ISSN 1977-0634 |
||
Den Europæiske Unions Tidende |
L 124 |
|
![]() |
||
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
58. årgang |
Indhold |
|
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter |
Side |
|
|
FORORDNINGER |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
AFGØRELSER |
|
|
* |
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter
FORORDNINGER
20.5.2015 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 124/1 |
RÅDETS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2015/780
af 19. maj 2015
om gennemførelse af forordning (EU) nr. 36/2012 om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Syrien
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EU) nr. 36/2012 af 18. januar 2012 om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Syrien og om ophævelse af forordning (EU) nr. 442/2011 (1), særlig artikel 32, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Rådet vedtog den 18. januar 2012 forordning (EU) nr. 36/2012. |
(2) |
Oplysningerne om fire personer og to enheder i bilag II til forordning (EU) nr. 36/2012 bør ajourføres, og der bør tilføjes specifikke oplysninger om én enhed. |
(3) |
Bilag II til forordning (EU) nr. 36/2012 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Bilag II til forordning (EU) nr. 36/2012 ændres som anført i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 19. maj 2015.
På Rådets vegne
E. RINKĒVIČS
Formand
(1) EUT L 16 af 19.1.2012, s. 1.
BILAG
Oplysningerne om de nedenfor anførte personer og enheder, som findes i bilag II til forordning (EU) nr. 36/2012, erstattes af følgende oplysninger:
A. Personer
|
Navn |
Identificerende oplysninger |
Begrundelse |
Opført på listen den |
|||||||||||
182. |
Amr Armanazi (alias Amr Muhammad Najib Al-Armanazi, Amr Najib Armanazi, Amrou Al-Armanazy) |
Fødselsdato: 7. februar 1944 |
Generaldirektør for Syrian Scientific Studies and Research Center (SSRC), ansvarlig for ydelse af støtte til Syriens hærs erhvervelse af udstyr, der tjener til overvågning og undertrykkelse af demonstranter. Desuden ansvarlig for udvikling og fremstilling af ukonventionelle våben, herunder kemiske våben, og missiler til fremføring heraf Ansvarlig for den voldelige undertrykkelse af civilbefolkningen; støtter regimet |
23.7.2014 |
|||||||||||
201. |
Wael Abdulkarim (alias Wael Al Karim) |
Adresse: Pangates International Corp Ltd, PO Box Sharjah Airport International Free Zone, De Forenede Arabiske Emirater. Al Karim for Trade and Industry, PO Box 111, 5797 Damaskus, Syrien |
Administrerende direktør for enheden Pangates International Corp Ltd, der er opført på listen, og som optræder som formidler i forbindelse med olieforsyning til det syriske regime. Wael Abdulkarim støtter og nyder godt af det syriske regime som administrerende direktør for Pangates. Han har også en ledende stilling i enheden Al Karim Group, der er opført på listen, og Pangates' moderselskab. Han er i kraft af sine ledende stillinger i enhederne Pangates og Al Karim Group også tilknyttet disse, der er opført på listen. |
7.3.2015 |
|||||||||||
202. |
Ahmad Barqawi (alias Ahmed Barqawi) |
Adresse: Pangates International Corp Ltd, PO Box Sharjah Airport International Free Zone, De Forenede Arabiske Emirater. Al Karim for Trade and Industry, PO Box 111, 5797 Damaskus, Syrien |
Generaldirektør for Pangates International Corp Ltd, der optræder som formidler i forbindelse med olieforsyning til det syriske regime, og direktør for Al Karim Group. Både Pangates International og Al Karim Group er opført på listen af Rådet. Ahmad Barqawi støtter og nyder godt af det syriske regime som generaldirektør for Pangates og direktør for Pangates' moderselskab Al Karim Group. Ahmad Barqawi er i kraft af sin ledende stilling i Pangates og Al Karim Group også tilknyttet enhederne Pangates International og Al Karim Group, der er opført på listen. |
