ISSN 1977-0634

Den Europæiske Unions

Tidende

L 105

European flag  

Dansk udgave

Retsforskrifter

59. årgang
21. april 2016


Indhold

 

II   Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

Side

 

 

INTERNATIONALE AFTALER

 

*

Rådets afgørelse (FUSP) 2016/612 af 23. marts 2016 om undertegnelse og indgåelse af deltagelsesaftalen mellem Den Europæiske Union og Det Schweiziske Forbund om Det Schweiziske Forbunds deltagelse i Den Europæiske Unions FSFP-mission i Mali (EUCAP Sahel Mali)

1

 

 

Deltagelsesaftale mellem Den Europæiske Union og Det Schweiziske Forbund om Det Schweiziske Forbunds deltagelse i Den Europæiske Unions FSFP-mission i Mali (EUCAP Sahel Mali)

3

 

 

FORORDNINGER

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2016/613 af 19. april 2016 om tarifering af visse varer i den kombinerede nomenklatur

8

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2016/614 af 19. april 2016 om tarifering af visse varer i den kombinerede nomenklatur

11

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2016/615 af 19. april 2016 om tarifering af visse varer i den kombinerede nomenklatur

14

 

 

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2016/616 af 20. april 2016 om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

16

 

 

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2016/617 af 20. april 2016 om fastsættelse af den fordelingskoefficient, som skal anvendes på de mængder, der er omfattet af importlicensansøgninger indgivet fra den 1. til den 7. april 2016 inden for rammerne af de toldkontingenter for hvidløg, der blev åbnet ved forordning (EF) nr. 341/2007

18

 

 

AFGØRELSER

 

*

Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse (EU) 2016/618 af 13. april 2016 om mobilisering af Den Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen (ansøgning fra Sverige — EGF/2015/009 SE/Volvo Trucks)

20

 

*

Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse (EU) 2016/619 af 13. april 2016 om mobilisering af Den Europæiske Fond (EGF/2016/000 TA 2016 — Teknisk bistand på Kommissionens initiativ)

22

DA

De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode.

Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk.


II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

INTERNATIONALE AFTALER

21.4.2016   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 105/1


RÅDETS AFGØRELSE (FUSP) 2016/612

af 23. marts 2016

om undertegnelse og indgåelse af deltagelsesaftalen mellem Den Europæiske Union og Det Schweiziske Forbund om Det Schweiziske Forbunds deltagelse i Den Europæiske Unions FSFP-mission i Mali (EUCAP Sahel Mali)

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 37, sammenholdt med artikel 218, stk. 5 og 6, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til forslag fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I artikel 10, stk. 4, i Rådets afgørelse 2014/219/FUSP (1) fastsættes, at detaljerede ordninger vedrørende tredjestaters deltagelse fastlægges i aftaler, der indgås i overensstemmelse med artikel 37 i traktaten om Den Europæiske Union.

(2)

Den 7. december 2015 vedtog Rådet en afgørelse om bemyndigelse til at indlede forhandlinger om en deltagelsesaftale mellem Den Europæiske Union og Det Schweiziske Forbund om Det Schweiziske Forbunds deltagelse i Den Europæiske Unions FSFP-mission i Mali (EUCAP Sahel Mali) (»aftalen«).

(3)

Aftalen bør godkendes —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Deltagelsesaftalen mellem Den Europæiske Union og Det Schweiziske Forbund om Det Schweiziske Forbunds deltagelse i Den Europæiske Unions FSFP-mission i Mali (EUCAP Sahel Mali) godkendes herved på Unionens vegne.

Teksten til aftalen er knyttet til denne afgørelse.

Artikel 2

Formanden for Rådet bemyndiges herved til at udpege den eller de personer, der er beføjet til at undertegne aftalen med bindende virkning for Unionen.

Artikel 3

Formanden for Rådet foranstalter på Unionens vegne den notifikation, der er omhandlet i aftalens artikel 9, stk. 1.

Artikel 4

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.

Udfærdiget i Bruxelles, den 23. marts 2016.

For Rådet

A.G. KOENDERS

Formand


(1)  Rådets afgørelse 2014/219/FUSP af 15. april 2014 om Den Europæiske Unions FSFP-mission i Mali (EUCAP Sahel Mali) (EUT L 113 af 16.4.2014, s. 21).


