|
ISSN 1977-0634 |
||
|
Den Europæiske Unions Tidende |
L 198 |
|
|
||
|
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
58. årgang |
|
Indhold |
|
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter |
Side |
|
|
|
FORORDNINGER |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
|
AFGØRELSER |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
|
|
|
Berigtigelser |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
|
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter
FORORDNINGER
|
28.7.2015 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 198/1 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) 2015/1279
af 22. juli 2015
om forbud mod fiskeri efter blå marlin i Atlanterhavet fra fartøjer, der fører spansk flag
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1224/2009 af 20. november 2009 om oprettelse af en EF-kontrolordning med henblik på at sikre overholdelse af reglerne i den fælles fiskeripolitik (1), særlig artikel 36, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ved Rådets forordning (EU) 2015/104 (2) er der fastsat kvoter for 2015. |
|
(2) |
Ifølge de oplysninger, Kommissionen har modtaget, har fiskeriet efter den bestand, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, fra fartøjer, der fører den i samme bilag omhandlede medlemsstats flag eller er registreret i den pågældende medlemsstat, nået et sådant omfang, at den kvote, der er tildelt for 2015, er opbrugt. |
|
(3) |
Derfor er det nødvendigt at forbyde fiskeri efter den pågældende bestand — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Opbrugt kvote
Den fiskekvote, som for 2015 er tildelt den medlemsstat, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, for den i samme bilag omhandlede bestand, anses for at være opbrugt fra den dato, der er fastsat i det pågældende bilag.
Artikel 2
Forbud
Fiskeri efter den bestand, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, fra fartøjer, der fører den i samme bilag omhandlede medlemsstats flag eller er registreret i denne medlemsstat, er forbudt fra den dato, der er fastsat i det pågældende bilag. Det er navnlig forbudt at opbevare om bord, overføre, omlade og lande fisk af denne bestand fanget af de pågældende fartøjer efter den pågældende dato.
Artikel 3
Ikrafttræden
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 22. juli 2015.
På Kommissionens vegne
For formanden
Lowri EVANS
Generaldirektør for maritime anliggender og fiskeri
(1) EUT L 343 af 22.12.2009, s. 1.
(2) Rådets forordning (EU) 2015/104 af 19. januar 2015 om fastsættelse for 2015 af fiskerimuligheder for visse fiskebestande og grupper af fiskebestande gældende for EU-farvande og for EU-fartøjer i visse andre farvande, om ændring af forordning (EU) nr. 43/2014 og om ophævelse af forordning (EU) nr. 779/2014 (EUT L 22 af 28.1.2015, s. 1).
BILAG
|
Nr. |
09/TQ104 |
|
Medlemsstat |
Spanien |
|
Bestand |
BUM/ATLANT |
|
Art |
Blå marlin (Makaira nigricans) |
|
Område |
Atlanterhavet |
|
Dato |
6.2.2015 |
|
28.7.2015 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 198/3 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) 2015/1280
af 22. juli 2015
om forbud mod fiskeri efter sort sabelfisk i EU-farvande og internationale farvande i VIII, IX og X fra fartøjer, der fører spansk flag
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1224/2009 af 20. november 2009 om oprettelse af en EF-kontrolordning med henblik på at sikre overholdelse af reglerne i den fælles fiskeripolitik (1), særlig artikel 36, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ved Rådets forordning (EU) nr. 1367/2014 (2) er der fastsat kvoter for 2015. |
|
(2) |
Ifølge de oplysninger, Kommissionen har modtaget, har fiskeriet efter den bestand, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, fra fartøjer, der fører den i samme bilag omhandlede medlemsstats flag eller er registreret i den pågældende medlemsstat, nået et sådant omfang, at den kvote, der er tildelt for 2015, er opbrugt. |
|
(3) |
Derfor er det nødvendigt at forbyde fiskeri efter den pågældende bestand — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Opbrugt kvote
Den fiskekvote, som for 2015 er tildelt den medlemsstat, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, for den i samme bilag omhandlede bestand, anses for at være opbrugt fra den dato, der er fastsat i det pågældende bilag.
Artikel 2
Forbud
Fiskeri efter den bestand, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, fra fartøjer, der fører den i samme bilag omhandlede medlemsstats flag eller er registreret i denne medlemsstat, er forbudt fra den dato, der er fastsat i det pågældende bilag. Det er navnlig forbudt at opbevare om bord, overføre, omlade og lande fisk af denne bestand fanget af de pågældende fartøjer efter den pågældende dato.
Artikel 3
Ikrafttræden
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 22. juli 2015.
På Kommissionens vegne
For formanden
Lowri EVANS
Generaldirektør for maritime anliggender og fiskeri
(1) EUT L 343 af 22.12.2009, s. 1.
(2) Rådets forordning (EU) nr. 1367/2014 af 15. december 2014 om fastsættelse af EU-fiskerfartøjers fiskerimuligheder for visse dybhavsbestande for 2015 og 2016 (EUT L 366 af 20.12.2014, s. 1).
BILAG
|
Nr. |
08/DSS |
|
Medlemsstat |
Spanien |
|
Bestand |
BSF/8910 |
|
Art |
Sort sabelfisk (Aphanopus carbo) |
|
Område |
EU-farvande og internationale farvande i VIII, IX og X |
|
Dato |
1.1.2015 |
|
28.7.2015 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 198/5 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) 2015/1281
af 22. juli 2015
om forbud mod fiskeri efter hvid marlin i Atlanterhavet fra fartøjer, der fører spansk flag
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1224/2009 af 20. november 2009 om oprettelse af en EF-kontrolordning med henblik på at sikre overholdelse af reglerne i den fælles fiskeripolitik (1), særlig artikel 36, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ved Rådets forordning (EU) 2015/104 (2) er der fastsat kvoter for 2015. |
|
(2) |
Ifølge de oplysninger, Kommissionen har modtaget, har fiskeriet efter den bestand, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, fra fartøjer, der fører den i samme bilag omhandlede medlemsstats flag eller er registreret i den pågældende medlemsstat, nået et sådant omfang, at den kvote, der er tildelt for 2015, er opbrugt. |
|
(3) |
Derfor er det nødvendigt at forbyde fiskeri efter den pågældende bestand — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Opbrugt kvote
Den fiskekvote, som for 2015 er tildelt den medlemsstat, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, for den i samme bilag omhandlede bestand, anses for at være opbrugt fra den dato, der er fastsat i det pågældende bilag.
Artikel 2
Forbud
Fiskeri efter den bestand, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, fra fartøjer, der fører den i samme bilag omhandlede medlemsstats flag eller er registreret i denne medlemsstat, er forbudt fra den dato, der er fastsat i det pågældende bilag. Det er navnlig forbudt at opbevare om bord, overføre, omlade og lande fisk af denne bestand fanget af de pågældende fartøjer efter den pågældende dato.
