ISSN 1977-0634

Den Europæiske Unions

Tidende

L 129

European flag  

Dansk udgave

Retsforskrifter

58. årgang
27. maj 2015


Indhold

 

II   Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

Side

 

 

FORORDNINGER

 

*

Rådets forordning (EU) 2015/813 af 26. maj 2015 om ændring af forordning (EU) nr. 204/2011 om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Libyen

1

 

*

Rådets gennemførelsesforordning (EU) 2015/814 af 26. maj 2015 om gennemførelse af artikel 16, stk. 1, i forordning (EU) nr. 204/2011 om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Libyen

5

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/815 af 19. maj 2015 om registrering af en betegnelse i registret over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser (Pastel de Chaves (BGB))

9

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/816 af 22. maj 2015 om godkendelse af en væsentlig ændring af varespecifikationen for en betegnelse, der er opført i registret over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser (Canard à foie gras du Sud-Ouest (Chalosse, Gascogne, Gers, Landes, Périgord, Quercy) (BGB))

10

 

 

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/817 af 26. maj 2015 om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

11

 

 

AFGØRELSER

 

*

Rådets afgørelse (FUSP) 2015/818 af 26. maj 2015 om ændring af afgørelse 2011/137/FUSP om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Libyen

13

 

*

Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2015/819 af 22. maj 2015 om ændring af bilag F til Rådets direktiv 64/432/EØF for så vidt angår formatet for standardsundhedscertifikaterne for samhandel inden for Unionen med kvæg og svin (meddelt under nummer C(2015) 3304)  ( 1)

28

 

*

Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2015/820 af 22. maj 2015 om ændring af gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU om dyresundhedsmæssige foranstaltninger til bekæmpelse af afrikansk svinepest i visse medlemsstater (meddelt under nummer C(2015) 3373)  ( 1)

41

 

 

RETSAKTER VEDTAGET AF ORGANER OPRETTET VED INTERNATIONALE AFTALER

 

*

Afgørelse nr. 1 vedtaget af Stabiliserings- og Associeringsrådet EU-Albanien af 11. maj 2015 om erstatning af protokol 4 til stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Albanien på den anden side om definitionen af begrebet produkter med oprindelsesstatus og metoderne for administrativt samarbejde [2015/821]

50

 

 

Berigtigelser

 

*

Berigtigelse til Rådets direktiv (EU) 2015/652 af 20. april 2015 om fastlæggelse af beregningsmetoder og indberetningskrav i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/70/EF om kvaliteten af benzin og dieselolie ( EUT L 107 af 25.4.2015 )

53

 


 

(1)   EØS-relevant tekst

DA

De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode.

Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk.


II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

FORORDNINGER

27.5.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 129/1


RÅDETS FORORDNING (EU) 2015/813

af 26. maj 2015

om ændring af forordning (EU) nr. 204/2011 om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Libyen

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 215,

under henvisning til Rådets afgørelse 2011/137/FUSP af 28. februar 2011 om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Libyen (1),

under henvisning til fælles forslag fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik og Europa-Kommissionen, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Rådets forordning (EU) nr. 204/2011 (2) giver foranstaltningerne i afgørelse 2011/137/FUSP virkning.

(2)

Den 27. marts 2015 vedtog FN's Sikkerhedsråd resolution UNSCR 2213 (2015), der blandt andet fastsætter visse ændringer af kriterierne for opførelsen på listen i forbindelse med foranstaltninger i form af rejserestriktioner og indefrysning af aktiver.

(3)

Sikkerhedsrådets komité, der er nedsat i henhold til UNSCR 1970 (2011), har ajourført listen over personer og enheder, der er omfattet af foranstaltningerne vedrørende rejserestriktioner og indefrysning af aktiver, blandt andet ved at præcisere oplysningerne vedrørende de enheder, hvis midler forbliver indefrosne efter indefrysningen den 16. september 2011.

(4)

Den 26. maj 2015 blev Rådets afgørelse 2011/137/FUSP ændret ved Rådets afgørelse (FUSP) 2015/818 (3) for at give virkning til foranstaltningerne vedtaget ved UNSCR 2213 (2015) og fastsætte bestemmelser om anvendelsen af foranstaltningerne om indefrysning af aktiver som fastsat i UNSCR 2213 (2015) på andre personer og enheder, der ikke er omfattet af bilag I, III eller VII til afgørelse 2011/137/FUSP. Rådet ændrede desuden kriterierne for anvendelsen af foranstaltningerne om rejserestriktioner og indefrysning af aktiver på de personer, enheder og organer, som er opført på listen i bilag II og IV til afgørelse 2011/137/FUSP i overensstemmelse præciseringerne i betragtning 7-12 i afgørelse (FUSP) 2015/818

(5)

Eftersom denne foranstaltning falder ind under anvendelsesområdet for traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, er lovgivning på EU-plan nødvendig for dens gennemførelse, navnlig for at sikre, at de økonomiske aktører i alle medlemsstaterne anvender den ensartet.

(6)

Forordning (EU) nr. 204/2011 bør derfor ændres —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

I forordning (EU) nr. 204/2011 foretages følgende ændringer:

1)

Artikel 5, stk. 4, affattes således:

»4.   Alle pengemidler og økonomiske ressourcer, der den 16. september 2011 tilhører, ejes, besiddes eller kontrolleres af de enheder, der er opført på listen i bilag VI, og som på denne dato befinder sig uden for Libyen, forbliver indefrosne.«

2)

Artikel 6 affattes således:

»Artikel 6

1.   Bilag II omfatter fysiske og juridiske personer, enheder og organer, som er opført på listen af FN's Sikkerhedsråd eller sanktionskomitéen i overensstemmelse med punkt 22 i UNSCR 1970 (2011), punkt 19, 22 eller 23 i UNSCR 1973 (2011), punkt 4 i UNSCR 2174 (2014) eller punkt 11 i UNSCR 2213 (2015).

2.   Bilag III omfatter fysiske og juridiske personer, enheder og organer, som ikke er omfattet af bilag II og som:

a)

er involveret eller meddelagtige i at beordre, kontrollere eller på anden måde styre alvorlige menneskerettighedskrænkelser mod personer i Libyen, bl.a. ved at være involveret eller meddelagtige i at planlægge, lede, beordre eller gennemføre angreb, herunder luftbombardementer, i strid med folkeretten på civilbefolkningen eller civile faciliteter

b)

har krænket eller medvirket til at krænke bestemmelserne i UNSCR 1970 (2011), UNSCR 1973 (2011) eller i denne forordning

c)

er identificeret som havende været involveret i de undertrykkende politikker, som det tidligere regime i Libyen førte under Muammar Qadhafi (Gaddfi), eller på anden måde har været knyttet til dette regime, og som indebærer en fortsat risiko for freden, stabiliteten eller sikkerheden i Libyen eller en vellykket afslutning på Libyens politiske overgangsproces

d)

er involveret i eller yder støtte til handlinger, der truer freden, stabiliteten eller sikkerheden i Libyen, eller hindrer eller underminerer en vellykket afslutning på Libyens politiske overgangsproces, herunder ved:

i)

at planlægge, lede eller udføre handlinger i Libyen, der krænker den gældende internationale menneskerettighedslovgivning eller den humanitære folkeret, eller handlinger, der udgør en krænkelse af menneskerettighederne i Libyen

ii)

angreb mod luft-, land- eller søhavne i Libyen eller mod en libysk statslig institution eller installation eller mod enhver udenlandsk mission i Libyen

iii)

at yde støtte til væbnede grupper eller kriminelle netværk gennem ulovlig udnyttelse af råolie eller andre naturressourcer i Libyen

iv)

at true eller tvinge libyske statslige finansielle institutioner og Libyens nationale olieselskab eller være involveret i enhver handling, der kan føre til eller resultere i misbrug af libyske statsmidler

v)

at overtræde eller medvirke til at omgå bestemmelserne om våbenembargoen i Libyen som fastsat ved resolution 1970 (2011) og artikel 1 i denne forordning

vi)

at være personer, enheder eller organer, der handler for eller på vegne af eller under ledelse af nogen af ovennævnte, eller at være enheder eller organer, der ejes eller kontrolleres af dem eller af personer, enheder eller organer, der er opført i bilag II eller III eller

e)

ejer eller kontrollerer libyske statsmidler, som blev uretmæssigt tilegnet under det tidligere regime i Libyen under Muammar Qadhafi (Gaddfi), og som kan anvendes til at true freden, stabiliteten eller sikkerheden i Libyen eller til at hindre eller undergrave en vellykket afslutning på landets politiske overgangsproces.

3.   Bilag II og III indeholder de begrundelser for at opføre personerne, enhederne og organerne på listen, som meddeles af Sikkerhedsrådet eller sanktionskomitéen for så vidt angår bilag II.

4.   Bilag II og III omfatter de tilgængelige oplysninger, som er nødvendige for at identificere de pågældende fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, og som meddeles af Sikkerhedsrådet eller sanktionskomitéen for så vidt angår bilag II. For så vidt angår fysiske personer kan sådanne oplysninger omfatte navne med tilhørende aliasser, fødselsdato og fødested, nationalitet, pas- og identitetskortnumre, køn, adresse, hvis denne er bekendt, og funktion eller erhverv. For så vidt angår juridiske personer, enheder og organer kan sådanne oplysninger omfatte navne, registreringssted og -dato, registreringsnummer og forretningssted. Bilag II indeholder også den dato, hvor Sikkerhedsrådet eller sanktionskomitéen har opført dem på listen.

5.   Bilag VI indeholder de af Sikkerhedsrådet eller sanktionskomitéen meddelte begrundelser for at opføre de personer, enheder og organer, der er nævnt i artikel 5, stk. 4, i denne forordning, på listen.«

3)

I artikel 16, stk. 1, erstattes henvisningen til »bilag II« med en henvisning til »bilag II eller VI«.

Artikel 2

Bilag til denne forordning tilføjes som bilag VI til forordning (EU) nr. 204/2011.

Artikel 3

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 26. maj 2015.

På Rådets vegne

F. MOGHERINI

Formand


(1)  EUT L 58 af 3.3.2011, s. 53.

(2)  Rådets forordning (EU) nr. 204/2011 af 2. marts 2011 om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Libyen (EUT L 58 af 3.3.2011, s. 1).

(3)  Rådets afgørelse (FUSP) 2015/818 af 26. maj 2015 om ændring af afgørelse 2011/137/FUSP om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Libyen (se side 13 i denne EUT).


BILAG

»BILAG VI

Liste over juridiske personer, enheder og organer omhandlet i artikel 5, stk. 4

1.

Navn: LIBYAN INVESTMENT AUTHORITY

Alias: Libyan Foreign Investment Company (LFIC) Tidligere kendt som: ikke oplyst Adresse:1 Fateh Tower Office, No 99 22nd Floor, Borgaida Street, Tripoli, 1103, LibyenOpført på listen den:17. marts 2011Andre oplysninger: Opført på listen i henhold til punkt 17 i resolution 1973 som ændret den 16. september i henhold til punkt 15 i resolution 2009.

Yderligere oplysninger

Under Muammar Qadhafis (Gaddfis) og hans families kontrol og potentiel kilde til finansiering af hans styre.

2.

Navn: LIBYAN AFRICA INVESTMENT PORTFOLIO

Alias: ikke oplyst Tidligere kendt som: ikke oplyst Adresse:Jamahiriya Street, LAP Building, PO Box 91330, Tripoli, LibyenOpført på listen den:17. marts 2011Andre oplysninger: Opført på listen i henhold til punkt 17 i resolution 1973 som ændret den 16. september i henhold til punkt 15 i resolution 2009.

Yderligere oplysninger

Under Muammar Qadhafis (Gaddfis) og hans families kontrol og potentiel kilde til finansiering af hans styre.«


27.5.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 129/5


RÅDETS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2015/814

af 26. maj 2015

om gennemførelse af artikel 16, stk. 1, i forordning (EU) nr. 204/2011 om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Libyen

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets forordning (EU) nr. 204/2011 af 2. marts 2011 om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Libyen (1), særlig artikel 16, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Rådet vedtog den 2. marts 2011 forordning (EU) nr. 204/2011.

(2)

Sikkerhedsrådets komité, der blev nedsat i medfør af resolution (UNSCR) 1970 (2011) vedrørende Libyen har ajourført listen over personer og enheder, der er omfattet af rejserestriktioner og indefrysning af aktiver.

(3)

Forordning (EU) nr. 204/2011 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Bilag II til forordning (EU) nr. 204/2011 ændres hermed som anført i bilaget til denne forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 26. maj 2015.

På Rådets vegne

F. MOGHERINI

Formand


(1)  EUT L 58 af 3.3.2011, s. 1.


BILAG

»BILAG II

Liste over fysiske og juridiske personer, enheder og organer omhandlet i artikel 6, stk. 1

A.   Personer

6.

Navn: ABU ZAYD UMAR DORDA

Titel: ikke oplyst Opførelse på listen: a) Stilling: Direktør for den eksterne sikkerhedsorganisation. b) Chef for den eksterne efterretningstjeneste. Fødselsdato: ikke oplyst Fødested: ikke oplyst Alias af god kvalitet: ikke oplyst Alias af mindre god kvalitet: ikke oplyst Nationalitet: ikke oplyst Pasnummer: ikke oplyst Nationalt identitetsnummer: ikke oplyst Adresse: Libyen (Formodet status/opholdssted: varetægtsfængslet i Libyen). Opført på listen den: 26. februar 2011Yderligere oplysninger: Opført på listen i henhold til punkt 15 i resolution 1970 (rejseforbud). Opført på listen den 17. marts 2011 i henhold til punkt 17 i resolution 1970 (indefrysning af aktiver).

Supplerende oplysninger

Loyal tilhænger af regimet. Chef for den eksterne efterretningstjeneste.

7.

Navn: ABU BAKR YUNIS JABIR

Titel: Generalmajor Opførelse på listen: Stilling: Forsvarsminister. Fødselsdato: 1952 Fødested: Jalo, Libyen Alias af god kvalitet: ikke oplyst Alias af mindre god kvalitet: ikke oplyst Nationalitet: ikke oplyst Pasnummer: ikke oplyst Nationalt identitetsnummer: ikke oplyst Adresse: ikke oplyst Opført på listen den:26. februar 2011Yderligere oplysninger: Opført på listen i henhold til punkt 15 i resolution 1970 (rejseforbud). Opført på listen den 17. marts 2011 i henhold til punkt 17 i resolution 1970 (indefrysning af aktiver). Formodet status/opholdssted: afdød.

Supplerende oplysninger

Overordnet ansvar for de væbnede styrkers handlinger.

8.

Navn: MATUQ MOHAMMED MATUQ

Titel: ikke oplyst Opførelse på listen: Stilling: Minister for offentlige værker Fødselsdato: 1956 Fødested: Khoms, Libyen Alias af god kvalitet: ikke oplyst Alias af mindre god kvalitet: ikke oplyst Nationalitet: ikke oplyst Pasnummer: ikke oplyst Nationalt identitetsnummer: ikke oplyst Adresse: ikke oplyst Opført på listen den:26. februar 2011Yderligere oplysninger: Opført på listen i henhold til punkt 15 i resolution 1970 (rejseforbud). Opført på listen den 17. marts 2011 i henhold til punkt 17 i resolution 1970 (indefrysning af aktiver). Formodet status/opholdssted: ukendt, menes at være taget til fange.

Supplerende oplysninger

Højtstående medlem af regimet. Er involveret i De Revolutionære Komitéer. Har tidligere været involveret i undertrykkelse af modstand og brug af vold.

9.

Navn: AISHA MUAMMAR MUHAMMED ABU MINYAR QADHAFI (GADDAFI)

Titel: ikke oplyst Opførelse på listen: ikke oplyst Fødselsdato: 1978 Fødested: Tripoli, Libyen Alias af god kvalitet: Aisha Muhammed Abdul Salam (Pasnummer: 215215 Alias af mindre god kvalitet: ikke oplyst Nationalitet: ikke oplyst Pasnummer: 428720 Nationalt identitetsnummer: ikke oplyst Adresse: Sultanatet Oman (Formodet status/opholdssted: Sultanatet Oman) Opført på listen den:26. februar 2011Yderligere oplysninger: Opført på listen i henhold til punkt 15 og 17 i resolution 1970 (rejseforbud, indefrysning af aktiver).

Supplerende oplysninger

Tæt forbindelse til regimet. Rejste i strid med punkt 15 i resolution 1970 som beskrevet i Ekspertpanelet vedrørende Libyen i dettes interimsrapport fra 2013.

10.

Navn: HANNIBAL MUAMMAR QADHAFI (GADDAFI)

Titel: ikke oplyst Opførelse på listen: ikke oplyst Fødselsdato:20. september 1975Fødested: Tripoli, Libyen Alias af god kvalitet: ikke oplyst Alias af mindre god kvalitet: ikke oplyst Nationalitet: ikke oplyst Pasnummer: B/002210 Nationalt identitetsnummer: ikke oplyst Adresse: Algeriet (Formodet status/opholdssted: Algeriet) Opført på listen den:26. februar 2011Yderligere oplysninger: Opført på listen i henhold til punkt 15 og 17 i resolution 1970 (2011) (rejseforbud, indefrysning af aktiver).

Supplerende oplysninger

Tæt forbindelse til regimet.

11.

Navn: KHAMIS MUAMMAR QADHAFI (GADDAFI)

Titel: ikke oplyst Opførelse på listen: ikke oplyst Fødselsdato: 1978 Fødested: Tripoli, Libyen Alias af god kvalitet: ikke oplyst Alias af mindre god kvalitet: ikke oplyst Nationalitet: ikke oplyst Pasnummer: ikke oplyst Nationalt identitetsnummer: ikke oplyst Adresse: ikke oplyst Opført på listen den:26. februar 2011Yderligere oplysninger: Opført på listen i henhold til punkt 15 og 17 i resolution 1970 (rejseforbud, indefrysning af aktiver). Formodet status/opholdssted: afdød.

