|
ISSN 1977-0634 |
||
|
Den Europæiske Unions Tidende |
L 159 |
|
|
||
|
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
58. årgang |
|
|
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst |
|
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter
FORORDNINGER
|
25.6.2015 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 159/1 |
RÅDETS FORORDNING (EU) 2015/981
af 23. juni 2015
om ændring af forordning (EU) nr. 1388/2013 om åbning og forvaltning af autonome EU-toldkontingenter for visse landbrugs- og industriprodukter
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 31,
under henvisning til forslaget fra Europa-Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
For at sikre tilstrækkelige og uafbrudte forsyninger af visse varer, der ikke produceres i tilstrækkelige mængder i Unionen, og for at undgå at forstyrre markederne for visse landbrugs- og industriprodukter er der med Rådets forordning (EU) nr. 1388/2013 (1) åbnet for autonome toldkontingenter. Produkter i disse toldkontingenter kan importeres til Unionen til nulsats eller nedsat sats. Af de nævnte årsager er det nødvendigt at åbne toldkontingenter til nulsats for passende mængder for syv nye produkter med virkning fra den 1. juli 2015. |
|
(2) |
I visse tilfælde bør de nuværende autonome EU-toldkontingenter ændres. For så vidt angår to produkter er det nødvendigt at ændre varebeskrivelsen af hensyn til klarheden og for at tage højde for den seneste produktudvikling. For så vidt angår seks andre produkter bør kontingentmængden forhøjes, idet dette er til fordel for Unionens erhvervsdrivende. |
|
(3) |
For så vidt angår to produkter bør de autonome EU-toldkontingenter lukkes med virkning fra den 1. juli 2015 og konverteres til autonome toldsuspensioner, da der ikke længere er behov for at begrænse importmængden. |
|
(4) |
Det bør præciseres, at alle blandinger, præparater eller produkter, der består af forskellige komponenter, der indeholder produkter, der er omfattet af autonome toldkontingenter, ikke er omfattet af bilaget til forordning (EU) nr. 1388/2013. |
|
(5) |
Forordning (EU) nr. 1388/2013 bør derfor ændres. |
|
(6) |
Da de i denne forordning fastsatte ændringer skal have virkning fra den 1. juli 2015, bør forordningen anvendes fra denne dato — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
I forordning (EU) nr. 1388/2013 foretages følgende ændringer:
|
1) |
Artikel 1 affattes således: »Artikel 1 1. For de i bilaget nævnte produkter åbnes der autonome EU-toldkontingenter, for hvilke den fælles toldtarifs autonome toldsatser suspenderes for de perioder, til de toldsatser og op til mængder, der er anført i bilaget. 2. Stk. 1 finder ikke anvendelse på blandinger, præparater eller produkter, der består af forskellige komponenter, der indeholder produkter, der er opført i bilaget.«. |
|
2) |
Bilaget ændres som anført i bilaget til nærværende forordning. |
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den 1. juli 2015.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Luxembourg, den 23. juni 2015.
På Rådets vegne
E. RINKĒVIČS
Formand
(1) Rådets forordning (EU) nr. 1388/2013 af 17. december 2013 om åbning og forvaltning af autonome EU-toldkontingenter for visse landbrugs- og industriprodukter og om ophævelse af forordning (EU) nr. 7/2010 (EUT L 354 af 28.12.2013, s. 319).
BILAG
I bilaget til forordning (EU) nr. 1388/2013 foretages følgende ændringer:
|
1) |
Følgende rækker med toldkontingenterne med løbenumrene 09.2683, 09.2684, 09.2688, 09.2854, 09.2685, 09.2686 og 09.2687 indsættes i henhold til rækkefølgen for KN-koderne i kolonne 2 i tabellen.
|
|
2) |
Rækkerne med toldkontingenterne med løbenumrene 09.2664, 09.2972, 09.2665, 09.2645, 09.2834, 09.2835, 09.2629 og 09.2763 erstattes af følgende:
|
|
3) |
Rækkerne med toldkontingenterne med løbenumrene 09.2677 og 09.2678 udgår. |
(1) Denne toldsuspension indrømmes i henhold til artikel 291 til 300 i Kommissionens forordning (EØF) nr. 2454/93 af 2. juli 1993 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 om indførelse af en EF- toldkodeks (EFT L 253 af 11.10.1993, s. 1).«
(2) Denne toldsuspension indrømmes i henhold til artikel 291 til 300 i Kommissionens forordning (EØF) nr. 2454/93 af 2. juli 1993 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 om indførelse af en EF- toldkodeks (EFT L 253 af 11.10.1993, s. 1).
(3) Den specifikke toldsats anvendes.«
|
25.6.2015 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 159/5 |
RÅDETS FORORDNING (EU) 2015/982
af 23. juni 2015
om ændring af forordning (EU) nr. 1387/2013 om suspension af den fælles toldtarifs autonome toldsatser for visse landbrugs- og industriprodukter
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 31,
under henvisning til forslaget fra Europa-Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Det er i Unionens interesse helt at suspendere den fælles toldtarifs autonome toldsatser for 111 produkter, der på nuværende tidspunkt ikke er opført i bilag I til Rådets forordning (EU) nr. 1387/2013 (1). Disse nye produkter bør derfor indsættes i det nævnte bilag. |
|
(2) |
Det er ikke længere i Unionens interesse at opretholde suspensionen af autonome toldsatser for 15 af de produkter, der på nuværende tidspunkt er opført i bilag I til forordning (EU) nr. 1387/2013. Disse produkter bør derfor udgå af det nævnte bilag. |
|
(3) |
Det er nødvendigt at ændre varebeskrivelsen af 27 suspensioner i bilag I til forordning (EU) nr. 1387/2013 for at tage hensyn til den tekniske produktudvikling og de økonomiske tendenser på markedet eller for at foretage sproglige tilpasninger. Efter yderligere gennemgang af produktspecifikationerne bør KN-koderne for to yderligere produkter desuden ændres. De suspensioner, for hvilke ændringer er nødvendige, bør udgå af listen over suspensioner i bilag I til forordning (EU) nr. 1387/2013, og de ændrede suspensioner bør indsættes i denne liste. |
|
(4) |
Af hensyn til klarheden bør de ændrede oplysninger markeres med en asterisk. |
|
(5) |
For at muliggøre passende statistisk overvågning bør bilag II til forordning (EU) nr. 1387/2013 kompletteres med supplerende enheder for nogle af de nye produkter, for hvilke der er indrømmet suspension. Af konsekvenshensyn bør de supplerende enheder, der er tildelt produkter, der udgår af bilag I til forordning (EU) nr. 1387/2013, også udgå af bilag II til samme forordning. |
|
(6) |
Det bør præciseres, at alle blandinger, præparater eller produkter, der består af forskellige komponenter, som indeholder produkter, der er omfattet af autonome toldsuspensioner, ikke er omfattet af bilag I til forordning (EU) nr. 1387/2013. |
|
(7) |
Forordning (EU) nr. 1387/2013 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed. |
|
(8) |
Som følge af specifikke administrative ordninger skal de i denne forordning fastsatte ændringer have virkning fra den 1. juli 2015. Denne forordning bør anvendes fra denne dato. |
|
(9) |
Imidlertid, og med henblik på i passende grad at sikre fordelen ved suspensionen for så vidt angår den konkurrencemæssige kapacitet for virksomheder berørt af produkter:
|
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
I forordning (EU) nr. 1387/2013 foretages følgende ændringer:
|
1) |
Artikel 1 affattes således: »Artikel 1 1. De autonome toldsatser i den fælles toldtarif for de landbrugs- og industriprodukter, som er opført i bilag I, suspenderes. 2. Stk. 1 finder ikke anvendelse på blandinger, præparater eller produkter, der består af forskellige komponenter, som indeholder de i bilag I anførte produkter.« |
|
2) |
Bilag I og II ændres som angivet i bilaget til nærværende forordning. |
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den 1. juli 2015.
Imidlertid anvendes suspensionen vedrørende produkter:
|
— |
med Taric-kode 2930 90 99 21 fra den 1. januar 2014 |
|
— |
med Taric-kode 8507 60 00 87 fra den 1. juli 2014 |
|
— |
med Taric-kode 8409 99 00 30, 8411 99 00 60 og 8411 99 00 70 fra den 1. januar 2015. |
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Luxembourg, den 23. juni 2015.
På Rådets vegne
E. RINKĒVIČS
Formand
(1) Forordning (EU) nr. 1387/2013 af 17. december 2013 om suspension af den fælles toldtarifs autonome toldsatser for visse landbrugs- og industriprodukter og om ophævelse af forordning (EU) nr. 1344/2011 (EUT L 354 af 28.12.2013, s. 201).
BILAG
I bilagene til forordning (EU) nr. 1387/2013 foretages følgende ændringer:
|
1) |
Bilag I ændres således:
|
|
2 |
I bilag II foretages følgende ændringer:
|
(1) Denne toldsuspension indrømmes i henhold til artikel 291 til 300 i Kommissionens forordning (EØF) nr. 2454/93 af 2. juli 1993 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 om indførelse af en EF- toldkodeks (EFT L 253 af 11.10.1993, s. 1).
(2) Foranstaltningen finder dog ikke anvendelse, når behandlingen foretages af detailforretninger eller restaurationer.«
|
25.6.2015 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 159/27 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2015/983
af 24. juni 2015
om proceduren for udstedelse af det europæiske erhvervspas og anvendelsen af advarselsordningen i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/36/EF
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/36/EF af 7. september 2005 om anerkendelse af erhvervsmæssige kvalifikationer (1), særlig artikel 4a, stk. 7, artikel 4b, stk. 4, artikel 4e, stk. 7, og artikel 56a, stk. 8,
efter høring af Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Proceduren for udstedelse af det europæiske erhvervspas og anvendelsen af advarselsordningen fastsat i direktiv 2005/36/EF skal støttes af informationssystemet for det indre marked (IMI) oprettet ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1024/2012 (2). Der bør derfor fastsættes regler om proceduren for udstedelse af det europæiske erhvervspas og anvendelsen af advarselsordningen i nævnte gennemførelsesretsakt. |
|
(2) |
Kommissionen gennemførte en vurdering med inddragelse af de relevante interessenter og medlemsstaterne om formålstjenligheden ved at indføre det europæiske erhvervspas for læger, sygeplejersker, apotekere, fysioterapeuter, bjergførere, ejendomsmæglere og ingeniører. Efter denne vurdering udvalgte Kommissionen fem erhverv (sygeplejersker, apotekere, fysioterapeuter, bjergførere og ejendomsmæglere), for hvilke der bør indføres et europæisk erhvervspas. De valgte erhverv opfylder kravene fastsat i artikel 4a, stk. 7, i direktiv 2005/36/EF for så vidt angår deres nuværende eller potentielle mobilitetstal, reguleringen af dem i medlemsstaterne samt de interesser, som relevante interessenter har givet udtryk for. Der er brug for yderligere vurderinger i forbindelse med indførelsen af det europæiske erhvervspas for læger, ingeniører, specialsygeplejersker og specialapotekere for så vidt angår overholdelsen af betingelserne i artikel 4a, stk. 7, i direktiv 2005/36/EF. |
|
(3) |
I overensstemmelse med artikel 12 i forordning (EU) nr. 1024/2012 bør onlineværktøjet, der er nævnt i artikel 4b, stk. 1, i direktiv 2005/36/EF være adskilt fra IMI og må ikke sætte eksterne aktører i stand til at få adgang til IMI. Det er derfor nødvendigt at fastlægge detaljerede regler om proceduren for at indsende ansøgninger om et europæisk erhvervspas gennem onlineværktøjet samt regler om, hvordan de kompetente myndigheder modtager ansøgninger om det europæiske erhvervspas i IMI. |
|
(4) |
For at kunne have gennemsigtige krav er det også vigtigt at specificere betingelserne for at anmode ansøgerne om bilag og oplysninger under proceduren om det europæiske erhvervspas under hensyntagen til, hvilke dokumenter de kompetente myndigheder i værtsmedlemsstaten kan anmode om i henhold til artikel 7, artikel 50, stk. 1, og bilag VII til direktiv 2005/36/EF. Det er derfor nødvendigt at fastlægge en liste over dokumenter og oplysninger, herunder dokumenterne, der bør udstedes direkte af hjemlandets kompetente myndigheder, procedurer for hjemlandets kompetente myndigheds ægthedskontrol og kontrol af gyldigheden af dokumenterne og betingelserne for at anmode om bekræftede kopier og oversættelser. For at fremme behandlingen af en ansøgning om et europæisk erhvervspas bør de respektive roller defineres for alle de aktører, der er involveret i proceduren om det europæiske erhvervspas: ansøgerne samt hjemlandets og værtsmedlemsstatens kompetente myndigheder, herunder de kompetente myndigheder, der er ansvarlige for at fordele ansøgninger om det europæiske erhvervspas. |
|
(5) |
Et hjemland kan i overensstemmelse med artikel 4b, stk. 1, i direktiv 2005/36/EF også tillade skriftlige ansøgninger om det europæiske erhvervspas. Det er derfor nødvendigt at fastlægge de ordninger, som hjemlandets kompetente myndigheder bør have på plads i tilfælde af skriftlige ansøgninger. |
|
(6) |
For at sikre at workflowet i IMI ikke afbrydes eller svækkes, og for at behandlingen af ansøgningen ikke forsinkes, er det nødvendigt at præcisere procedurerne vedrørende betalinger i forbindelse med behandlingen af en ansøgning om et europæisk erhvervspas. Det bør derfor fastlægges, at en ansøger betaler særskilt til de kompetente myndigheder i hjemlandet og/eller værtsmedlemsstaten, og kun hvis de pågældende kompetente myndigheder kræver dette af ansøgeren. |
|
(7) |
For at give ansøgeren mulighed for at modtage resultatet af proceduren vedrørende det europæiske erhvervspas er det nødvendigt at specificere formatet for det dokument, ansøgeren kan generere via onlineværktøjet, jf. artikel 4b, stk. 1, i direktiv 2005/36/EF, og at garantere, at det elektroniske dokument blev udstedt af den relevante kompetente myndighed, og at det ikke blev ændret af eksterne aktører. For at sikre at det europæiske erhvervspas ikke bliver forvekslet med dokumenter, der giver automatisk ret til at praktisere i værtsmedlemsstaten i tilfælde af etablering i landet, bør der være en erklæring om, at dette ikke er tilfældet, i det europæiske erhvervspas. |
|
(8) |
Proceduren om det europæiske erhvervspas kan føre til, at den kompetente myndighed i hjemlandet eller værtsmedlemsstaten vedtager forskellige typer afgørelser. Det er derfor nødvendigt at definere de mulige resultater, som en procedure for det europæiske erhvervspas kan føre til, samt at specificere de oplysninger, der skal omfattes af det elektroniske dokument, der meddeler resultatet af proceduren om det europæiske erhvervspas, hvor det er relevant. |
|
(9) |
For at lette opgaven for den kompetente myndighed i værtsmedlemsstaten og sikre, at interesserede tredjeparters kontrol af et udstedt europæisk erhvervspas er let og brugervenlig, bør der være et centralt onlinekontrolsystem for det europæiske erhvervspas' ægthed og gyldighed for de interesserede tredjeparter, der ikke har adgang til IMI. Dette kontrolsystem bør være adskilt fra onlineværktøjet, jf. artikel 4b, stk. 1, i direktiv 2005/36/EF. En sådan kontrol af det europæiske erhvervspas bør ikke give interesserede tredjeparter adgang til IMI. |
|
(10) |
Det er nødvendigt at specificere de kompetente myndigheders rolle i behandlingen af indgående og udgående advarsler og funktionaliteterne i IMI i forbindelse med tilbagetrækning, ændring og afslutning af advarsler og sikring af databehandlingen for at sikre databeskyttelse i forbindelse med anvendelsen af advarselsordningen. |
|
(11) |
Medlemsstaterne bør udpege myndigheder, der er ansvarlige for at koordinere indgående advarsler, for at kunne begrænse adgangen til personoplysninger til blot de myndigheder, der har brug for at være informeret. Medlemsstater bør kun give adgang til advarselsordningen til de myndigheder, der er direkte berørt af advarslen. For at sikre, at advarsler kun udsendes, når de er nødvendige, bør medlemsstaterne kunne udpege myndigheder, der er ansvarlige for at koordinere udgående advarsler. |
|
(12) |
Behandling af personoplysninger i medfør af denne forordning er underlagt Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 95/46/EF (3), Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/58/EF (4) og Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 (5). |
|
(13) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Udvalget for Anerkendelse af Erhvervsmæssige Kvalifikationer — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
KAPITEL I
GENSTAND OG PROCEDUREN FOR UDSTEDELSE AF DET EUROPÆISKE ERHVERVSPAS
Artikel 1
Genstand
Denne forordning fastlægger regler for proceduren vedrørende udstedelsen af det europæiske erhvervspas i henhold til artikel 4a til 4e i direktiv 2005/36/EF for de erhverv, der er opført i bilag I til denne forordning og om anvendelsen af advarselsordningen fastlagt i artikel 56a i nævnte direktiv.