21.4.2016   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 105/3


OVERSÆTTELSE

DELTAGELSESAFTALE

mellem Den Europæiske Union og Det Schweiziske Forbund om Det Schweiziske Forbunds deltagelse i Den Europæiske Unions FSFP-mission i Mali (EUCAP Sahel Mali)

DEN EUROPÆISKE UNION (»EU« eller »Unionen«),

på den ene side, og

DET SCHWEIZISKE FORBUND,

på den anden side,

i det følgende benævnt »parterne«,

ER UNDER HENSYN TIL —

Rådets afgørelse 2014/219/FUSP af 15. april 2014 om Den Europæiske Unions FSFP-mission i Mali (EUCAP Sahel Mali) (1),

Rådets afgørelse (FUSP) 2015/76 af 19. januar 2015 om iværksættelse af Den Europæiske Unions FSFP-mission i Mali (EUCAP Sahel Mali) og om ændring af afgørelse 2014/219/FUSP (2),

Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komités afgørelse (FUSP) 2015/1916 af 20. oktober 2015 om nedsættelse af bidragyderkomitéen for Den Europæiske Unions FSFP-mission i Mali (EUCAP Sahel Mali) (EUCAP Sahel Mali/3/2015) (3),

Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komités afgørelse (FUSP) 2015/1917 af 20. oktober 2015 om accept af Schweiz' bidrag til Den Europæiske Unions FSFP-mission i Mali (EUCAP Sahel Mali) (EUCAP Sahel Mali/4/2015) (4),

aftale i form af brevveksling mellem Den Europæiske Union og Republikken Mali om status for Den Europæiske Unions FSFP-mission i Mali (EUCAP Sahel Mali) (5) (»aftalen om missionens status«) —

BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:

Artikel 1

Deltagelse i missionen

1.   Det Schweiziske Forbund deltager i Den Europæiske Unions FSFP-mission i Mali (»EUCAP Sahel-Mali«) i overensstemmelse med Rådets afgørelse (FUSP) 2015/76 og enhver anden afgørelse, hvorved Rådet for Den Europæiske Union beslutter at forlænge EUCAP Sahel Mali, og med denne aftale samt eventuelle nødvendige gennemførelsesbestemmelser i henhold til artikel 6.

2.   Det Schweiziske Forbunds bidrag til EUCAP Sahel Mali berører ikke Unionens selvstændige beslutningstagning. Unionen underretter i god tid Det Schweiziske Forbund om eventuelle ændringer vedrørende missionen og navnlig de i stk. 3 omhandlede dokumenter.

3.   Det Schweiziske Forbund sikrer, at schweizisk personel, der deltager i EUCAP Sahel Mali, varetager sine opgaver i overensstemmelse med:

afgørelse 2014/219/FUSP og senere ændringer heraf

missionsplanen

gennemførelsesforanstaltningerne.

4.   Det personel, der af Det Schweiziske Forbund udsendes til missionen, udfører sine opgaver og handler udelukkende i EUCAP Sahel Malis interesse.

5.   Det Schweiziske Forbund underretter i god tid missionschefen om eventuelle ændringer af sin deltagelse i og bidrag til missionen.

Artikel 2

Status for personel

1.   Status for det personel, som Det Schweiziske Forbund bidrager med til EUCAP Sahel Mali, er underlagt aftalen om missionens status.

2.   Med forbehold af aftalen om missionens status har Det Schweiziske Forbund jurisdiktion over sit personel, der deltager i EUCAP Sahel Mali.

3.   Det Schweiziske Forbund har ansvaret for at behandle klager fra eller vedrørende et medlem af sit personel i forbindelse med deltagelsen i EUCAP Sahel Mali. Det Schweiziske Forbund har ansvaret for eventuelt at retsforfølge et medlem af sit personel eller at pålægge vedkommende en disciplinær sanktion efter sine egne love og forskrifter.

4.   Parterne er enige om at frafalde alle erstatningskrav, bortset fra kontraktmæssige krav, mod hinanden for skade på, tab af eller ødelæggelse af aktiver, der ejes eller betjenes af en af parterne, som er opstået under udøvelsen af personellets pligter i forbindelse med aktiviteter i henhold til denne aftale, undtagen i tilfælde af grov uagtsomhed eller forsætlig forsømmelse.

5.   Det Schweiziske Forbund forpligter sig til ved undertegnelsen af denne aftale at fremsætte en erklæring om frafald af krav mod enhver stat, der deltager i EUCAP Sahel Mali.

6.   Unionen forpligter sig til at sikre, at medlemsstaterne ved undertegnelsen af denne aftale fremsætter en erklæring om frafald af krav i forbindelse med Det Schweiziske Forbunds deltagelse i EUCAP Sahel Mali.

Artikel 3

Klassificerede informationer

Aftalen mellem Det Schweiziske Forbund og Den Europæiske Union om sikkerhedsprocedurer for udveksling af klassificerede oplysninger (6) finder anvendelse i forbindelse med EUCAP Sahel Mali.

Artikel 4

Kommandovej

1.   Schweizisk personel, der deltager i EUCAP Sahel Mali, forbliver under sine nationale myndigheders fulde kommando.

2.   De nationale myndigheder overdrager den operative kontrol med deres personel til EU's øverstbefalende for den civile operation.

3.   EU's øverstbefalende for den civile operation påtager sig ansvaret for og har kommando over og kontrol med EUCAP Sahel Mali på det strategiske plan.

4.   Missionschefen påtager sig ansvaret for og har kommando over og kontrol med EUCAP Sahel Mali.

5.   Missionschefen leder EUCAP Sahel Mali og varetager den daglige styring.

6.   Det Schweiziske Forbund har samme rettigheder og forpligtelser i forbindelse med den daglige styring af missionen som de deltagende EU-medlemsstater i overensstemmelse med de retlige instrumenter, der er omhandlet i artikel 1.