Artikel 3
Ikrafttræden
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 22. juli 2015.
På Kommissionens vegne
For formanden
Lowri EVANS
Generaldirektør for maritime anliggender og fiskeri
(1) EUT L 343 af 22.12.2009, s. 1.
(2) Rådets forordning (EU) 2015/104 af 19. januar 2015 om fastsættelse for 2015 af fiskerimuligheder for visse fiskebestande og grupper af fiskebestande gældende for EU-farvande og for EU-fartøjer i visse andre farvande, om ændring af forordning (EU) nr. 43/2014 og om ophævelse af forordning (EU) nr. 779/2014 (EUT L 22 af 28.1.2015, s. 1).
BILAG
|
Nr. |
10/TQ104 |
|
Medlemsstat |
Spanien |
|
Bestand |
WHM/ATLANT |
|
Art |
Hvid marlin (Tetrapturus albidus) |
|
Område |
Atlanterhavet |
|
Dato |
6.2.2015 |
|
28.7.2015 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 198/7 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) 2015/1282
af 23. juli 2015
om forbud mod fiskeri efter brosme i EU-farvande og internationale farvande i V, VI og VII fra fartøjer, der fører spansk flag
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1224/2009 af 20. november 2009 om oprettelse af en EF-kontrolordning med henblik på at sikre overholdelse af reglerne i den fælles fiskeripolitik (1), særlig artikel 36, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ved Rådets forordning (EU) 2015/104 (2) er der fastsat kvoter for 2015. |
|
(2) |
Ifølge de oplysninger, Kommissionen har modtaget, har fiskeriet efter den bestand, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, fra fartøjer, der fører den i samme bilag omhandlede medlemsstats flag eller er registreret i den pågældende medlemsstat, nået et sådant omfang, at den kvote, der er tildelt for 2015, er opbrugt. |
|
(3) |
Derfor er det nødvendigt at forbyde fiskeri efter den pågældende bestand — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Opbrugt kvote
Den fiskekvote, som for 2015 er tildelt den medlemsstat, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, for den i samme bilag omhandlede bestand, anses for at være opbrugt fra den dato, der er fastsat i det pågældende bilag.
Artikel 2
Forbud
Fiskeri efter den bestand, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, fra fartøjer, der fører den i samme bilag omhandlede medlemsstats flag eller er registreret i denne medlemsstat, er forbudt fra den dato, der er fastsat i det pågældende bilag. Det er navnlig forbudt at opbevare om bord, overføre, omlade og lande fisk af denne bestand fanget af de pågældende fartøjer efter den pågældende dato.
Artikel 3
Ikrafttræden
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 23. juli 2015.
På Kommissionens vegne
For formanden
Lowri EVANS
Generaldirektør for maritime anliggender og fiskeri
(1) EUT L 343 af 22.12.2009, s. 1.
(2) Rådets forordning (EU) 2015/104 af 19. januar 2015 om fastsættelse for 2015 af fiskerimuligheder for visse fiskebestande og grupper af fiskebestande gældende for EU-farvande og for EU-fartøjer i visse andre farvande, om ændring af forordning (EU) nr. 43/2014 og om ophævelse af forordning (EU) nr. 779/2014 (EUT L 22 af 28.1.2015, s. 1).
BILAG
|
Nr. |
12/TQ104 |
|
Medlemsstat |
Spanien |
|
Bestand |
USK/567EI. |
|
Art |
Brosme (Brosme brosme) |
|
Område |
EU-farvande og internationale farvande i V, VI og VII |
|
Dato |
11.4.2015 |
|
28.7.2015 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 198/9 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) 2015/1283
af 23. juli 2015
om forbud mod fiskeri efter berycider i EU-farvande og internationale farvande i III, IV, V, VI, VII,VIII, IX, X, XII og XIV fra fartøjer, der fører spansk flag
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1224/2009 af 20. november 2009 om oprettelse af en EF-kontrolordning med henblik på at sikre overholdelse af reglerne i den fælles fiskeripolitik (1), særlig artikel 36, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ved Rådets forordning (EU) nr. 1367/2014 (2) er der fastsat kvoter for 2015. |
|
(2) |
Ifølge de oplysninger, Kommissionen har modtaget, har fiskeriet efter den bestand, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, fra fartøjer, der fører den i samme bilag omhandlede medlemsstats flag eller er registreret i den pågældende medlemsstat, nået et sådant omfang, at den kvote, der er tildelt for 2015, er opbrugt. |
|
(3) |
Derfor er det nødvendigt at forbyde fiskeri efter den pågældende bestand — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Opbrugt kvote
Den fiskekvote, som for 2015 er tildelt den medlemsstat, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, for den i samme bilag omhandlede bestand, anses for at være opbrugt fra den dato, der er fastsat i det pågældende bilag.
Artikel 2
Forbud
Fiskeri efter den bestand, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, fra fartøjer, der fører den i samme bilag omhandlede medlemsstats flag eller er registreret i denne medlemsstat, er forbudt fra den dato, der er fastsat i det pågældende bilag. Det er navnlig forbudt at opbevare om bord, overføre, omlade og lande fisk af denne bestand fanget af de pågældende fartøjer efter den pågældende dato.
Artikel 3
Ikrafttræden
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 23. juli 2015.
På Kommissionens vegne
For formanden
Lowri EVANS
Generaldirektør for maritime anliggender og fiskeri
(1) EUT L 343 af 22.12.2009, s. 1.
(2) Rådets forordning (EU) nr. 1367/2014 af 15. december 2014 om fastsættelse af EU-fiskerfartøjers fiskerimuligheder for visse dybhavsbestande for 2015 og 2016 (EUT L 366 af 20.12.2014, s. 1).
BILAG
|
Nr. |
11/DSS |
|
Medlemsstat |
Spanien |
|
Bestand |
ALF/3X14- |
|
Art |
Berycider (Beryx spp.) |
|
Område |
EU-farvande og internationale farvande i III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII og XIV |
|
Dato |
12.3.2015 |
|
28.7.2015 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 198/11 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) 2015/1284
af 23. juli 2015
om forbud mod fiskeri efter sej i ICES-område VI og EU-farvande og internationale farvande i Vb, XII og XIV fra fartøjer, der fører spansk flag
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1224/2009 af 20. november 2009 om oprettelse af en EF-kontrolordning med henblik på at sikre overholdelse af reglerne i den fælles fiskeripolitik (1), særlig artikel 36, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ved Rådets forordning (EU) 2015/104 (2) er der fastsat kvoter for 2015. |
|
(2) |
Ifølge de oplysninger, Kommissionen har modtaget, har fiskeriet efter den bestand, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, fra fartøjer, der fører den i samme bilag omhandlede medlemsstats flag eller er registreret i den pågældende medlemsstat, nået et sådant omfang, at den kvote, der er tildelt for 2015, er opbrugt. |
|
(3) |
Derfor er det nødvendigt at forbyde fiskeri efter den pågældende bestand — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Opbrugt kvote
Den fiskekvote, som for 2015 er tildelt den medlemsstat, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, for den i samme bilag omhandlede bestand, anses for at være opbrugt fra den dato, der er fastsat i det pågældende bilag.