Supplerende oplysninger

Tæt forbindelse til regimet. Øverstbefalende for militærenheder, der deltager i undertrykkelsen af demonstrationer.

12.

Navn: KHAMIS MUAMMAR QADHAFI (GADDAFI)

Titel: ikke oplyst Opførelse på listen: ikke oplyst Fødselsdato: 1970 Fødested: Tripoli, Libyen Alias af god kvalitet: ikke oplyst Alias af mindre god kvalitet: ikke oplyst Nationalitet: ikke oplyst Pasnummer: ikke oplyst Nationalt identitetsnummer: ikke oplyst Adresse: Sultanatet Oman (Formodet status/opholdssted: Sultanatet Oman) Opført på listen den:26. februar 2011Yderligere oplysninger: Opført på listen i henhold til punkt 15 og 17 i resolution 1970 (rejseforbud, indefrysning af aktiver).

Supplerende oplysninger

Tæt forbindelse til regimet.

13.

Navn: MUAMMAR MOHAMMED ABU MINYAR QADHAFI (GADDAFI)

Titel: ikke oplyst Opførelse på listen: Leder af Revolutionen, øverstbefalende for de væbnede styrker Fødselsdato: 1942 Fødested: Sirte, Libyen Alias af god kvalitet: ikke oplyst Alias af mindre god kvalitet: ikke oplyst Nationalitet: ikke oplyst Pasnummer: ikke oplyst Nationalt identitetsnummer: ikke oplyst Adresse: ikke oplyst Opført på listen den:26. februar 2011Yderligere oplysninger: Opført på FN's liste i henhold til punkt 15 og 17 i resolution 1970 (rejseforbud, indefrysning af aktiver). Formodet status/opholdssted: afdød.

Supplerende oplysninger

Er ansvarlig for at have beordret undertrykkelse af demonstrationer og menneskerettighedskrænkelser.

14.

Navn: MUTASSIM QADHAFI (GADDAFI)

Titel: ikke oplyst Opførelse på listen: National sikkerhedsrådgiver Fødselsdato: 1976 Fødested: Tripoli, Libyen Alias af god kvalitet: ikke oplyst Alias af mindre god kvalitet: ikke oplyst Nationalitet: ikke oplyst Pasnummer: ikke oplyst Nationalt identitetsnummer: ikke oplyst Adresse: ikke oplyst Opført på listen den:26. februar 2011Yderligere oplysninger: Opført på listen i henhold til punkt 15 og 17 i resolution 1970 (rejseforbud, indefrysning af aktiver). Formodet status/opholdssted: afdød.

Supplerende oplysninger

Tæt forbindelse til regimet.

15.

Navn: SAADI QADHAFI (GADDAFI)

Titel: ikke oplyst Opførelse på listen: Chef for specialstyrkerne Fødselsdato: a) 27. maj 1973 b) 1. januar 1975Fødested: Tripoli, Libyen Alias af god kvalitet: ikke oplyst Alias af mindre god kvalitet: ikke oplyst Nationalitet: ikke oplyst Pasnummer: a) 014797 b) 524521 Nationalt identitetsnummer: ikke oplyst Adresse: Libyen (varetægtsfængslet) Opført på listen den:26. februar 2011Yderligere oplysninger: Opført på listen i henhold til punkt 15 i resolution 1970 (rejseforbud). Opført på listen den 17. marts 2011 i henhold til punkt 17 i resolution 1970 (indefrysning af aktiver).

Supplerende oplysninger

Tæt forbindelse til regimet. Øverstbefalende for militærenheder, der deltog i undertrykkelsen af demonstrationer.

16.

Navn: SAIF AL-ARAB QADHAFI (GADDAFI)

Titel: ikke oplyst Opførelse på listen: ikke oplyst Fødselsdato: 1982 Fødested: Tripoli, Libyen Alias af god kvalitet: ikke oplyst Alias af mindre god kvalitet: ikke oplyst Nationalitet: ikke oplyst Pasnummer: ikke oplyst Nationalt identitetsnummer: ikke oplyst Adresse: ikke oplyst Opført på listen den:26. februar 2011Yderligere oplysninger: Opført på listen i henhold til punkt 15 i resolution 1970 (rejseforbud). Opført på listen den 17. marts 2011 i henhold til punkt 17 i resolution 1970 (indefrysning af aktiver). Formodet status/opholdssted: afdød.

Supplerende oplysninger

Tæt forbindelse til regimet.

17.

Navn: SAIF AL-ISLAM QADHAFI (GADDAFI)

Titel: ikke oplyst Opførelse på listen: Direktør, Qadhafifonden (Gaddafifonden) Fødselsdato:25. juni 1972Fødested: Tripoli, Libyen Alias af god kvalitet: ikke oplyst Alias af mindre god kvalitet: ikke oplyst Nationalitet: ikke oplyst Pasnummer: B014995 Nationalt identitetsnummer: ikke oplyst Adresse: Libyen (Formodet status/opholdssted: varetægtsfængslet i Libyen) Opført på listen den: 26. februar 2011Yderligere oplysninger: Opført på listen i henhold til punkt 15 og 17 i resolution 1970 (rejseforbud, indefrysning af aktiver).

Supplerende oplysninger

Tæt forbindelse til regimet. Opildnende offentlige opfordringer til vold mod demonstranter.

18.

Navn: 1: ABDULLAH AL-SENUSSI

Titel: Oberst Opførelse på listen: Direktør for den militære efterretningstjeneste Fødselsdato: 1949 Fødested: Sudan Alias af god kvalitet: a) Abdoullah Ould Ahmed (pasnummer: B0515260; fødselsdato: 1948; Fødested: Anefif (Kidal), Mali; Udstedelsesdato: 10. januar 2012; Udstedelsessted: Bamako, Mali; Udløbsdato: 10. januar 2017.) b) Abdoullah Ould Ahmed (malisk ID-nummer 073/SPICRE; Fødested: Anefif, Mali; Udstedelsesdato: 6. december 2011; Udstedelsessted: Essouck, Mali) Alias af mindre god kvalitet: ikke oplyst Nationalitet: ikke oplyst Pasnummer: ikke oplyst Nationalt identitetsnummer: ikke oplyst Adresse: Libyen (Formodet status/opholdssted: varetægtsfængslet i Libyen) Opført på listen den:26. februar 2011Yderligere oplysninger: Opført på listen i henhold til punkt 15 i resolution 1970 (rejseforbud). Opført på listen den 17. marts 2011 i henhold til punkt 17 i resolution 1970 (indefrysning af aktiver).

Supplerende oplysninger

Den militære efterretningstjeneste deltager i undertrykkelsen af demonstrationer. Er mistænkt for tidligere at have deltaget i massakren i Abu Selim-fængslet. Dømt in absentia for bombeattentat mod UTA-fly. Muammar Qadhafis (Gaddafis) svoger.

19.

Navn: SAFIA FARKASH AL-BARASSI

Titel: ikke oplyst Opførelse på listen: ikke oplyst Fødselsdato: omkring 1952 Fødested: Al Bayda, Libyen Alias af god kvalitet: Safia Farkash Mohammed Al-Hadad, født 1. januar 1953 (omansk pasnummer 03825239) Alias af mindre god kvalitet: ikke oplyst Nationalitet: ikke oplyst Pasnummer: 03825239 Nationalt identitetsnummer: ikke oplyst Adresse: Sultanatet Oman Opført på listen den:24. juni 2011Yderligere oplysninger: Opført på listen i henhold til punkt 15 i resolution 1970 og punkt 19 i resolution 1973 (rejseforbud, indefrysning af aktiver).

Supplerende oplysninger

Betydelig personlig formue, der kan anvendes til formål til fordel for regimet. Hendes søster Fatima FARKASH er gift med Abdallah SANUSSI, leder af Libyens militære efterretningstjeneste.

20.

Navn: ABDELHAFIZ ZLITNI

Titel: ikke oplyst Opførelse på listen: a) Planlægnings- og finansminister i oberst Qadhafis (Gaddafis) regering; b) Sekretær i den generelle folkekomité for finansiering og planlægning; c) Midlertidig leder af den libyske centralbank Fødselsdato: 1935 Fødested: ikke oplyst Alias af god kvalitet: ikke oplyst Alias af mindre god kvalitet: ikke oplyst Nationalitet: ikke oplyst Pasnummer: ikke oplyst Nationalt identitetsnummer: ikke oplyst Adresse: ikke oplyst Opført på listen den:24. juni 2011Yderligere oplysninger: Opført på listen i henhold til punkt 15 i resolution 1970 og punkt 19 i resolution 1973 (rejseforbud, indefrysning af aktiver).

Supplerende oplysninger

Involveret i vold mod demonstranter. Sekretær i den generelle folkekomité for finansiering og planlægning. Abdelhafiz Zlitni fungerer for øjeblikket som leder af den libyske centralbank. Han har tidligere været formand for National Oil Corporation. Vores oplysninger tyder på, at han for tiden er i gang med at forsøge at skaffe midler til regimet for at genopfylde centralbankens reserver, der allerede er brugt på at opretholde den nuværende militære aktion.«


27.5.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 129/9


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2015/815

af 19. maj 2015

om registrering af en betegnelse i registret over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser (Pastel de Chaves (BGB))

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012 af 21. november 2012 om kvalitetsordninger for landbrugsprodukter og fødevarer (1), særlig artikel 52, stk. 2, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Portugals ansøgning om registrering af betegnelsen »Pastel de Chaves« er blevet offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende (2), jf. artikel 50, stk. 2, litra a), i forordning (EU) nr. 1151/2012.

(2)

Da Kommissionen ikke har modtaget indsigelser, jf. artikel 51 i forordning (EU) nr. 1151/2012, skal betegnelsen »Pastel de Chaves« registreres —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Betegnelsen »Pastel de Chaves« (BGB) registreres.

Betegnelsen i stk. 1 henviser til et produkt i kategori 2.3. Brød, wienerbrød, kager, kiks og andet bagværk samt konfekturevarer i bilag XI til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 668/2014 (3).

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 19. maj 2015.

På Kommissionens vegne

For formanden

Phil HOGAN

Medlem af Kommissionen


(1)  EUT L 343 af 14.12.2012, s. 1.

(2)  EUT C 461 af 20.12.2014, s. 46.

(3)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 668/2014 af 13. juni 2014 om fastlæggelse af regler for anvendelsen af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012 om kvalitetsordninger for landbrugsprodukter og fødevarer (EUT L 179 af 19.6.2014, s. 36).


27.5.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 129/10


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2015/816

af 22. maj 2015

om godkendelse af en væsentlig ændring af varespecifikationen for en betegnelse, der er opført i registret over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser (Canard à foie gras du Sud-Ouest (Chalosse, Gascogne, Gers, Landes, Périgord, Quercy) (BGB))

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012 af 21. november 2012 om kvalitetsordninger for landbrugsprodukter og fødevarer (1), særlig artikel 52, stk. 2, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Kommissionen har i overensstemmelse med artikel 53, stk. 1, første afsnit, i forordning (EU) nr. 1151/2012 behandlet Frankrigs ansøgning om godkendelse af en ændring af varespecifikationen for den beskyttede geografiske betegnelse »Canard à foie gras du Sud-Ouest (Chalosse, Gascogne, Gers, Landes, Périgord, Quercy)«, der er registreret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1338/2000 (2).

(2)

Da der er tale om en væsentlig ændring, jf. artikel 53, stk. 2, i forordning (EU) nr. 1151/2012, har Kommissionen i medfør af artikel 50, stk. 2, litra a), i samme forordning offentliggjort ændringsansøgningen i Den Europæiske Unions Tidende (3).

(3)

Da Kommissionen ikke har modtaget indsigelser, jf. artikel 51 i forordning (EU) nr. 1151/2012, skal ændringen af varespecifikationen godkendes —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Den ændring af varespecifikationen, der er offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende, og som vedrører betegnelsen »Canard à foie gras du Sud-Ouest (Chalosse, Gascogne, Gers, Landes, Périgord, Quercy)« (BGB), godkendes.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 22. maj 2015.

På Kommissionens vegne

For formanden

Phil HOGAN

Medlem af Kommissionen


(1)  EUT L 343 af 14.12.2012, s. 1.

(2)  Kommissionens forordning (EF) nr. 1338/2000 af 26. juni 2000 om tilføjelse til bilaget til forordning (EF) nr. 2400/96 om optagelse af visse betegnelser i det register over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser, der er fastsat i Rådets forordning (EØF) nr. 2081/92 om beskyttelse af geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser for landbrugsprodukter og levnedsmidler (EFT L 154 af 27.6.2000, s. 5).

(3)  EUT C 11 af 15.1.2015, s. 24.


27.5.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 129/11


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2015/817

af 26. maj 2015

om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 af 17. december 2013 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 922/72, (EØF) nr. 234/79, (EF) nr. 1037/2001 og (EF) nr. 1234/2007 (1),

under henvisning til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 af 7. juni 2011 om nærmere bestemmelser for anvendelsen af Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 for så vidt angår frugt og grøntsager og forarbejdede frugter og grøntsager (2), særlig artikel 136, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes der på basis af resultatet af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguayrunden kriterier for Kommissionens fastsættelse af faste importværdier for tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i del A i bilag XVI til nævnte forordning.

(2)

Der beregnes hver arbejdsdag en fast importværdi i henhold til artikel 136, stk. 1, i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 under hensyntagen til varierende daglige data. Derfor bør nærværende forordning træde i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

De faste importværdier som omhandlet i artikel 136 i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 26. maj 2015.

På Kommissionens vegne

For formanden

Jerzy PLEWA

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)  EUT L 347 af 20.12.2013, s. 671.

(2)  EUT L 157 af 15.6.2011, s. 1.


BILAG

Faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

(EUR/100 kg)

KN-kode

Tredjelandskode (1)

Fast importværdi

0702 00 00

AL

64,0

MA

99,2

MK

89,9

TR

87,9

ZZ

85,3

0707 00 05

AL

36,9

MK

41,5

TR

105,8

ZZ

61,4

0709 93 10

TR

123,9

ZZ

123,9

0805 10 20

EG

49,3

MA

55,9

ZA

61,0

ZZ

55,4

0805 50 10

BO

147,7

BR

103,9

MA

111,5

TR

67,0

ZA

178,1

ZZ

121,6

0808 10 80

AR

102,5

BR

109,9

CL

156,3

NZ

155,6

US

232,9

UY

68,9

ZA

118,0

ZZ

134,9

0809 29 00

US

413,6

ZZ

413,6


(1)  Landefortegnelse fastsat ved Kommissionens forordning (EU) nr. 1106/2012 af 27. november 2012 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 471/2009 om fællesskabsstatistikker over varehandelen med tredjelande for så vidt angår ajourføring af den statistiske lande- og områdefortegnelse (EUT L 328 af 28.11.2012, s. 7). Koden »ZZ« = »anden oprindelse«.


AFGØRELSER

27.5.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 129/13


RÅDETS AFGØRELSE (FUSP) 2015/818

af 26. maj 2015

om ændring af afgørelse 2011/137/FUSP om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Libyen

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 29, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Den 28. februar 2011 vedtog Rådet afgørelse 2011/137/FUSP (1).

(2)

Rådet har siden den dato gentagne gange givet udtryk for alvorlig bekymring over den forværrede situation i Libyen og især over den udbredte vold og ustabilitet.

(3)

Den 27. august 2014 vedtog De Forenede Nationers Sikkerhedsråd resolution (UNSCR) 2174 (2014) som opfølgning af sine tidligere resolutioner om Libyen begyndende med resolution (UNSCR) 1970 (2011). (UNSCR) 2174 (2014) fordømmer kampene mellem væbnede grupper og tilskyndelsen til vold i Libyen og indfører yderligere restriktive foranstaltninger over for personer og enheder, der deltager i eller yder støtte til handlinger, der truer freden, stabiliteten eller sikkerheden i Libyen, eller som hindrer eller underminerer en vellykket fuldførelse af landets politiske overgang.

(4)

Den 6. marts 2015 vedtog Rådet afgørelse (FUSP) 2015/382 (2) om forlængelse af anvendelsen af foranstaltningerne vedrørende rejserestriktioner og indefrysning af aktiver for personer og enheder, der er opført i bilag II og IV til afgørelse 2011/137/FUSP til også at omfatte personer og enheder, der deltager i eller yder støtte til handlinger, der truer freden, stabiliteten eller sikkerheden i Libyen, eller som hindrer eller underminerer en vellykket fuldførelse af landets politiske overgang.

(5)

Den 16. marts 2015 konkluderede Rådet, at Libyen står ved en skillevej. Det mindede om, at kun en politisk løsning kan udgøre en bæredygtig vej fremad og bidrage til fred og stabilitet i Libyen, og nævnte bl.a., at det er vigtigt at afstå fra handlinger, der kan forværre den aktuelle splittelse.

(6)

EU fordømte også handlingerne mod Libyens nationale aktiver, finansielle institutioner og naturressourcer, som risikerer at berøve den libyske befolkning de goder, der kommer af en bæredygtig udvikling i landet.

(7)

Den 27. marts 2015 vedtog De Forenede Nationers Sikkerhedsråd resolution 2213 (2015), som bl.a. indfører visse ændringer af kriterierne for opførelse på listen med hensyn til foranstaltningerne vedrørende rejserestriktioner og indefrysning af aktiver.

(8)

Sikkerhedsrådets komité, der blev nedsat i medfør af resolution UNSCR 1970 (2011), har ajourført listen over personer og enheder, der er omfattet af foranstaltningerne vedrørende rejserestriktioner og indefrysning af aktiver.