7.3.2015 |
|||||||||||
205. |
Samir Hamsho (alias Samer, Sameer, Hmisho, Hamchu, Hamcho, Hamisho, Hmeisho, Hemasho, Hmicho) |
Fødselsdato: 1. marts 1972 Syrisk pas nr. N008803455 Brasiliansk pas nr. YA056959 Adresse:
Adresse:
Adresse:
|
Samir Hamsho er en fremtrædende syrisk forretningsmand, der nyder godt af og støtter regimet. Han er ejeren af og formanden for Al Buroj og Syria Steel/Hmisho Steel, der er datterselskaber af Hamsho Trading, som er et datterselskab af Hamsho International, der er opført på listen af Rådet. Udnævnt til handelskammeret i Homs i marts 2014 af industriministeren. Han støtter derfor det syriske regime og nyder godt af sine forbindelser til regimet. Han er også tilknyttet enhederne Hamsho International, Syria Steel SA og Al Buroj Trading, der er opført på listen. |
7.3.2015 |
B. Enheder
|
Navn |
Identificerende oplysninger |
Begrundelse |
Opført på listen den |
|||
21. |
Centre d'études et de recherches syrien (CERS) (alias Centre d'Étude et de Recherche Scientifique (CERS); Scientific Studies and Research Center (SSRC); Centre de Recherche de Kaboun) |
|
Yder støtte til Syriens hærs erhvervelse af udstyr, der tjener til overvågning og undertrykkelse af demonstranter Der er tale om den offentlige enhed, der er ansvarlig for udvikling og fremstilling af ukonventionelle våben, herunder kemiske våben, og missiler til fremføring heraf |
1.12.2011 |
|||
55. |
Tri-Ocean Trading |
|
Datterselskab af Tri-Ocean Energy, der er listeopført af Rådet. Sammen med moderselskabet Tri-Ocean Energy drager det fordel af og yder støtte til det syriske regime ved at sørge for hemmelig transport til det syriske regime. Som datterselskab af Tri-Ocean Energy er Tri-Ocean Trading også tilknyttet en enhed, der er listeopført |
23.7.2014 |
|||
55a. |
Tri-Ocean Energy |
35b Saray El Maadi Tower, Corniche El Nile, Kairo, Egypten, postnummer 11431, postboks 1313 Maadi |
Yder støtte til det syriske regime og drager fordel af regimet ved at sørge for hemmelig transport af olie til det syriske regime |
23.7.2014 |
20.5.2015 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 124/4 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2015/781
af 19. maj 2015
om åbning og forvaltning af EU-toldkontingenter for fisk og fiskevarer med oprindelse i Republikken Serbien
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 332/2014 af 11. marts 2014 om visse procedurer for anvendelsen af stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Serbien på den anden side (1), særlig artikel 2,
og ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Serbien på den anden side (»stabiliserings- og associeringsaftalen«) blev undertegnet den 29. april 2008. Stabiliserings- og associeringsaftalen trådte i kraft den 1. september 2013 (2). |
(2) |
Stabiliserings- og associeringsaftalen erstattede interimsaftalen om handel og handelsanliggender mellem Det Europæiske Fællesskab på den ene side og Republikken Serbien på den anden side (»interimsaftalen«), som trådte i kraft den 1. februar 2010 (3) og gav virkning til bestemmelserne om handel og handelsanliggender i stabiliserings- og associeringsaftalen. |
(3) |
Bilag IV til stabiliserings- og associeringsaftalen samt bilag IV til interimsaftalen vedrører fællesskabsindrømmelser for serbiske fiskevarer i form af toldkontingenter. |
(4) |
For at tage hensyn til Republikken Kroatiens tiltrædelse af Den Europæiske Union (4) blev protokollen til stabiliserings- og associeringsaftalen (herefter »protokollen«) undertegnet den 25. juni 2014. Bemyndigelsen til undertegnelsen på vegne af Den Europæiske Union, Det Europæiske Atomenergifællesskab og medlemsstaterne blev givet ved Rådets afgørelse 2014/517/EU (5) og afgørelse 2014/518/Euratom (6). |
(5) |