7.   Missionschefen har ansvaret for den disciplinære kontrol med EUCAP Sahel Malis personel. I det omfang det er nødvendigt, pålægges disciplinære sanktioner af den kompetente schweiziske nationale myndighed.

8.   Det Schweiziske Forbund udpeger et nationalt kontaktpunkt (»NPC«) til at repræsentere sit nationale kontingent i EUCAP Sahel Mali. NPC refererer til missionschefen, for så vidt angår nationale spørgsmål, og er ansvarlig for den daglige disciplin i kontingentet.

9.   Beslutningen om at afslutte EUCAP Sahel Mali træffes af Unionen efter høring af Det Schweiziske Forbund, hvis Det Schweiziske Forbund stadig bidrager til EUCAP Sahel Mali på datoen for EUCAP Sahel Malis afslutning.

10.   Missionschefen kan til enhver tid efter høring af Det Schweiziske Forbund anmode om, at Det Schweiziske Forbund trækker sit bidrag tilbage.

Artikel 5

Finansielle aspekter

1.   Det Schweiziske Forbund afholder alle udgifter i forbindelse med sin deltagelse i EUCAP Sahel Mali, jf. dog stk. 3.

2.   Det Schweiziske Forbund betaler erstatning på de betingelser, der er fastsat i aftalen om missionens status, såfremt det fastslås, at det er ansvarligt for at have påført fysiske eller juridiske personer fra den eller de stater, hvor missionen gennemføres, død, personskade, tab eller tingsskade.

3.   Unionen fritager Det Schweiziske Forbund for betaling af finansielle bidrag til driftsbudgettet for EUCAP Sahel Mali.

Artikel 6

Arrangementer til gennemførelse af aftalen

De tekniske og administrative ordninger, der er nødvendige for at gennemføre denne aftale, vedtages mellem parternes relevante myndigheder.

Artikel 7

Manglende opfyldelse

Hvis en af parterne ikke opfylder sine forpligtelser i henhold til denne aftale, har den anden part ret til at ophæve aftalen med en måneds varsel.

Artikel 8

Bilæggelse af tvister

Tvister om fortolkning eller anvendelse af denne aftale bilægges mellem parterne med diplomatiske midler.

Artikel 9

Ikrafttræden og afslutning

1.   Denne aftale træder i kraft på den første dag i den første måned, efter at parterne har underrettet hinanden om, at de har afsluttet de nødvendige interne procedurer.

2.   Denne aftale anvendes midlertidigt fra datoen for dens undertegnelse.

3.   Denne aftale forbliver i kraft, så længe Det Schweiziske Forbund bidrager til missionen.

4.   Hver part kan opsige denne aftale med skriftligt varsel til den anden part. Aftalen ophører tre måneder efter datoen for dette varsel.

Udfærdiget i Bruxelles på engelsk i to eksemplarer den 13. april 2016.

For Den Europæiske Union

For Det Schweiziske Forbund


(1)  EUT L 113 af 16.4.2014, s. 21.

(2)  EUT L 13 af 20.1.2015, s. 5.

(3)  EUT L 280 af 24.10.2015, s. 28.

(4)  EUT L 280 af 24.10.2015, s. 30.

(5)  EUT L 344 af 29.11.2014, s. 3.

(6)  EUT L 181 af 10.7.2008, s. 58.


TEKST TIL ERKLÆRINGER

Tekst for så vidt angår EU-medlemsstaterne:

Når EU-medlemsstater anvender Rådets afgørelse (FUSP) 2015/76 af 19. januar 2015 om iværksættelse af Den Europæiske Unions FSFP-mission i Mali (EUCAP Sahel Mali) og om ændring af afgørelse 2014/219/FUSP, vil de, for så vidt deres nationale retssystemer tillader det, bestræbe sig på i videst muligt omfang at frafalde erstatningskrav mod Det Schweiziske Forbund for personskade eller død blandt deres personel eller for tingsskade eller tab af materiel, der tilhører dem og benyttes af EUCAP Sahel Mali, hvis sådan personskade, død, tingsskade eller tab:

er forvoldt af personel fra Det Schweiziske Forbund under udførelsen af dets opgaver i forbindelse med EUCAP Sahel Mali, undtagen i tilfælde af grov uagtsomhed eller forsætlig forsømmelse, eller

er opstået under benyttelsen af materiel, der tilhører Det Schweiziske Forbund, såfremt dette materiel er benyttet i forbindelse med missionen, undtagen i tilfælde af grov uagtsomhed eller forsætlig forsømmelse blandt EU-missionens personel fra Det Schweiziske Forbund under benyttelsen af dette materiel.