(9)

Kriterierne for anvendelsen af foranstaltningerne vedrørende rejserestriktioner og indefrysning af aktiver som fastsat i UNSCR 2213 (2015) bør også udvides til at omfatte visse andre personer og enheder, der ikke er omfattet af bilag I eller III til afgørelse 2011/137/FUSP.

(10)

Freden, stabiliteten eller sikkerheden i Libyen og en vellykket fuldførelse af den politiske overgang i landet er fortsat truet, bl.a. fordi den aktuelle splittelse forværres af personer og enheder, der er identificeret som havende deltaget i de undertrykkende politikker, som det tidligere regime i Libyen førte under Muammar Qadhafi (Gaddafi), eller på anden måde har været knyttet til dette regime, og fordi de fleste af disse personer eller enheder ikke er blevet stillet til ansvar for deres handlinger.

(11)

Personer og enheder, der ejer eller kontrollerer libyske statsmidler, som de uretmæssigt har tilegnet sig under Muammar Qadhafis (Gaddafis) tidligere regime i Libyen, og som vil kunne anvendes til at true freden, stabiliteten eller sikkerheden i Libyen eller til at hindre eller underminere en vellykket fuldførelse af landets politiske overgang, udgør også en trussel.

(12)

På baggrund af situationens alvor i Libyen, navnlig ovennævnte risici, bør kriterierne for anvendelse af foranstaltningerne vedrørende rejserestriktioner og indefrysning af aktiver for de personer og enheder, der er opført i bilag II og IV til afgørelse 2011/137/FUSP, ændres i overensstemmelse hermed.

(13)

Afgørelse 2011/137/FUSP bør derfor ændres.

(14)

Der er behov for yderligere handling fra Unionens side for at iværksætte en række af disse ændringer —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Afgørelse 2011/137/FUSP ændres således:

1)

Artikel 5 affattes således:

»Artikel 5

1.   Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger for at hindre indrejse i eller transit gennem deres område for personer, som Sikkerhedsrådet eller komitéen har udpeget, og som er omfattet af rejserestriktioner, i overensstemmelse med punkt 22 i UNSCR 1970 (2011), punkt 23 i UNSCR 1973 (2011), punkt 4 i UNSCR 2174 (2014) og punkt 11 i UNSCR 2213 (2015), jf. bilag I.

2.   Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger for at hindre indrejse i eller transit gennem deres område for personer, der

a)

er involveret eller meddelagtige i at beordre, kontrollere eller på anden måde styre grove menneskerettighedskrænkelser mod personer i Libyen, bl.a. ved at være involveret eller meddelagtige i at planlægge, lede, beordre eller gennemføre angreb i strid med folkeretten, herunder luftbombardementer, på civilbefolkningen og civile faciliteter eller personer, der handler for, på vegne af eller under deres ledelse

b)

er identificeret som havende deltaget i de undertrykkende politikker, som det tidligere regime i Libyen førte under Muammar Qadhafi (Gaddfi), eller på anden måde har været knyttet til dette regime, og som udgør en fortsat risiko for freden, stabiliteten eller sikkerheden i Libyen eller for en vellykket fuldførelse af landets politiske overgang

c)

deltager i eller yder støtte til handlinger, der truer freden, stabiliteten eller sikkerheden i Libyen, eller som hindrer eller underminerer en vellykket fuldførelse af landets politiske overgang, bl.a. ved:

i)

at planlægge, lede eller udføre handlinger, der krænker den gældende internationale menneskerettighedslovgivning eller den humanitære folkeret, eller handlinger, der udgør en overtrædelse af menneskerettighederne, i Libyen

ii)

angreb mod en lufthavn, station eller terminal for landtransport eller søhavn i Libyen eller mod en libysk statsinstitution eller et libysk anlæg eller mod en udenlandsk repræsentation i Libyen

iii)

at yde støtte til væbnede grupper eller kriminelle netværk gennem ulovlig udnyttelse af råolie eller andre naturressourcer i Libyen

iv)

at true eller lægge pres på libyske statsinstitutioner og Libyan National Oil Company, eller deltage i handlinger, der kan føre til eller resultere i uretmæssig tilegnelse af libyske statsmidler

v)

at overtræde eller medvirke til unddragelsen af bestemmelserne om våbenembargoen i Libyen, der er fastsat i UNSCR 1970 (2011) og artikel 1 i denne afgørelse

vi)

at handle for, på vegne af eller under ledelse af de personer eller enheder,

d)

som besidder eller kontrollerer libyske statsmidler, som de uretmæssigt har tilegnet sig under Muammar Qadhafis (Gaddafis) tidligere regime i Libyen, der vil kunne anvendes til at true freden, stabiliteten eller sikkerheden i Libyen eller til at hindre eller underminere en vellykket fuldførelse af landets politiske overgang,

der er opført på listen i bilag II.

3.   Intet i stk. 1 og 2 forpligter en medlemsstat til at nægte sine egne statsborgere indrejse på medlemsstatens eget område.

4.   Stk. 1 finder ikke anvendelse, hvis udvalget fastslår:

a)

at rejse er berettiget af humanitære hensyn, herunder religiøse forpligtelser, eller

b)

at en fritagelse vil fremme målet om fred og national forsoning i Libyen og stabilitet i regionen.

5.   Stk. 1 finder ikke anvendelse, hvis:

a)

indrejse eller transit er nødvendig for at gennemføre en retssag, eller

b)

en medlemsstat fra sag til sag afgør, at sådan indrejse eller transit er nødvendig for at fremme fred og stabilitet i Libyen, og medlemsstaten efterfølgende underretter udvalget inden 48 timer efter at have truffet en sådan afgørelse.

6.   Stk. 2 gælder med forbehold af tilfælde, hvor en medlemsstat er bundet af en folkeretlig forpligtelse, dvs.:

a)

som værtsland for en international mellemstatslig organisation

b)

som værtsland for en international konference, som er indkaldt af FN eller afholdes i FN's regi

c)

i henhold til en multilateral aftale, hvorved der tilkendes privilegier og immuniteter, eller

d)

i henhold til Lateranforliget fra 1929 mellem Pavestolen (Vatikanstaten) og Italien.

7.   Stk. 6 anses også for at gælde i tilfælde, hvor en medlemsstat er værtsland for Organisationen for Sikkerhed og Samarbejde i Europa (OSCE).

8.   Rådet underrettes behørigt, hver gang en medlemsstat indrømmer en fritagelse i henhold til stk. 6 eller 7.

9.   Medlemsstaterne kan indrømme fritagelser fra foranstaltningerne i stk. 2, hvis rejsen er berettiget af hastende humanitære hensyn eller af hensyn til muligheden for deltagelse i mellemstatslige møder, som Unionen tager initiativ til eller er vært for, eller møder, hvor en medlemsstat, der varetager formandskabet for OSCE, er vært, og hvor der føres en politisk dialog, som direkte fremmer demokratiet, menneskerettighederne og retssikkerheden i Libyen.

10.   En medlemsstat, der ønsker at indrømme fritagelser, jf. stk. 9, giver Rådet skriftlig meddelelse herom. Fritagelsen anses for at være indrømmet, medmindre et eller flere rådsmedlemmer skriftligt gør indsigelse inden for to arbejdsdage efter at have modtaget meddelelsen om den foreslåede fritagelse. Hvis et eller flere rådsmedlemmer gør indsigelse, kan Rådet med kvalificeret flertal beslutte at indrømme den foreslåede fritagelse.

11.   Hvor en medlemsstat i medfør af stk. 6, 7 eller 9 tillader personer, der er opført på listen i bilag I eller II indrejse i eller transit gennem sit område, gælder tilladelsen udelukkende det formål, til hvilket den er udstedt, og de berørte personer.«

2)

Artikel 6 affattes således:

»Artikel 6

1.   Alle pengemidler, andre finansielle aktiver og økonomiske ressourcer, der ejes eller kontrolleres direkte eller indirekte af personer og enheder, som Sikkerhedsrådet eller komitéen har udpeget, og som er omfattet af indefrysning af aktiver, i overensstemmelse med punkt 22 i UNSCR 1970 (2011), punkt 19 og 23 i UNSCR 1973 (2011), punkt 4 i UNSCR 2174 (2014) og punkt 11 i UNSCR 2213 (2015), og som er opført på listen i bilag III, indefryses.

2.   Alle pengemidler, andre finansielle aktiver og økonomiske ressourcer, der ejes eller kontrolleres direkte eller indirekte af personer og enheder, som:

a)

er involveret eller meddelagtige i at beordre, kontrollere eller på anden måde styre grove menneskerettighedskrænkelser mod personer i Libyen, bl.a. ved at være involveret eller meddelagtige i at planlægge, lede, beordre eller gennemføre angreb i strid med folkeretten, herunder luftbombardementer, på civilbefolkningen og civile faciliteter, eller af de libyske myndigheder, eller af personer eller enheder, som har overtrådt eller medvirket til at overtræde bestemmelserne i UNSCR 1970 (2011) eller i denne afgørelse, eller af personer eller enheder, som handler på deres vegne eller under deres ledelse, eller af enheder, som ejes eller kontrolleres af dem, eller af personer eller enheder, som er opført på listen i bilag III til denne afgørelse

b)

er identificeret som havende deltaget i de undertrykkende politikker, som det tidligere regime i Libyen førte under Muammar Qadhafi (Gaddafi), eller på anden måde har været knyttet til dette regime, og som udgør en fortsat risiko for freden, stabiliteten eller sikkerheden i Libyen eller for en vellykket fuldførelse af landets politiske overgang

c)

deltager i eller yder støtte til handlinger, der truer freden, stabiliteten eller sikkerheden i Libyen, eller som hindrer eller underminerer en vellykket fuldførelse af landets politiske overgang, bl.a. ved:

i)

at planlægge, lede eller udføre handlinger, der krænker den gældende internationale menneskerettighedslovgivning eller den humanitære folkeret, eller handlinger, der udgør en overtrædelse af menneskerettighederne, i Libyen

ii)

angreb mod en lufthavn, station eller terminal for landtransport eller søhavn i Libyen eller en libysk statsinstitution eller et libysk anlæg eller mod en udenlandsk repræsentation i Libyen

iii)

at yde støtte til væbnede grupper eller kriminelle netværk gennem ulovlig udnyttelse af råolie eller andre naturressourcer i Libyen

iv)

at true eller lægge pres på libyske statsinstitutioner og Libyan National Oil Company, eller deltage i handlinger, der kan føre til eller resultere i uretmæssig tilegnelse af libyske statsmidler

v)

at overtræde eller medvirke til unddragelsen af bestemmelserne om våbenembargoen i Libyen, der er fastsat i UNSCR 1970 (2011) og artikel 1 i denne afgørelse

vi)

at handle for, på vegne af eller under ledelse af de personer eller enheder

d)

ejer eller kontrollerer libyske statsmidler, som de uretmæssigt har tilegnet sig under Muammar Qadhafis (Gaddafis) tidligere regime i Libyen, der vil kunne anvendes til at true freden, stabiliteten eller sikkerheden i Libyen eller til at hindre eller underminere en vellykket fuldførelse af landets politiske overgang,

og som er opført på listen i bilag IV, indefryses.

3.   Alle pengemidler, andre finansielle aktiver og økonomiske ressourcer, som ejes eller kontrolles direkte eller indirekte af de enheder, der er opført på listen i bilag VI, og som er indefrosne pr. 16. september 2011, forbliver indefrosne.

4.   Ingen pengemidler, andre finansielle aktiver eller økonomiske ressourcer må direkte eller indirekte stilles til rådighed for eller være til fordel for de fysiske eller juridiske personer eller enheder, der er nævnt i stk. 1 og 2.

5.   For så vidt angår havnemyndigheder hindrer forbuddet mod at stille pengemidler, finansielle aktiver eller økonomiske ressourcer til rådighed for de personer eller enheder, der er omhandlet i stk. 2, indtil den 15. juli 2011 ikke gennemførelsen af kontrakter, der er indgået inden den 7. juni 2011, med undtagelse af kontrakter vedrørende olie, gas og raffinerede produkter.

6.   Der kan gøres undtagelse for pengemidler, finansielle aktiver og økonomiske ressourcer, som:

a)

er nødvendige for basale udgifter, herunder betaling af fødevarer, husleje eller renter og afdrag på hypotekslån, medicin og lægebehandling, skatter, forsikringspræmier og offentlige forbrugsafgifter

b)

alene er bestemt til betaling af rimelige honorarer og godtgørelse af udgifter i forbindelse med juridisk bistand i overensstemmelse med nationale love, eller

c)

alene er bestemt til betaling af afgifter eller gebyrer i overensstemmelse med nationale love til rutinemæssig forvaltning af indefrosne pengemidler, anden finansiel bistand og økonomiske ressourcer,

efter at den pågældende medlemsstat i givet fald har underrettet udvalget om, at den vil tillade adgang til sådanne pengemidler, andre finansielle aktiver eller økonomiske ressourcer, medmindre udvalget træffer en negativ afgørelse inden fem arbejdsdage fra en sådan underretning.

7.   Der kan desuden gøres undtagelser for midler og økonomiske ressourcer, der:

a)

er nødvendige til afholdelse af ekstraordinære udgifter, efter at den pågældende medlemsstat har underrettet udvalget herom, hvis det er hensigtsmæssigt, og udvalget har godkendt dette, eller

b)

er omfattet af en retslig, administrativ eller voldgiftsmæssig afgørelse om tilbageholdelsesret eller en dom; i så tilfælde kan pengemidler, andre finansielle aktiver og økonomiske ressourcer anvendes til at efterkomme den pågældende afgørelse om tilbageholdelsesret eller dom, forudsat at afgørelsen var truffet eller dommen afsagt inden datoen for vedtagelsen af UNSCR 1970 (2011) og ikke er til fordel for en person eller enhed som nævnt i stk. 1 og 2, efter at den pågældende medlemsstat har underrettet udvalget, hvis det er hensigtsmæssigt.

8.   Med hensyn til personer og enheder, der er opført på listen i bilag IV, kan der også gøres undtagelse for pengemidler og økonomiske ressourcer, som er nødvendige til humanitære formål, som f.eks. at levere eller lette levering af bistand, herunder beholdninger af lægemidler og medicinsk udstyr, fødevarer, levering af elektricitet, humanitære hjælpearbejdere og relateret bistand, eller at evakuere udenlandske statsborgere fra Libyen.

9.   Med hensyn til de enheder, der er omhandlet i stk. 3, kan der gøres undtagelser for pengemidler, finansielle aktiver og økonomiske ressourcer, forudsat at:

a)

den relevante medlemsstat har underrettet udvalget om, at den vil tillade adgang til sådanne pengemidler, andre finansielle aktiver eller økonomiske ressourcer til et eller flere af følgende formål, medmindre udvalget træffer en negativ afgørelse inden fem arbejdsdage fra en sådan underretning:

i)

humanitære behov

ii)

brændstof, el og vand alene til civilt brug

iii)

genoptagelse af Libyens produktion og salg af kulbrinter

iv)

etablering, drift eller styrkelse af institutioner i den civile regering og den civile offentlige infrastruktur, eller

v)

fremme af genoptagelsen af aktiviteter i banksektoren, herunder for at støtte eller fremme international handel med Libyen

b)

den relevante medlemsstat har underrettet udvalget om, at disse pengemidler, andre finansielle aktiver eller økonomiske ressourcer ikke stilles til rådighed for eller til fordel for de i stk. 1, 2 og 3 omhandlede personer

c)

den relevante medlemsstat på forhånd har hørt de libyske myndigheder om anvendelsen af sådanne pengemidler, andre finansielle aktiver eller økonomiske ressourcer, og

d)

den berørte medlemsstat har gjort de libyske myndigheder delagtige i den i henhold til dette stykke forelagte underretning, og de libyske myndigheder ikke inden for fem arbejdsdage har gjort indvendinger imod frigivelsen af sådanne pengemidler, andre finansielle aktiver eller økonomiske ressourcer.

10.   Stk. 1 og 2 er ikke til hinder for, at en udpeget person eller enhed foretager en betaling i henhold til en kontrakt, der er indgået, før denne person eller enhed blev opført på listen, såfremt den relevante medlemsstat har fastslået, at betalingen ikke, hverken direkte eller indirekte, modtages af en person eller enhed, der er nævnt i stk. 1 eller 2, og efter at den relevante medlemsstat i givet fald har underrettet udvalget om, at den agter at foretage eller modtage sådanne betalinger eller bemyndige, at pengemidler, andre finansielle aktiver eller økonomiske ressourcer frigives med henblik herpå, ti arbejdsdage før en sådan bemyndigelse.

11.   Stk. 3 er ikke til hinder for, at en udpeget person eller enhed foretager en betaling i henhold til en kontrakt, der er indgået, før denne person eller enhed blev opført på listen, såfremt den relevante medlemsstat har fastslået, at betalingen ikke, hverken direkte eller indirekte, modtages af en person eller enhed, der er nævnt i stk. 1, 2 og 3, og efter at den relevante medlemsstat i givet fald har underrettet udvalget om, at den agter at foretage eller modtage sådanne betalinger eller bemyndige, at pengemidler, andre finansielle aktiver eller økonomiske ressourcer frigives med henblik herpå, ti arbejdsdage før en sådan bemyndigelse.