Protokollen omhandler en forhøjelse af de eksisterende toldkontingenter for karper med oprindelse i Serbien på 26 ton samt en åbning af nye toldkontingenter for indførsel af varer henhørende under pos. 1604 i HS inden for et årligt loft på 15 ton. I det første år skal toldkontingentmængderne beregnes som en pro rata af de grundlæggende årlige mængder efter den tid, der er forløbet fra begyndelsen af kalenderåret og indtil datoen for anvendelsen af protokollen. |
(6) |
Toldindrømmelser er betinget af, at det relevante oprindelsesbevis forelægges for toldmyndighederne i henhold til interimsaftalen og stabiliserings- og associeringsaftalen. |
(7) |
Toldkontingenterne bør forvaltes af Kommissionen efter først til mølle-princippet i overensstemmelse med Kommissionens forordning (EØF) nr. 2454/93 (7). |
(8) |
I den kombinerede nomenklatur i bilag I til Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 (8) er der nye KN-koder, som er forskellige fra dem, der henvises til i interimsaftalen og stabiliserings- og associeringsaftalen. De nye KN-koder bør derfor fremgå af bilaget til nærværende forordning. |
(9) |
For at sikre en effektiv anvendelse og forvaltning af de toldkontingenter, der er tildelt i medfør af interimsaftalen og stabiliserings- og associeringsaftalen, og for at sikre retssikkerhed og ligebehandling med hensyn til opkrævning af told bør bestemmelserne i denne forordning finde anvendelse fra datoen for interimsaftalens ikrafttræden. |
(10) |
Protokollen skal anvendes midlertidigt fra den første dag i anden måned efter datoen for dens undertegnelse, i afventning af at procedurerne for dens indgåelse afsluttes. Forhøjelsen af det bestående toldkontingent for karper og anvendelsen af det nye toldkontingent for indførsel af varer henhørende under pos. 1604 i HS bør derfor have virkning fra den 1. august 2014. |
(11) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Toldkodeksudvalget — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Der åbnes EU-toldkontingenter for de varer med oprindelse i Republikken Serbien, som er anført i bilaget.
Artikel 2
De varer, som er anført i del A i bilaget, og som har oprindelse i Republikken Serbien og er overgået til fri omsætning i perioden mellem den 1. februar 2010 og den 31. december 2011, fritages inden for det respektive toldkontingent, der er fastsat i del A i bilaget, for told ved indførsel i Unionen.
De varer, der er anført i del B i bilaget, og som har oprindelse i Republikken Serbien og er overgået til fri omsætning i perioden fra den 1. januar 2012, fritages inden for det respektive toldkontingent, der er fastsat i bilag B i bilaget, for told ved indførsel i Unionen.
Artikel 3
De i bilaget fastsatte toldkontingenter forvaltes af Kommissionen i henhold til artikel 308a, 308b og 308c i forordning (EØF) nr. 2454/93.
Artikel 4
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den 1. februar 2010.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 19. maj 2015.
På Kommissionens vegne
Jean-Claude JUNCKER
Formand
(1) EUT L 103 af 5.4.2014, s. 10.
(2) Rådets og Kommissionens afgørelse 2013/490/EU, Euratom af 22. juli 2013 om indgåelse af stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Serbien på den anden side (EUT L 278 af 18.10.2013, s. 14).
(3) Rådets afgørelse 2010/36/EF af 29. april 2008 om undertegnelse og indgåelse af interimsaftalen om samhandel og handelsrelaterede anliggender mellem Det Europæiske Fællesskab på den ene side og Republikken Serbien på den anden side (EUT L 28 af 30.1.2010, s. 1).
(4) EUT L 233 af 6.8.2014, s. 3.
(5) Rådets afgørelse 2014/517/EU af 14. april 2014 om undertegnelse på vegne af Den Europæiske Union og dens medlemsstater og midlertidig anvendelse af en protokol til stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Serbien på den anden side for at tage hensyn til Republikken Kroatiens tiltrædelse af Den Europæiske Union (EUT L 233 af 6.8.2014, s. 1).