Artikel 2
Kompetente myndigheder involveret i proceduren for det europæiske erhvervspas
1. Hver medlemsstat udpeger kompetente myndigheder, som er ansvarlige for behandlingen af ansøgninger om det europæiske erhvervspas for hvert af de erhverv, der er opført i bilag I for hele deres område eller, hvis det er relevant, dele deraf.
Med henblik på gennemførelsen af artikel 7 tildeler hver medlemsstat en eller flere kompetente myndigheder ansvaret for at fordele ansøgningerne om det europæiske erhvervspas til den relevante kompetente myndighed på dens område.
2. Medlemsstaterne registrerer i informationssystemet for det indre marked (IMI), som er oprettet ved forordning (EU) nr. 1024/2012, mindst én kompetent myndighed for hvert erhverv, der er opført i bilag I til denne forordning, og mindst én kompetent myndighed med ansvar for at fordele ansøgningerne om det europæiske erhvervspas inden for deres område senest den 18. januar 2016.
3. Den samme kompetente myndighed kan udpeges som den kompetente myndighed med ansvar for ansøgninger om det europæiske erhvervspas og som den kompetente myndighed med ansvar for at fordele ansøgninger om det europæiske erhvervspas.
Artikel 3
Indsendelse af onlineansøgninger om det europæiske erhvervspas
1. Ansøgere skal oprette en sikker personlig konto i det onlineværktøj, der er omhandlet i artikel 4b, stk. 1, i direktiv 2005/36/EF, for onlineindsendelse af en ansøgning om det europæiske erhvervspas. Dette onlineværktøj leverer oplysninger om formålet, omfanget og arten af databehandlingen, herunder oplysninger om ansøgernes rettigheder som registrerede. Ved anvendelse af onlineværktøjet skal ansøgerne bedes om deres udtrykkelige tilladelse til behandling af deres personoplysninger i IMI.
2. Onlineværktøjet, som er omhandlet i artikel 4b, stk. 1, i direktiv 2005/36/EF, skal give ansøgeren mulighed for at indsætte alle de nødvendige oplysninger i forbindelse med ansøgningen om det europæiske erhvervspas, som er omhandlet i artikel 4 i denne forordning, uploade kopier af dokumenter krævet for udstedelse af det europæiske erhvervspas i henhold til artikel 10, stk. 1, i nærværende forordning og modtage alle oplysninger online om status vedrørende behandlingen af ansøgningen om det europæiske erhvervspas, herunder om betalinger, der skal foretages.
3. Onlineværktøjet skal også give ansøgeren mulighed for at indsende yderligere oplysninger eller dokumenter og kræve korrektion, sletning eller blokering af sine personoplysninger indeholdt online i IMI-dossieret.
Artikel 4
Oplysninger, der skal indsendes med ansøgninger om det europæiske erhvervspas
Ansøgeren skal anføre følgende oplysninger i ansøgningen om det europæiske erhvervspas:
|
a) |
ansøgerens identitet |
|
b) |
det berørte erhverv |
|
c) |
medlemsstaten, hvor ansøgeren agter at være etableret, eller medlemsstaten, hvor ansøgeren midlertidigt og lejlighedsvist agter at levere tjenesteydelser |
|
d) |
medlemsstaten, hvor ansøgeren på ansøgningstidspunktet er lovligt etableret med henblik på at udøve de pågældende aktiviteter |
|
e) |
formålet med den påtænkte erhvervsmæssige aktivitet:
|
|
f) |
valg af én af de følgende ordninger:
|
|
g) |
andre oplysninger, der er specifikke for ordningen i litra f). |
Med hensyn til første afsnit, litra d), angiver ansøgeren den medlemsstat, hvor han har opnået den krævede erhvervsmæssige kvalifikation, hvis ansøgeren ikke er lovligt etableret på ansøgningstidspunktet. Hvis ansøgeren har opnået sine erhvervsmæssige kvalifikationer i mere end en medlemsstat, skal ansøgeren blandt de kvalifikationsudstedende medlemsstater vælge den medlemsstat, der skal modtage ansøgningen om det europæiske erhvervspas.
Med hensyn til første afsnit, litra f), beder hjemlandets kompetente myndighed ansøgeren om at genindsende ansøgningen under den rette ordning senest én uge efter at have modtaget ansøgningen om det europæiske erhvervspas, hvis ansøgeren ikke har angivet den relevante ordning. Hvor det er relevant, hører hjemlandets kompetente myndighed først værtsmedlemsstatens kompetente myndighed.
Artikel 5
Data i ansøgningerne om det europæiske erhvervspas
Data, der vedrører ansøgerens identitet, og dokumenterne omhandlet i artikel 10, stk. 1, lagres i ansøgerens IMI-dossier. Sådanne data skal være genanvendelige for efterfølgende ansøgninger, såfremt ansøgeren går med til sådan genanvendelse, og dataene stadig er gyldige.
Artikel 6
Overførsel af ansøgninger om det europæiske erhvervspas til den relevante kompetente myndighed i hjemlandet
1. Onlineværktøjet, jf. artikel 4b, stk. 1, i direktiv 2005/36/EF, overfører ansøgningen om det europæiske erhvervspas til IMI på en sikker måde, så den kan behandles af hjemlandets relevante kompetente myndighed, jf. stk. 2 eller 3 i nærværende artikel.
2. Hvis ansøgeren er lovligt etableret i en medlemsstat på ansøgningstidspunktet, overfører IMI ansøgningen om det europæiske erhvervspas til den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor ansøgeren er lovligt etableret.
Den kompetente myndighed i hjemlandet kontrollerer om ansøgeren er lovligt etableret i medlemsstaten og attesterer lovligheden af etableringen i IMI-dossieret. Den uploader også ethvert relevant bevis på ansøgerens lovlige oprettelse eller tilføjer en henvisning til det relevante nationale register.
Når hjemlandets kompetente myndighed ikke er i stand til på anden måde at bekræfte ansøgerens lovlige etablering inden for dens område, skal den anmode ansøgeren om dokumentation for den lovlige etablering senest en uge efter at have modtaget ansøgningen om det europæiske erhvervspas, jf. artikel 4b, stk. 3 i direktiv 2005/36/EF. Hjemlandets kompetente myndighed skal anse disse dokumenter som manglende dokumenter i henhold til artikel 4b, stk. 3, og artikel 4c, stk. 1, eller artikel 4d, stk. 1, i direktiv 2005/36/EF.
3. I de i artikel 4, andet afsnit, i denne forordning omhandlede tilfælde overføres ansøgningen om det europæiske erhvervspas gennem IMI til den kompetente myndighed i den medlemsstat, der udstedte den påkrævede erhvervsmæssige kvalifikation.
4. De kompetente myndigheder i andre medlemsstater, der udstedte dokumentation for erhvervsmæssige kvalifikationer, skal samarbejde og være behjælpelige ved enhver anmodning om oplysninger fra hjemlandets eller fra værtsmedlemsstatens kompetente myndighed i forbindelse med en ansøgning om det europæiske erhvervspas under proceduren for det europæiske erhvervspas.
Artikel 7
De kompetente myndigheders rolle i fordelingen af ansøgninger om det europæiske erhvervspas
1. I tilfælde hvor en medlemsstat udpeger mere end en kompetent myndighed til at være ansvarlig for ansøgningerne om det europæiske erhvervspas for et givent erhverv inden for dens område eller dele deraf, skal en kompetent myndighed, der er givet ansvaret for at fordele ansøgningerne om det europæiske erhvervspas, sikre, at ansøgningen sendes hurtigst muligt til den relevante kompetente myndighed inden for medlemsstatens område.
2. Hvis ansøgeren har indsendt ansøgningen til en anden medlemsstat end sit eget hjemland, jf. artikel 6, stk. 2 eller 3, kan den kompetente myndighed, der har ansvaret for at fordele ansøgninger om det europæiske erhvervspas i den medlemsstat, der modtog ansøgningen, afvise at behandle ansøgningen senest én uge efter at have modtaget ansøgningen om det europæiske erhvervspas og oplyse ansøgeren herom.
Artikel 8
Hjemlandets kompetente myndigheders behandling af skriftlige ansøgninger
1. Hvis en medlemsstat tillader indsendelse af skriftlige ansøgninger om det europæiske erhvervspas og efter modtagelse af en sådan skriftlig ansøgning finder, at den ikke er kompetent til at behandle denne, jf. artikel 6, stk. 2 eller 3, kan den afvise at undersøge ansøgningen og oplyse ansøgeren herom senest en uge efter at have modtaget ansøgningen.
2. I tilfælde af skriftlige ansøgninger om det europæiske erhvervspas udfylder hjemlandets kompetente myndighed ansøgningen om det europæiske erhvervspas i onlineværktøjet, jf. artikel 4b, stk. 1, i direktiv 2005/36/EF, på vegne af ansøgeren ud fra den skriftlige ansøgning om det europæiske erhvervspas, som ansøgeren har indsendt.
3. Hjemlandets kompetente myndighed sender opdateringer til ansøgeren om behandlingen af den skriftlige ansøgning om det europæiske erhvervspas, herunder enhver påmindelse i henhold til artikel 4e, stk. 5, i direktiv 2005/36/EF eller enhver anden relevant oplysning uden for IMI, i henhold til nationale administrative procedurer. Den skal hurtigst muligt sende ansøgeren bevis for resultatet af proceduren om det europæiske erhvervspas, jf. artikel 21 i denne forordning, efter afslutningen på proceduren om det europæiske erhvervspas.
Artikel 9
Procedurer vedrørende betalinger
1. Hvis hjemlandets kompetente myndighed kræver betaling for at behandle ansøgninger om det europæiske erhvervspas, skal den via onlineværktøjet, jf. artikel 4b, stk. 1, i direktiv 2005/36/EF, senest en uge efter at have modtaget ansøgningen om det europæiske erhvervspas oplyse ansøgeren om beløbet, der skal betales, betalingsmetoderne, enhver reference, der skal nævnes samt det krævede bevis på gennemført betaling, og den skal fastsætte en rimelig betalingsfrist.
2. Hvis værtsmedlemsstatens kompetente myndighed kræver betaling for at behandle ansøgninger om det europæiske erhvervspas, skal den via onlineværktøjet, jf. artikel 4b, stk. 1, i direktiv 2005/36/EF, så snart ansøgningen om det europæiske erhvervspas blev sendt til den af hjemlandets kompetente myndighed afgive oplysningerne omhandlet i denne artikel, stk. 1, og den skal fastsætte en rimelig betalingsfrist.
Artikel 10
Dokumenter, der er påkrævede for udstedelse af det europæiske erhvervspas
1. Medlemsstaternes kompetente myndigheder kan kun kræve følgende dokumenter for at udstede det europæiske erhvervspas til etablering:
|
a) |
i tilfælde af automatisk anerkendelse fastlagt i afsnit III, kapitel III, i direktiv 2005/36/EF, de dokumenter, der er angivet i bilag II, del A, stk. 1, til denne forordning |
|
b) |
i tilfælde af en generel anerkendelsesordning fastlagt i afsnit III, kapitel I, i direktiv 2005/36/EF, de dokumenter, der er angivet i bilag II, del A, stk. 2, til denne forordning. |
Medlemsstaternes kompetente myndigheder kan kun kræve de dokumenter, der er angivet i bilag II, del B, for udstedelse af det europæiske erhvervspas for midlertidig og lejlighedsvis levering af tjenesteydelser.
Ansøgeren anmodes kun om dokumenterne omhandlet i bilag II, del A, stk. 1, litra d), og stk. 2, litra g), og del B, litra a), c) og d), såfremt værtsmedlemsstatens kompetente myndighed kræver dette.
2. Medlemsstaterne specificerer hvilke dokumenter, der kræves for at udstede det europæiske erhvervspas, og sender de andre medlemsstater denne oplysning via IMI.
3. Dokumenter, der kræves i overensstemmelse med nærværende artikel, stk. 1 og 2, anses som manglende dokumenter i henhold til artikel 4b, stk. 3, og artikel 4c, stk. 1, eller artikel 4d, stk. 1, i direktiv 2005/36/EF.
Artikel 11
Behandling af dokumenter udstedt af hjemlandets kompetente myndighed
1. Når hjemlandets kompetente myndighed ifølge national lovgivning er blevet udpeget som ansvarlig for udstedelse af ethvert af de dokumenter, der kræves for udstedelse af det europæiske erhvervspas under artikel 10, skal den uploade disse dokumenter direkte i IMI.
2. Uanset nærværende forordnings artikel 10, stk. 3, skal hjemlandets kompetente myndighed ikke anse dokumenter omhandlet i denne artikel, stk. 1, som manglende dokumenter i henhold til artikel 4b, stk. 3 og artikel 4c, stk. 1, eller artikel 4d, stk. 1, i direktiv 2005/36/EF, når disse dokumenter ikke er blevet uploadet i IMI i overensstemmelse med stk. 1.
3. Onlineværktøjet, jf. artikel 4b, stk. 1, i direktiv 2005/36/EF, skal gøre det muligt for ansøgeren at uploade kopier af ethvert krævet bilag udstedt af hjemlandets kompetente myndigheder.
Artikel 12
Behandling af dokumenter, der ikke er udstedt af hjemlandets kompetente myndighed
1. Hvis ansøgeren ikke forelægger et dokument, som er omhandlet i bilag II, del A, stk. 2, litra c) og d) eller del B, litra d), til denne forordning sammen med ansøgningen om det europæiske erhvervspas, skal hjemlandets kompetente myndighed uanset denne forordnings artikel 10, stk. 3, ikke anse disse dokumenter som manglende dokumenter i henhold til artikel 4b, stk. 3, og artikel 4d, stk. 1, i direktiv 2005/36/EF.