12.   Med hensyn til personer og enheder, der er opført på listen i bilag IV og uanset stk. 2, kan en medlemsstats kompetente myndigheder give tilladelse til frigivelse af visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer, hvis følgende betingelser er opfyldt:

a)

pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer er omfattet af en voldgiftsmæssig afgørelse forud for den dato, hvor de fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er omhandlet i stk. 2, blev opført på listen i bilag IV, eller af en retslig eller administrativ afgørelse truffet i Unionen eller en retslig afgørelse, der kan fuldbyrdes i den pågældende medlemsstat, forud for eller efter den dato

b)

pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer skal udelukkende anvendes til at opfylde fordringer, der er sikret ved en sådan afgørelse eller er anerkendt som gyldige ved en sådan afgørelse, inden for de grænser, som er fastsat ved gældende lovgivning og administrative bestemmelser om sådanne fordringshaveres rettigheder

c)

afgørelsen er ikke til fordel for fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der er opført i bilag III eller IV og

d)

anerkendelse af afgørelsen er ikke i strid med almindelige retsprincipper i den pågældende medlemsstat.

Medlemsstaten underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om alle tilladelser, der gives i medfør af dette stykke.

13.   Stk. 4 gælder ikke beløb, der tilføres indefrosne konti i form af:

a)

renter eller anden form for afkast fra disse konti

b)

forfaldne beløb i henhold til kontrakter, aftaler eller forpligtelser, som er opstået forud for den dato, hvor disse konti blev omfattet af restriktive foranstaltninger eller

c)

forfaldne betalinger i henhold til retslige, administrative eller voldgiftsmæssige afgørelser, der er truffet i Unionen eller kan fuldbyrdes i den pågældende medlemsstat med hensyn til personer og enheder, der er opført på listen i bilag IV

såfremt sådanne renter eller anden form for afkast og betalinger fortsat er omfattet af stk. 1 eller 2.«

3)

Artikel 8, stk. 1, affattes således:

»1.   Rådet gennemfører ændringerne til bilag I, III V og VI på grundlag af Sikkerhedsrådets eller komitéens konstateringer.«

4)

Artikel 9, stk. 2, affattes således:

»2.   Når Rådet træffer afgørelse om foranstaltninger i henhold til artikel 5, stk. 2, og artikel 6, stk. 2, med hensyn til en person eller enhed, ændrer det bilag II og IV i overensstemmelse hermed.«

5)

Artikel 10 affattes således:

»Artikel 10

1.   Bilag I, II, III, IV og VI indeholder grundene til at opføre de pågældende personer og enheder på listen, jf. Sikkerhedsrådet eller udvalget med hensyn til bilag I, III og VI.

2.   Bilag I, II, III, IV og VI indeholder også, hvis der findes sådanne oplysninger, de oplysninger, der er nødvendige for at identificere de pågældende personer eller enheder, og som stilles til rådighed af Sikkerhedsrådet eller udvalget med hensyn til bilag I, III og VI. For så vidt angår personer kan sådanne oplysninger omfatte navne med tilhørende aliasser, fødselsdato og fødested, nationalitet, pas- og identitetskortnumre, køn, adresse, hvis denne er bekendt, og funktion eller erhverv. For så vidt angår enheder kan sådanne oplysninger omfatte navne, registreringssted og -dato, registreringsnummer og forretningssted. Bilag I, III og VI skal også indeholde datoen for Sikkerhedsrådets eller komitéens opførelse på listen.«

6)

Artikel 12, stk. 2, affattes således:

»2.   De foranstaltninger, der er omhandlet i artikel 5, stk. 2, og artikel 6, stk. 2, revideres regelmæssigt og mindst hver 12. måned. De ophører med at finde anvendelse på de berørte personer og enheder, hvis Rådet efter proceduren i artikel 8, stk. 2, fastslår, at betingelserne for deres anvendelse ikke længere er opfyldt.«

7)

Bilag I til afgørelse 2011/137/FUSP erstattes af teksten i bilag I til nærværende afgørelse.

8)

I bilag II til afgørelse 2011/137/FUSP affattes overskriften således:

»Liste over personer som omhandlet i artikel 5, stk. 2«

.

9)

Bilag III til afgørelse 2011/137/FUSP erstattes af teksten i bilag II til nærværende afgørelse.

10)

I bilag IV til afgørelse 2011/137/FUSP affattes overskriften således:

»Liste over personer og enheder som omhandlet i artikel 6, stk. 2«

.

11)

Bilag III til nærværende afgørelse tilføjes som bilag VI til afgørelse 2011/137/FUSP.

Artikel 2

Denne afgørelse træder i kraft på dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Udfærdiget i Bruxelles, den 26. maj 2015.

På Rådets vegne

F. MOGHERINI

Formand


(1)  Rådets afgørelse 2011/137/FUSP af 28. februar 2011 om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Libyen (EUT L 58 af 3.3.2011, s. 53).

(2)  Rådets afgørelse (FUSP) 2015/382 af 6. marts 2015 om ændring af afgørelse 2011/137/FUSP om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Libyen (EUT L 64 af 7.3.2015, s. 38).


BILAG I

»BILAG I

LISTE OVER PERSONER SOM OMHANDLET I ARTIKEL 5, STK. 1

A.   Enkeltpersoner

1.

Navn: ABDULQADER MOHAMMED AL-BAGHDADI

Titel: Dr. Opførelse på listen: Chef for de Revolutionære Komitéers forbindelseskontor Fødselsdato:1. juli 1950Fødested: ikke oplyst Alias af god kvalitet: ikke oplyst Alias af mindre god kvalitet: ikke oplyst Nationalitet: ikke oplyst Pasnummer: B010574 Nationalt identitetsnummer: ikke oplyst Adresse: Tunesien (Formodet status/opholdssted: fængslet i Tunesien.) Opført på listen den:26. februar 2011Yderligere oplysninger: Opført på FN's liste i henhold til punkt 15 i resolution 1970 (rejseforbud). Formodet status/opholdssted: afdød.

Abdulqadir Mohammed Al-Baghdad blev opført på listen den 26. februar 2011 i henhold til punkt 15 i 1970 som »Chef for de Revolutionære Komitéers forbindelseskontor«.

Supplerende oplysninger

De Revolutionære Komitéer er involveret i vold mod demonstranter.

2.

Navn: ABDULQADER YUSEF DIBRI

Titel: ikke oplyst Opførelse på listen: Chef for Muammar Qadhafis (Gaddafis) personlige sikkerhedstjeneste Fødselsdato: 1946 Fødested: Houn, Libyen Alias af god kvalitet: ikke oplyst Alias af mindre god kvalitet: ikke oplyst Nationalitet: ikke oplyst Pasnummer: ikke oplyst Nationalt identitetsnummer: ikke oplyst Adresse: ikke oplyst Opført på listen den:26. februar 2011Yderligere oplysninger: Opført på listen i henhold til punkt 15 i resolution 1970 (rejseforbud).

Abdulqader Yusef Dibri blev opført på listen den 26. februar 2011 i henhold til punkt 15 i resolution 1970 som »Chef for Muammar Qadhafis (Gaddafis) personlige sikkerhedstjeneste«.

Supplerende oplysninger

Ansvar for regimets sikkerhed. Har tidligere brugt vold mod dissidenter.

3.

Navn: SAYYID MOHAMMED QADHAF AL-DAM

Titel: ikke oplyst Opførelse på listen: ikke oplyst Fødselsdato: 1948 Fødested: Sirte, Libyen Alias af god kvalitet: ikke oplyst Alias af mindre god kvalitet: ikke oplyst Nationalitet: ikke oplyst Pasnummer: ikke oplyst Nationalt identitetsnummer: ikke oplyst Adresse: ikke oplyst Opført på listen den:26. februar 2011Yderligere oplysninger: Opført på FN's liste i henhold til punkt 15 i resolution 1970 (rejseforbud).

Sayyid Mohammed Qadhaf Al-dam blev opført på listen den 26. februar 2011 i henhold til punkt 15 i resolution 1970 som »Fætter til Muammar Qadhafi (Gaddafi)«.

Supplerende oplysninger

Sayyid Mohammed Qadhaf Al-dam deltog i 1980'erne i en mordkampagne mod dissidenter og er angiveligt ansvarlig for adskillige dødsfald i Europa. Han menes også at være involveret i våbenkøb.

4.

Navn: QUREN SALIH QUREN QADHAFI (GADDAFI)

Titel: ikke oplyst Opførelse på listen: Libyens ambassadør i Tchad. Fødselsdato: ikke oplyst Fødested: ikke oplyst Alias af god kvalitet: Akrin Saleh Akrin (Image) Alias af mindre god kvalitet: ikke oplyst Nationalitet: ikke oplyst Pasnummer: ikke oplyst Nationalt identitetsnummer: ikke oplyst Adresse: Egypten Opført på listen den:17. marts 2011Yderligere oplysninger: Opført på listen i henhold til punkt 15 i resolution 1970 (rejseforbud).

Quren Salih Quren Qadhafi (Gaddafi) blev opført på listen den 17. marts 2011 i henhold til punkt 15 i resolution 1970 som »Libyens ambassadør i Tchad«

Supplerende oplysninger

Har forladt Tchad og er taget til Sabha. Direkte involveret i at hverve og koordinere lejesoldater for regimet.

5.

Navn: AMID HUSAIN AL KUNI

Titel: Oberst Opførelse på listen: Guvernør i Ghat (det sydlige Libyen) Fødselsdato: ikke oplyst Fødested: ikke oplyst Alias af god kvalitet: ikke oplyst Alias af mindre god kvalitet: ikke oplyst Nationalitet: ikke oplyst Pasnummer: ikke oplyst Nationalt identitetsnummer: ikke oplyst Adresse: Libyen (Formodet status/opholdssted: det sydlige Libyen) Opført på listen den:17. marts 2011Yderligere oplysninger: Opført på listen i henhold til punkt 15 i resolution 1970 (rejseforbud).

Supplerende oplysninger

Direkte involveret i at hverve lejesoldater.

6.

Navn: ABU ZAYD UMAR DORDA

Titel: ikke oplyst Opførelse på listen: a) Stilling: Direktør for den eksterne sikkerhedsorganisation. b) Chef for den eksterne efterretningstjeneste. Fødselsdato: ikke oplyst Fødested: ikke oplyst Alias af god kvalitet: ikke oplyst Alias af mindre god kvalitet: ikke oplyst Nationalitet: ikke oplyst Pasnummer: ikke oplyst Nationalt identitetsnummer: ikke oplyst Adresse: Libyen (Formodet status/opholdssted: varetægtsfængslet i Libyen). Opført på listen den:26. februar 2011Yderligere oplysninger: Opført på listen i henhold til punkt 15 i resolution 1970 (rejseforbud). Opført på listen den 17. marts 2011 i henhold til punkt 17 i resolution 1970 (indefrysning af aktiver).

Supplerende oplysninger

Loyal tilhænger af regimet. Chef for den eksterne efterretningstjeneste.

7.

Navn: ABU BAKR YUNIS JABIR

Titel: Generalmajor Opførelse på listen: Stilling: Forsvarsminister. Fødselsdato: 1952 Fødested: Jalo, Libyen Alias af god kvalitet: ikke oplyst Alias af mindre god kvalitet: ikke oplyst Nationalitet: ikke oplyst Pasnummer: ikke oplyst Nationalt identitetsnummer: ikke oplyst Adresse: ikke oplyst Opført på listen den:26. februar 2011Yderligere oplysninger: Opført på listen i henhold til punkt 15 i resolution 1970 (rejseforbud). Opført på listen den 17. marts 2011 i henhold til punkt 17 i resolution 1970 (indefrysning af aktiver). Formodet status/opholdssted: afdød.

Supplerende oplysninger

Overordnet ansvar for de væbnede styrkers handlinger.

8.

Navn: MATUQ MOHAMMED MATUQ

Titel: ikke oplyst Opførelse på listen: Stilling: Minister for offentlige værker Fødselsdato: 1956 Fødested: Khoms, Libyen Alias af god kvalitet: ikke oplyst Alias af mindre god kvalitet: ikke oplyst Nationalitet: ikke oplyst Pasnummer: ikke oplyst Nationalt identitetsnummer: ikke oplyst Adresse: ikke oplyst Opført på listen den:26. februar 2011Yderligere oplysninger: Opført på listen i henhold til punkt 15 i resolution 1970 (rejseforbud). Opført på listen den 17. marts 2011 i henhold til punkt 17 i resolution 1970 (indefrysning af aktiver). Formodet status/opholdssted: ukendt, menes at være taget til fange.

Supplerende oplysninger

Højtstående medlem af regimet. Er involveret i De Revolutionære Komitéer. Har tidligere været involveret i undertrykkelse af modstand og brug af vold.

9.

Navn: AISHA MUAMMAR MUHAMMED ABU MINYAR QADHAFI (GADDAFI)

Titel: ikke oplyst Opførelse på listen: ikke oplyst Fødselsdato: 1978 Fødested: Tripoli, Libyen Alias af god kvalitet: Aisha Muhammed Abdul Salam (Pasnummer: 215215 Alias af mindre god kvalitet: ikke oplyst Nationalitet: ikke oplyst Pasnummer: 428720 Nationalt identitetsnummer: ikke oplyst Adresse: Sultanatet Oman (Formodet status/opholdssted: Sultanatet Oman) Opført på listen den:26. februar 2011Yderligere oplysninger: Opført på listen i henhold til punkt 15 og 17 i resolution 1970 (rejseforbud, indefrysning af aktiver).

Supplerende oplysninger

Tæt forbindelse til regimet. Rejste i strid med punkt 15 i resolution 1970 som beskrevet i Ekspertpanelet vedrørende Libyen i dettes interimsrapport fra 2013.

10.

Navn: HANNIBAL MUAMMAR QADHAFI (GADDAFI)

Titel: ikke oplyst Opførelse på listen: ikke oplyst Fødselsdato:20. september 1975Fødested: Tripoli, Libyen Alias af god kvalitet: ikke oplyst Alias af mindre god kvalitet: ikke oplyst Nationalitet: ikke oplyst Pasnummer: B/002210 Nationalt identitetsnummer: ikke oplyst Adresse: Algeriet (Formodet status/opholdssted: Algeriet) Opført på listen den:26. februar 2011Yderligere oplysninger: Opført på listen i henhold til punkt 15 og 17 i resolution 1970 (rejseforbud, indefrysning af aktiver).

Supplerende oplysninger

Tæt forbindelse til regimet.

11.

Navn: KHAMIS MUAMMAR QADHAFI (GADDAFI)

Titel: ikke oplyst Opførelse på listen: ikke oplyst Fødselsdato: 1978 Fødested: Tripoli, Libyen Alias af god kvalitet: ikke oplyst Alias af mindre god kvalitet: ikke oplyst Nationalitet: ikke oplyst Pasnummer: ikke oplyst Nationalt identitetsnummer: ikke oplyst Adresse: ikke oplyst Opført på listen den:26. februar 2011Yderligere oplysninger: Opført på listen i henhold til punkt 15 og 17 i resolution 1970 (rejseforbud, indefrysning af aktiver). Formodet status/opholdssted: afdød.

Supplerende oplysninger

Tæt forbindelse til regimet. Øverstbefalende for militærenheder, der deltager i undertrykkelsen af demonstrationer.

12.

Navn: KHAMIS MUAMMAR QADHAFI (GADDAFI)

Titel: ikke oplyst Opførelse på listen: ikke oplyst Fødselsdato: 1970 Fødested: Tripoli, Libyen Alias af god kvalitet: ikke oplyst Alias af mindre god kvalitet: ikke oplyst Nationalitet: ikke oplyst Pasnummer: ikke oplyst Nationalt identitetsnummer: ikke oplyst Adresse: Sultanatet Oman (Formodet status/opholdssted: Sultanatet Oman) Opført på listen den:26. februar 2011Yderligere oplysninger: Opført på listen i henhold til punkt 15 og 17 i resolution 1970 (rejseforbud, indefrysning af aktiver).

Supplerende oplysninger

Tæt forbindelse til regimet.

13.

Navn: MUAMMAR MOHAMMED ABU MINYAR QADHAFI (GADDAFI)

Titel: ikke oplyst Opførelse på listen: Leder af Revolutionen, øverstbefalende for de væbnede styrker Fødselsdato: 1942 Fødested: Sirte, Libyen Alias af god kvalitet: ikke oplyst Alias af mindre god kvalitet: ikke oplyst Nationalitet: ikke oplyst Pasnummer: ikke oplyst Nationalt identitetsnummer: ikke oplyst Adresse: ikke oplyst Opført på listen den:26. februar 2011Yderligere oplysninger: Opført på FN's liste i henhold til punkt 15 og 17 i resolution 1970 (rejseforbud, indefrysning af aktiver). Formodet status/opholdssted: afdød.

Supplerende oplysninger

Er ansvarlig for at have beordret undertrykkelse af demonstrationer og menneskerettighedskrænkelser.

14.

Navn: MUTASSIM QADHAFI (GADDAFI)

Titel: ikke oplyst Opførelse på listen: National sikkerhedsrådgiver Fødselsdato: 1976 Fødested: Tripoli, Libyen Alias af god kvalitet: ikke oplyst Alias af mindre god kvalitet: ikke oplyst Nationalitet: ikke oplyst Pasnummer: ikke oplyst Nationalt identitetsnummer: ikke oplyst Adresse: ikke oplyst Opført på listen den:26. februar 2011Yderligere oplysninger: Opført på listen i henhold til punkt 15 og 17 i resolution 1970 (rejseforbud, indefrysning af aktiver). Formodet status/opholdssted: afdød.

Supplerende oplysninger

Tæt forbindelse til regimet.

15.

Navn: SAADI QADHAFI (GADDAFI)

Titel: ikke oplyst Opførelse på listen: Chef for specialstyrkerne Fødselsdato: a)27. maj 1973b)1. januar 1975Fødested: Tripoli, Libyen Alias af god kvalitet: ikke oplyst Alias af mindre god kvalitet: ikke oplyst Nationalitet: ikke oplyst Pasnummer: a) 014797 b) 524521 Nationalt identitetsnummer: ikke oplyst Adresse: Libyen (varetægtsfængslet) Opført på listen den:26. februar 2011Yderligere oplysninger: Opført på listen i henhold til punkt 15 i resolution 1970 (rejseforbud). Opført på listen den 17. marts 2011 i henhold til punkt 17 i resolution 1970 (indefrysning af aktiver).