Tekst for så vidt angår Det Schweiziske Forbund:

Når Det Schweiziske Forbund anvender Rådets afgørelse (FUSP) 2015/76 af 19. januar 2015 om iværksættelse af Den Europæiske Unions FSFP-mission i Mali (EUCAP Sahel Mali) og om ændring af afgørelse 2014/219/FUSP, vil det, for så vidt dets nationale retssystem tillader det, bestræbe sig på i videst muligt omfang at frafalde erstatningskrav mod enhver anden stat, der deltager i EUCAP Sahel Mali, for personskade eller død blandt dets personel eller for tingsskade eller tab af materiel, der tilhører det og benyttes af EU-missionen, hvis sådan personskade, død, tingsskade eller tab:

er forvoldt af personel under udførelsen af dets opgaver i forbindelse med EUCAP Sahel Mali, undtagen i tilfælde af grov uagtsomhed eller forsætlig forsømmelse, eller

er opstået under benyttelsen af materiel, der tilhører stater, som deltager i EU-missionen, såfremt dette materiel er benyttet i forbindelse med missionen, undtagen i tilfælde af grov uagtsomhed eller forsætlig forsømmelse blandt EU-missionens personel under benyttelsen af dette materiel.


FORORDNINGER

21.4.2016   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 105/8


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2016/613

af 19. april 2016

om tarifering af visse varer i den kombinerede nomenklatur

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 af 23. juli 1987 om told- og statistiknomenklaturen og den fælles toldtarif (1), særlig artikel 9, stk. 1, litra a), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

For at sikre en ensartet anvendelse af den kombinerede nomenklatur, der er knyttet som bilag til forordning (EØF) nr. 2658/87, er det nødvendigt at vedtage bestemmelser vedrørende tariferingen af de i bilaget omhandlede varer.

(2)

Forordning (EØF) nr. 2658/87 har fastsat almindelige tariferingsbestemmelser vedrørende den kombinerede nomenklatur. Disse bestemmelser finder også anvendelse ved fortolkningen af enhver anden nomenklatur, der helt eller delvis er baseret på den kombinerede nomenklatur, eller som tilføjer yderligere underopdelinger, og som er fastlagt på grundlag af specifikke EU-forskrifter med henblik på anvendelsen af tarifmæssige eller andre foranstaltninger vedrørende samhandelen med varer.

(3)

Ifølge de almindelige bestemmelser bør varerne i kolonne 1 i tabellen i bilaget tariferes under den KN-kode, der er anført i kolonne 2, ud fra den begrundelse, der er anført i kolonne 3 i tabellen.

(4)

Det er hensigtsmæssigt, at bindende tariferingsoplysninger, der er meddelt vedrørende varer, som er omfattet af denne forordning, men som ikke er i overensstemmelse hermed, i en vis periode fortsat kan påberåbes af modtageren, jf. artikel 12, stk. 6, i Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 (2). Denne periode bør fastsættes til tre måneder.

(5)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Toldkodeksudvalget —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

De varer, der er anført i kolonne 1 i tabellen i bilaget, tariferes i den kombinerede nomenklatur under den KN-kode, der er nævnt i kolonne 2 i tabellen.

Artikel 2

Bindende tariferingsoplysninger, som ikke er i overensstemmelse med denne forordning, kan fortsat påberåbes i henhold til artikel 12, stk. 6, i forordning (EØF) nr. 2913/92 i en periode på tre måneder fra denne forordnings ikrafttræden.

Artikel 3

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 19. april 2016.

På Kommissionens vegne

For formanden

Stephen QUEST

Generaldirektør for Beskatning og Toldunion


(1)  EFT L 256 af 7.9.1987, s. 1.

(2)  Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 af 12. oktober 1992 om indførelse af en EF-toldkodeks (EFT L 302 af 19.10.1992, s. 1).


BILAG

Varebeskrivelse

Tarifering

(KN-kode)

Begrundelse

(1)

(2)

(3)

Varen (en såkaldt »monitorarm«) er udført i aluminium og består af to arme, bevægelige led og en monteringsdel i hver ende.

Den er udformet med henblik på, at den ene ende monteres på en væg, et skrivebord eller en skinne, og at den anden ende monteres på en monitor.

Varen tillader, at den monterede monitors position kan justeres i højden/bredden/dybden. Monitoren kan bevæges i alle retninger efter brugerens behov. Samtidig kan kablerne skjules pænt i varen.

Varen kan også anvendes med tabletter, telefoner, osv.

Se billede (*)

7616 99 90

Tarifering i henhold til almindelig tariferingsbestemmelse 1 og 6 vedrørende den kombinerede nomenklatur og teksten til KN-kode 7616 , 7616 99 og 7616 99 90 .

Tarifering under pos. 8428 som maskine eller apparat til løftning, lastning, losning eller flytning er udelukket, da varens hovedformål er at sikre, at det udstyr, som er monteret på armen, anvendes på en ergonomisk fordelagtig måde. Apparatet, som er monteret på armen, håndteres ikke som beskrevet i pos. 8428 (se også Forklarende Bemærkninger til HS, pos. 8428 ).

Da forskellige typer apparater kan monteres på varen, er tarifering under pos. 8473 som dele og tilbehør, som udelukkende eller hovedsagelig anvendes til maskiner og apparater henhørende under pos. 8469 -8472 , også udelukket.

