ISSN 1977-0634

Den Europæiske Unions

Tidende

L 114

European flag  

Dansk udgave

Retsforskrifter

59. årgang
28. april 2016


Indhold

 

II   Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

Side

 

 

FORORDNINGER

 

*

Kommissionens delegerede forordning (EU) 2016/654 af 26. februar 2016 om ændring af Rådets forordning (EF) nr. 673/2005 om indførelse af tillægstold på importen af visse produkter med oprindelse i Amerikas Forenede Stater

1

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2016/655 af 15. april 2016 om godkendelse af en væsentlig ændring af varespecifikationen for en betegnelse, der er opført i registret over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser (Saucisson de l'Ardèche (BGB))

4

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2016/656 af 18. april 2016 om registrering af en betegnelse i registret over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser (Patata del Fucino (BGB))

5

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2016/657 af 27. april 2016 om registrering af en betegnelse i registret over garanterede traditionelle specialiteter (Lietuviškas skilandis (GTS))

6

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2016/658 af 27. april 2016 om registrering af en betegnelse i registret over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser (Levický slad (BGB))

8

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2016/659 af 27. april 2016 om ændring af Rådets forordning (EF) nr. 329/2007 om restriktive foranstaltninger over for Den Demokratiske Folkerepublik Korea

9

 

 

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2016/660 af 27. april 2016 om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

12

 

 

AFGØRELSER

 

*

Den Europæiske Centralbanks afgørelse (EU) 2016/661 af 15. april 2016 om det samlede beløb for de årlige tilsynsgebyrer for 2016 (ECB/2016/7)

14

DA

De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode.

Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk.


II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

FORORDNINGER

28.4.2016   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 114/1


KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) 2016/654

af 26. februar 2016

om ændring af Rådets forordning (EF) nr. 673/2005 om indførelse af tillægstold på importen af visse produkter med oprindelse i Amerikas Forenede Stater

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 673/2005 af 25. april 2005 om indførelse af tillægstold på importen af visse produkter med oprindelse i Amerikas Forenede Stater (1), særlig artikel 3, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Da USA undlod at bringe loven Continued Dumping and Subsidy Offset Act (CDSOA) i overensstemmelse med sine forpligtelser i henhold til WTO-aftalerne, blev der ved forordning (EF) nr. 673/2005 indført en tillægstold i form af en værditold på 15 % på importen af visse produkter med oprindelse i Amerikas Forenede Stater fra den 1. maj 2005. Eftersom WTO har givet tilladelse til at suspendere anvendelsen af indrømmelser over for USA, skal Kommissionen afpasse suspensionsniveauet årligt efter niveauet for den annullation eller forringelse, som CDSOA forårsagede for Den Europæiske Union på det pågældende tidspunkt.

(2)

CDSOA-udbetalingerne for det seneste år, for hvilket der foreligger data, vedrører fordelingen af antidumping- og udligningstold, som er opkrævet i regnskabsåret 2015 (1.10.2014-30.9.2015), såvel som den yderligere fordeling af antidumping- og udligningstold opkrævet i regnskabsårene 2011 og 2014. På grundlag af data offentliggjort af United States' Customs and Border Protection er niveauet for annullation eller forringelse forårsaget for Unionen blevet beregnet til 887 696 USD.

(3)

Niveauet for annullation eller forringelse og følgelig suspensionsniveauet er faldet. Imidlertid kan suspensionsniveauet ikke afpasses efter niveauet for annullation eller forringelse ved at tilføje produkter til eller fjerne produkter fra listen i bilag I til forordning (EF) nr. 673/2005. Derfor bør Kommissionen bevare listen over produkter i bilag I til denne forordning i uændret form og ændre satsen for tillægstolden for at afpasse suspensionsniveauet efter niveauet for annullation eller forringelse, jf. artikel 3, stk. 1, litra e), i forordning (EF) nr. 673/2005. De fire produkter, der er anført i bilag I til forordning (EF) nr. 673/2005, bør derfor beholdes på listen, og satsen for tillægstolden bør ændres til 0,45 %.