Artikel 2
Forbud
Fiskeri efter den bestand, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, fra fartøjer, der fører den i samme bilag omhandlede medlemsstats flag eller er registreret i denne medlemsstat, er forbudt fra den dato, der er fastsat i det pågældende bilag. Det er navnlig forbudt at opbevare om bord, overføre, omlade og lande fisk af denne bestand fanget af de pågældende fartøjer efter den pågældende dato.
Artikel 3
Ikrafttræden
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 23. juli 2015
På Kommissionens vegne
For formanden
Lowri EVANS
Generaldirektør for maritime anliggender og fiskeri
(1) EUT L 343 af 22.12.2009, s. 1.
(2) Rådets forordning (EU) 2015/104 af 19. januar 2015 om fastsættelse for 2015 af fiskerimuligheder for visse fiskebestande og grupper af fiskebestande gældende for EU-farvande og for EU-fartøjer i visse andre farvande, om ændring af forordning (EU) nr. 43/2014 og om ophævelse af forordning (EU) nr. 779/2014 (EUT L 22 af 28.1.2015, s. 1).
BILAG
|
Nr. |
13/TQ104 |
|
Medlemsstat |
Spanien |
|
Bestand |
POK/56-14 |
|
Art |
Sej (Pollachius virens) |
|
Område |
VI og EU-farvande og internationale farvande i Vb, XII og XIV |
|
Dato |
16.5.2015 |
|
28.7.2015 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 198/13 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2015/1285
af 23. juli 2015
om godkendelse af en væsentlig ændring af varespecifikationen for en betegnelse, der er opført i registret over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser (Capocollo di Calabria (BOB))
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012 af 21. november 2012 om kvalitetsordninger for landbrugsprodukter og fødevarer (1), særlig artikel 52, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Kommissionen har i henhold til artikel 53, stk. 1, første afsnit, i forordning (EU) nr. 1151/2012 behandlet Italiens ansøgning om godkendelse af en ændring af varespecifikationen for den beskyttede oprindelsesbetegnelse »Capocollo di Calabria«, der er registreret i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 134/98 (2). |
|
(2) |
Da der er tale om en væsentlig ændring, jf. artikel 53, stk. 2, i forordning (EU) nr. 1151/2012, har Kommissionen i henhold til artikel 50, stk. 2, litra a), i samme forordning offentliggjort ændringsansøgningen i Den Europæiske Unions Tidende (3). |
|
(3) |
Da Kommissionen ikke har modtaget indsigelser, jf. artikel 51 i forordning (EU) nr. 1151/2012, skal ændringen af varespecifikationen godkendes — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Den ændring af varespecifikationen for betegnelsen »Capocollo di Calabria« (BOB), der er offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende, godkendes.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 23. juli 2015.
På Kommissionens vegne
For formanden
Phil HOGAN
Medlem af Kommissionen
(1) EUT L 343 af 14.12.2012, s. 1.
(2) Kommissionens forordning (EF) nr. 134/98 af 20. januar 1998 om en tilføjelse til bilaget til forordning (EF) nr. 1107/96 om registrering af geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser efter proceduren i artikel 17 i Rådets forordning (EØF) nr. 2081/92 (EFT L 15 af 21.1.1998, s. 6).
|
28.7.2015 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 198/14 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2015/1286
af 23. juli 2015
om godkendelse af en væsentlig ændring af varespecifikationen for en betegnelse, der er opført i registret over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser (Pancetta di Calabria (BOB))
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012 af 21. november 2012 om kvalitetsordninger for landbrugsprodukter og fødevarer (1), særlig artikel 52, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Kommissionen har i henhold til artikel 53, stk. 1, første afsnit, i forordning (EU) nr. 1151/2012 behandlet Italiens ansøgning om godkendelse af en ændring af varespecifikationen for den beskyttede oprindelsesbetegnelse »Pancetta di Calabria«, der er registreret i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 134/98 (2). |
|
(2) |
Da der er tale om en væsentlig ændring, jf. artikel 53, stk. 2, i forordning (EU) nr. 1151/2012, har Kommissionen i henhold til artikel 50, stk. 2, litra a), i samme forordning offentliggjort ændringsansøgningen i Den Europæiske Unions Tidende (3). |
|
(3) |
Da Kommissionen ikke har modtaget indsigelser, jf. artikel 51 i forordning (EU) nr. 1151/2012, skal ændringen af varespecifikationen godkendes — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Den ændring af varespecifikationen for betegnelsen »Pancetta di Calabria« (BOB), der er offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende, godkendes.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 23. juli 2015.
På Kommissionens vegne
For formanden
Phil HOGAN
Medlem af Kommissionen
(1) EUT L 343 af 14.12.2012, s. 1.
(2) Kommissionens forordning (EF) nr. 134/98 af 20. januar 1998 om en tilføjelse til bilaget til forordning (EF) nr. 1107/96 om registrering af geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser efter proceduren i artikel 17 i Rådets forordning (EØF) nr. 2081/92 (EFT L 15 af 21.1.1998, s. 6).
|
28.7.2015 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 198/15 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2015/1287
af 23. juli 2015
om godkendelse af en væsentlig ændring af varespecifikationen for en betegnelse, der er opført i registret over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser (Soppressata di Calabria (BOB))
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012 af 21. november 2012 om kvalitetsordninger for landbrugsprodukter og fødevarer (1), særlig artikel 52, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Kommissionen har i henhold til artikel 53, stk. 1, første afsnit, i forordning (EU) nr. 1151/2012 behandlet Italiens ansøgning om godkendelse af en ændring af varespecifikationen for den beskyttede oprindelsesbetegnelse »Soppressata di Calabria«, der er registreret i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 134/98 (2). |
|
(2) |
Da der er tale om en væsentlig ændring, jf. artikel 53, stk. 2, i forordning (EU) nr. 1151/2012, har Kommissionen i henhold til artikel 50, stk. 2, litra a), i samme forordning offentliggjort ændringsansøgningen i Den Europæiske Unions Tidende (3). |
|
(3) |
Da Kommissionen ikke har modtaget indsigelser, jf. artikel 51 i forordning (EU) nr. 1151/2012, skal ændringen af varespecifikationen godkendes — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Den ændring af varespecifikationen for betegnelsen »Soppressata di Calabria« (BOB), der er offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende, godkendes.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 23. juli 2015.