Supplerende oplysninger

Tæt forbindelse til regimet. Øverstbefalende for militærenheder, der deltog i undertrykkelsen af demonstrationer.

16.

Navn: SAIF AL-ARAB QADHAFI (GADDAFI)

Titel: ikke oplyst Opførelse på listen: ikke oplyst Fødselsdato: 1982 Fødested: Tripoli, Libyen Alias af god kvalitet: ikke oplyst Alias af mindre god kvalitet: ikke oplyst Nationalitet: ikke oplyst Pasnummer: ikke oplyst Nationalt identitetsnummer: ikke oplyst Adresse: ikke oplyst Opført på listen den:26. februar 2011Yderligere oplysninger: Opført på listen i henhold til punkt 15 i resolution 1970 (rejseforbud). Opført på listen den 17. marts 2011 i henhold til punkt 17 i resolution 1970 (indefrysning af aktiver). Formodet status/opholdssted: afdød.

Supplerende oplysninger

Tæt forbindelse til regimet.

17.

Navn: SAIF AL-ISLAM QADHAFI (GADDAFI)

Titel: ikke oplyst Opførelse på listen: Direktør, Qadhafifonden (Gaddafifonden) Fødselsdato:25. juni 1972Fødested: Tripoli, Libyen Alias af god kvalitet: ikke oplyst Alias af mindre god kvalitet: ikke oplyst Nationalitet: ikke oplyst Pasnummer: B014995 Nationalt identitetsnummer: ikke oplyst Adresse: Libyen (Formodet status/opholdssted: varetægtsfængslet i Libyen) Opført på listen den:26. februar 2011Yderligere oplysninger: Opført på listen i henhold til punkt 15 og 17 i resolution 1970 (rejseforbud, indefrysning af aktiver).

Supplerende oplysninger

Tæt forbindelse til regimet. Opildnende offentlige opfordringer til vold mod demonstranter.

18.

Navn: 1. ABDULLAH AL-SENUSSI

Titel: Oberst Opførelse på listen: Direktør for den militære efterretningstjeneste Fødselsdato: 1949 Fødested: Sudan Alias af god kvalitet: a) Abdoullah Ould Ahmed (pasnummer: B0515260; fødselsdato: 1948; Fødested: Anefif (Kidal), Mali; Udstedelsesdato: 10. januar 2012; Udstedelsessted: Bamako, Mali; Udløbsdato: 10. januar 2017.) b) Abdoullah Ould Ahmed (malisk ID-nummer 073/SPICRE; Fødested: Anefif, Mali; Udstedelsesdato: 6. december 2011; Udstedelsessted: Essouck, Mali) Alias af mindre god kvalitet: ikke oplyst Nationalitet: ikke oplyst Pasnummer: ikke oplyst Nationalt identitetsnummer: ikke oplyst Adresse: Libyen (Formodet status/opholdssted: varetægtsfængslet i Libyen) Opført på listen den:26. februar 2011Yderligere oplysninger: Opført på listen i henhold til punkt 15 i resolution 1970 (rejseforbud). Opført på listen den 17. marts 2011 i henhold til punkt 17 i resolution 1970 (indefrysning af aktiver).

Supplerende oplysninger

Den militære efterretningstjeneste deltager i undertrykkelsen af demonstrationer. Er mistænkt for tidligere at have deltaget i massakren i Abu Selim-fængslet. Dømt in absentia for bombeattentat mod UTA-fly. Muammar Qadhafis (Gaddafis) svoger.

19.

Navn: SAFIA FARKASH AL-BARASSI

Titel: ikke oplyst Opførelse på listen: ikke oplyst Fødselsdato: omkring 1952 Fødested: Al Bayda, Libyen Alias af god kvalitet: Safia Farkash Mohammed Al-Hadad, født 1. januar 1953 (omansk pasnummer 03825239) Alias af mindre god kvalitet: ikke oplyst Nationalitet: ikke oplyst Pasnummer: 03825239 Nationalt identitetsnummer: ikke oplyst Adresse: Sultanatet Oman Opført på listen den:24. juni 2011Yderligere oplysninger: Opført på listen i henhold til punkt 15 i resolution 1970 og punkt 19 i resolution 1973 (rejseforbud, indefrysning af aktiver).

Supplerende oplysninger

Betydelig personlig formue, der kan anvendes til formål til fordel for regimet. Hendes søster Fatima FARKASH er gift med Abdallah SANUSSI, leder af Libyens militære efterretningstjeneste.

20.

Navn: ABDELHAFIZ ZLITNI

Titel: ikke oplyst Opførelse på listen: a) Planlægnings- og finansminister i oberst Qadhafis (Gaddafis) regering; b) Sekretær i den generelle folkekomité for finansiering og planlægning; c) Midlertidig leder af den libyske centralbank Fødselsdato: 1935 Fødested: ikke oplyst Alias af god kvalitet: ikke oplyst Alias af mindre god kvalitet: ikke oplyst Nationalitet: ikke oplyst Pasnummer: ikke oplyst Nationalt identitetsnummer: ikke oplyst Adresse: ikke oplyst Opført på listen den:24. juni 2011Yderligere oplysninger: Opført på listen i henhold til punkt 15 i resolution 1970 og punkt 19 i resolution 1973 (rejseforbud, indefrysning af aktiver).

Supplerende oplysninger

Involveret i vold mod demonstranter. Sekretær i den generelle folkekomité for finansiering og planlægning. Abdelhafiz Zlitni fungerer for øjeblikket som leder af den libyske centralbank. Han har tidligere været formand for National Oil Corporation. Vores oplysninger tyder på, at han for tiden er i gang med at forsøge at skaffe midler til regimet for at genopfylde centralbankens reserver, der allerede er brugt på at opretholde den nuværende militære aktion.«


BILAG II

»BILAG III

LISTE OVER PERSONER OG ENHEDER SOM OMHANDLET I ARTIKEL 6, STK. 1

A.   Enkeltpersoner

6.

Navn: ABU ZAYD UMAR DORDA

Titel: ikke oplyst Opførelse på listen: a) Stilling: Direktør for den eksterne sikkerhedsorganisation. b) Chef for den eksterne efterretningstjeneste. Fødselsdato: ikke oplyst Fødested: ikke oplyst Alias af god kvalitet: ikke oplyst Alias af mindre god kvalitet: ikke oplyst Nationalitet: ikke oplyst Pasnummer: ikke oplyst Nationalt identitetsnummer: ikke oplyst Adresse: Libyen (Formodet status/opholdssted: varetægtsfængslet i Libyen). Opført på listen den:26. februar 2011Yderligere oplysninger: Opført på listen i henhold til punkt 15 i resolution 1970 (rejseforbud). Opført på listen den 17. marts 2011 i henhold til punkt 17 i resolution 1970 (indefrysning af aktiver).

Supplerende oplysninger

Loyal tilhænger af regimet. Chef for den eksterne efterretningstjeneste.

7.

Navn: ABU BAKR YUNIS JABIR

Titel: Generalmajor Opførelse på listen: Stilling: Forsvarsminister. Fødselsdato: 1952 Fødested: Jalo, Libyen Alias af god kvalitet: ikke oplyst Alias af mindre god kvalitet: ikke oplyst Nationalitet: ikke oplyst Pasnummer: ikke oplyst Nationalt identitetsnummer: ikke oplyst Adresse: ikke oplyst Opført på listen den:26. februar 2011Yderligere oplysninger: Opført på listen i henhold til punkt 15 i resolution 1970 (rejseforbud). Opført på listen den 17. marts 2011 i henhold til punkt 17 i resolution 1970 (indefrysning af aktiver). Formodet status/opholdssted: afdød.

Supplerende oplysninger

Overordnet ansvar for de væbnede styrkers handlinger.

8.

Navn: MATUQ MOHAMMED MATUQ

Titel: ikke oplyst Opførelse på listen: Stilling: Minister for offentlige værker Fødselsdato: 1956 Fødested: Khoms, Libyen Alias af god kvalitet: ikke oplyst Alias af mindre god kvalitet: ikke oplyst Nationalitet: ikke oplyst Pasnummer: ikke oplyst Nationalt identitetsnummer: ikke oplyst Adresse: ikke oplyst Opført på listen den:26. februar 2011Yderligere oplysninger: Opført på listen i henhold til punkt 15 i resolution 1970 (rejseforbud). Opført på listen den 17. marts 2011 i henhold til punkt 17 i resolution 1970 (indefrysning af aktiver). Formodet status/opholdssted: ukendt, menes at være taget til fange.

Supplerende oplysninger

Højtstående medlem af regimet. Er involveret i De Revolutionære Komitéer. Har tidligere været involveret i undertrykkelse af modstand og brug af vold.

9.

Navn: AISHA MUAMMAR MUHAMMED ABU MINYAR QADHAFI (GADDAFI)

Titel: ikke oplyst Opførelse på listen: ikke oplyst Fødselsdato: 1978 Fødested: Tripoli, Libyen Alias af god kvalitet: Aisha Muhammed Abdul Salam (Pasnummer: 215215) Alias af mindre god kvalitet: ikke oplyst Nationalitet: ikke oplyst Pasnummer: 428720 Nationalt identitetsnummer: ikke oplyst Adresse: Sultanatet Oman (Formodet status/ opholdssted: Sultanatet Oman) Opført på listen den:26. februar 2011Yderligere oplysninger: Opført på listen i henhold til punkt 15 og 17 i resolution 1970 (rejseforbud, indefrysning af aktiver).

Supplerende oplysninger

Tæt forbindelse til regimet. Rejste i strid med punkt 15 i resolution 1970 som beskrevet i Ekspertpanelet vedrørende Libyen i dettes interimsrapport fra 2013.

10.

Navn: HANNIBAL MUAMMAR QADHAFI (GADDAFI)

Titel: ikke oplyst Opførelse på listen: ikke oplyst Fødselsdato:20. september 1975Fødested: Tripoli, Libyen Alias af god kvalitet: ikke oplyst Alias af mindre god kvalitet: ikke oplyst Nationalitet: ikke oplyst Pasnummer: B/002210 Nationalt identitetsnummer: ikke oplyst Adresse: Algeriet (Formodet status/opholdssted: Algeriet) Opført på listen den:26. februar 2011Yderligere oplysninger: Opført på listen i henhold til punkt 15 og 17 i resolution 1970 (rejseforbud, indefrysning af aktiver).

Supplerende oplysninger

Tæt forbindelse til regimet.

11.

Navn: KHAMIS MUAMMAR QADHAFI (GADDAFI)

Titel: ikke oplyst Opførelse på listen: ikke oplyst Fødselsdato: 1978 Fødested: Tripoli, Libyen Alias af god kvalitet: ikke oplyst Alias af mindre god kvalitet: ikke oplyst Nationalitet: ikke oplyst Pasnummer: ikke oplyst Nationalt identitetsnummer: ikke oplyst Adresse: ikke oplyst Opført på listen den:26. februar 2011Yderligere oplysninger: Opført på listen i henhold til punkt 15 og 17 i resolution 1970 (rejseforbud, indefrysning af aktiver). Formodet status/opholdssted: afdød.

Supplerende oplysninger

Tæt forbindelse til regimet. Øverstbefalende for militærenheder, der deltager i undertrykkelsen af demonstrationer.

12.

Navn: KHAMIS MUAMMAR QADHAFI (GADDAFI)

Titel: ikke oplyst Opførelse på listen: ikke oplyst Fødselsdato: 1970 Fødested: Tripoli, Libyen Alias af god kvalitet: ikke oplyst Alias af mindre god kvalitet: ikke oplyst Nationalitet: ikke oplyst Pasnummer: ikke oplyst Nationalt identitetsnummer: ikke oplyst Adresse: Sultanatet Oman (Formodet status/opholdssted: Sultanatet Oman) Opført på listen den:26. februar 2011Yderligere oplysninger: Opført på listen i henhold til punkt 15 og 17 i resolution 1970 (rejseforbud, indefrysning af aktiver).

Supplerende oplysninger

Tæt forbindelse til regimet.

13.

Navn: MUAMMAR MOHAMMED ABU MINYAR QADHAFI (GADDAFI)

Titel: ikke oplyst Opførelse på listen: Leder af Revolutionen, øverstbefalende for de væbnede styrker Fødselsdato: 1942 Fødested: Sirte, Libyen Alias af god kvalitet: ikke oplyst Alias af mindre god kvalitet: ikke oplyst Nationalitet: ikke oplyst Pasnummer: ikke oplyst Nationalt identitetsnummer: ikke oplyst Adresse: ikke oplyst Opført på listen den:26. februar 2011Yderligere oplysninger: Opført på FN's liste i henhold til punkt 15 og 17 i resolution 1970 (rejseforbud, indefrysning af aktiver). Formodet status/ opholdssted: afdød.

Supplerende oplysninger

Er ansvarlig for at have beordret undertrykkelse af demonstrationer og menneskerettighedskrænkelser.

14.

Navn: MUTASSIM QADHAFI (GADDAFI)

Titel: ikke oplyst Opførelse på listen: National sikkerhedsrådgiver Fødselsdato: 1976 Fødested: Tripoli, Libyen Alias af god kvalitet: ikke oplyst Alias af mindre god kvalitet: ikke oplyst Nationalitet: ikke oplyst Pasnummer: ikke oplyst Nationalt identitetsnummer: ikke oplyst Adresse: ikke oplyst Opført på listen den:26. februar 2011Yderligere oplysninger: Opført på listen i henhold til punkt 15 og 17 i resolution 1970 (rejseforbud, indefrysning af aktiver). Formodet status/opholdssted: afdød.

Supplerende oplysninger

Tæt forbindelse til regimet.

15.

Navn: SAADI QADHAFI (GADDAFI)

Titel: ikke oplyst Opførelse på listen: Chef for specialstyrkerne Fødselsdato: a)27. maj 1973b)1. januar 1975Fødested: Tripoli, Libyen Alias af god kvalitet: ikke oplyst Alias af mindre god kvalitet: ikke oplyst Nationalitet: ikke oplyst Pasnummer: a) 014797 b) 524521 Nationalt identitetsnummer: ikke oplyst Adresse: Libyen (varetægtsfængslet) Opført på listen den:26. februar 2011Yderligere oplysninger: Opført på listen i henhold til punkt 15 i resolution 1970 (rejseforbud). Opført på listen den 17. marts 2011 i henhold til punkt 17 i resolution 1970 (indefrysning af aktiver).

Supplerende oplysninger

Tæt forbindelse til regimet. Øverstbefalende for militærenheder, der deltog i undertrykkelsen af demonstrationer.

16.

Navn: SAIF AL-ARAB QADHAFI (GADDAFI)

Titel: ikke oplyst Opførelse på listen: ikke oplyst Fødselsdato: 1982 Fødested: Tripoli, Libyen Alias af god kvalitet: ikke oplyst Alias af mindre god kvalitet: ikke oplyst Nationalitet: ikke oplyst Pasnummer: ikke oplyst Nationalt identitetsnummer: ikke oplyst Adresse: ikke oplyst Opført på listen den:26. februar 2011Yderligere oplysninger: Opført på listen i henhold til punkt 15 i resolution 1970 (rejseforbud). Opført på listen den 17. marts 2011 i henhold til punkt 17 i resolution 1970 (indefrysning af aktiver). Formodet status/opholdssted: afdød.

Supplerende oplysninger

Tæt forbindelse til regimet.

17.

Navn: SAIF AL-ISLAM QADHAFI (GADDAFI)

Titel: ikke oplyst Opførelse på listen: Direktør, Qadhafifonden (Gaddafifonden) Fødselsdato:25. juni 1972Fødested: Tripoli, Libyen Alias af god kvalitet: ikke oplyst Alias af mindre god kvalitet: ikke oplyst Nationalitet: ikke oplyst Pasnummer: B014995 Nationalt identitetsnummer: ikke oplyst Adresse: Libyen (Formodet status/opholdssted: varetægtsfængslet i Libyen) Opført på listen den:26. februar 2011Yderligere oplysninger: Opført på listen i henhold til punkt 15 og 17 i resolution 1970 (rejseforbud, indefrysning af aktiver).

Supplerende oplysninger

Tæt forbindelse til regimet. Opildnende offentlige opfordringer til vold mod demonstranter.

18.

Navn: 1. ABDULLAH AL-SENUSSI

Titel: Oberst Opførelse på listen: Direktør for den militære efterretningstjeneste Fødselsdato: 1949 Fødested: Sudan Alias af god kvalitet: a) Abdoullah Ould Ahmed (pasnummer: B0515260; fødselsdato: 1948; Fødested: Anefif (Kidal), Mali; Udstedelsesdato: 10. januar 2012; Udstedelsessted: Bamako, Mali; Udløbsdato: 10. januar 2017.) b) Abdoullah Ould Ahmed (malisk ID-nummer 073/SPICRE; Fødested: Anefif, Mali; Udstedelsesdato: 6. december 2011; Udstedelsessted: Essouck, Mali) Alias af mindre god kvalitet: ikke oplyst Nationalitet: ikke oplyst Pasnummer: ikke oplyst Nationalt identitetsnummer: ikke oplyst Adresse: Libyen (Formodet status/opholdssted: varetægtsfængslet i Libyen) Opført på listen den:26. februar 2011Yderligere oplysninger: Opført på listen i henhold til punkt 15 i resolution 1970 (rejseforbud). Opført på listen den 17. marts 2011 i henhold til punkt 17 i resolution 1970 (indefrysning af aktiver).

