ISSN 1977-0634

Den Europæiske Unions

Tidende

L 12

European flag  

Dansk udgave

Retsforskrifter

59. årgang
19. januar 2016


Indhold

 

II   Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

Side

 

 

FORORDNINGER

 

*

Rådets forordning (EU) 2016/44 af 18. januar 2016 om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Libyen og om ophævelse af forordning (EU) nr. 204/2011

1

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2016/45 af 18. januar 2016 om godkendelse af en væsentlig ændring af varespecifikationen for en betegnelse, der er optaget i registret over garanterede traditionelle specialiteter (Prekmurska gibanica (GTS))

27

 

*

Kommissionens forordning (EU) 2016/46 af 18. januar 2016 om ændring af bilag III til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 396/2005 for så vidt angår maksimalgrænseværdierne for restkoncentrationer af oxadixyl og spinetoram i eller på visse produkter ( 1 )

28

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2016/47 af 18. januar 2016 om 241. ændring af Rådets forordning (EF) nr. 881/2002 om indførelse af visse specifikke restriktive foranstaltninger mod visse personer og enheder, der har tilknytning til Al-Qaida-organisationen

42

 

 

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2016/48 af 18. januar 2016 om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

45

 

 

AFGØRELSER

 

*

Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komités afgørelse (FUSP) 2016/49 af 7. januar 2016 om udnævnelse af missionschefen for Den Europæiske Unions rådgivende mission om reform af den civile sikkerhedssektor Ukraine (EUAM Ukraine) (EUAM UKRAINE/1/2016)

47

 

*

Rådets afgørelse (FUSP) 2016/50 af 18. januar 2016 om ændring af afgørelse 2014/219/FUSP om Den Europæiske Unions FSFP-mission i Mali (EUCAP Sahel Mali)

48

 

*

Rådets afgørelse (FUSP) 2016/51 af 18. januar 2016 til støtte for konventionen om forbud mod biologiske våben og toksinvåben (BTWC) inden for rammerne af EU's strategi mod spredning af masseødelæggelsesvåben

50

 


 

(1)   EØS-relevant tekst

DA

De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode.

Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk.


II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

FORORDNINGER

19.1.2016   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 12/1


RÅDETS FORORDNING (EU) 2016/44

af 18. januar 2016

om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Libyen og om ophævelse af forordning (EU) nr. 204/2011

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 215,

under henvisning til Rådets afgørelse (FUSP) 2015/1333 af 31. juli 2015 om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Libyen og om ophævelse af afgørelse 2011/137/FUSP (1),

under henvisning til fælles forslag fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik og Europa-Kommissionen, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Den 28. februar 2011 vedtog Rådet afgørelse 2011/137/FUSP (2). I overensstemmelse med De Forenede Nationers Sikkerhedsråds resolution (UNSCR) 1970 (2011) og dets efterfølgende resolutioner fastsattes der i afgørelse 2011/137/FUSP bestemmelser om en våbenembargo, et forbud mod udførsel af udstyr, der kan anvendes til intern undertrykkelse, samt indrejserestriktioner for bestemte personer og enheder, der er involveret i de alvorlige menneskerettighedskrænkelser i Libyen, herunder ved i strid med folkeretten at være involveret i angreb mod civilbefolkningen og faciliteter, samt indefrysning af disse personers og enheders pengemidler og økonomiske ressourcer. Disse fysiske eller juridiske personer og enheder er opført på listerne i bilagene til afgørelse 2011/137/FUSP. Lovgivning var derfor nødvendig for at tilvejebringe de relevante nødvendige foranstaltninger. De Forenede Nationers Sikkerhedsråd (»Sikkerhedsrådet«) har siden vedtaget yderligere resolutioner om Libyen, som forlængede eller ændrede FN's restriktive foranstaltninger over for Libyen, herunder (UNSCR) 2174 (2014) om ændring af anvendelsesområdet for våbenembargoen og om udvidelse af anvendelsen af indrejseforbuddet og indefrysningen af aktiver, og UNSCR 2213 (2015) i forbindelse med Sikkerhedsrådets engagement i Libyens suverænitet, uafhængighed, territoriale integritet og nationale enhed.

(2)

Den 26. maj 2015 vedtog Rådet afgørelse (FUSP) 2015/818 (3), hvorved det ændrede afgørelse 2011/137/FUSP under hensyntagen til den trussel, der stadig eksisterer mod freden, stabiliteten eller sikkerheden i Libyen og en vellykket fuldførelse af landets politiske overgangsproces. Afgørelse (FUSP) 2015/818 tog ligeledes højde for den trussel, der udgøres af personer og enheder, der ejer eller kontrollerer libyske statsmidler, som de uretmæssigt har tilegnet sig under Muammar Qadhafis (Gaddafis) tidligere regime i Libyen, og som vil kunne anvendes til at true freden, stabiliteten eller sikkerheden i Libyen eller til at hindre eller underminere en vellykket fuldførelse af landets politiske overgangsproces. Rådet foretog en fuldstændig revision af listerne over de personer og enheder, der er underlagt indrejseforbuddet og indefrysningen af aktiver, jf. bilag II og III til afgørelse 2011/137/FUSP. Den 31. juli 2015 vedtog Rådet en konsolideret afgørelse (FUSP) 2015/1333 og ophævede afgørelse 2011/137/FUSP.

(3)

Af klarhedsgrunde bør Rådets forordning (EU) nr. 204/2011 (4) som ændret og gennemført ved en række efterfølgende afgørelser konsolideres i en ny forordning.

(4)

I betragtning af den konkrete trussel mod den internationale fred og sikkerheden i regionen, som situationen i Libyen udgør, og for at sikre sammenhæng med proceduren for ændring og revurdering af bilaget til afgørelse (FUSP) 2015/1333 bør beføjelsen til at ændre listerne i bilag II og III til denne forordning udøves af Rådet.

(5)

Med henblik på gennemførelsen af nærværende forordning og for at skabe størst mulig retssikkerhed i Unionen bør navne og andre relevante oplysninger om fysiske og juridiske personer, enheder og organer, hvis pengemidler og økonomiske ressourcer skal indefryses i henhold til nærværende forordning, gøres offentligt tilgængelige. Enhver behandling af personoplysninger bør ske i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 (5) og Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 95/46/EF (6).

(6)

For at sikre, at foranstaltningerne i denne forordning er effektive, bør denne forordning træde i kraft straks —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

I denne forordning forstås ved:

a)   »pengemidler«: finansielle aktiver og fordele af enhver art, herunder, men ikke begrænset til:

i)

kontante pengebeløb, checks, pengefordringer, veksler, betalingsordrer og andre betalingsinstrumenter

ii)

indeståender i finansielle institutioner eller andre enheder, saldi på konti, tilgodehavender og tilgodehavendebeviser

iii)

børsnoterede og unoterede værdipapirer og gældsinstrumenter, herunder aktier og andre ejerandele, værdipapircertifikater, obligationer, gældsbeviser, warrants, usikrede værdipapirer og derivatkontrakter

iv)

renter, udbytte eller anden form for indtægt fra aktiver eller værditilvækst hidrørende fra aktiver

v)

kreditter, modregningsrettigheder, garantier, opfyldelsesgarantier eller andre finansielle forpligtelser

vi)

remburser, konnossementer, løsørepantebreve

vii)

dokumenter, der godtgør en interesse i pengemidler eller økonomiske ressourcer

b)   »indefrysning af pengemidler«: hindring af enhver form for flytning, overførsel, ændring eller brug af, adgang til eller håndtering af pengemidler, der ville resultere i enhver form for ændring med hensyn til omfang, beløb, anbringelsessted, ejerforhold, besiddelse, art eller formål eller andre ændringer, som ville gøre det muligt at bruge de pågældende pengemidler, herunder porteføljeforvaltning

c)   »økonomiske ressourcer«: aktiver af enhver art, både materielle og immaterielle, såvel løsøre som fast ejendom, som ikke er pengemidler, men som kan bruges til at erhverve pengemidler, varer eller tjenesteydelser

d)   »indefrysning af økonomiske ressourcer«: hindring af, at de på nogen måde bruges til at opnå pengemidler, varer eller tjenesteydelser, herunder, men ikke kun, ved salg, leje eller pantsætning

e)   »teknisk bistand«: enhver form for teknisk støtte i forbindelse med reparation, udvikling, fremstilling, samling, prøvning, vedligeholdelse eller enhver anden form for teknisk tjeneste; støtten kan ydes i form af instruktion, rådgivning, oplæring, overførsel af driftskendskab og kompetencer eller konsulentservice, herunder mundtlig bistand

f)   »Sanktionskomité«: den komité, der er nedsat under De Forenede Nationers Sikkerhedsråd i henhold til punkt 24 i UNSCR 1970 (2011)

g)   »Unionens område«: de af medlemsstaternes områder, hvor traktaten finder anvendelse på de betingelser, der er fastsat i traktaten, herunder deres luftrum

h)   »udpegede skibe«: skibe, der er udpeget af Sanktionskomitéen efter punkt 11 i UNSCR 2146 (2014), og som er opført på listen i bilag V til denne forordning

i)   »den libyske regerings kontaktpunkt«: det kontaktpunkt, Libyens regering har oplyst til Sanktionskomitéen i overensstemmelse med punkt 3 i UNSCR 2146 (2014).

Artikel 2

1.   Det er forbudt:

a)

at sælge, levere, overføre eller eksportere udstyr, der kan anvendes til intern undertrykkelse, jf. listen i bilag I, uanset om det har oprindelse i eller uden for Unionen, direkte eller indirekte til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Libyen eller til brug i Libyen

b)

bevidst og forsætligt at deltage i aktiviteter, hvis formål eller virkning er at omgå forbuddene i litra a).

2.   Det er forbudt at købe, importere eller transportere udstyr i, fra og til Libyen, der kan anvendes til intern undertrykkelse, jf. listen i bilag I, uanset om det pågældende udstyr har oprindelse i Libyen eller ej.

3.   Stk. 1 gælder ikke for beskyttelsesbeklædning, herunder skudsikre veste og militærhjelme, der midlertidigt eksporteres til Libyen af FN-personel, personel fra Unionen eller dens medlemsstater, repræsentanter for medierne, humanitært hjælpepersonale, ulandsfrivillige og tilknyttet personale.

4.   Uanset stk. 1 kan medlemsstaternes kompetente myndigheder, jf. listen i bilag IV, tillade salg, levering, overførsel eller eksport af udstyr, der kan anvendes til intern undertrykkelse, på sådanne betingelser, som de skønner hensigtsmæssige, efter at have konstateret, at det pågældende udstyr udelukkende er bestemt til humanitære formål eller beskyttelsesformål.

Artikel 3

1.   Det er forbudt:

a)

direkte eller indirekte at yde teknisk bistand i tilknytning til de varer og den teknologi, der er opført på Den Europæiske Unions fælles liste over militært udstyr (7) (»den fælles liste over militært udstyr«), og i tilknytning til levering, fremstilling, vedligeholdelse og anvendelse af varer på denne liste, til alle personer, enheder eller organer i Libyen eller til brug i Libyen

b)

direkte eller indirekte at yde teknisk bistand i tilknytning til udstyr, der kan bruges til intern undertrykkelse, jf. listen i bilag I, til personer, enheder eller organer i Libyen eller til brug i Libyen

c)

direkte eller indirekte at levere finansieringsmidler eller finansiel bistand i forbindelse med de varer og den teknologi, der er opført på den fælles liste over militært udstyr eller listen i bilag I, herunder navnlig gavebistand, lån og eksportkreditforsikring, til salg, levering, overførsel eller udførsel af sådanne varer eller til ydelse af dertil knyttet teknisk bistand til alle personer, enheder eller organer i Libyen eller til brug i Libyen

d)

direkte eller indirekte at yde teknisk bistand, finansiering eller finansiel bistand i tilknytning til levering af bevæbnede lejesoldater i Libyen eller til brug i Libyen

e)

bevidst og forsætligt at deltage i aktiviteter, der har til formål eller til følge at omgå de i litra a)-d) omhandlede forbud.

2.   Uanset stk. 1 finder forbuddene dog ikke anvendelse på:

a)

ydelse af teknisk bistand, finansiering eller finansiel bistand vedrørende ikkedødbringende militærudstyr, der udelukkende er bestemt til humanitære formål eller beskyttelsesformål

b)

beskyttelsesbeklædning, herunder skudsikre veste og hjelme, der midlertidigt eksporteres til Libyen udelukkende til personlig brug for personel fra FN, Unionen eller dens medlemsstater, repræsentanter for medierne, humanitært hjælpepersonale, ulandsfrivillige og tilknyttet personale

c)

ydelse af teknisk bistand, finansiering eller finansiel bistand i forbindelse med militærudstyr, der ikke er bestemt til at dræbe, og som udelukkende er bestemt til sikkerheds- og nedrustningsstøtte til den libyske regering.

3.   Uanset stk. 1, og som på forhånd godkendt af Sanktionskomitéen, finder forbuddene dog ikke anvendelse på:

a)

ydelse af teknisk bistand, finansiering eller finansiel bistand i tilknytning til andet salg og levering af våben og tilknyttet materiel

b)

ydelse af teknisk bistand, finansiering eller finansiel bistand i forbindelse med militært udstyr, herunder våben og tilknyttet materiel, som ikke er omfattet af litra a), og som udelukkende er bestemt til sikkerheds- og nedrustningsstøtte til den libyske regering.

4.   Uanset stk. 1 kan medlemsstaternes kompetente myndigheder, jf. listen i bilag IV, tillade, at der ydes teknisk bistand, finansiering og finansiel bistand i tilknytning til udstyr, der kan anvendes til intern undertrykkelse, på sådanne betingelser, som de skønner hensigtsmæssige efter at have konstateret, at det pågældende udstyr udelukkende er bestemt til humanitære formål eller beskyttelsesformål.

Artikel 4

For at forhindre overførsel af varer og teknologi, som er opført på den fælles liste over militært udstyr, eller hvoraf levering, salg, overførsel, udførsel eller indførsel er forbudt i henhold til denne forordning, gælder det for alle varer, som indføres i eller udføres af Unionens toldområde fra eller til Libyen, ud over reglerne og betingelserne for forpligtelsen til inden ankomst og afgang at afgive oplysninger som fastsat i de relevante bestemmelser vedrørende summariske angivelser ved indførsel og udførsel samt toldangivelser i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 450/2008 (8) og (EU) nr. 952/2013 (9), at den person, der afgiver oplysningerne, skal afgive erklæring om, hvorvidt varerne er omfattet af den fælles liste over militært udstyr eller af denne forordning, og, hvis de varer, der udføres, er omfattet af en tilladelse, præcisere de nærmere enkeltheder i den pågældende eksportlicens. Disse yderligere oplysninger afgives til den berørte medlemsstats kompetente toldmyndigheder enten i skriftlig form eller ved brug af toldangivelser, alt efter hvad der er relevant.

Artikel 5

1.   Alle pengemidler og økonomiske ressourcer, som tilhører eller ejes, besiddes eller kontrolleres af de fysiske eller juridiske personer, enheder og organer, der er opført på listerne i bilag II og III, indefryses.

2.   Ingen pengemidler eller økonomiske ressourcer må hverken direkte eller indirekte stilles til rådighed for eller til fordel for de fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er opført på listerne i bilag II og III.

3.   Bevidst og forsætlig deltagelse i aktiviteter, der direkte eller indirekte har til formål eller virkning at omgå de i stk. 1 og 2 omhandlede foranstaltninger, er forbudt.

4.   Alle pengemidler og økonomiske ressourcer, der den 16. september 2011 tilhører, ejes, besiddes eller kontrolleres af de enheder, der er opført på listen i bilag VI, og som på denne dato befinder sig uden for Libyen, forbliver indefrosne.

Artikel 6

1.   Bilag II omfatter fysiske og juridiske personer, enheder og organer, som er opført på listen af FN's Sikkerhedsråd eller Sanktionskomitéen i overensstemmelse med punkt 22 i UNSCR 1970 (2011), punkt 19, 22 eller 23 i UNSCR 1973 (2011), punkt 4 i UNSCR 2174 (2014) eller punkt 11 i UNSCR 2213 (2015).

2.   Bilag III omfatter fysiske og juridiske personer, enheder og organer, som ikke er omfattet af bilag II, og som:

a)

er involveret eller meddelagtige i at beordre, kontrollere eller på anden måde styre alvorlige menneskerettighedskrænkelser mod personer i Libyen, bl.a. ved at være involveret eller meddelagtige i at planlægge, lede, beordre eller gennemføre angreb, herunder luftbombardementer, i strid med folkeretten på civilbefolkningen eller civile faciliteter

b)

har krænket eller medvirket til at krænke bestemmelserne i UNSCR 1970 (2011), UNSCR 1973 (2011) eller i denne forordning

c)

er identificeret som havende været involveret i de undertrykkende politikker, som det tidligere regime i Libyen førte under Muammar Qadhafi (Gaddafi), eller på anden måde har været knyttet til dette regime, og indebærer en fortsat risiko for freden, stabiliteten eller sikkerheden i Libyen eller en vellykket afslutning på Libyens politiske overgangsproces

d)

er involveret i eller yder støtte til handlinger, der truer freden, stabiliteten eller sikkerheden i Libyen, eller hindrer eller underminerer en vellykket afslutning på Libyens politiske overgangsproces, herunder ved:

i)

at planlægge, lede eller udføre handlinger i Libyen, der krænker den gældende internationale menneskerettighedslovgivning eller den humanitære folkeret, eller handlinger, der udgør en krænkelse af menneskerettighederne i Libyen

ii)

angreb mod luft-, land- eller søhavne i Libyen eller mod en libysk statslig institution eller installation eller mod enhver udenlandsk mission i Libyen

iii)

at yde støtte til væbnede grupper eller kriminelle netværk gennem ulovlig udnyttelse af råolie eller andre naturressourcer i Libyen

iv)

at true eller lægge pres på libyske statslige finansielle institutter og Libyan National Oil Company, eller deltage i handlinger, der kan føre til eller resultere i uretmæssig tilegnelse af libyske statsmidler

v)

at overtræde eller medvirke til at omgå bestemmelserne om våbenembargoen i Libyen som fastsat ved UNSCR 1970 (2011) og artikel 1 i denne forordning

vi)

at være personer, enheder eller organer, der handler for eller på vegne af eller under ledelse af nogen af ovennævnte, eller at være enheder eller organer, der ejes eller kontrolleres af dem eller af personer, enheder eller organer, der er opført i bilag II eller III eller

e)

ejer eller kontrollerer libyske statsmidler, som blev uretmæssigt tilegnet under det tidligere regime i Libyen under Muammar Qadhafi (Gaddafi), og som kan anvendes til at true freden, stabiliteten eller sikkerheden i Libyen eller til at hindre eller undergrave en vellykket afslutning på landets politiske overgangsproces.

3.   Bilag II og III indeholder de begrundelser for at opføre personerne, enhederne og organerne på listen, som meddeles af Sikkerhedsrådet eller af Sanktionskomitéen, for så vidt angår bilag II.

4.   Bilag II og III indeholder de tilgængelige oplysninger, som er nødvendige for at identificere de pågældende fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, som stillet til rådighed af Sikkerhedsrådet eller af Sanktionskomitéen, for så vidt angår bilag II. For så vidt angår fysiske personer, kan sådanne oplysninger omfatte navne, herunder kaldenavne, fødselsdato og fødested, nationalitet, pasnummer og identitetskortnummer, køn, adresse, hvis denne er kendt, samt stilling eller erhverv. For så vidt angår juridiske personer, enheder og organer, kan sådanne oplysninger omfatte navne, registreringssted og -dato, registreringsnummer og forretningssted. Bilag II indeholder også den dato, hvor Sikkerhedsrådet eller Sanktionskomitéen har opført dem på listen.

5.   Bilag VI indeholder de af Sikkerhedsrådet eller Sanktionskomitéen meddelte begrundelser for at opføre de personer, enheder og organer, der er omhandlet i artikel 5, stk. 4, i denne forordning, på listen.