(4)

Virkningerne af tillægstolden i form af en værditold på 0,45 % på importen fra USA af produkterne i bilag I til forordning (EF) nr. 673/2005 repræsenterer i et år en handelsværdi på ikke over 887 696 USD.

(5)

For at undgå forsinkelse i anvendelsen af den ændrede sats for tillægsimporttolden bør denne forordning træde i kraft på dagen for offentliggørelsen.

(6)

Forordning (EF) nr. 673/2005 bør derfor ændres —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Artikel 2 i forordning (EF) nr. 673/2005 affattes således:

»Artikel 2

Produkter med oprindelse i Amerikas Forenede Stater, som er anført i bilag I til denne forordning, pålægges en værditold på 0,45 % i tillæg til den gældende told i henhold til Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 (*).

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den anvendes fra den 1. maj 2016.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 26. februar 2016.

På Kommissionens vegne

Jean-Claude JUNCKER

Formand


(1)  EUT L 110 af 30.4.2005, s. 1; som ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 38/2014 (EUT L 18 af 21.1.2014, s. 52).


BILAG

»BILAG I

Produkter, der er omfattet af tillægstold, identificeres ved den ottecifrede KN-kode. Beskrivelsen af produkter, som tariferes under disse koder, findes i bilag I til Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 af 23. juli 1987 om told- og statistiknomenklaturen og den fælles toldtarif (1), ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1810/2004 (2).

 

0710 40 00

 

9003 19 30

 

8705 10 00

 

6204 62 31



28.4.2016   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 114/4


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2016/655

af 15. april 2016

om godkendelse af en væsentlig ændring af varespecifikationen for en betegnelse, der er opført i registret over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser (Saucisson de l'Ardèche (BGB))

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012 af 21. november 2012 om kvalitetsordninger for landbrugsprodukter og fødevarer (1), særlig artikel 52, stk. 2, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Kommissionen har i overensstemmelse med artikel 53, stk. 1, første afsnit, i forordning (EU) nr. 1151/2012 behandlet Frankrigs ansøgning om godkendelse af en ændring af varespecifikationen for den beskyttede oprindelsesbetegnelse »Saucisson de l'Ardèche«, der er registreret ved Kommissionens forordning (EU) nr. 719/2011 de la Commission (2).

(2)

Da der er tale om en væsentlig ændring, jf. artikel 53, stk. 2, i forordning (EU) nr. 1151/2012, har Kommissionen i medfør af artikel 50, stk. 2, litra a), i samme forordning offentliggjort ændringsansøgningen i Den Europæiske Unions Tidende  (3).

(3)

Da Kommissionen ikke har modtaget indsigelser, jf. artikel 51 i forordning (EU) nr. 1151/2012, skal ændringen af varespecifikationen godkendes —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Den ændring af varespecifikationen, der er offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende, og som vedrører betegnelsen »Saucisson de l'Ardèche« (BGB), godkendes.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 15. april 2016.

På Kommissionens vegne

For formanden

Phil HOGAN

Medlem af Kommissionen


(1)  EUT L 343 af 14.12.2012, s. 1.

(2)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 719/2011 af 20. juli 2011 om registrering af en betegnelse i registret over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser (saucisson de l'Ardèche (BGB)) (EUT L 193 af 23.7.2011, s. 17).

(3)  EUT C 437 af 29.12.2015, s. 9.


28.4.2016   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 114/5


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2016/656

af 18. april 2016

om registrering af en betegnelse i registret over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser (Patata del Fucino (BGB))

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012 af 21. november 2012 om kvalitetsordninger for landbrugsprodukter og fødevarer (1), særlig artikel 52, stk. 2, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Italiens ansøgning om registrering af betegnelsen »Patata del Fucino« er blevet offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende  (2), jf. artikel 50, stk. 2, litra a), i forordning (EU) nr. 1151/2012.

(2)

Da Kommissionen ikke har modtaget indsigelser, jf. artikel 51 i forordning (EU) nr. 1151/2012, skal betegnelsen »Patata del Fucino« registreres —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Betegnelsen »Patata del Fucino« (BGB) registreres.