Supplerende oplysninger

Den militære efterretningstjeneste deltager i undertrykkelsen af demonstrationer. Er mistænkt for tidligere at have deltaget i massakren i Abu Selim-fængslet. Dømt in absentia for bombeattentat mod UTA-fly. Muammar Qadhafis (Gaddafis) svoger.

19.

Navn: SAFIA FARKASH AL-BARASSI

Titel: ikke oplyst Opførelse på listen: ikke oplyst Fødselsdato: omkring 1952 Fødested: Al Bayda, Libyen Alias af god kvalitet: Safia Farkash Mohammed Al-Hadad, født 1. januar 1953 (omansk pasnummer 03825239) Alias af mindre god kvalitet: ikke oplyst Nationalitet: ikke oplyst Pasnummer: 03825239 Nationalt identitetsnummer: ikke oplyst Adresse: Sultanatet Oman Opført på listen den:24. juni 2011Yderligere oplysninger: Opført på listen i henhold til punkt 15 i resolution 1970 og punkt 19 i resolution 1973 (rejseforbud, indefrysning af aktiver).

Supplerende oplysninger

Betydelig personlig formue, der kan anvendes til formål til fordel for regimet. Hendes søster Fatima FARKASH er gift med Abdallah SANUSSI, leder af Libyens militære efterretningstjeneste.

20.

Navn: ABDELHAFIZ ZLITNI

Titel: ikke oplyst Opførelse på listen: a) Planlægnings- og finansminister i oberst Qadhafis (Gaddafis) regering; b) Sekretær i den generelle folkekomité for finansiering og planlægning; c) Midlertidig leder af den libyske centralbank Fødselsdato: 1935 Fødested: ikke oplyst Alias af god kvalitet: ikke oplyst Alias af mindre god kvalitet: ikke oplyst Nationalitet: ikke oplyst Pasnummer: ikke oplyst Nationalt identitetsnummer: ikke oplyst Adresse: ikke oplyst Opført på listen den:24. juni 2011Yderligere oplysninger: Opført på listen i henhold til punkt 15 i resolution 1970 og punkt 19 i resolution 1973 (rejseforbud, indefrysning af aktiver).

Supplerende oplysninger

Involveret i vold mod demonstranter. Sekretær i den generelle folkekomité for finansiering og planlægning. Abdelhafiz Zlitni fungerer for øjeblikket som leder af den libyske centralbank. Han har tidligere været formand for National Oil Corporation. Vores oplysninger tyder på, at han for tiden er i gang med at forsøge at skaffe midler til regimet for at genopfylde centralbankens reserver, der allerede er brugt på at opretholde den nuværende militære aktion.«


BILAG III

»BILAG VI

LISTE OVER ENHEDER, DER ER OMHANDLET I ARTIKEL 6, STK. 3

1.

Navn: LIBYAN INVESTMENT AUTHORITY

Alias: Libyan Foreign Investment Company (LFIC), tidligere kendt som: ikke oplyst Adresse:1 Fateh Tower Office, No 99 22nd Floor, Borgaida Street, Tripoli, 1103, LibyenOpført på listen den:17. marts 2011Yderligere oplysninger: Opført på listen i henhold til punkt 17 i resolution 1973 som ændret den 16. september i henhold til punkt 15 i resolution 2009.

Supplerende oplysninger

Under Muammar Qadhafis (Gaddafis) og hans families kontrol og potentiel kilde til finansiering af hans styre.

2.

Navn: LIBYAN AFRICA INVESTMENT PORTFOLIO

Alias: ikke oplyst Tidligere kendt som: ikke oplyst Adresse:Jamahiriya Street, LAP Building, Postboks 91330, Tripoli, LibyenOpført på listen den:17. marts 2011Yderligere oplysninger: Opført på listen i henhold til punkt 17 i resolution 1973 som ændret den 16. september i henhold til punkt 15 i resolution 2009.

Supplerende oplysninger

Under Muammar Qadhafis (Gaddafis) og hans families kontrol og potentiel kilde til finansiering af hans styre.«


27.5.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 129/28


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2015/819

af 22. maj 2015

om ændring af bilag F til Rådets direktiv 64/432/EØF for så vidt angår formatet for standardsundhedscertifikaterne for samhandel inden for Unionen med kvæg og svin

(meddelt under nummer C(2015) 3304)

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets direktiv 64/432/EØF af 26. juni 1964 om veterinærpolitimæssige problemer ved handel inden for Fællesskabet med kvæg og svin (1), særlig artikel 16, stk. 2, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I direktiv 64/432/EØF er der fastsat dyresundhedsmæssige betingelser for samhandel inden for Unionen med kvæg og svin. Direktivet foreskriver bl.a., at kvæg og svin under transport til bestemmelsesstedet skal ledsages af et sundhedscertifikat, der er i overensstemmelse med henholdsvis model 1 eller 2 i bilag F.

(2)

Bilag F til direktiv 64/432/EØF er for nylig blevet ændret ved Kommissionens gennemførelsesafgørelse 2014/798/EU (2) for bl.a. at tilpasse formatet for standardsundhedscertifikaterne til den harmoniserede model i bilaget til Kommissionens forordning (EF) nr. 599/2004 (3).

(3)

I overensstemmelse med artikel 6, stk. 1, litra b), i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1760/2000 (4) skal kvæg være ledsaget af et pas baseret på de oplysninger, der står i den elektroniske database i oprindelsesmedlemsstaten i overensstemmelse med artikel 14 i direktiv 64/432/EØF, medmindre oprindelsesmedlemsstaten udveksler elektroniske data med bestemmelsesmedlemsstaten via et elektronisk system som omhandlet i artikel 5 i nævnte forordning.

(4)

I overensstemmelse med artikel 6, stk. 2, i Kommissionens forordning (EF) nr. 911/2004 (5) kan kalve, der er under fire uger gamle, under transport til en anden medlemsstat ledsages af et midlertidigt pas, der mindst indeholder de oplysninger, der er fastsat i stk. 1 i nævnte artikel, i en form, der er godkendt af den kompetente myndighed i afsendelsesmedlemsstaten.

(5)

Imidlertid har nogle medlemsstater underrettet Kommissionen om problemer med yderligere administrativt arbejde som følge af forpligtelsen til at angive detaljer som f.eks. fødselsdato og køn for dyrene i en sending i rubrik I.31 i et standardsundhedscertifikat til brug ved handel med kvæg. Derfor, og da disse oplysninger allerede står i de identifikationsdokumenter, som i lighed med sundhedscertifikatet skal ledsage en sending af kvæg, bør disse angivelser udgå af denne rubrik, og de pågældende beskrivelser i noterne i nævnte standardsundhedscertifikat bør ændres.

(6)

Desuden ønskede en række medlemsstater at lade en angivelse vedrørende dyrenes køn udgå af rubrik I.31 i et standardsundhedscertifikat til brug ved handel med svin, da sådanne oplysninger ikke var påkrævet i et standardsundhedscertifikat som angivet i bilag F til direktiv 64/432/EØF inden de ændringer, der blev indført ved gennemførelsesafgørelse 2014/798/EU. Denne angivelse bør derfor udgå af denne rubrik, og den relevante beskrivelse i standardsundhedscertifikatet for handel med svin bør ændres.

(7)

Det er endvidere for yderligere at reducere embedsdyrlægens administrative byrder hensigtsmæssigt at fjerne oplysninger om arten af handlede dyr fra rubrik I.31 i begge standardsundhedscertifikaterne i bilag F til direktiv 64/432/EØF, da disse oplysninger allerede er anført i rubrik I.19 i disse standardsundhedscertifikater.

(8)

Bilag F til direktiv 64/432/EØF bør derfor ændres.

(9)

Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Bilag F til direktiv 64/432/EØF erstattes af teksten i bilaget til denne afgørelse.

Artikel 2

Denne afgørelse er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 22. maj 2015.

På Kommissionens vegne

Vytenis ANDRIUKAITIS

Medlem af Kommissionen


(1)  EFT 121 af 29.7.1964, s. 1977/64.

(2)  Kommissionens gennemførelsesafgørelse 2014/798/EU af 13. november 2014 om ændring af bilag F til Rådets direktiv 64/432/EØF for så vidt angår formatet for standardsundhedscertifikaterne for samhandel inden for Unionen med kvæg og svin og de yderligere sundhedskrav vedrørende trikiner i forbindelse med handel inden for Unionen med tamsvin (EUT L 330 af 15.11.2014, s. 50).

(3)  Kommissionens forordning (EF) nr. 599/2004 af 30. marts 2004 om en model for certifikat og erklæring om kontrol i forbindelse med samhandel inden for Fællesskabet med dyr og animalske produkter (EUT L 94 af 31.3.2004, s. 44).

(4)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1760/2000 af 17. juli 2000 om indførelse af en ordning for identifikation og registrering af kvæg og om mærkning af oksekød og oksekødsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 820/97 (EFT L 204 af 11.8.2000, s. 1).

(5)  Kommissionens forordning (EF) nr. 911/2004 af 29. april 2004 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1760/2000 for så vidt angår øremærker, pas og bedriftslister (EUT L 163 af 30.4.2004, s. 65).


BILAG

»BILAG F

MODEL 1

Dyresundhedscertifikat for kvæg til avl/levebrug/slagtning

Image

Tekst af billedet

DEN EUROPÆISKE UNION

Certifikat til brug ved samhandel inden for Unionen

Del I: Nærmere oplysninger om sendingen

I.1. Afsender

Navn

Adresse

Postnr.

I.2. Certifikatets referencenr.

I.2.a Lokalt referencenr.

I.3. Central kompetent myndighed

I.4. Lokal kompetent myndighed

I.5. Modtager

Navn

Adresse

Postnr.

I.6. Tilhørende originale certifikater (nr.)

Ledsagedokumenter (nr.)

I.7. Den handlende

Navn Godkendelsesnr.

I.8. Oprindelses-land

ISO-kode

I.9. Oprin-delses-region

Kode

I.10. Bestemmelses-land

ISO-kode

I.11. Bestem-melses-region

Kode

I.12. Oprindelsessted

Bedrift Samlested

Den handlendes anlæg

Navn Godkendelses-/registreringsnr.

Adresse

Postnr.

I.13. Bestemmelsessted

Bedrift Samlested Den handlendes anlæg Virksomhed

Navn Godkendelsesnr.

Adresse

Postnr.

I.14. Indladningssted

Postnr.

I.15. Dato og klokkeslæt for afgang

I.16. Transportmiddel

Fly Skib Togvogn

Køretøj Andet

Identifikation:

Nummer/numre:

I.17. Transportvirksomhed

Navn Godkendelsesnummer (4)

Adresse

Postnr. Medlemsstat

I.18. Varebeskrivelse

I.19. Varekode (KN-kode)

0102

I.20. Mængde

I.21.

I.22. Antal kolli

I.23. Plombenr./containernr.

I.24.

I.25. Varer attesteret til:

Avl Levebrug Slagtning

I.26. Transit gennem tredjeland

Tredjeland ISO-kode

Udgangssted Kode

Indgangssted Grænsekontrolsted nr.

I.27. Transit gennem medlemsstater

Medlemsstat ISO-kode

Medlemsstat ISO-kode

Medlemsstat ISO-kode

Image

Tekst af billedet

I.28. Eksport

Tredjeland ISO-kode

Udgangssted Kode

I.29. Forventet transporttid

I.30. Ruteplan

Ja Nej

I.31. Identifikation af dyrene

Officiel identifikation Pasnummer

Image

Tekst af billedet

Den Europæiske Union

64/432 F1 Kvæg

II. Sundhedsoplysninger

II.a. Certifikatets referencenr.

II.b. Lokalt referencenr.

(1) enten [Undertegnende embedsdyrlæge bekræfter, at alle gældende bestemmelser i direktiv 64/432/EØF er overholdt, og navnlig at de i del I beskrevne dyr opfylder følgende krav:]

(1) (2) eller [På grundlag af oplysningerne i enten et officielt dokument eller et certifikat, i hvilket embedsdyrlægen eller oprindelsesbedriftens godkendte dyrlæge har udfyldt afsnit A og B, bekræfter undertegnende embedsdyrlæge, at alle gældende bestemmelser i direktiv 64/432/EØF er overholdt, og navnlig at de i del I beskrevne dyr opfylder følgende krav:]

II.1. Afsnit A

II.1.1. Dyrene kommer fra en eller flere oprindelsesbedrifter og et eller flere områder, som i overensstemmelse med EU-ret eller national lovgivning ikke er underkastet forbud eller restriktioner som følge af kvægsygdomme.

(1) enten [II.1.2. Det drejer sig om kvæg til avl eller levebrug, og

II.1.2.1. som, så vidt det har kunnet konstateres, har opholdt sig på oprindelsesbedriften/-bedrifterne i de seneste 30 dage eller, hvis dyrene er under 30 dage gamle, siden fødslen, og ingen dyr, der er indført fra tredjelande, er indsat på den eller de pågældende bedrifter i denne periode uden at være blevet isoleret fra alle andre dyr på bedriften/bedrifterne

II.1.2.2. som kommer fra en besætning/besætninger, der er officielt tuberkulosefri(e), og

(1) enten [II.1.2.2.1. bedriften/bedrifterne er beliggende i en medlemsstat eller en del af dennes område, der har et overvågningsnetværk, som er godkendt i henhold til Kommissionens gennemførelsesafgørelse …/…/EU (indsæt nummer)]

(1) og/eller [II.1.2.2.2. bedriften/bedrifterne er beliggende i en medlemsstat eller en del af dennes område, der er anerkendt som officielt tuberkulosefri i overensstemmelse med afsnit I, punkt 4, i bilag A til direktiv 64/432/EØF ved Kommissionens afgørelse …/…/… (indsæt nummer)]

(1) og/eller [II.1.2.2.3. dyrene er under seks uger gamle]

(1) og/eller [II.1.2.2.4. dyrene er mindst seks uger gamle og er i over-ensstemmelse med artikel 6, stk. 2, litra a), i direktiv 64/432/EØF blevet testet med negativt resultat for tuberkulose inden for 30 dage før afsendelsen fra oprindelsesbedriften, den (indsæt dato)]

II.1.2.3. som kommer fra en besætning/besætninger, der er officielt brucellosefri(e), og

(1) enten [II.1.2.3.1. bedriften/bedrifterne er beliggende i en medlemsstat eller en del af dennes område, der har et overvågnings-netværk, som er godkendt i henhold til Kommissionens gennemførelsesafgørelse …/…/EU (indsæt nummer)]

(1) og/eller [II.1.2.3.2. bedriften/bedrifterne er beliggende i en medlemsstat eller en del af dennes område, der er anerkendt som officielt brucellosefri i overensstemmelse med afsnit II, punkt 7, i bilag A til direktiv 64/432/EØF ved Kommissionens afgørelse …/…/… (indsæt nummer)]

Del II: Attest

Image

Tekst af billedet

Den Europæiske Union

64/432 F1 Kvæg

II. Sundhedsoplysninger

II.a. Certifikatets referencenr.

II.b. Lokalt referencenr.

(1) og/eller [II.1.2.3.3. dyrene er kastrerede og/eller er under 12 månedergamle]

(1) og/eller [II.1.2.3.4. dyrene er mindst 12 måneder gamle og er i over-ensstemmelse med artikel 6, stk. 2, litra b), i direktiv 64/432/EØF blevet testet med negativt resultat for brucellose inden for 30 dage før afsendelsen fra oprindelsesbedriften, den (indsæt dato)]

II.1.2.4. som kommer fra en besætning/besætninger, der er officielt fri(e) for enzootisk kvægleukose, og

(1) enten [II.1.2.4.1. bedriften/bedrifterne er beliggende i en medlemsstat eller en del af dennes område, der har et overvågningsnetværk, som er godkendt i henhold til Kommissionens gen-nemførelsesafgørelse …/…/EU (indsæt nummer)]

(1) og/eller [II.1.2.4.2. bedriften/bedrifterne er beliggende i en medlemsstat eller en del af dennes område, der er anerkendt som officielt fri for enzootisk kvægleukose i overensstemmelse med kapitel I, punkt E, i bilag D til direktiv 64/432/EØF ved Kommissionens afgørelse …/…/… (indsæt nummer)]

(1) og/eller [II.1.2.4.3. dyrene er under 12 måneder gamle]

(1) og/eller [II.1.2.4.4. dyrene er mindst 12 måneder gamle og er i overensstemmelse med artikel 6, stk. 2, litra c), i direktiv 64/432/EØF blevet testet med negativt resultat for enzootisk kvægleukose inden for 30 dage før afsendelsen fra oprindelsesbedriften, den (indsæt dato)].]

(1) eller [II.1.2. Det drejer sig om dyr til slagtning, der kommer fra en besætning/besætninger, der er officielt fri(e) for tuberkulose og enzootisk kvægleukose, og

(1) enten [II.1.2.1. som kommer fra en besætning/besætninger, der er officielt brucel-losefri(e)]]

(1) og/eller [II.1.2.2. som er kastrerede].]

II.2. Afsnit B

Beskrivelsen af sendingen i dette afsnit er i overensstemmelse med de i punkt I.15, I.16 (3), I.17 (3), I.20 og I.31 anførte oplysninger.

(4) [II.3. Afsnit C

II.3.1. Dyrene er blevet undersøgt i overensstemmelse med artikel 5, stk. 2, i direktiv 64/432/EØF den (indsæt dato) inden for 24 timer før den planlagte afsendelse og udviste ikke tegn på infektiøse eller kontagiøse sygdomme.

II.3.2. Dyrene kommer fra en bedrift/bedrifter og eventuelt et godkendt samlested og et område/områder, som i overensstemmelse med EU-ret eller national lovgivning ikke er underkastet forbud eller restriktioner som følge af kvægsygdomme.