Da varen ikke har en funktion, som er særskilt fra og uafhængig af den maskine eller det apparat, som den er monteret på, er tarifering under pos. 8479 som andet apparat eller mekanisk redskab med selvstændige funktioner også udelukket (se også Forklarende Bemærkninger til HS, pos. 8479 , tredje stykke, afsnit A).

Varen skal derfor tariferes under KN-kode 7616 99 90 som andre varer af aluminium.

Image

(*)  Billedet er kun vejledende.


21.4.2016   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 105/11


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2016/614

af 19. april 2016

om tarifering af visse varer i den kombinerede nomenklatur

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 af 23. juli 1987 om told- og statistiknomenklaturen og den fælles toldtarif (1), særlig artikel 9, stk. 1, litra a), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

For at sikre en ensartet anvendelse af den kombinerede nomenklatur, der er knyttet som bilag til forordning (EØF) nr. 2658/87, er det nødvendigt at vedtage bestemmelser vedrørende tariferingen af de i bilaget omhandlede varer.

(2)

Forordning (EØF) nr. 2658/87 har fastsat almindelige tariferingsbestemmelser vedrørende den kombinerede nomenklatur. Disse bestemmelser finder også anvendelse ved fortolkningen af enhver anden nomenklatur, der helt eller delvis er baseret på den kombinerede nomenklatur, eller som tilføjer yderligere underopdelinger, og som er fastlagt på grundlag af specifikke EU-forskrifter med henblik på anvendelsen af tarifmæssige eller andre foranstaltninger vedrørende samhandelen med varer.

(3)

Ifølge de almindelige bestemmelser bør varerne i kolonne 1 i tabellen i bilaget tariferes under den KN-kode, der er anført i kolonne 2, ud fra den begrundelse, der er anført i kolonne 3 i tabellen.

(4)

Det er hensigtsmæssigt, at bindende tariferingsoplysninger, der er meddelt vedrørende varer, som er omfattet af denne forordning, men som ikke er i overensstemmelse hermed, i en vis periode fortsat kan påberåbes af modtageren, jf. artikel 12, stk. 6, i Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 (2). Denne periode bør fastsættes til tre måneder.

(5)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Toldkodeksudvalget —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

De varer, der er anført i kolonne 1 i tabellen i bilaget, tariferes i den kombinerede nomenklatur under den KN-kode, der er nævnt i kolonne 2 i tabellen.

Artikel 2

Bindende tariferingsoplysninger, som ikke er i overensstemmelse med denne forordning, kan fortsat påberåbes i henhold til artikel 12, stk. 6, i forordning (EØF) nr. 2913/92 i en periode på tre måneder fra denne forordnings ikrafttræden.

Artikel 3

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 19. april 2016.

På Kommissionens vegne

For formanden

Stephen QUEST

Generaldirektør for Beskatning og Toldunion


(1)  EFT L 256 af 7.9.1987, s. 1.

(2)  Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 af 12. oktober 1992 om indførelse af en EF-toldkodeks (EFT L 302 af 19.10.1992, s. 1).


BILAG

Varebeskrivelse

Klassifikation

(KN-kode)

Begrundelse

(1)

(2)

(3)

En vare (et såkaldt »hobbydrivhus«) med målene ca. 140 × 140 × 200 cm, som har en ramme af stål. Rammen omfatter også stativer med otte hylder af metaltråd, fire på hver side, med målene ca. 58 × 28 cm. Rammen er på alle sider dækket af en fleksibel plastfolie, der har en oprullelig åbning på ca. 86 × 145 cm på forsiden. Åbningen kan lukkes ved hjælp af en velcrolukning. »Hobbydrivhuset« har plads til en person. Formålet med den er opbevaring af planter i kortere eller længere tid (f.eks. på markeder).

Jf. billede (*)

7326 90 98

Tarifering i henhold til almindelig tariferingsbestemmelse 1, 3 b) og 6 vedrørende den kombinerede nomenklatur og teksten til KN-kode 7326 , 7326 90 og 7326 90 98 .

Tarifering under pos. 9403 som »andre møbler« er udelukket, da varen ikke er bestemt til brug i private boliger, hoteller, kontorer, skoler, kirker, forretninger, laboratorier og lignende, men bruges til opbevaring af planter (se også Forklarende Bemærkninger til HS, kapitel 94, almindelige bemærkninger, andet stykke, A), og til pos. 9403 , andet afsnit).

Tarifering under pos. 9406 som »præfabrikeret bygning« er også udelukket, da konstruktionen med dens fleksible vægge er forholdsvis ustabil. Derfor er den ikke egnet til langvarig udendørs brug, da den ikke anses for vejrbestandig.

Denne vare tariferes derfor efter materialets beskaffenhed. Den bærende konstruktion (metalrammen og hylderne) er karaktergivende for varen.

Den tariferes derfor under KN-kode 7326 90 98 som andre varer af jern og stål.

Image

(*)  Billedet er kun vejledende.