Betegnelsen i stk. 1 henviser til et produkt i kategori 1.6. Frugt, grønsager og korn, også forarbejdet, i bilag XI til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 668/2014 (3).

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 18. april 2016.

På Kommissionens vegne

For formanden

Phil HOGAN

Medlem af Kommissionen


(1)  EUT L 343 af 14.12.2012, s. 1.

(2)  EUT C 438 af 30.12.2015, s. 8.

(3)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 668/2014 af 13. juni 2014 om fastlæggelse af regler for anvendelsen af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012 om kvalitetsordninger for landbrugsprodukter og fødevarer (EUT L 179 af 19.6.2014, s. 36).


28.4.2016   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 114/6


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2016/657

af 27. april 2016

om registrering af en betegnelse i registret over garanterede traditionelle specialiteter (Lietuviškas skilandis (GTS))

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012 af 21. november 2012 om kvalitetsordninger for landbrugsprodukter og fødevarer (1), særlig artikel 26 og artikel 52, stk. 2, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I overensstemmelse med artikel 26 i forordning (EU) nr. 1151/2012 af 21. november 2012 har Litauen indgivet betegnelsen »Lietuviškas skilandis« med henblik på registrering i det register over garanterede traditionelle specialiteter, der er omhandlet i artikel 22 i forordning (EU) nr. 1151/2012.

(2)

Betegnelsen »Skilandis« er tidligere registreret (2) uden betegnelsesforbehold, jf. artikel 13, stk. 1, i Rådets forordning (EF) nr. 509/2006 (3), som en garanteret traditionel specialitet. Som følge af den nationale indsigelsesprocedure, der er omhandlet i artikel 26, stk. 1, andet afsnit, i forordning (EU) nr. 1151/2012, er betegnelsen »Skilandis« blevet suppleret med udtrykket »Lietuviškas«, der angiver produktets traditionelle og særlige karakter, jf. artikel 26, stk. 1, tredje afsnit, i forordning (EU) nr. 1151/2012.

(3)

Ansøgningen om registrering af betegnelsen »Lietuviškas skilandis« er blevet undersøgt af Kommissionen og efterfølgende offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende  (4).

(4)

Da Kommissionen ikke har modtaget indsigelser, jf. artikel 51 i forordning (EU) nr. 1151/2012, skal betegnelsen »Lietuviškas skilandis« registreres —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Betegnelsen »Lietuviškas skilandis« (GTS) registreres.

Varespecifikationen for den garanterede traditionelle specialitet »Skilandis« anses for at være specifikationen, jf. artikel 19 i forordning (EU) nr. 1151/2012, for den garanterede traditionelle specialitet »Lietuviškas skilandis«, der således beskyttes med betegnelsesforbehold.

Betegnelsen i stk. 1 henviser til et produkt i kategori 1.2. Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget m.m.) i bilag XI til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 668/2014 (5).

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 27. april 2016.

På Kommissionens vegne

Jean-Claude JUNCKER

Formand


(1)  EUT L 343 af 14.12.2012, s. 1.

(2)  Kommissionens forordning (EU) nr. 29/2010 af 14. januar 2010 om registrering af en betegnelse i registret over garanterede traditionelle specialiteter (Skilandis (GTS)) (EUT L 10 af 15.1.2010, s. 1).

(3)  Rådets forordning (EF) nr. 509/2006 af 20. marts 2006 om garanterede traditionelle specialiteter i forbindelse med landbrugsprodukter og fødevarer (EUT L 93 af 31.3.2006, s. 1). Ophævet og erstattet af forordning (EU) nr. 1151/2012.

(4)  EUT C 355 af 27.10.2015, s. 28.

(5)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 668/2014 af 13. juni 2014 om fastlæggelse af regler for anvendelsen af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012 om kvalitetsordninger for landbrugsprodukter og fødevarer (EUT L 179 af 19.6.2014, s. 36).