(6) Rådets afgørelse 2014/518/Euratom af 14. april 2014 om godkendelse af Europa-Kommissionens indgåelse på Det Europæiske Atomenergifællesskabs vegne af en protokol til stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Serbien på den anden side for at tage hensyn til Republikken Kroatiens tiltrædelse af Den Europæiske Union (EUT L 233 af 6.8.2014, s. 20).
(7) Kommissionens forordning (EØF) nr. 2454/93 af 2. juli 1993 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 om indførelse af en EF-toldkodeks (EFT L 253 af 11.10.1993, s. 1).
(8) Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 af 23. juli 1987 om told- og statistiknomenklaturen og Den Fælles Toldtarif (EFT L 256 af 7.9.1987, s. 1).
BILAG
DEL A
Gældende fra den 1.2.2010 til den 31.12.2011
Uanset tariferingsbestemmelserne vedrørende den kombinerede nomenklatur anses ordlyden af varebeskrivelserne kun for vejledende, idet præferenceordningens anvendelsesområde inden for rammerne af denne del af bilaget bestemmes på grundlag af KN-koderne, som de var den 1. februar 2010.
Løbenummer |
KN-kode |
Taric-underposition |
Beskrivelse |
Mængde fra 1.2.2010 til 31.12.2010 (ton nettovægt) |
Mængde fra 1.2.2011 til 31.12.2011 (ton nettovægt) |
09.1545 |
ex 0301 91 10 |
|
Ørred (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache og Oncorhynchus chrysogaster): levende; fersk eller kølet; frosset; tørret, saltet eller i saltlage, røget; filet og andet fiskekød; mel, pulver og pellets, egnet til menneskeføde |
15 ton |
15 ton |
ex 0301 91 90 |
|
||||
ex 0302 11 10 |
|
||||
ex 0302 11 20 |
|
||||
ex 0302 11 80 |
|
||||
ex 0303 21 10 |
|
||||
ex 0303 21 20 |
|
||||
ex 0303 21 80 |
|
||||
ex 0304 19 15 |
|
||||
ex 0304 19 17 |
|
||||
ex 0304 19 18 |
30 |
||||
ex 0304 19 91 |
10 |
||||
ex 0304 29 15 |
|
||||
ex 0304 29 17 |
|
||||
ex 0304 29 18 |
30 |
||||
ex 0304 99 21 |
11 12 20 |
||||
ex 0305 10 00 |
10 |
||||
ex 0305 30 90 |
50 |
||||
ex 0305 49 45 |
|
||||
ex 0305 59 80 |
61 |
||||
ex 0305 69 80 |
61 |
||||
09.1546 |
ex 0301 93 00 |
|
Karper: levende; fersk eller kølet; frosset; tørret, saltet eller i saltlage, røget; filet og andet fiskekød; mel, pulver og pellets, egnet til menneskeføde |
60 ton |
60 ton |
ex 0302 69 11 |
|
||||
ex 0303 79 11 |
|
||||
ex 0304 19 18 |
20 |
||||
ex 0304 19 91 |
20 |
||||
ex 0304 29 18 |
20 |
||||
ex 0304 99 21 |
16 |
||||
ex 0305 10 00 |
20 |
||||
ex 0305 30 90 |
60 |
||||
ex 0305 49 80 |
30 |
||||
ex 0305 59 80 |
63 |
||||
ex 0305 69 80 |
63 |
DEL B
Gældende fra den 1.1.2012
Uanset tariferingsbestemmelserne vedrørende den kombinerede nomenklatur anses ordlyden af varebeskrivelserne kun for vejledende, idet præferenceordningens anvendelsesområde inden for rammerne af denne del af bilaget bestemmes på grundlag af KN-koderne, som de var på tidspunktet for vedtagelsen af denne forordning.