21.4.2016   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 105/14


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2016/615

af 19. april 2016

om tarifering af visse varer i den kombinerede nomenklatur

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 af 23. juli 1987 om told- og statistiknomenklaturen og den fælles toldtarif (1), særlig artikel 9, stk. 1, litra a), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

For at sikre en ensartet anvendelse af den kombinerede nomenklatur, der er knyttet som bilag til forordning (EØF) nr. 2658/87, bør der vedtages bestemmelser vedrørende tariferingen af de i bilaget omhandlede varer.

(2)

Forordning (EØF) nr. 2658/87 har fastsat almindelige tariferingsbestemmelser vedrørende den kombinerede nomenklatur. Disse bestemmelser finder også anvendelse ved fortolkningen af enhver anden nomenklatur, der helt eller delvis er baseret på den kombinerede nomenklatur, eller som tilføjer yderligere underopdelinger, og som er fastlagt på grundlag af specifikke EU-forskrifter med henblik på anvendelsen af tarifmæssige eller andre foranstaltninger vedrørende samhandelen med varer.

(3)

Ifølge de almindelige bestemmelser bør varerne i kolonne 1 i tabellen i bilaget tariferes under den KN-kode, der er anført i kolonne 2, ud fra den begrundelse, der er anført i kolonne 3 i tabellen.

(4)

Det er hensigtsmæssigt, at bindende tariferingsoplysninger, der er meddelt vedrørende varer, som er omfattet af denne forordning, men som ikke er i overensstemmelse hermed, i en vis periode fortsat kan påberåbes af modtageren, jf. artikel 12, stk. 6, i Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 (2). Denne periode bør fastsættes til tre måneder.

(5)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Toldkodeksudvalget —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

De varer, der er anført i kolonne 1 i tabellen i bilaget, tariferes i den kombinerede nomenklatur under den KN-kode, der er nævnt i kolonne 2 i tabellen.

Artikel 2

Bindende tariferingsoplysninger, som ikke er i overensstemmelse med denne forordning, kan fortsat påberåbes i henhold til artikel 12, stk. 6, i forordning (EØF) nr. 2913/92 i en periode på tre måneder fra denne forordnings ikrafttræden.

Artikel 3

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 19. april 2016.

På Kommissionens vegne

For formanden

Stephen QUEST

Generaldirektør for Beskatning og Toldunion


(1)  EFT L 256 af 7.9.1987, s. 1.

(2)  Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 af 12. oktober 1992 om indførelse af en EF-toldkodeks (EFT L 302 af 19.10.1992, s. 1).


BILAG

Varebeskrivelse

Tarifering

(KN-kode)

Begrundelse

(1)

(2)

(3)

Et apparat (såkaldt »smartphonedockingstation«) bestående af følgende komponenter:

en LCD-farveskærm, som måler 29,5 cm

et hængslet kabinet med to USB-porte

et tastatur med touchpad

en dock til en smartphone

en strømforsyningsbøsning med en spænding på højst 1 000 V

indbyggede højttalere.

Når smartphonen er tilsluttet docken, oplades dens batteri samtidig med, at apparatet fungerer som en input-/output-enhed, som kan udføre alle den tilsluttede smartphones funktioner.

Da apparatet ikke er udstyret med en signalconverter, modtages alle signalerne uændret fra den tilsluttede smartphone.

Apparatet er ikke egnet til at blive sluttet til en automatisk databehandlingsmaskine.

8537 10 99

Tarifering i henhold til almindelig tariferingsbestemmelse 1, 3 c) og 6 vedrørende den kombinerede nomenklatur og teksten til KN-kode 8537 , 8537 10 og 8537 10 99 .

Apparatet er en kombineret maskine, der kan udføre de funktioner, som er nævnt i pos. 8504 , 8518 , 8528 og 8537 . Alle enkeltfunktioner, der udføres af apparatets forskellige komponenter, er omfattet af de ovennævnte positioner i kapitel 85. Tarifering under pos. 8543 som elektriske maskiner og apparater med selvstændig funktion, som ikke er tariferet andetsteds i kapitel 85, er derfor udelukket.

På grundlag af apparatets karakteristika anses ingen af funktionerne for dets hovedfunktion, jf. bestemmelse 3 til afsnit XVI.

Det tariferes derfor under den position, som har det højeste nummer.

Apparatet tariferes derfor under KN-kode 8537 10 99 som andre tavler, plader, konsoller, pulte, kabinetter og lign. til elektrisk styring til driftsspænding på 1 000  volt og derunder.


21.4.2016   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 105/16


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2016/616

af 20. april 2016

om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 af 17. december 2013 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 922/72, (EØF) nr. 234/79, (EF) nr. 1037/2001 og (EF) nr. 1234/2007 (1),

under henvisning til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 af 7. juni 2011 om nærmere bestemmelser for anvendelsen af Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 for så vidt angår frugt og grøntsager og forarbejdede frugter og grøntsager (2), særlig artikel 136, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes der på basis af resultatet af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguayrunden kriterier for Kommissionens fastsættelse af faste importværdier for tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i del A i bilag XVI til nævnte forordning.