28.4.2016   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 114/8


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2016/658

af 27. april 2016

om registrering af en betegnelse i registret over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser (Levický slad (BGB))

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012 af 21. november 2012 om kvalitetsordninger for landbrugsprodukter og fødevarer (1), særlig artikel 52, stk. 2, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Slovakiets ansøgning om registrering af betegnelsen »Levický slad« er blevet offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende  (2), jf. artikel 50, stk. 2, litra a), i forordning (EU) nr. 1151/2012.

(2)

Da Kommissionen ikke har modtaget indsigelser, jf. artikel 51 i forordning (EU) nr. 1151/2012, skal betegnelsen »Levický slad« registreres —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Betegnelsen »Levický slad« (BGB) registreres.

Betegnelsen i stk. 1 henviser til et produkt i kategori 1.8. Andre produkter i bilag I til traktaten (krydderier m.m.) i bilag XI til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 668/2014 (3).

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 27. april 2016.

På Kommissionens vegne

For formanden

Phil HOGAN

Medlem af Kommissionen


(1)  EUT L 343 af 14.12.2012, s. 1.

(2)  EUT C 433 af 23.12.2015, s. 13.

(3)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 668/2014 af 13. juni 2014 om fastlæggelse af regler for anvendelsen af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012 om kvalitetsordninger for landbrugsprodukter og fødevarer (EUT L 179 af 19.6.2014, s. 36).


28.4.2016   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 114/9


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2016/659

af 27. april 2016

om ændring af Rådets forordning (EF) nr. 329/2007 om restriktive foranstaltninger over for Den Demokratiske Folkerepublik Korea

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 329/2007 af 27. marts 2007 om restriktive foranstaltninger over for Den Demokratiske Folkerepublik Korea (1), særlig artikel 13, stk. 1, litra e), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I bilag V til forordning (EF) nr. 329/2007 opregnes de personer, enheder og organer, som Rådet har identificeret, og som dermed er omfattet af indefrysningen af pengemidler og økonomiske ressourcer i henhold til nævnte forordning.

(2)

Den 31. marts 2016 besluttede Rådet at tilføje en enhed til listen over personer, enheder og organer, som bør omfattes af indefrysningen af pengemidler og økonomiske ressourcer, samt at slette en enhed fra listen. Rådet ændrede også punkterne vedrørende seks personer på listen. Bilag V bør derfor ændres.

(3)

For at sikre, at foranstaltningerne i denne forordning er effektive, bør den træde i kraft øjeblikkeligt —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Bilag V til forordning (EF) nr. 329/2007 ændres som angivet i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 27. april 2016.

På Kommissionens vegne

For formanden

Chef for Tjenesten for Udenrigspolitiske Instrumenter


(1)  EUT L 88 af 29.3.2007, s. 1.


BILAG

I bilag V til forordning (EF) nr. 329/2007 foretages følgende ændringer:

(1)

Punkterne om følgende personer, der er opført under overskriften »C. Liste over de personer, der er omhandlet i artikel 6, stk. 2, litra b)« affattes således:

 

Navn (og eventuelle kaldenavne)

Identificerende oplysninger

Grunde

»4.

KIM Il-Su

Fødselsdato: 2.9.1965

Fødested: Pyongyang, Nordkorea

Chef i genforsikringsafdelingen i Korea National Insurance Corporation (KNIC) med base i hovedsædet i Pyongyang og tidligere bemyndiget øverste repræsentant for KNIC i Hamburg, som handler på vegne af KNIC eller efter dets anvisninger.

5.

KANG Song-Sam

Fødselsdato: 5.7.1972

Fødested: Pyongyang, Nordkorea

Tidligere bemyndiget repræsentant for Korea National Insurance Corporation (KNIC) i Hamburg, som fortsat handler for eller på vegne af KNIC eller efter dettes anvisninger.

6.

CHOE Chun-Sik

Fødselsdato: 23.12.1963

Fødested: Pyongyang, Nordkorea

Pasnr.: 745132109

Gyldigt indtil 12.2.2020

Direktør i genforsikringsafdelingen i Korea National Insurance Corporation (KNIC) med base i hovedsædet i Pyongyang, som handler på vegne af KNIC eller efter dets anvisninger.