Løbenummer |
KN-kode |
Taric-underposition |
Beskrivelse |
Årlige mængder (fra 1.1. til 31.12.) (ton nettovægt) |
09.1545 |
ex 0301 91 |
|
Ørred (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache og Oncorhynchus chrysogaster): levende; fersk eller kølet; frosset; tørret, saltet eller i saltlage, røget; filet og andet fiskekød; mel, pulver og pellets, egnet til menneskeføde |
2012 og årene derefter: 15 ton |
ex 0302 11 |
|
|||
ex 0303 14 |
|
|||
ex 0304 42 |
|
|||
ex 0304 52 00 |
10 |
|||
ex 0304 82 |
|
|||
ex 0304 99 21 |
11 12 20 |
|||
ex 0305 10 00 |
10 |
|||
ex 0305 39 90 |
10 |
|||
ex 0305 43 00 |
|
|||
ex 0305 59 80 |
61 |
|||
ex 0305 69 80 |
61 |
|||
09.1546 |
ex 0301 93 00 |
|
Karper (Cyprinus carpio, Carassius carassius, Ctenopharyngodon idellus, Hypophthalmichthys-arter, Cirrhinus-arter, Mylopharyngodon piceus): levende; fersk eller kølet; frosset; tørret, saltet eller i saltlage, røget; filet og andet fiskekød; mel, pulver og pellets, egnet til menneskeføde |
2012 og 2013: 60 ton 2014: 60 ton forhøjet med 10,833 ton fra 1.8.2014 2015 og årene derefter: 86 ton |
ex 0302 73 00 |
|
|||
ex 0303 25 00 |
|
|||
ex 0304 39 00 |
20 |
|||
ex 0304 51 00 |
10 |
|||
ex 0304 69 00 |
20 |
|||
ex 0304 93 90 |
10 |
|||
ex 0305 10 00 |
20 |
|||
ex 0305 31 00 |
10 |
|||
ex 0305 44 90 |
10 |
|||
ex 0305 59 80 |
63 |
|||
ex 0305 64 00 |
10 |
|||
09.1592 |
HS-position 1604 |
|
Fisk, tilberedt eller konserveret; kaviar og kaviarerstatning tilberedt af fiskerogn |
Fra 1.8.2014 til 31.12.2014: 6,25 ton 2015 og årene derefter: 15 ton |
20.5.2015 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 124/9 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2015/782
af 19. maj 2015
om ændring af Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr. 917/2011 om indførelse af en endelig antidumpingtold og om endelig opkrævning af den midlertidige told på importen af keramiske fliser med oprindelse i Folkerepublikken Kina ved tilføjelse af en virksomhed til listen i bilag I over producenter fra Folkerepublikken Kina
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1225/2009 af 30. november 2009 om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Det Europæiske Fællesskab (1)
under henvisning til Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr. 917/2011 af 12. september 2011 om indførelse af en endelig antidumpingtold og endelig opkrævning af den midlertidige told på importen af keramiske fliser med oprindelse i Folkerepublikken Kina (2), særlig artikel 3, og
ud fra følgende betragtninger:
A. TIDLIGERE PROCEDURE
(1) |
Rådet indførte en endelig antidumpingtold på importen til Unionen af keramiske fliser med oprindelse i Folkerepublikken Kina (»Kina«) ved gennemførelsesforordning (EU) nr. 917/2011 i henhold til artikel 9 i forordning (EF) nr. 1225/2009. |
(2) |
Den oprindelige undersøgelse var begrænset til en stikprøve af kinesiske eksporterende producenter i overensstemmelse med artikel 17 i forordning (EF) nr. 1225/2009. |
(3) |
Rådet pålagde virksomhederne i stikprøven individuelle toldsatser på importen af keramiske fliser på fra 26,3 % til 36,5 %. For de samarbejdsvillige eksporterende producenter, der ikke indgik i stikprøven, blev der fastsat en toldsats på 30,6 %. En liste over de samarbejdsvillige eksporterende producenter, der ikke indgik i stikprøven, findes i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) nr. 917/2011. Der blev desuden indført en landsdækkende told på 69,7 % på importen af keramiske fliser fra kinesiske virksomheder, som enten ikke gav sig til kende eller ikke samarbejdede i forbindelse med undersøgelsen. |
(4) |
Listen over samarbejdsvillige eksporterende producenter i bilag 1 til gennemførelsesforordning (EU) nr. 917/2011 blev ændret ved Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr. 567/2012 (3). |
(5) |