På Kommissionens vegne
For formanden
Phil HOGAN
Medlem af Kommissionen
(1) EUT L 343 af 14.12.2012, s. 1.
(2) Kommissionens forordning (EF) nr. 134/98 af 20. januar 1998 om en tilføjelse til bilaget til forordning (EF) nr. 1107/96 om registrering af geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser efter proceduren i artikel 17 i Rådets forordning (EØF) nr. 2081/92 (EFT L 15 af 21.1.1998, s. 6).
|
28.7.2015 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 198/16 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2015/1288
af 27. juli 2015
om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 af 17. december 2013 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 922/72, (EØF) nr. 234/79, (EF) nr. 1037/2001 og (EF) nr. 1234/2007 (1),
under henvisning til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 af 7. juni 2011 om nærmere bestemmelser for anvendelsen af Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 for så vidt angår frugt og grøntsager og forarbejdede frugter og grøntsager (2), særlig artikel 136, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ved gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes der på basis af resultatet af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguayrunden kriterier for Kommissionens fastsættelse af faste importværdier for tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i del A i bilag XVI til nævnte forordning. |
|
(2) |
Der beregnes hver arbejdsdag en fast importværdi i henhold til artikel 136, stk. 1, i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 under hensyntagen til varierende daglige data. Derfor bør nærværende forordning træde i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
De faste importværdier som omhandlet i artikel 136 i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 27. juli 2015.
På Kommissionens vegne
For formanden
Jerzy PLEWA
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
BILAG
Faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
|
(EUR/100 kg) |
||
|
KN-kode |
Tredjelandskode (1) |
Fast importværdi |
|
0702 00 00 |
MA |
165,4 |
|
MK |
26,9 |
|
|
ZZ |
96,2 |
|
|
0709 93 10 |
TR |
120,5 |
|
ZZ |
120,5 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
119,7 |
|
UY |
134,4 |
|
|
ZA |
141,8 |
|
|
ZZ |
132,0 |
|
|
0806 10 10 |
EG |
267,6 |
|
MA |
237,5 |
|
|
TN |
174,9 |
|
|
TR |
158,2 |
|
|
US |
286,0 |
|
|
ZA |
115,6 |
|
|
ZZ |
206,6 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
118,3 |
|
BR |
113,4 |
|
|
CL |
119,9 |
|
|
NZ |
148,5 |
|
|
US |
123,2 |
|
|
UY |
170,5 |
|
|
ZA |
117,3 |
|
|
ZZ |
130,2 |
|
|
0808 30 90 |
AR |
111,2 |
|
CL |
138,9 |
|
|
NZ |
153,0 |
|
|
ZA |
120,4 |
|
|
ZZ |
130,9 |
|
|
0809 10 00 |
TR |
228,1 |
|
ZZ |
228,1 |
|
|
0809 29 00 |
TR |
245,4 |
|
US |
487,6 |
|
|
ZZ |
366,5 |
|
|
0809 30 10 , 0809 30 90 |
MK |
66,2 |
|
TR |
202,8 |
|
|
ZZ |
134,5 |
|
|
0809 40 05 |
BA |
59,1 |
|
IL |
124,7 |
|
|
ZZ |
91,9 |
|
(1) Landefortegnelse fastsat ved Kommissionens forordning (EU) nr. 1106/2012 af 27. november 2012 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 471/2009 om fællesskabsstatistikker over varehandelen med tredjelande for så vidt angår ajourføring af den statistiske lande- og områdefortegnelse (EUT L 328 af 28.11.2012, s. 7). Koden »ZZ« = »anden oprindelse«.
AFGØRELSER
|
28.7.2015 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 198/19 |
RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2015/1289
af 13. juli 2015
om en bod, der pålægges Spanien, for manipulation af underskudsdata i den selvstyrende region Valencia
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1173/2011 af 16. november 2011 om en effektiv håndhævelse af budgetovervågningen i euroområdet (1), særlig artikel 8, stk. 1,
under henvisning til Kommissionens delegerede afgørelse 2012/678/EU af 29. juni 2012 om undersøgelser og bod i forbindelse med manipulation af statistikker som omhandlet i forordning (EU) nr. 1173/2011 (2),
under henvisning til Kommissionens rapport om undersøgelsen vedrørende manipulation af statistikker i Spanien som omhandlet i forordning (EU) nr. 1173/2011, der blev vedtaget den 7. maj 2015,
under henvisning til henstilling fra Europa-Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I henhold til artikel 126, stk. 1, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (TEUF) skal medlemsstaterne undgå uforholdsmæssigt store offentlige underskud. Dataene vedrørende offentligt underskud og offentlig gæld, som er relevante for anvendelsen af artikel 121 og 126 i TEUF eller for anvendelsen af protokol nr. 12 om proceduren i forbindelse med uforholdsmæssigt store underskud, der er knyttet som bilag til traktaterne, er særdeles vigtige input for samordningen af de økonomiske politikker i Unionen. |
|
(2) |
For at styrke håndhævelsen af budgetovervågningen i euroområdet og forhindre en forsætligt eller som følge af grov uagtsomhed misvisende fremstilling af data vedrørende offentligt underskud og offentlig gæld kan Rådet efter henstilling fra Kommissionen vedtage at pålægge den pågældende medlemsstat en bod. |
|
(3) |
Den 11. juli 2014 indledte Kommissionen en undersøgelse vedrørende manipulation af statistikker i Spanien som omhandlet i forordning (EU) nr. 1173/2011. De foreløbige resultater af undersøgelsen blev sendt til Spanien med henblik på bemærkninger den 19. februar 2015, jf. delegeret afgørelse 2012/678/EU. Spanien fremlagde rettidigt sine skriftlige bemærkninger til de foreløbige undersøgelsesresultater. |
|
(4) |
Den 7. maj 2015 vedtog Kommissionen en rapport om undersøgelsen vedrørende manipulation af statistikker i Spanien som omhandlet i forordning (EU) nr. 1173/2011 under hensyntagen til Spaniens bemærkninger. |
|
(5) |
Kommissionen har i sin rapport konkluderet, at en enhed inden for sektoren offentlig forvaltning og service i Spanien, nemlig den selvstyrende region Valencias revisionskontor, har udvist grov uagtsomhed i forbindelse med manglende registrering af sundhedsudgifter og manglende overholdelse af optjeningsprincippet i nationalregnskaberne, hvilket førte til ukorrekt indberetning af data for Spaniens offentlige underskud til Kommissionen (Eurostat) i marts 2012. Resultaterne af Kommissionens undersøgelse berettiger til at konkludere, at der som følge af grov uagtsomhed skete en misvisende fremstilling af underskudsdata, da Spanien indberettede de ukorrekte tal til Eurostat i marts 2012. Disse forhold berettiger, at der pålægges en bod. |
|
(6) |