(2)

Der beregnes hver arbejdsdag en fast importværdi i henhold til artikel 136, stk. 1, i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 under hensyntagen til varierende daglige data. Derfor bør nærværende forordning træde i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

De faste importværdier som omhandlet i artikel 136 i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 20. april 2016.

På Kommissionens vegne

For formanden

Jerzy PLEWA

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)  EUT L 347 af 20.12.2013, s. 671.

(2)  EUT L 157 af 15.6.2011, s. 1.


BILAG

Faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

(EUR/100 kg)

KN-kode

Tredjelandskode (1)

Fast importværdi

0702 00 00

IL

110,9

MA

92,8

SN

175,5

TR

108,9

ZZ

122,0

0707 00 05

MA

80,7

TR

108,5

ZZ

94,6

0709 93 10

MA

91,2

TR

126,2

ZZ

108,7

0805 10 20

CR

66,6

EG

48,9

IL

79,4

MA

57,5

TR

38,0

ZZ

58,1

0805 50 10

MA

132,7

ZZ

132,7

0808 10 80

AR

107,0

BR

104,1

CL

114,8

CN

131,9

NZ

153,8

US

153,3

ZA

87,3

ZZ

121,7

0808 30 90

AR

96,1

CL

117,4

CN

86,4

ZA

112,4

ZZ

103,1


(1)  Landefortegnelse fastsat ved Kommissionens forordning (EU) nr. 1106/2012 af 27. november 2012 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 471/2009 om fællesskabsstatistikker over varehandelen med tredjelande for så vidt angår ajourføring af den statistiske lande- og områdefortegnelse (EUT L 328 af 28.11.2012, s. 7). Koden »ZZ« = »anden oprindelse«.


21.4.2016   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 105/18


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2016/617

af 20. april 2016

om fastsættelse af den fordelingskoefficient, som skal anvendes på de mængder, der er omfattet af importlicensansøgninger indgivet fra den 1. til den 7. april 2016 inden for rammerne af de toldkontingenter for hvidløg, der blev åbnet ved forordning (EF) nr. 341/2007

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 af 17. december 2013 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 922/72, (EØF) nr. 234/79, (EF) nr. 1037/2001 og (EF) nr. 1234/2007 (1), særlig artikel 188, stk. 1 og 3, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved Kommissionens forordning (EF) nr. 341/2007 (2) blev der åbnet årlige toldkontingenter for import af hvidløg.

(2)

De mængder, som er omfattet af A-importlicensansøgninger indgivet i de første syv kalenderdage af april 2016 for delperioden 1. juni 2016-31. august 2016 overstiger for visse kontingenters vedkommende de mængder, der står til rådighed. Det bør derfor fastsættes, i hvilket omfang der kan udstedes A-importlicenser, idet der fastsættes en fordelingskoefficient, som skal anvendes på de mængder, der er ansøgt om, og som beregnes i henhold til artikel 7, stk. 2, i Kommissionens forordning (EF) nr. 1301/2006 (3).

(3)

For at sikre at foranstaltningen virker effektivt, bør denne forordning træde i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

For de mængder, der er indgivet A-importlicensansøgninger for i henhold til forordning (EF) nr. 341/2007 for delperioden 1. juni 2016-31. august 2016, fastsættes de fordelingskoefficienter, der er anført i bilaget til denne forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 20. april 2016.

På Kommissionens vegne

For formanden

Jerzy PLEWA

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)  EUT L 347 af 20.12.2013, s. 671.

(2)  Kommissionens forordning (EF) nr. 341/2007 af 29. marts 2007 om åbning og forvaltning af toldkontingenter og om indførelse af en ordning med importlicenser og oprindelsescertifikater for hvidløg og visse andre landbrugsprodukter importeret fra tredjelande (EUT L 90 af 30.3.2007, s. 12).

(3)  Kommissionens forordning (EF) nr. 1301/2006 af 31. august 2006 om fælles regler for administration af toldkontingenter for import af landbrugsprodukter på grundlag af en importlicensordning (EUT L 238 af 1.9.2006, s. 13).


BILAG

Oprindelse

Løbenummer

Fordelingskoefficient — ansøgninger indgivet for delperioden 1.6.2016-31.8.2016

(%)

Kina

Traditionelle importører

09.4105

71,983729

Nye importører

09.4100

0,483082

Andre tredjelande

Traditionelle importører

09.4106

Nye importører

09.4102


AFGØRELSER

21.4.2016   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 105/20


EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2016/618

af 13. april 2016

om mobilisering af Den Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen (ansøgning fra Sverige — EGF/2015/009 SE/Volvo Trucks)

EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1309/2013 af 17. december 2013 om Den Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen (2014-2020) og ophævelse af forordning (EF) nr. 1927/2006 (1), særlig artikel 15, stk. 4,

under henvisning til den interinstitutionelle aftale af 2. december 2013 mellem Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen om budgetdisciplin, om samarbejde på budgetområdet og om forsvarlig økonomisk forvaltning (2), særlig punkt 13,

under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Den Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen (EGF) har til formål at yde støtte til arbejdstagere, der er blevet afskediget, og selvstændige erhvervsdrivende, hvis virksomhed er ophørt som følge af gennemgribende strukturelle ændringer i verdenshandelsmønstrene, der kan tilskrives globaliseringen, som følge af en fortsættelse af den internationale finansielle og økonomiske krise, eller som følge af en ny global finansiel og økonomisk krise, og hjælpe disse med at vende tilbage til arbejdsmarkedet.