Artikel 3 i gennemførelsesforordning (EU) nr. 917/2011 fastsætter, at hvis en producent af keramiske fliser i Kina fremlægger tilstrækkelig dokumentation for, at:
så kan nævnte forordnings artikel 1, stk. 2, ændres ved at tildele den nye eksporterende producent den toldsats, der finder anvendelse for samarbejdsvillige virksomheder, der ikke indgik i stikprøven, dvs. den vægtede gennemsnitlige toldsats på 30,6 %. |
B. ANMODNINGER OM BEHANDLING SOM NY EKSPORTERENDE PRODUCENT
(6) |
En eksporterende producent fra Kina (»ansøgeren«) hævdede, at denne opfylder alle tre kriterier, der er nævnt i betragtning 4, og at denne derfor bør have den samme toldsats som den, der gælder for samarbejdsvillige virksomheder, der ikke indgik i stikprøven. Til støtte for sin påstand indsendte denne en spørgeskemabesvarelse og tilhørende dokumentation. |
(7) |
Europa-Kommissionen undersøgte dokumentationen og konkluderede, at ansøgeren opfylder alle tre kriterier, der er nævnt ovenfor, og at denne derfor bør betragtes som en ny eksporterende producent. |
(8) |
Følgelig bør ansøgeren føjes til de virksomheder, der er opført i bilag I til gennemførelsesforordning (EU) nr. 917/2011, og som følge heraf pålægges en toldsats på 30,6 %. |
(9) |
Ansøgeren og EU-erhvervsgrenen blev underrettet om undersøgelsesresultaterne og fik lejlighed til at fremsætte bemærkninger. Der blev ikke modtaget nogen bemærkninger. |
(10) |
Denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra det udvalg, der er nedsat ved artikel 15, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1225/2009 — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Følgende virksomhed føjes til listen over eksporterende producenter i Folkerepublikken Kina i bilag I til Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr. 917/2011:
Navn |
Taric-tillægskode |
»Everstone Industry (Qingdao) Co., Ltd. |
B998 « |
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 19. maj 2015.
På Kommissionens vegne
Jean-Claude JUNCKER
Formand
(1) EUT L 343 af 22.12.2009, s. 51.
(2) EUT L 238 af 15.9.2011, s. 1.
(3) Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr. 567/2012 af 26. juni 2012 om ændring af gennemførelsesforordning (EU) nr. 917/2011 om indførelse af en endelig antidumpingtold og om endelig opkrævning af den midlertidige told på importen af keramiske fliser med oprindelse i Folkerepublikken Kina ved tilføjelse af en virksomhed til listen i bilag I over producenter fra Folkerepublikken Kina (EUT L 169 af 29.6.2012, s. 11).
20.5.2015 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 124/11 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2015/783
af 19. maj 2015
om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 af 17. december 2013 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 922/72, (EØF) nr. 234/79, (EF) nr. 1037/2001 og (EF) nr. 1234/2007 (1),
under henvisning til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 af 7. juni 2011 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 for så vidt angår frugt og grøntsager og forarbejdede frugter og grøntsager (2), særlig artikel 136, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Ved gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes der på basis af resultatet af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguayrunden kriterier for Kommissionens fastsættelse af faste importværdier for tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i del A i bilag XVI til nævnte forordning. |
(2) |
Der beregnes hver arbejdsdag en fast importværdi i henhold til artikel 136, stk. 1, i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 under hensyntagen til varierende daglige data. Derfor bør nærværende forordning træde i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
De faste importværdier som omhandlet i artikel 136 i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 19. maj 2015.
På Kommissionens vegne
For formanden
Jerzy PLEWA
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EUT L 347 af 20.12.2013, s. 671.
(2) EUT L 157 af 15.6.2011, s. 1.
BILAG
Faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
(EUR/100 kg) |
||
KN-kode |
Tredjelandskode (1) |
Fast importværdi |
0702 00 00 |
AL |
78,9 |
MA |
86,6 |
|
MK |
59,9 |
|
ZZ |
75,1 |
|
0707 00 05 |
AL |
34,4 |
MK |
69,8 |
|
TR |
107,0 |
|
ZZ |
70,4 |
|
0709 93 10 |
TR |
123,4 |
ZZ |
123,4 |
|
0805 10 20 |
EG |
47,0 |
IL |
70,8 |
|
MA |
56,0 |
|
ZZ |
57,9 |
|
0805 50 10 |
BR |
107,1 |
MA |
111,5 |
|
TR |
101,5 |
|
ZZ |
106,7 |
|
0808 10 80 |
AR |
92,3 |
BR |
104,3 |
|
CL |
132,5 |
|
NZ |
162,0 |
|
US |
150,5 |
|
UY |
86,8 |
|
ZA |
118,3 |
|
ZZ |
121,0 |
(1) Landefortegnelse fastsat ved Kommissionens forordning (EU) nr. 1106/2012 af 27. november 2012 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 471/2009 om fællesskabsstatistikker over varehandelen med tredjelande for så vidt angår ajourføring af den statistiske lande- og områdefortegnelse (EUT L 328 af 28.11.2012, s. 7). Koden »ZZ« = »anden oprindelse«.
AFGØRELSER
20.5.2015 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 124/13 |
RÅDETS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (FUSP) 2015/784
af 19. maj 2015
om gennemførelse af afgørelse 2013/255/FUSP om restriktive foranstaltninger over for Syrien
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 31, stk. 2,
under henvisning til Rådets afgørelse 2013/255/FUSP af 31. maj 2013 om restriktive foranstaltninger over for Syrien (1), særlig artikel 30, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Rådet vedtog den 31. maj 2013 afgørelse 2013/255/FUSP. |
(2) |
Oplysningerne om fire personer og to enheder i bilag I til afgørelse 2013/255/FUSP bør ajourføres, og der bør tilføjes specifikke oplysninger om én enhed. |
(3) |
Bilag I til afgørelse 2013/255/FUSP bør derfor ændres i overensstemmelse hermed — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Bilag I til afgørelse 2013/255/FUSP ændres som anført i bilaget til nærværende afgørelse.
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Udfærdiget i Bruxelles, den 19. maj 2015.
På Rådets vegne
E. RINKĒVIČS
Formand
(1) EUT L 147 af 1.6.2013, s. 14.
BILAG
Oplysningerne om de nedenfor anførte personer og enheder, som findes i bilag I til afgørelse 2013/255/FUSP, erstattes af følgende oplysninger:
A. Personer
|
Navn |
Identificerende oplysninger |
Begrundelse |
Opført på listen den |
|||||||||||
182. |
Amr Armanazi (alias Amr Muhammad Najib Al-Armanazi, Amr Najib Armanazi, Amrou Al-Armanazy) |
Fødselsdato: 7. februar 1944 |
Generaldirektør for Syrian Scientific Studies and Research Center (SSRC), ansvarlig for ydelse af støtte til Syriens hærs erhvervelse af udstyr, der tjener til overvågning og undertrykkelse af demonstranter. Desuden ansvarlig for udvikling og fremstilling af ukonventionelle våben, herunder kemiske våben, og missiler til fremføring heraf Ansvarlig for den voldelige undertrykkelse af civilbefolkningen; støtter regimet |
23.7.2014 |
|||||||||||
201. |
Wael Abdulkarim (alias Wael Al Karim) |
Adresse: Pangates International Corp Ltd, PO Box Sharjah Airport International Free Zone, De Forenede Arabiske Emirater. Al Karim for Trade and Industry, PO Box 111, 5797 Damaskus, Syrien. |
Administrerende direktør for enheden Pangates International Corp Ltd, der er opført på listen, og som optræder som formidler i forbindelse med olieforsyning til det syriske regime. Wael Abdulkarim støtter og nyder godt af det syriske regime som administrerende direktør for Pangates. Han har også en ledende stilling i enheden Al Karim Group, der er opført på listen, og Pangates' moderselskab. Han er i kraft af sine ledende stillinger i enhederne Pangates og Al Karim Group også tilknyttet disse, der er opført på listen. |
7.3.2015 |
|||||||||||
202. |
Ahmad Barqawi (alias Ahmed Barqawi) |
Adresse: Pangates International Corp Ltd, PO Box Sharjah Airport International Free Zone, De Forenede Arabiske Emirater.