Artikel 7

For så vidt angår personer, enheder og organer, der ikke er udpegede i bilag II og III, hvori en person eller enhed eller et organ, der er udpeget i disse bilag har en andel, forhindrer forpligtelsen til at indefryse den udpegede persons eller enheds eller det udpegede organs pengemidler og økonomiske ressourcer ikke sådanne ikkeudpegede personer, enheder eller organer i fortsat at drive lovlig virksomhed, for så vidt som denne virksomhed ikke indebærer at stille pengemidler eller økonomiske ressourcer til rådighed for en udpeget person eller enhed eller et udpeget organ.

Artikel 8

1.   Uanset artikel 5 kan medlemsstaternes kompetente myndigheder, jf. webstederne i bilag IV, give tilladelse til frigivelse af visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer eller til, at visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer stilles til rådighed på sådanne vilkår, som de skønner hensigtsmæssige, når de har konstateret, at pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer:

a)

er nødvendige til at dække basale behov hos de personer, der er opført på listerne i bilag II og III eller er omhandlet i artikel 5, stk. 4, og de familiemedlemmer, som disse har forsørgerpligt over for, herunder betaling af fødevarer, husleje eller renter og afdrag på hypotekslån, medicin og lægebehandling, skatter, forsikringspræmier og offentlige forbrugsafgifter

b)

alene er bestemt til betaling af rimelige honorarer og godtgørelse af udgifter i forbindelse med juridisk bistand

c)

alene er bestemt til betaling af afgifter eller gebyrer til rutinemæssig forvaltning af indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer

forudsat at den pågældende medlemsstat, hvis tilladelsen vedrører en person, en enhed eller et organ, som er opført på listen i bilag II, eller er omhandlet i artikel 5, stk. 4, har underrettet Sanktionskomitéen om sin beslutning om at give en tilladelse, og Sanktionskomitéen ikke har gjort indsigelse mod beslutningen senest fem arbejdsdage efter underretningen.

2.   Uanset artikel 5 kan medlemsstaternes kompetente myndigheder, jf. webstederne i bilag IV, give tilladelse til frigivelse af visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer eller til, at visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer stilles til rådighed, når de har konstateret, at pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer er nødvendige, forudsat at følgende betingelser er opfyldt:

a)

hvis tilladelsen vedrører en person, en enhed eller et organ, som er opført på listen i bilag II eller er omhandlet i artikel 5, stk. 4, har den pågældende medlemsstat meddelt Sanktionskomitéen sin beslutning, og Sanktionskomitéen har givet sin godkendelse af beslutningen, og

b)

hvis tilladelsen vedrører en person, en enhed eller et organ, som er opført på listen i bilag III, meddeler den kompetente myndighed de andre medlemsstaters kompetente myndigheder og Kommissionen, hvorfor den skønner, at der bør gives særlig tilladelse, mindst to uger før tilladelsen gives.

Artikel 9

1.   Uanset artikel 5 kan medlemsstaternes kompetente myndigheder, jf. bilag IV, med hensyn til personer, enheder eller organer, der er opført på listen i bilag II, og enheder, der er omhandlet i artikel 5, stk. 4, tillade frigivelse af visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer, hvis følgende betingelser er opfyldt:

a)

de pågældende pengemidler eller økonomiske ressourcer er omfattet af en tilbageholdelsesret, der er fastslået ved dom, administrativ afgørelse eller voldgiftskendelse, eller af en dom, administrativ afgørelse eller voldgiftskendelse, der er afsagt

i)

forud for den dato, hvor personen, enheden eller organet blev opført på listen i bilag II, eller

ii)

forud for den dato, hvor enheden omhandlet i artikel 5, stk. 4, blev udpeget af FN's Sikkerhedsråd

b)

de pågældende pengemidler eller økonomiske ressourcer skal udelukkende anvendes til at opfylde fordringer, der er sikret ved en sådan tilbageholdelsesret eller er anerkendt som gyldige ved en sådan dom, afgørelse eller kendelse, inden for de grænser som er fastsat ved gældende lovgivning og administrative bestemmelser om sådanne fordringshaveres rettigheder

c)

tilbageholdelsesretten eller dommen, afgørelsen eller kendelsen er ikke til fordel for personer, enheder eller organer, der er opført på listerne i bilag II eller III

d)

anerkendelse af afgørelsen om tilbageholdelsesret eller dommen, afgørelsen eller kendelsen er ikke i strid med almindelige retsprincipper i den pågældende medlemsstat, og

e)

Sanktionskomitéen er blevet underrettet af medlemsstaten om tilbageholdelsesretten eller dommen, afgørelsen eller kendelsen.

2.   Uanset artikel 5 kan medlemsstaternes kompetente myndigheder, jf. listen i bilag IV, med hensyn til personer, enheder eller organer, der er opført på listen i bilag III, tillade frigivelse af visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer, hvis følgende betingelser er opfyldt:

a)

de pågældende pengemidler eller økonomiske ressourcer er omfattet af en voldgiftsafgørelse, der er truffet forud for den dato, hvor de fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er omhandlet i artikel 5, blev opført på listen i bilag III, eller af en retslig eller administrativ afgørelse, der er truffet i Unionen, eller en retslig afgørelse, der kan fuldbyrdes i den pågældende medlemsstat, forud for eller efter denne dato

b)

de pågældende pengemidler eller økonomiske ressourcer skal udelukkende anvendes til at indfri fordringer, der er sikret ved en sådan afgørelse eller anerkendt som gyldige ved en sådan afgørelse, inden for de grænser, som er fastsat i gældende lovgivning og administrative bestemmelser om sådanne fordringshaveres rettigheder

c)

afgørelsen er ikke til fordel for en fysisk eller juridisk person, en enhed eller et organ, der er opført på listen i bilag II eller III, og

d)

anerkendelse af afgørelsen er ikke i strid med almindelige retsprincipper i den pågældende medlemsstat.

3.   Den pågældende medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om alle tilladelser, der gives i medfør af denne artikel.

Artikel 10

Uanset artikel 5 kan medlemsstaternes kompetente myndigheder, jf. listen i bilag IV, tillade frigivelse af indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer, som tilhører personer, enheder eller organer, der er opført i bilag III, eller rådighedsstillelse af visse pengemidler eller økonomiske ressourcer til personer, enheder eller organer, der er opført i bilag III, på betingelser, som de finder hensigtsmæssige, såfremt de finder det nødvendigt til humanitære formål såsom levering af eller lettelse af levering af humanitær bistand, levering af materialer og forsyninger, der er nødvendige til dækning af essentielle civile behov, herunder fødevarer og landbrugsmaterialer til produktion heraf, lægemidler og levering af elektricitet eller til evakueringer fra Libyen. Den berørte medlemsstat underretter de andre medlemsstater og Kommissionen om tilladelser, der gives i henhold til denne artikel, senest to uger efter at tilladelsen er givet.

Artikel 11

1.   Uanset artikel 5, stk. 4, kan medlemsstaternes kompetente myndigheder, jf. webstederne i bilag IV, tillade, at visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer frigives, hvis:

a)

pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer anvendes til et eller flere af følgende formål:

i)

humanitære behov

ii)

brændstof, elektricitet og vand udelukkende til civile formål

iii)

genoptagelse af libysk produktion og salg af kulbrinter

iv)

oprettelse, drift eller styrkelse af civile regeringsinstitutioner og civil offentlig infrastruktur, eller

v)

lettelse af genoptagelsen af aktiviteter i banksektoren, herunder for at støtte eller fremme international handel med Libyen

b)

den pågældende medlemsstat har meddelt Sanktionskomitéen, at den har til hensigt at tillade adgang til pengemidler eller økonomiske ressourcer, og Sanktionskomitéen ikke inden for fem dage efter den pågældende meddelelse har gjort indsigelse

c)

den pågældende medlemsstat har meddelt Sanktionskomitéen, at disse pengemidler eller økonomiske ressourcer ikke vil blive stillet til rådighed for eller blive ydet til gavn for personer, enheder og organer opført i bilag II eller III

d)

den pågældende medlemsstat på forhånd har konsulteret de libyske myndigheder om brugen af sådanne pengemidler eller økonomiske ressourcer og

e)

den pågældende medlemsstat har underrettet de libyske myndigheder om den meddelelse, der er givet i medfør af dette stykkes litra b) og c), og de libyske myndigheder ikke har gjort indsigelse vedrørende frigivelsen af sådanne pengemidler eller økonomiske ressourcer inden for fem arbejdsdage.

2.   Uanset artikel 5, stk. 4, kan medlemsstaternes kompetente myndigheder, jf. webstederne i bilag IV, når en person, en enhed eller et organ skal betale forfaldne beløb i henhold til kontrakter, aftaler eller forpligtelser, som den pågældende person eller enhed eller det pågældende organ har indgået eller pådraget sig inden den dato, hvor den pågældende person eller enhed eller det pågældende organ blev udpeget af Sikkerhedsrådet eller af Sanktionskomitéen, tillade frigivelse af visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer på de vilkår, de finder hensigtsmæssige, hvis:

a)

den pågældende kompetente myndighed har fastlagt, at betalingen ikke er i strid med artikel 5, stk. 2, og heller ikke er til fordel for en enhed omhandlet i artikel 5, stk. 4

b)

Sanktionskomitéen ti arbejdsdage forinden har fået meddelelse fra den pågældende medlemsstat om, at denne har til hensigt om at give tilladelse.

Artikel 12

1.   Artikel 5, stk. 2, gælder ikke beløb, der tilføres indefrosne konti i form af:

a)

renter og andre former for afkast fra disse konti

b)

forfaldne beløb i henhold til kontrakter, aftaler eller forpligtelser, som er indgået eller opstået forud for den dato, hvor den fysiske eller juridiske person, enheden eller organet, jf. artikel 5, blev opført på listen af Sanktionskomitéen, Sikkerhedsrådet eller Rådet

c)

forfaldne beløb i henhold til en retslig, administrativ eller voldgiftsmæssig afgørelse om tilbageholdelsesret eller til en dom, administrativ afgørelse eller voldgiftskendelse, jf. artikel 9, stk. 1, eller

d)

forfaldne betalinger i henhold til retslige, administrative eller voldgiftsmæssige afgørelser, der er truffet i Unionen, eller kan fuldbyrdes i den pågældende medlemsstat, jf. artikel 9, stk. 2,

forudsat at sådanne renter, anden form for afkast og betalinger indefryses i overensstemmelse med artikel 5, stk. 1.

2.   Artikel 5, stk. 2, er ikke til hinder for, at finansielle institutioner eller kreditinstitutter i Unionen, der modtager pengemidler overført til en konto tilhørende en fysisk eller juridisk person, en enhed eller et organ, der er opført på listen, krediterer de indefrosne konti med disse beløb, forudsat at alle beløb, der tilføres disse konti, også indefryses. Den finansielle institution eller kreditinstituttet underretter straks den relevante kompetente myndighed om sådanne transaktioner.

Artikel 13

Uanset artikel 5 kan medlemsstaternes kompetente myndigheder, jf. webstederne i bilag IV, når en person, en enhed eller et organ, der opført på listerne i bilag II eller III, skal betale forfaldne beløb i henhold til kontrakter, aftaler eller forpligtelser, den pågældende person eller enhed eller det pågældende organ har indgået eller pådraget sig inden den dato, hvor den pågældende person eller enhed eller det pågældende organ blev opført på listen, tillade frigivelse af visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer på de vilkår, de skønner hensigtsmæssige, hvis følgende betingelser er opfyldt:

a)

den pågældende kompetente myndighed har fastslået:

i)

at pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer skal anvendes til en betaling, der skal foretages af en person, en enhed eller et organ, som er opført på listerne i bilag II eller III

ii)

at betalingen ikke er i strid med artikel 5, stk. 2

b)

hvis tilladelsen vedrører en person, en enhed eller et organ, der er opført på listen i bilag II, har den pågældende medlemsstat underrettet Sanktionskomitéen om sin beslutning om at give tilladelse ti arbejdsdage i forvejen

c)

hvis tilladelsen vedrører en person, en enhed eller et organ, der er opført på listen i bilag III, har den pågældende medlemsstat mindst to uger, før tilladelsen gives, meddelt de andre medlemsstater og Kommissionen, at dens kompetente myndighed har fastslået, at betingelserne i litra a) er opfyldt, og at den påtænker at give en tilladelse.

Artikel 14

Uanset artikel 5, stk. 2, kan medlemsstaternes kompetente myndigheder, jf. webstederne i bilag IV, indtil den 15. juli 2011 give tilladelse til frigivelse af visse pengemidler eller økonomiske ressourcer til de havnemyndigheder, der er opført i bilag III, i forbindelse med gennemførelse af kontrakter, der blev indgået forud for den 7. juni 2011, med undtagelse af kontrakter vedrørende olie, gas og raffinerede olieprodukter. Medlemsstaten underretter de andre medlemsstater og Kommissionen om tilladelser, der gives i henhold til denne artikel, senest to uger efter at tilladelsen er givet.

Artikel 15

1.   Det er forbudt at laste, transportere eller losse libysk råolie på udpegede skibe, der fører en medlemsstats flag, medmindre den pågældende medlemsstats kompetente myndighed har givet tilladelse hertil efter samråd med den libyske regerings kontaktpunkt.

2.   Det er forbudt at tillade udpegede skibe at anløbe eller at sikre dem anløb i EU-havne, såfremt Sanktionskomitéen har truffet nærmere bestemmelse herom.

3.   Den foranstaltning, der er fastsat i stk. 2, anvendes ikke, hvis det er nødvendigt at anløbe en EU-havn med henblik på inspektion, i nødstilfælde, eller hvis skibet er på vej tilbage til Libyen.

4.   Det er forbudt for statsborgere i medlemsstaterne eller på medlemsstaternes område at levere bunkring- eller skibsforsyningstjenester eller enhver anden tjeneste til fartøjer på listen, herunder brændstofforsyning eller andre forsyninger, såfremt Sanktionskomitéen har bestemt dette.

5.   De kompetente myndigheder i medlemsstaterne, jf. bilag IV, kan indrømme undtagelser fra den foranstaltning, der er fastsat i stk. 4, hvis det er nødvendigt af humanitære grunde eller sikkerhedsgrunde, eller hvis skibet er på vej tilbage til Libyen. Enhver sådan tilladelse anmeldes skriftligt til Sanktionskomitéen og Kommissionen.

6.   Det er forbudt at gennemføre finansielle transaktioner vedrørende råolie om bord på udpegede skibe, herunder salg af råolie, eller anvendelse af råolie som kredit samt tegning af forsikringer vedrørende transport af råolie. Et sådant forbud finder ikke anvendelse på accept af havneafgifter i de tilfælde, der er omhandlet i stk. 3.

Artikel 16

1.   Når indefrysning af pengemidler og økonomiske ressourcer eller afvisning af at stille pengemidler eller økonomiske ressourcer til rådighed er sket i god tro i forvisning om, at det er i overensstemmelse med denne forordning, kan den fysiske eller juridiske person, den enhed eller det organ, som har foretaget indefrysningen eller afvisningen, herunder ledelsen og personalet, ikke på nogen måde drages til ansvar herfor, medmindre det godtgøres, at indefrysningen eller tilbageholdelsen skyldtes forsømmelighed.

2.   Handlinger foretaget af fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer medfører ikke nogen form for ansvar for disse, hvis de ikke vidste og ikke havde rimelig grund til at formode, at deres handlinger ville være i strid med de foranstaltninger, der er fastsat i denne forordning.

Artikel 17

1.   Ingen fordringer må indfries i forbindelse med kontrakter eller transaktioner, hvis opfyldelse eller gennemførelse direkte eller indirekte er blevet påvirket helt eller delvis af foranstaltninger i denne forordning, herunder erstatningskrav og andre tilsvarende fordringer, såsom krav om modregning og erstatning i henhold til garanti, særlig fordringer, som tager sigte på forlængelse eller indfrielse af garantier eller modgarantier, navnlig finansielle garantier eller modgarantier uanset form, såfremt disse fordringer gøres gældende af:

a)

personer, enheder eller organer, der er opført i bilag II eller III

b)

andre libyske personer, enheder eller organer, herunder den libyske regering

c)

personer, enheder eller organer, som handler gennem eller på vegne af en af de i litra a) eller b) omhandlede personer, enheder eller organer.

2.   I forbindelse med enhver procedure vedrørende inddrivelse af en fordring påhviler det den person, der søger at få fordringen inddrevet, at bevise, at inddrivelsen af fordringen ikke er forbudt i henhold til stk. 1.

3.   Denne artikel berører ikke de rettigheder, som de i stk. 1 omhandlede personer, enheder og organer har til ved en domstol at få prøvet lovligheden af den manglende opfyldelse af kontraktlige forpligtelser i overensstemmelse med denne forordning.

Artikel 18

1.   Med forbehold af gældende regler vedrørende indberetning, fortrolighed og tavshedspligt skal fysiske og juridiske personer, enheder og organer:

a)

straks videregive oplysninger, der kan fremme overholdelsen af denne forordning, herunder oplysninger om konti og beløb, som er indefrosset i medfør af artikel 5, til den kompetente myndighed, jf. webstederne i bilag IV, i den medlemsstat, hvor de er bosat eller etableret, og enten direkte eller gennem medlemsstaterne fremsende oplysningerne til Kommissionen og

b)

samarbejde med den kompetente myndighed om kontrol af disse oplysninger.

2.   Alle oplysninger, der afgives eller modtages i medfør af denne artikel, må kun anvendes til de formål, til hvilke de blev afgivet eller modtaget.

3.   Stk. 2 forhindrer ikke medlemsstaterne i at udveksle sådanne oplysninger i henhold til deres nationale ret med Libyens relevante myndigheder og andre medlemsstater, når det er nødvendigt med det formål at bidrage til inddragelsen af uretmæssigt tilegnede aktiver.

Artikel 19

Medlemsstaterne og Kommissionen underretter straks hinanden om de foranstaltninger, der træffes i henhold til denne forordning, og udveksler andre relevante oplysninger, som de råder over, og som har relation til denne forordning, navnlig oplysninger om overtrædelser, håndhævelsesproblemer og domme afsagt af nationale domstole.

Artikel 20

Kommissionen bemyndiges til:

a)

at ændre bilag IV på grundlag af oplysninger fra medlemsstaterne

b)

at ændre bilag V i medfør af ændringer af bilag V til afgørelse (FUSP) 2015/1333 og på grundlag af, hvad Sanktionskomitéen har fastsat i henhold til artikel 11 og 12 i UNSCR 2146 (2014).

Artikel 21

1.   Hvis Sikkerhedsrådet eller Sanktionskomitéen opfører en fysisk eller juridisk person, en enhed eller et organ på listen, opfører Rådet de pågældende fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer på listen i bilag II.

2.   Træffer Rådet afgørelse om, at en fysisk eller juridisk person, en enhed eller et organ skal være omfattet af foranstaltningerne omhandlet i artikel 6, stk. 2, ændrer det bilag III i overensstemmelse hermed.

3.   Rådet meddeler sin afgørelse, herunder begrundelsen for opførelsen på listen, til den fysiske eller juridiske person, den enhed eller det organ, der er omhandlet i stk. 1 og 2, enten direkte, hvis adressen er kendt, eller ved offentliggørelse af en bekendtgørelse, der giver den pågældende fysiske eller juridiske person, enheden eller organet lejlighed til at fremsætte bemærkninger.

4.   Fremsættes der bemærkninger, eller forelægges der væsentlig ny dokumentation, tager Rådet sin afgørelse op til fornyet overvejelse og underretter den fysiske eller juridiske person, enheden eller organet, jf. stk. 1 og 2, herom.

5.   Beslutter FN at slette en fysisk eller juridisk person, en enhed eller et organ på listen eller at ændre identifikationsoplysningerne for en fysisk eller juridisk person, en enhed eller et organ på listen, ændrer Rådet bilag II i overensstemmelse hermed.

6.   Listen i bilag III revideres jævnligt og mindst hver tolvte måned.

Artikel 22

1.   Medlemsstaterne fastsætter regler for, hvilke sanktioner der skal anvendes ved overtrædelse af bestemmelserne i denne forordning, og træffer alle nødvendige foranstaltninger for at sikre, at de iværksættes. Sanktionerne skal være effektive, stå i et rimeligt forhold til overtrædelsen og have afskrækkende virkning.

2.   Medlemsstaterne giver Kommissionen meddelelse om disse regler hurtigst muligt efter denne forordnings ikrafttræden og underretter den om alle senere ændringer.

Artikel 23

Når denne forordning indeholder krav om, at der skal gives meddelelse eller underretning til eller på anden måde kommunikeres med Kommissionen, er adressen og andre kontaktoplysninger, der skal bruges dertil, oplysningerne i bilag IV.

Artikel 24

Denne forordning finder anvendelse:

a)

på Unionens område, herunder i dens luftrum

b)

om bord på fly og skibe under en medlemsstats jurisdiktion

c)

på enhver person, der opholder sig i eller uden for Unionens område, og som er statsborger i en medlemsstat

d)

på juridiske personer, enheder eller organer, som er stiftet eller oprettet i henhold til en medlemsstats lovgivning

e)

på juridiske personer, enheder eller organer i relation til virksomhed, der helt eller delvis udøves i Unionen.

Artikel 25

Forordning (EU) nr. 204/2011 ophæves. Henvisninger til den ophævede forordning gælder som henvisninger til nærværende forordning.

Artikel 26

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 18. januar 2016.

På Rådets vegne

F. MOGHERINI

Formand


(1)   EUT L 206 af 1.8.2015, s. 34.

(2)  Rådets afgørelse 2011/137/FUSP af 28. februar 2011 om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Libyen (EUT L 58 af 3.3.2011, s. 53).

(3)  Rådets afgørelse (FUSP) 2015/818 af 26. maj 2015 om ændring af afgørelse 2011/137/FUSP om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Libyen (EUT L 129 af 27.5.2015, s. 13).

(4)  Rådets forordning (EU) nr. 204/2011 af 2. marts 2011 om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Libyen (EUT L 58 af 3.3.2011, s. 1).

(5)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 af 18. december 2000 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i fællesskabsinstitutionerne og -organerne og om fri udveksling af sådanne oplysninger (EFT L 8 af 12.1.2001, s. 1).

(6)  Europa-Parlamentet og Rådets direktiv 95/46/EF af 24. oktober 1995 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger og om fri udveksling af sådanne oplysninger (EFT L 281 af 23.11.1995, s. 31).

(7)   EUT C 69 af 18.3.2010, s. 19.

(8)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 450/2008 af 23. april 2008 om EF-toldkodeksen (moderniseret toldkodeks) (EUT L 145 af 4.6.2008, s. 1).

(9)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 af 9. oktober 2013 om EU-toldkodeksen (EUT L 269 af 10.10.2013, s. 1).


BILAG I

LISTE OVER UDSTYR, SOM KAN BRUGES TIL INTERN UNDERTRYKKELSE, JF. ARTIKEL 2, 3 OG 4

1.

Følgende skydevåben, ammunition og tilbehør hertil:

1.1.

Skydevåben, der ikke er underlagt ML 1 og ML 2 på Den Europæiske Unions fælles liste over militært udstyr (1) (den fælles liste over militært udstyr)

1.2.

Ammunition, der er specielt konstrueret til skydevåben opført i punkt 1.1 og specielt konstruerede komponenter dertil

1.3.

Våbensigter, som ikke er underlagt den fælles liste over militært udstyr.

2.

Bomber og håndgranater, som ikke er underlagt den fælles liste over militært udstyr.

3.

Følgende køretøjer:

3.1.

Køretøjer udstyret med en vandkanon, der er specielt konstrueret eller modificeret til bekæmpelse af optøjer

3.2.

Køretøjer, der er specielt konstrueret eller modificeret til at blive elektrificeret for at afvise angribere

3.3.

Køretøjer, der er specielt konstrueret eller modificeret til at fjerne barrikader, herunder byggeudstyr med ballistisk beskyttelse

3.4.

Køretøjer, der er specielt konstrueret til transport eller overførsel af fanger og/eller arrestanter

3.5.

Køretøjer, der er specielt konstrueret til at indsætte mobile barrierer

3.6.

Komponenter til de i punkt 3.1-3.5 nævnte køretøjer, som er specielt konstrueret til bekæmpelse af optøjer.

Note 1: Dette punkt omfatter ikke køretøjer, som er specielt konstrueret til brandbekæmpelse.

Note 2: Med henblik på punkt 3.5 forstås ved udtrykket »køretøjer« også påhængsvogne.

4.

Følgende sprængstoffer og tilknyttet udstyr:

4.1.

Udstyr og anordninger specielt konstrueret til at iværksætte eksplosioner med elektriske eller ikke-elektriske midler, herunder tændapparater, detonatorer, sprængkapsler, boostere og detonationslunter, og specielt konstruerede komponenter hertil bortset fra dem, der er specielt konstrueret til specifik handelsbrug, der består i styring eller betjening ved hjælp af sprængstof af andet udstyr eller anordninger, hvis funktion ikke er at fremkalde eksplosioner (f.eks. air bag-pumper i biler, elektriske overspændingssikringer i sprinklerudløsere)

4.2.

Lineære sprængskæreladninger, som ikke er underlagt den fælles liste over militært udstyr

4.3.

Andre sprængladninger, som ikke er underlagt den fælles liste over militært udstyr, og tilknyttede stoffer, som angivet nedenfor:

a)

amatol

b)

nitrocellulose (indeholdende mere end 12,5 % nitrogen)

c)

nitroglycol

d)

pentaerythritoltetranitrat (PETN)

e)

picrylchlorid

f)

2,4,6-trinitrotoluen (TNT).

5.

Følgende beskyttelsesudstyr, som ikke er underlagt eksportkontrol i henhold til ML 13 på den fælles liste over militært udstyr:

5.1.

Armerede beskyttelsesdragter, der giver ballistisk beskyttelse og/eller beskyttelse mod knivoverfald

5.2.

Hjelme, der giver ballistisk beskyttelse, hjelme til brug under optøjer, skjolde til brug under optøjer og ballistiske skjolde.

Note: Dette punkt omfatter ikke:

udstyr, der er specielt konstrueret til sportsudøvelse

udstyr, der er specielt konstrueret med henblik på kravene til sikkerhed på arbejdspladsen.

6.

Simulatorer til undervisning i brug af skydevåben og specielt konstrueret software hertil, undtagen simulatorer, som er underlagt eksportkontrol i henhold til ML 14 på den fælles liste over militært udstyr.

7.

Natoptagelses- og termalt afbildningsudstyr og billedforstærkerrør, bortset fra det, der er underlagt den fælles liste over militært udstyr.

8.

Barberbladspigtråd.

9.

Militærknive, kampknive og bajonetter med en bladlængde på mere end 10 cm.

10.

Produktionsudstyr specielt konstrueret til de emner, der er nævnt i denne liste.

11.

Speciel teknologi til udvikling, produktion eller anvendelse af de emner, der er nævnt i denne liste.

(1)   EUT C 69 af 18.3.2010, s. 19.


BILAG II

LISTE OVER FYSISKE OG JURIDISKE PERSONER, ENHEDER ELLER ORGANER, JF. ARTIKEL 6, STK. 1

A.   Personer

6.

Navn: ABU ZAYD UMAR DORDA

Titel: ikke oplyst Opførelse på listen: a) Stilling: Direktør for den eksterne sikkerhedsorganisation. b) Chef for den eksterne efterretningstjeneste. Fødselsdato: ikke oplyst Fødested: ikke oplyst Alias af god kvalitet: ikke oplyst Alias af mindre god kvalitet: ikke oplyst Nationalitet: ikke oplyst Pasnummer: ikke oplyst Nationalt identitetsnummer: ikke oplyst Adresse: Libyen ((Formodet status/opholdssted: varetægtsfængslet i Libyen)) Opført på listen den: 26. februar 2011 Andre oplysninger: Opført på listen i henhold til punkt 15 i resolution 1970 (rejseforbud). Opført på listen den 17. marts 2011 i henhold til punkt 17 i resolution 1970 (indefrysning af aktiver).

Yderligere oplysninger

Loyal tilhænger af regimet. Chef for den eksterne efterretningstjeneste.

7.

Navn: ABU BAKR YUNIS JABIR

Titel: Generalmajor Opførelse på listen: Stilling: Forsvarsminister. Fødselsdato: 1952 Fødested: Jalo, Libyen Alias af god kvalitet: ikke oplyst Alias af mindre god kvalitet: ikke oplyst Nationalitet: ikke oplyst Pasnummer: ikke oplyst Nationalt identitetsnummer: ikke oplyst Adresse: ikke oplyst Opført på listen den: 26. februar 2011 Andre oplysninger: Opført på listen i henhold til punkt 15 i resolution 1970 (rejseforbud). Opført på listen den 17. marts 2011 i henhold til punkt 17 i resolution 1970 (indefrysning af aktiver). Formodet status/opholdssted: afdød.

Yderligere oplysninger

Overordnet ansvar for de væbnede styrkers handlinger.

8.

Navn: MATUQ MOHAMMED MATUQ

Titel: ikke oplyst Opførelse på listen: Stilling: Minister for offentlige værker Fødselsdato: 1956 Fødested: Khoms, Libyen Alias af god kvalitet: ikke oplyst Alias af mindre god kvalitet: ikke oplyst Nationalitet: ikke oplyst Pasnummer: ikke oplyst Nationalt identitetsnummer: ikke oplyst Adresse: ikke oplyst Opført på listen den: 26. februar 2011 Andre oplysninger: Opført på listen i henhold til punkt 15 i resolution 1970 (rejseforbud). Opført på listen den 17. marts 2011 i henhold til punkt 17 i resolution 1970 (indefrysning af aktiver). Formodet status/opholdssted: ukendt, menes at være taget til fange.

Yderligere oplysninger

Højtstående medlem af regimet. Er involveret i De Revolutionære Komitéer. Har tidligere været involveret i undertrykkelse af modstand og brug af vold.

9.

Navn: AISHA MUAMMAR MUHAMMED ABU MINYAR QADHAFI (GADDAFI)

Titel: ikke oplyst Opførelse på listen: ikke oplyst Fødselsdato: 1978 Fødested: Tripoli, Libyen Alias af god kvalitet: Aisha Muhammed Abdul Salam (Pasnummer: 215215) Alias af mindre god kvalitet: ikke oplyst Nationalitet: ikke oplyst Pasnummer: 428720 Nationalt identitetsnummer: ikke oplyst Adresse: Sultanatet Oman (Formodet status/opholdssted: Sultanatet Oman) Opført på listen den: 26. februar 2011 Andre oplysninger: Opført på listen i henhold til punkt 15 og 17 i resolution 1970 (rejseforbud, indefrysning af aktiver).

Yderligere oplysninger

Tæt forbindelse til regimet. Rejste i strid med punkt 15 i resolution 1970 som beskrevet i Ekspertpanelet vedrørende Libyen i dettes interimsrapport fra 2013.

10.

Navn: HANNIBAL MUAMMAR QADHAFI (GADDAFI)

Titel: ikke oplyst Opførelse på listen: ikke oplyst Fødselsdato: 20. september 1975 Fødested: Tripoli, Libyen Alias af god kvalitet: ikke oplyst Alias af mindre god kvalitet: ikke oplyst Nationalitet: ikke oplyst Pasnummer: B/002210 Nationalt identitetsnummer: ikke oplyst Adresse: Algeriet (Formodet status/opholdssted: Algeriet) Opført på listen den: 26. februar 2011 Andre oplysninger: Opført på listen i henhold til punkt 15 og 17 i resolution 1970 (rejseforbud, indefrysning af aktiver).

Yderligere oplysninger

Tæt forbindelse til regimet.

11.

Navn: KHAMIS MUAMMAR QADHAFI (GADDAFI)

Titel: ikke oplyst Opførelse på listen: ikke oplyst Fødselsdato: 1978 Fødested: Tripoli, Libyen Alias af god kvalitet: ikke oplyst Alias af mindre god kvalitet: ikke oplyst Nationalitet: ikke oplyst Pasnummer: ikke oplyst Nationalt identitetsnummer: ikke oplyst Adresse: ikke oplyst Opført på listen den: 26. februar 2011 Andre oplysninger: Opført på listen i henhold til punkt 15 og 17 i resolution 1970 (rejseforbud, indefrysning af aktiver). Formodet status/opholdssted: afdød.

Yderligere oplysninger

Tæt forbindelse til regimet. Øverstbefalende for militærenheder, der deltager i undertrykkelsen af demonstrationer.

12.

Navn: MOHAMMED MUAMMAR QADHAFI (GADDAFI)

Titel: ikke oplyst Opførelse på listen: ikke oplyst Fødselsdato: 1970 Fødested: Tripoli, Libyen Alias af god kvalitet: ikke oplyst Alias af mindre god kvalitet: ikke oplyst Nationalitet: ikke oplyst Pasnummer: ikke oplyst Nationalt identitetsnummer: ikke oplyst Adresse: Sultanatet Oman (Formodet status/opholdssted: Sultanatet Oman) Opført på listen den: 26. februar 2011 Andre oplysninger: Opført på listen i henhold til punkt 15 og 17 i resolution 1970 (rejseforbud, indefrysning af aktiver).

Yderligere oplysninger

Tæt forbindelse til regimet.

13.

Navn: MUAMMAR MOHAMMED ABU MINYAR QADHAFI (GADDAFI)

Titel: ikke oplyst Opførelse på listen: Leder af Revolutionen, øverstbefalende for de væbnede styrker Fødselsdato: 1942 Fødested: Sirte, Libyen Alias af god kvalitet: ikke oplyst Alias af mindre god kvalitet: ikke oplyst Nationalitet: ikke oplyst Pasnummer: ikke oplyst Nationalt identitetsnummer: ikke oplyst Adresse: ikke oplyst Opført på listen den: 26. februar 2011 Andre oplysninger: Opført på FN's liste i henhold til punkt 15 og 17 i resolution 1970 (rejseforbud, indefrysning af aktiver). Formodet status/opholdssted: afdød.

Yderligere oplysninger

Er ansvarlig for at have beordret undertrykkelse af demonstrationer og menneskerettighedskrænkelser.

14.

Navn: MUTASSIM QADHAFI (GADDAFI)

Titel: ikke oplyst Opførelse på listen: National sikkerhedsrådgiver Fødselsdato: 1976 Fødested: Tripoli, Libyen Alias af god kvalitet: ikke oplyst Alias af mindre god kvalitet: ikke oplyst Nationalitet: ikke oplyst Pasnummer: ikke oplyst Nationalt identitetsnummer: ikke oplyst Adresse: ikke oplyst Opført på listen den: 26. februar 2011 Andre oplysninger: Opført på listen i henhold til punkt 15 og 17 i resolution 1970 (rejseforbud, indefrysning af aktiver). Formodet status/opholdssted: afdød.

Yderligere oplysninger

Tæt forbindelse til regimet.

15.

Navn: SAADI QADHAFI (GADDAFI)

Titel: ikke oplyst Opførelse på listen: Chef for specialstyrkerne Fødselsdato: a) 27. maj 1973, b) 1. januar 1975 Fødested: Tripoli, Libyen Alias af god kvalitet: ikke oplyst Alias af mindre god kvalitet: ikke oplyst Nationalitet: ikke oplyst Pasnummer: a) 014797 b) 524521 Nationalt identitetsnummer: ikke oplyst Adresse: Libyen (varetægtsfængslet) Opført på listen den: 26. februar 2011 Andre oplysninger: Opført på listen i henhold til punkt 15 i resolution 1970 (rejseforbud). Opført på listen den 17. marts 2011 i henhold til punkt 17 i resolution 1970 (indefrysning af aktiver).

Yderligere oplysninger

Tæt forbindelse til regimet. Øverstbefalende for militærenheder, der deltager i undertrykkelsen af demonstrationer.

16.

Navn: SAIF AL-ARAB QADHAFI (GADDAFI)

Titel: ikke oplyst Opførelse på listen: ikke oplyst Fødselsdato: 1982 Fødested: Tripoli, Libyen Alias af god kvalitet: ikke oplyst Alias af mindre god kvalitet: ikke oplyst Nationalitet: ikke oplyst Pasnummer: ikke oplyst Nationalt identitetsnummer: ikke oplyst Adresse: ikke oplyst Opført på listen den: 26. februar 2011 Andre oplysninger: Opført på listen i henhold til punkt 15 i resolution 1970 (rejseforbud). Opført på listen den 17. marts 2011 i henhold til punkt 17 i resolution 1970 (indefrysning af aktiver). Formodet status/opholdssted: afdød.

Yderligere oplysninger

Tæt forbindelse til regimet.

17.

Navn: SAIF AL-ISLAM QADHAFI (GADDAFI)

Titel: ikke oplyst Opførelse på listen: Direktør, Qadhafifonden (Gaddafifonden) Fødselsdato: 25. juni 1972 Fødested: Tripoli, Libyen Alias af god kvalitet: ikke oplyst Alias af mindre god kvalitet: ikke oplyst Nationalitet: ikke oplyst Pasnummer: B014995 Nationalt identitetsnummer: ikke oplyst Adresse: Libyen (Formodet status/opholdssted: varetægtsfængslet i Libyen.) Opført på listen den: 26. februar 2011 Andre oplysninger: Opført på listen i henhold til punkt 15 og 17 i resolution 1970 (rejseforbud, indefrysning af aktiver).

Yderligere oplysninger

Tæt forbindelse til regimet. Opildnende offentlige opfordringer til vold mod demonstranter.

18.

Navn: ABDULLAH AL-SENUSSI

Titel: Oberst Opførelse på listen: Direktør for den militære efterretningstjeneste Fødselsdato: 1949 Fødested: Sudan Alias af god kvalitet: a) Abdoullah Ould Ahmed (pasnummer: B0515260; Fødselsdato: 1948; Fødested: Anefif (Kidal), Mali; Udstedelsesdato: 10. januar 2012; Udstedelsessted: Bamako, Mali; Udløbsdato: 10. januar 2017.) b) Abdoullah Ould Ahmed (malisk ID-nummer 073/SPICRE; Fødested: Anefif, Mali; Udstedelsesdato: 6. december 2011; Udstedelsessted: Essouck, Mali) Alias af mindre god kvalitet: ikke oplyst Nationalitet: ikke oplyst Pasnummer: ikke oplyst Nationalt identitetsnummer: ikke oplyst Adresse: Libyen (Formodet status/opholdssted: varetægtsfængslet i Libyen.) Opført på listen den: 26. februar 2011 Andre oplysninger: Opført på listen i henhold til punkt 15 i resolution 1970 (rejseforbud). Opført på listen den 17. marts 2011 i henhold til punkt 17 i resolution 1970 (indefrysning af aktiver).

Yderligere oplysninger

Den militære efterretningstjeneste deltager i undertrykkelsen af demonstrationer. Er mistænkt for tidligere at have deltaget i massakren i Abu Selim-fængslet. Dømt in absentia for bombeattentat mod UTA-fly. Muammar Qadhafis (Gaddafis) svoger.

19.

Navn: SAFIA FARKASH AL-BARASSI

Titel: ikke oplyst Opførelse på listen: ikke oplyst Fødselsdato: omkring 1952 Fødested: Al Bayda, Libyen Alias af god kvalitet: Safia Farkash Mohammed Al-Hadad, født 1. januar 1953 (omansk pasnummer 03825239) Alias af mindre god kvalitet: ikke oplyst Nationalitet: ikke oplyst Pasnummer: 03825239 Nationalt identitetsnummer: ikke oplyst Adresse: Sultanatet Oman Opført på listen den: 24. juni 2011 Andre oplysninger: Opført på listen i henhold til punkt 15 i resolution 1970 og punkt 19 i resolution 1973 (rejseforbud, indefrysning af aktiver).

Yderligere oplysninger

Betydelig personlig formue, der kan anvendes til formål til fordel for regimet. Hendes søster Fatima FARKASH er gift med Abdallah SANUSSI, leder af Libyens militære efterretningstjeneste.

20.