2. Værtsmedlemsstatens kompetente myndighed kan anmode ansøgeren direkte om at indsende dokumenterne omhandlet i denne artikel, stk. 1, eller anmode hjemlandet herom i henhold til artikel 4d, stk. 3, i direktiv 2005/36/EF.
3. Hvis ansøgeren efter hjemlandets anmodning herom ikke forelægger de i stk. 2 omhandlede dokumenter, træffer værtsmedlemsstatens kompetente myndighed sin afgørelse om udstedelsen af det europæiske erhvervspas på baggrund af de foreliggende oplysninger.
Artikel 13
Dokument, der beviser sprogkundskaber
1. Onlineværktøjet, jf. artikel 4b, stk. 1, i direktiv 2005/36/EF, skal gøre det muligt for ansøgeren at indsende et dokument, der beviser sprogkundskaber, hvilket værtsmedlemsstaten kan kræve i henhold til artikel 53 i nævnte direktiv efter at have udstedt det europæiske erhvervspas.
2. Dokumentation for sprogkundskaber skal ikke være et af de dokumenter, der er krævet for udstedelse af det europæiske erhvervspas.
3. Værtsmedlemsstatens kompetente myndighed kan ikke afvise at udstede et europæisk erhvervspas på baggrund af manglende bevis for sprogkundskaber, jf. artikel 53 i direktiv 2005/36/EF.
Artikel 14
Kontrol af ægthed og gyldighed af dokumenter krævet for udstedelse af det europæiske erhvervspas
1. I tilfælde hvor hjemlandets kompetente myndighed har udstedt et dokument, der er krævet for udstedelsen af det europæiske erhvervspas ifølge artikel 10, attesterer den i IMI-dossieret, at dokumentet er gyldigt og ægte.
2. Når det krævede dokument er udstedt af et andet nationalt organ i hjemlandet kan hjemlandets kompetente myndighed i tilfælde af behørigt begrundet tvivl anmode det relevante nationale organ om at bekræfte dokumentets gyldighed og ægthed. Den attesterer i IMI, at dokumentet er gyldigt og ægte, efter at have modtaget bekræftelse herpå.
3. Hvis et dokument er udstedt i en anden medlemsstat, kontakter hjemlandets kompetente myndighed via IMI den anden medlemsstats kompetente myndighed, der er ansvarlig for ansøgninger om det europæiske erhvervspas (eller den anden medlemsstats andre relevante nationale organer, der er registreret i IMI), for at kontrollere dokumentets gyldighed og ægthed. Efter at kontrollen er fuldført, attesterer den i IMI, at den anden medlemsstats kompetente myndighed har bekræftet, at dokumentet er gyldigt og ægte.
I tilfælde omhandlet i første afsnit samarbejder de andre medlemsstaters kompetente myndigheder, der er ansvarlige for ansøgninger om det europæiske erhvervspas (eller de andre medlemsstaters andre nationale organer, der er registreret i IMI), og svarer hurtigst muligt på enhver anmodning om oplysninger fra hjemlandets kompetente myndighed.
4. Hjemlandets kompetente myndighed beskriver indholdet af alle dokumenterne i de felter i IMI, der er strukturerede på forhånd, inden den attesterer ægtheden og gyldigheden af det dokument, der er udstedt og uploadet i IMI i henhold til artikel 11, stk. 1, i denne forordning. Hjemlandets kompetente myndighed sikrer, når det er relevant, at oplysningerne, der beskriver dokumenterne indsendt af ansøgeren gennem onlineværktøjet, jf. artikel 4b, stk. 1, i direktiv 2005/36/EF, er nøjagtige.
Artikel 15
Betingelser for at anmode om bekræftede kopier
1. Hjemlandets kompetente myndighed informerer ansøgeren inden for de tidsfrister, der er fastlagt i artikel 4c, stk. 1, og artikel 4d, stk. 1, i direktiv 2005/36/EF om behovet for kun at indsende en bekræftet kopi, hvis det relevante nationale organ i hjemlandet eller den kompetente myndighed eller et andet relevant nationalt organ i en anden medlemsstat ikke har bekræftet gyldigheden og ægtheden af et krævet dokument i henhold til kontrolprocedurerne fastsat i artikel 14 i denne forordning, og hvis sådanne bekræftede kopier er krævet af værtsmedlemsstaten i henhold til stk. 2 i denne artikel.
I tilfælde omhandlet i artikel 6, stk. 2, tredje afsnit, i nærværende forordning og i tilfælde af begrundet tvivl kan hjemlandets kompetente myndighed inden for de tidsfrister, der er fastsat i artikel 4c, stk. 1, og artikel 4d, stk. 1, i direktiv 2005/36/EF, kræve af ansøgeren, at denne indsender en bekræftet kopi af beviset for sin lovlige oprettelse.
2. Medlemsstaterne specificerer i IMI de dokumenttyper, som de vil kræve bekræftede kopier af fra ansøgeren i henhold til stk. 1, og sender denne oplysning til de andre medlemsstater via IMI.
3. Stk. 1 og 2 i denne artikel berører ikke værtsmedlemsstatens kompetente myndigheds ret til at kræve yderligere oplysninger eller indsendelse af en bekræftet kopi i tilfælde af, at hjemlandets kompetente myndighed har behørigt begrundet tvivl i henhold til artikel 4d, stk. 2 og 3, i direktiv 2005/36/EF.
4. I tilfælde af behørigt begrundet tvivl kan værtsmedlemsstatens kompetente myndighed anmode ansøgeren om at indsende en bekræftet kopi og fastsætte en rimelig frist herfor.
Artikel 16
Behandling af bekræftede kopier
1. Medlemsstaterne specificerer i IMI de typer bekræftede kopier, der accepteres inden for deres område i henhold til medlemsstatens lovgivningsmæssige eller administrative bestemmelser og sender disse oplysninger til andre medlemsstater via IMI.
2. Medlemsstaternes kompetente myndigheder skal acceptere bekræftede kopier udstedt af andre medlemsstater i henhold til denne medlemsstats lovgivningsmæssige eller administrative bestemmelser.
3. I tilfælde af behørigt begrundet tvivl vedrørende gyldigheden og ægtheden af en kopi, der er bekræftet af en anden medlemsstat, sender de kompetente myndigheder en anmodning om yderligere oplysninger til de relevante kompetente myndigheder i den anden medlemsstat via IMI. De kompetente myndigheder i de andre medlemsstater skal samarbejde og svare hurtigst muligt.
4. Efter at have modtaget en bekræftet kopi fra ansøgeren skal den kompetente myndighed uploade en elektronisk udgave af det bekræftede dokument og attestere kopiens ægthed i IMI-dossieret.
5. Ansøgeren kan i stedet for en bekræftet kopi fremlægge originalen af dokumentet for hjemlandets kompetente myndighed, som dernæst attesterer ægtheden af den elektroniske kopi af et originalt dokument i IMI-dossieret.
6. Hvis ansøgeren ikke leverer en bekræftet kopi af et krævet dokument inden den frist, der er fastlagt i artikel 4d, stk. 1, i direktiv 2005/36/EF, suspenderes tidsfristerne ikke for at overføre ansøgningen til værtsmedlemsstatens kompetente myndighed. Dokumentet påføres en bemærkning i IMI om, at der afventes en bekræftelse på ægtheden og gyldigheden, indtil en bekræftet kopi er modtaget og uploadet af hjemlandets kompetente myndighed.
7. Hvis ansøgeren ikke leverer en bekræftet kopi af et krævet dokument inden den frist, der er fastlagt i artikel 4c, stk. 1, i direktiv 2005/36/EF, kan hjemlandets kompetente myndighed afvise at udstede et europæisk erhvervspas for midlertidig og lejlighedsvis levering af tjenesteydelser andre end dem, der er omfattet i henhold til artikel 7, stk. 4, i direktiv 2005/36/EF.
8. I tilfælde af at værtsmedlemsstatens kompetente myndighed ikke modtager en bekræftet kopi af et påkrævet dokument fra enten hjemlandets kompetente myndighed eller ansøgeren, kan den træffe en afgørelse på baggrund af de tilgængelige oplysninger inden for de tidsfrister, der er fastsat i artikel 4d, stk. 2 og 3 og stk. 5, andet afsnit, i direktiv 2005/36/EF.
Artikel 17
Oversættelsesanmodninger fra de kompetente myndigheder i hjemlandet
1. Hjemlandets kompetente myndigheder kan kun anmode om almindelige eller bekræftede oversættelser af følgende bilag for ansøgningen om det europæiske erhvervspas, hvis værtsmedlemsstatens kompetente myndighed specifikt anmoder herom i henhold til artikel 18, stk. 1:
|
a) |
bevis for ansøgerens nationalitet |
|
b) |
dokumentationen for de formelle kvalifikationer omhandlet i bilag II, del A, stk. 1, litra b), udstedt af hjemlandet |
|
c) |
certifikaterne omhandlet i bilag II, del A, stk. 1, litra c) og stk. 2, litra f), udstedt af hjemlandets kompetente myndigheder, der er ansvarlige for ansøgninger om det europæiske erhvervspas, eller andre af hjemlandets relevante nationale organer |
|
d) |
attesteringen af den lovlige etablering, jf. bilag II, del B, litra b), og artikel 6, stk. 2, tredje afsnit, i denne forordning, og de dokumenter, der kan kræves i henhold til bilag VII, stk. 1, litra d), og artikel 7, stk. 2, litra b) og e), i direktiv 2005/36/EF og er udstedt af hjemlandets kompetente myndigheder, der er ansvarlige for ansøgninger om det europæiske erhvervspas, eller andre af hjemlandets relevante nationale organer. |
2. Hver medlemsstat specificerer i IMI de dokumenter, som dets kompetente myndigheder i deres egenskab af værtsmedlemsstatens kompetente myndigheder kræver almindelige eller bekræftede oversættelser af fra ansøgeren i henhold til stk. 3 og 4, og de accepterede sprog og sender disse oplysninger til andre medlemsstater via IMI.
3. Uanset stk. 1 anmoder hjemlandets kompetente myndighed senest en uge efter at have modtaget en ansøgning om det europæiske erhvervspas, i henhold til artikel 4b, stk. 3, og artikel 4c, stk. 1, eller artikel 4d, stk. 1, i direktiv 2005/36/EF, ansøgeren om oversættelser af de krævede dokumenter specificeret i bilag II til de sprog, der accepteres af værtsmedlemsstatens kompetente myndighed, hvis oversættelse af disse dokumenter er krævet af værtsmedlemsstatens kompetente myndighed i henhold til stk. 2 i denne artikel.
4. Hvis ansøgeren har leveret dokumenterne omhandlet i bilag II, del A, stk. 2, litra c) og d), eller del B, litra d), sammen med ansøgningen om det europæiske erhvervspas, anmoder hjemlandets kompetente myndighed om oversættelser af disse dokumenter til de sprog, der accepteres af værtsmedlemsstatens kompetente myndighed.
5. Hvis ansøgeren ikke leverer en krævet oversættelse af et dokument omhandlet i denne artikel, stk. 4, skal hjemlandets kompetente myndighed ikke anse disse oversættelser som manglende dokumenter i henhold til artikel 4b, stk. 3, og artikel 4d, stk. 1, i direktiv 2005/36/EF.
Artikel 18
Oversættelsesanmodninger fra den kompetente myndighed i værtsmedlemsstaten
1. I tilfælde af behørigt begrundet tvivl kan værtsmedlemsstatens kompetente myndighed anmode om yderligere oplysninger, herunder almindelige eller bekræftede oversættelser fra hjemlandets kompetente myndighed i henhold til artikel 4d, stk. 2 og 3, i direktiv 2005/36/EF.
2. I tilfælde omhandlet i stk. 1 kan værtsmedlemsstatens kompetente myndighed også anmode ansøgeren om at indsende almindelige eller bekræftede oversættelser og kan fastsætte en rimelig frist for indsendelsen.
3. I tilfælde af at værtsmedlemsstatens kompetente myndighed ikke modtager en krævet oversættelse fra enten hjemlandets kompetente myndighed eller ansøgeren, kan den træffe en afgørelse på baggrund af de tilgængelige oplysninger inden for de tidsfrister, der er fastsat i artikel 4d, stk. 2 og 3 og stk. 5, andet afsnit, i direktiv 2005/36/EF.
Artikel 19
Behandling af bekræftede oversættelser fra medlemsstaternes kompetente myndigheder
1. Hver medlemsstat specificerer i IMI hvilke bekræftede oversættelser, der accepteres inden for deres område i henhold til medlemsstatens lovgivningsmæssige eller administrative bestemmelser og sender disse oplysninger til andre medlemsstater via IMI.
2. Medlemsstaternes kompetente myndigheder skal acceptere bekræftede oversættelser udstedt af en anden medlemsstat i henhold til den pågældende medlemsstats lovgivningsmæssige eller administrative bestemmelser.
3. I tilfælde af behørigt begrundet tvivl vedrørende gyldigheden og ægtheden af en oversættelse, der er bekræftet af en anden medlemsstat, sender medlemsstatens kompetente myndighed en anmodning om yderligere oplysninger til de relevante myndigheder i den anden medlemsstat via IMI. I sådanne tilfælde skal de relevante myndigheder i de andre medlemsstater samarbejde og svare hurtigst muligt.
4. Efter at have modtaget en bekræftet oversættelse fra ansøgeren, jf. dog stk. 3, skal medlemsstatens kompetente myndighed uploade en elektronisk udgave af den bekræftede oversættelse og attestere i IMI-dossieret, at oversættelsen er bekræftet.
5. Før der anmodes om bekræftede oversættelser skal værtsmedlemsstatens kompetente myndighed i tilfælde af behørigt begrundet tvivl om nogle af dokumenterne nævnt i artikel 17, stk. 1 sende en anmodning om yderligere oplysninger via IMI til hjemlandets kompetente myndighed eller andre medlemsstaters kompetente myndigheder, der har udstedt det relevante dokument.
Artikel 20
Afgørelser om det europæiske erhvervspas
1. For etablering og for midlertidig og lejlighedsvis levering af tjenesteydelser i henhold til artikel 7, stk. 4, i direktiv 2005/36/EF skal værtsmedlemsstatens kompetente myndighed enten træffe en afgørelse om at udstede et europæisk erhvervspas, en afgørelse om at afvise at udstede det europæiske erhvervspas, en afgørelse om at anvende udligningsforanstaltninger i henhold til artikel 14 eller artikel 7, stk. 4, i direktiv 2005/36/EF eller en afgørelse om at forlænge gyldigheden af det europæiske erhvervspas for midlertidig og lejlighedsvis levering af tjenesteydelser i henhold til artikel 7, stk. 4, i direktiv 2005/36/EF.
2. For midlertidig og lejlighedsvis levering af andre tjenesteydelser end dem, der er omfattet af artikel 7, stk. 4, i direktiv 2005/36/EF, skal hjemlandets kompetente myndighed enten træffe en afgørelse om at udstede det europæiske erhvervspas, en afgørelse om at afvise at udstede det europæiske erhvervspas eller en afgørelse om at forlænge gyldigheden af det udstedte europæiske erhvervspas.
3. I tilfælde, hvor værtsmedlemsstatens kompetente myndighed træffer en afgørelse om at anvende udligningsforanstaltninger over for ansøgeren i henhold til artikel 14 eller artikel 7, stk. 4, i direktiv 2005/36/EF, skal en sådan afgørelse også indeholde oplysninger om indholdet af de anvendte udligningsforanstaltninger, begrundelsen for udligningsforanstaltningerne og ansøgerens forpligtelser til at informere den kompetente myndighed om udligningsforanstaltningens fuldførelse. Undersøgelsen af ansøgningen om det europæiske erhvervspas suspenderes, indtil ansøgeren har gennemført udligningsforanstaltningerne fuldt ud.
Efter vellykket gennemførelse af udligningsforanstaltningerne informerer ansøgeren gennem onlineværktøjet, jf. artikel 4b, stk. 1, i direktiv 2005/36/EF, værtsmedlemsstatens kompetente myndighed herom, hvis myndigheden kræver dette.
I tilfælde, hvor værtsmedlemsstatens kompetente myndighed træffer en afgørelse om at anvende udligningsforanstaltninger i henhold til artikel 7, stk. 4, i direktiv 2005/36/EF, bekræfter værtsmedlemsstatens kompetente myndighed i IMI, om den har givet ansøgeren en mulighed for at tage egnethedsprøven inden for én måned af afgørelsen om at anvende udligningsforanstaltninger.
Værtsmedlemsstatens kompetente myndighed bekræfter den vellykkede gennemførelse af udligningsforanstaltningerne i IMI og udsteder det europæiske erhvervspas.
4. I tilfælde, hvor værtsmedlemsstatens kompetente myndighed træffer en afgørelse om at afvise at udstede det europæiske erhvervspas, skal en sådan afgørelse også indeholde begrundelserne. Medlemsstaterne sikrer, at passende retlige klagemuligheder er til rådighed for den enkelte berørte hvad angår en afgørelse om at afvise at udstede et europæisk erhvervspas, og skal give ansøgeren oplysninger om retten til at appellere afgørelsen i henhold til national lovgivning.
5. IMI skal gøre det muligt for en medlemsstats kompetente myndigheder at træffe en afgørelse om at tilbagekalde et udstedt europæisk erhvervspas i behørigt begrundede tilfælde. Sådanne afgørelser skal også indeholde begrundelsen for tilbagekaldelsen. Medlemsstaterne sikrer, at passende retlige klagemuligheder er til rådighed for den enkelte berørte hvad angår en afgørelse om at tilbagekalde et udstedt europæisk erhvervspas, og skal give ansøgeren oplysninger om retten til at appellere i henhold til national lovgivning.
Artikel 21
Resultatet af proceduren om det europæiske erhvervspas
1. Onlineværktøjet, jf. artikel 4b, stk. 1, i direktiv 2005/36/EF, skal gøre det muligt for ansøgeren at generere et elektronisk dokument, der indeholder resultatet af proceduren om det europæiske erhvervspas, og at downloade enhver dokumentation i forbindelse med resultatet af proceduren om det europæiske erhvervspas.
2. Når det europæiske erhvervspas udstedes (herunder tilfælde nævnt i artikel 4d, stk. 5, første afsnit, i direktiv 2005/36/EF), skal det elektroniske dokument indeholde de oplysninger, der er fastsat i artikel 4e, stk. 4, i direktiv 2005/36/EF, og i tilfælde af et europæisk erhvervspas til etablering skal det indeholde en erklæring om, at det europæiske erhvervspas ikke udgør en godkendelse til at praktisere erhvervet i værtsmedlemsstaten.
3. Det elektroniske dokument skal indeholde sikkerhedselementer for at sikre følgende:
|
a) |
dets ægthed, idet det garanteres, at dokumentet er genereret af en kompetent myndighed registreret og operationel i IMI, og at dets indhold er en ægte gengivelse af dataene |
|
b) |
dets integritet, idet det attesteres, at dossieret, der indeholder dokumentet, ikke er blevet modificeret eller ændret af en ekstern aktør, siden det blev oprettet i IMI-systemet på en bestemt dato og et bestemt tidspunkt. |
Artikel 22
Kontrol af det europæiske erhvervspas af interesserede tredjeparter
1. Europa-Kommissionen leverer et onlinekontrolsystem, der gør det muligt for interesserede tredjeparter, som ikke har adgang til IMI, at kontrollere gyldigheden og ægtheden af det europæiske erhvervspas online.
2. I tilfælde af opdateringer af IMI-dossieret vedrørende indehaveren af det europæiske erhvervspas' ret til at varetage erhvervsaktiviteter i henhold til artikel 4e, stk. 1, i direktiv 2005/36/EF, vises der en besked til interesserede tredjeparter om, at der kan indhentes yderligere oplysninger hos værtsmedlemsstatens kompetente myndighed. Beskeden formuleres neutralt under hensyntagen til behovet for at sikre, at indehaveren af det europæiske erhvervspas formodes at være uskyldig. Hvis der er tale om det europæiske erhvervspas for etablering, skal der også vises en besked, der indeholder en erklæring om, at det europæiske erhvervspas ikke udgør en godkendelse til at praktisere erhvervet i værtsmedlemsstaten.
KAPITEL II
PROCEDURE FOR AT BEHANDLE ADVARSLER
Artikel 23
Myndigheder involveret i advarselsordningen
1. Medlemsstaterne udpeger kompetente myndigheder til at behandle udgående og indgående advarsler i henhold til artikel 56a, stk. 1 eller 3, i direktiv 2005/36/EF.
2. For at sikre, at indgående advarsler kun behandles af de relevante kompetente myndigheder, tildeler hver medlemsstat opgaven med at koordinere indgående advarsler til en eller flere kompetente myndigheder. Disse kompetente myndigheder sikrer, at advarsler fordeles hurtigst muligt til de rette kompetente myndigheder.
3. Medlemsstaterne kan tildele opgaven med at koordinere udgående advarsler til en eller flere kompetente myndigheder.
Artikel 24
Oplysningerne i advarslerne
1. Advarslerne skal indeholde de oplysninger, der er fastsat i artikel 56a, stk. 2 eller 3, i direktiv 2005/36/EF.
2. Kun kompetente myndigheder, der er udpeget til at behandle en advarsel i henhold til artikel 56a, stk. 1 eller 3, i direktiv 2005/36/EF, skal have adgang til oplysningerne omhandlet i denne artikel, stk. 1.
3. Kompetente myndigheder, der har fået til opgave at koordinere indgående advarsler, skal kun have adgang til data omhandlet i artikel 56a, stk. 2, litra b) og d) i direktiv 2005/36/EF, medmindre advarslen efterfølgende også blev givet til dem som en myndighed, der behandler indgående advarsler.
4. I tilfælde af at en kompetent myndighed, der behandler indgående advarsler har brug for andre oplysninger end dem, der er fastsat i artikel 56a, stk. 2 eller 3, i direktiv 2005/36/EF, anvender den funktionen i IMI for at anmode om oplysninger som fastlagt i artikel 56, stk. 2a, i direktiv 2005/36/EF.
Artikel 25
Advarsel vedrørende indehaveren af et europæisk erhvervspas
1. I henhold til artikel 4e, stk. 1, i direktiv 2005/36/EF skal de kompetente myndigheder, der behandlede en ansøgning om et europæisk erhvervspas under artikel 2, stk. 1, i denne forordning, når der er en advarsel om indehaveren af et europæisk erhvervspas, sikre opdateringen af det tilsvarende IMI-dossier med oplysninger, der er indeholdt i advarslen, herunder konsekvenser for udøvelsen af erhvervsaktiviteter.
2. Medlemsstaterne skal give de kompetente myndigheder, der er ansvarlige for at behandle ansøgninger om det europæiske erhvervspas i henhold til artikel 2, stk. 1, adgang til de indgående advarsler for at sikre, at opdateringen af IMI-dossierne foretages rettidigt.
3. Indehaveren af et europæisk erhvervspas skal informeres om opdateringer omhandlet i denne artikel, stk. 1, gennem onlineværktøjet, jf. artikel 4b, stk. 1, i direktiv 2005/36/EF, eller med andre midler i tilfælde af en skriftlig ansøgning i henhold til artikel 8.
Artikel 26
Adgang til advarsler i IMI
IMI skal gøre det muligt for de kompetente myndigheder, der behandler indgående eller udgående advarsler, at konsultere enhver advarsel, de har sendt eller modtaget i IMI, og som der ikke er indledt en afslutningsprocedure for, jf. artikel 28.
Artikel 27
Advarselsfunktioner i IMI
IMI skal have følgende funktioner til brug for de kompetente myndigheder, der er udpegede til at behandle indgående og udgående advarsler:
|
a) |
udsendelse af advarsler som fastlagt i artikel 56a, stk. 1, 2 og 3, i direktiv 2005/36/EF |
|
b) |
tilbagetrækning af advarsler, der var udsendt på baggrund af en afgørelse, der siden blev tilbagekaldt eller annulleret |
|
c) |
korrigering af oplysninger, der er indeholdt i advarsler, og ændring af advarsler |
|
d) |
afslutning og sletning af advarsler som fastlagt i artikel 56a, stk. 5 og 7, i direktiv 2005/36/EF. |
Artikel 28
Afslutning, sletning og ændring af advarsler
1. Data vedrørende advarsler kan behandles i IMI, så længe de er gyldige, herunder færdiggørelse af afslutningsproceduren, jf. artikel 56a, stk. 7, i direktiv 2005/36/EF.
2. Når advarslen ikke længere er gyldig på grund af sanktionens udløb, skal den kompetente myndighed, der sendte advarslen, jf. artikel 56a, stk. 1, i direktiv 2005/36/EF, i tilfælde, der ikke er omfattet af stk. 5 i nærværende artikel, ændre dens indhold eller afslutte advarslen senest tre dage efter vedtagelsen af den relevante afgørelse eller efter at have modtaget de relevante oplysninger, hvor vedtagelse af en sådan afgørelse ikke er et krav i henhold til national lovgivning. De kompetente myndigheder, der behandlede den indgående advarsel, og den pågældende erhvervsudøver skal straks informeres om enhver ændring vedrørende advarslen.
3. IMI sender regelmæssige påmindelser til de kompetente myndigheder, som behandlede den udgående advarsel, om at kontrollere, at oplysningerne indeholdt i advarslen stadig er korrekte.
4. I tilfælde af en tilbagekaldelsesafgørelse skal advarslen straks afsluttes af den kompetente myndighed, der oprindeligt udsendte den, og personoplysninger skal slettes i IMI senest tre dage efter som fastlagt i artikel 56a, stk. 7, i direktiv 2005/36/EF.
5. I tilfælde af, at en sanktion er udløbet på den dato, der er specificeret i artikel 56a, stk. 5, i direktiv 2005/36/EF, skal advarslen automatisk afsluttes af IMI, og personoplysninger slettes i systemet senest tre dage efter som fastlagt i artikel 56a, stk. 7, i direktiv 2005/36/EF.
KAPITEL III
AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
Artikel 29
Ikrafttræden og anvendelsesdato
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den 18. januar 2016.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 24. juni 2015.
På Kommissionens vegne
Jean-Claude JUNCKER
Formand
(1) EUT L 255 af 30.9.2005, s. 22.
(2) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1024/2012 af 25. oktober 2012 om administrativt samarbejde via informationssystemet for det indre marked og om ophævelse af Kommissionens beslutning 2008/49/EF (»IMI-forordningen«) (EUT L 316 af 14.11.2012, s. 1).
(3) Europa-Parlamentet og Rådets direktiv 95/46/EF af 24. oktober 1995 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger og om fri udveksling af sådanne oplysninger (EFT L 281 af 23.11.1995, s. 31).
(4) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/58/EF af 12. juli 2002 om behandling af personoplysninger og beskyttelse af privatlivets fred i den elektroniske kommunikationssektor (EFT L 201 af 31.7.2002, s. 37).
(5) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 af 18. december 2000 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i fællesskabsinstitutionerne og -organerne og om fri udveksling af sådanne oplysninger (EFT L 8 af 12.1.2001, s. 1).
BILAG I
Erhverv, der er berettigede til det europæiske erhvervspas
|
1. |
Sygeplejersker med ansvar for den almene sundheds- og sygepleje |
|
2. |
Apotekere (grunduddannelse) |
|
3. |
Fysioterapeuter |
|
4. |
Bjergførere |
|
5. |
Ejendomsmæglere. |
BILAG II
Dokumenter krævet for udstedelse af det europæiske erhvervspas
A. ANERKENDELSE AF KVALIFIKATIONER I TILFÆLDE AF ETABLERING
1. Automatisk anerkendelse (afsnit III, kapitel III, i direktiv 2005/36/EF)
Følgende dokumenter er krævet for udstedelse af det europæiske erhvervspas under denne ordning:
|
a) |
bevis på ansøgerens nationalitet (identitetskort eller pas eller anden dokumentation, som accepteres i henhold til hjemlandets nationale bestemmelser) og et dokument, der bekræfter ansøgerens fødested, når beviset på nationalitet ikke bekræfter fødestedet, og for statsborgere i lande uden for EØS et dokument, der beviser, at tredjelandsstatsborgere kan nyde godt af de rettigheder, der er fastlagt i direktiv 2005/36/EF i henhold til den relevante EU-lovgivning, f.eks. Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/38/EF (1), Rådets direktiv 2003/109/EF (2), Rådets direktiv 2004/83/EF (3) eller Rådets direktiv 2009/50/EF (4) |
|
b) |
bevis for formelle kvalifikationer og, hvor det er relevant, et certifikat, der ledsager beviset på de formelle kvalifikationer |
|
c) |
et af følgende certifikater afhængig af ansøgerens erhverv og situation:
|
|
d) |
krævede dokumenter i overensstemmelse med bilag VII, stk. 1, litra d-g), i direktiv 2005/36/EF. |
2. Generel anerkendelsesordning (afsnit III, kapitel I, i direktiv 2005/36/EF)
Følgende dokumenter er krævet for udstedelse af det europæiske erhvervspas under denne ordning:
|
a) |
bevis på nationalitet og andre dokumenter omhandlet i stk. 1, litra a) |
|
b) |
attestering af erhvervsmæssig kompetence eller bevis på formel kvalifikation, alt efter hvad der er relevant, og et bevis i henhold til artikel 12 i direktiv 2005/36/EF, hvor det er relevant |
|
c) |
dokumenter, der giver yderligere oplysninger om uddannelsen vedrørende studiernes samlede længde, de læste fag og deres respektive andele og, hvor det er relevant, balancen mellem den teoretiske og den praktiske del |
|
d) |
følgende dokumenter vedrørende kvalifikationer, der måske kan kompensere for væsentlige forskelle mellem kvalifikationer og afbøde risikoen for udligningsforanstaltninger:
|
|
e) |
bevis på erhvervsmæssig erfaring, jf. artikel 13, stk. 2, første afsnit, i direktiv 2005/36/EF, hvor det er relevant, under forudsætning af, at dokumenterne klart identificerer de pågældende erhvervsmæssige aktiviteter |
|
f) |
for migranter, der opfylder kravene fastsat i artikel 3, stk. 3, i direktiv 2005/36/EF, et certifikat på erhvervsmæssig erfaring, der beviser tre års erhvervsmæssig erfaring udstedt af den kompetente myndighed i den medlemsstat, der anerkendte tredjelandskvalifikationen i henhold til artikel 2, stk. 2, i direktiv 2005/36/EF eller, hvis den pågældende kompetente myndighed ikke kan bekræfte ansøgerens erhvervsmæssige erfaring, andet bevis på erhvervsmæssig erfaring, som klart beskriver de pågældende erhvervsmæssige aktiviteter |
|
g) |
krævede dokumenter i overensstemmelse med bilag VII, stk. 1, litra d)-g), i direktiv 2005/36/EF. |
B. MIDLERTIDIG LEVERING AF TJENESTEYDELSER (afsnit II i direktiv 2005/36/EF)
Følgende dokumenter er krævet i tilfælde af, at tjenesteyderen udfører en tjenesteydelse for første gang, eller hvis der er væsentlige ændringer i ansøgerens situation, i henhold til artikel 7, stk. 2, i direktiv 2005/36/EF:
|
a) |
bevis på nationalitet og andre dokumenter omhandlet i del A, stk. 1, litra a) |
|
b) |
attestering på lovlig etablering i hjemlandet, jf. artikel 7, stk. 2, litra b), i direktiv 2005/36/EF i tilfælde af artikel 6, stk. 2, tredje afsnit, i nærværende forordning |
|
c) |
andre dokumenter krævet i overensstemmelse med artikel 7, stk. 2, litra b), vedrørende retten til at udøve et erhverv og artikel 7, stk. 2, litra c) til e), i direktiv 2005/36/EF |
|
d) |
dokumenter, der giver yderligere oplysninger om uddannelsen omhandlet i dette bilag, del A, stk. 2, litra c) og d), når værtsmedlemsstaten anvender forudgående kontrol af kvalifikationerne i henhold til artikel 7, stk. 4, i direktiv 2005/36/EF. |
(1) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/38/EF af 29. april 2004 om unionsborgeres og deres familiemedlemmers ret til at færdes og opholde sig frit på medlemsstaternes område, om ændring af forordning (EØF) nr. 1612/68 og om ophævelse af direktiv 64/221/EØF, 68/360/EØF, 72/194/EØF, 73/148/EØF, 75/34/EØF, 75/35/EØF, 90/364/EØF, 90/365/EØF og 93/96/EØF (EUT L 158 af 30.4.2004, s. 77).
(2) Rådets direktiv 2003/109/EF af 25. november 2003 om tredjelandsstatsborgeres status som fastboende udlænding (EUT L 16 af 23.1.2004, s. 44).
(3) Rådets direktiv 2004/83/EF af 29. april 2004 om fastsættelse af minimumsstandarder for anerkendelse af tredjelandsstatsborgere eller statsløse som flygtninge eller som personer, der af anden grund behøver international beskyttelse, og indholdet af en sådan beskyttelse (EUT L 304 af 30.9.2004, s. 12).
(4) Rådets direktiv 2009/50/EF af 25. maj 2009 om indrejse- og opholdsbetingelser for tredjelandsstatsborgere med henblik på højt kvalificeret beskæftigelse (EUT L 155 af 18.6.2009, s. 17).
|
25.6.2015 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 159/43 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2015/984
af 24. juni 2015
om godkendelse af kobberpyrithion som et eksisterende aktivstof til anvendelse i biocidholdige produkter af produkttype 21
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 528/2012 af 22. maj 2012 om tilgængeliggørelse på markedet og anvendelse af biocidholdige produkter (1), særlig artikel 89, stk. 1, tredje afsnit, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 1062/2014 (2) er der opstillet en liste over eksisterende aktivstoffer, som skal vurderes med henblik på eventuel godkendelse til brug i biocidholdige produkter. |
|
(2) |
Denne liste omfatter kobberpyrithion. |
|
(3) |
Kobberpyrithion er i overensstemmelse med artikel 16, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/8/EF (3) blevet vurderet til anvendelse i produkttype 21, antifoulingmidler, som defineret i direktivets bilag V, svarende til produkttype 21 som defineret i bilag V til forordning (EU) nr. 528/2012. |
|
(4) |
Sverige blev udpeget som kompetent vurderingsmyndighed og sendte en vurderingsrapport sammen med sine henstillinger til Kommissionen den 28. januar 2011 i overensstemmelse med artikel 14, stk. 4 og 6, i forordning (EF) nr. 1451/2007 (4). |
|
(5) |
I overensstemmelse med artikel 7, stk. 1, litra b), i delegeret forordning (EU) nr. 1062/2014 fremsatte Udvalget for Biocidholdige Produkter den 3. oktober 2014 Det Europæiske Kemikalieagenturs udtalelse, hvori der var taget hensyn til den kompetente vurderingsmyndigheds konklusioner. |
|
(6) |
Det fremgår af udtalelsen, at de biocidholdige produkter, der anvendes til produkttype 21, og som indeholder kobberpyrithion, kan forventes at opfylde kravene i artikel 5 i direktiv 98/8/EF, forudsat at visse betingelser vedrørende deres anvendelse er opfyldt. |
|
(7) |
Derfor bør kobberpyrithion godkendes til anvendelse i biocidholdige produkter af produkttype 21, forudsat at de specifikke betingelser i bilaget er opfyldt. |
|
(8) |
Det er nødvendigt at få en yderligere bekræftelse af, at de risici, der er forbundet med anvendelsen af antifoulingmidler, er acceptable, og at de foreslåede risikobegrænsende foranstaltninger er hensigtsmæssige. For på tidspunktet for fornyelse af godkendelsen af eksisterende antifoulingaktivstoffer at lette gennemgangen og sammenligningen af risici og fordele ved disse stoffer og af de anvendte risikobegrænsende foranstaltninger bør udløbsdatoen for godkendelsen af disse stoffer være den samme. |
|
(9) |
Der bør gå en vis tid, inden et aktivstof godkendes, således at de berørte parter kan træffe de fornødne forberedelser til at opfylde de nye krav. |
|
(10) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Det Stående Udvalg for Biocidholdige Produkter — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Kobberpyrithion godkendes som aktivstof til anvendelse i biocidholdige produkter af produkttype 21, så længe de i bilaget anførte specifikationer og betingelser overholdes.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 24. juni 2015.
På Kommissionens vegne
Jean-Claude JUNCKER
Formand
(1) EUT L 167 af 27.6.2012, s. 1.
(2) Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 1062/2014 af 4. august 2014 om det arbejdsprogram for systematisk undersøgelse af alle eksisterende aktivstoffer i biocidholdige produkter, der er omhandlet i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 528/2012 (EUT L 294 af 10.10.2014, s. 1).
(3) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/8/EF af 16. februar 1998 om markedsføring af biocidholdige produkter (EFT L 123 af 24.4.1998, s. 1).
(4) Kommissionens forordning (EF) nr. 1451/2007 af 4. december 2007 om den anden fase af det tiårs arbejdsprogram, der er omhandlet i artikel 16, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/8/EF om markedsføring af biocidholdige produkter (EUT L 325 af 11.12.2007, s. 3).
BILAG
|
Almindeligt anvendt navn |
IUPAC-navn Identifikationsnr. |
Aktivstoffets minimumsrenhedsgrad (1) |
Godkendelsesdato |
Udløbsdato for godkendelsen |
Produkttype |
Særlige betingelser |
||||||||||
|
Kobberpyrithion |
IUPAC-navn: bis(1-hydroxy-1H-pyridin-2-thionato-O,S)kobber EF-Nr.: 238-984-0 CAS-nr.: 14915-37-8 |
950 g/kg |
1. oktober 2016 |
31. december 2025 |
21 |
Ved vurderingen af produktet skal der lægges særlig vægt på den eksponering, den risiko og den effektivitet, der er forbundet med alle anvendelser, der er omfattet af ansøgningen om godkendelse, men som ikke har været behandlet i risikovurderingen af aktivstoffet på EU-plan. Godkendelserne af biocidholdige produkter meddeles på følgende betingelser:
|
(1) Renheden som angivet i denne kolonne er det minimum af renheden af aktivstoffet, der er anvendt til vurderingen efter artikel 16, stk. 2, i direktiv 98/8/EF. Aktivstoffet i det produkt, der bringes i omsætning, kan have samme eller en anden renhedsgrad, hvis der er påvist teknisk ækvivalens med det vurderede aktivstof.
(2) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 470/2009 af 6. maj 2009 om fællesskabsprocedurer for fastsættelse af grænseværdier for restkoncentrationer af farmakologisk virksomme stoffer i animalske fødevarer, om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 2377/90 og om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/82/EF og Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 726/2004 (EUT L 152 af 16.6.2009, s. 11).
(3) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 396/2005 af 23. februar 2005 om maksimalgrænseværdier for pesticidrester i eller på vegetabilske og animalske fødevarer og foderstoffer og om ændring af Rådets direktiv 91/414/EØF (EUT L 70 af 16.3.2005, s. 1).
|
25.6.2015 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 159/46 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2015/985
af 24. juni 2015
om godkendelse af clothianidin som et eksisterende aktivstof til anvendelse i biocidholdige produkter af produkttype 18
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 528/2012 af 22. maj 2012 om tilgængeliggørelse på markedet og anvendelse af biocidholdige produkter (1), særlig artikel 89, stk. 1, tredje afsnit, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 1062/2014 (2) er der opstillet en liste over eksisterende aktivstoffer, som skal vurderes med henblik på eventuel godkendelse til brug i biocidholdige produkter eller optagelse i bilag I til forordning (EU) nr. 528/2012. |
|
(2) |
Listen omfatter clothianidin. |
|
(3) |
Clothianidin er i overensstemmelse med artikel 16, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/8/EF (3) blevet vurderet til anvendelse i produkttype 18, insekticider, acaricider og produkter til bekæmpelse af andre leddyr, som defineret i nævnte direktivs bilag V, svarende til produkttype 18 som defineret i bilag V til forordning (EU) nr. 528/2012. |
|
(4) |
Tyskland blev udpeget som kompetent vurderingsmyndighed og sendte vurderingsrapporten sammen med sine henstillinger til Kommissionen den 27. maj 2009 i overensstemmelse med artikel 14, stk. 4 og 6, i forordning (EF) nr. 1451/2007 (4). |
|
(5) |
I overensstemmelse med artikel 7, stk. 1, litra b), i delegeret forordning (EU) nr. 1062/2014 fremsatte Udvalget for Biocidholdige Produkter den 2. oktober 2014 Det Europæiske Kemikalieagenturs udtalelse, hvori der var taget hensyn til den kompetente vurderingsmyndigheds konklusioner. |
|
(6) |
Det fremgår af denne udtalelse, at de biocidholdige produkter, der anvendes til produkttype 18, og som indeholder clothianidin, kan forventes at opfylde kravene i artikel 5 i direktiv 98/8/EF, forudsat at visse betingelser vedrørende dets anvendelse er opfyldt. |
|
(7) |
Derfor bør clothianidin godkendes til anvendelse i biocidholdige produkter af produkttype 18, forudsat at de specifikke betingelser i bilaget er opfyldt. |
|
(8) |
I udtalelsen konkluderes det, at clothianidins egenskaber gør det meget persistent og toksisk i overensstemmelse med kriterierne i bilag XIII til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1907/2006 (5). |
|
(9) |
Da stoffer, for hvilke medlemsstaternes vurdering er afsluttet pr. 1. september 2013, i henhold til artikel 90, stk. 2, i forordning (EU) nr. 528/2012 bør godkendes i overensstemmelse med direktiv 98/8/EF, bør godkendelsesperioden være 10 år i overensstemmelse med den praksis, der er fastlagt i henhold til nævnte direktiv. |
|
(10) |
I forbindelse med anvendelsen af artikel 23 i forordning (EU) nr. 528/2012 opfylder clothianidin dog betingelserne i nævnte forordnings artikel 10, stk. 1, litra d), og bør derfor betragtes som kandidat til substitution. |
|
(11) |
Der bør gå en vis tid, inden et aktivstof godkendes, således at de berørte parter kan træffe de fornødne forberedelser til at opfylde de nye krav. |
|
(12) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Det Stående Udvalg for Biocidholdige Produkter — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Clothianidin godkendes som et aktivstof til anvendelse i biocidholdige produkter af produkttype 18 med forbehold af specifikationerne og betingelserne i bilaget.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 24. juni 2015.
På Kommissionens vegne
Jean-Claude JUNCKER
Formand
(1) EUT L 167 af 27.6.2012, s. 1.
(2) Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 1062/2014 af 4. august 2014 om det arbejdsprogram for systematisk undersøgelse af alle eksisterende aktivstoffer i biocidholdige produkter, der er omhandlet i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 528/2012 (EUT L 294 af 10.10.2014, s. 1).
(3) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/8/EF af 16. februar 1998 om markedsføring af biocidholdige produkter (EFT L 123 af 24.4.1998, s. 1).
(4) Kommissionens forordning (EF) nr. 1451/2007 af 4. december 2007 om den anden fase af det tiårs arbejdsprogram, der er omhandlet i artikel 16, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/8/EF om markedsføring af biocidholdige produkter (EUT L 325 af 11.12.2007, s. 3).
(5) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1907/2006 af 18. december 2006 om registrering, vurdering og godkendelse af samt begrænsninger for kemikalier (REACH), om oprettelse af et europæisk kemikalieagentur og om ændring af direktiv 1999/45/EF og ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 793/93 og Kommissionens forordning (EF) nr. 1488/94 samt Rådets direktiv 76/769/EØF og Kommissionens direktiv 91/155/EØF, 93/67/EØF, 93/105/EF og 2000/21/EF (EUT L 396 af 30.12.2006, s. 1).
BILAG
|
Almindeligt anvendt navn |
IUPAC-navn Identifikationsnr. |
Aktivstoffets minimumsrenhedsgrad (1) |
Godkendelsesdato |
Udløbsdato for godkendelsen |
Produkttype |
Særlige betingelser |
||||||||
|
Clothianidin |
IUPAC-navn: (E)-1-(2-Chlor-1,3-thiazol-5-ylmethyl)-3-methyl-2-nitroguanidin EF-nr.: 433-460-1 CAS-nr.: 210880-92-5 |
93 % w/w |
1. oktober 2016 |
30. september 2026 |
18 |
Clothianidin betragtes som kandidat til substitution i overensstemmelse med artikel 10, stk. 1, i forordning (EU) nr. 528/2012. Ved vurderingen af produktet skal der lægges særlig vægt på den eksponering, den risiko og den effektivitet, der er forbundet med alle anvendelser, der er omfattet af ansøgningen om godkendelse, men som ikke har været behandlet i risikovurderingen af aktivstoffet på EU-plan. Godkendelserne af biocidholdige produkter meddeles på følgende betingelser:
|
(1) Renheden som angivet i denne kolonne er det minimum af renheden af aktivstoffet, der er anvendt til vurderingen efter artikel 16, stk. 2, i direktiv 98/8/EF. Aktivstoffet i det produkt, der bringes i omsætning, kan have samme eller en anden renhedsgrad, hvis der er påvist teknisk ækvivalens med det vurderede aktivstof.
(2) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 470/2009 af 6. maj 2009 om fællesskabsprocedurer for fastsættelse af grænseværdier for restkoncentrationer af farmakologisk virksomme stoffer i animalske fødevarer, om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 2377/90 og om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/82/EF og Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 726/2004 (EUT L 152 af 16.6.2009, s. 11).
(3) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 396/2005 af 23. februar 2005 om maksimalgrænseværdier for pesticidrester i eller på vegetabilske og animalske fødevarer og foderstoffer og om ændring af Rådets direktiv 91/414/EØF (EUT L 70 af 16.3.2005, s. 1).
|
25.6.2015 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 159/49 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2015/986
af 24. juni 2015
om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 af 17. december 2013 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 922/72, (EØF) nr. 234/79, (EF) nr. 1037/2001 og (EF) nr. 1234/2007 (1),
under henvisning til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 af 7. juni 2011 om nærmere bestemmelser for anvendelsen af Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 for så vidt angår frugt og grøntsager og forarbejdede frugter og grøntsager (2), særlig artikel 136, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ved gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes der på basis af resultatet af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguayrunden kriterier for Kommissionens fastsættelse af faste importværdier for tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i del A i bilag XVI til nævnte forordning. |
|
(2) |
Der beregnes hver arbejdsdag en fast importværdi i henhold til artikel 136, stk. 1, i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 under hensyntagen til varierende daglige data. Derfor bør nærværende forordning træde i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
De faste importværdier som omhandlet i artikel 136 i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 24. juni 2015.
På Kommissionens vegne
For formanden
Jerzy PLEWA
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
BILAG
Faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
|
(EUR/100 kg) |
||
|
KN-kode |
Tredjelandskode (1) |
Fast importværdi |
|
0702 00 00 |
MA |
145,9 |
|
MK |
37,9 |
|
|
TR |
82,4 |
|
|
ZZ |
88,7 |
|
|
0707 00 05 |
MK |
20,6 |
|
TR |
111,1 |
|
|
ZZ |
65,9 |
|
|
0709 93 10 |
TR |
108,2 |
|
ZZ |
108,2 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
128,9 |
|
BO |
143,4 |
|
|
BR |
107,1 |
|
|
TR |
102,0 |
|
|
ZA |
140,6 |
|
|
ZZ |
124,4 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
163,3 |
|
BR |
100,2 |
|
|
CL |
131,9 |
|
|
NZ |
146,6 |
|
|
US |
159,8 |
|
|
ZA |
128,4 |
|
|
ZZ |
138,4 |
|
|
0809 10 00 |
TR |
270,9 |
|
ZZ |
270,9 |
|
|
0809 29 00 |
TR |
359,1 |
|
US |
581,4 |
|
|
ZZ |
470,3 |
|
(1) Landefortegnelse fastsat ved Kommissionens forordning (EU) nr. 1106/2012 af 27. november 2012 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 471/2009 om fællesskabsstatistikker over varehandelen med tredjelande for så vidt angår ajourføring af den statistiske lande- og områdefortegnelse (EUT L 328 af 28.11.2012, s. 7). Koden »ZZ« = »anden oprindelse«.
|
25.6.2015 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 159/51 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2015/987
af 24. juni 2015
om tildelingskoefficienten for eksportlicensansøgninger for visse mejeriprodukter, der skal eksporteres til Den Dominikanske Republik som del af det kontingent, der er omhandlet i forordning (EF) nr. 1187/2009
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 af 17. december 2013 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 922/72, (EØF) nr. 234/79, (EF) nr. 1037/2001 og (EF) nr. 1234/2007 (1), særlig artikel 188, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I kapitel III, afdeling 3, i Kommissionens forordning (EF) nr. 1187/2009 (2) fastsættes proceduren for tildeling af eksportlicenser for visse mejeriprodukter, der skal eksporteres til Den Dominikanske Republik som del af et kontingent, der er åbnet for dette land. |
|
(2) |
Det fremgår af artikel 29 i forordning (EF) nr. 1187/2009, at erhvervsdrivende kan indgive ansøgninger om eksportlicenser mellem den 20. og den 30. maj for udførsler i kontingentåret fra den 1. juli til den 30. juni det følgende år. I medfør af artikel 31, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1187/2009 bør det fastsættes, i hvilket omfang der kan gives licenser for de mængder, der ansøges om, og der bør fastsættes en tildelingskoefficient for hver del af kontingentet. |
|
(3) |
De ansøgninger, som blev indsendt mellem den 20. og den 30. maj 2015, omfatter mindre mængder end dem, der er til rådighed. I medfør af artikel 31, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1187/2009 bør den resterende mængde, der kan ansøges om licenser for fra den 1. til den 10. november 2015, derfor fastsættes — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Ansøgninger om eksportlicenser, der blev indsendt mellem den 20. og den 30. maj 2015, godkendes.
Følgende koefficienter anvendes ved tildelingen af de mængder, der er omfattet af de eksportlicensansøgninger, som er omhandlet i stk. 1, for de produkter, der er omhandlet i artikel 27, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1187/2009:
|
— |
1,00 for ansøgninger indsendt vedrørende den del af kvoten, der er omhandlet i artikel 28, stk. 1, litra a), i forordning (EF) nr. 1187/2009 |
|
— |
1,00 for ansøgninger indsendt vedrørende den del af kvoten, der er omhandlet i artikel 28, stk. 1, litra b), i forordning (EF) nr. 1187/2009. |
Den resterende mængde bliver, beregnet i henhold til artikel 31, stk. 3, første afsnit, i forordning (EF) nr. 1187/2009, 3 843 ton.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 24. juni 2015.
På Kommissionens vegne
For formanden
Jerzy PLEWA
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EUT L 347 af 20.12.2013, s. 671.
(2) Kommissionens forordning (EF) nr. 1187/2009 af 27. november 2009 om særlige gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 for så vidt angår eksportlicenser og eksportrestitutioner for mælk og mejeriprodukter (EUT L 318 af 4.12.2009, s. 1).
|
25.6.2015 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 159/53 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2015/988
af 24. juni 2015
om fastsættelse af de mængder, der skal tilføjes til mængden, der er fastsat for delperioden 1. januar 2016 til 30. juni 2016 inden for rammerne af de toldkontingenter for mælk og mejeriprodukter, som er åbnet ved forordning (EF) nr. 2535/2001
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 af 17. december 2013 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 922/72, (EØF) nr. 234/79, (EF) nr. 1037/2001 og (EF) nr. 1234/2007 (1), særlig artikel 188, stk. 2 og 3, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Kommissionens forordning (EF) nr. 2535/2001 (2) har åbnet årlige toldkontingenter for import af mælk og mejeriprodukter. |
|
(2) |
De mængder, der er omfattet af ansøgninger om importlicens, som er indgivet i perioden 1. juni 2015 til 10. juni 2015 for delperioden 1. juli 2015 til 31. december 2015, er for visse kontingenter mindre end de disponible mængder. Det bør derfor fastslås, hvilke mængder der ikke er ansøgt om licens for, og disse mængder bør lægges til den mængde, som er fastsat for den følgende kontingentdelperiode. |
|
(3) |
For at sikre, at foranstaltningen forvaltes effektivt, bør denne forordning træde i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
De mængder, der ikke er indgivet importlicensansøgninger for i henhold til forordning (EF) nr. 2535/2001, og som skal lægges til mængden for delperioden 1. januar 2016 til 30. juni 2016, er anført i bilaget til denne forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 24. juni 2015.
På Kommissionens vegne
For formanden
Jerzy PLEWA
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EUT L 347 af 20.12.2013, s. 671.
(2) Kommissionens forordning (EF) nr. 2535/2001 af 14. december 2001 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1255/1999 for så vidt angår importordningen for mælk og mejeriprodukter og åbning af toldkontingenter (EUT L 341 af 22.12.2001, s. 29).
BILAG
I.A
|
Løbenummer |
Mængder, der ikke er ansøgt om licens for, og som skal lægges til de disponible mængder for delperioden 1.1.2016-30.6.2016 (i kg) |
|
09.4590 |
34 268 500 |
|
09.4599 |
5 680 000 |
|
09.4591 |
2 680 000 |
|
09.4592 |
9 219 000 |
|
09.4593 |
2 706 500 |
|
09.4594 |
10 003 500 |
|
09.4595 |
6 012 300 |
|
09.4596 |
9 747 500 |
I.F
Produkter med oprindelse i Schweiz
|
Løbenummer |
Mængder, der ikke er ansøgt om licens for, og som skal lægges til de disponible mængder for delperioden 1.1.2016-30.6.2016 (i kg) |
|
09.4155 |
799 000 |
I.I
Produkter med oprindelse i Island
|
Løbenummer |
Mængder, der ikke er ansøgt om licens for, og som skal lægges til de disponible mængder for delperioden 1.1.2016-30.6.2016 (i kg) |
|
09.4205 |
175 000 |
|
09.4206 |
0 |
I.K
Produkter med oprindelse i New Zealand
|
Løbenummer |
Mængder, der ikke er ansøgt om licens for, og som skal lægges til de disponible mængder for delperioden 1.10.2015-31.12.2015 (i kg) |
|
09.4514 |
7 000 000 |
|
09.4515 |
4 000 000 |
|
09.4182 |
33 612 000 |
|
09.4195 |
40 879 000 |
AFGØRELSER
|
25.6.2015 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 159/55 |
RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2015/989
af 15. juni 2015
om den holdning, der skal indtages på vegne af Den Europæiske Union i Underudvalget vedrørende Handel og Bæredygtig Udvikling, der er nedsat ved associeringsaftalen mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Moldova på den anden side, for så vidt angår vedtagelsen af forretningsordenen for Underudvalget vedrørende Handel og Bæredygtig Udvikling og listen over personer, der skal fungere som eksperter i panelprocedurer vedrørende handel og bæredygtig udvikling
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 207, stk. 4, første afsnit, sammenholdt med artikel 218, stk. 9,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ifølge artikel 464, stk. 3 og 4, i associeringsaftalen mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Moldova på den anden side (1) (»aftalen«) kan dele af aftalen anvendes midlertidigt. |
|
(2) |
I artikel 3 i Rådets afgørelse 2014/492/EU (2) fastlægges det, hvilke af aftalens bestemmelser der kan anvendes midlertidigt, herunder bestemmelserne om nedsættelse og funktion af Underudvalget vedrørende Handel og Bæredygtig Udvikling og om handel og bæredygtig udvikling. |
|
(3) |
I henhold til aftalens artikel 376, stk. 3, vedtager Underudvalget vedrørende Handel og Bæredygtig Udvikling selv sin forretningsorden. |
|
(4) |
I henhold til aftalens artikel 379, stk. 3, vedtager Underudvalget vedrørende Handel og Bæredygtig Udvikling på sit første møde listen over personer, der er villige og i stand til at fungere som eksperter i panelprocedurer vedrørende handel og bæredygtig udvikling. |
|
(5) |
Det er hensigtsmæssigt at fastlægge den holdning, der skal indtages på vegne af Unionen, for så vidt angår forretningsordenen for Underudvalget vedrørende Handel og Bæredygtig Udvikling og listen over personer, der er villige og i stand til at fungere som eksperter i panelprocedurer vedrørende handel og bæredygtig udvikling. |
|
(6) |
Den holdning, som Unionen skal indtage i Underudvalget vedrørende Handel og Bæredygtig Udvikling, bør derfor baseres på de udkast til afgørelse, der er knyttet til nærværende afgørelse — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
1. Den holdning, der skal indtages på Unionens vegne i Underudvalget vedrørende Handel og Bæredygtig Udvikling, der er nedsat ved artikel 376 i associeringsaftalen mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Moldova på den anden side, for så vidt angår vedtagelsen af forretningsordenen for Underudvalget vedrørende Handel og Bæredygtig Udvikling og listen over personer, der er villige og i stand til at fungere som eksperter i panelprocedurer vedrørende handel og bæredygtig udvikling, skal baseres på de udkast til Underudvalget vedrørende Handel og Bæredygtig Udviklings afgørelser, der er knyttet til nærværende afgørelse.
2. Mindre tekniske rettelser til udkastene til afgørelser kan vedtages af repræsentanterne for Unionen i Underudvalget vedrørende Handel og Bæredygtig Udvikling uden yderligere afgørelse truffet af Rådet.
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i Luxembourg, den 15. juni 2015.
På Rådets vegne
Dz. RASNAČS
Formand
(1) EUT L 260 af 30.8.2014, s. 4.
(2) Rådets afgørelse 2014/492/EU af 16. juni 2014 om undertegnelse på Den Europæiske Unions vegne og midlertidig anvendelse af associeringsaftalen mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Moldova på den anden side (EUT L 260 af 30.8.2014, s. 1).
UDKAST
AFGØRELSE Nr. 1/2015 TRUFFET AF UNDERUDVALGET VEDRØRENDE HANDEL OG BÆREDYGTIG UDVIKLING EU-REPUBLIKKEN MOLDOVA
af … 2015
om vedtagelse af forretningsordenen for Underudvalget vedrørende Handel og Bæredygtig Udvikling
UNDERUDVALGET VEDRØRENDE HANDEL OG BÆREDYGTIG UDVIKLING EU-REPUBLIKKEN MOLDOVA HAR —
under henvisning til associeringsaftalen mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Moldova på den anden side (1) (»aftalen«), særlig artikel 376, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I overensstemmelse med aftalens artikel 464 skal dele af aftalen anvendes midlertidigt fra den 1. september 2014. |
|
(2) |
Ifølge aftalens artikel 376, stk. 3, skal Underudvalget vedrørende Handel og Bæredygtig Udvikling træde sammen for at overvåge gennemførelsen af kapitel 13 (Handel og bæredygtig udvikling) i afsnit V (Handel og handelsrelaterede anliggender) i aftalen. |
|
(3) |
Aftalens artikel 376, stk. 3, fastsætter også, at Underudvalget vedrørende Handel og Bæredygtig Udvikling selv skal fastsætte sin forretningsorden — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Forretningsordenen for Underudvalget vedrørende Handel og Bæredygtig Udvikling som fastsat i bilaget vedtages hermed.
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i …, den …
For Underudvalget vedrørende Handel og Bæredygtig Udvikling
Formand
BILAG
FORRETNINGSORDEN FOR UNDERUDVALGET VEDRØRENDE HANDEL OG BÆREDYGTIG UDVIKLING EU-REPUBLIKKEN MOLDOVA
Artikel 1
Generelle bestemmelser
1. Underudvalget vedrørende Handel og Bæredygtig Udvikling, der er nedsat i henhold til artikel 376 i associeringsaftalen mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Moldova på den anden side (»aftalen«), bistår Associeringsudvalget i dettes handelssammensætning, jf. aftalens artikel 438, stk. 4, i udførelsen af dets opgaver.
2. Underudvalget vedrørende Handel og Bæredygtig Udvikling varetager de funktioner, der er fastlagt i kapitel 13 (Handel og bæredygtig udvikling) i afsnit V (Handel og handelsrelaterede anliggender) i aftalen.
3. Underudvalget vedrørende Handel og Bæredygtig Udvikling består af repræsentanter for Europa-Kommissionen og for Republikken Moldova med ansvar for handel og bæredygtig udvikling.
4. En repræsentant for Europa-Kommissionen eller Republikken Moldova med ansvar for handel og bæredygtig udvikling fungerer som formand for Underudvalget for Handel og Bæredygtig Udvikling, jf. artikel 2.
5. Udtrykket »parterne« i denne forretningsorden er defineret i aftalens artikel 461.
Artikel 2
Særlige bestemmelser
1. Artikel 2-14 i forretningsordenen for Associeringsudvalget EU-Republikken Moldova finder anvendelse, medmindre andet er fastsat i nærværende forretningsorden.
2. Henvisninger til Associeringsrådet forstås som henvisninger til Associeringsudvalget i dettes handelssammensætning. Henvisninger til Associeringsudvalget eller Associeringsudvalget i dettes handelssammensætning forstås som henvisninger til Underudvalget vedrørende Handel og Bæredygtig Udvikling.
Artikel 3
Møder
Underudvalget vedrørende Handel og Bæredygtig Udvikling mødes efter behov. Parterne bestræber sig på at mødes én gang om året.
Artikel 4
Ændring af forretningsordenen
Denne forretningsorden kan ændres ved afgørelse truffet af Underudvalget vedrørende Handel og Bæredygtig Udvikling EU-Republikken Moldova i overensstemmelse med aftalens artikel 376.
UDKAST
AFGØRELSE Nr. 2/2015 TRUFFET AF UNDERUDVALGET VEDRØRENDE HANDEL OG BÆREDYGTIG UDVIKLING EU-REPUBLIKKEN MOLDOVA
af … 2015
om vedtagelse af listen over eksperter i handel og bæredygtig udvikling i overensstemmelse med artikel 379, stk. 3, i associeringsaftalen mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Moldova på den anden side
UNDERUDVALGET VEDRØRENDE HANDEL OG BÆREDYGTIG UDVIKLING EU-REPUBLIKKEN MOLDOVA HAR —
under henvisning til associeringsaftalen mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Moldova på den anden side (1) (»aftalen«), særlig artikel 379, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I overensstemmelse med aftalens artikel 464 skal dele af aftalen anvendes midlertidigt fra den 1. september 2014. |
|
(2) |
Ifølge aftalens artikel 379, stk. 3, skal Underudvalget vedrørende Handel og Bæredygtig Udvikling opstille en liste over mindst 15 personer, der er villige og i stand til at fungere som eksperter i panelprocedurer — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Listen over personer, der er villige og i stand til at fungere som eksperter i panelprocedurer, jf. aftalens artikel 379, er opstillet i bilaget til nærværende afgørelse.
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i …, den …
For Underudvalget vedrørende Handel og Bæredygtig Udvikling
Formand
BILAG
LISTE OVER EKSPERTER I HANDEL OG BÆREDYGTIG UDVIKLING
Eksperter foreslået af Republikken Moldova
|
1. |
Iurie BEJAN |
|
2. |
Maria Ion NEDEALCOV |
|
3. |
Alexandru STRATAN |
|
4. |
Dorin JOSANU |
|
5. |
Nicolae SADOVEI |
Eksperter foreslået af EU
|
1. |
Eddy LAURIJSSEN |
|
2. |
Jorge CARDONA |
|
3. |
Karin LUKAS |
|
4. |
Hélène RUIZ FABRI |
|
5. |
Laurence BOISSON DE CHAZOURNES |
|
6. |
Geert VAN CALSTER |
|
7. |
Joost PAUWELYN |
Formænd
|
1. |
Jill MURRAY (Australien) |
|
2. |
Janice BELLACE (USA) |
|
3. |
Ross WILSON (New Zealand) |
|
4. |
Arthur APPLETON (USA) |
|
5. |
Nathalie BERNASCONI (Schweiz) |
|
25.6.2015 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 159/61 |
RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2015/990
af 19. juni 2015
om ændring af afgørelse 1999/70/EF om de nationale centralbankers eksterne revisorer for så vidt angår de eksterne revisorer for Deutsche Bundesbank
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til protokol nr. 4 om statutten for Det Europæiske System af Centralbanker og Den Europæiske Centralbank, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 27.1,
under henvisning til Den Europæiske Centralbanks henstilling af 27. marts 2015 til Rådet for Den Europæiske Union om de eksterne revisorer for Deutsche Bundesbank (ECB/2015/14) (1), og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Regnskaberne for Den Europæiske Centralbank (ECB) og for de nationale centralbanker i de medlemsstater, der har euroen som valuta, revideres af uafhængige eksterne revisorer, der indstilles af ECB's Styrelsesråd og godkendes af Rådet for Den Europæiske Union. |
|
(2) |
Mandatet for de eksterne revisorer for Deutsche Bundesbank udløb efter revisionen for regnskabsåret 2014. Det er derfor nødvendigt at udnævne nye eksterne revisorer fra regnskabsåret 2015. |
|
(3) |
Deutsche Bundesbank har valgt KPMG AG Wirtschaftsprüfungsgesellschaft som sin eksterne revisor for regnskabsårene 2015-2020. |
|
(4) |
ECB's Styrelsesråd har henstillet, at KPMG AG Wirtschaftsprüfungsgesellschaft bør udnævnes til ekstern revisor for Deutsche Bundesbank for regnskabsårene 2015-2020. |
|
(5) |
I forlængelse af ECB's Styrelsesråds henstilling bør Rådets afgørelse 1999/70/EF (2) ændres i overensstemmelse hermed — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
I afgørelse 1999/70/EF affattes artikel 1, stk. 2, således:
»2. KPMG AG Wirtschaftsprüfungsgesellschaft godkendes som ekstern revisor for Deutsche Bundesbank for regnskabsårene 2015-2020.«.
Artikel 2
Denne afgørelse får virkning på dagen for meddelelsen.
Artikel 3
Denne afgørelse er rettet til ECB.
Udfærdiget i Luxembourg, den 19. juni 2015.
På Rådets vegne
J. REIRS
Formand
(1) EUT C 149 af 6.5.2015, s. 1
(2) Rådets afgørelse 1999/70/EF af 25. januar 1999 om de nationale centralbankers eksterne revisorer (EFT L 22 af 29.1.1999, s. 69).
|
25.6.2015 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 159/62 |
RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2015/991
af 19. juni 2015
om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i de relevante udvalg under De Forenede Nationers Økonomiske Kommission for Europa til ændringsforslagene til FN-regulativ nr. 14, 17, 28, 29, 41, 49, 51, 54, 59, 80, 83, 95, 100, 101, 109, 117, 134 og 135 samt til et nyt FN-regulativ om sikkerheden for elektriske køretøjer i klasse L og til ændringerne til den konsoliderede resolution om køretøjers konstruktion (R.E.3)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 114 sammenholdt med artikel 218, stk. 9,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ved Rådets afgørelse 97/836/EF (1) tiltrådte Unionen overenskomsten under De Forenede Nationers Økonomiske Kommission for Europa (FN/ECE) om indførelse af ensartede tekniske forskrifter for hjulkøretøjer samt udstyr og dele, som kan monteres og/eller benyttes på hjulkøretøjer, samt vilkårene for gensidig anerkendelse af godkendelser, der er meddelt på grundlag af sådanne forskrifter (»overenskomst af 1958 som revideret«). |
|
(2) |
Ved Rådets afgørelse 2000/125/EF (2) tiltrådte Unionen aftalen om etablering af globale tekniske forskrifter for hjulkøretøjer samt udstyr og dele, der kan monteres og/eller anvendes på hjulkøretøjer (»parallelaftalen«). |
|
(3) |
Ved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2007/46/EF (3) blev medlemsstaternes godkendelsessystemer udskiftet med en EU-godkendelsesprocedure, og der blev fastlagt en harmoniseret ramme med administrative bestemmelser og generelle tekniske forskrifter for alle nye køretøjer, systemer, komponenter og separate tekniske enheder. Med nævnte direktiv blev FN-regulativer indarbejdet i EU-typegodkendelsessystemet, enten som krav ved typegodkendelse eller som alternativer til EU-lovgivningen. Siden vedtagelsen af direktivet er FN-regulativer i stadig højere grad blevet indarbejdet i EU-lovgivningen i forbindelse med EU-typegodkendelser. |
|
(4) |
Under hensyntagen til den opnåede erfaring og den tekniske udvikling bør der foretages en tilpasning af kravene til visse dele og karakteristika, der er omfattet af FN-regulativ nr. 14, 17, 28, 29, 41, 49, 51, 54, 59, 80, 83, 95, 100, 101, 109, 117, 134 og 135 og af den konsoliderede resolution om køretøjers konstruktion (R.E.3). |
|
(5) |
Det nye FN-regulativ om elektriske køretøjer i klasse L bør vedtages for at kunne harmonisere de relevante sikkerhedsbestemmelser for typegodkendelsen af motorkøretøjer. Desuden bør der vedtages ændringer til den konsoliderede resolution om køretøjers konstruktion (R.E.3) for at afspejle den tekniske udvikling. |
|
(6) |
Det er derfor hensigtsmæssigt at fastlægge den holdning, som skal indtages på Unionens vegne i administrationsudvalget for overenskomsten af 1958 som revideret og i det administrative udvalg for parallelaftalen vedrørende vedtagelsen af de nævnte FN-forskrifter — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Den holdning, som skal indtages på Unionens vegne i administrationsudvalget for overenskomsten af 1958 som revideret og i det administrative udvalg for parallelaftalen den 23.-26. juni 2015, skal være at stemme for de FN-regulativer, der er opført i bilaget til denne afgørelse.
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i Luxembourg, den 19. juni 2015.
På Rådets vegne
J. REIRS
Formand
(1) Rådets afgørelse 97/836/EF af 27. november 1997 om Det Europæiske Fællesskabs tiltrædelse af overenskomsten under FN's Økonomiske Kommission for Europa om indførelse af ensartede tekniske forskrifter for hjulkøretøjer samt udstyr og dele, som kan monteres og/eller benyttes på hjulkøretøjer, samt vilkårene for gensidig anerkendelse af godkendelser, der er meddelt på grundlag af sådanne forskrifter (»Overenskomst af 1958 som revideret«) (EFT L 346 af 17.12.1997, s. 78).
(2) Rådets afgørelse 2000/125/EF af 31. januar 2000 om indgåelse på Det Europæiske Fællesskabs vegne af aftalen om etablering af globale tekniske forskrifter for hjulkøretøjer samt udstyr og dele, der kan monteres og/eller anvendes på hjulkøretøjer (»parallelaftalen«) (EFT L 35 af 10.2.2000, s. 12).
(3) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2007/46/EF af 5. september 2007 om fastlæggelse af en ramme for godkendelse af motorkøretøjer og påhængskøretøjer dertil samt af systemer, komponenter og separate tekniske enheder til sådanne køretøjer (Rammedirektiv) (EUT L 263 af 9.10.2007, s. 1).
BILAG
|
Forslag til supplement 6 til ændringsserie 07 til regulativ nr. 14 (forankringer til sikkerhedsseler) |
ECE/TRANS/WP.29/2015/46 |
|
Forslag til supplement 3 til ændringsserie 08 til regulativ nr. 17 (sæder og sædeforankringer) |
ECE/TRANS/WP.29/2015/47 |
|
Forslag til supplement 4 til den oprindelige ændringsserie til regulativ nr. 28 (lydsignalapparater) |
ECE/TRANS/WP.29/2015/60 |
|
Forslag til supplement 3 til ændringsserie 03 til regulativ nr. 29 (erhvervskøretøjers førerhuse) |
ECE/TRANS/WP.29/2015/48 |
|
Forslag til supplement 3 til ændringsserie 04 til regulativ nr. 41 (støjemissioner fra motorcykler) |
ECE/TRANS/WP.29/2015/61 |
|
Forslag til supplement 3 til ændringsserie 06 til regulativ nr. 49 (emissioner fra motorer med kompressionstænding og motorer med styret tænding (med LPG eller CNG som brændstof)) |
ECE/TRANS/WP.29/2015/55 |
|
Forslag til ændringsserie 03 til regulativ nr. 51 (støjemissioner fra køretøjer i klasse M og N) |
ECE/TRANS/WP.29/2015/62 |
|
Forslag til supplement 20 til regulativ nr. 54 (dæk til erhvervskøretøjer og påhængskøretøjer dertil) |
ECE/TRANS/WP.29/2015/66 |
|
Forslag til supplement 1 til ændringsserie 02 til regulativ nr. 59 (udskiftningslyddæmpningssystemer) |
ECE/TRANS/WP.29/2015/63 |
|
Forslag til supplement 1 til ændringsserie 03 til regulativ nr. 80 (styrken af sæder og deres forankringer (busser)) |
ECE/TRANS/WP.29/2015/49 |
|
Forslag til supplement 5 til ændringsserie 06 til regulativ nr. 83 (emissioner fra køretøjer i klasse M1 og N1) |
ECE/TRANS/WP.29/2015/56 |
|
Forslag til supplement 1 til ændringsserie 07 til regulativ nr. 83 (emissioner fra køretøjer i klasse M1 og N1) |
ECE/TRANS/WP.29/2015/57 |
|
Forslag til supplement 5 til ændringsserie 03 til regulativ nr. 95 (sidepåkørsel) |
ECE/TRANS/WP.29/2015/50 |
|
Forslag til supplement 4 til ændringsserie 01 til regulativ nr. 100 (batteridrevne køretøjers sikkerhed) |
ECE/TRANS/WP.29/2015/51 |
|
Forslag til supplement 2 til ændringsserie 02 til regulativ nr. 100 (batteridrevne køretøjers sikkerhed) |
ECE/TRANS/WP.29/2015/52 |
|
Forslag til supplement 5 til ændringsserie 01 til regulativ nr. 101 (emissioner af carbondioxid/brændstofforbrug) |
ECE/TRANS/WP.29/2015/58 |
|
Forslag til supplement 7 til den oprindelige udgave af regulativ nr. 109 (regummierede dæk til erhvervskøretøjer og påhængskøretøjer dertil) |
ECE/TRANS/WP.29/2015/67 |
|
Forslag til supplement 8 til ændringsserie 02 til regulativ nr. 117 (dæk, rullemodstand, rullestøj og vejgreb på vådt underlag) |
ECE/TRANS/WP.29/2015/65 |
|
Forslag til supplement 1 til regulativ nr. [134] (brint- og brændselscellekøretøjer (HFCV)) |
ECE/TRANS/WP.29/2015/53 |
|
Forslag til supplement 1 til regulativ nr. [135] (sidekollision med pæl (PSI)) |
ECE/TRANS/WP.29/2015/54 |
|
Forslag til supplement 1 til ændringsserie 01 til regulativ nr. [135] (sidekollision med pæl (PSI)) |
ECE/TRANS/WP.29/2015/71 |
|
Udkast til regulativ om sikkerheden for elektriske køretøjer i klasse L |
ECE/TRANS/WP.29/2015/69 |
|
Forslag til ændring af den konsoliderede resolution om køretøjers konstruktion (R.E.3) |
ECE/TRANS/WP.29/2015/35 |
|
25.6.2015 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 159/66 |
RÅDETS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2015/992
af 19. juni 2015
om bemyndigelse af Danmark til at indføre en særlig foranstaltning, der fraviger artikel 75 i direktiv 2006/112/EF om det fælles merværdiafgiftssystem
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets direktiv 2006/112/EF af 28. november 2006 om det fælles merværdiafgiftssystem (1), særlig artikel 395, stk. 1,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ved brev registreret i Kommissionen den 13. januar 2015 anmodede Danmark om tilladelse til at anvende en foranstaltning, der fraviger bestemmelserne i direktiv 2006/112/EF om retten til at fradrage indgående moms. |
|
(2) |
Kommissionen underrettede ved breve af 13. og 14. februar 2015 de øvrige medlemsstater om Danmarks anmodning. Ved brev af 17. februar 2015 meddelte Kommissionen Danmark, at den rådede over alle de oplysninger, den anså for nødvendige for at kunne behandle anmodningen. |
|
(3) |
Hvis der ikke indrømmes en fravigelsesforanstaltning som ønsket, indebærer lovgivningen i Danmark, at når en let varebil med en tilladt totalvægt på tre ton er registreret hos de danske myndigheder som værende anvendt udelukkende til erhvervsformål, har den afgiftspligtige person ret til at fradrage hele den indgående moms på udgifter til anskaffelse og drift af køretøjet. Hvis et sådant køretøj efterfølgende anvendes til privat brug, fortaber den afgiftspligtige person retten til at fradrage moms ved anskaffelse af køretøjet. |
|
(4) |
For at afbøde følgerne af denne ordning har Danmark anmodet om tilladelse til at anvende en særlig foranstaltning, der fraviger artikel 75 i direktiv 2006/112/EF, som tidligere er godkendt ved Rådets gennemførelsesafgørelse 2012/447/EU (2), og som udløb den 31. december 2014. Foranstaltningen giver afgiftspligtige personer, der har registreret et køretøj som værende udelukkende til erhvervsmæssig brug, mulighed for at benytte køretøjet til ikkeerhvervsmæssige formål og for at beregne afgiftsgrundlaget i henhold til artikel 75 i direktiv 2006/112/EF på grundlag af en daglig standardsats snarere end fortabe deres ret til at fradrage moms ved anskaffelse af køretøjet. |
|
(5) |
Den forenklede beregningsmetode bør imidlertid være begrænset til 20 dages ikkeerhvervsmæssig brug for hvert kalenderår, og det standardmomsbeløb, der skal betales, er fastsat til 40 DKK for hver dags ikkeerhvervsmæssig brug. Beløbet er fastsat af den danske regering på basis af en analyse af nationale statistikker. |
|
(6) |
Denne foranstaltning, som bør gælde for lette varebiler med en tilladt totalvægt på tre ton, vil forenkle momsforpligtelserne for afgiftspligtige personer, der gør lejlighedsvis ikkeerhvervsmæssig brug af et køretøj, der er registreret til erhvervsformål. Det vil dog fortsat være muligt for en afgiftspligtig person at vælge at registrere en let varebil som værende til både erhvervsmæssig og privat brug. Ved at gøre brug af denne mulighed vil den afgiftspligtige person fortabe retten til at fradrage momsen ved anskaffelsen af køretøjet, men vil ikke skulle betale en daglig afgift for privat brug. |
|
(7) |
At tillade en foranstaltning, der sikrer, at en afgiftspligtig person, som gør lejlighedsvis ikkeerhvervsmæssig brug af et køretøj, der er registreret til erhvervsformål, ikke fratages den fulde ret til at fradrage den indgående moms på det pågældende køretøj, er i overensstemmelse med de generelle regler om fradrag, der er fastsat i direktiv 2006/112/EF. |
|
(8) |
Tilladelsen bør gælde for en begrænset periode og bør derfor udløbe den 31. december 2017. |
|
(9) |
I tilfælde af at Danmark anmoder om en yderligere forlængelse af fravigelsesforanstaltningen ud over 2017, bør Danmark indsende en rapport til Kommissionen sammen med anmodningen om forlængelse. |
|
(10) |
Det anslås, at fravigelsen kun i ubetydelig grad vil påvirke de samlede indtægter fra afgifter, der opkræves ved det endelige forbrug, og ingen negative indvirkninger får på Unionens egne indtægter hidrørende fra moms — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Når en afgiftspligtig person til private formål, eller til hans personales private brug eller mere generelt til anden brug end forretningsbrug, anvender en let varebil, der er registreret som værende udelukkende til erhvervsmæssig brug, har Danmark tilladelse til, som fravigelse af artikel 75 i direktiv 2006/112/EF, at fastsætte afgiftsgrundlaget som en standardsats for hver dag af en sådan anvendelse.