|
Generaldirektør for Pangates International Corp Ltd, der optræder som formidler i forbindelse med olieforsyning til det syriske regime, og direktør for Al Karim Group. Både Pangates International og Al Karim Group er opført på listen af Rådet. Ahmad Barqawi støtter og nyder godt af det syriske regime som generaldirektør for Pangates og direktør for Pangates' moderselskab Al Karim Group. Ahmad Barqawi er i kraft af sin ledende stilling i Pangates og Al Karim Group også tilknyttet enhederne Pangates International og Al Karim Group, der er opført på listen. |
7.3.2015 |
|||||||||||
205. |
Samir Hamsho (alias Samer, Sameer, Hmisho, Hamchu, Hamcho, Hamisho, Hmeisho, Hemasho, Hmicho) |
Fødselsdato: 1. marts 1972 Syrisk pas nr. N008803455 Brasiliansk pas nr. YA056959 Adresse:
Adresse:
Adresse:
|
Samir Hamsho er en fremtrædende syrisk forretningsmand, der nyder godt af og støtter regimet. Han er ejeren af og formanden for Al Buroj og Syria Steel/Hmisho Steel, der er datterselskaber af Hamsho Trading, som er et datterselskab af Hamsho International, der er opført på listen af Rådet. Udnævnt til handelskammeret i Homs i marts 2014 af industriministeren. Han støtter derfor det syriske regime og nyder godt af sine forbindelser til regimet. Han er også tilknyttet enhederne Hamsho International, Syria Steel SA og Al Buroj Trading, der er opført på listen. |
7.3.2015 |
B. Enheder
|
Navn |
Identificerende oplysninger |
Begrundelse |
Opført på listen den |
|||
21. |
Centre d'études et de recherches syrien (CERS) (alias Centre d'Étude et de Recherche Scientifique (CERS); Scientific Studies and Research Center (SSRC); Centre de Recherche de Kaboun) |
|
Yder støtte til Syriens hærs erhvervelse af udstyr, der tjener til overvågning og undertrykkelse af demonstranter Der er tale om den offentlige enhed, der er ansvarlig for udvikling og fremstilling af ukonventionelle våben, herunder kemiske våben, og missiler til fremføring heraf |
1.12.2011 |
|||
55. |
Tri-Ocean Trading |
|
Datterselskab af Tri-Ocean Energy, der er listeopført af Rådet. Sammen med moderselskabet Tri-Ocean Energy drager det fordel af og yder støtte til det syriske regime ved at sørge for hemmelig transport til det syriske regime. Som datterselskab af Tri-Ocean Energy er Tri-Ocean Trading også tilknyttet en enhed, der er listeopført |
23.7.2014 |
|||
55a. |
Tri-Ocean Energy |
35b Saray El Maadi Tower, Corniche El Nile, Kairo, Egypten, postnummer 11431, postboks 1313 Maadi |
Yder støtte til det syriske regime og drager fordel af regimet ved at sørge for hemmelig transport af olie til det syriske regime |
23.7.2014 |