7.

SIN Kyu-Nam

Fødselsdato: 12.9.1972

Fødested: Pyongyang, Nordkorea

Pasnr.: PO472132950

Direktør i genforsikringsafdelingen i Korea National Insurance Corporation (KNIC) med base i hovedsædet i Pyongyang og tidligere bemyndiget repræsentant for KNIC i Hamburg, som handler på vegne af KNIC eller efter dets anvisninger.

8.

PAK Chun-San

Fødselsdato: 18.12.1953

Fødested: Pyongyang, Nordkorea

Pasnr.: PS472220097

Direktør i genforsikringsafdelingen i Korea National Insurance Corporation (KNIC) med base i hovedsædet i Pyongyang mindst frem til december 2015 og tidligere bemyndiget øverste repræsentant for KNIC i Hamburg, som fortsat handler for eller på vegne af KNIC eller efter dets anvisninger.

9.

SO Tong Myong

Fødselsdato: 10.9.1956

Administrerende direktør for Korea National Insurance Corporation (KNIC), som handler på vegne af KNIC eller efter dets anvisninger.«

(2)

Følgende punkt tilføjes under overskriften »D. Liste over personer, enheder og organer, der er omhandlet i artikel 6, stk. 2, litra b):«

 

Navn (og eventuelle kaldenavne)

Identificerende oplysninger

Grunde

»7.

Korea National Insurance Corporation (KNIC) og dets filialer (alias: Korea Foreign Insurance Company)

Haebangsan-dong, Central District, Pyongyang, Nordkorea

Rahlstedter Strasse 83 a, 22149 Hamburg.

Korea National Insurance Corporation of Alloway, Kidbrooke Park Road, Blackheath, London SE3 0LW

Korea National Insurance Corporation (KNIC), en statsejet og -kontrolleret virksomhed, genererer væsentlige indtægter i udenlandsk valuta, som kunne bidrage til DPRK's nukleare programmer, ballistiske missilprogrammer eller programmer for andre masseødelæggelsesvåben.

Derudover er KNIC's hovedkvarter i Pyongyang forbundet med det koreanske arbejderpartis Office 39, som EU har opført på listen.«

(3)

Følgende punkt under overskriften »D. Liste over personer, enheder og organer, der er omhandlet i artikel 6, stk. 2, litra b)« udgår:

 

Navn (og eventuelle kaldenavne)

Identificerende oplysninger

Grunde

»7.

Korea National Insurance Company (KNIC) GmbH (alias: Korea Foreign Insurance Company)

Rahlstedter Strasse 83 a, 22149 Hamburg

KNIC GmbH er et datterselskab under KNIC's hovedkvarter i Pyongyang (adresse: Haebangsan-dong, Central District, Pyongyang, Nordkorea), som er en regeringsenhed. KNIC GmbH skaber betydelige indtægter i udenlandsk valuta, der bruges til at støtte regimet i Nordkorea. Disse ressourcer vil kunne bidrage til Nordkoreas nukleare programmer, ballistiske missilprogrammer eller programmer for andre masseødelæggelsesvåben.

Derudover er KNIC's hovedkvarter i Pyongyang forbundet med det koreanske arbejderpartis Office 39, som EU har opført på listen.«


28.4.2016   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 114/12


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2016/660

af 27. april 2016

om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 af 17. december 2013 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 922/72, (EØF) nr. 234/79, (EF) nr. 1037/2001 og (EF) nr. 1234/2007 (1),

under henvisning til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 af 7. juni 2011 om nærmere bestemmelser for anvendelsen af Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 for så vidt angår frugt og grøntsager og forarbejdede frugter og grøntsager (2), særlig artikel 136, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes der på basis af resultatet af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguayrunden kriterier for Kommissionens fastsættelse af faste importværdier for tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i del A i bilag XVI til nævnte forordning.

(2)

Der beregnes hver arbejdsdag en fast importværdi i henhold til artikel 136, stk. 1, i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 under hensyntagen til varierende daglige data. Derfor bør nærværende forordning træde i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

De faste importværdier som omhandlet i artikel 136 i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 27. april 2016.