(1) [II.3.3. Dyrene opfylder de yderligere garantier vedrørende infektiøs bovin rhinotracheitis i overensstemmelse med artikel … (indsæt artikelnummer) i Kommissionens afgørelse …/…/… (indsæt nummer).]

II.3.4. Dyrene har kun opholdt sig seks dage på det godkendte samlested.

II.3.5. Der er truffet foranstaltninger til at transportere dyrene med et transportmiddel, som er indrettet således, at dyrenes ekskrementer, strøelse og foder ikke kan sive ud eller falde ud af køretøjet, og som rengøres og desinficeres umiddelbart efter transporten af dyrene eller af et produkt, der kan påvirke dyrenes sundhed, og om nødvendigt inden pålæsningen af dyrene, ved hjælp af desinfektionsmidler, som den kompetente myndighed har godkendt.

Image

Tekst af billedet

Den Europæiske Union

64/432 F1 Kvæg

II. Sundhedsoplysninger

II.a. Certifikatets referencenr.

II.b. Lokalt referencenr.

(5) (6) II.3.6. På kontroltidspunktet var de dyr, der er omfattet af dette sundhedscertifikat, egnede til at blive transporteret, jf. Rådets forordning (EF) nr. 1/2005, som planlagt fra den (indsæt dato).

II.3.7. Dette certifikat

(1) enten [II.3.7.1. er gyldigt i ti dage fra kontroldagen på oprindelsesbedriften eller på det godkendte samlested i oprindelsesmedlemsstaten.]

(1) eller [II.3.7.1. udløber i henhold til artikel 5, stk. 5, i direktiv 64/432/EØF den (indsæt dato).]]

Bemærkninger

— Certifikatets afsnit A og B stemples og underskrives af:

— embedsdyrlægen ved oprindelsesbedriften, hvis denne ikke er den samme som den embedsdyrlæge, der underskriver afsnit C, eller

— oprindelsesbedriftens godkendte dyrlæge, hvis oprindelsesmedlemsstaten har indført et system med overvågningsnetværk, der er godkendt i henhold til artikel 14, stk. 5, i direktiv 64/432/EØF, eller

— den embedsdyrlæge, der er ansvarlig for det godkendte samlested, på datoen for dyrenes afsendelse.

— Afsnit C stemples og underskrives af embedsdyrlægen ved:

— oprindelsesbedriften eller

— det godkendte samlested i oprindelsesmedlemsstaten eller

— det godkendte samlested i en transitmedlemsstat, når certifikatet vedrørende afsendelse af dyrene til bestemmelsesmedlemsstaten udfyldes.

Del I:

— Rubrik I.6: Her angives løbenummeret/numrene på det eller de sundhedscertifikater, der er udfærdiget den dag, sundhedsundersøgelsen på oprindelsesbedrif-ten/bedrifterne i oprindelsesmedlemsstaten/staterne fandt sted, og som ledsager dyrene i den sending, for hvilken dette sundhedscertifikat udstedes på et samlested beliggende i transitmedlemsstaten, jf. artikel 5, stk. 5, i direktiv 64/432/EØF.

— Rubrik I.7: Udfyldes, hvis det er relevant.

— Rubrik I.12: Den handlendes anlæg angives kun som Oprindelsessted, hvis det drejer sig om dyr til slagtning.

— Rubrik I.13: Drejer det sig om dyr til slagtning, angives enten Samlested eller Virksomhed som Bestemmelsessted, jf. artikel 7 i direktiv 64/432/EØF.

— Rubrik I.23: For containere eller kasser angives containerens nummer og plombens nummer (hvis en sådan findes).

— Rubrik I.31: Officiel identifikation: Angiv, som beskrevet i artikel 1, stk. 2, i forordning (EF) nr. 911/2004, for hvert dyr i sendingen den unikke identifikationskode, der står på det synlige identifikationsmærke, som er anbragt i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 1760/2000.

Pasnummer: Angiv for hvert dyr i sendingen det midlertidige pasnummer, hvis den kompetente myndighed har givet tilladelse til brugen af midlertidige pas til dyr under fire uger i overensstemmelse med artikel 6, stk. 2, i forordning (EF) nr. 911/2004. Det er valgfrit at angive pasnummer for de dyr, der ledsages af et pas udstedt i overensstemmelse med artikel 6, stk.1, litra a), i forordning (EF) nr. 1760/2000.

Image

Tekst af billedet

Den Europæiske Union

64/432 F1 Kvæg

II. Sundhedsoplysninger

II.a. Certifikatets referencenr.

II.b. Lokalt referencenr.

Del II:

(1) Overstreges, hvis det ikke er relevant.

(2) Underskrives af embedsdyrlægen på samlestedet efter dokument- og identitetskontrol af dyr, der ankommer med et officielt dokument eller et udfyldt certifikat vedrørende afsnit A og B; i modsat fald er dette punkt ikke relevant.

(3) Angives, hvis transportstrækningen overstiger 65 km.

(4) Overstreges, hvis certifikatet anvendes til flytning af dyr inden for oprindelsesmedlemsstaten og kun afsnit A og B er udfyldt og underskrevet.

(5) Hvis en sending er samlet på et samlested og består af dyr, der er læsset på forskellige datoer, anses den dato, hvor transporten startede for hele sendingen, for at være den tidligste dato, hvor en del af sendingen forlod oprindelsesbedriften.

(6) Denne erklæring fritager ikke transportvirksomheder fra deres forpligtelser i henhold til gældende EU-bestemmelser, navnlig hvad angår dyrenes egnethed til transport.

— Stempel og underskrift skal have en farve, der afviger fra farven på certifikatets øvrige angivelser.

— De oplysninger, der kræves anført i dette certifikat, skal registreres i Traces senest 24 timer efter datoen for certifikatets udstedelse.

Embedsdyrlæge

Navn (med blokbogstaver): Stilling og titel:

Lokal veterinærenhed: Den lokale veterinærenheds kodenummer:

Dato: Underskrift:

Stempel:

MODEL 2

Dyresundhedscertifikat for svin til avl/levebrug/slagtning

Image

Tekst af billedet

DEN EUROPÆISKE UNION

Certifikat til brug ved samhandel inden for Unionen

Del I: Nærmere oplysninger om sendingen

I.1. Afsender

Navn

Adresse

Postnr.

I.2. Certifikatets referencenr.

I.2.a Lokalt referencenr.

I.3. Central kompetent myndighed

I.4. Lokal kompetent myndighed

I.5. Modtager

Navn

Adresse

Postnr.

I.6. Tilhørende originale certifikater (nr.)

Ledsagedokumenter (nr.)

I.7. Den handlende

Navn Godkendelsesnr.

I.8. Oprindelses-land

ISO-kode

I.9. Oprin-delses-region

Kode

I.10. Bestemmelses-land

ISO-kode

I.11. Bestem-melses-region

Kode

I.12. Oprindelsessted

Bedrift Samlested

Den handlendes anlæg

Navn Godkendelses-/registreringsnr.

Adresse

Postnr.

I.13. Bestemmelsessted

Bedrift Samlested Den handlendes anlæg Virksomhed

Navn Godkendelsesnr.

Adresse

Postnr.

I.14. Indladningssted

Postnr.

I.15. Dato og klokkeslæt for afgang

I.16. Transportmiddel

Fly Skib Togvogn

Køretøj Andet

Identifikation:

Nummer/numre:

I.17. Transportvirksomhed

Navn Godkendelsesnr.

Adresse

Postnr. Medlemsstat

I.18. Varebeskrivelse

I.19. Varekode (KN-kode)

0103

I.20. Mængde

I.21.

I.22. Antal kolli

I.23. Plombenr./containernr.

I.24.

I.25. Varer attesteret til:

Avl Levebrug Slagtning

I.26. Transit gennem tredjeland

Tredjeland ISO-kode

Udgangssted Kode

Indgangssted Grænsekontrolsted nr.

I.27. Transit gennem medlemsstater

Medlemsstat ISO-kode

Medlemsstat ISO-kode

Medlemsstat ISO-kode

Image

Tekst af billedet

I.28. Eksport

Tredjeland ISO-kode

Udgangssted Kode

I.29. Forventet transporttid

I.30. Ruteplan

Ja Nej

I.31. Identifikation af dyrene

Officiel identifikation Levende dyrs alder

Image

Tekst af billedet

Den Europæiske Union

64/432 F2 Svin

II. Sundhedsoplysninger

II.a. Certifikatets referencenr.

II.b. Lokalt referencenr.

(1) enten [Undertegnende embedsdyrlæge bekræfter, at alle gældende bestemmelser i direktiv 64/432/EØF er overholdt, og navnlig at de i del I beskrevne dyr opfylder følgende krav:]

(1) (2) eller [På grundlag af oplysningerne i enten et officielt dokument eller et certifikat, i hvilket embedsdyrlægen eller oprindelsesbedriftens godkendte dyrlæge har udfyldt afsnit A og B, bekræfter undertegnende embedsdyrlæge, at alle gældende bestemmelser i direktiv 64/432/EØF er overholdt, og navnlig at de i del I beskrevne dyr opfylder følgende krav:]

II.1. Afsnit A

II.1.1. Dyrene kommer fra en eller flere oprindelsesbedrifter og et eller flere områder, som i overensstemmelse med EU-ret eller national lovgivning ikke er underkastet forbud eller restriktioner som følge af svinesygdomme

(1) og [bedriften/bedrifterne er beliggende i en medlemsstat eller en del af dennes område, der har et overvågningsnetværk, som er godkendt i henhold til Kommissionens gennemførelsesafgørelse …/…/EU (indsæt nummer).]

(1) enten [II.1.2. Det drejer sig om svin til avl eller levebrug som defineret i artikel 2, stk. 2, litra c), i direktiv 64/432/EØF, der, så vidt det har kunnet konstateres, har opholdt sig på oprindelsesbedriften/-bedrifterne i de seneste 30 dage eller, hvis dyrene er under 30 dage gamle, siden fødslen, og ingen dyr, der er indført fra tredjelande, er indsat på den eller de pågældende bedrifter i denne periode uden at være blevet isoleret fra alle andre dyr på bedriften/bedrifterne.]

(1) eller [II.1.2. Det drejer sig om svin til slagtning som defineret i artikel 2, stk. 2, litra b), i direktiv 64/432/EØF.]

(1) [II.1.3. Det drejer sig om tamsvin til avl eller levebrug, der kommer fra en eller flere bedrifter med officiel anerkendelse for anvendelse af kontrollerede opstaldningsforhold i overensstemmelse med artikel 8 i forordning (EF) nr. 2075/2005, og som ikke har opholdt sig midlertidigt på et samlested som defineret i artikel 2, stk. 2, litra o), i direktiv 64/432/EØF, der ikke opfylder kravene i kapitel I, del A, i bilag IV til forordning (EF) nr. 2075/2005.]

(1) [II.1.3. Det drejer sig om tamsvin til slagtning, der

(1) enten [II.1.3.1. ikke er fravænnede og er under fem uger gamle]]

(1) eller [II.1.3.1. kommer fra en eller flere bedrifter, der har officiel anerkendelse for anvendelse af kontrollerede opstaldningsforhold i overensstemmelse med artikel 8, stk. 1, i forordning (EF) nr. 2075/2005

(1) enten [II.1.3.1.1. hvor slagtekroppene af alle søer og orner er undersøgt for trikiner]]]

(1) og/eller [II.1.3.1.1. hvor 10 % af slagtekroppene af dyr, der er sendt til slagtning, er undersøgt for trikiner]]]

(1) eller [II.1.3.1.1. som er beliggende i en medlemsstat, hvor der ikke er påvist indenlandske trikininfektioner hos tamsvin, der holdes på bedrifter, der har officiel anerkendelse for anvendelse af kontrollerede opstaldningsforhold, i de seneste tre år, i hvilket tidsrum der løbende har været foretaget testning i overensstemmelse med artikel 2 i forordning (EF) nr. 2075/2005]]]

(1) eller [II.1.3.1.1. som er beliggende i en medlemsstat, hvor historiske data fra løbende testning, der er udført på populationen af slagtede svin fra de pågældende bedrifter eller de segmenter, de tilhører, giver mindst 95 % sikkerhed for, at trikinforekomsten ikke overstiger 1 pr. million i popu-lationen]]]

(1) eller [II.1.3.1. kommer fra en eller flere bedrifter, der har officiel anerkendelse for anvendelse af kontrollerede opstaldningsforhold i overensstemmelse med artikel 8, stk. 2, i forordning (EF) nr. 2075/2005 og er beliggende i Belgien eller Danmark.]]

Del II: Attest

Image

Tekst af billedet

Den Europæiske Union

64/432 F2 Svin

II. Sundhedsoplysninger

II.a. Certifikatets referencenr.

II.b. Lokalt referencenr.

II.2. Afsnit B

Beskrivelsen af sendingen i dette afsnit er i overensstemmelse med de i punkt I.15, I.16 (3), I.17 (3), I.20 og I.31 anførte oplysninger.

(4) [II.3. Afsnit C

II.3.1. Dyrene er blevet undersøgt i overensstemmelse med artikel 5, stk. 2, i direktiv 64/432/EØF den (indsæt dato) inden for 24 timer før den planlagte afsendelse og udviste ikke tegn på infektiøse eller kontagiøse sygdomme.

II.3.2. Dyrene kommer fra en bedrift/bedrifter og eventuelt et godkendt samlested og et område/områder, som i overensstemmelse med EU-ret eller national lovgivning ikke er underkastet forbud eller restriktioner som følge af svinesygdomme.

(1) [II.3.3. Dyrene opfylder de yderligere garantier for:

(1) enten [II.3.3.1. Aujeszkys sygdom i overensstemmelse med artikel … (indsæt artikelnummer) i Kommissionens afgørelse …/…/… (indsæt nummer)]]

(1) og/eller [II.3.3.2. (indsæt navn på relevant sygdom, jf. bilag E (II) til direktiv 64/432/EØF) i overensstemmelse med artikel … (indsæt artikelnummer) i Kommissionens afgørelse …/…/… (indsæt nummer)].]

II.3.4. Dyrene har kun opholdt sig seks dage på det godkendte samlested.

II.3.5. Der er truffet foranstaltninger til at transportere dyrene med et transportmiddel, som er indrettet således, at dyrenes ekskrementer, strøelse og foder ikke kan sive ud eller falde ud af køretøjet, og som rengøres og desinficeres umiddelbart efter transporten af dyrene eller af et produkt, der kan påvirke dyrenes sundhed, og om nødvendigt inden pålæsningen af dyrene, ved hjælp af desinfektionsmidler, som den kompetente myndighed har godkendt.

(5) (6) II.3.6. På kontroltidspunktet var de dyr, der er omfattet af dette sundhedscertifikat, egnede til at blive transporteret, jf. Rådets forordning (EF) nr. 1/2005, som planlagt fra den (indsæt dato).

II.3.7. Dette certifikat

(1) enten [II.3.7.1. er gyldigt i ti dage fra kontroldagen på oprindelsesbedriften eller på det godkendte samlested i oprindelsesmedlemsstaten.]

(1) eller [II.3.7.1. udløber i henhold til artikel 5, stk. 5, i direktiv 64/432/EØF den (indsæt dato).]]

Bemærkninger

— Certifikatets afsnit A og B stemples og underskrives af:

— embedsdyrlægen ved oprindelsesbedriften, hvis denne ikke er den samme som den embedsdyrlæge, der underskriver afsnit C, eller

— oprindelsesbedriftens godkendte dyrlæge, hvis oprindelsesmedlemsstaten har indført et system med overvågningsnetværk, der er godkendt i henhold til artikel 14, stk. 5, i direktiv 64/432/EØF, eller

— den embedsdyrlæge, der er ansvarlig for det godkendte samlested, på datoen for dyrenes afsendelse.

— Afsnit C stemples og underskrives af embedsdyrlægen ved:

— oprindelsesbedriften eller

— det godkendte samlested i oprindelsesmedlemsstaten eller

— det godkendte samlested i en transitmedlemsstat, når certifikatet vedrørende afsendelse af dyrene til bestemmelsesmedlemsstaten udfyldes.

Image Tekst af billedet «

27.5.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 129/41


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2015/820

af 22. maj 2015

om ændring af gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU om dyresundhedsmæssige foranstaltninger til bekæmpelse af afrikansk svinepest i visse medlemsstater

(meddelt under nummer C(2015) 3373)

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets direktiv 89/662/EØF af 11. december 1989 om veterinærkontrol i samhandelen i Fællesskabet med henblik på gennemførelse af det indre marked (1), særlig artikel 9, stk. 4,

under henvisning til Rådets direktiv 90/425/EØF af 26. juni 1990 om veterinærkontrol og zooteknisk kontrol i samhandelen med visse levende dyr og produkter inden for Fællesskabet med henblik på gennemførelse af det indre marked (2), særlig artikel 10, stk. 4,

under henvisning til Rådets direktiv 2002/99/EF af 16. december 2002 om dyresundhedsbestemmelser for produktion, tilvirkning, distribution og indførsel af animalske produkter til konsum (3), særlig artikel 4, stk. 3, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved Kommissionens gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU (4) er der fastsat dyresundhedsmæssige foranstaltninger til bekæmpelse af afrikansk svinepest i visse medlemsstater. I bilaget til nævnte gennemførelsesafgørelse afgrænses og listeopføres en række områder, som er opdelt efter risikoniveauet under hensyntagen til den epidemiologiske situation. Listen omfatter områder i Estland, Italien, Letland, Litauen og Polen.

(2)

Fra marts til maj 2015 blev der indberettet tre tilfælde af afrikansk svinepest i vildsvin af Polen (i kommunen Narewka) og Estland (i Rannu og Viljandi vald) i det restriktionsområde, der er angivet i del I i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU.