Boden bør ikke overstige et beløb svarende til 0,2 % af Spaniens bruttonationalprodukt i 2014. |
|
(7) |
Referencebeløbet for den bod, der skal pålægges, bør udgøre 5 % af den største virkning af den misvisende fremstilling af Spaniens offentlige underskud for de relevante år, som er omfattet af indberetningen som led i proceduren i forbindelse med uforholdsmæssigt store underskud. Spaniens EDP-indberetning for april 2012 var blevet ændret med et beløb på 1,893 mia. EUR. Referencebeløbet bør derfor fastsættes til 94,65 mio. EUR. |
|
(8) |
Under hensyn til kriterierne i artikel 14, stk. 3, litra a), i delegeret afgørelse 2012/678/EU har Kommissionen i sin rapport konkluderet, at den misvisende fremstilling af data ikke havde nogen betydelig virkning for styrkelsen af den økonomiske styring i Unionen, hvilket skyldes den begrænsede virkning for Spaniens underskud som helhed. Herudover konkluderes det, at de korrekte tal blev indberettet kort efter offentliggørelsen af de ukorrekte underskudsdata for Spanien i april 2012, således at underskudsdataene for Spanien kunne korrigeres allerede i 2012. Disse forhold berettiger, at boden reduceres. |
|
(9) |
Under hensyn til kriterierne i artikel 14, stk. 3, litra b), i delegeret afgørelse 2012/678/EU har Kommissionen i sin rapport konkluderet, at den misvisende fremstilling var resultatet af grov uagtsomhed. Der bør ikke foretages nogen justering af boden i den henseende. |
|
(10) |
Under hensyn til kriterierne i artikel 14, stk. 3, litra c), i delegeret afgørelse 2012/678/EU har Kommissionens i sin rapport konkluderet, at den misvisende fremstilling af data hovedsagelig skyldtes en enkelt enhed, der handlede på egen hånd, inden for sektoren offentlig forvaltning og service i Spanien. Disse forhold berettiger, at boden reduceres. |
|
(11) |
Under hensyn til kriterierne i artikel 14, stk. 3, litra d), i delegeret afgørelse 2012/678/EU har Kommissionen i sin rapport konkluderet, at de af medlemsstatens relevante handlinger, som kan lægges til grund for en bod, fandt sted i perioden fra den 13. december 2011, da forordning (EU) nr. 1173/2011 trådte i kraft, frem til indledningen af undersøgelsen den 11. juli 2014. Den har også konkluderet, at de ukorrekt indberettede underskudsdata blev korrigeret i forbindelse med revisionen i EDP-indberetningen for oktober 2012. Der bør ikke foretages nogen justering af boden på grund af varigheden af den misvisende fremstilling. |
|
(12) |
Under hensyn til kriterierne i artikel 14, stk. 3, litra e), i delegeret afgørelse 2012/678/EU har Kommissionen i sin rapport konkluderet, at de spanske statistikmyndigheder og samtlige berørte enheder udviste en høj grad af samarbejdsvilje i forbindelse med undersøgelsen. Disse forhold berettiger, at boden reduceres. |
|
(13) |
I betragtning af disse omstændigheder bør den bod, der skal pålægges Spanien, fastsættes til 18,93 mio. EUR — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Spanien pålægges en bod på 18,93 mio. EUR for misvisende fremstilling af data for det offentlige underskud som følge af grov uagtsomhed, jf. Europa-Kommissionens rapport om undersøgelsen vedrørende manipulation af statistikker i Spanien som omhandlet i forordning (EU) nr. 1173/2011.
Artikel 2
Denne afgørelse er rettet til Kongeriget Spanien.
Udfærdiget i Bruxelles, den 13. juli 2015.
På Rådets vegne
F. ETGEN
Formand
|
28.7.2015 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 198/22 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2015/1290
af 23. juli 2015
om tilladelse til markedsføring af raffineret olie af frø fra Buglossoides arvensis som en ny levnedsmiddelingrediens i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 258/97
(meddelt under nummer C(2015) 4961)
(Kun den engelske udgave er autentisk)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 258/97 af 27. januar 1997 om nye levnedsmidler og nye levnedsmiddelingredienser (1), særlig artikel 7, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Den 25. juni 2013 indgav selskabet Technology Crops International en ansøgning til de kompetente myndigheder i Det Forenede Kongerige om tilladelse til at markedsføre raffineret olie af frø fra Buglossoides arvensis som en ny levnedsmiddelingrediens. |
|
(2) |
Den 6. januar 2014 afgav det kompetente britiske fødevarevurderingsorgan sin første vurderingsrapport. I rapporten konkluderedes det, at raffineret olie af frø fra Buglossoides arvensis opfylder kriterierne for nye levnedsmidler i artikel 3, stk. 1, i forordning (EF) nr. 258/97. |
|
(3) |
Den 21. januar 2014 fremsendte Kommissionen den første vurderingsrapport til de øvrige medlemsstater. |
|
(4) |
Inden for det tidsrum på 60 dage, der er fastsat i artikel 6, stk. 4, første afsnit, i forordning (EF) nr. 258/97, blev der fremsat begrundede indsigelser. |
|
(5) |
Den 11. juni 2014 anmodede Kommissionen Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (i det følgende benævnt »EFSA«) om at foretage en vurdering af raffineret olie af frø fra Buglossoides arvensis som en ny levnedsmiddelingrediens i henhold til forordning (EF) nr. 258/97. |
|
(6) |
Den 5. februar 2015 konkluderede EFSA i sin »Scientific Opinion on the safety of refined Buglossoides oil as a novel food ingredient« (2), at raffineret olie af frø fra Buglossoides arvensis er sikker for så vidt angår de foreslåede anvendelsesformål og anvendelsesniveauer. |
|
(7) |
Ved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/46/EF (3) er der fastsat bestemmelser om kosttilskud. Ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1925/2006 (4) er der fastsat bestemmelser om tilsætning af vitaminer og mineraler samt visse andre stoffer til fødevarer. Ved Kommissionens direktiv 1999/21/EF (5) er der fastsat bestemmelser om diætpræparater til særlige medicinske formål. Ved Kommissionens direktiv 96/8/EF (6) er der fastsat bestemmelser om levnedsmidler til anvendelse i energifattige diæter med henblik på vægttab. Anvendelsen af olie af frø fra Buglossoides arvensis bør tillades, uden at bestemmelserne i nævnte retsforskrifter tilsidesættes. |
|
(8) |
Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Raffineret olie af frø fra Buglossoides arvensis, jf. bilag I, kan markedsføres i Unionen som en ny levnedsmiddelingrediens til de i bilag II angivne anvendelsesformål og under overholdelse af de i samme bilag fastsatte grænseværdier, uden at de særlige bestemmelser i direktiv 2002/46/EF, forordning (EF) nr. 1925/2006, direktiv 1999/21/EF og direktiv 96/8/EF tilsidesættes.