Navn: ABDELHAFIZ ZLITNI

Titel: ikke oplyst Opførelse på listen: a) Planlægnings- og finansminister i oberst Qadhafis (Gaddafis) regering; b) Sekretær i den generelle folkekomité for finansiering og planlægning; c) Midlertidig leder af den libyske centralbank Fødselsdato: 1935 Fødested: ikke oplyst Alias af god kvalitet: ikke oplyst Alias af mindre god kvalitet: ikke oplyst Nationalitet: ikke oplyst Pasnummer: ikke oplyst Nationalt identitetsnummer: ikke oplyst Adresse: ikke oplyst Opført på listen den: 24. juni 2011 Andre oplysninger: Opført på listen i henhold til punkt 15 i resolution 1970 og punkt 19 i resolution 1973 (rejseforbud, indefrysning af aktiver).

Yderligere oplysninger

Involveret i vold mod demonstranter. Sekretær i den generelle folkekomité for finansiering og planlægning. Abdelhafiz Zlitni fungerer for øjeblikket som leder af den libyske centralbank. Han har tidligere været formand for National Oil Corporation. Vores oplysninger tyder på, at han for tiden er i gang med at forsøge at skaffe midler til regimet for at genopfylde centralbankens reserver, der allerede er brugt på at opretholde den nuværende militære aktion.


BILAG III

LISTE OVER FYSISKE OG JURIDISKE PERSONER, ENHEDER ELLER ORGANER, JF. ARTIKEL 6, STK. 2

A.   Personer

 

Navn

Identificerende oplysninger

Begrundelse

Opført på listen den

1.

ABDUSSALAM, Abdussalam Mohammed

Stilling: Chef for terrorbekæmpelse i den eksterne sikkerhedsorganisation.

Fødselsdato: 1952

Fødested: Tripoli, Libyen

Fremtrædende medlem af de Revolutionære Komitéer.

Muammar Qadhafis (Gaddafis) nære medarbejder. Tæt knyttet til Muammar Qadhafis (Gaddafis) tidligere regime.

28.2.2011

2.

ABU SHAARIYA

Stilling: Vicedirektør i den eksterne sikkerhedsorganisation.

Muammar Qadhafis (Gaddafis) svoger.

Fremtrædende medlem af Qadhafiregimet (Gaddafiregimet) og som sådan tæt knyttet til Muammar Qadhafis (Gaddafis) tidligere regime.

28.2.2011

3.

ASHKAL, Omar

Stilling: Chef for de Revolutionære Komitéer.

Fødested: Sirte, Libyen

Formodet situation: myrdet i Egypten i august 2014.

De Revolutionære Komitéer er involveret i vold mod demonstranter.

Tæt knyttet til Muammar Qadhafis (Gaddafis) tidligere regime.

28.2.2011

4.

ALSHARGAWI, Bashir Saleh Bashir

Fødselsdato: 1946

Fødested: Traghen

Muammar Qadhafis (Gaddafis) kabinetschef. Tæt knyttet til Muammar Qadhafis (Gaddafis) tidligere regime.

28.2.2011

5.

TOHAMI, General Khaled

Fødselsdato: 1946

Fødested: Genzur

Tidligere direktør for det interne sikkerhedskontor.

Tæt knyttet til Muammar Qadhafis (Gaddafis) tidligere regime.

28.2.2011

6.

FARKASH, Mohammed Boucharaya

Fødselsdato: 1. juli 1949

Fødested: Al-Bayda

Tidligere direktør for efterretningsafdelingen i det eksterne sikkerhedskontor.

Tæt knyttet til Muammar Qadhafis (Gaddafis) tidligere regime.

28.2.2011

7.

EL-KASSIM ZOUAI, Mohamed Abou

 

Tidligere generalsekretær i Den Generelle Folkekongres.

Tæt knyttet til Muammar Qadhafis (Gaddafis) tidligere regime.

21.3.2011

8.

AL-MAHMOUDI, Baghdadi

 

Premierminister i oberst Qadhafis (Gaddafis) regering.

Tæt knyttet til Muammar Qadhafis (Gaddafis) tidligere regime.

21.3.2011

9.

HIJAZI, Mohamad Mahmoud

 

Sundheds- og miljøminister i oberst Qadhafis (Gaddafis) regering.

Tæt knyttet til Muammar Qadhafis (Gaddafis) tidligere regime.

21.3.2011

10.

HOUEJ, Mohamad Ali

Fødselsdato: 1949

Fødested: Al-Azizia (tæt på Tripoli)

Industri-, økonomi- og handelsminister i oberst Qadhafis (Gaddafis) regering.

Tæt knyttet til Muammar Qadhafis (Gaddafis) tidligere regime.

21.3.2011

11.

AL-GAOUD, Abdelmajid

Fødselsdato: 1943

Landbrugsminister og minister for dyre- og havressourcer i oberst Qadhafis (Gaddafis) regering.

Tæt knyttet til Muammar Qadhafis (Gaddafis) tidligere regime.

21.3.2011

12.

AL-CHARIF, Ibrahim Zarroug

 

Socialminister i oberst Qadhafis (Gaddafis) regering.

Tæt knyttet til Muammar Qadhafis (Gaddafis) tidligere regime.

21.3.2011

13.

FAKHIRI, Abdelkebir Mohamad

Fødselsdato: 4. maj 1963

Pasnummer: B/014965 (gyldigt indtil udgangen af 2013)

Uddannelsesminister og minister for videregående uddannelse og forskning i oberst Qadhafis (Gaddafis) regering. Tæt knyttet til Muammar Qadhafis (Gaddafis) tidligere regime.

21.3.2011

14.

MANSOUR, Abdallah

Fødselsdato: 8.7.1954

Pasnummer: B/014924 (gyldigt indtil udgangen af 2013)

Tidligere nærtstående samarbejdspartner for oberst Qadhafi (Gaddafi); tidligere fremtrædende rolle i sikkerhedstjenesterne og direktør for radio og TV.

Tæt knyttet til Muammar Qadhafis (Gaddafis) tidligere regime.

21.3.2011

15.

Oberst Taher Juwadi

Stilling: Fjerdekommanderende i revolutionsgarden

oberst.

Centralt medlem af Qadhafis (Gaddafis) regime. Som sådan tæt knyttet til Muammar Qadhafis (Gaddafis) tidligere regime.

23.5.2011

16.

AL-BAGHDADI, Dr Abdulqader Mohammed

Chef for de Revolutionære Komitéers forbindelseskontor.

De Revolutionære Komitéer er involveret i vold mod demonstranter.

Tæt knyttet til Muammar Qadhafis (Gaddafis) tidligere regime.

28.2.2011

17.

DIBRI, Abdulqader Yusef

Stilling: Chef for Muammar Qadhafis (Gaddafis) personlige sikkerhedstjeneste

Fødselsdato: 1946

Fødested: Houn, Libyen

Ansvar for regimets sikkerhed. Har tidligere brugt vold mod dissidenter.

Tæt knyttet til Muammar Qadhafis (Gaddafis) tidligere regime.

28.2.2011

18.

QADHAF AL-DAM, Sayyid Mohammed

Fødselsdato: 1948

Fødested: Sirte, Libyen

Fætter til Muammar Qadhafi (Gaddafi). Sayyid deltog i 1980'erne i en mordkampagne mod dissidenter og er angiveligt ansvarlig for adskillige dødsfald i Europa. Han menes også at være involveret i våbenkøb. Tæt knyttet til Muammar Qadhafis (Gaddafis) tidligere regime.

28.2.2011

19.

AL QADHAFI (GADDAFI), Quren Salih Quren

 

Libyens tidligere ambassadør i Tchad. Har forladt Tchad og er taget til Sabha. Direkte involveret i at hverve og koordinere lejesoldater for regimet.

Tæt knyttet til Muammar Qadhafis (Gaddafis) tidligere regime.

12.4.2011

20.

AL KUNI, oberst Amid Husain

Formodet status/opholdssted det sydlige Libyen

Tidligere guvernør i Ghat (det sydlige Libyen). Direkte involveret i at hverve lejesoldater.

Tæt knyttet til Muammar Qadhafis (Gaddafis) tidligere regime.

12.4.2011

B.   Enheder

 

Navn

Identificerende oplysninger

Begrundelse

Opført på listen den

1.

Libyan Arab African Investment Company — LAAICO

Websted: http://www.laaico.comSelskabet er stiftet i 1981, 76351 Janzour-Libyen. 81370 Tripoli-Libyen

Tlf. 00 218 (21) 4890146 — 4890586 — 4892613

Fax 00 218 (21) 4893800 — 4891867

e-mail: info@laaico.com

Under kontrol af Muammar Qadhafis (Gaddafis) regime og potentiel kilde til finansiering heraf.

21.3.2011

2.

Gaddafi International Charity and Development Foundation

Oplysninger vedrørende administrationen: Hay Alandalus — Jian St. — Tripoli — PoBox: 1101 — LIBYEN

Tlf. (+ 218) 214778301 —

Fax (+ 218) 214778766;

e-mail: info@gicdf.org

Under kontrol af Muammar Qadhafis (Gaddafis) regime og potentiel kilde til finansiering heraf.

21.3.2011

3.

Waatassimou Foundation

Hjemsted i Tripoli.

Under kontrol af Muammar Qadhafis (Gaddafis) regime og potentiel kilde til finansiering heraf.

21.3.2011

4.

Libyan Jamahirya Broadcasting Corporation

Kontaktoplysninger:

tlf.: 00 218 21 444 59 26;

00 21 444 59 00;

fax 00 218 21 340 21 07

http://www.ljbc.net;

e-mail: info@ljbc.net

Offentlige opfordringer til had og vold ved deltagelse i misinforationskampagner i forbindelse med vold mod demonstranter.

21.3.2011

5.

Revolutionsgarden

 

Involveret i vold mod demonstranter.

21.3.2011

6.

Libyan Agricultural Bank (alias Agricultural Bank; alias Al Masraf Al Zirae Agricultural Bank; alias Al Masraf Al Zirae; alias Libyan Agricultural Bank)

El Ghayran Area, Ganzor El Sharqya, P.O. Box 1100, Tripoli, Libyen; Al Jumhouria Street, East Junzour, Al Gheran, Tripoli, Libyen;

e-mailadresse agbank@agribankly.org; SWIFT/BIC AGRULYLT (Libya);

tlf. (218)214870586;

tlf. (218) 214870714;

tlf. (218) 214870745;

tlf. (218) 213338366;

tlf. (218) 213331533;

tlf. (218) 213333541;

tlf. (218) 213333544;

tlf. (218) 213333543;

tlf. (218) 213333542;

fax (218) 214870747;

fax (218) 214870767;

fax (218) 214870777;

fax (218) 213330927;

fax (218) 213333545

Libysk datterselskab af Central Bank of Libya.

12.4.2011

7.

Al-Inma Holding Co. for Services Investments

 

Libysk datterselskab af Economic & Social Development Fund.

12.4.2011

8.

Al-Inma Holding Co. For Industrial Investments

 

Libysk datterselskab af Economic & Social Development Fund.

12.4.2011

9.

Al-Inma Holding Company for Tourism Investment

Hasan al-Mashay Street (off al-Zawiyah Street)

Tlf. (218) 213345187

Fax +218.21.334.5188

e-mail: info@ethic.ly

Libysk datterselskab af Economic & Social Development Fund.

12.4.2011

10.

Al-Inma Holding Co. for Construction and Real Estate Developments

 

Libysk datterselskab af Economic & Social Development Fund.

12.4.2011

11.

LAP Green Networks (alias LAP Green Holding Company)

 

Libysk datterselskab af Libyan Africa Investment.

12.4.2011

12.

Sabtina Ltd

530-532 Elder Gate, Elder House, Milton Keynes, Det Forenede Kongerige

Andre oplysninger:

Reg. nr. 01794877 (Det Forenede Kongerige)

UK-baseret datterselskab af Libyan Investment Authority.

12.4.2011

13.

Ashton Global Investments Limited

Woodbourne Hall, PO Box 3162, Road Town, Tortola, De Britiske Jomfruøer

Andre oplysninger:

Reg. nr. 1510484 (BVI)

BVI-baseret datterselskab af Libyan Investment Authority.

12.4.2011

14.

Capitana Seas Limited

 

BVI-baseret enhed ejet af Saadi Qadhafi (Gaddafi).

12.4.2011

15.

Kinloss Property Limited

Woodbourne Hall, PO Box 3162, Road Town, Tortola, De Britiske Jomfruøer

Andre oplysninger:

Reg. nr. 1534407 (BVI)

BVI-baseret datterselskab af Libyan Investment Authority.

12.4.2011

16.

Baroque Investments Limited

c/o ILS Fiduciaries (IOM) Ltd, First Floor, Millennium House, Victoria Road, Douglas, Isle of Man

Andre oplysninger:

Reg. nr. 59058C (IOM)

IOM-baseret datterselskab af Libyan Investment Authority.

12.4.2011


BILAG IV

LISTE OVER MEDLEMSSTATERNES KOMPETENTE MYNDIGHEDER, JF. ARTIKEL 8, STK. 1, ARTIKEL 9, STK. 1, ARTIKEL 13 OG ARTIKEL 18, STK. 1, OG ADRESSE TIL BRUG VED MEDDELELSER TIL EUROPA-KOMMISSIONEN

a)

Kompetente myndigheder i hver medlemsstat:

BELGIEN

http://www.diplomatie.be/eusanctions

BULGARIEN

http://www.mfa.bg/en/pages/135/index.html

DEN TJEKKISKE REPUBLIK

http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce

DANMARK

http://um.dk/da/politik-og-diplomati/retsorden/sanktioner/

TYSKLAND

http://www.bmwi.de/DE/Themen/Aussenwirtschaft/aussenwirtschaftsrecht,did=404888.html

ESTLAND

http://www.vm.ee/est/kat_622/

IRLAND

http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519

GRÆKENLAND

http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html

SPANIEN

http://www.exteriores.gob.es/Portal/es/PoliticaExteriorCooperacion/GlobalizacionOportunidadesRiesgos/Documents/ORGANISMOS%20COMPETENTES%20SANCIONES%20INTERNACIONALES.pdf

FRANKRIG

http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/

KROATIEN

http://www.mvep.hr/sankcije

ITALIEN

http://www.esteri.it/MAE/IT/Politica_Europea/Deroghe.htm

CYPERN

http://www.mfa.gov.cy/sanctions

LETLAND

http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539

LITAUEN

http://www.urm.lt/sanctions

LUXEMBOURG

http://www.mae.lu/sanctions

UNGARN

http://2010-2014.kormany.hu/download/b/3b/70000/ENSZBT-ET-szankcios-tajekoztato.pdf

MALTA

https://www.gov.mt/en/Government/Government%20of%20Malta/Ministries%20and%20Entities/Officially%20Appointed%20Bodies/Pages/Boards/Sanctions-Monitoring-Board-.aspx

NEDELANDENE

http://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties

ØSTRIG

http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=

POLEN

http://www.msz.gov.pl

PORTUGAL

http://www.portugal.gov.pt/pt/os-ministerios/ministerio-dos-negocios-estrangeiros/quero-saber-mais/sobre-o-ministerio/medidas-restritivas/medidas-restritivas.aspx

RUMÆNIEN

http://www.mae.ro/node/1548

SLOVENIEN

http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi

SLOVAKIET

http://www.mzv.sk/sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu

FINLAND

http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet

SVERIGE

http://www.ud.se/sanktioner

DET FORENEDE KONGERIGE

https://www.gov.uk/sanctions-embargoes-and-restrictions

b)

Adresse, hvortil meddelelser og anden kommunikation til Europa-Kommissionen skal rettes:

Europa-Kommissionen

Tjenesten for Udenrigspolitiske Instrumenter

CHAR 12/106

B-1049 Bruxelles/Brussel

Belgien

E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu

Tlf. (32 2) 295 55 85

Fax (32 2) 299 08 73


BILAG V

LISTE OVER SKIBE, JF. ARTIKEL 1, LITRA H), OG ARTIKEL 15, SAMT OVER FORANSTALTNINGER, DER FINDER ANVENDELSE SOM NÆRMERE BESTEMT AF SANKTIONSKOMITÉEN


BILAG VI

LISTE OVER JURIDISKE PERSONER, ENHEDER ELLER ORGANER, JF. ARTIKEL 5, STK. 4

1.

Navn: LIBYAN INVESTMENT AUTHORITY

Alias: Libyan Foreign Investment Company (LFIC), Tidligere kendt som: ikke oplyst Adresse: 1 Fateh Tower Office, No 99 22nd Floor, Borgaida Street, Tripoli, 1103, Libyen Opført på listen den: 17. marts 2011 Andre oplysninger: Opført på listen i henhold til punkt 17 i resolution 1973 som ændret den 16. september i henhold til punkt 15 i resolution 2009.

Yderligere oplysninger

Under Muammar Qadhafis (Gaddafis) og hans families kontrol og potentiel kilde til finansiering af hans styre.

2.

Navn: LIBYAN AFRICA INVESTMENT PORTFOLIO

Alias: ikke oplyst Tidligere kendt som: ikke oplyst Adresse: Jamahiriya Street, LAP Building, PO Box 91330, Tripoli, Libyen Opført på listen den: 17. marts 2011 Andre oplysninger: Opført på listen i henhold til punkt 17 i resolution 1973 som ændret den 16. september i henhold til punkt 15 i resolution 2009.

Yderligere oplysninger

Under Muammar Qadhafis (Gaddafis) og hans families kontrol og potentiel kilde til finansiering af hans styre.


19.1.2016   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 12/27


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2016/45

af 18. januar 2016

om godkendelse af en væsentlig ændring af varespecifikationen for en betegnelse, der er optaget i registret over garanterede traditionelle specialiteter (Prekmurska gibanica (GTS))

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012 af 21. november 2012 om kvalitetsordninger for landbrugsprodukter og fødevarer (1), særlig artikel 52, stk. 2, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Kommissionen har i overensstemmelse med artikel 53, stk. 1, første afsnit, i forordning (EU) nr. 1151/2012 behandlet Sloveniens ansøgning om godkendelse af ændringer af varespecifikationen for den garanterede traditionelle specialitet »Prekmurska gibanica«, der er registreret i henhold til Kommissionens forordning (EU) nr. 172/2010 (2) som ændret ved gennemførelsesforordning (EU) 2015/176 (3).

(2)

Da der er tale om en væsentlig ændring, jf. artikel 53, stk. 2, i forordning (EU) nr. 1151/2012, har Kommissionen i henhold til artikel 50, stk. 2, litra b), i samme forordning offentliggjort ændringsansøgningen i Den Europæiske Unions Tidende (4).

(3)

Da Kommissionen ikke har modtaget indsigelser, jf. artikel 51 i forordning (EU) nr. 1151/2012, skal ændringen af varespecifikationen godkendes —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Den ændring af varespecifikationen, der blev offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende vedrørende betegnelsen »Prekmurska gibanica« (GTS), godkendes.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 18. januar 2016.

På Kommissionens vegne

Jean-Claude JUNCKER

Formand


(1)   EUT L 343 af 14.12.2012, s. 1.

(2)  Kommissionens forordning (EU) nr. 172/2010 af 1. marts 2010 om registrering af en betegnelse i registret over garanterede traditionelle specialiteter (Prekmurska gibanica (GTS)) (EUT L 51 af 2.3.2010, s. 11).

(3)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/176 af 5. februar 2015 om godkendelse af en væsentlig ændring af varespecifikationen for en betegnelse, der er optaget i registret over garanterede traditionelle specialiteter (Prekmurska gibanica (GTS)) (EUT L 30 af 6.2.2015, s. 16).

(4)   EUT C 235 af 18.7.2015, s. 16.


19.1.2016   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 12/28


KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) 2016/46

af 18. januar 2016

om ændring af bilag III til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 396/2005 for så vidt angår maksimalgrænseværdierne for restkoncentrationer af oxadixyl og spinetoram i eller på visse produkter

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 396/2005 af 23. februar 2005 om maksimalgrænseværdier for pesticidrester i eller på vegetabilske og animalske fødevarer og foderstoffer og om ændring af Rådets direktiv 91/414/EØF (1), særlig artikel 14, stk. 1, litra a), artikel 16, stk. 1, litra a), og artikel 49, stk. 2, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Der er i del A i bilag III til forordning (EF) nr. 396/2005 fastsat maksimalgrænseværdier for oxadixyl og spinetoram.

(2)

For så vidt angår oxadixyl fastsættes der i forordning (EF) nr. 396/2005, som ændret ved Kommissionens forordning (EU) nr. 592/2012 (2), midlertidige maksimalgrænseværdier for en række produkter på grund af aktivstoffets persistens i jorden. Kommissionen opfordrede medlemsstaterne til at dele deres overvågningsdata vedrørende stoffets forekomst i de pågældende produkter. Det fremgår af de fremsendte data, at restkoncentrationer ikke længere forekommer i porrer, og at de i rod- og knoldgrøntsagsgruppen forekommer i niveauer over de relevante bestemmelsesgrænseværdier. De midlertidige maksimalgrænseværdier bør derfor sænkes til disse værdier. Derimod forekommer der stadig restkoncentrationer af oxadixyl i persille, bladselleri og i gruppen for hoved- og pluksalat og salatplanter. Det fremgår af overvågningsdata, at en midlertidig maksimalgrænseværdi på 0,05 mg/kg i tilstrækkelig grad tager højde for forekomsten af oxadixyl i disse varer. Disse midlertidige maksimalgrænseværdier bør derfor sænkes til 0,05 mg/kg. Disse maksimalgrænseværdier vil blive taget op til revision; revisionen vil tage hensyn til de oplysninger, der foreligger senest to år efter offentliggørelsen af nærværende forordning.

(3)

For så vidt angår spinetoram blev maksimalgrænseværdien fastsat af Codex Alimentarius-Kommissionen (CXL) for kød fra pattedyr med undtagelse af havpattedyr optaget i forordning (EF) nr. 396/2005 ved Kommissionens forordning (EU) nr. 459/2010 (3). Bilag I til forordning (EF) nr. 396/2005 blev erstattet ved Kommissionens forordning (EU) nr. 212/2013 (4). Navnlig erstattede den angivelsen i nævnte bilag I for »kød fra pattedyr« med angivelsen for »muskler fra pattedyr« (koderne 1011010, 1012010, 1013010, 1014010, 1015010 og 1017010). Maksimalgrænseværdierne blev på det tidspunkt ikke ændret, så de kunne afspejle de ændrede kategorier. Eftersom stoffet er fedtopløseligt, og restkoncentrationer forventes at forekomme i fedtmatricer, bør maksimalgrænseværdierne tilpasses for grupperne fedt og muskler fra pattedyr.

(4)

Unionens handelspartnere er gennem Verdenshandelsorganisationen blevet hørt om de nye maksimalgrænseværdier, og deres bemærkninger er taget i betragtning.

(5)

Forordning (EF) nr. 396/2005 bør ændres i overensstemmelse hermed.

(6)

For at gøre det muligt, at produkter kan markedsføres, forarbejdes og forbruges normalt, bør der i forordningen fastsættes overgangsforanstaltninger for de produkter, der er produceret inden ændringen af maksimalgrænseværdierne ved nærværende forordning, og for hvilke der foreligger data om, at der er opretholdt et højt forbrugerbeskyttelsesniveau.

(7)

Før de ændrede maksimalgrænseværdier træder i kraft, bør medlemsstaterne, tredjelande og fødevarevirksomhedsledere have en rimelig frist til at forberede sig, så de kan opfylde de nye krav, som ændringen af maksimalgrænseværdierne medfører.

(8)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Bilag III til forordning (EF) nr. 396/2005 ændres som angivet i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Forordning (EF) nr. 396/2005 finder stadig anvendelse i den ordlyd, den havde, før den blev ændret ved nærværende forordning, på produkter, der er produceret inden den 8. februar 2016.

Artikel 3

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 18. januar 2016.

På Kommissionens vegne

Jean-Claude JUNCKER

Formand


(1)   EUT L 70 af 16.3.2005, s. 1.

(2)  Kommissionens forordning (EU) nr. 592/2012 af 4. juli 2012 om ændring af bilag II og III til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 396/2005 for så vidt angår maksimalgrænseværdierne for restkoncentrationer af bifenazat, captan, cyprodinil, fluopicolid, hexythiazox, isoprothiolan, metaldehyd, oxadixyl og phosmet i eller på visse produkter (EUT L 176 af 6.7.2012, s. 1).

(3)  Kommissionens forordning (EU) nr. 459/2010 af 27. maj 2010 om ændring af bilag II, III og IV til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 396/2005 for så vidt angår maksimalgrænseværdierne for visse pesticidrester i eller på visse produkter (EUT L 129 af 28.5.2010, s. 3).

(4)  Kommissionens forordning (EU) nr. 212/2013 af 11. marts 2013 om erstatning af bilag I til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 396/2005 for så vidt angår tilføjelser og ændringer med hensyn til de produkter, der er omfattet af dette bilag (EUT L 68 af 12.3.2013, s. 30).


BILAG

Kolonnerne for oxadixyl og spinetoram i del A i bilag III til forordning (EF) nr. 396/2005 affattes således:

»Pesticidrester og maksimalgrænseværdier (mg/kg)

Kodenummer

Grupper af produkter og eksempler på individuelle produkter, som maksimalgrænseværdierne gælder for (1)

Oxadixyl

Spinetoram (XDE-175)

(1)

(2)

(3)

(4)

0100000

FRUGTER, FRISKE ELLER FROSNE; TRÆNØDDER

0,01 (*1)

 

0110000

Citrusfrugter

 

0,2

0110010

Grapefrugter

 

 

0110020

Appelsiner

 

 

0110030

Citroner

 

 

0110040

Limefrugter

 

 

0110050

Mandariner

 

 

0110990

Andet

 

 

0120000

Trænødder

 

0,05 (*1)

0120010

Mandler

 

 

0120020

Paranødder

 

 

0120030

Cashewnødder

 

 

0120040

Kastanjer

 

 

0120050

Kokosnødder

 

 

0120060

Hasselnødder

 

 

0120070

Macadamia

 

 

0120080

Pekannødder

 

 

0120090

Pinjekerner

 

 

0120100

Pistacienødder

 

 

0120110

Valnødder

 

 

0120990

Andet

 

 

0130000

Kernefrugter

 

0,2

0130010

Æbler

 

 

0130020

Pærer

 

 

0130030

Kvæder

 

 

0130040

Mispel

 

 

0130050

Japanmispel/loquat

 

 

0130990

Andet

 

 

0140000

Stenfrugter

 

 

0140010

Abrikoser

 

0,2

0140020

Kirsebær (søde)

 

0,05 (*1)

0140030

Ferskner

 

0,3

0140040

Blommer

 

0,05 (*1)

0140990

Andet

 

0,05 (*1)

0150000

Bær og små frugter

 

 

0151000

a)

Druer

 

0,5

0151010

Spisedruer

 

 

0151020

Druer til vinfremstilling

 

 

0152000

b)

Jordbær

 

0,2

0153000

c)

Stængelfrugter

 

 

0153010

Brombær

 

0,05 (*1)

0153020

Korbær

 

0,05 (*1)

0153030

Hindbær (gule og røde)

 

0,8

0153990

Andet

 

0,05 (*1)

0154000

d)

Andre små frugter og bær

 

 

0154010

Blåbær

 

0,2

0154020

Tranebær

 

0,05 (*1)

0154030

Solbær og ribs (hvide, røde og sorte)

 

0,05 (*1)

0154040

Stikkelsbær (gule, grønne og røde)

 

0,05 (*1)

0154050

Hyben

 

0,05 (*1)

0154060

Morbær (hvide og sorte)

 

0,05 (*1)

0154070

Azarolhvidtjørn/middelhavsmispel

 

0,05 (*1)

0154080

Hyldebær

 

0,05 (*1)

0154990

Andet

 

0,05 (*1)

0160000

Diverse frugter med:

 

0,05 (*1)

0161000

a)

spiselig skræl

 

 

0161010

Dadler

 

 

0161020

Figner

 

 

0161030

Spiseoliven

 

 

0161040

Kumquat

 

 

0161050

Stjernefrugter/karamboler

 

 

0161060

Alm. kaki/daddelblommer/sharonfrugter

 

 

0161070

Jambolanablommer/jambolan

 

 

0161990

Andet

 

 

0162000

b)

ikke spiselig skræl, små

 

 

0162010

Kiwifrugter (gule, grønne og røde)

 

 

0162020

Litchi/litchiblommer

 

 

0162030

Passionsfrugter/vandcitron

 

 

0162040

Ægte figenkaktus/kaktusfigner

 

 

0162050

Stjerneæbler

 

 

0162060

Amerikansk kaki/Virginia kaki

 

 

0162990

Andet

 

 

0163000

c)

ikke spiselig skræl, store

 

 

0163010

Avocadoer

 

 

0163020

Bananer

 

 

0163030

Mangofrugter

 

 

0163040

Papajaer

 

 

0163050

Granatæbler

 

 

0163060

Cherimoya

 

 

0163070

Guavaer

 

 

0163080

Ananas

 

 

0163090

Brødfrugter

 

 

0163100

Durianfrugter

 

 

0163110

Pigget annona/guanabana

 

 

0163990

Andet

 

 

0200000

GRØNTSAGER, FRISKE eller FROSNE

 

 

0210000

Rod- og knoldgrøntsager

0,01  (*1)

0,05 (*1)

0211000

a)

Kartofler

 

 

0212000

b)

Tropiske rod- og knoldgrøntsager

 

 

0212010

Maniokker

 

 

0212020

Batater, søde kartofler

 

 

0212030

Yams

 

 

0212040

Salepmaranta

 

 

0212990

Andet

 

 

0213000

c)

Andre rod- og knoldgrøntsager undtagen sukkerroer

 

 

0213010

Rødbeder

 

 

0213020

Gulerødder

 

 

0213030

Knoldselleri

 

 

0213040

Peberrod

 

 

0213050

Jordskokker

 

 

0213060

Pastinakker

 

 

0213070

Persillerod

 

 

0213080

Radiser

 

 

0213090

Havrerod

 

 

0213100

Kålroer

 

 

0213110

Majroer

 

 

0213990

Andet

 

 

0220000

Løg

0,01 (*1)

 

0220010

Hvidløg

 

0,05 (*1)

0220020

Kepaløg

 

0,05 (*1)

0220030

Skalotteløg

 

0,05 (*1)

0220040

Forårsløg/springløg/grønne løg og pibeløg

 

0,8

0220990

Andet

 

0,05 (*1)

0230000

Frugtgrøntsager

0,01 (*1)

 

0231000

a)

Solanacea

 

0,5

0231010

Tomater

 

 

0231020

Sød peberfrugt

 

 

0231030

Auberginer/ægplanter

 

 

0231040

Okra/lady's fingers

 

 

0231990

Andet

 

 

0232000

b)

Cucurbitae med spiselig skræl

 

0,2

0232010

Agurker

 

 

0232020

Drueagurker/asieagurker

 

 

0232030

Courgetter

 

 

0232990

Andet

 

 

0233000

c)

Cucurbitae med ikke spiselig skræl

 

0,05 (*1)

0233010

Meloner

 

 

0233020

Græskar

 

 

0233030

Vandmeloner

 

 

0233990

Andet

 

 

0234000

d)

Sukkermajs

 

0,05 (*1)

0239000

e)

Andre frugtgrøntsager

 

0,05 (*1)

0240000

Kål (undtagen kålrødder og spæde brassicablade)

0,01 (*1)

0,05 (*1)

0241000

a)

Blomsterkål

 

 

0241010

Broccoli

 

 

0241020

Blomkål

 

 

0241990

Andet

 

 

0242000

b)

Hoveddannende Brassica

 

 

0242010

Rosenkål

 

 

0242020

Hovedkål

 

 

0242990

Andet

 

 

0243000

c)

Bladkål

 

 

0243010

Kinakål/pe-tsai

 

 

0243020

Grønkål/kokål

 

 

0243990

Andet

 

 

0244000

d)

Kålrabi

 

 

0250000

Bladgrøntsager, urter og spiselige blomster

 

 

0251000

a)

Hoved- og pluksalat og salatplanter

0,05 (+)

 

0251010

Vårsalat/tandfri vårsalat/feldsalat

 

0,05 (*1)

0251020

Havesalat

 

10

0251030

Bredbladet endivie

 

0,05 (*1)

0251040

Havekarse og andre spirer og skud

 

0,05 (*1)

0251050

Langskulpet vinterkarse

 

0,05 (*1)

0251060

Salatsennep/rucola

 

0,05 (*1)

0251070

Rød sennep

 

0,05 (*1)

0251080

Spæde blade (herunder af Brassica-arter)

 

0,05 (*1)

0251990

Andet

 

0,05 (*1)

0252000

b)

Spinat og lignende blade

0,01 (*1)

0,05 (*1)

0252010

Spinat

 

 

0252020

Portulakker

 

 

0252030

Bladbeder

 

 

0252990

Andet

 

 

0253000

c)

Vindrueblade og blade af lignende arter

0,01 (*1)

0,05 (*1)

0254000

d)

Brøndkarse

0,01 (*1)

0,05 (*1)

0255000

e)

Julesalat/alm. cikorie

0,01 (*1)

0,05 (*1)

0256000

f)

Urter og spiselige blomster

 

0,05 (*1)

0256010

Kørvel

0,01 (*1)

 

0256020

Purløg

0,01 (*1)

 

0256030

Selleriblade

0,01 (*1)

 

0256040

Persille

0,05 (+)

 

0256050

Salvie

0,01 (*1)

 

0256060

Rosmarin

0,01 (*1)

 

0256070

Timian

0,01 (*1)

 

0256080

Basilikum og spiselige blomster

0,01 (*1)

 

0256090

Laurbærblade

0,01 (*1)

 

0256100

Estragon

0,01 (*1)

 

0256990

Andet

0,01 (*1)

 

0260000

Bælgplanter

0,01 (*1)

 

0260010

Bønner (med bælg)

 

0,1

0260020

Bønner (uden bælg)

 

0,05 (*1)

0260030

Ærter (med bælg)

 

0,1

0260040

Ærter (uden bælg)

 

0,05 (*1)

0260050

Linser

 

0,05 (*1)

0260990

Andet

 

0,05 (*1)

0270000

Stængelgrøntsager

 

0,05 (*1)

0270010

Alm. asparges

0,01 (*1)

 

0270020

Kardoner/spanske artiskokker

0,01 (*1)

 

0270030

Bladselleri

0,05 (+)

 

0270040

Knoldfennikel

0,01 (*1)

 

0270050

Artiskokker

0,01 (*1)

 

0270060

Porrer

0,01  (*1)

 

0270070

Rabarber

0,01 (*1)

 

0270080

Bambusskud

0,01 (*1)

 

0270090

Palmehjerter

0,01 (*1)

 

0270990

Andet

0,01 (*1)

 

0280000

Svampe, mosser og laver

0,01 (*1)

0,05 (*1)

0280010

Dyrkede svampe

 

 

0280020

Vilde svampe

 

 

0280990

Mosser og laver

 

 

0290000

Alger og prokaryote organismer

0,01 (*1)

0,05 (*1)

0300000

BÆLGFRUGTER

0,01 (*1)

0,05 (*1)

0300010

Bønner

 

 

0300020

Linser

 

 

0300030

Ærter

 

 

0300040

Lupiner/lupinbønner

 

 

0300990

Andet

 

 

0400000

OLIEHOLDIGE FRØ OG FRUGTER

0,02 (*1)

0,05 (*1)

0401000

Olieholdige frø

 

 

0401010

Hørfrø

 

 

0401020

Jordnødder

 

 

0401030

Valmuefrø

 

 

0401040

Sesamfrø

 

 

0401050

Solsikkefrø

 

 

0401060

Rapsfrø

 

 

0401070

Sojabønner

 

 

0401080

Sennepsfrø

 

 

0401090

Bomuldsfrø

 

 

0401100

Græskarfrø

 

 

0401110

Saflorfrø

 

 

0401120

Hjulkronefrø

 

 

0401130

Sæddodderfrø

 

 

0401140

Hampfrø

 

 

0401150

Kristpalmefrø

 

 

0401990

Andet

 

 

0402000

Olieholdige frugter

 

 

0402010

Oliven til oliefremstilling

 

 

0402020

Oliepalmekerner

 

 

0402030

Frugt fra oliepalmer

 

 

0402040

Kapok

 

 

0402990

Andet

 

 

0500000

KORN

0,01 (*1)

0,05 (*1)

0500010

Byg

 

 

0500020

Boghvede og andre pseudokornarter

 

 

0500030

Majs

 

 

0500040

Alm. hirse

 

 

0500050

Havre

 

 

0500060

Ris

 

 

0500070

Rug

 

 

0500080

Alm. durra/sorghum

 

 

0500090

Hvede

 

 

0500990

Andet

 

 

0600000

TE, KAFFE, URTEUDTRÆK, KAKAO OG JOHANNESBRØD

0,02 (*1)

0,1 (*1)

0610000

Te

 

 

0620000

Kaffebønner

 

 

0630000

Urteudtræk fra

 

 

0631000

a)

blomster

 

 

0631010

Kamille

 

 

0631020

Hibiscus/rosella

 

 

0631030

Roser

 

 

0631040

Jasmin

 

 

0631050

Lind

 

 

0631990

Andet

 

 

0632000

b)

blade og urter

 

 

0632010

Jordbær

 

 

0632020

Rooibos

 

 

0632030

Maté/paraguaykristtorn

 

 

0632990

Andet

 

 

0633000

c)

rødder

 

 

0633010

Baldrian

 

 

0633020

Ginseng

 

 

0633990

Andet

 

 

0639000

d)

andre dele af planten

 

 

0640000

Kakaobønner

 

 

0650000

Karob/johannesbrød

 

 

0700000

HUMLE

0,02 (*1)

0,1 (*1)

0800000

KRYDDERIER

 

 

0810000

Krydderier i form af frø

0,02 (*1)

0,1 (*1)

0810010

Anis/ægte anis

 

 

0810020

Sortkommen

 

 

0810030

Selleri

 

 

0810040

Koriander

 

 

0810050

Spidskommen

 

 

0810060

Dild

 

 

0810070

Fennikel

 

 

0810080

Bukkehorn

 

 

0810090

Muskat

 

 

0810990

Andet

 

 

0820000

Krydderier i form af frugter

0,02 (*1)

0,1 (*1)

0820010

Allehånde

 

 

0820020

Sichuanpeber

 

 

0820030

Kommen

 

 

0820040

Kardemomme

 

 

0820050

Enebær

 

 

0820060

Peberkorn (grønne, hvide og sorte)

 

 

0820070

Vanilje

 

 

0820080

Tamarinde

 

 

0820990

Andet

 

 

0830000

Krydderier i form af bark

0,02 (*1)

0,1 (*1)

0830010

Kanel

 

 

0830990

Andet

 

 

0840000

Krydderier i form af rødder/jordstængler

 

 

0840010

Lakrids

0,02 (*1)

0,1 (*1)

0840020

Ingefær

0,02 (*1)

0,1 (*1)

0840030

Gurkemeje/curcuma

0,02 (*1)

0,1 (*1)

0840040

Peberrod

(+)

(+)

0840990

Andet

0,02 (*1)

0,1 (*1)

0850000

Krydderier i form af knopper

0,02 (*1)

0,1 (*1)

0850010

Kryddernellike

 

 

0850020

Kapers

 

 

0850990

Andet

 

 

0860000

Krydderier i form af blomstergrifler/støvfang

0,02 (*1)

0,1 (*1)

0860010

Safrankrokus

 

 

0860990

Andet

 

 

0870000

Krydderier i form af frøkapper

0,02 (*1)

0,1 (*1)

0870010

Muskatblomme

 

 

0870990

Andet

 

 

0900000

SUKKERPLANTER

0,01 (*1)

0,05 (*1)

0900010

Sukkerroerødder

 

 

0900020

Sukkerrør

 

 

0900030

Cikorierødder

 

 

0900990

Andet

 

 

1000000

ANIMALSKE PRODUKTER — LANDDYR

0,01 (*1)

 

1010000

Væv fra

 

 

1011000

a)

svin

 

 

1011010

Muskel

 

0,01  (*1)

1011020

Fedtvæv

 

0,2

1011030

Lever

 

0,01 (*1)

1011040

Nyre

 

0,01 (*1)

1011050

Spiselige slagtebiprodukter (undtagen lever og nyre)

 

0,01 (*1)

1011990

Andet

 

0,01 (*1)

1012000

b)

kvæg

 

 

1012010

Muskel

 

0,01  (*1)

1012020

Fedtvæv

 

0,2

1012030

Lever

 

0,01 (*1)

1012040

Nyre

 

0,01 (*1)

1012050

Spiselige slagtebiprodukter (undtagen lever og nyre)

 

0,01 (*1)

1012990

Andet

 

0,01 (*1)

1013000

c)

får

 

 

1013010

Muskel

 

0,01  (*1)

1013020

Fedtvæv

 

0,2

1013030

Lever

 

0,01 (*1)

1013040

Nyre

 

0,01 (*1)

1013050

Spiselige slagtebiprodukter (undtagen lever og nyre)

 

0,01 (*1)

1013990

Andet

 

0,01 (*1)

1014000

d)

geder

 

 

1014010

Muskel

 

0,01  (*1)

1014020

Fedtvæv

 

0,2

1014030

Lever

 

0,01 (*1)

1014040

Nyre

 

0,01 (*1)

1014050

Spiselige slagtebiprodukter (undtagen lever og nyre)

 

0,01 (*1)

1014990

Andet

 

0,01 (*1)

1015000

e)

dyr af hestefamilien

 

 

1015010

Muskel

 

0,01  (*1)

1015020

Fedtvæv

 

0,2

1015030

Lever

 

0,01 (*1)

1015040

Nyre

 

0,01 (*1)

1015050

Spiselige slagtebiprodukter (undtagen lever og nyre)

 

0,01 (*1)

1015990

Andet

 

0,01 (*1)

1016000

f)

fjerkræ

 

 

1016010

Muskel

 

0,01

1016020

Fedtvæv

 

0,01 (*1)

1016030

Lever

 

0,01 (*1)

1016040

Nyre

 

0,01 (*1)

1016050

Spiselige slagtebiprodukter (undtagen lever og nyre)

 

0,01 (*1)

1016990

Andet

 

0,01 (*1)

1017000

g)

andre opdrættede landdyr

 

 

1017010

Muskel

 

0,01  (*1)

1017020

Fedtvæv

 

0,2

1017030

Lever

 

0,01 (*1)

1017040

Nyre

 

0,01 (*1)

1017050

Spiselige slagtebiprodukter (undtagen lever og nyre)

 

0,01 (*1)

1017990

Andet

 

0,01 (*1)

1020000

Mælk

 

0,01 (*1)

1020010

Kvæg

 

 

1020020

Får

 

 

1020030

Geder

 

 

1020040

Heste

 

 

1020990

Andet

 

 

1030000

Fugleæg

 

0,01 (*1)

1030010

Kyllinger

 

 

1030020

Ænder

 

 

1030030

Gæs

 

 

1030040

Vagtler

 

 

1030990

Andet

 

 

1040000

Honning og andre biavlsprodukter

 

0,05 (*1)

1050000

Padder og krybdyr

 

0,01 (*1)

1060000

Hvirvelløse landdyr

 

0,01 (*1)

1070000

Vildtlevende landlevende hvirveldyr

 

0,01 (*1)

Oxadixyl

(+)

Det fremgår af nylige overvågningsdata, at der forekommer restkoncentrationer af oxadixyl i hoved- og pluksalat og salatplanter. De midlertidige maksimalgrænseværdier bør derfor fastsættes til 0,05 mg/kg, indtil der er indsendt yderligere overvågningsdata. Når Kommissionen tager maksimalgrænseværdien op til revision, vil den tage hensyn til de i første punktum omhandlede oplysninger, hvis de foreligger senest den 19. januar 2018, eller, hvis oplysningerne ikke foreligger på nævnte tidspunkt, tage hensyn til, at oplysningerne ikke foreligger.

0251000

a)

Hoved- og pluksalat og salatplanter

0251010

Vårsalat/tandfri vårsalat/feldsalat

0251020

Havesalat

0251030

Bredbladet endivie

0251040

Havekarse og andre spirer og skud

0251050

Langskulpet vinterkarse

0251060

Salatsennep/rucola

0251070

Rød sennep

0251080

Spæde blade (herunder af Brassica-arter)

0251990

Andet

(+)

Det fremgår af nylige overvågningsdata, at der forekommer restkoncentrationer af oxadixyl i persille. De midlertidige maksimalgrænseværdier bør derfor fastsættes til 0,05 mg/kg, indtil der er indsendt yderligere overvågningsdata. Når Kommissionen tager maksimalgrænseværdien op til revision, vil den tage hensyn til de i første punktum omhandlede oplysninger, hvis de foreligger senest den 19. januar 2018, eller, hvis oplysningerne ikke foreligger på nævnte tidspunkt, tage hensyn til, at oplysningerne ikke foreligger.

0256040

Persille

(+)

Det fremgår af nylige overvågningsdata, at der forekommer restkoncentrationer af oxadixyl i bladselleri. De midlertidige maksimalgrænseværdier bør derfor fastsættes til 0,05 mg/kg, indtil der er indsendt yderligere overvågningsdata. Når Kommissionen tager maksimalgrænseværdien op til revision, vil den tage hensyn til de i første punktum omhandlede oplysninger, hvis de foreligger senest den 19. januar 2018, eller, hvis oplysningerne ikke foreligger på nævnte tidspunkt, tage hensyn til, at oplysningerne ikke foreligger.

0270030

Bladselleri

(+)

Den relevante maksimalgrænseværdi for peberrod (Armoracia rusticana) i krydderigruppen (kode 0840040 ) er den, der er fastsat for peberrod (Armoracia rusticana) i grøntsagsgruppen, rod- og knoldgrøntsagsgruppen (kode 0213040 ), under hensyntagen til ændringer i koncentrationerne som følge af forarbejdningen (tørring), jf. artikel 20, stk. 1, i forordning (EF) nr. 396/2005.

0840040

Peberrod

Spinetoram (XDE-175)

(+)

Den relevante maksimalgrænseværdi for peberrod (Armoracia rusticana) i krydderigruppen (kode 0840040 ) er den, der er fastsat for peberrod (Armoracia rusticana) i grøntsagsgruppen, rod- og knoldgrøntsagsgruppen (kode 0213040 ), under hensyntagen til ændringer i koncentrationerne som følge af forarbejdningen (tørring), jf. artikel 20, stk. 1, i forordning (EF) nr. 396/2005.

0840040

Peberrod«


(*1)  Angiver bestemmelsesgrænseværdien.

(1)  Bilag I indeholder en fuldstændig liste over vegetabilske og animalske produkter, som der er fastsat maksimalgrænseværdier for.


19.1.2016   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 12/42


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2016/47

af 18. januar 2016

om 241. ændring af Rådets forordning (EF) nr. 881/2002 om indførelse af visse specifikke restriktive foranstaltninger mod visse personer og enheder, der har tilknytning til Al-Qaida-organisationen

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 881/2002 af 27. maj 2002 om indførelse af visse specifikke restriktive foranstaltninger mod visse personer og enheder, der har tilknytning til Al-Qaida-organisationen (1), særlig artikel 7, stk. 1, litra a), og artikel 7a, stk. 5, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Bilag I til forordning (EF) nr. 881/2002 indeholder en liste over de personer, grupper og enheder, der ifølge forordningen er omfattet af indefrysningen af pengemidler og økonomiske ressourcer.

(2)

Den 30. december 2015 besluttede Sanktionskomitéen under FN's Sikkerhedsråd at ændre et punkt på listen over de personer, grupper og enheder, over for hvem indefrysningen af pengemidler og økonomiske ressourcer skal gælde. Den 7. januar 2016 blev forordning (EF) nr. 881/2002 ændret for 240. gang. Der er behov for yderligere ændringer for at ajourføre nogle af punkterne. Desuden besluttede Sikkerhedsrådet den 11 januar 2016 at fjerne et punkt fra listen. Forordning (EF) nr. 881/2002 bør derfor ændres.

(3)

For at sikre, at foranstaltningerne i denne forordning er effektive, bør denne forordning træde i kraft straks —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Bilag I til forordning (EF) nr. 881/2002 ændres som angivet i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 18. januar 2016.

På Kommissionens vegne

For formanden

Chef for Tjenesten for Udenrigspolitiske Instrumenter


(1)   EFT L 139 af 29.5.2002, s. 9.


BILAG

I bilag I til forordning (EF) nr. 881/2002 foretages følgende ændringer:

1)

Følgende punkter under overskriften »Fysiske personer« ændres således:

a)

Punktet »Ibrahim Mohamed Khalil (alias (a) Khalil Ibrahim Jassem, (b) Khalil Ibrahim Mohammad, (c) Khalil Ibrahim Al Zafiri, (d) Khalil). Fødselsdato: a) 2.7.1975, b) 2.5.1972, c) 3.7.1975, d) 1972, e) 2.5.1975. fødested: (a) Day Az-Zawr, Syrien, b) Baghdad, Irak, c) Mosul, Irak. Nationalitet: syrisk. Pasnr.: T04338017 (tilladelse til tålt ophold udstedt af udlændingekontoret i Mainz, udløbet den 8.5.2013). Adresse: flygtningeherberg Alte Ziegelei, 55128 Mainz, Tyskland. Den i artikel 2a, stk. 4, litra b), omhandlede dato: 6.12.2005.« affattes således:

»Ibrahim Mohamed Khalil (alias a) Khalil Ibrahim Jassem, b) Khalil Ibrahim Mohammad, c) Khalil Ibrahim Al Zafiri, d) Khalil, e) Khalil Ibrahim al-Zahiri). Fødselsdato: a) 2.7.1975, b) 2.5.1972, c) 3.7.1975, d) 1972, e) 2.5.1975. Fødested: a) Day Az-Zawr, Syrien, b) Baghdad, Irak, c) Mosul, Irak. Nationalitet: syrisk. Pasnr.: T04338017. Adresse: flygtningeherberg Alte Ziegelei, 55128 Mainz, Tyskland. Foto og fingeraftryk findes i INTERPOL-UN Security Council Special Notice. Den i artikel 7d, stk. 2, litra i), omhandlede dato: 6.12.2005.«

b)

Punktet »Najmuddin Faraj Ahmad (alias (a) Mullah Krekar, (b) Fateh Najm Eddine Farraj, (c) Faraj Ahmad Najmuddin). Adresse: Heimdalsgate 36-V, 0578 Oslo, Norge. Fødselsdato: a) 7.7.1956, b) 17.6.1963. fødested: Olaqloo Sharbajer, provinsen Al-Sulaymaniya, Irak. Nationalitet: irakisk.« affattes således:

»Najmuddin Faraj Ahmad (alias a) Mullah Krekar, b) Fateh Najm Eddine Farraj, c) Faraj Ahmad Najmuddin). Nationalt identifikationsnr.: rationeringskortnr. 0075258. Adresse: Heimdalsgate 36-V, 0578 Oslo, Norge. Fødselsdato: a) 7.7.1956, b) 17.6.1963. Fødested: Olaqloo Sharbajer, provinsen Al-Sulaymaniya, Irak. Nationalitet: irakisk. Andre oplysninger: moderens navn: Masouma Abd al-Rahman. Foto findes i INTERPOL-UN Security Council Special Notice.«

c)

Punktet »Ibrahim Awwad Ibrahim Ali Al-Badri Al-Samarrai (alias a) Dr. Ibrahim »Awwad Ibrahim' Ali al-Badri al-Samarrai«, b) Ibrahim 'Awad Ibrahim al-Badri al-Samarrai, c) Ibrahim 'Awad Ibrahim al-Samarra'i, d) Dr. Ibrahim Awwad Ibrahim al-Samarra'i, e) Abu Du'a, f) Abu Duaa, g) Dr. Ibrahim, h) Abu Bakr al-Baghdadi al-Husayni al-Quraishi, i) Abu Bakr al-Baghdadi. Titel: doktor. Adresse: Irak. Fødselsdato: 1971. fødested: a) Samarra, Irak, b) Irak. Nationalitet: irakisk. Andre oplysninger: a) leder af Al-Qaida i Irak, b) for tiden baseret i Irak, c) bedst kendt under sit krigsnavn (Abu Du'a, Abu Duaa'). Den i artikel 2a, stk. 4, litra b), omhandlede dato: 5.10.2011.« affattes således:

»Ibrahim Awwad Ibrahim Ali Al-Badri Al-Samarrai (alias a) Dr. Ibrahim »Awwad Ibrahim' Ali al-Badri al-Samarrai«, b) Ibrahim 'Awad Ibrahim al-Badri al-Samarrai, c) Ibrahim 'Awad Ibrahim al-Samarra'i, d) Dr. Ibrahim Awwad Ibrahim al-Samarra'i, e) Abu Du'a, f) Abu Duaa, g) Dr. Ibrahim, h) Abu Bakr al-Baghdadi al-Husayni al-Quraishi, i) Abu Bakr al-Baghdadi. Titel: doktor. Adresse: a) Irak, b) Syrien. Fødselsdato: 1971. Fødested: a) Samarra, Irak, b) Irak. Nationalitet: irakisk. Identifikationsnr.: rationeringskortnr. 0134852. Andre oplysninger: a) for tiden baseret i Irak og Syrien, b) bedst kendt under sit krigsnavn (Abu Du'a, Abu Duaa'), c) hustruens navn: Saja Hamid al-Dulaimi, d) hustruens navn: Asma Fawzi Mohammed al-Kubaissi, e) beskrivelse: højde: 1,65 m. Vægt: 85 kg. Sort hår og øjne. Lys i huden. Foto findes i INTERPOL-UN Security Council Special Notice. Den i artikel 7d, stk. 2, litra i), omhandlede dato: 5.10.2011.«

d)

Punktet »Akhmed Rajapovich Chataev (alias a) Akhmad Shishani, b) David Mayer, c) Elmir Sene, d) Odnorukiy) Fødselsdato: 14.7.1980, fødested: landsbyen Vedeno, området Vedenskiy, Republikken Tjetjenien, Den Russiske Føderation, adresse: Den Syriske Arabiske Republik (opholdssted pr. august 2015), b) Irak (muligt alternativt opholdssted pr. august 2015), nationalt identifikationsnr.: 9600133195 (russisk nationalitetspas udstedt i området Vedensiky, Republikken Tjetjenien, Den Russiske Føderation, af afdelingen for indre anliggender); Andre oplysninger: a) fysiske kendetegn: øjenfarve: brun, hårfarve: kropsbygning: tæt, særlige kendetegn: ovalt ansigt, skæg, mangler højre hånd og venstre ben, taler russisk, tjetjensk og muligvis tysk og arabisk. b) Foto findes i INTERPOL-UN Security Council Special Notice. Den i artikel 7d, stk. 2, litra i), omhandlede dato: 2.10.2015.« affattes således:

»Akhmed Rajapovich Chataev (alias a) Akhmad Shishani, b) David Mayer, c) Elmir Sene, d) Odnorukiy) Fødselsdato: 14.7.1980, fødested: landsbyen Vedeno, området Vedenskiy, Republikken Tjetjenien, Den Russiske Føderation, adresse: Den Syriske Arabiske Republik (opholdssted pr. august 2015), b) Irak (muligt alternativt opholdssted pr. august 2015), nationalitet: russisk. Nationalt identifikationsnr.: 9600133195 (russisk nationalitetspas udstedt i området Vedensiky, Republikken Tjetjenien, Den Russiske Føderation, af afdelingen for indre anliggender), andre oplysninger: a) fysiske kendetegn: øjenfarve: brun, hårfarve: kropsbygning: tæt, særlige kendetegn: ovalt ansigt, skæg, mangler højre hånd og venstre ben, taler russisk, tjetjensk og muligvis tysk og arabisk. b) Foto findes i INTERPOL-UN Security Council Special Notice. Den i artikel 7d, stk. 2, litra i), omhandlede dato: 2.10.2015.«

2)

Følgende punkt under overskriften »Fysiske personer« udgår:

»Abd Al Wahab Abd Al Hafiz (alias a) Mouloud Ferdjani, b) Abdelwahab Abdelhafid, c) Abdel Wahab Abdelhafid, d) Abdewahab Abdel Hafid, e) Abedel Wahad Abdelhafio, f) Abdelouahab Abdelhafid, g) Mourad, h) Said, i) Rabah Di Roma). Fødselsdato: 7.9.1967, b) 30.10.1968. Fødested: a) Algier, Algeriet, b) Algeriet, c) El Harrach, Algeriet. Nationalitet: algerisk pasnr.: 3525282 (algerisk nr. Udstedt i navnet Abdelouahab Abdelhafid). Andre oplysninger: Foto findes i INTERPOL-UN Security Council Special Notice. Den i artikel 2a, stk. 4, litra b), omhandlede dato: 17.3.2004.«


19.1.2016   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 12/45


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2016/48

af 18. januar 2016

om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 af 17. december 2013 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 922/72, (EØF) nr. 234/79, (EF) nr. 1037/2001 og (EF) nr. 1234/2007 (1),

under henvisning til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 af 7. juni 2011 om nærmere bestemmelser for anvendelsen af Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 for så vidt angår frugt og grøntsager og forarbejdede frugter og grøntsager (2), særlig artikel 136, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes der på basis af resultatet af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguayrunden kriterier for Kommissionens fastsættelse af faste importværdier for tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i del A i bilag XVI til nævnte forordning.

(2)

Der beregnes hver arbejdsdag en fast importværdi i henhold til artikel 136, stk. 1, i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 under hensyntagen til varierende daglige data. Derfor bør nærværende forordning træde i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

De faste importværdier som omhandlet i artikel 136 i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 18. januar 2016.

På Kommissionens vegne

For formanden

Jerzy PLEWA

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)   EUT L 347 af 20.12.2013, s. 671.

(2)   EUT L 157 af 15.6.2011, s. 1.


BILAG

Faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

(EUR/100 kg)

KN-kode

Tredjelandskode (1)

Fast importværdi

0702 00 00

EG

120,0

MA

75,2

TN

250,3

TR

99,6

ZZ

136,3

0707 00 05

MA

86,5

TR

155,1

ZZ

120,8

0709 93 10

MA

62,0

TR

156,6

ZZ

109,3

0805 10 20

EG

48,4

MA

63,1

TR

71,0

ZA

74,1

ZW

44,1

ZZ

60,1

0805 20 10

IL

163,3

MA

84,9

ZZ

124,1

0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90

IL

112,5

JM

147,2

MA

82,8

TR

97,8

ZZ

110,1

0805 50 10

MA

92,2

TR

90,3

ZZ

91,3

0808 10 80

CL

84,0

US

158,4

ZZ

121,2

0808 30 90

CN

76,1

TR

132,0

ZZ

104,1


(1)  Landefortegnelse fastsat ved Kommissionens forordning (EU) nr. 1106/2012 af 27. november 2012 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 471/2009 om fællesskabsstatistikker over varehandelen med tredjelande for så vidt angår ajourføring af den statistiske lande- og områdefortegnelse (EUT L 328 af 28.11.2012, s. 7). Koden »ZZ« = »anden oprindelse«.


AFGØRELSER

19.1.2016   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 12/47


DEN UDENRIGS- OG SIKKERHEDSPOLITISKE KOMITÉS AFGØRELSE (FUSP) 2016/49

af 7. januar 2016

om udnævnelse af missionschefen for Den Europæiske Unions rådgivende mission om reform af den civile sikkerhedssektor Ukraine (EUAM Ukraine) (EUAM UKRAINE/1/2016)

DEN UDENRIGS- OG SIKKERHEDSPOLITISKE KOMITÉ HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 38, stk. 3,

under henvisning til Rådets afgørelse 2014/486/FUSP af 22. juli 2014 om Den Europæiske Unions rådgivende mission om reform af den civile sikkerhedssektor Ukraine (EUAM Ukraine) (1), særlig artikel 7, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til afgørelse 2014/486/FUSP har Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komité (PSC) bemyndigelse til i overensstemmelse med traktatens artikel 38, stk. 3, at træffe de relevante afgørelser vedrørende den politiske kontrol med og den strategiske ledelse af Den Europæiske Unions rådgivende mission om reform af den civile sikkerhedssektor Ukraine (EUAM Ukraine), herunder særlig at træffe afgørelse om udnævnelse af en missionschef.

(2)

Den 23. juli 2015 vedtog PSC afgørelse (FUSP) 2015/1496 (2) om forlængelse af mandatet for Kálmán MIZSEI som missionschef for EUAM Ukraine indtil den 30. november 2015.

(3)

Den 18. december 2015 indstillede Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik, at Kęstutis LANČINSKAS udnævnes til missionschef for EUAM Ukraine —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Kęstutis LANČINSKAS udnævnes herved til missionschef for Den Europæiske Unions rådgivende mission om reform af den civile sikkerhedssektor Ukraine (EUAM Ukraine) fra den 1. februar 2016 til den 31. januar 2017.

Artikel 2

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.

Udfærdiget i Bruxelles, den 7. januar 2016.

På Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komités vegne

W. STEVENS

Formand


(1)   EUT L 217 af 23.7.2014, s. 42.

(2)  Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komités afgørelse (FUSP) 2015/1496 af 23. juli 2015 om forlængelse af mandatet for missionschefen for Den Europæiske Unions rådgivende mission om reform af den civile sikkerhedssektor Ukraine (EUAM Ukraine) (EUAM UKRAINE/3/2015) (EUT L 233 af 5.9.2015, s. 7).


19.1.2016   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 12/48


RÅDETS AFGØRELSE (FUSP) 2016/50

af 18. januar 2016

om ændring af afgørelse 2014/219/FUSP om Den Europæiske Unions FSFP-mission i Mali (EUCAP Sahel Mali)

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 28, artikel 42, stk. 4, og artikel 43, stk. 2,

under henvisning til forslag fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Rådet vedtog den 15. april 2014 afgørelse 2014/219/FUSP om Den Europæiske Unions FSFP-mission i Mali (EUCAP Sahel Mali) (1), der er gældende i 24 måneder fra iværksættelsen af EUCAP Sahel Mali.

(2)

Den 19. januar 2015 vedtog Rådet afgørelse (FUSP) 2015/76 (2) om ændring af afgørelse 2014/219/FUSP, som iværksatte EUCAP Sahel Mali den 15. januar 2015 og gav den et finansielt referencegrundlag for perioden indtil den 14. januar 2016.

(3)

Afgørelse 2014/219/FUSP bør ændres for at fastsætte et finansielt referencegrundlag for perioden fra den 15. januar 2016 til den 14. januar 2017 —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Afgørelse 2014/219/FUSP ændres således:

1)

I artikel 14, stk. 1, tilføjes følgende afsnit:

»Det finansielle referencegrundlag, der er beregnet til dækning af udgifterne i forbindelse med EUCAP Sahel Mali mellem den 15. januar 2016 og den 14. januar 2017, udgør 14 850 000 EUR.«

2)

I artikel 14 affattes stk. 2 således:

»2.   Alle udgifter forvaltes efter de procedurer og regler, der gælder for Unionens almindelige budget. Fysiske og juridiske personers deltagelse i EUCAP Sahel Malis tildeling af offentlige kontrakter er åben og uden begrænsninger. Endvidere finder oprindelsesregler ikke anvendelse på varer, der indkøbes af EUCAP Sahel Mali. EUCAP Sahel Mali kan med Kommissionens godkendelse indgå tekniske ordninger med medlemsstaterne, værtsstaten, deltagende tredjelande og andre internationale aktører vedrørende levering af udstyr, tjenesteydelser og lokaler til EUCAP Sahel Mali.«

Artikel 2

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.

Den anvendes fra den 15. januar 2016.

Udfærdiget i Bruxelles, den 18. januar 2016.

På Rådets vegne

F. MOGHERINI

Formand


(1)  Rådets afgørelse 2014/219/FUSP af 15. april 2014 om Den Europæiske Unions FSFP-mission i Mali (EUCAP Sahel Mali) (EUT L 113 af 16.4.2014, s. 21).

(2)  Rådets afgørelse (FUSP) 2015/76 af 19. januar 2015 om iværksættelse af Den Europæiske Unions FSFP-mission i Mali (EUCAP Sahel Mali) og om ændring af afgørelse 2014/219/FUSP (EUT L 13 af 20.1.2015, s. 5).


19.1.2016   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 12/50


RÅDETS AFGØRELSE (FUSP) 2016/51

af 18. januar 2016

til støtte for konventionen om forbud mod biologiske våben og toksinvåben (BTWC) inden for rammerne af EU's strategi mod spredning af masseødelæggelsesvåben

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 26, stk. 2, og artikel 31, stk. 1,

under henvisning til forslag fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Det Europæiske Råd vedtog den 12. december 2003 EU's strategi mod spredning af masseødelæggelsesvåben (»EU-strategien«) (1), hvis kapitel III indeholder en liste over foranstaltninger til bekæmpelse af en sådan spredning.

(2)

Unionen er aktivt i gang med at gennemføre EU-strategien og er i færd med at iværksætte de foranstaltninger, der er nævnt i EU-strategiens kapitel III, især de foranstaltninger, der sigter mod styrkelse, gennemførelse og universel anvendelse af konventionen om forbud mod biologiske våben og toksinvåben (BTWC).

(3)

Rådet vedtog den 27. februar 2006 fælles aktion 2006/184/FUSP til støtte for BTWC inden for rammerne af EU's strategi mod spredning af masseødelæggelsesvåben (2). Siden vedtagelsen af fælles aktion 2006/184/FUSP er yderligere syv stater blevet deltagende stater i BTWC. Fælles aktion 2006/184/FUSP udløb den 26. august 2007.

(4)

I marts 2006 vedtog Rådet en handlingsplan om biologiske våben og toxinvåben, som supplerer fælles aktion 2006/184/FUSP til støtte for BTWC (3). Handlingsplanen omhandlede en effektiv udnyttelse af tillidsskabende foranstaltninger (CBM'er) og De Forenede Nationers (FN's) generalsekretærs mekanisme til efterforskning af påstået anvendelse af biologiske våben.

(5)

Rådet vedtog den 10. november 2008 fælles aktion 2008/858/FUSP til støtte for BTWC inden for rammerne af EU's strategi mod spredning af masseødelæggelsesvåben (4). Yderligere tre stater er blevet deltagende stater i BTWC siden vedtagelsen af fælles aktion 2008/858/FUSP, og flere stater fik bistand fra EU-eksperter.

(6)

På sjette BTWC-gennemgangskonference blev det besluttet at etablere støtteenheden for gennemførelsen (ISU) med et mandat på fem år (2007-2011) inden for FN's Kontor for Nedrustningsanliggender (UNODA) i Genève med henblik på at give administrativ støtte til de møder, som sjette gennemgangskonference har aftalt, samt støtte til den omfattende gennemførelse og universelle anvendelse af BTWC og udvekslingen af CBM'er.

(7)

Den 18. juli 2011 vedtog Rådet afgørelse 2011/429/FUSP (5) vedrørende den holdning, Den Europæiske Union skal indtage på den syvende gennemgangskonference mellem de deltagende stater i BTWC (»syvende gennemgangskonference«).

(8)

På syvende gennemgangskonference blev det besluttet at forlænge mandatet for ISU med endnu fem år (2012-2016) og at udvide dens opgaver til at omfatte gennemførelsen af afgørelsen om at etablere og administrere databasen for anmodninger og tilbud om bistand og at lette den dermed forbundne udveksling af oplysninger blandt de deltagende stater samt eventuelt at støtte de deltagende staters gennemførelse af beslutninger og anbefalinger fra syvende gennemgangskonference.

(9)

Rådet vedtog den 23. juli 2012 afgørelse 2012/421/FUSP (6) til støtte for BTWC inden for rammerne af EU's strategi mod spredning af masseødelæggelsesvåben. Yderligere seks stater er blevet deltagende stater i BTWC siden vedtagelsen af afgørelse 2012/421/FUSP, og flere stater har fået bistand fra EU-eksperter.

(10)

Målene i afgørelse 2011/429/FUSP og afgørelse 2012/421/FUSP, navnlig de aspekter, som der blev opnået konsensus om på syvende gennemgangskonference, bør videreføres —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

1.   Med henblik på at sikre en umiddelbar og praktisk anvendelse af nogle af elementerne i EU's strategi mod spredning af masseødelæggelsesvåben fungerer denne afgørelse, der bygger videre på den vellykkede gennemførelse af fælles aktion 2006/184/FUSP, fælles aktion 2008/858/FUSP og afgørelse 2012/421/FUSP, som et operativt politikredskab til gennemførelse af målene i afgørelse 2011/429/FUSP og fokuserer navnlig på de aspekter, som der blev opnået konsensus om på syvende gennemgangskonference, jf. slutdokumentet for denne konference.

Principperne for denne afgørelse er som følger:

a)

den bedst mulige udnyttelse af erfaringerne fra fælles aktion 2006/184/FUSP, fælles aktion 2008/858/FUSP og Rådets afgørelse 2012/421/FUSP

b)

hensyntagen til specifikke behov, som de deltagende og ikkedeltagende stater i BTWC har givet udtryk for, for så vidt angår en bedre gennemførelse og universel anvendelse af BTWC

c)

tilskyndelse til nationalt og regionalt ejerskab til projekterne for at sikre deres bæredygtighed på lang sigt og opbygge et partnerskab mellem Den Europæiske Union og tredjeparter inden for rammerne af BTWC

d)

fokus på de aktiviteter, der giver konkrete resultater og/eller bidrager til på et tidligt tidspunkt at skabe rammerne for fælles forståelser, der er relevant for BTWC-gennemgangskonferencen i 2016

e)

medtagelse af målbare resultatindikatorer, der skal fastlægges inden igangsætningen af aktiviteterne, og medtagelse af dem, der vedrører virkningen af bevidstgørelses- og uddannelsesprogrammer, når det er muligt

f)

støtte til formanden for møderne mellem de deltagende stater hen imod ottende gennemgangskonference og bedst mulig udnyttelse af det mandat til ISU, som blev fastlagt på sjette gennemgangskonference og fornyet og udvidet på syvende gennemgangskonference.

2.   Den Europæiske Union støtter følgende projekter, der svarer til foranstaltninger i EU-strategien:

fremme af universel tiltrædelse af BTWC ved at tilskynde ikkedeltagende stater til bedre at forstå fordelene ved at tiltræde BTWC og engagere sig mere i BTWC-møder og andre aktiviteter

styrkelse af samspillet med ikkestatslige interessenter om videnskab og teknologi og biosikkerhed og biosikring

udvikling af nationale kapaciteter til gennemførelsen af BTWC — især i udviklingslandene og på områder såsom artikel VII og X — ved at forbedre kvaliteten og kvantiteten af de erklæringer, der er afgivet i henhold til systemet for tillidsskabende foranstaltninger med henblik på at øge tilliden i overensstemmelse med BTWC

støtte til programmet for perioden mellem konferencerne og forberedelserne af ottende gennemgangskonference

styrkelse af De Forenede Nationers generalsekretærs mekanisme til efterforskning af påstået anvendelse af biologiske våben og toksinvåben (SGM)

støtteredskaber til bevidstgørelse, uddannelse og engagement.

Bilaget indeholder en detaljeret beskrivelse af disse projekter.

Artikel 2

1.   Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik (HR) har ansvaret for gennemførelsen af denne afgørelse.

2.   Den tekniske gennemførelse af aktiviteterne i artikel 1 overlades til UNODA. Det udfører sin opgave under HR's ansvar. Med henblik herpå indgår HR de nødvendige aftaler med UNODA.

Artikel 3

1.   Det finansielle referencebeløb for gennemførelsen af de i artikel 1, stk. 2, omhandlede projekter er på 2 340 000 EUR.

2.   De udgifter, der finansieres af det i stk. 1 angivne beløb, forvaltes i overensstemmelse med de procedurer og regler, der gælder for Unionens almindelige budget.

3.   Kommissionen overvåger, at de i stk. 1 omhandlede udgifter forvaltes korrekt. Med henblik herpå indgår den en finansieringsaftale med UNODA. Det skal fremgå af aftalen, at UNODA skal sørge for, at Unionens bidrag bliver synligt i en grad, der svarer til dets størrelse.

4.   Kommissionen bestræber sig på at indgå den finansieringsaftale, der er omhandlet i stk. 3, snarest muligt efter denne afgørelses ikrafttræden. Den underretter Rådet om eventuelle vanskeligheder i forbindelse med denne proces og om datoen for indgåelsen af finansieringsaftalen.

Artikel 4

HR aflægger rapport til Rådet om gennemførelsen af denne afgørelse på grundlag af regelmæssige rapporter udarbejdet af UNODA. Disse rapporter skal danne grundlag for Rådets evaluering. Kommissionen oplyser om de finansielle aspekter af de i artikel 1, stk. 2, omhandlede projekter.

Artikel 5

1.   Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.

2.   Denne afgørelse udløber 36 måneder efter datoen for indgåelsen af finansieringsaftalen i artikel 3, stk. 3, eller seks måneder efter datoen for denne afgørelses vedtagelse, hvis der ikke er indgået en finansieringsaftale inden da.

Udfærdiget i Bruxelles, den 18. januar 2016.

På Rådets vegne

F. MOGHERINI

Formand


(1)  Rådets dokument 15708/03. Endnu ikke offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende, men kan findes på http://register.consilium.europa.eu.

(2)   EUT L 65 af 7.3.2006, s. 51.

(3)   EUT C 57 af 9.3.2006, s. 1.

(4)   EUT L 302 af 13.11.2008, s. 29.

(5)  Rådets afgørelse 2011/429/FUSP af 18. juli 2011 om Den Europæiske Unions holdning vedrørende den holdning, Den Europæiske Union skal indtage på den syvende gennemgangskonference mellem de deltagende stater i konventionen om forbud mod udvikling, fremstilling og oplagring af bakteriologiske (biologiske) våben og toksinvåben samt om disse våbens tilintetgørelse (BTWC) (EUT L 188 af 19.7.2011, s. 42).

(6)  Rådets afgørelse 2012/421/FUSP af 23. juli 2012 til støtte for konventionen om forbud mod biologiske våben og toksinvåben (BTWC) inden for rammerne af EU's strategi mod spredning af masseødelæggelsesvåben (EUT L 196 af 24.7.2012, s. 61).


BILAG

1.   PROJEKTER

1.1.   Projekt 1: Støtte til universel anvendelse af BTWC

1.1.1.   Projektformål

At fremme universel tiltrædelse af BTWC ved at tilskynde stater, der ikke er part i BTWC, til bedre at forstå fordelene ved at tiltræde BTWC og engagere sig mere i BTWC-møder og andre aktiviteter. Dette projekt støtter gennemførelsen af beslutninger og anbefalinger fra syvende gennemgangskonference vedrørende den universelle anvendelse af BTWC.

1.1.2.   Forventede projektresultater

a)

Øget tilslutning til BTWC i alle geografiske regioner

b)

bedre forståelse af BTWC blandt de relevante nationale myndigheder, herunder parlamentarikere, og/eller styrket subregionalt netværkssamarbejde vedrørende BTWC med henblik på at fremme medlemsskab og gennemførelsen af BTWC

c)

et øget antal stater, der har givet tilsagn om at tiltræde BTWC, og som tager skridt med henblik herpå

d)

et øget antal stater, der ikke er part i BTWC, tager del i BTWC's aktiviteter og møder

e)

staternes frivillige gennemførelse af BTWC forud for deres tiltrædelse af den.

1.1.3.   Projektbeskrivelse

BTWC-gennemgangskonferencerne har regelmæssigt erklæret, at det har stor betydning, at antallet af medlemmer af BTWC forøges. Der er imidlertid stadig 24 stater, der ikke er part i BTWC, hovedsageligt i Afrika og Stillehavsområdet. Dette projekt omfatter derfor specifikke programmer, der er rettet mod disse stater. Programmerne skal arbejde tæt sammen med andre relevante aktører, herunder Organisationen for Forbud mod Kemiske Våben (OPCW), De Forenede Nationers Sikkerhedsråds resolution (UNSCR) 1540-Udvalget, CBRN-ekspertisecentrene og civilsamfundsorganisationer (f.eks. VERTIC og Instituttet for Sikkerhedsstudier), for at udvikle igangværende arbejdsforbindelser med relevante regionale og subregionale organer, om nødvendigt tilvejebringe skræddersyede oplysningsmaterialer og indgå i direkte dialog med stater i den udpegede region.

En række aktiviteter forbundet med universel anvendelse vil blive udført efter anmodning fra stater, der ikke er part i BTWC, begyndende med dem, der er tæt på medlemskab af BTWC. Disse aktiviteter skal bygge på drøftelserne og resultaterne fra tidligere regionale workshopper, overføres til en national sammenhæng og være skræddersyet til de nationale forhold. De skal omfatte forberedelsen af en arbejdsplan for universel anvendelse for hver stat, der er omfattet, med inddragelse af nationale interessenter. Hvis det er muligt og hensigtsmæssigt, kan disse besøg være en fælles aktivitet mellem stater, der fører et nært samarbejde og har lignende nationale forhold. Aktiviteternes fokusområder vil være at tilvejebringe specifikke oplysningsmaterialer om fordelene ved at tiltræde BTWC, bevidstgørelse blandt nationale interessenter, herunder parlamentarikere og andre politiske beslutningstagere, etablering af national koordinering og sponsorering for nøglepersoner, så de kan deltage i BTWC-møderne eller andre relevante arrangementer.

1.2.   Projekt 2: Samspil med ikkestatslige interessenter om videnskab og teknologi

1.2.1.   Projektformål

At styrke samspillet mellem BTWC-processen og ikkestatslige interessenter, såsom det videnskabelige samfund og industrien, gennem afholdelse af regionale workshopper om videnskabelige og teknologiske spørgsmål og om biosikkerhed og biosikring i tiden op til ottende gennemgangskonference. Dette projekt vil endvidere direkte involvere videnskabsfolk og fagfolk inden for biosikkerhed i udviklingslandene for at øge bevidstheden om BTWC, udvikle kapaciteter med henblik på en mere effektiv gennemførelse af BTWC og lette det internationale samarbejde til fredelige formål.

1.2.2.   Forventede projektresultater

a)

Øget bevidsthed blandt det videnskabelige samfund i BTWC og industrien og beslægtede spørgsmål og øget inddragelse af det videnskabelige samfund samt nationale og regionale videnskabelige, faglige og industrielle sammenslutninger i gennemførelsen af BTWC

b)

en bredere og dybere forståelse af relevansen af videnskabelige og teknologiske spørgsmål for gennemførelsen af BTWC blandt nationale politiske beslutningstagere og embedsmænd

c)

konstruktive bidrag til overvejelser om det faste punkt på dagsordenen om videnskab og teknologi på BTWC-møderne samt bidrag til ottende gennemgangskonferences overvejelser om, hvordan man kan styrke gennemgangen af den videnskabelige og teknologiske udvikling, der er relevant for BTWC

d)

øget samspil mellem det videnskabelige samfund, den akademiske verden, forskningsorganisationer, faglige sammenslutninger, industrien og reguleringsorganer og politiske beslutningstagere på nationalt og regionalt plan og et øget bidrag til gennemgangen af den videnskabelige og teknologiske udvikling, der er relevant for BTWC

e)

fremme af netværk med andre multilaterale og regionale initiativer inden for videnskab og teknologi, og

f)

øget internationalt samarbejde om videnskabelige og teknologiske spørgsmål, der kan støtte kapacitetsopbygning i udviklingslandene på områder, der er relevante for BTWC, især artikel VII og X, såsom påvisning, diagnosticering og forebyggelse af sygdomsudbrud, vacciner, behandling, analytiske metoder, beredskab og indsats.