(3)

Udviklingen i den nuværende epidemiologiske situation bør indgå i vurderingen af den risiko, der udgøres af den dyresundhedsmæssige situation i Polen og Estland. For at målrette de dyresundhedsmæssige bekæmpelsesforanstaltninger og for at forhindre spredning af afrikansk svinepest samt for at hindre unødvendige forstyrrelser i samhandelen inden for Unionen og for at undgå, at tredjelande indfører uberettigede handelshindringer, bør EU-listen over områder omfattet af dyresundhedsmæssige bekæmpelsesforanstaltninger i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU ændres for at tage hensyn til den nuværende dyresundhedssituation for så vidt angår denne sygdom i Polen og Estland.

(4)

Gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU bør derfor ændres i overensstemmelse hermed.

(5)

Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU erstattes af teksten i bilaget til nærværende afgørelse.

Artikel 2

Denne afgørelse er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 22. maj 2015.

På Kommissionens vegne

Vytenis ANDRIUKAITIS

Medlem af Kommissionen


(1)  EFT L 395 af 30.12.1989, s. 13.

(2)  EFT L 224 af 18.8.1990, s. 29.

(3)  EFT L 18 af 23.1.2003, s. 11.

(4)  Kommissionens gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU af 9. oktober 2014 om dyresundhedsmæssige foranstaltninger til bekæmpelse af afrikansk svinepest i visse medlemsstater og om ophævelse af gennemførelsesafgørelse 2014/178/EU (EUT L 295 af 11.10.2014, s. 63).


BILAG

»BILAG

DEL I

1.   Estland

Følgende områder i Estland:

Põlvamaa maakond

Jõgeva maakond

Alatskivi vald

Häädemeeste vald

Haaslava vald

Imavere vald

Kambja vald

Kõpu vald

Laekvere vald

Laeva vald

Lasva vald

Luunja vald

Mäksa vald

Meeksi vald

Meremäe vald

Nõo vald

Paikuse vald

Peipsiääre vald

Piirissaare vald

Rägavere vald

Saarde vald

Sõmeru vald

Surju vald

Tahkuranna vald

Tähtvere vald

Tartu vald

Tori vald

Türi vald

Ülenurme vald

Vändra vald

Vara vald

Vastseliina vald

Vinni vald

Viru-Nigula vald

Võnnu vald

Võru vald

Kunda linn

Tartu linn

Vändra linn

Võhma linn

Võru linn.

2.   Letland

Følgende områder i Letland:

Aizkraukles novads

i Alūksnes novads: Ilzenes, Zeltiņu, Kalncempju, Annas, Malienas, Jaunannas, Mālupes og Liepnas pagasti

i Krimuldas novads: Krimuldas pagasts

Amatas novads

i Apes novads: Virešu pagasts

Baltinavas novads

Balvu novads

Cēsu novads

Gulbenes novads

Ikšķiles novads

Inčukalna novads

Jaunjelgavas novads

Jaunpiepalgas novads

Ķeguma novads

Lielvārdes novads

Līgatnes novads

Mālpils novads

Neretas novads

Ogres novads

Priekuļu novads

Raunas novads

Ropažu novads

Rugāju novads

Salas novads

Sējas novads

Siguldas novads

Skrīveru novads

Smiltenes novads

Vecpiebalgas novads

Vecumnieku novads

Viesītes novads

Viļakas novads.

3.   Litauen

Følgende områder i Litauen:

i Kėdainiai rajono savivaldybė: Josvainių seniūnija, Pernaravos seniūnija, Krakių seniūnija, Kėdainių miesto seniūnija, Dotnuvos seniūnija, Gudžiūnų seniūnija og Surviliškio seniūnija

i Panevežys rajono savivaldybė: Krekenavos seniūnija, Upytės seniūnija, Velžio seniūnija, Miežiškių seniūnija, Karsakiškio seniūnija, Naujamiesčio seniūnija, Paįstrio seniūnija, Panevėžio seniūnija og Smilgių seniūnija

i Radviliškis rajono svaivaldybė: Skėmių seniūnija og Sidabravo seniūnija

i Kaunas rajono savivaldybė: Akademijos seniūnija, Alšėnų seniūnija, Babtų seniūnija, Batniavos seniūnija, Čekiškės seniūnija, Ežerėlio seniūnija, Garliavos seniūnija, Garliavos apylinkių seniūnija, Kačerginės seniūnija, Kulautuvos seniūnija, Linksmakalnio seniūnija, Raudondvario seniūnija, Ringaudų seniūnija, Rokų seniūnija, Taurakiemio seniūnija, Vilkijos seniūnija, Vilkijos apylinkių seniūnija og Zapyškio seniūnija

i Kaišiadorys rajono savivaldybė: Kruonio seniūnija, Nemaitonių seniūnija, Žiežmarių seniūnija, Žiežmarių apylinkės seniūnija og den del af Rumšiškių seniūnija, der er syd for vejen A1

Panevežys miesto savivaldybė

Pasvalys rajono savivaldybė

Prienai rajono savivaldybė

Birštonas savivaldybė

Kalvarija savivaldybė

Kazlu Ruda savivaldybė

Marijampole savivaldybė.

4.   Polen

Følgende områder i Polen:

I województwo podlaskie:

powiat M. Suwałki

powiat M. Białystok

kommunerne Rutka-Tartak, Szypliszki, Suwałki og Raczki i powiat suwalski

kommunerne Krasnopol og Puńsk i powiat sejneński

kommunerne Augustów med byen Augustów, Nowinka, Sztabin og Bargłów Kościelny i powiat augustowski

powiat moniecki

kommunerne Suchowola og Korycin i powiat sokólski

kommunerne Choroszcz, Juchnowiec Kościelny, Suraż, Turośń Kościelna, Tykocin, Zabłudów, Łapy, Poświętne, Zawady og Dobrzyniewo Duże i powiat białostocki

powiat bielski

kommunerne Narew, Czyże, Hajnówka med byen Hajnówka, Dubicze Cerkiewne, Kleszczele og Czeremcha i powiat hajnowski

kommunerne Grodzisk, Dziadkowice og Milejczyce i powiat siemiatycki

kommunen Rutki i powiat zambrowski

kommunerne Kobylin-Borzymy, Kulesze Kościelne, Sokoły, Wysokie Mazowieckie med byen Wysokie Mazowieckie, Nowe Piekuty, Szepietowo, Klukowo og Ciechanowiec i powiat wysokomazowiecki.

DEL II

1.   Estland

Følgende områder i Estland:

Ida-Virumaa maakond

Valgamaa maakond

Abja vald

Antsla vald

Haanja vald

Halliste vald

Karksi vald

Kolga-Jaani vald

Konguta vald

Kõo vald

Misso vald

Mõniste vald

Paistu vald

Pärsti vald

Puhja vald

Rannu vald

Rõngu vald

Rõuge vald

Saarepeedi vald

Sõmerpalu vald

Suure-Jaani vald

Tarvastu vald

Urvaste vald

Varstu vald

Viiratsi vald

Viljandi linn.

2.   Letland

Følgende områder i Letland:

Aknīstes novads

i Alūksnes novads: Veclaicenes, Jaunlaicenes, Ziemeru, Alsviķu, Mārkalnes, Jaunalūksnes og Pededzes pagasti

i Apes novads: Gaujienas, Trapenes og Apes pagasti

i Krimuldas novads: Lēdurgas pagasts

Alojas novads

Cesvaines novads

Ērgļu novads

Ilūkstes novads

Jēkabpils republikas pilsēta

Jēkabpils novads

Kocēnu novads

Kokneses novads

Krustpils novads

Līvānu novads

Lubānas novads

Limbažu novads

Madonas novads

Mazsalacas novads

Pārgaujas novads

Pļaviņu novads

Salacgrīvas novads

Varakļānu novads

Valmiera republikas pilsēta.

3.   Litauen

Følgende områder i Litauen:

i Anykščiai rajono savivaldybė: Andrioniškis seniūnija, Anykščiai seniūnija, Debeikiai seniūnija, Kavarskas seniūnija, Kurkliai seniūnija, Skiemonys seniūnija, Traupis seniūnija, Troškūnai seniūnija, Viešintos seniūnija og den del af Svėdasai, som ligger syd for vej nr. 118

i Kėdainiai rajono savivaldybė: Pelėdnagių seniūnija, Vilainių seniūnija, Truskavos seniūnija og Šėtos seniūnija

i Kupiškis rajono savivaldybė: Alizava seniūnija, Kupiškis seniūnija, Noriūnai seniūnija og Subačius seniūnija

i Panevėžys rajono savivaldybė: Ramygalos seniūnija, Vadoklių seniūnija og Raguvos seniūnija

i Kaunas rajono savivaldybė: Domeikavos seniūnija, Karmėlavos seniūnija, Kauno miesto seniūnija, Lapių seniūnija, Neveronių seniūnija, Samylų seniūnija, Užliedžių seniūnija og Vandžiogalos seniūnija

i Kaišiadorys rajono savivaldybė: Kaišiadorių miesto seniūnija, Kaišiadorių apylinkės seniūnija, Palomenės seniūnija, Paparčių seniūnija, Pravieniškių seniūnija, Žąslių seniūnija og den del af Rumšiškių seniūnija, der er nord for vejen A1

Alytus apskritis

Vilnius miesto savivaldybė

Biržai rajono savivaldybė

Jonava rajono savivaldybė

Šalcininkai rajono savivaldybė

Širvintos rajono savivaldybė

Trakai rajono savivaldybė

Ukmerge rajono savivaldybė

Vilnius rajono savivaldybė

Elektrenai savivaldybė.

4.   Polen

Følgende områder i Polen:

I województwo podlaskie:

kommunerne Giby og Sejny med byen Sejny i powiat sejneński

kommunerne Lipsk og Płaska i powiat augustowski

kommunerne Dąbrowa Białostocka, Janów, Nowy Dwór og Sidra i powiat sokólski

kommunerne Czarna Białostocka, Supraśl og Wasilków i powiat białostocki

kommunerne Narewka og Białowieża i powiat hajnowski.

DEL III

1.   Letland

Følgende områder i Letland:

Aglonas novads

Beverīinas novads

Burtnieku novads

Ciblas novads

Dagdas novads

Daugavpils novads

Kārsavas novads

Krāslavas novads

Ludzas novads

Naukšēnu novads

Preiļu novads

Rēzeknes novads

Riebiņu novads

Rūjienas novads

Strenču novads

Valkas novads

Vārkavas novads

Viļānu novads

Zilupes novads

Daugavpils republikas pilsēta

Rēzekne republikas pilsēta.

2.   Litauen

Følgende områder i Litauen:

Ignalina rajono savivaldybe

Moletai rajono savivaldybe

Rokiškis rajono savivaldybe

Švencionys rajono savivaldybe

Utena rajono savivaldybe

Zarasai rajono savivaldybe

Visaginas savivaldybe

i Kupiškis rajono savivaldybė: Šimonys og Skapiškis seniūnija

i Anykščiai rajono savivaldybė: den del af Svėdasai seniūnija, som ligger nord for vej nr. 118.

3.   Polen

Følgende områder i Polen:

I województwo podlaskie:

kommunerne Krynki, Kuźnica, Sokółka og Szudziałowo i powiat sokólski

kommunerne Gródek og Michałowo i powiat białostocki.

DEL IV

Italien

Følgende områder i Italien:

Alle områder på Sardinien.«


RETSAKTER VEDTAGET AF ORGANER OPRETTET VED INTERNATIONALE AFTALER

27.5.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 129/50


AFGØRELSE Nr. 1 VEDTAGET AF STABILISERINGS- OG ASSOCIERINGSRÅDET EU-ALBANIEN

af 11. maj 2015

om erstatning af protokol 4 til stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Albanien på den anden side om definitionen af begrebet »produkter med oprindelsesstatus« og metoderne for administrativt samarbejde [2015/821]

STABILISERINGS- OG ASSOCIERINGSRÅDET EU-ALBANIEN HAR —

under henvisning til stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Albanien på den anden side (1), der blev undertegnet i Luxembourg den 12. juni 2006, særlig artikel 41,

under henvisning til protokol 4 til stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Albanien på den anden side om definition af begrebet »produkter med oprindelsesstatus« og metoderne for administrativt samarbejde, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I artikel 41 i stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Albanien på den anden side (»aftalen«) henvises der til aftalens protokol 4 (»protokol 4«), hvori oprindelsesreglerne og bestemmelserne om diagonal kumulation af oprindelsesreglerne mellem Den Europæiske Union, Albanien, Tyrkiet og ethvert land eller område, der deltager i Unionens stabiliserings- og associeringsproces, fastsættes.

(2)

I artikel 38 i protokol 4 fastsættes det, at Stabiliserings- og Associeringsrådet som omhandlet i artikel 116 i aftalen kan træffe afgørelse om at ændre bestemmelserne i protokol 4.

(3)

Den regionale konvention om pan-Euro-Middelhavsregler for præferenceoprindelse (2) (»konventionen«) tager sigte på at erstatte de protokoller om oprindelsesregler, der i øjeblikket er i kraft mellem landene i pan-Euro-Middelhavsområdet, med en enkelt retsakt. Albanien og andre deltagere i stabiliserings- og associeringsprocessen fra det vestlige Balkan blev i Thessalonikidagsordenen opfordret til at deltage i den paneuropæiske ordning for diagonal oprindelseskumulation, som Det Europæiske Råd godkendte i juni 2003. De blev desuden ved Euro-Middelhavsministerkonferencens afgørelse af oktober 2007 tilskyndet til at tiltræde konventionen.

(4)

Unionen og Albanien undertegnede konventionen henholdsvis den 15. juni 2011 og den 27. juni 2011.

(5)

Unionen og Albanien deponerede deres godkendelsesinstrumenter hos depositaren for denne konvention henholdsvis den 26. marts 2012 og den 5. marts 2012. I henhold til konventionens artikel 10, stk. 3, trådte konventionen således i kraft for så vidt angår både Union og Albanien den 1. maj 2012.

(6)

Protokol 4 bør derfor erstattes af en ny protokol, der henviser til konventionen —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Protokol 4 til stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Albanien på den anden side om definition af begrebet »produkter med oprindelsesstatus« og metoder til administrativt samarbejde erstattes af teksten i bilaget til nærværende afgørelse.

Artikel 2

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.

Den anvendes fra den 1. maj 2015.

Udfærdiget i Bruxelles, den 11. maj 2015.

På vegne af Stabiliserings- og Associeringsrådet

F. MOGHERINI

Formand


(1)  EUT L 107 af 28.4.2009, s. 166.

(2)  EUT L 54 af 26.2.2013, s. 4.


BILAG

Protokol 4

om definition af begrebet »produkter med oprindelsesstatus« og metoderne for administrativt samarbejde

Artikel 1

Gældende oprindelsesregler

1.   Med henblik på gennemførelsen af denne aftale finder tillæg I og de relevante bestemmelser i tillæg II til den regionale konvention om pan-Euro-Middelhavsregler for præferenceoprindelse (1) (»konventionen«) anvendelse.

2.   Alle henvisninger til den »relevante aftale« i tillæg I og de relevante bestemmelser i tillæg II til den regionale konvention om pan-Euro-Middelhavsregler for præferenceoprindelse fortolkes som henvisninger til denne aftale.

Artikel 2

Bilæggelse af tvister

1.   Hvis der i forbindelse med den i artikel 32 i tillæg I til konventionen fastsatte kontrolprocedure opstår tvister, der ikke kan bilægges mellem de toldmyndigheder, der anmoder om kontrol, og de toldmyndigheder, der er ansvarlige for dens gennemførelse, forelægges de for Stabiliserings- og Associeringsrådet.

2.   Under alle omstændigheder bilægges tvister mellem importøren og indførselslandets toldmyndigheder i henhold til indførselslandets lovgivning.

Artikel 3

Ændringer af protokollen

Stabiliserings- og Associeringsrådet kan træffe afgørelse om at ændre bestemmelserne i denne protokol.

Artikel 4

Udtrædelse af konventionen

1.   Hvis Den Europæiske Union eller Albanien med et skriftligt varsel meddeler depositaren for konventionen, at de ønsker at udtræde af konventionen, jf. konventionens artikel 9, indleder Den Europæiske Union eller Albanien øjeblikkeligt forhandlinger om oprindelsesregler med henblik på at gennemføre denne aftale.

2.   Indtil sådanne nyforhandlede oprindelsesregler træder i kraft, finder oprindelsesreglerne i tillæg I og eventuelt de relevante bestemmelser i tillæg II til konventionen, der er gældende på tidspunktet for udtrædelsen, fortsat anvendelse på denne aftale. Fra tidspunktet for udtrædelsen fortolkes oprindelsesreglerne i tillæg I og eventuelt de relevante bestemmelser i tillæg II til konventionen dog således, at bilateral kumulation udelukkende tillades mellem Den Europæiske Union og Albanien.

Artikel 5

Overgangsbestemmelser — kumulation

Uanset artikel 16, stk. 5, og artikel 21, stk. 3, i tillæg I til konventionen kan oprindelsesbeviset, hvis kumulationen udelukkende omfatter EFTA-lande, Færøerne, Den Europæiske Union, Tyrkiet og deltagerne i stabiliserings- og associeringsprocessen, være et EUR.1- varecertifikat eller en oprindelseserklæring.


(1)  EUT L 54 af 26.2.2013, s. 4.


Berigtigelser

27.5.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 129/53


Berigtigelse til Rådets direktiv (EU) 2015/652 af 20. april 2015 om fastlæggelse af beregningsmetoder og indberetningskrav i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/70/EF om kvaliteten af benzin og dieselolie

( Den Europæiske Unions Tidende L 107 af 25. april 2015 )

Side 31, bilag I, del 1, punkt 3, i formlen:

I stedet for:

»GHHix«

læses:

»GHGix«