Artikel 2
Den nye levnedsmiddelingrediens, der godkendes ved denne afgørelse, betegnes »raffineret Buglossoides-olie« på mærkningen af de levnedsmidler, der indeholder den.
Artikel 3
Denne afgørelse er rettet til Technology Crops International, 7996 North Point Blvd Winston Salem, NC 27106, USA.
Udfærdiget i Bruxelles, den 23. juli 2015.
På Kommissionens vegne
Vytenis ANDRIUKAITIS
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 43 af 14.2.1997, s. 1.
(2) EFSA Journal 2015;13(2):4029.
(3) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/46/EF af 10. juni 2002 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivninger om kosttilskud (EFT L 183 af 12.7.2002, s. 51).
(4) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1925/2006 af 20. december 2006 om tilsætning af vitaminer og mineraler samt visse andre stoffer til fødevarer (EUT L 404 af 30.12.2006, s. 26).
(5) Kommissionens direktiv 1999/21/EF af 25. marts 1999 om diætpræparater til særlige medicinske formål (EFT L 91 af 7.4.1999, s. 29).
(6) Kommissionens direktiv 96/8/EF af 26. februar 1996 om levnedsmidler til anvendelse i energifattige diæter med henblik på vægttab (EFT L 55 af 6.3.1996, s. 22).
BILAG I
SPECIFIKATION AF RAFFINERET OLIE AF FRØ FRA BUGLOSSOIDES ARVENSIS
Beskrivelse: Raffineret Buglossoides-olie udvindes af frøene fra Buglossoides arvensis (L.) I.M. Johnst.
|
Test |
Specifikation |
|
Alfalinolensyre |
Ikke under 35 % w/w af fedtsyrer i alt |
|
Stearidonsyre |
Ikke under 15 % w/w af fedtsyrer i alt |
|
Linolsyre |
Ikke under 8 % w/w af fedtsyrer i alt |
|
Transfedtsyrer |
Ikke over 2 % af fedtsyrer i alt |
|
Syretal |
Ikke over 0,6 mg KOH/g |
|
Peroxidtal |
Ikke over 5 meq O2/kg |
|
Indhold af uforsæbelige stoffer |
Ikke over 2 % |
|
Protein (kvælstof i alt) |
Ikke over 10 μg/ml |
|
Pyrrolizidinalkaloider |
Ikke påviselig ved en påvisningsgrænse på 4 μg/kg |
BILAG II
GODKENDT ANVENDELSE AF RAFFINERET OLIE AF FRØ FRA BUGLOSSOIDES ARVENSIS
|
Fødevarekategori |
Maksimalgrænseværdi for stearidonsyre |
|
Mejeriprodukter og mejeriproduktanaloger |
250 mg/100 g 75 mg/100 g for drikkevarer |
|
Ost og osteprodukter |
750 mg/100 g |
|
Smør og andre fedt- og olieemulsioner, herunder smørbare fedtstoffer (ikke til kogning eller stegning) |
750 mg/100 g |
|
Morgenmadscerealier |
625 mg/100 g |
|
Kosttilskud som defineret i direktiv 2002/46/EF, undtagen kosttilskud til spædbørn og småbørn |
500 mg pr. daglig dosis som anbefalet af producenten |
|
Diætpræparater til særlige medicinske formål som defineret i direktiv 1999/21/EF, undtagen diætpræparater til spædbørn og småbørn |
I overensstemmelse med de særlige ernæringsmæssige krav hos de personer, som produkterne er beregnet for |
|
Fødevarer til anvendelse i energifattige diæter med henblik på vægttab som defineret i direktiv 96/8/EF |
250 mg pr. måltidserstatning |
|
28.7.2015 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 198/26 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2015/1291
af 23. juli 2015
om tilladelse til markedsføring af varmebehandlede mælkeprodukter fermenteret med Bacteroides xylanisolvens (DSM 23964) som et nyt levnedsmiddel i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 258/97
(meddelt under nummer C(2015) 4960)
(Kun den tyske udgave er autentisk)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 258/97 af 27. januar 1997 om nye levnedsmidler og nye levnedsmiddelingredienser (1), særlig artikel 7, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Den 18. december 2012 indgav selskabet Avitop GmbH en ansøgning til de kompetente myndigheder i Irland om tilladelse til at markedsføre varmebehandlede mælkeprodukter fermenteret med Bacteroides xylanisolvens (DSM 23964) som et nyt levnedsmiddel. |
|
(2) |
Det kompetente irske fødevarevurderingsorgan afgav den 21. juni 2013 sin første vurderingsrapport. I rapporten konkluderes det, at varmebehandlede mælkeprodukter fermenteret med Bacteroides xylanisolvens (DSM 23964) opfylder kriterierne for nye levnedsmidler i artikel 3, stk. 1, i forordning (EF) nr. 258/97. |
|
(3) |
Den 4. september 2013 fremsendte Kommissionen den første vurderingsrapport til de øvrige medlemsstater. |
|
(4) |
Inden for det tidsrum på 60 dage, der er fastsat i artikel 6, stk. 4, første afsnit, i forordning (EF) nr. 258/97, blev der fremsat begrundede indsigelser. |
|
(5) |
Den 10. april 2014 anmodede Kommissionen Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (i det følgende benævnt »EFSA«) om at foretage en vurdering af varmebehandlede mælkeprodukter fermenteret med Bacteroides xylanisolvens (DSM 23964) som et nyt levnedsmiddel i henhold til forordning (EF) nr. 258/97. |
|
(6) |
Den 10. december 2014 vedtog EFSA »Scientific Opinion on the safety of« heat-treated milk products fermented with Bacteroides xylanisolvens DSM 23964 »as a novel food« (2), hvori det konkluderes, at sådanne mælkeprodukter er sikre. |
|
(7) |
Denne udtalelse giver tilstrækkeligt grundlag for at fastslå, at varmebehandlede mælkeprodukter fermenteret med Bacteroides xylanisolvens (DSM 23964) som et nyt levnedsmiddel opfylder kriterierne i artikel 3, stk. 1, forordning (EF) nr. 258/97. |
|
(8) |
Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Varmebehandlede mælkeprodukter fermenteret med Bacteroides xylanisolvens (DSM 23964), jf. bilaget, kan markedsføres i Unionen som et nyt levnedsmiddel i flydende og halvflydende form og som spraytørret pulver.
Artikel 2
Denne afgørelse er rettet til Avitop GmbH, Robert Rössle Str. 10, 13125 Berlin, Tyskland.
Udfærdiget i Bruxelles, den 23. juli 2015.