1.2.3.   Projektbeskrivelse og gennemførelse

Højst fem workshopper, der organiseres i samarbejde med globale og regionale videnskabelige sammenslutninger, industrien (repræsenteret ved globale eller regionale relevante erhvervsorganisationer og faglige sammenslutninger såsom sammenslutninger vedrørende biosikkerhed) og akademiske eksperter, vil have fokus på de emner, der er udpeget under det faste punkt på dagsordenen om videnskab og teknologi, og deres indvirkning på biosikkerhed og biosikring og skal fremme en regional dialog om sådanne spørgsmål og samtidig øge bevidstheden blandt det videnskabelige og faglige samfund i regionerne. Sådanne workshopper vil i givet fald blive indkaldt i tilknytning til relevante videnskabelige konferencer eller konferencer om biosikkerhed for at maksimere mulighederne for outreach og minimere omkostningerne. Aktiv deltagelse af forskere og fagfolk inden for reguleringsmæssige spørgsmål fra udviklingslandene vil være et centralt element i disse workshopper, hvilket vil kræve sponsorering. For yderligere at støtte inddragelsen af de ovennævnte interessenter vil der blive stillet små tilskud til rådighed, så de kan foretage efterfølgende forskning, der fører til publikationer om emner, der er blevet drøftet i workshopperne.

Bæredygtigheden af dette projekt vil blive behandlet ved at oprette et virtuelt netværk af eksperter, der udgøres af deltagere i workshopperne. Sådanne eksperter kan også indgå i nationale delegationer til BTWC-møderne og bidrage til gennemgangen af den videnskabelige og teknologiske udvikling.

1.3.   Projekt 3: Udvikling af kapacitet til gennemførelse af BTWC

1.3.1.   Projektformål

Syvende gennemgangskonference bekræftede, at indførelse og gennemførelse af nødvendige nationale foranstaltninger vil kunne styrke BTWC's effektivitet. Konferencen opfordrede de deltagende stater til at vedtage love, administrative, retlige og andre foranstaltninger, herunder bevidstgørelse og adfærdskodekser, der er beregnet til at styrke den nationale gennemførelse af BTWC og sørge for sikkerhed og sikring i forbindelse med mikrobiologiske eller andre biologiske stoffer eller toksiner. Baseret på erfaringerne fra Rådets fælles aktion 2008/858/FUSP og Rådets afgørelse 2012/421/FUSP vil der blive forelagt udvidede nationale BTWC-programmer for gennemførelsesbistand til højst otte lande.

1.3.2.   Forventede projektresultater

a)

Vedtagelse af passende lovgivningsforanstaltninger og administrative foranstaltninger, herunder strafferetlige bestemmelser, der dækker hele det spektrum af forbud og forebyggende foranstaltninger, som er omhandlet i BTWC og udarbejdet af syvende gennemgangskonference

b)

reel gennemførelse og håndhævelse for at forebygge overtrædelser af BTWC og for at sanktionere overtrædelser

c)

bedre koordinering og netværkssamarbejde mellem alle de interessenter, der deltager i BTWC-processen, herunder nationale og regionale biosikkerhedsorganisationer, parlamentarikere og den private sektor, for at fremme en reel gennemførelse

d)

fremme af bevidstgørende programmer, adfærdskodekser og standarder for biosikkerhed og biosikring

e)

indførelse eller forbedring af nationale mekanismer til indsamling af de krævede oplysninger og årlige indgivelser af CBM'er

f)

et større antal stater, der deltager i regelmæssig udveksling af CBM'er, og øget kvalitet af de forelagte oplysninger

g)

en stigning i antallet af deltagende stater, der forelægger deres oversigter over antallet af CBM'er elektronisk

h)

en stigning i antallet af deltagende stater, der bidrager aktivt til gennemgangen af den videnskabelige og teknologiske udvikling inden for rammerne af BTWC

i)

øget videnskabeligt samarbejde mellem lande på områder, der er relevante for BTWC, og

j)

forbedret teknisk kompetence og forståelse blandt videnskabsfolk fra udviklingslandene, der deltager i sådanne programmer.

1.3.3.   Projektbeskrivelse

Hvert program løber over ca. 12 måneder og indebærer deltagelse af EU-delegationer og CBRN-ekspertisecentre i modtagerlande og FN's regionale centre for nedrustning, hvis det er relevant, og omfatter:

a)

en første national workshop, der skal samle alle relevante nationale myndigheder og interessenter, introducere BTWC, indkredse motiverede og pålidelige lokale partnere og foretage en indledende vurdering af behov og prioriteter

b)

brug af den eksisterende CBM-vejledning og den nationale gennemførelsesvejledning og passende oplysninger eller e-uddannelse for BTWC-kontaktpunkterne om, hvordan de skal anvende den elektroniske platform, når denne bliver operationel

c)

udvikling af en struktureret handlingsplan skræddersyet til modtagerlandet, der omfatter besøg af og/eller workshopper ved forskellige bistandsydere i løbet af programmets varighed samt uddannelse i EU-medlemsstater eller andetsteds

d)

gennemførelse af handlingsplanen, med bistandsydere, der gennemfører de respektive bistandsaktiviteter (f.eks. udarbejdelse af lovgivning, uddannelse på området biosikkerhed/biosikring, kontrol med udførsel af produkter med dobbelt anvendelse, CBM-forberedelse og -indgivelse, politiuddannelse, bevidstgørelse for videnskabelige medarbejdere, katastrofeberedskabsplaner osv.), og

e)

en afrundende workshop efter aktiviteternes afslutning, hvor trådene samles, myndighederne aflægger rapport om deres aktiviteter og fremskridt, og behov for yderligere eller fortsat bistand vurderes.

For at sikre effektiv og produktiv bistand arrangeres der en workshop for EU-eksperter, der bistår modtagerlande under dette projekt, med det formål at drøfte bedste praksis og passende forberedelser af bistandsaktiviteter.

1.4.   Projekt 4: Støtte til programmet for perioden mellem konferencerne og forberedelserne af ottende gennemgangskonference

1.4.1.   Projektformål

Dette program fokuserer på at mobilisere de deltagende stater i BTWC til aktiv deltagelse i ottende gennemgangskonference ved at afholde regionale/subregionale workshopper og skabe mulighed for at overveje og drøfte centrale emner i 2012-2015-programmet for perioden mellem konferencerne.

Det omfatter også praktisk støtte til emner, der er blevet drøftet i forbindelse med programmet for perioden mellem konferencerne, såsom artikel VII og begrebet peer-review-mekanisme.

1.4.2.   Forventede projektresultater

a)

Øget bevidsthed om BTWC og ottende gennemgangskonference i 2016 og dens betydning for den fremtidige udvikling af BTWC

b)

en omfattende og tværregional dialog om spørgsmål, der skal behandles på ottende gennemgangskonference

c)

udvikling af en række forslag til nye initiativer, der skal gennemføres efter ottende gennemgangskonference, og bred støtte til deres vedtagelse på ottende gennemgangskonference

d)

yderligere udbygning af begrebet peer-review-mekanisme inden for rammerne af BTWC. Støtte kan f.eks. gives til tilrettelæggelse af en eller flere af sådanne øvelser i tredjelande og identifikation af nyttige erfaringer vedrørende relevansen af begrebet, og

e)

identifikation af erfaringer fra ebolaudbruddet i Vestafrika, der er relevante for gennemførelsen af artikel VII og X i BTWC.

1.4.3.   Projektbeskrivelse

En række regionale/subregionale workshopper vil blive afholdt for at behandle emnerne i 2012-2015-programmet for perioden mellem konferencerne og for at hjælpe formanden for næste gennemgangskonference forud for og under ottende gennemgangskonference, med henblik på den fremtidige udvikling af BTWC, og vil have til formål at fremme en fælles forståelse på et regionalt/subregionalt grundlag ved at drøfte forslag til, hvordan spørgsmål kan bringes videre. Sådanne workshopper kan finde sted i tilknytning til de ovennævnte videnskabelige og teknologiske workshopper for at drage størst mulig fordel af ressourcerne og eksperterne og for at tilskynde til dialog og samspil mellem forskere, uanset deres institutionelle tilhørsforhold, og politiske beslutningstagere. Der vil også blive afholdt arrangementer i Genève, hvis det er relevant. Disse workshopper bør også stræbe efter at sikre deltagelse af videnskabsfolk og repræsentanter fra industrielle og faglige sammenslutninger. Det vil fremme dannelsen af en bred kreds af deltagende stater til gavn for den gradvise styrkelse af BTWC. Et sponsoreringsprogram vil blive knyttet sammen med workshopperne, så deltagere fra deltagende udviklingslande kan medvirke i workshopperne og ottende gennemgangskonference. I denne forbindelse kan det undersøges, hvordan sponsorerede deltagere kan knyttes til medlemmer af EU-medlemsstaternes delegationer under BTWC-møderne.

Overvejelser om mulighederne for at gennemføre artikel VII i BTWC vil være værdifulde, under hensyntagen til den store erfaring, som ebolaudbruddet i Vestafrika har givet. Der vil blive foretaget en erfaringsbaseret undersøgelse, der fokuserer på konsekvenserne af udbruddet og den internationale indsats herpå med henblik på at gennemføre artikel VII i BTWC, og som også dækker aspekter, der er relevante for artikel X for så vidt angår videnskabeligt samarbejde og udviklingen af behandlinger og vacciner. Der vil blive udarbejdet en rapport, som de deltagende stater kan tage i betragtning i deres forberedelser til ottende gennemgangskonference.

Der vil blive gennemført mindst én øvelse blandt de interesserede deltagende stater i peer-review-mekanismen for at skabe bredere støtte til dette begreb og for yderligere at undersøge relevansen af begrebet. Øvelsen vil bygge på den øvelse, der blev gennemført i Frankrig i 2013, og den, som Beneluxlandene gennemførte i 2015, med henblik på at udarbejde en rapport, som de deltagende stater kan tage i betragtning forud for ottende gennemgangskonference. Der vil også blive foretaget en undersøgelse af, hvordan bestemmelserne i artikel V i BTWC vedrørende høring af de deltagende stater kan gøres mere effektive.

1.5.   Projekt 5: Støtte til FN's generalsekretærs mekanisme

1.5.1.   Projektformål

At støtte styrkelsen af De Forenede Nationers generalsekretærs mekanisme til efterforskning af påstået anvendelse af biologiske våben og toksinvåben (SGM).

1.5.2.   Forventede projektresultater

Styrkelse af SGM's beredskab, herunder aktiviteter som følge af resultaterne af den erfaringsbaserede øvelse for FN's efterforskningsmission i Syrien i 2013:

a)

en udvidet fortegnelse over uddannede eksperter (grundlæggende og specialiserede uddannelsesarrangementer — der vil blive indkaldt til ca. tre uddannelseskurser)

b)

indkaldelse til det konstituerende møde for SGM-interessenter (ét møde): mødet skal fungere som en intra- og interorganisatorisk samarbejdsmekanisme, herunder når SGM ikke aktiveres, med henblik på at vurdere og yderligere styrke SGM regelmæssigt

c)

tværorganisatoriske uddannelsesarrangementer: Uddannelse, der organiseres af FN sammen med andre internationale organisationer, med henblik på at udnytte og sikre bedre koordinering af eksisterende ressourcer og bedste praksis for at øge effektiviteten mest muligt og undgå dobbeltarbejde (der vil blive indkaldt til ca. to uddannelseskurser).

1.5.3.   Projektbeskrivelse

Ud over den fortsatte støtte til regelmæssige grundlæggende og specialiserede uddannelseskurser for eksperter, der er udpeget til SGM-fortegnelsen, er der flere SGM-relaterede arrangementer, der kan identificeres som vigtige aktiviteter under dette projekt. Aktiviteter, der tager sigte på at gennemføre bl.a. ovennævnte konklusioner fra den erfaringsbaserede øvelse fra missionen i Syrien og dermed styrke SGM på lang sigt, er af særlig betydning i denne forbindelse.

1.6.   Projekt 6: Støtteredskaber til bevidstgørelse, uddannelse og engagement

1.6.1.   Projektformål

At fremstille konkrete og praktiske redskaber, materialer og metoder til at gennemføre de aktiviteter, der er beskrevet i ovennævnte projekter. Disse redskaber vil blive fremstillet i formater, der egner sig til deres målgrupper, herunder trykte udgaver, og det vil generelt være påkrævet at oversætte dem til alle De Forenede Nationers officielle sprog. At fremme brugen af redskaber, der er fremstillet i forbindelse med tidligere EU-aktioner: CBM-vejledningen og den nationale gennemførelsesvejledning.

1.6.2.   Forventede projektresultater

a)

Støtte til ovennævnte projekter

b)

øget bevidsthed om spørgsmål forbundet med biologiske våben, ansvarlig optræden inden for videnskab og etiske spørgsmål blandt studerende og deres lærere

c)

en bred formidling af oplysningsmaterialer om BTWC og bredere spørgsmål vedrørende det potentielle misbrug af biologi.

1.6.3.   Projektbeskrivelse

En række projekter kan allerede identificeres, mens andre vil opstå, når projektet er i gang. Den førstnævnte kategori omfatter bl.a. produktionen af webbaserede uddannelsesressourcer og undervisningsmaterialer for universitetsstuderende og/eller biologielever på sekundærtrinnet og lærere. Anvendelsen af teknikker såsom aktiv læring og blandet læring vil være vigtig i denne sammenhæng, og det samme gælder for koordinering med eksisterende initiativer, såsom det arbejde, der udføres af universitetet i Bradford i samarbejde med andre partnere. Oversættelse af BTWC's websted og materialer, der er frembragt i forbindelse med denne og tidligere rådsafgørelser er også et identificerbart og nødvendigt projekt.

2.   PROCEDURE OG KOORDINATION

Gennemførelsen af projekterne iværksættes af en styringskomité med det formål at fastlægge procedurerne og de nærmere bestemmelser for samarbejdet. Styringskomitéen fører regelmæssigt og mindst en gang hver sjette måned tilsyn med gennemførelsen af projekterne, bl.a. ved hjælp af elektroniske kommunikationsmidler.

Styringskomitéen vil komme til at bestå af repræsentanter for HR og UNODA/BWC-ISU.

Anmodninger fra deltagende stater, som ikke er EU-medlemsstater, om enhver form for bistand og samarbejde under denne afgørelse stiles til UNODA/BWC-ISU. UNODA/BWC-ISU gennemgår og bedømmer eventuelle anmodninger og forelægger anbefalinger for styringskomitéen. Styringskomitéen behandler anmodningerne om bistand såvel som handlingsplanerne og deres gennemførelse. På forslag af HR og under hensyn til resultaterne af drøftelserne i styringskomitéen træffer HR den endelige beslutning om modtagerlandene i samråd med Rådets kompetente arbejdsgrupper.

For at sikre, at modtagerlandene har et stærkt ejerskab til aktiviteter, som EU har taget initiativet til, og at disse er bæredygtige, er det meningen, at de udvalgte modtagere, når det er muligt og relevant, skal anmodes om at udarbejde handlingsplanerne, hvori de bl.a. opstiller en tidsplan for gennemførelsen af de finansierede aktiviteter (herunder også aktiviteter finansieret med nationale midler), nærmere oplysninger om projektets formål og varighed og de vigtigste involverede parter. UNODA/BWC-ISU eller, hvis det er mest hensigtsmæssigt, EU-medlemsstaterne tilknyttes udarbejdelsen af disse handlingsplaner. Projekterne gennemføres i overensstemmelse med handlingsplanerne.

3.   RAPPORTERING OG EVALUERING

UNODA/BWC-ISU forelægger hver sjette måned HR fremskridtsrapporter om gennemførelsen af projekterne. Herudover forelægges rapporter om individuelle bistandsaktiviteter, der finder sted inden for rammerne af de fastlagte handlingsplaner for modtagerlandene. Rapporterne sendes til den relevante arbejdsgruppe i Rådet, der foretager en vurdering af de fremskridt, der er gjort, og en overordnet evaluering af projekterne og eventuelt følger dem op.

Når det er muligt, underrettes de deltagende stater i BTWC om gennemførelsen af projekterne, bl.a. ved hjælp af elektroniske midler. Modtagerstaterne forventes at aflægge rapport til BTWC-møderne om afviklingen og resultaterne af de aktiviteter, der er gennemført til deres fordel, og behørigt anerkende støtten fra EU.

4.   DELTAGELSE AF EKSPERTER FRA EU-MEDLEMSSTATERNE

Aktiv deltagelse af eksperter fra EU-medlemsstaterne er en forudsætning for, at denne afgørelse kan gennemføres med succes. UNODA/BWC-ISU tilskyndes til at benytte disse eksperter. Deres udgifter til tjenesterejser i tilknytning til gennemførelsen af projekter dækkes af afgørelsen.

I forbindelse med planlagte bistandsbesøg (f.eks. juridisk bistand eller CBM-bistand) forventes det, at højst tre eksperter i højst fem dage vil blive anset for at være den normale praksis.

For at sikre effektiv og produktiv bistand arrangeres der en workshop for EU-eksperter, der bistår modtagerlande under dette projekt, med det formål at drøfte bedste praksis og passende forberedelser af bistandsaktiviteter og udarbejdelsen af et sæt bistandsmaterialer såsom præsentationer og publikationer.

5.   VARIGHED

Den samlede anslåede varighed af projekternes gennemførelse er 36 måneder.

6.   STØTTEBERETTIGEDE PARTER

Projekt 1 vil for så vidt angår aktiviteter forbundet med universel anvendelse være rettet mod stater, der ikke er part i BTWC (både signatarstater og ikkesignatarstater), herunder den private sektor, den akademiske verden og NGO'er, hvis det er relevant.

Projekt 2 vil være rettet mod deltagende stater, der vil modtage bistand til deres vurderinger af konsekvenserne af den videnskabelige og teknologiske udvikling for BTWC, repræsentanter for det videnskabelige samfund, internationale, regionale og nationale videnskabelige sammenslutninger, den akademiske verden og industrien.

Projekt 3 vil i forbindelse med kapacitetsudvikling være rettet mod stater, der deltager i BTWC, med særlig opmærksomhed på de lande, der for nylig har tiltrådt BTWC, mens aktiviteter indeholdt i artikel X vil være rettet mod individuelle forskere, videnskabelige konferencer og institutioner.

Projekt 4 vil være rettet mod deltagende stater, især tjenestemænd, der beskæftiger sig med BTWC-spørgsmål, såsom tjenestemænd, der er udpeget som nationale kontaktpunkter, og tjenestemænd i de faste missioner i Genève, eksperter, der inviteres til at deltage i workshopperne og øvelsen forbundet med peer-review-mekanismen, og eksperter, der er involveret i forberedelsen af undersøgelserne vedrørende artikel V og VII.

Projekt 5 vil være rettet mod eksperter fra SGM-fortegnelsen, deltagere i SGM's uddannelseskurser og -arrangementer samt deltagere i interessentmødet.

Projekt 6 vil være rettet mod dem, der fremstiller de relevante materialer, samt dem, der gør brug af dem, f.eks. studerende og lærere, tjenestemænd inden for industrien og NGO'er.

7.   TREDJEPARTSREPRÆSENTANTER

Med henblik på at fremme det regionale ejerskab til projekterne og deres bæredygtighed vil deltagelse af eksperter, der ikke er fra EU, herunder eksperter fra relevante regionale og internationale organisationer, blive finansieret af denne afgørelse. UNODA/BWC-ISU's deltagelse i BTWC-workshopper og -møder vil blive finansieret. Deltagelse af formanden for BTWC-møder kan finansieres ud fra en vurdering af den konkrete sag.

8.   GENNEMFØRELSESINSTANS — PERSONALE

Da de aktiviteter, der overlades til UNODA under denne afgørelse, ikke er dækket af budgettet, bliver der behov for ekstra personale.

9.   EU'S SYNLIGHED

UNODA skal træffe alle passende foranstaltninger for at skabe opmærksomhed omkring det faktum, at tiltaget finansieres af Den Europæiske Union. Sådanne foranstaltninger vil blive gennemført i overensstemmelse med Kommissionens håndbog i kommunikation og synlighed for EU's optræden udadtil, som Europa-Kommissionen har udarbejdet og offentliggjort. UNODA vil således sikre synligheden af Unionens bidrag gennem passende omtale og PR, som fremhæver EU's rolle, sikrer åbenhed i EU's indsats og skaber øget bevidsthed om grundene til afgørelsen og om EU's støtte til den og resultaterne af denne støtte. Det materiale, der produceres i forbindelse med projektet, vil på en iøjnefaldende måde vise EU-flaget i overensstemmelse med EU's retningslinjer for korrekt anvendelse og gengivelse af flaget.