Standardsatsen pr. dag i første afsnit er 40 DKK.
Artikel 2
Den i artikel 1 omhandlede foranstaltning finder kun anvendelse på lette varebiler med en tilladt totalvægt på op til tre tons.
Denne foranstaltning finder ikke anvendelse, når den private brug overstiger 20 dage pr. kalenderår.
Artikel 3
Denne afgørelse får virkning på dagen for meddelelsen. Den udløber den 31. december 2017.
Danmark skal indsende enhver anmodning om forlængelse af foranstaltningen i denne afgørelse til Kommissionen senest den 31. marts 2017. En sådan anmodning skal ledsages af en rapport, der indeholder en bedømmelse af foranstaltningen.
Artikel 4
Denne afgørelse er rettet til Kongeriget Danmark.
Udfærdiget i Luxembourg, den 19. juni 2015.
På Rådets vegne
J. REIRS
Formand
(1) EUT L 347 af 11.12.2006, s. 1.
(2) Rådets gennemførelsesafgørelse 2012/447/EU af 24. juli 2012 om bemyndigelse af Danmark til at indføre en særlig foranstaltning, der fraviger artikel 75 i direktiv 2006/112/EF om det fælles merværdiafgiftssystem (EUT L 202 af 28.7.2012, s. 24).
|
25.6.2015 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 159/68 |
RÅDETS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2015/993
af 19. juni 2015
om tilladelse til Danmark til at anvende en reduceret afgiftssats på elektricitet, der leveres direkte til fartøjer, som ligger ved kaj i en havn, i henhold til artikel 19 i direktiv 2003/96/EF
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets direktiv 2003/96/EF af 27. oktober 2003 om omstrukturering af EF-bestemmelserne for beskatning af energiprodukter og elektricitet (1), særlig artikel 19,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ved brev af 2. juli 2014 anmodede Danmark i henhold til artikel 19, stk. 1, i direktiv 2003/96/EF om tilladelse til at anvende en reduceret afgiftssats på elektricitet, der leveres direkte til fartøjer, som ligger ved kaj i en havn (»strøm fra land«). På Kommissionens anmodning indsendte Danmark yderligere oplysninger den 13. november 2014 og den 23. februar 2015. |
|
(2) |
Med afgiftslempelsen ønsker Danmark at fremme anvendelsen af strøm fra land. Anvendelse af sådan strøm anses for at være en mere miljøvenlig måde, hvorpå fartøjer, der ligger ved kaj i en havn, kan få dækket deres elektricitetsbehov, end forbrænding af bunkerfuel om bord på fartøjerne. |
|
(3) |
For så vidt som man ved anvendelsen af strøm fra land slipper for emissioner af luftforurenende stoffer fra forbrænding af bunkerfuel om bord på fartøjer, der ligger ved kaj, bidrager en sådan anvendelse til en forbedring af den lokale luftkvalitet i havnebyer. På grund af de særlige betingelser for produktion af elektricitet i det berørte område, dvs. det nordiske elektricitetsmarked omfattende Danmark, Finland, Sverige og Norge, forventes anvendelsen af elektricitet fra elforsyningsnettet på land i stedet for elektricitet, der produceres ved forbrænding af bunkerfuel om bord, yderligere at reducere CO2-emissionerne. Foranstaltningen forventes derfor at bidrage til Unionens miljø-, sundheds- og klimapolitiske målsætninger. |
|
(4) |
Danmark har eksplicit anmodet om, at afgiftslempelsen ikke gælder elektricitet, der leveres direkte til private fritidsfartøjer, som ligger ved kaj i en havn. |
|
(5) |
En tilladelse til Danmark til at anvende en reduceret afgiftssats på strøm fra land går ikke videre, end hvad der er nødvendigt for at øge anvendelsen af strøm fra land, idet produktion af elektricitet om bord fortsat vil være det mest konkurrencedygtige alternativ i de fleste tilfælde. Af samme årsag, og fordi teknologien ikke findes i Danmark på nuværende tidspunkt, vil foranstaltningen sandsynligvis ikke resultere i væsentlige konkurrencefordrejninger i sin levetid og vil således ikke have en negativ indvirkning på det indre markeds rette funktion. |
|
(6) |
I henhold til artikel 19, stk. 2, i direktiv 2003/96/EF bør enhver tilladelse, der gives i medfør af denne artikel, være strengt tidsbegrænset. For at sikre, at tilladelsen er af en tilstrækkelig varighed til ikke at afholde havneoperatørerne fra at foretage de nødvendige investeringer, bør tilladelsen gives for en periode på seks år, dog med forbehold af almindelige bestemmelser på området, der måtte blive vedtaget s i henhold til artikel 113 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (TEUF) og måtte finde anvendelse før det tidspunkt, hvor tilladelsen forventes at udløbe. |
|
(7) |
Denne afgørelse har ingen indflydelse på anvendelsen af Unionens regler vedrørende statsstøtte — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Danmark gives hermed tilladelse til at anvende en reduceret afgiftssats på elektricitet, der leveres direkte til andre fartøjer end private fritidsfartøjer, som ligger ved kaj i en havn, under forudsætning af, at minimumsafgiftssatserne i artikel 10 i direktiv 2003/96/EF overholdes.
Artikel 2
Denne afgørelse får virkning på dagen for meddelelsen.
Den udløber seks år derefter. Skulle Rådet, som handler på grundlag af artikel 113 i TEUF, imidlertid fastsætte almindelige regler om skattemæssige fordele for strøm fra land, udløber denne afgørelse på den dag, hvorfra disse almindelige regler finder anvendelse.
Artikel 3
Denne afgørelse er rettet til Kongeriget Danmark.
Udfærdiget i Luxembourg, den 19. juni 2015.
På Rådets vegne
J. REIRS
Formand
|
25.6.2015 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 159/70 |
RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2015/994
af 23. juni 2015
om beskikkelse af medlemmer af og suppleanter til Regionsudvalget for perioden fra den 26. januar 2015 til den 25. januar 2020
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 300, stk. 3, og artikel 305,
under henvisning til Rådets afgørelse 2014/930/EU af 16. december 2014 om Regionsudvalgets sammensætning (1),
under henvisning til indstilling fra medlemsstaten, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I henhold til artikel 300, stk. 3, i traktaten er det en betingelse for at blive medlem af eller suppleant til Regionsudvalget, at vedkommende ud over at være repræsentant for en regional eller lokal myndighed enten skal være valgt til en regional eller lokal myndighed eller være politisk ansvarlig over for en valgt forsamling. |
|
(2) |
Ifølge artikel 305 i traktaten beskikkes Regionsudvalgets medlemmer samt et tilsvarende antal suppleanter af Rådet for fem år efter indstilling fra hver enkelt medlemsstat. |
|
(3) |
Eftersom mandatet for medlemmerne af og suppleanterne til Regionsudvalget udløb den 25. januar 2015, var det nødvendigt at beskikke nye medlemmer og suppleanter. |
|
(4) |
Den 26. januar 2015 vedtog Rådet afgørelse (EU) 2015/116 (2) om beskikkelse af de medlemmer og suppleanter, som den belgiske, bulgarske, tjekkiske, danske, estiske, irske, græske, spanske, franske, kroatiske, italienske, cypriotiske, lettiske, litauiske, luxembourgske, ungarske, maltesiske, nederlandske, østrigske, portugisiske, rumænske, slovenske, slovakiske, finske og svenske regering havde indstillet, de 23 medlemmer og 23 suppleanter, som den tyske regering havde indstillet, og de 18 medlemmer og 16 suppleanter, som den polske regering havde indstillet, for perioden fra den 26. januar 2015 til den 25. januar 2020. Medlemmer og suppleanter, hvis kandidatur ikke var blevet meddelt Rådet inden den 22. januar 2015, kunne ikke medtages i afgørelse (EU) 2015/116. |
|
(5) |
Den 5. februar 2015 vedtog Rådet afgørelse (EU) 2015/190 (3) om beskikkelse af de øvrige medlemmer og suppleanter, der er indstillet af den tyske regering, og de medlemmer og suppleanter, der er indstillet af Det Forenede Kongeriges regering. |
|
(6) |
Efter vedtagelsen af afgørelse (EU) 2015/116 og (EU) 2015/190 er tre stillinger som polsk medlem og fem stillinger som polsk suppleant stadig ikke besat. |
|
(7) |
Den 29. maj 2015 blev en liste over tre medlemmer og seks suppleanter, der er indstillet af den polske regering, forelagt for Rådet. Denne liste omfatter en sjette suppleant, da Marek Karol OLSZEWSKI, der tidligere var suppleant, bør udpeges som medlem af Regionsudvalget. Disse medlemmer og suppleanter bør beskikkes for den samme periode fra den 26. januar 2015 til den 25. januar 2020 som de medlemmer og suppleanter, der er beskikket ved afgørelse (EU) 2015/116 og afgørelse (EU) 2015/190. Nærværende afgørelse bør derfor finde anvendelse med tilbagevirkende kraft fra den 26. januar 2015 — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Følgende medlemmer og suppleanter beskikkes til Regionsudvalget for perioden fra den 26. januar 2015 til den 25. januar 2020:
|
— |
som medlemmer beskikkes de personer, der for hver medlemsstat er opført på listen i bilag I |
|
— |
som suppleanter beskikkes de personer, der for hver medlemsstat er opført på listen i bilag II. |
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
Den anvendes fra den 26. januar 2015.
Udfærdiget i Luxembourg, den 23. juni 2015.
På Rådets vegne
E. RINKĒVIČS
Formand
(1) EUT L 365 af 19.12.2014, s. 143.
(2) Rådets afgørelse (EU) 2015/116 af 26. januar 2015 om beskikkelse af medlemmer af og suppleanter til Regionsudvalget for perioden fra den 26. januar 2015 til den 25. januar 2020 (EUT L 20 af 27.1.2015, s. 42).
(3) Rådets afgørelse (EU) 2015/190 af 5. februar 2015 om beskikkelse af medlemmer af og suppleanter til Regionsudvalget for perioden fra den 26. januar 2015 til den 25. januar 2020 (EUT L 31 af 7.2.2015, s. 25).
BILAG I
ПРИЛОЖЕНИЕ I — ANEXO I — PŘÍLOHA I — BILAG I — ANHANG I — I LISA — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι — ANNEX I — ANNEXE I — PRILOG I — ALLEGATO I — I PIELIKUMS I PRIEDAS — I. MELLÉKLET — ANNESS I — BIJLAGE I — ZAŁĄCZNIK I — ANEXO I — ANEXA I — PRÍLOHA I — PRILOGA I — LIITE I — BILAGA I
Членове/Miembros/Členové/Medlemmer/Mitglieder/Liikmed/Μέλη/Members/Membres/Članovi/Membri/Locekļi/Nariai/Tagok/Membri/Leden/Członkowie/Membros/Membri/Členovia/Člani/Jäsenet/Ledamöter
POLSKA
|
|
Paweł GRZYBOWSKI burmistrz miasta Rypin |
|
|
Marek Karol OLSZEWSKI wójt gminy Lubicz |
|
|
Sławomir SOSNOWSKI radny województwa lubelskiego |
BILAG II
ПРИЛОЖЕНИЕ II — ANEXO II — PŘÍLOHA II — BILAG II — ANHANG II — II LISA — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IΙ — ANNEX II — ANNEXE II — PRILOG II — ALLEGATO II — II PIELIKUMS — II PRIEDAS — II. MELLÉKLET — ANNESS II — BIJLAGE II — ZAŁĄCZNIK II — ANEXO II — ANEXA II — PRÍLOHA II — PRILOGA II — LIITE II — BILAGA II
Заместник-членове/Suplentes/Náhradníci/Suppleanter/Stellvertreter/Asendusliikmed/Αναπληρωτές/Alternate members/Suppléants/Zamjenici članova/Supplenti/Aizstājēji/Pakaitiniai nariai/Póttagok/Membri Supplenti/Plaatsvervangers/Zastępcy członków/Suplentes/Supleanți/Náhradníci/Nadomestni člani/Varajäsenet/Suppleanter
POLSKA
|
|
Rafał Piotr BRUSKI prezydent miasta Bydgoszczy |
|
|
Marian Adam BURAS wójt gminy Morawica |
|
|
Marcin OCIEPA radny miasta Opola |
|
|
Krzysztof PASZYK radny województwa wielkopolskiego |
|
|
Cezary PRZYBYLSKI radny województwa dolnośląskiego |
|
|
Grzegorz WOLNIK radny województwa śląskiego |