På Kommissionens vegne
Vytenis ANDRIUKAITIS
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 43 af 14.2.1997, s. 1.
(2) EFSA Journal 2015;13(1):3956.
BILAG
SPECIFIKATION AF VARMEBEHANDLEDE MÆLKEPRODUKTER FERMENTERET MED BACTEROIDES XYLANISOLVENS (DSM 23964)
|
Definition |
: |
Varmebehandlede fermenterede mælkeprodukter fremstilles med Bacteroides xylanisolvens (DSM 23964) som starterkultur. |
|
Beskrivelse |
: |
Letmælk (mellem 1,5 % og 1,8 % fedt) eller skummetmælk (med et fedtindhold på 0,5 % eller derunder) pasteuriseres eller UHT-behandles, inden fermenteringen startes med Bacteroides xylanisolvens (DSM 23964). Det opnåede fermenterede mælkeprodukt homogeniseres og varmebehandles dernæst for at inaktivere Bacteroides xylanisolvens (DSM 23964). Det færdige produkt indeholder ikke levedygtige celler af Bacteroides xylanisolvens (DSM 23964) (1). |
(1) DIN EN ISO 21528-2 (ændret metode).
Berigtigelser
|
28.7.2015 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 198/28 |
Berigtigelse til Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 1062/2014 af 4. august 2014 om det arbejdsprogram for systematisk undersøgelse af alle eksisterende aktivstoffer i biocidholdige produkter, der er omhandlet i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 528/2012
Side 18, bilag II, del 1:
I stedet for:
|
»397 |
didecyldimethylammoniumchlorid (DDAC) |
IT |
230-525-2 |
7173-51-5 |
x |
x |
x |
x |
|
x |
|
x |
|
x |
x |
x« |
|
|
|
|
|
|
læses:
|
»397 |
didecyldimethylammoniumchlorid (DDAC) |
IT |
230-525-2 |
7173-51-5 |
x |
x |
x |
x |
|
x |
|
|
|
x |
x |
x« |
|
|
|
|
|
|
Side 23, bilag II, del 1:
I stedet for:
|
»673 |
didecyldimethylammoniumchlorid (DDAC (C8-10)) |
IT |
270-331-5 |
68424-95-3 |
x |
x |
x |
x |
|
x |
|
|
|
x |
x |
x« |
|
|
|
|
|
|
læses:
|
»673 |
didecyldimethylammoniumchlorid (DDAC (C8-10)) |
IT |
270-331-5 |
68424-95-3 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
|
|
|
x |
x |
x« |
|
|
|
|
|
|
Side 23, bilag II, del 1:
I stedet for:
|
»725 |
alkyl(C12-C14)ethylbenzylammoniumchlorid (ADEBAC (C12-C14)) |
IT |
287-090-7 |
85409-23-0 |
x |
x |
x |
x |
|
|
|
|
|
x |
x |
x |
|
|
|
|
|
x« |
læses:
|
»725 |
alkyl(C12-C14)dimethyl(ethylbenzyl)ammoniumchlorid (ADEBAC (C12-C14)) |
IT |
287-090-7 |
85409-23-0 |
x |
x |
x |
x |
|
|
|
|
|
x |
x |
x |
|
|
|
|
|
x« |
Side 25, bilag II, del 1:
I stedet for:
|
»952 |
Bacillus sphaericus 2362, stamme ABTS-1743 |
IT |
mikroorganisme |
143447-72-7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
x« |
|
|
|
læses:
|
»952 |
Bacillus sphaericus |
IT |
mikroorganisme |
143447-72-7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
x« |
|
|
|
Side 25, bilag II, del 1:
I stedet for:
|
»955 |
Bacillus thuringiensis subsp. israelensis, stamme SA3A |
IT |
mikroorganisme |
ikke relevant |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
x« |
|
|
|
læses:
|
»955 |
Bacillus thuringiensis subsp. israelensis, serotype H14 |
IT |
mikroorganisme |
ikke relevant |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
x« |
|
|
|
Side 25, bilag II, del 1:
I stedet for:
|
»1014 |
sølvzeolit |
SE |
ikke relevant |
ikke relevant |
|
x |
|
x |
x |
|
x |
|
x |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
849 |
3-phenoxybenzyl-(1R)-cis,trans-2,2-dimethyl-3-(2-methylprop-1-enyl)cyclopropancarboxylat (d-phenothrin) |
IE |
ikke relevant |
188023-86-1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
x« |
|
|
|
|
931 |
aminer, N-C12-14 (lige kulstofantal)-alkyltrimethylendi-, reaktionsprodukter med chloreddikesyre (ampholyt 20) |
IE |
ikke relevant |
139734-65-9 |
|
x |
x |
x |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
læses:
|
»1014 |
sølvzeolit |
SE |
ikke relevant |
ikke relevant |
|
x |
|
x |
x |
|
x |
|
x« |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
931 |
aminer, N-C12-14 (lige kulstofantal)-alkyltrimethylendi-, reaktionsprodukter med chloreddikesyre (ampholyt 20) |
IE |
ikke relevant |
139734-65-9 |
|
x |
x |
x |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Side 28, bilag II, del 1:
I stedet for:
|
»868 |
poly(hexamethylenbiguanid) |
FR |
polymer |
91403-50-8 |
x |
x |
x |
x |
|
|
|
|
x |
|
x« |
|
|
|
|
|
|
|
læses:
|
»868 |
poly(hexamethylenbiguanid) |
FR |
polymer |
91403-50-8 |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
|
|
x |
|
x« |
|
|
|
|
|
|
|
Side 29, bilag II, del 2:
I stedet for:
|
»214 |
miristalkoniumchlorid (se nr. 948) |
|
205-352-0 |
139-08-2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
227 |
2-thiazol-4-yl-1H-benzoimidazol (thiabendazol) |
ES |
205-725-8 |
148-79-8 |
|
x« |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
331 |
didecyldimethylammoniumbromid (se nr. 949) |
|
219-234-1 |
2390-68-3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
læses:
|
»214 |
miristalkoniumchlorid (se nr. 948) |
|
205-352-0 |
139-08-2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
331 |
didecyldimethylammoniumbromid (se nr. 949) |
|
219-234-1 |
2390-68-3« |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Side 34, bilag III, sjette række, tredje kolonne:
I stedet for:
» 31.9.2023 «
læses:
» 30.9.2023 «.
|
28.7.2015 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 198/31 |
Berigtigelse til Rådets forordning (EU) 2015/960 af 19. juni 2015 om ændring af forordning (EU) 2015/104 for så vidt angår visse fiskerimuligheder
Side 12, bilag II, nr. 5, tabellen, overskriften, anden kolonne:
I stedet for:
|
»Område |
: |
Norske farvande i I og II (RED/1/2AB.)« |
læses:
|
»Område |
: |
Norske farvande i I og II (RED/1N2AB.)«. |
|
28.7.2015 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 198/31 |
Berigtigelse til Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 874/2012 af 12. juli 2012 om udbygning af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2010/30/EU for så vidt angår energimærkning af elektriske lyskilder og lysarmaturer
( Den Europæiske Unions Tidende L 258 af 26. september 2012 )
|
1) |
Side 1, betragtning 2: |
I stedet for:
»husholdningslamper«
læses:
»lyskilder i boliger«.