På Kommissionens vegne

For formanden

Jerzy PLEWA

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)  EUT L 347 af 20.12.2013, s. 671.

(2)  EUT L 157 af 15.6.2011, s. 1.


BILAG

Faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

(EUR/100 kg)

KN-kode

Tredjelandskode (1)

Fast importværdi

0702 00 00

IL

268,0

MA

85,8

ZZ

176,9

0707 00 05

MA

83,0

TR

118,9

ZZ

101,0

0709 93 10

MA

95,4

TR

127,5

ZZ

111,5

0805 10 20

AR

115,8

EG

47,1

IL

85,1

MA

58,1

TR

39,9

ZZ

69,2

0808 10 80

AR

123,2

BR

100,4

CL

112,7

CN

73,3

NZ

147,2

US

199,1

ZA

94,3

ZZ

121,5

0808 30 90

AR

122,3

CL

93,3

CN

62,0

ZA

111,8

ZZ

97,4


(1)  Landefortegnelse fastsat ved Kommissionens forordning (EU) nr. 1106/2012 af 27. november 2012 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 471/2009 om fællesskabsstatistikker over varehandelen med tredjelande for så vidt angår ajourføring af den statistiske lande- og områdefortegnelse (EUT L 328 af 28.11.2012, s. 7). Koden »ZZ« = »anden oprindelse«.


AFGØRELSER

28.4.2016   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 114/14


DEN EUROPÆISKE CENTRALBANKS AFGØRELSE (EU) 2016/661

af 15. april 2016

om det samlede beløb for de årlige tilsynsgebyrer for 2016 (ECB/2016/7)

STYRELSESRÅDET FOR DEN EUROPÆISKE CENTRALBANK HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets forordning (EU) nr. 1024/2013 af 15. oktober 2013 om overdragelse af specifikke opgaver til Den Europæiske Centralbank i forbindelse med politikker vedrørende tilsyn med kreditinstitutter (1), særlig artikel 30,

under henvisning til Den Europæiske Centralbanks forordning (EU) nr. 1163/2014 af 22. oktober 2014 om tilsynsgebyrer (ECB/2014/41) (2), særlig artikel 3, stk. 1, og artikel 9, stk. 2, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Det samlede beløb for de årlige tilsynsgebyrer, der skal opkræves i henhold til artikel 9, stk. 2, i forordning (EU) nr. 1163/2014 (ECB/2014/41), bør dække men ikke overstige de udgifter, som Den Europæiske Centralbank (ECB) har afholdt i forbindelse med sine tilsynsopgaver i den relevante gebyrperiode. Disse udgifter består primært af omkostninger, som er direkte forbundet med ECB's tilsynsopgaver, f.eks. direkte tilsyn med signifikante enheder, overvågning af tilsynet med de mindre signifikante enheder og udførelsen af horisontale og specialiserede opgaver. De omfatter også omkostninger, der er indirekte forbundet med ECB's tilsynsopgaver, f.eks. omkostninger til tjenesteydelser, som leveres af ECB's eksisterende forretningsområder, fx byggeforvaltning, personaleforvaltning og IT-tjenester.

(2)

Med henblik på beregningen af de årlige tilsynsgebyrer, som skal betales af de signifikante enheder og koncerner under tilsyn og de mindre signifikante enheder og koncerner under tilsyn, bør de samlede omkostninger fordeles på grundlag af de udgifter, der vedrører de relevante funktioner, som varetager det direkte tilsyn med signifikante enheder under tilsyn og det indirekte tilsyn med mindre signifikante enheder under tilsyn.

(3)

Det samlede beløb for de årlige tilsynsgebyrer for 2016 bør beregnes som summen af: a) de estimerede årlige omkostninger i forbindelse med tilsynsopgaver i 2016, baseret på det godkendte budget for ECB for 2016, med inddragelse af den udvikling i de estimerede årlige omkostninger, som ECB har afholdt, som var bekendt på tidspunktet for vedtagelsen af denne afgørelse, og b) et eventuelt overskud eller underskud fra 2015.

(4)

Et eventuelt overskud eller underskud bør bestemmes ved at trække de faktiske årlige omkostninger afholdt i forbindelse med tilsynsopgaverne i 2015, som er afspejlet i ECB's årsregnskab for 2015 (3), fra estimatet af de årlige omkostninger, der er blevet opkrævet i 2015, som fastsat i bilag I til Den Europæiske Centralbanks afgørelse (EU) 2015/727 (ECB/2015/17) (4).

(5)

I overensstemmelse med artikel 5, stk. 3, i forordning (EU) nr. 1163/2014 (ECB/2014/41) bør der tages højde for eventuelle gebyrer vedrørende tidligere gebyrperioder, som ikke kunne inddrives, modtagne rentebetalinger og visse modtagne eller tilbagebetalte beløb i overensstemmelse med artikel 7, stk. 3, i den forordning, i forbindelse med estimeringen af de årlige omkostninger for tilsynsopgaverne i 2016 —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Definitioner

I denne afgørelse finder definitionerne i Den Europæiske Centralbanks forordning (EU) nr. 468/2014 (ECB/2014/17) (5) og forordning (EU) nr. 1163/2014 (ECB/2014/41) anvendelse.

Artikel 2

Det samlede beløb for de årlige tilsynsgebyrer for 2016

1.   Det samlede beløb for de årlige tilsynsgebyrer for 2016 udgør 404 536 022 EUR, beregnet som angivet i bilaget.

2.   Hver kategori af enheder under tilsyn og koncerner under tilsyn betaler følgende beløb, der udgør de samlede årlige tilsynsgebyrer:

a)

signifikante enheder under tilsyn og signifikante koncerner under tilsyn: 357 520 301 EUR

b)

mindre signifikante enheder under tilsyn og mindre signifikante koncerner under tilsyn: 47 015 721 EUR.

Artikel 3

Ikrafttrædelse

Denne afgørelse træder i kraft på dagen efter dens offentliggørelse i Den Europæiske Unions Tidende.

Udfærdiget i Frankfurt am Main, den 15. april 2016.

Mario DRAGHI

Formand for ECB


(1)  EUT L 287 af 29.10.2013, s. 63.

(2)  EUT L 311 af 31.10.2014, s. 23.

(3)  Offentliggjort på ECB's websted www.ecb.europa.eu i februar 2016.

(4)  Den Europæiske Centralbanks afgørelse (EU) 2015/727 af 10. april 2015 om det samlede beløb for de årlige tilsynsgebyrer for den første gebyrperiode og for 2015 (ECB/2015/17), (EUT L 115 af 6.5.2015, s. 36).

(5)  Den Europæiske Centralbanks forordning (EU) nr. 468/2014 af 16. april 2014 om fastlæggelse af en ramme for samarbejde inden for Den Fælles Tilsynsmekanisme mellem Den Europæiske Centralbank og de kompetente nationale myndigheder og med de udpegede nationale myndigheder (SSM-rammeforordningen) (ECB/2014/17) (EUT L 141 af 14.5.2014, s. 1).


BILAG

Beregning af det samlede beløb for de årlige tilsynsgebyrer for 2016

(EUR)

Estimerede årlige omkostninger for 2016

423 241 789

Løn og ydelser

193 557 286

Leje og vedligeholdelse af bygninger

52 972 412

Andre driftsomkostninger

176 712 091

Overskud/underskud fra 2015

– 18 926 078

Beløb, der skal tages høje for i overensstemmelse med artikel 5, stk. 3, i forordning (EU) nr. 1163/2014 (ECB/2014/41)

220 311

Gebyrer vedrørende tidligere gebyrperioder, som ikke kunne inddrives

0

Modtagne rentebetalinger i overensstemmelse med artikel 14 i ovenfor nævnte forordning

– 49 054

Modtagne eller tilbagebetalte beløb i overensstemmelse med artikel 7, stk. 3, i ovenfor nævnte forordning

269 365

I ALT

404 536 022