(2)

EGF må ikke overstige et årligt beløb på 150 mio. EUR (i 2011-priser), jf. artikel 12 i Rådets forordning (EU, Euratom) nr. 1311/2013 (3).

(3)

Den 16. september 2015 indgav Sverige ansøgning EGF/2015/009 SE/Volvo Trucks om økonomisk EGF-støtte som følge af afskedigelser i Volvo Trucks (Volvo Group Truck Operation, EMEA) og hos fire leverandører eller producenter i efterfølgende produktionsled i Sverige. Den blev suppleret med yderligere oplysninger i henhold til artikel 8, stk. 3, i forordning (EU) nr. 1309/2013. Ansøgningen opfylder kravene til fastlæggelse af størrelsen på et økonomisk støttebeløb fra EGF, jf. artikel 13 i forordning (EU) nr. 1309/2013.

(4)

Som følge af Sveriges ansøgning bør EGF derfor mobiliseres til at yde en økonomisk støtte på 1 793 710 EUR.

(5)

Med henblik på at minimere den tid, det tager at mobilisere EGF-midlerne, bør denne afgørelse derfor anvendes fra vedtagelsesdatoen —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Inden for rammerne af Den Europæiske Unions almindelige budget for regnskabsåret 2016 stilles der et beløb til rådighed fra Den Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen på 1 793 710 EUR i forpligtelses- og betalingsbevillinger.

Artikel 2

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende. Den anvendes fra den 13. april 2016.

Udfærdiget i Strasbourg, den 13. april 2016.

På Europa-Parlamentets vegne

M. SCHULZ

Formand

På Rådets vegne

J.A. HENNIS-PLASSCHAERT

Formand


(1)  EUT L 347 af 20.12.2013, s. 855.

(2)  EUT C 373 af 20.12.2013, s. 1.

(3)  Rådets forordning (EU, Euratom) nr. 1311/2013 af 2. december 2013 om fastlæggelse af den flerårige finansielle ramme for årene 2014-2020 (EUT L 347 af 20.12.2013, s. 884).


21.4.2016   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 105/22


EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2016/619

af 13. april 2016

om mobilisering af Den Europæiske Fond (EGF/2016/000 TA 2016 — Teknisk bistand på Kommissionens initiativ)

EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1309/2013 af 17. december 2013 om Den Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen (2014-2020) og ophævelse af forordning (EF) nr. 1927/2006 (1), særlig artikel 11, stk. 2,

under henvisning til den interinstitutionelle aftale af 2. december 2013 mellem Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen om budgetdisciplin, om samarbejde på budgetområdet og om forsvarlig økonomisk forvaltning (2), særlig punkt 13,

under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Den Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen (EGF) har til formål at yde støtte til arbejdstagere, der er blevet afskediget, og selvstændige erhvervsdrivende, hvis virksomhed er ophørt som følge af gennemgribende strukturelle ændringer i verdens handelsmønstre, der kan tilskrives globaliseringen, og som skyldes en fortsættelse af den internationale finansielle og økonomiske krise eller en ny international finansiel og økonomisk krise, og hjælpe disse med at vende tilbage til arbejdsmarkedet.

(2)

EGF må ikke overstige et årligt beløb på 150 mio. EUR (i 2011-priser), jf. artikel 12 i Rådets forordning (EU, Euratom) nr. 1311/2013 (3).

(3)

I henhold til forordning (EU) nr. 1309/2013 kan 0,5 % af det årlige maksimale beløb fra EGF hvert år anvendes til teknisk bistand på Kommissionens initiativ.

(4)

EGF bør følgelig mobiliseres til at stille et beløb på 380 000 EUR til rådighed til teknisk bistand på Kommissionens initiativ.

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Inden for rammerne af Den Europæiske Unions almindelige budget for regnskabsåret 2016 stilles der et beløb til rådighed fra Den Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen på 380 000 EUR i forpligtelses- og betalingsbevillinger.

Artikel 2

Denne afgørelse træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Udfærdiget i Strasbourg, den 13. april 2016.

På Europa-Parlamentets vegne

M. SCHULZ

Formand

På Rådets vegne

J.A. HENNIS-PLASSCHAERT

Formand


(1)  EUT L 347 af 20.12.2013, s. 855.

(2)  EUT C 373 af 20.12.2013, s. 1.

(3)  Rådets forordning (EU, Euratom) nr. 1311/2013 af 2. december 2013 om fastlæggelse af den flerårige finansielle ramme for årene 2014-2020 (EUT L 347 af 20.12.2013, s. 884).