|
2) |
Side 2, artikel 1, stk. 1, litra d): |
I stedet for:
|
»d) |
diodelyskilder og lysdiodemoduler.« |
læses:
|
»d) |
LED-lyskilder og LED-moduler.« |
|
3) |
Side 2, artikel 1, stk. 2, litra a), b) og c): |
I stedet for:
»lysdiodemoduler«
læses:
»LED-moduler«.
|
4) |
Side 2, artikel 1, stk. 2, litra c), nr. ii): |
I stedet for:
»blitzlamper«
læses:
»flashlampe til kamera«.
|
5) |
Side 2, artikel 1, stk. 2, litra c), andet afsnit, og litra d), e) og f): |
I stedet for:
»lysdiodemoduler«
læses:
»LED-moduler«.
|
6) |
Side 2, artikel 1, stk. 2, litra g): |
I stedet for:
»lysdiodemoduler, der er anført i litra a) til c)«
læses:
»LED-moduler, der er anført i litra a), b), c) og e)«.
|
7) |
Side 2, artikel 2, nr. 3): |
I stedet for:
» »accentuerende belysning«:«
læses:
» »spotbelysning«:«.
|
8) |
Side 3, artikel 2, nr. 17): |
I stedet for:
» »lysdiodehus«:«
læses:
» »LED-package«:«.
|
9) |
Side 3, artikel 2, nr. 18): |
|
a) |
I stedet for: |
» »lysdiodemodul«:«
læses:
» »LED-modul«:«.
|
b) |
I stedet for: |
»ét eller flere lysdiodehuse«
læses:
»en eller flere LED-packages«.
|
10) |
Side 3, artikel 2, nr. 19): |
|
a) |
I stedet for: |
» »diodelyskilde«:«
læses:
» »LED-lyskilde«:«.
|
b) |
I stedet for: |
»lysdiodemoduler«
læses:
»LED-moduler«.
|
11) |
Side 3, artikel 2, nr. 20): |
I stedet for:
»lysnettilslutningen«
læses:
»elnettet«.
|
12) |
Side 3, artikel 2, nr. 21): |
I stedet for:
»effektkonvertering«
læses:
»spændingstransformering«.
|
13) |
Side 3, artikel 2, nr. 25): |
I stedet for:
» »kompaktlysrør«:«
læses:
» »kompaktlysstoflampe«:«.
|
14) |
Side 4, artikel 3, stk. 1, litra d): |
I stedet for:
»der indeholder oplysninger om dens specifikke tekniske parametre.«
læses:
»hvori dennes specifikke tekniske parametre beskrives.«
|
15) |
Side 4, artikel 3, stk. 2, litra b), nr. ii): |
I stedet for:
»en bestemt lyskilde«
læses:
»et bestemt armatur«.
|
16) |
Side 4, artikel 4, stk. 1, litra c): |
I stedet for:
»der indeholder oplysninger om modellens specifikke tekniske parametre.«
læses:
»hvori dennes specifikke tekniske parametre beskrives.«
|
17) |
Side 4, artikel 4, stk. 2, litra a), nr. ii): |
I stedet for:
»en bestemt lysarmatur, hvori dennes«
læses:
»et bestemt lysarmatur, hvori dettes«.
|
18) |
Side 10, bilag I, punkt 2, nr. 2), punkt IV, litra c): |
I stedet for:
»lysdiodemoduler«
læses:
»LED-moduler«.
|
19) |
Side 11, bilag I, punkt 2. nr. 2), punkt V, litra b) og c): |
I stedet for:
»lysdiodemoduler«
læses:
»LED-moduler«.
|
20) |
Side 12, bilag I, punkt 2, nr. 3), litra b) og c): |
I stedet for:
»lysdiodemoduler«
læses:
»LED-moduler«.
|
21) |
Side 12, bilag I, punkt 2, nr. 3), litra b) og c), i figurerne: |
I stedet for:
»diodelyskilder«
læses:
»LED-lyskilder«.
|
22) |
Side 13, bilag I, punkt 2, nr. 3), litra d): |
I stedet for:
»lysdiodemoduler«
læses:
»LED-moduler«.
|
23) |
Side 13, bilag I, punkt 2, nr. 3), litra d), i figuren: |
I stedet for:
»diodelyskilder«
læses:
»LED-lyskilder«.
|
24) |
Side 14, bilag I, punkt 2, nr. 4), nr. 4 i figuren: |
I stedet for:
»diodelyskilder«
læses:
»LED-lyskilder«.
|
25) |
Side 16, bilag I, punkt 2, nr. 4), litra e), i den midterste figur: |
I stedet for:
»diodelyskilder«
læses:
»LED-lyskilder«.
|
26) |
Side 18, bilag V, punkt 1, overskriften: |
I stedet for:
»LYSDIODEMODULER«
læses:
»LED-MODULER«.
|
27) |
Side 19, bilag VII, punkt 1, afsnittet før tabel 2, første punktum: |
I stedet for:
»Pkor for modeller uden ekstern styreanordning er den faktiske effekt (Pfaktisk) og for modeller med ekstern styreanordning den faktiske effekt (Pfaktisk) korrigeret som anvist i tabel 2.«
læses:
»Pkor er den faktiske effekt (Pfaktisk) for modeller uden ekstern styreanordning og den faktiske effekt (Pfaktisk) korrigeret som anvist i tabel 2 for modeller med ekstern styreanordning.«
|
28) |
Side 19, bilag VII, punkt 1, tabel 2, venstre kolonne, fjerde række: |
I stedet for:
»(T5-lamper)«
læses:
»(T5-lysstofrør)«.
|
29) |
Side 19, bilag VII, punkt 1, tabel 2, venstre kolonne, femte række: |
I stedet for:
»lamper«
læses:
»lyskilder«.
|
30) |
Side 19, bilag VII, punkt 1, tabel 3, venstre kolonne, tredje række: |
|
a) |
I stedet for: |
»Andre retningsbestemte lyskilder med en strålingsvinkel ≥ 90° end glødetrådslyskilder«
læses:
»Andre retningsbestemte lyskilder end glødetrådslyskilder med en spredningsvinkel ≥ 90°«.
|
b) |
I stedet for: |
»accentuerende belysning«
læses:
»spotbelysning«.
|
31) |
Side 20, bilag VII, punkt 2: |
I stedet for:
læses: