ISSN 1977-0634 |
||
Den Europæiske Unions Tidende |
L 107 |
|
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
58. årgang |
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst |
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter
FORORDNINGER
25.4.2015 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 107/1 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) 2015/647
af 24. april 2015
om ændring og berigtigelse af bilag II og III til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1333/2008 for så vidt angår anvendelsen af visse fødevaretilsætningsstoffer
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1333/2008 af 16. december 2008 om fødevaretilsætningsstoffer (1), særlig artikel 10, stk. 3, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I bilag II til forordning (EF) nr. 1333/2008 er der fastlagt en EU-liste over fødevaretilsætningsstoffer, der er godkendt til anvendelse i fødevarer, og anvendelsesbetingelser. |
(2) |
I bilag III til forordning (EF) nr. 1333/2008 er der fastlagt en EU-liste over fødevaretilsætningsstoffer, der er godkendt til anvendelse i fødevaretilsætningsstoffer, fødevareenzymer, fødevarearomaer og næringsstoffer, og anvendelsesbetingelser. |
(3) |
Disse lister kan opdateres i overensstemmelse med den fælles procedure, jf. artikel 3, stk. 1, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1331/2008 (2), enten på Kommissionens initiativ eller som følge af en ansøgning. |
(4) |
EU-listen over fødevaretilsætningsstoffer blev udarbejdet på grundlag af de fødevaretilsætningsstoffer, som det er tilladt at anvende i fødevarer i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 94/35/EF (3), 94/36/EF (4) og 95/2/EF (5), og efter at det var efterprøvet, at de overholdt artikel 6, 7 og 8 i forordning (EF) nr. 1333/2008. Fødevaretilsætningsstofferne er opført på EU-listen i overensstemmelse med, hvilke kategorier af fødevarer de pågældende tilsætningsstoffer kan tilsættes til. |
(5) |
På grund af problemerne med overførslen af fødevaretilsætningsstoffer til det nye kategoriseringssystem i bilag II til forordning (EF) nr. 1333/2008 er der konstateret visse fejl, som bør rettes, ligesom der er behov for at præcisere visse andre bestemmelser yderligere. |
(6) |
Det er i bilag II ikke angivet, hvilke former et fødevaretilsætningsstof kan anvendes i, og f.eks. forekommer sorbitol (E 420) både som sorbitol (E 420 (i)) og som sorbitolsirup (E 420 (ii)) ligesom natriumcitrater (E 331) forekommer som mononatriumcitrat (E 331 (i)), dinatriumcitrat (E 331 (ii)) og trinatriumcitrat (E 331 (iii)). Disse former er specificeret i Kommissionens forordning (EU) nr. 231/2012 (6). Det bør præciseres, at det er tilladt at anvende de godkendte fødevaretilsætningsstoffer i disse forskellige former. |
(7) |
Canthaxanthin (E 161 g) bør ikke sælges direkte til forbrugeren. Del A, afsnit 2, punkt 5, i bilag II til forordning (EF) nr. 1333/2008 bør derfor ændres. |
(8) |
Konjac (E 425) bør ikke anvendes til fremstilling af tørrede fødevarer, der er bestemt til at rehydreres ved indtagelse. Fodnote 2 bør derfor indsættes i rækken vedrørende E 425 i bilag II, del C, litra 1) — Gruppe I. |
(9) |
I fødevarekategori 01.7.2: »Modnet ost« og 01.7.6: »Osteprodukter (undtagen produkter, der er omfattet af kategori 16)« bør det præciseres, at natamycin (E 235) kun må anvendes til overfladebehandling af hele oste og osteprodukter. |
(10) |
Ordlyden af fodnoterne om maksimalgrænseværdier for aluminium fra aluminiumlakker som fastsat ved Kommissionens forordning (EU) nr. 380/2012 (7) bør være ensartet. Sætningen »Der må ikke anvendes andre aluminiumlakker« bør indgå i alle fodnoter om specifikke fødevaretilsætningsstoffer i kategorierne 01.7.3: »Spiselig osteskorpe«, 01.7.5: »Smelteost«, 04.2.5.2: »Syltetøj, gelé og marmelade og kastanjecreme, jf. definitionerne i direktiv 2001/113/EF«, 08.2: »Tilberedt kød som defineret i forordning (EF) nr. 853/2004«, 08.3.1: »Ikke-varmebehandlede kødprodukter«, 08.3.2: »Varmebehandlede kødprodukter«, 08.3.3: »Tarme samt overtræk og pynt til kød« og 09.3: »Fiskerogn«. |
(11) |
I kategori 02.1: »Fedtstoffer og olier, der i det væsentlige er vandfrie (undtagen vandfrit mælkefedt)« bør visse tilsætningsstoffer ikke anvendes i jomfruolie og olivenolie. |
(12) |
I kategori 04.2.3: »Frugt og grøntsager på dåse eller i glas« bør det være tilladt at anvende svovldioxid — sulfitter (E 220-228) i forarbejdede svampe. |
(13) |
I fødevarekategori 05.2: »Andre konfektureprodukter, herunder mikropastiller til at give frisk ånde« og i fødevarekategori 05.4: »Pynt, overtræk og fyld, undtagen fyld på basis af frugt omfattet af kategori 4.2.4« bør grænseværdien for neotam (E 961) anvendt som smagsforstærker i konfektureprodukter på basis af stivelse fastsættes til 3 mg/kg. |
(14) |
I fødevarekategori 05.4: »Pynt, overtræk og fyld, undtagen fyld på basis af frugt omfattet af kategori 4.2.4« bør det være tilladt at anvende cyclaminsyre og dens Na- og Ca-salte (E 952) i aromatiseret fløde på spraydåse. |
(15) |
I fødevarekategori 06.4.4: »Kartoffelgnocchi« bør anvendelsen af tilsætningsstoffer i friske kølede kartoffelgnocchi begrænses til et begrænset antal stoffer i gruppe I. |
(16) |
I fødevarekategori 07.2: »Finere bagværk« bør det præciseres, hvad svovldioxid — sulfitter (E 220-228) kan anvendes til. |
(17) |
I fødevarekategori 08.2: »Tilberedt kød som defineret i forordning (EF) nr. 853/2004« bør »kaliumacetat« rettes til »kaliumacetater« i rækken vedrørende E 261. |
(18) |
I fødevarekategori 08.3.1: »Ikke-varmebehandlede kødprodukter« bør de to rækker vedrørende erythorbinsyre (E 315) og natriumerythorbat (E 316) udgå. |
(19) |
I fødevarekategori 08.2: »Tilberedt kød som defineret i forordning (EF) nr. 853/2004«, 08.3.1: »Ikke-varmebehandlede kødprodukter«, 08.3.2: »Varmebehandlede kødprodukter« og 08.3.4: »Traditionelt saltede kødprodukter, der er omfattet af særlige bestemmelser vedrørende nitritter og nitrater« bør angivelsen af grænseværdierne for nitritter (E 249-250) og/eller nitrater (E 251-252) præciseres. |
(20) |
I fødevarekategori 08.3.2: »Varmebehandlede kødprodukter« bør det være tilladt at anvende gallater, TBHQ og BHA (E 310-320) i tørret kød. |
(21) |
I fødevarekategori 08.3.3: »Tarme samt overtræk og pynt til kød« bør fodnoten rettes fra 80 til 89. |
(22) |
I fødevarekategori 08.3.4.2: »Traditionelt tørsaltede kødprodukter« bør grænseværdien for nitritter (E 249-250) genindføres for jamón curado, paleta curada, lomo embuchado og cecina og lignende produkter. |
(23) |
I fødevarekategori 09.1.2: »Uforarbejdede bløddyr og krebsdyr« og 09.2: »Forarbejdede fisk og fiskevarer, herunder bløddyr og krebsdyr« bør det præciseres, at de enheder, som grænseværdierne for svovldioxid — sulfitter (E 220-228) afhænger af, er udtrykt pr. kilo, og fodnoten vedrørende 4-hexylresorcinol (E 586) bør præciseres og rettes. |
(24) |
I fødevarekategori 09.2: »Forarbejdede fisk og fiskevarer, herunder bløddyr og krebsdyr« bør anvendelsen af titandioxid (E 171) samt jernoxider og jernhydroxider (E 172) begrænses til røget fisk. |
(25) |
I fødevarekategori 09.2: »Forarbejdede fisk og fiskevarer, herunder bløddyr og krebsdyr« bør det præciseres, at grænseværdien for sorbinsyre — sorbater; benzoesyre — benzoater (E 200-213) gælder for tilsætningsstofferne enkeltvis eller sammen og for summen, og at værdierne er udtrykt som fri syre. |
(26) |
I kategori 10.2: »Forarbejdede æg og ægprodukter« bør grænseværdien for triethylcitrat (E 1505) kun gælde for tørret æggehvide. |
(27) |
I fødevarekategori 14.2.7.1: »Aromatiserede vine« og 14.2.7.2: »Aromatiserede vinbaserede drikkevarer« bør anvendelsen af farvestoffer i gruppe II og gruppe III rettes i overensstemmelse med anvendelsesmulighederne for farvestoffer som tilladt ved direktiv 94/36/EF. |
(28) |
I fødevarekategori 17.1: »Kosttilskud i fast form, herunder kapsler og tabletter og lign., dog ikke i form af tyggetabletter« bør fodnotetallet 79 ændres og indsættes i rækken vedrørende dimethylpolysiloxan (E 900). |
(29) |
I bilag III til forordning (EF) nr. 1333/2008, del 4, »Fødevaretilsætningsstoffer, herunder bærestoffer, i fødevarearomaer«, bør grænseværdierne for octenylravsyremodificeret arabisk gummi (E 423) gælde for den færdige fødevare. I del 6, »Definitioner af grupper af fødevaretilsætningsstoffer, jf. del 1-5«, bør tabel 7, »Alginsyre — alginater«, inkludere calciumalginat (E 404). |
(30) |
I henhold til artikel 3, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1331/2008 skal Kommissionen indhente en udtalelse fra Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (i det følgende benævnt »autoriteten«), inden den opdaterer EU-listen over fødevaretilsætningsstoffer i bilag II til forordning (EF) nr. 1333/2008, undtagen hvis den pågældende opdatering ikke kan få virkninger for menneskers sundhed. Eftersom EU-listen ændres, således at den omfatter anvendelser af tilsætningsstoffer, der allerede er tilladt i henhold til direktiv 94/35/EF, 94/36/EF og 95/2/EF, er der tale om en opdatering af denne liste, der ikke kan få virkninger for menneskers sundhed. Det er derfor ikke nødvendigt at indhente en udtalelse fra autoriteten. |
(31) |
Bilag II og III til forordning (EF) nr. 1333/2008 bør derfor ændres og berigtiges i overensstemmelse hermed. |
(32) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Bilag II til forordning (EF) nr. 1333/2008 ændres som angivet i bilag I til nærværende forordning.
Artikel 2
Bilag III til forordning (EF) nr. 1333/2008 ændres som angivet i bilag II til nærværende forordning.
Artikel 3
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 24. april 2015.
På Kommissionens vegne
Jean-Claude JUNCKER
Formand
(1) EUT L 354 af 31.12.2008, s. 16.
(2) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1331/2008 af 16. december 2008 om en fælles godkendelsesprocedure for fødevaretilsætningsstoffer, fødevareenzymer og fødevarearomaer (EUT L 354 af 31.12.2008, s. 1).
(3) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 94/35/EF af 30. juni 1994 om sødestoffer til brug i levnedsmidler (EFT L 237 af 10.9.1994, s. 3).
(4) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 94/36/EF af 30. juni 1994 om farvestoffer til brug i levnedsmidler (EFT L 237 af 10.9.1994, s. 13).
(5) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 95/2/EF af 20. februar 1995 om andre tilsætningsstoffer til levnedsmidler end farvestoffer og sødestoffer (EFT L 61 af 18.3.1995, s. 1).
(6) Kommissionens forordning (EU) nr. 231/2012 af 9. marts 2012 om specifikationer for fødevaretilsætningsstoffer opført i bilag II og III til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1333/2008 (EUT L 83 af 22.3.2012, s. 1).
(7) Kommissionens forordning (EU) nr. 380/2012 af 3. maj 2012 om ændring af bilag II til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1333/2008 for så vidt angår anvendelsesbetingelserne og anvendelsesniveauerne for fødevaretilsætningsstoffer, der indeholder aluminium (EUT L 119 af 4.5.2012, s. 14).
BILAG I
Bilag II til forordning (EF) nr. 1333/2008 ændres således:
I. |
I del A foretages følgende ændringer:
|
II. |
I del C, litra 1) — Gruppe I, affattes rækken vedrørende tilsætningsstoffet E 425 således:
|
III. |
I del E foretages følgende ændringer:
|
BILAG II
Bilag III til forordning (EF) nr. 1333/2008 ændres således:
1) |
I del 4, »Fødevaretilsætningsstoffer, herunder bærestoffer, i fødevarearomaer«, affattes oplysningerne vedrørende E 423, »Octenylravsyremodificeret arabisk gummi«, således:
|
2) |
I del 6, tabel 7, »Alginsyre — alginater«, indsættes følgende nye række vedrørende E 404 efter rækken vedrørende E 403:
|
25.4.2015 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 107/15 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) 2015/648
af 24. april 2015
om ændring af bilag I til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1334/2008 for så vidt angår fjernelse af aromastoffet N-ethyl-(2E,6Z)-nonadienamid fra EU-listen
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1334/2008 af 16. december 2008 om aromaer og visse fødevareingredienser med aromagivende egenskaber til anvendelse i og på fødevarer og om ændring af Rådets forordning (EØF) nr. 1601/91, forordning (EF) nr. 2232/96, forordning (EF) nr. 110/2008 og direktiv 2000/13/EF (1), særlig artikel 11, stk. 3, og artikel 25, stk. 3,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1331/2008 af 16. december 2008 om en fælles godkendelsesprocedure for fødevaretilsætningsstoffer, fødevareenzymer og fødevarearomaer (2), særlig artikel 7, stk. 4, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I bilag I til forordning (EF) nr. 1334/2008 er der fastlagt en EU-liste over aromaer og udgangsmaterialer, der er godkendt til anvendelse i og på fødevarer, og deres anvendelsesbetingelser. |
(2) |
Ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 872/2012 (3) blev der vedtaget en liste over aromastoffer, og listen blev indsat i del A i bilag I til forordning (EF) nr. 1334/2008. |
(3) |
Listen kan opdateres i overensstemmelse med den fælles procedure, jf. artikel 3, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1331/2008, enten på Kommissionens initiativ eller som følge af en ansøgning, der er indgivet fra en medlemsstat eller en interesseret part. |
(4) |
EU-listen over aromaer og udgangsmaterialer listen indeholder et antal stoffer, for hvilke Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet endnu ikke har afsluttet sin vurdering, eller for hvilke den har anmodet om, at der fremlægges yderligere videnskabelige data for at kunne afslutte vurderingen. For så vidt angår et af stofferne, nemlig N-ethyl-(2E,6Z)-nonadienamid har de personer, der er ansvarlige for at markedsføre dette aromastof, nu trukket deres ansøgning tilbage. Derfor bør dette aromastof udgå af EU-listen. |
(5) |
Del A i bilag I til forordning (EF) nr. 1334/2008 bør derfor ændres. |
(6) |
Ved artikel 1 i Kommissionens forordning (EU) nr. 873/2012 (4) fastsættes overgangsforanstaltninger vedrørende fødevarer, der indeholder aromastoffer, og som er lovligt markedsført eller mærket før den 22. oktober 2014. Disse overgangsforanstaltninger er måske ikke tilstrækkelige til at fødevarer, der indeholder aromastoffer, kan fjernes fra EU-listen efter den 22. oktober 2014. Der bør derfor fastsættes en yderligere overgangsperiode for fødevarer, der indeholder N-ethyl-(2E,6Z)-nonadienamid, for at sætte lederne af fødevarevirksomheder i stand til at tilpasse sig kravene i denne forordning. |
(7) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Del A i bilag I til forordning (EF) nr. 1334/2008 ændres som angivet i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Fødevarer, der indeholder aromastoffet N-ethyl-(2E,6Z)-nonadienamid (FL-nr. 16.094), og som er lovligt markedsført eller mærket indtil 6 måneder efter denne forordnings ikrafttrædelsesdato, men som ikke opfylder kravene i del A i bilag I til forordning (EF) nr. 1334/2008, kan markedsføres indtil datoen for mindste holdbarhed eller den sidste anvendelsesdato.
Artikel 3
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 24. april 2015.
På Kommissionens vegne
Jean-Claude JUNCKER
Formand
(1) EUT L 354 af 31.12.2008, s. 34.
(2) EUT L 354 af 31.12.2008, s. 1.
(3) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 872/2012 af 1. oktober 2012 om vedtagelse af listen over aromastoffer, jf. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 2232/96, om indsættelse af listen i bilag I til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1334/2008 og om ophævelse af Kommissionens forordning (EF) nr. 1565/2000 og Kommissionens afgørelse 1999/217/EF (EUT L 267 af 2.10.2012, s. 1).
(4) Kommissionens forordning (EU) nr. 873/2012 af 1. oktober 2012 om overgangsforanstaltninger vedrørende EU-listen over aromaer og udgangsmaterialer i bilag I til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1334/2008 (EUT L 267 af 2.10.2012, s. 162).
BILAG
I del A i bilag I til forordning (EF) nr. 1334/2008 udgår følgende række:
»16.094 |
N-ethyl-(2E,6Z)-nonadienamid |
608514-56-3 |
1 596 |
|
|
|
4 |
EFSA« |
25.4.2015 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 107/17 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) 2015/649
af 24. april 2015
om ændring af bilag II til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1333/2008 og af bilaget til Kommissionens forordning (EU) nr. 231/2012 for så vidt angår anvendelsen af L-leucin som bærestof for sødestoffer til bordbrug i tabletform
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1333/2008 af 16. december 2008 om fødevaretilsætningsstoffer (1), særlig artikel 10, stk. 3, artikel 14, og artikel 30, stk. 5,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1331/2008 af 16. december 2008 om en fælles godkendelsesprocedure for fødevaretilsætningsstoffer, fødevareenzymer og fødevarearomaer (2), særlig artikel 7, stk. 5, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I bilag II til forordning (EF) nr. 1333/2008 er der fastlagt en EU-liste over fødevaretilsætningsstoffer, der er godkendt til anvendelse i fødevarer, og deres anvendelsesbetingelser. |
(2) |
Ved Kommissionens forordning (EU) nr. 231/2012 (3) er der fastsat specifikationer for fødevaretilsætningsstoffer, der er opført i bilag II og III til forordning (EF) nr. 1333/2008. |
(3) |
Disse lister kan opdateres i overensstemmelse med den fælles procedure, jf. artikel 3, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1331/2008, enten på Kommissionens initiativ eller som følge af en ansøgning. |
(4) |
Den 9. september 2010 blev der indgivet en ansøgning om anvendelsen af L-leucin som bærestof (hjælpestof til tabletfremstilling) til sødestoffer til bordbrug i tabletform af Tyskland, hvor sådan anvendelse er tilladt. Medlemsstaterne fik adgang til ansøgningen i overensstemmelse med artikel 4 i forordning (EF) nr. 1331/2008. |
(5) |
L-leucin har en teknologisk funktion og er nødvendig i sødestoffer til bordbrug i tabletform. L-leucin blandes homogent med sødestoffer, før der presses tabletter af blandingen, og det fremmer tabletfremstillingen ved at sørge for, at tabletterne ikke sidder fast på presseværktøjerne. |
(6) |
Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (»autoriteten«) evaluerede sikkerheden ved aminosyrer og beslægtede stoffer, når de anvendes som aromastoffer, og afgav udtalelse herom den 29. november 2007 (4). Autoriteten konkluderede, at menneskers eksponering for aminosyrer gennem fødevarer er højere end den forventede eksponering i forbindelse med deres anvendelse som aromastoffer, og at ni af stofferne, herunder L-leucin, ikke gav anledning til sikkerhedsmæssige betænkeligheder ved de forventede niveauer for indtag deraf som aromastoffer. |
(7) |
Det blev godtgjort i ansøgningen, at selv et højt forbrug af sødetabletter ikke ville overstige 4 % af det anbefalede daglige indtag for L-leucin. |
(8) |
Derfor bør L-leucin tillades anvendt som bærestof for sødestoffer til bordbrug i tabletform som fastsat i bilag I til denne forordning og tildeles E-nummer E 641. |
(9) |
Specifikationerne for L-leucin bør indarbejdes i forordning (EU) nr. 231/2012, når det optages på EU-listerne i bilag II til forordning (EF) nr. 1333/2008 for første gang. Der bør i den forbindelse tages hensyn til Den Europæiske Farmakopés renhedskriterier for L-leucin. |
(10) |
Forordning (EF) nr. 1333/2008 og (EU) nr. 231/2012 bør derfor ændres. |
(11) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Bilag II til forordning (EF) nr. 1333/2008 ændres som angivet i bilag I til nærværende forordning.
Artikel 2
Bilaget til forordning (EU) nr. 231/2012 ændres som angivet i bilag II til nærværende forordning.
Artikel 3
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 24. april 2015.
På Kommissionens vegne
Jean-Claude JUNCKER
Formand
(1) EUT L 354 af 31.12.2008, s. 16.
(2) EUT L 354 af 31.12.2008, s. 1.
(3) Kommissionens forordning (EU) nr. 231/2012 af 9. marts 2012 om specifikationer for fødevaretilsætningsstoffer opført i bilag II og III til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1333/2008 (EUT L 83 af 22.3.2012, s. 1).
(4) EFSA Journal (2008) 870, s. 1-46.
BILAG I
Bilag II til forordning (EF) nr. 1333/2008 ændres således:
1) |
I del B, afsnit 3 »Andre tilsætningsstoffer end farvestoffer og sødestoffer«, indsættes følgende række efter rækken vedrørende fødevaretilsætningsstoffet E 640:
|
2) |
I del E, fødevarekategori 11.4.3. »Sødestoffer til bordbrug i tabletform«, indsættes følgende række efter rækken vedrørende fødevaretilsætningsstoffet E 640:
|
BILAG II
I bilaget til forordning (EU) nr. 231/2012 indsættes følgende række efter rækken vedrørende E 640:
»E 641 L-LEUCIN |
|
Synonymer |
2-Aminoisobutyleddikesyre; L-2-amino-4-methylvaleriansyre; alpha-aminoisocapronsyre; (S)-2-amino-4-methylpentansyre; L-Leu |
Definition |
|
Einecs-nummer |
200-522-0 |
CAS-nr. |
61-90-5 |
Kemisk navn |
L-Leucin; L-2-amino-4-methylpentansyre |
Kemisk formel |
C6H13NO2 |
Molekylvægt |
131,17 |
Indhold |
Ikke under 98,5 % og ikke over 101,0 % på vandfri basis |
Beskrivelse |
Hvidt eller næsten hvidt krystallinsk pulver eller blanke flager |
Identifikation |
|
Opløselighed |
Opløseligt i vand, eddikesyre, fortyndet HCl og alkaliske hydroxider og carbonater; tungt opløseligt i ethanol. |
Specifik drejning |
[α]D 20 mellem + 14,5° og + 16,5° (4 % opløsning (på vandfri basis) i 6N HCl) |
Renhed |
|
Tørringstab |
Ikke over 0,5 % (100 °C-105 °C) |
Sulfataske |
Ikke over 0,1 % |
Chlorider |
Ikke over 200 mg/kg |
Sulfater |
Ikke over 300 mg/kg |
Ammonium |
Ikke over 200 mg/kg |
Jern |
Ikke over 10 mg/kg |
Arsen |
Ikke over 3 mg/kg |
Bly |
Ikke over 5 mg/kg |
Kviksølv |
Ikke over 1 mg/kg« |
25.4.2015 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 107/21 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2015/650
af 24. april 2015
om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 af 17. december 2013 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 922/72, (EØF) nr. 234/79, (EF) nr. 1037/2001 og (EF) nr. 1234/2007 (1),
under henvisning til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 af 7. juni 2011 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 for så vidt angår frugt og grøntsager og forarbejdede frugter og grøntsager (2), særlig artikel 136, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Ved gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes der på basis af resultatet af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguayrunden kriterier for Kommissionens fastsættelse af faste importværdier for tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i del A i bilag XVI til nævnte forordning. |
(2) |
Der beregnes hver arbejdsdag en fast importværdi i henhold til artikel 136, stk. 1, i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 under hensyntagen til varierende daglige data. Derfor bør nærværende forordning træde i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
De faste importværdier som omhandlet i artikel 136 i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 24. april 2015.
På Kommissionens vegne
For formanden
Jerzy PLEWA
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EUT L 347 af 20.12.2013, s. 671.
(2) EUT L 157 af 15.6.2011, s. 1.
BILAG
Faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
(EUR/100 kg) |
||
KN-kode |
Tredjelandskode (1) |
Fast importværdi |
0702 00 00 |
MA |
89,6 |
TN |
464,3 |
|
TR |
94,0 |
|
ZZ |
216,0 |
|
0707 00 05 |
AL |
67,1 |
EG |
191,6 |
|
MA |
176,1 |
|
TR |
125,6 |
|
ZZ |
140,1 |
|
0709 91 00 |
TR |
209,1 |
ZZ |
209,1 |
|
0709 93 10 |
MA |
121,8 |
TR |
142,8 |
|
ZZ |
132,3 |
|
0805 10 20 |
EG |
50,8 |
IL |
60,6 |
|
MA |
58,5 |
|
TN |
55,7 |
|
TR |
70,3 |
|
ZZ |
59,2 |
|
0805 50 10 |
BO |
97,3 |
TR |
68,6 |
|
ZZ |
83,0 |
|
0808 10 80 |
AR |
87,8 |
BR |
96,1 |
|
CL |
146,7 |
|
CN |
83,8 |
|
MK |
30,8 |
|
NZ |
143,9 |
|
US |
218,7 |
|
ZA |
120,2 |
|
ZZ |
116,0 |
|
0808 30 90 |
AR |
118,2 |
CL |
160,4 |
|
ZA |
113,8 |
|
ZM |
112,8 |
|
ZZ |
126,3 |
(1) Landefortegnelse fastsat ved Kommissionens forordning (EU) nr. 1106/2012 af 27. november 2012 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 471/2009 om fællesskabsstatistikker over varehandelen med tredjelande for så vidt angår ajourføring af den statistiske lande- og områdefortegnelse (EUT L 328 af 28.11.2012, s. 7). Koden »ZZ« = »anden oprindelse«.
25.4.2015 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 107/23 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2015/651
af 24. april 2015
om udstedelse af importlicenser for ris i forbindelse med de toldkontingenter, der ved gennemførelsesforordning (EU) nr. 1273/2011 blev åbnet for delperioden april 2015
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 af 17. december 2013 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 922/72, (EØF) nr. 234/79, (EF) nr. 1037/2001 og (EF) nr. 1234/2007 (1), særlig artikel 188, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 1273/2011 (2) blev der åbnet en række toldkontingenter for import af ris og brudris, opdelt efter oprindelsesland og fordelt på flere delperioder samt fastsat bestemmelser om forvaltningen heraf, jf. bilag I til nævnte gennemførelsesforordning. |
(2) |
April måned er den anden delperiode for det kontingent, der er fastsat i artikel 1, stk. 1, litra a), i gennemførelsesforordning (EU) nr. 1273/2011. |
(3) |
Det fremgår af meddelelserne i henhold til artikel 8, litra a), i gennemførelsesforordning (EU) nr. 1273/2011, at de ansøgninger, der er indgivet i løbet af de første 10 arbejdsdage i april 2015, jf. nævnte gennemførelsesforordnings artikel 4, stk. 1, for kontingentet med løbenummer 09.4130, omfatter en mængde, der overstiger den disponible mængde. Det bør derfor fastsættes, i hvilket omfang der udstedes importlicenser, idet de tildelingskoefficienter fastsættes, som skal anvendes på de ansøgte mængder, og som beregnes i henhold til artikel 7, stk. 2, i Kommissionens forordning (EF) nr. 1301/2006 (3). |
(4) |
Det fremgår desuden af meddelelserne, at de ansøgninger, der er indgivet i løbet af de første 10 arbejdsdage i april 2015, jf. artikel 4, stk. 1, i gennemførelsesforordning (EU) nr. 1273/2011, for kontingenterne med løbenummer 09.4127 — 09.4128 — 09.4129, omfatter en mængde, der er mindre end den disponible mængde. |
(5) |
Derfor bør der desuden for kontingenterne med løbenummer 09.4127 — 09.4128 — 09.4129 — 09.4130 fastsættes de samlede disponible mængder for den følgende delperiode, jf. artikel 5, stk. 1, i gennemførelsesforordning (EU) nr. 1273/2011. |
(6) |
For at sikre en effektiv forvaltning af proceduren for udstedelse af importlicenser bør denne forordning træde i kraft umiddelbart efter offentliggørelsen — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
1. De ansøgninger om importlicenser for ris, der er indgivet i løbet af de første 10 arbejdsdage i april 2015, for kontingentet med løbenummer 09.4130, der omhandles i gennemførelsesforordning (EU) nr. 1273/2011, giver ret til udstedelse af importlicenser for de ansøgte mængder efter anvendelse af den tildelingskoefficient, der er fastsat i bilaget til nærværende forordning.
2. I bilaget til nærværende forordning fastsættes den samlede mængde, der er til rådighed for den følgende delperiode under kontingenterne med løbenummer 09.4127 — 09.4128 — 09.4129 — 09.4130, der er åbnet ved gennemførelsesforordning (EU) nr. 1273/2011.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 24. april 2015.
På Kommissionens vegne
For formanden
Jerzy PLEWA
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EUT L 347 af 20.12.2013, s. 671.
(2) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 1273/2011 af 7. december 2011 om åbning og forvaltning af visse toldkontingenter for indførsel af ris og brudris (EUT L 325 af 8.12.2011, s. 6.).
(3) Kommissionens forordning (EF) nr. 1301/2006 af 31. august 2006 om fælles regler for administration af toldkontingenter for import af landbrugsprodukter på grundlag af en importlicensordning (EUT L 238 af 1.9.2006, s. 13).
BILAG
Mængder, der skal tildeles for delperioden april 2015, og disponible mængder for den følgende delperiode, jf. gennemførelsesforordning (EU) nr. 1273/2011
Kontingent for sleben eller delvis sleben ris henhørende under KN-kode 1006 30, jf. artikel 1, stk. 1, litra a), i gennemførelsesforordning (EU) nr. 1273/2011
Oprindelse |
Løbenummer |
Tildelingskoefficient for delperioden april 2015 |
Samlet disponibel mængde for delperioden juli 2015 (kg) |
USA |
09.4127 |
— (1) |
19 567 500 |
Thailand |
09.4128 |
— (1) |
8 531 035 |
Australien |
09.4129 |
— (1) |
868 000 |
Anden oprindelse |
09.4130 |
0,849768 % |
0 |
(1) De mængder, der er ansøgt om, er mindre end eller svarer til de disponible mængder: alle ansøgningerne kan dermed godkendes.
DIREKTIVER
25.4.2015 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 107/26 |
RÅDETS DIREKTIV (EU) 2015/652
af 20. april 2015
om fastlæggelse af beregningsmetoder og indberetningskrav i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/70/EF om kvaliteten af benzin og dieselolie
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/70/EF af 13. oktober 1998 om kvaliteten af benzin og dieselolie og om ændring af Rådets direktiv 93/12/EØF (1), særlig artikel 7a, stk. 5,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Metoden til beregning af drivhusgasemissioner for brændstoffer og anden energi, der ikke er af biologisk oprindelse, som skal opstilles i medfør af artikel 7a, stk. 5, i direktiv 98/70/EF, bør føre til en indberetning, der er tilstrækkelig nøjagtig til, at Kommissionen kan gennemføre en kritisk vurdering af leverandørers præstationer og af, hvorvidt de opfylder deres forpligtelser i henhold til nævnte direktivs artikel 7a, stk. 2. Beregningsmetoden bør sikre nøjagtighed, men også tage behørigt hensyn til kompleksiteten af de dermed forbundne administrative krav. Samtidig bør den give leverandørerne incitamenter til at mindske drivhusgasintensiteten af det brændstof, de leverer. Det bør også nøje overvejes, hvilken virkning beregningsmetoden har på raffinaderier i Unionen. Beregningsmetoden bør derfor være baseret på de gennemsnitlige drivhusgasintensiteter, der repræsenterer en branchegennemsnitsværdi, som er normal for et bestemt brændstof. Dette vil have den fordel, at det giver en mindre administrativ byrde for leverandørerne og medlemsstaterne. På det nuværende stadium bør den foreslåede beregningsmetode ikke kræve, at der skelnes mellem drivhusgasintensiteten af brændstoffer på grundlag af råmaterialets kilde, idet det ville påvirke aktuelle investeringer i visse raffinaderier i Unionen. |
(2) |
Indberetningskravene for leverandører, som er små og mellemstore virksomheder (SMV), jf. Kommissionens henstilling 2003/361/EF (2), bør minimeres mest muligt i forbindelse med artikel 7a, stk. 1, i direktiv 98/70/EF. Ligeledes bør importører af benzin og diesel, som er raffineret uden for Unionen, ikke være forpligtet til at forelægge detaljerede oplysninger om kilderne til den råolie, der er anvendt til at fremstille de pågældende brændstoffer, da oplysningerne måske ikke foreligger eller kan være svære at indhente. |
(3) |
For at kunne give incitament til yderligere reduktioner af drivhusgasemissioner bør besparelser, der hævdes at stamme fra reduktioner af opstrømsemissioner (UER), herunder fra afbrænding (flaring) og udslip, inkluderes i beregningen af leverandørens vugge til grav-emissioner af drivhusgasser. Med henblik på at gøre det lettere for leverandørerne at gøre UER gældende bør brugen af en række emissionsordninger tillades, når det gælder beregning og certificering af emissionsreduktioner. Kun projekter vedrørende UER, som påbegyndes efter datoen for fastlæggelsen af minimumsstandarderne for brændstoffer omhandlet i artikel 7a, stk. 5, litra b), i direktiv 98/70/EF, dvs. den 1. januar 2011, bør kunne komme i betragtning. |
(4) |
Vægtede gennemsnitlige drivhusgasstandardværdier, som er repræsentative for den råolie, der forbruges i Unionen, giver en enkel beregningsmetode, som leverandørerne kan bruge til at bestemme drivhusgasindholdet i det brændstof, som de leverer. |
(5) |
UER bør estimeres og valideres i overensstemmelse med principperne og normerne i internationale standarder og navnlig ISO 14064, ISO 14065 og ISO 14066. |
(6) |
Det er desuden hensigtsmæssigt at lette medlemsstaternes gennemførelse af lovgivning om UER, herunder fra afbrænding (flaring) og udslip. Med henblik herpå bør der i Kommissionens regi udarbejdes ikkelovgivningsmæssige retningslinjer for tilgange til at kvantificere, kontrollere, validere, overvåge og indberette sådanne UER (herunder reduktioner i afbrænding og udslip på produktionssteder), inden udløbet af den gennemførelsesperiode, der er fastsat i dette direktivs artikel 7. |
(7) |
Ifølge artikel 7a, stk. 5, litra b), i direktiv 98/70/EF skal der fastlægges en metode til bestemmelse af minimumsstandarderne for brændstoffer baseret på vugge til grav-emissionerne af drivhusgasser pr. energienhed fra fossile brændstoffer i 2010. Minimumsstandarderne for brændstoffer bør baseres på mængderne af forbrugt diesel, benzin, gasolier bestemt til brug i mobile ikkevejgående maskiner, flydende gas (LPG) og komprimeret naturgas (CNG) under anvendelse af data, som medlemsstaterne officielt indberettede til De Forenede Nationers rammekonvention om klimaændringer (UNFCCC) i 2010. Minimumsstandarderne for brændstoffer bør ikke være den fossilbrændstofkomparator, der anvendes til beregning af drivhusgasbesparelser fra biobrændstoffer, som bør forblive som angivet i bilag IV til direktiv 98/70/EF. |
(8) |
Da sammensætningen af den relevante fossile brændstofblanding kun ændrer sig lidt fra år til år, vil den samlede variation i drivhusgasintensitet fra de fossile brændstoffer også kun være lille fra år til år. Det vil derfor være passende, at minimumsstandarderne for brændstoffer tager udgangspunkt i Unionens gennemsnitlige forbrugsdata for 2010 som rapporteret af medlemsstaterne til UNFCCC. |
(9) |
Minimumsstandarderne for brændstoffer bør repræsentere gennemsnittet af opstrømsdrivhusgasintensiteten og intensiteten af et brændstof fra et raffinaderi med gennemsnitlig kompleksitet. Minimumsstandarderne for brændstoffer bør derfor beregnes under anvendelse af de respektive gennemsnitlige standardværdier for brændstoffer. Minimumstandarderne for brændstoffer bør være uændret i perioden frem til 2020, så leverandørerne har vished med hensyn til deres lovmæssige forpligtelser til at mindske drivhusgasintensiteten for de brændstoffer, som de leverer. |
(10) |
Artikel 7a, stk. 5, litra d), i direktiv 98/70/EF foreskriver vedtagelsen af en metode til beregning af elektriske vejkøretøjers bidrag til at reducere vugge til grav-emissionerne af drivhusgasser. I henhold til nævnte artikel skal beregningsmetoden være i overensstemmelse med artikel 3, stk. 4, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/28/EF (3). For at sikre overensstemmelsen bør samme justeringsfaktor anvendes til drivaggregatseffektivitet. |
(11) |
Elektricitet, der leveres til brug for vejtransport, kan indberettes af leverandører, jf. artikel 7a, stk. 1, i direktiv 98/70/EF, som en del af deres årlige indberetninger til medlemsstaterne. For at begrænse de administrative omkostninger er det hensigtsmæssigt, at beregningsmetoden med henblik på leverandørernes indberetning baseres på et estimat frem for en faktisk måling af elforbruget i et elektrisk vejkøretøj eller en motorcykel. |
(12) |
Det er hensigtsmæssigt at inkludere en detaljeret fremgangsmåde for estimering af mængden og drivhusgasintensiteten af biobrændstoffer i tilfælde, hvor et biobrændstof og et fossilt brændstof sambehandles. Der er brug for en specifik metode, fordi slutmængden af biobrændstoffet ikke kan måles, f.eks. ved samtidig hydrogenbehandling af vegetabilske olier og et fossilt brændstof. Det er fastsat i artikel 7d, stk. 1, i direktiv 98/70/EF, at vugge til grav-emissionerne af drivhusgasser fra biobrændstoffer med henblik på samme direktivs artikel 7a og artikel 7b, stk. 2, beregnes med samme metode. Certificeringen af drivhusgasemissioner gennem godkendte frivillige ordninger er derfor også gyldig med henblik på både artikel 7a og artikel 7b, stk. 2, i direktiv 98/70/EF. |
(13) |
Det krav om leverandørindberetning, der er fastlagt i artikel 7a, stk. 1, i direktiv 98/70/EF, bør suppleres med et harmoniseret format og harmoniserede definitioner for de data, der skal indberettes. En harmonisering af datadefinitioner er nødvendig af hensyn til en korrekt beregning af drivhusgasintensiteten, der er knyttet til en individuel leverandørs indberetningsforpligtelser, idet disse data er et vigtigt input til den beregningsmetode, der er harmoniseret i medfør af artikel 7a, stk. 5, litra a), i direktiv 98/70/EF. Disse data omfatter leverandøridentifikation, mængden af markedsført brændstof eller energi, og typen af markedsført brændstof eller energi. |
(14) |
Det krav om leverandørindberetning, der er fastlagt i artikel 7a, stk. 1, i direktiv 98/70/EF bør suppleres med harmoniserede indberetningskrav, et indberetningsformat og harmoniserede definitioner for medlemsstaternes indberetning til Kommissionen for så vidt angår drivhusgaspræstationerne af brændstoffer, der forbruges i Unionen. Disse indberetningskrav vil navnlig gøre det muligt at ajourføre den fossilbrændstofkomparator, der er omhandlet bilag IV, del C, punkt 19, i direktiv 98/70/EF og i bilag V, del C, punkt 19, i direktiv 2009/28/EF, og de vil lette den krævede rapporteringen i henhold til artikel 8, stk. 3, og artikel 9, stk. 2, i direktiv 98/70/EF samt gøre det nemmere at tilpasse beregningsmetoden til den tekniske og videnskabelige udvikling, så det sikres, at den virker efter hensigten. Disse data bør omfatte mængden af markedsført brændstof eller energi og typen af brændstof eller energi, købsstedet og oprindelsen for markedsført brændstof eller energi. |
(15) |
Det er hensigtsmæssigt, at medlemsstaterne giver leverandørerne mulighed for at opfylde deres indberetningsforpligtelser ved at anvende ækvivalente data, som indsamles i medfør af anden EU-lovgivning eller national lovgivning, for at mindske den administrative byrde, forudsat at indberetningen foregår i overensstemmelse med de krav, der er fastsat i bilag IV, og de definitioner, der er fastlagt i bilag I og III. |
(16) |
Med sigte på at gøre det lettere for grupper af leverandører at foretage indberetning, jf. artikel 7a, stk. 4, i direktiv 98/70/EF, giver samme direktivs artikel 7a, stk. 5, litra c), mulighed for at vedtage eventuelle nødvendige regler. Det er ønskeligt at lette en sådan rapportering, så afbrydelser af fysiske bevægelser af brændstof undgås, da forskellige leverandører markedsfører forskellige brændstoffer med forskellige sammensætninger og derfor kan have et forskelligt ressourcebehov for at kunne opfylde reduktionsmålet for drivhusgasser. Det er derfor nødvendigt at harmonisere definitionerne af leverandøridentifikation, mængden af markedsført brændstof eller energi, typen af brændstof eller energi, købsstedet og oprindelsen for markedsført brændstof eller energi. For at undgå, at resultater medregnes to gange ved fælles indberetning fra flere leverandører i henhold til artikel 7a, stk. 4, er det desuden hensigtsmæssigt at harmonisere gennemførelsen af beregnings- og indberetningsmetoderne i medlemsstaterne, herunder for så vidt angår indberetningen til Kommissionen, således at de fornødne oplysninger fra en gruppe af leverandører vedrører én specifik medlemsstat. |
(17) |
Ifølge artikel 8, stk. 3, i direktiv 98/70/EF skal medlemsstaterne hvert år forelægge en rapport med nationale brændstofkvalitetsdata for det foregående kalenderår i det format, der er fastsat i Kommissionens beslutning 2002/159/EF (4). Det er af hensyn til effektiviteten og harmoniseringen og for at dække de ændringer, der blev indført i direktiv 98/70/EF ved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/30/EF (5), og de senere yderligere rapporteringskrav til medlemsstaterne nødvendigt at tydeliggøre, hvilke oplysninger, der skal indberettes, og at vedtage et format for fremsendelse af data fra leverandørerne og medlemsstaterne. |
(18) |
Kommissionen forelagde et udkast til foranstaltning for det udvalg, der er nedsat ved direktiv 98/70/EF, den 23. februar 2012. Udvalget var ikke i stand til at vedtage en udtalelse med det nødvendige kvalificerede flertal. Det er derfor passende, at Kommissionen forelægger et forslag for Rådet i medfør af artikel 5a, stk. 4, i Rådets afgørelse 1999/468/EF (6) — |
VEDTAGET DETTE DIREKTIV:
Artikel 1
Genstand — Anvendelsesområde
1. Dette direktiv fastsætter regler for beregningsmetode og indberetningskrav i overensstemmelse med direktiv 98/70/EF.
2. Dette direktiv finder anvendelse på brændstoffer, der anvendes til fremdrift af vejgående køretøjer, mobile ikkevejgående maskiner (herunder fartøjer til sejlads på indre vandveje, når de ikke er til søs), landbrugs- og skovbrugstraktorer samt fritidsfartøjer, når de ikke er til søs, og på elektricitet, der anvendes i vejgående køretøjer.
Artikel 2
Definitioner
I forbindelse med dette direktiv gælder foruden definitionerne i direktiv 98/70/EF følgende definitioner:
1) »opstrømsemissioner«: alle drivhusgasemissioner, som finder sted, inden råmaterialet når frem til et raffinaderi eller behandlingsanlæg, hvor brændstoffet, jf. bilag I, blev fremstillet
2) »naturlig bitumen«: enhver kilde til raffinaderiråmateriale,
a) |
som har en American Petroleum Institute (API) Gravity på 10 grader eller mindre, når den er placeret i en reservoirformationsdannelse på udvindingsstedet, jf. definitionen i D287-testmetoden fra American Society for Testing and Materials (ASTM) (7) |
b) |
som har en årlig gennemsnitsviskositet ved reservoirtemperatur, der er højere end beregnet ved ligningen: Viskositet (Centipoise) = 518,98e-0,038T, hvor T er temperaturen i Celsius |
c) |
som henhører under definitionen for tjæresand under kode 2714 i den kombinerede nomenklatur (KN) som anført i Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 (8) og |
d) |
hvor tilvejebringelse af råmaterialekilden gennemføres ved minedriftsudvinding eller termisk forstærket dræning ved hjælp af tyngdekraften, hvor den termiske energi hovedsageligt fremkommer fra andre kilder end råmaterialet selv |
3) »skiferolie«: enhver kilde til raffinaderiråmateriale, der er placeret i en skiferformation, der indeholder fast kerogen og falder ind under definitionen af skiferolie under KN-kode 2714 som anført i forordning (EØF) nr. 2658/87. Tilvejebringelse af råmaterialekilden gennemføres ved minedriftsudvinding eller termisk forstærket dræning ved hjælp af tyngdekraften
4) »minimumsstandarderne for brændstoffer«: minimumsstandarder baseret på vugge til grav-emissioner af drivhusgasser pr. enhed fra fossile brændstoffer i 2010
5) »konventionel råolie«: ethvert raffinaderiråmateriale, der udviser en API Gravity højere end 10 grader, når den er placeret i en reservoirformation på oprindelsesstedet som målt ved ASTM D287-testmetoden og ikke falder ind under definitionen for KN-kode 2714 som anført i forordning (EØF) nr. 2658/87.
Artikel 3
Metoden til beregning af drivhusgasintensiteten for leveret brændstof og energi, undtagen biobrændstoffer, og leverandørers indberetning
1. Med henblik på artikel 7a, stk. 2, i direktiv 98/70/EF påser medlemsstaterne, at leverandørerne anvender den beregningsmetode, der er anført i bilag I til nærværende direktiv, til at bestemme drivhusgasintensiteten for de brændstoffer, som de leverer.
2. Med henblik på artikel 7a, stk. 1, andet afsnit, og på artikel 7a, stk. 2, i direktiv 98/70/EF kræver medlemsstaterne, at leverandørerne indberetter data under anvendelse af de definitioner og den beregningsmetode, der er beskrevet i bilag I til nærværende direktiv. Data indberettes årligt i det format, der er anført i bilag IV til nærværende direktiv.
3. Med henblik på artikel 7a, stk. 4, i direktiv 98/70/EF skal enhver medlemsstat sikre, at en gruppe af leverandører, der vælger at blive betragtet som én enkeltleverandør, opfylder sine forpligtelser i henhold til artikel 7a, stk. 2, i den pågældende medlemsstat.
4. Medlemsstaterne anvender den forenklede metode i bilag I til nærværende direktiv på leverandører, som er SMV'er.
Artikel 4
Beregning af minimumsstandarder for brændstoffer og reduktion af drivhusgasintensitet
I forbindelse med kontrol af leverandørernes overholdelse af deres forpligtelse i henhold til artikel 7a, stk. 2, i direktiv 98/70/EF kræver medlemsstaterne, at leverandører sammenligner de opnåede reduktioner af vugge til grav-emissioner af drivhusgasser fra brændstoffer og fra elektricitet med minimumsstandarderne for brændstoffer som anført i bilag II til dette direktiv.
Artikel 5
Indberetning fra medlemsstaterne
1. Når medlemsstaterne indsender rapporter til Kommissionen i henhold til artikel 8, stk. 3, i direktiv 98/70/EF, skal de give Kommissionen oplysninger om overholdelsen af samme direktivs artikel 7a, jf. bilag III til nærværende direktiv.
2. Medlemsstaterne anvender det Europæiske Miljøagenturs ReportNet-værktøjer, som stilles til rådighed i medfør af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 401/2009 (9), til indberetning af de data, der er anført i bilag III til nærværende direktiv. Medlemsstaterne fremsender dataene elektronisk til det centrale datalager, der forvaltes af Det Europæiske Miljøagentur.
3. Dataene fremsendes årligt i det format, der er foreskrevet i bilag IV. Medlemsstaterne underretter Kommissionen om datoen for fremsendelsen og navnet på kontaktpersonen hos den kompetente myndighed, der er ansvarlig for at kontrollere og indberette dataene til Kommissionen.
Artikel 6
Sanktioner
Medlemsstaterne fastsætter bestemmelser om sanktioner for overtrædelser af de nationale bestemmelser, der er vedtaget i medfør af dette direktiv, og træffer alle nødvendige foranstaltninger til at sikre gennemførelsen heraf. Sanktionerne skal være effektive, stå i et rimeligt forhold til overtrædelsen og have afskrækkende virkning. Medlemsstaterne giver senest 21. april 2017. Kommissionen meddelelse om disse bestemmelser og meddeler omgående senere ændringer af betydning for bestemmelserne.
Artikel 7
Gennemførelse
1. Medlemsstaterne sætter de nødvendige love og administrative bestemmelser i kraft for at efterkomme dette direktiv senest 21. april 2017. De meddeler straks Kommissionen disse love og bestemmelser.
2. Disse love og bestemmelser skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsættes af medlemsstaterne.
3. Medlemsstaterne meddeler Kommissionen teksten til de vigtigste nationale love og administrative bestemmelser, som de vedtager på det område, der er omfattet af dette direktiv.
Artikel 8
Ikrafttræden
Dette direktiv træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Artikel 9
Adressater
Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Luxembourg, den 20. april 2015.
På Rådets vegne
J. DŪKLAVS
Formand
(1) EFT L 350 af 28.12.1998, s. 58.
(2) Kommissionens henstilling 2003/361/EF af 6. maj 2003 om definitionen af mikrovirksomheder, små og mellemstore virksomheder (EUT L 124 af 20.5.2003, s. 36).
(3) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/28/EF af 23. april 2009 om fremme af anvendelsen af energi fra vedvarende energikilder og om ændring og senere ophævelse af direktiv 2001/77/EF og 2003/30/EF (EUT L 140 af 5.6.2009, s. 16).
(4) Kommissionens beslutning 2002/159/EF af 18. februar 2002 om fælles standardskemaer til anvendelse ved forelæggelse af sammenfattende oplysninger om nationale brændstofkvalitetsdata (EFT L 53 af 23.2.2002, s. 30).
(5) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/30/EF af 23. april 2009 om ændring af direktiv 98/70/EF for så vidt angår specifikationerne for benzin, diesel og gasolie og om indførelse af en mekanisme for overvågning og reduktion af emissionerne af drivhusgasser og om ændring af Rådets direktiv 1999/32/EF for så vidt angår specifikationerne for brændstof, der benyttes i fartøjer til sejlads på indre vandveje, og om ophævelse af direktiv 93/12/EØF (EUT L 140 af 5.6.2009, s. 88).
(6) Rådets afgørelse 1999/468/EF af 28. juni 1999 om fastsættelse af de nærmere vilkår for udøvelsen af de gennemførelsesbeføjelser, der tillægges Kommissionen (EFT L 184 af 17.7.1999, s. 23).
(7) American Society for Testing and Materials, http://www.astm.org/index.shtml
(8) Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 af 23. juli 1987 om told- og statistiknomenklaturen og Den Fælles Toldtarif (EFT L 256 af 7.9.1987, s. 1).
(9) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 401/2009 af 23. april 2009 om Det Europæiske Miljøagentur og Det Europæiske Miljøoplysnings- og Miljøovervågningsnet (EUT L 126 af 21.5.2009, s. 13).
BILAG I
METODE TIL LEVERANDØRERS BEREGNING OG INDBERETNING AF VUGGE TIL GRAV-DRIVHUSGASINTENSITETEN FOR BRÆNDSTOFFER OG ENERGI
Del 1
Leverandørens beregning af drivhusgasintensitet for brændstoffer og energi
Drivhusgasintensiteten for brændstoffer og energi udtrykkes i gram kuldioxidækvivalent pr. megajoule brændstof (gCO2eq/MJ).
1. |
De drivhusgasser, der skal tages hensyn til ved beregning af drivhusgasintensiteten af brændstof, er kuldioxid (CO2), dinitrogenoxid (N2O) og metan (CH4). Med henblik på beregning af CO2-ækvivalens vurderes disse gasser med hensyn til CO2-ækvivalente emissioner som følger
|
2. |
Emissioner fra fremstilling af maskineri og udstyr, der bruges til udvinding, produktion, raffinering og forbrug af fossile brændstoffer, medtages ikke i drivhusgasberegningen. |
3. |
Den samlede intensitet af vugge til grav-drivhusgasemissionsintensitet for alle leverede brændstoffer og al leveret energi, som en leverandør har leveret, beregnes ved hjælp af følgende formel: hvor:
|
Del 2
Indberetning fra leverandører af andre brændstoffer end biobrændstoffer
1. UER af fossile brændstoffer
For at kunne gøre UER gældende i forbindelse med indberetnings- og beregningsmetoden skal leverandørerne indberette følgende til den myndighed, der er udpeget af medlemsstaten:
a) |
begyndelsestidspunktet for projektet, som skal ligge efter den 1. januar 2011 |
b) |
årlige emissionsreduktioner i gCO2eq |
c) |
varigheden af den periode, hvor de reduktioner, der søges gjort gældende, fandt sted |
d) |
projektsted nærmest kilden til emissionerne, i bredde- og længdegradskoordinater i grader med fire decimaler |
e) |
de årlige referenceemissioner før installering af reduktionsforanstaltninger og de årlige emissioner efter gennemførelsen af reduktionsforanstaltninger i gCO2eq/MJ af produceret råmateriale |
f) |
ikkegenbrugeligt certifikatsnummer, der entydigt identificerer ordningen og de drivhusgasreduktioner, der søges gjort gældende |
g) |
Ikkegenbrugeligt nummer, der entydigt identificerer beregningsmetoden og den tilhørende ordning |
h) |
hvis projektet vedrører olieudvinding, indberettes gennemsnitlig årlig historisk og indberetningsårets gas-til-olie-forhold (GOR) i opløsning, reservoirtryk, dybde og brøndproduktionsrate for råolien. |
2. Oprindelse
»Oprindelse«: råmaterialets handelsnavn, jf. dette bilags del 2, nr. 7, men kun hvis leverandørerne har de nødvendige oplysninger, enten fordi de
a) |
er en person eller virksomhed, der importerer råolie fra tredjelande eller modtager en råolieleverance fra en anden medlemsstat i medfør af artikel 1 i Rådets forordning (EF) nr. 2964/95 (8), eller |
b) |
på grund af ordninger vedrørende informationsudveksling, som er aftalt med andre leverandører. |
I alle andre tilfælde henviser oprindelse til, hvorvidt brændstoffet har sin oprindelse i eller uden for EU.
De oplysninger, som leverandørerne indsamler og indberetter til medlemsstaterne for så vidt angår brændstoffers oprindelse skal behandles fortroligt, men dette forhindrer ikke, at Kommissionen offentliggør generelle oplysninger eller oplysninger i resuméform, som ikke indeholder detaljer om individuelle virksomheder.
I forbindelse med biobrændstoffer henviser oprindelse til produktionsvejen for biobrændstof, der er beskrevet i bilag IV til direktiv 98/70/EF.
Hvis der anvendes flere råmaterialer, indberetter leverandører mængden i tons færdigt produkt af hvert råmateriale produceret i det respektive behandlingsanlæg i løbet af indberetningsåret.
3. Købssted
»Købssted« er landet og navnet på behandlingsanlægget, hvor brændstoffet gennemgik den sidste væsentlige behandling, som bestemmer brændstoffets eller energiens oprindelse, jf. Kommissionens forordning (EØF) nr. 2454/93 (9).
4. SMV'er
Som en undtagelse for leverandører, som er SMV'er, er »oprindelse« og »købssted« enten i eller uden for EU, alt efter hvad der er relevant, uanset om de importerer råolie eller leverer olieprodukter og olier hidrørende fra bituminøse mineraler.
5. Gennemsnitlige vugge til grav-drivhusgasintensitetsstandardværdier for andre brændstoffer end biobrændstoffer og for elektricitet
Råmateriale og proces |
Markedsført brændstof |
Vugge til grav-drivhusgasintensitet (gCO2eq/MJ) |
Vægtet vugge til gravdrivhusgasintensitet (gCO2eq/MJ) |
Konventionel råolie |
Benzin |
93,2 |
93,3 |
Naturgas til flydende (GTL) |
94,3 |
||
Kul til flydende (CTL) |
172 |
||
Naturlig bitumen |
107 |
||
Skiferolie |
131,3 |
||
Konventionel råolie |
Diesel eller gasolie |
95 |
95,1 |
Naturgas til flydende (GTL) |
94,3 |
||
Kul til flydende (CTL) |
172 |
||
Naturlig bitumen |
108,5 |
||
Skiferolie |
133,7 |
||
Fossile kilder af enhver art |
LPG i en motor med gnisttænding |
73,6 |
73,6 |
Naturgas, EU-mix |
Komprimeret naturgas i en motor med gnisttænding |
69,3 |
69,3 |
Naturgas, EU-mix |
Flydende naturgas i en motor med gnisttænding |
74,5 |
74,5 |
Sabatier-reaktion med brint fra elektrolyse, hvortil der er anvendt ikkebiologisk vedvarende energi |
Komprimeret syntetisk metan i en motor med gnisttænding |
3,3 |
3,3 |
Naturgas, der bruger dampreforming |
Komprimeret brint i en brændselscelle |
104,3 |
104,3 |
Elektrolyse, som fuldt ud drives af ikkebiologisk vedvarende energi |
Komprimeret brint i en brændselscelle |
9,1 |
9,1 |
Kul |
Komprimeret brint i en brændselscelle |
234,4 |
234,4 |
Kul med CO2-opsamling og -lagring af procesemissioner |
Komprimeret brint i en brændselscelle |
52,7 |
52,7 |
Plastaffald udvundet af fossile råmaterialer |
Benzin, diesel eller gasolie |
86 |
86 |
6. Elektricitet
For så vidt angår energileverandørernes indberetning af elektricitet forbrugt af elektriske køretøjer og motorcykler bør medlemsstaterne beregne de nationale gennemsnitlige vugge til grav-standardværdier i overensstemmelse med passende internationale standarder.
Alternativt kan medlemsstaterne give deres leverandører lov til at bestemme drivhusgasintensitetsværdier (gCO2eq/MJ) for elektricitet ud fra de data, som medlemsstaterne indberetter i medfør af:
a) |
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1099/2008 (10), |
b) |
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 525/2013 (11), eller |
c) |
Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 666/2014 (12). |
7. Råmaterialets handelsnavn
Land |
Råmaterialets handelsnavn |
API |
Svovl (vægt %) |
Abu Dhabi |
Al Bunduq |
38,5 |
1,1 |
Abu Dhabi |
Mubarraz |
38,1 |
0,9 |
Abu Dhabi |
Murban |
40,5 |
0,8 |
Abu Dhabi |
Zakum (Lower Zakum/Abu Dhabi Marine) |
40,6 |
1 |
Abu Dhabi |
Umm Shaif (Abu Dhabi Marine) |
37,4 |
1,5 |
Abu Dhabi |
Arzanah |
44 |
0 |
Abu Dhabi |
Abu Al Bu Khoosh |
31,6 |
2 |
Abu Dhabi |
Murban Bottoms |
21,4 |
FORELIGGER IKKE (NA) |
Abu Dhabi |
Top Murban |
21 |
NA |
Abu Dhabi |
Upper Zakum |
34,4 |
1,7 |
Algeriet |
Arzew |
44,3 |
0,1 |
Algeriet |
Hassi Messaoud |
42,8 |
0,2 |
Algeriet |
Zarzaitine |
43 |
0,1 |
Algeriet |
Algerian |
44 |
0,1 |
Algeriet |
Skikda |
44,3 |
0,1 |
Algeriet |
Saharan Blend |
45,5 |
0,1 |
Algeriet |
Hassi Ramal |
60 |
0,1 |
Algeriet |
Algerian Condensate |
64,5 |
NA |
Algeriet |
Algerian Mix |
45,6 |
0,2 |
Algeriet |
Algerian Condensate (Arzew) |
65,8 |
0 |
Algeriet |
Algerian Condensate (Bejaia) |
65,0 |
0 |
Algeriet |
Top Algerian |
24,6 |
NA |
Angola |
Cabinda |
31,7 |
0,2 |
Angola |
Takula |
33,7 |
0,1 |
Angola |
Soyo Blend |
33,7 |
0,2 |
Angola |
Mandji |
29,5 |
1,3 |
Angola |
Malongo (West) |
26 |
NA |
Angola |
Cavala-1 |
42,3 |
NA |
Angola |
Sulele (South-1) |
38,7 |
NA |
Angola |
Palanca |
40 |
0,14 |
Angola |
Malongo (North) |
30 |
NA |
Angola |
Malongo (South) |
25 |
NA |
Angola |
Nemba |
38,5 |
0 |
Angola |
Girassol |
31,3 |
NA |
Angola |
Kuito |
20 |
NA |
Angola |
Hungo |
28,8 |
NA |
Angola |
Kissinje |
30,5 |
0,37 |
Angola |
Dalia |
23,6 |
1,48 |
Angola |
Gimboa |
23,7 |
0,65 |
Angola |
Mondo |
28,8 |
0,44 |
Angola |
Plutonio |
33,2 |
0,036 |
Angola |
Saxi Batuque Blend |
33,2 |
0,36 |
Angola |
Xikomba |
34,4 |
0,41 |
Argentina |
Tierra del Fuego |
42,4 |
NA |
Argentina |
Santa Cruz |
26,9 |
NA |
Argentina |
Escalante |
24 |
0,2 |
Argentina |
Canadon Seco |
27 |
0,2 |
Argentina |
Hidra |
51,7 |
0,05 |
Argentina |
Medanito |
34,93 |
0,48 |
Armenien |
Armenian Miscellaneous |
NA |
NA |
Australien |
Jabiru |
42,3 |
0,03 |
Australien |
Kooroopa (Jurassic) |
42 |
NA |
Australien |
Talgeberry (Jurassic) |
43 |
NA |
Australien |
Talgeberry (Up Cretaceous) |
51 |
NA |
Australien |
Woodside Condensate |
51,8 |
NA |
Australien |
Saladin-3 (Top Barrow) |
49 |
NA |
Australien |
Harriet |
38 |
NA |
Australien |
Skua-3 (Challis Field) |
43 |
NA |
Australien |
Barrow Island |
36,8 |
0,1 |
Australien |
Northwest Shelf Condensate |
53,1 |
0 |
Australien |
Jackson Blend |
41,9 |
0 |
Australien |
Cooper Basin |
45,2 |
0,02 |
Australien |
Griffin |
55 |
0,03 |
Australien |
Buffalo Crude |
53 |
NA |
Australien |
Cossack |
48,2 |
0,04 |
Australien |
Elang |
56,2 |
NA |
Australien |
Enfield |
21,7 |
0,13 |
Australien |
Gippsland (Bass Strait) |
45,4 |
0,1 |
Aserbajdsjan |
Azeri Light |
34,8 |
0,15 |
Bahrain |
Bahrain Miscellaneous |
NA |
NA |
Hviderusland |
Belarus Miscellaneous |
NA |
NA |
Benin |
Seme |
22,6 |
0,5 |
Benin |
Benin Miscellaneous |
NA |
NA |
Belize |
Belize Light Crude |
40 |
NA |
Belize |
Belize Miscellaneous |
NA |
NA |
Bolivia |
Bolivian Condensate |
58,8 |
0,1 |
Brasilien |
Garoupa |
30,5 |
0,1 |
Brasilien |
Sergipano |
25,1 |
0,4 |
Brasilien |
Campos Basin |
20 |
NA |
Brasilien |
Urucu (Upper Amazon) |
42 |
NA |
Brasilien |
Marlim |
20 |
NA |
Brasilien |
Brazil Polvo |
19,6 |
1,14 |
Brasilien |
Roncador |
28,3 |
0,58 |
Brasilien |
Roncador Heavy |
18 |
NA |
Brasilien |
Albacora East |
19,8 |
0,52 |
Brunei |
Seria Light |
36,2 |
0,1 |
Brunei |
Champion |
24,4 |
0,1 |
Brunei |
Champion Condensate |
65 |
0,1 |
Brunei |
Brunei LS Blend |
32 |
0,1 |
Brunei |
Brunei Condensate |
65 |
NA |
Brunei |
Champion Export |
23,9 |
0,12 |
Cameroun |
Kole Marine Blend |
34,9 |
0,3 |
Cameroun |
Lokele |
21,5 |
0,5 |
Cameroun |
Moudi Light |
40 |
NA |
Cameroun |
Moudi Heavy |
21,3 |
NA |
Cameroun |
Ebome |
32,1 |
0,35 |
Cameroun |
Cameroon Miscellaneous |
NA |
NA |
Canada |
Peace River Light |
41 |
NA |
Canada |
Peace River Medium |
33 |
NA |
Canada |
Peace River Heavy |
23 |
NA |
Canada |
Manyberries |
36,5 |
NA |
Canada |
Rainbow Light and Medium |
40,7 |
NA |
Canada |
Pembina |
33 |
NA |
Canada |
Bells Hill Lake |
32 |
NA |
Canada |
Fosterton Condensate |
63 |
NA |
Canada |
Rangeland Condensate |
67,3 |
NA |
Canada |
Redwater |
35 |
NA |
Canada |
Lloydminster |
20,7 |
2,8 |
Canada |
Wainwright-Kinsella |
23,1 |
2,3 |
Canada |
Bow River Heavy |
26,7 |
2,4 |
Canada |
Fosterton |
21,4 |
3 |
Canada |
Smiley-Coleville |
22,5 |
2,2 |
Canada |
Midale |
29 |
2,4 |
Canada |
Milk River Pipeline |
36 |
1,4 |
Canada |
Ipl-Mix Sweet |
40 |
0,2 |
Canada |
Ipl-Mix Sour |
38 |
0,5 |
Canada |
Ipl Condensate |
55 |
0,3 |
Canada |
Aurora Light |
39,5 |
0,4 |
Canada |
Aurora Condensate |
65 |
0,3 |
Canada |
Reagan Field |
35 |
0,2 |
Canada |
Synthetic Canada |
30,3 |
1,7 |
Canada |
Cold Lake |
13,2 |
4,1 |
Canada |
Cold Lake Blend |
26,9 |
3 |
Canada |
Canadian Federated |
39,4 |
0,3 |
Canada |
Chauvin |
22 |
2,7 |
Canada |
Gcos |
23 |
NA |
Canada |
Gulf Alberta L & M |
35,1 |
1 |
Canada |
Light Sour Blend |
35 |
1,2 |
Canada |
Lloyd Blend |
22 |
2,8 |
Canada |
Peace River Condensate |
54,9 |
NA |
Canada |
Sarnium Condensate |
57,7 |
NA |
Canada |
Saskatchewan Light |
32,9 |
NA |
Canada |
Sweet Mixed Blend |
38 |
0,5 |
Canada |
Syncrude |
32 |
0,1 |
Canada |
Rangeland — South L & M |
39,5 |
0,5 |
Canada |
Northblend Nevis |
34 |
NA |
Canada |
Canadian Common Condensate |
55 |
NA |
Canada |
Canadian Common |
39 |
0,3 |
Canada |
Waterton Condensate |
65,1 |
NA |
Canada |
Panuke Condensate |
56 |
NA |
Canada |
Federated Light and Medium |
39,7 |
2 |
Canada |
Wabasca |
23 |
NA |
Canada |
Hibernia |
37,3 |
0,37 |
Canada |
BC Light |
40 |
NA |
Canada |
Boundary |
39 |
NA |
Canada |
Albian Heavy |
21 |
NA |
Canada |
Koch Alberta |
34 |
NA |
Canada |
Terra Nova |
32,3 |
NA |
Canada |
Echo Blend |
20,6 |
3,15 |
Canada |
Western Canadian Blend |
19,8 |
3 |
Canada |
Western Canadian Select |
20,5 |
3,33 |
Canada |
White Rose |
31,0 |
0,31 |
Canada |
Access |
22 |
NA |
Canada |
Premium Albian Synthetic Heavy |
20,9 |
NA |
Canada |
Albian Residuum Blend (ARB) |
20,03 |
2,62 |
Canada |
Christina Lake |
20,5 |
3 |
Canada |
CNRL |
34 |
NA |
Canada |
Husky Synthetic Blend |
31,91 |
0,11 |
Canada |
Premium Albian Synthetic (PAS) |
35,5 |
0,04 |
Canada |
Seal Heavy (SH) |
19,89 |
4,54 |
Canada |
Suncor Synthetic A (OSA) |
33,61 |
0,178 |
Canada |
Suncor Synthetic H (OSH) |
19,53 |
3,079 |
Canada |
Peace Sour |
33 |
NA |
Canada |
Western Canadian Resid |
20,7 |
NA |
Canada |
Christina Dilbit Blend |
21,0 |
NA |
Canada |
Christina Lake Dilbit |
38,08 |
3,80 |
Chile |
Chile Miscellaneous |
NA |
NA |
Tchad |
Doba Blend (Early Production) |
24,8 |
0,14 |
Tchad |
Doba Blend (Later Production) |
20,8 |
0,17 |
Kina |
Taching (Daqing) |
33 |
0,1 |
Kina |
Shengli |
24,2 |
1 |
Kina |
Beibu |
NA |
NA |
Kina |
Chengbei |
17 |
NA |
Kina |
Lufeng |
34,4 |
NA |
Kina |
Xijiang |
28 |
NA |
Kina |
Wei Zhou |
39,9 |
NA |
Kina |
Liu Hua |
21 |
NA |
Kina |
Boz Hong |
17 |
0,282 |
Kina |
Peng Lai |
21,8 |
0,29 |
Kina |
Xi Xiang |
32,18 |
0,09 |
Colombia |
Onto |
35,3 |
0,5 |
Colombia |
Putamayo |
35 |
0,5 |
Colombia |
Rio Zulia |
40,4 |
0,3 |
Colombia |
Orito |
34,9 |
0,5 |
Colombia |
Cano-Limon |
30,8 |
0,5 |
Colombia |
Lasmo |
30 |
NA |
Colombia |
Cano Duya-1 |
28 |
NA |
Colombia |
Corocora-1 |
31,6 |
NA |
Colombia |
Suria Sur-1 |
32 |
NA |
Colombia |
Tunane-1 |
29 |
NA |
Colombia |
Casanare |
23 |
NA |
Colombia |
Cusiana |
44,4 |
0,2 |
Colombia |
Vasconia |
27,3 |
0,6 |
Colombia |
Castilla Blend |
20,8 |
1,72 |
Colombia |
Cupiaga |
43,11 |
0,082 |
Colombia |
South Blend |
28,6 |
0,72 |
Congo (Brazzaville) |
Emeraude |
23,6 |
0,5 |
Congo (Brazzaville) |
Djeno Blend |
26,9 |
0,3 |
Congo (Brazzaville) |
Viodo Marina-1 |
26,5 |
NA |
Congo (Brazzaville) |
Nkossa |
47 |
0,03 |
Congo (Kinshasa) |
Muanda |
34 |
0,1 |
Congo (Kinshasa) |
Congo/Zaire |
31,7 |
0,1 |
Congo (Kinshasa) |
Coco |
30,4 |
0,15 |
Côte d'Ivoire |
Espoir |
31,4 |
0,3 |
Côte d'Ivoire |
Lion Cote |
41,1 |
0,101 |
Danmark |
Dan |
30,4 |
0,3 |
Danmark |
Gorm |
33,9 |
0,2 |
Danmark |
Danish North Sea |
34,5 |
0,26 |
Dubai |
Dubai (Fateh) |
31,1 |
2 |
Dubai |
Margham Light |
50,3 |
0 |
Ecuador |
Oriente |
29,2 |
1 |
Ecuador |
Quito |
29,5 |
0,7 |
Ecuador |
Santa Elena |
35 |
0,1 |
Ecuador |
Limoncoha-1 |
28 |
NA |
Ecuador |
Frontera-1 |
30,7 |
NA |
Ecuador |
Bogi-1 |
21,2 |
NA |
Ecuador |
Napo |
19 |
2 |
Ecuador |
Napo Light |
19,3 |
NA |
Egypten |
Belayim |
27,5 |
2,2 |
Egypten |
El Morgan |
29,4 |
1,7 |
Egypten |
Rhas Gharib |
24,3 |
3,3 |
Egypten |
Gulf of Suez Mix |
31,9 |
1,5 |
Egypten |
Geysum |
19,5 |
NA |
Egypten |
East Gharib (J-1) |
37,9 |
NA |
Egypten |
Mango-1 |
35,1 |
NA |
Egypten |
Rhas Budran |
25 |
NA |
Egypten |
Zeit Bay |
34,1 |
0,1 |
Egypten |
East Zeit Mix |
39 |
0,87 |
Ækvatorialguinea |
Zafiro |
30,3 |
NA |
Ækvatorialguinea |
Alba Condensate |
55 |
NA |
Ækvatorialguinea |
Ceiba |
30,1 |
0,42 |
Gabon |
Gamba |
31,8 |
0,1 |
Gabon |
Mandji |
30,5 |
1,1 |
Gabon |
Lucina Marine |
39,5 |
0,1 |
Gabon |
Oguendjo |
35 |
NA |
Gabon |
Rabi-Kouanga |
34 |
0,6 |
Gabon |
T'Catamba |
44,3 |
0,21 |
Gabon |
Rabi |
33,4 |
0,06 |
Gabon |
Rabi Blend |
34 |
NA |
Gabon |
Rabi Light |
37,7 |
0,15 |
Gabon |
Etame Marin |
36 |
NA |
Gabon |
Olende |
17,6 |
1,54 |
Gabon |
Gabonian Miscellaneous |
NA |
NA |
Georgien |
Georgian Miscellaneous |
NA |
NA |
Ghana |
Bonsu |
32 |
0,1 |
Ghana |
Salt Pond |
37,4 |
0,1 |
Guatemala |
Coban |
27,7 |
NA |
Guatemala |
Rubelsanto |
27 |
NA |
Indien |
Bombay High |
39,4 |
0,2 |
Indonesien |
Minas (Sumatron Light) |
34,5 |
0,1 |
Indonesien |
Ardjuna |
35,2 |
0,1 |
Indonesien |
Attaka |
42,3 |
0,1 |
Indonesien |
Suri |
18,4 |
0,2 |
Indonesien |
Sanga Sanga |
25,7 |
0,2 |
Indonesien |
Sepinggan |
37,9 |
0,9 |
Indonesien |
Walio |
34,1 |
0,7 |
Indonesien |
Arimbi |
31,8 |
0,2 |
Indonesien |
Poleng |
43,2 |
0,2 |
Indonesien |
Handil |
32,8 |
0,1 |
Indonesien |
Jatibarang |
29 |
0,1 |
Indonesien |
Cinta |
33,4 |
0,1 |
Indonesien |
Bekapai |
40 |
0,1 |
Indonesien |
Katapa |
52 |
0,1 |
Indonesien |
Salawati |
38 |
0,5 |
Indonesien |
Duri (Sumatran Heavy) |
21,1 |
0,2 |
Indonesien |
Sembakung |
37,5 |
0,1 |
Indonesien |
Badak |
41,3 |
0,1 |
Indonesien |
Arun Condensate |
54,5 |
NA |
Indonesien |
Udang |
38 |
0,1 |
Indonesien |
Klamono |
18,7 |
1 |
Indonesien |
Bunya |
31,7 |
0,1 |
Indonesien |
Pamusian |
18,1 |
0,2 |
Indonesien |
Kerindigan |
21,6 |
0,3 |
Indonesien |
Melahin |
24,7 |
0,3 |
Indonesien |
Bunyu |
31,7 |
0,1 |
Indonesien |
Camar |
36,3 |
NA |
Indonesien |
Cinta Heavy |
27 |
NA |
Indonesien |
Lalang |
40,4 |
NA |
Indonesien |
Kakap |
46,6 |
NA |
Indonesien |
Sisi-1 |
40 |
NA |
Indonesien |
Giti-1 |
33,6 |
NA |
Indonesien |
Ayu-1 |
34,3 |
NA |
Indonesien |
Bima |
22,5 |
NA |
Indonesien |
Padang Isle |
34,7 |
NA |
Indonesien |
Intan |
32,8 |
NA |
Indonesien |
Sepinggan — Yakin Mixed |
31,7 |
0,1 |
Indonesien |
Widuri |
32 |
0,1 |
Indonesien |
Belida |
45,9 |
0 |
Indonesien |
Senipah |
51,9 |
0,03 |
Iran |
Iranian Light |
33,8 |
1,4 |
Iran |
Iranian Heavy |
31 |
1,7 |
Iran |
Soroosh (Cyrus) |
18,1 |
3,3 |
Iran |
Dorrood (Darius) |
33,6 |
2,4 |
Iran |
Rostam |
35,9 |
1,55 |
Iran |
Salmon (Sassan) |
33,9 |
1,9 |
Iran |
Foroozan (Fereidoon) |
31,3 |
2,5 |
Iran |
Aboozar (Ardeshir) |
26,9 |
2,5 |
Iran |
Sirri |
30,9 |
2,3 |
Iran |
Bahrgansar/Nowruz (SIRIP Blend) |
27,1 |
2,5 |
Iran |
Bahr/Nowruz |
25,0 |
2,5 |
Iran |
Iranian Miscellaneous |
NA |
NA |
Irak |
Basrah Light (Pers. Gulf) |
33,7 |
2 |
Irak |
Kirkuk (Pers. Gulf) |
35,1 |
1,9 |
Irak |
Mishrif (Pers. Gulf) |
28 |
NA |
Irak |
Bai Hasson (Pers. Gulf) |
34,1 |
2,4 |
Irak |
Basrah Medium (Pers. Gulf) |
31,1 |
2,6 |
Irak |
Basrah Heavy (Pers. Gulf) |
24,7 |
3,5 |
Irak |
Kirkuk Blend (Pers. Gulf) |
35,1 |
2 |
Irak |
N. Rumalia (Pers. Gulf) |
34,3 |
2 |
Irak |
Ras el Behar |
33 |
NA |
Irak |
Basrah Light (Red Sea) |
33,7 |
2 |
Irak |
Kirkuk (Red Sea) |
36,1 |
1,9 |
Irak |
Mishrif (Red Sea) |
28 |
NA |
Irak |
Bai Hasson (Red Sea) |
34,1 |
2,4 |
Irak |
Basrah Medium (Red Sea) |
31,1 |
2,6 |
Irak |
Basrah Heavy (Red Sea) |
24,7 |
3,5 |
Irak |
Kirkuk Blend (Red Sea) |
34 |
1,9 |
Irak |
N. Rumalia (Red Sea) |
34,3 |
2 |
Irak |
Ratawi |
23,5 |
4,1 |
Irak |
Basrah Light (Turkey) |
33,7 |
2 |
Irak |
Kirkuk (Turkey) |
36,1 |
1,9 |
Irak |
Mishrif (Turkey) |
28 |
NA |
Irak |
Bai Hasson (Turkey) |
34,1 |
2,4 |
Irak |
Basrah Medium (Turkey) |
31,1 |
2,6 |
Irak |
Basrah Heavy (Turkey) |
24,7 |
3,5 |
Irak |
Kirkuk Blend (Turkey) |
34 |
1,9 |
Irak |
N. Rumalia (Turkey) |
34,3 |
2 |
Irak |
FAO Blend |
27,7 |
3,6 |
Kazakhstan |
Kumkol |
42,5 |
0,07 |
Kazakhstan |
CPC Blend |
44,2 |
0,54 |
Kuwait |
Mina al Ahmadi (Kuwait Export) |
31,4 |
2,5 |
Kuwait |
Magwa (Lower Jurassic) |
38 |
NA |
Kuwait |
Burgan (Wafra) |
23,3 |
3,4 |
Libyen |
Bu Attifel |
43,6 |
0 |
Libyen |
Amna (high pour) |
36,1 |
0,2 |
Libyen |
Brega |
40,4 |
0,2 |
Libyen |
Sirtica |
43,3 |
0,43 |
Libyen |
Zueitina |
41,3 |
0,3 |
Libyen |
Bunker Hunt |
37,6 |
0,2 |
Libyen |
El Hofra |
42,3 |
0,3 |
Libyen |
Dahra |
41 |
0,4 |
Libyen |
Sarir |
38,3 |
0,2 |
Libyen |
Zueitina Condensate |
65 |
0,1 |
Libyen |
El Sharara |
42,1 |
0,07 |
Malaysia |
Miri Light |
36,3 |
0,1 |
Malaysia |
Tembungo |
37,5 |
NA |
Malaysia |
Labuan Blend |
33,2 |
0,1 |
Malaysia |
Tapis |
44,3 |
0,1 |
Malaysia |
Tembungo |
37,4 |
0 |
Malaysia |
Bintulu |
26,5 |
0,1 |
Malaysia |
Bekok |
49 |
NA |
Malaysia |
Pulai |
42,6 |
NA |
Malaysia |
Dulang |
39 |
0,037 |
Mauretanien |
Chinguetti |
28,2 |
0,51 |
Mexico |
Isthmus |
32,8 |
1,5 |
Mexico |
Maya |
22 |
3,3 |
Mexico |
Olmeca |
39 |
NA |
Mexico |
Altamira |
16 |
NA |
Mexico |
Topped Isthmus |
26,1 |
1,72 |
Nederlandene |
Alba |
19,59 |
NA |
Neutral Zone |
Eocene (Wafra) |
18,6 |
4,6 |
Neutral Zone |
Hout |
32,8 |
1,9 |
Neutral Zone |
Khafji |
28,5 |
2,9 |
Neutral Zone |
Burgan (Wafra) |
23,3 |
3,4 |
Neutral Zone |
Ratawi |
23,5 |
4,1 |
Neutral Zone |
Neutral Zone Mix |
23,1 |
NA |
Neutral Zone |
Khafji Blend |
23,4 |
3,8 |
Nigeria |
Forcados Blend |
29,7 |
0,3 |
Nigeria |
Escravos |
36,2 |
0,1 |
Nigeria |
Brass River |
40,9 |
0,1 |
Nigeria |
Qua Iboe |
35,8 |
0,1 |
Nigeria |
Bonny Medium |
25,2 |
0,2 |
Nigeria |
Pennington |
36,6 |
0,1 |
Nigeria |
Bomu |
33 |
0,2 |
Nigeria |
Bonny Light |
36,7 |
0,1 |
Nigeria |
Brass Blend |
40,9 |
0,1 |
Nigeria |
Gilli Gilli |
47,3 |
NA |
Nigeria |
Adanga |
35,1 |
NA |
Nigeria |
Iyak-3 |
36 |
NA |
Nigeria |
Antan |
35,2 |
NA |
Nigeria |
OSO |
47 |
0,06 |
Nigeria |
Ukpokiti |
42,3 |
0,01 |
Nigeria |
Yoho |
39,6 |
NA |
Nigeria |
Okwori |
36,9 |
NA |
Nigeria |
Bonga |
28,1 |
NA |
Nigeria |
ERHA |
31,7 |
0,21 |
Nigeria |
Amenam Blend |
39 |
0,09 |
Nigeria |
Akpo |
45,17 |
0,06 |
Nigeria |
EA |
38 |
NA |
Nigeria |
Agbami |
47,2 |
0,044 |
Norge |
Ekofisk |
43,4 |
0,2 |
Norge |
Tor |
42 |
0,1 |
Norge |
Statfjord |
38,4 |
0,3 |
Norge |
Heidrun |
29 |
NA |
Norge |
Norwegian Forties |
37,1 |
NA |
Norge |
Gullfaks |
28,6 |
0,4 |
Norge |
Oseberg |
32,5 |
0,2 |
Norge |
Norne |
33,1 |
0,19 |
Norge |
Troll |
28,3 |
0,31 |
Norge |
Draugen |
39,6 |
NA |
Norge |
Sleipner Condensate |
62 |
0,02 |
Oman |
Oman Export |
36,3 |
0,8 |
Papua Ny Guinea |
Kutubu |
44 |
0,04 |
Peru |
Loreto |
34 |
0,3 |
Peru |
Talara |
32,7 |
0,1 |
Peru |
High Cold Test |
37,5 |
NA |
Peru |
Bayovar |
22,6 |
NA |
Peru |
Low Cold Test |
34,3 |
NA |
Peru |
Carmen Central-5 |
20,7 |
NA |
Peru |
Shiviyacu-23 |
20,8 |
NA |
Peru |
Mayna |
25,7 |
NA |
Filippinerne |
Nido |
26,5 |
NA |
Filippinerne |
Philippines Miscellaneous |
NA |
NA |
Qatar |
Dukhan |
41,7 |
1,3 |
Qatar |
Qatar Marine |
35,3 |
1,6 |
Qatar |
Qatar Land |
41,4 |
NA |
Ras Al Khaimah |
Rak Condensate |
54,1 |
NA |
Ras Al Khaimah |
Ras Al Khaimah Miscellaneous |
NA |
NA |
Rusland |
Urals |
31 |
2 |
Rusland |
Russian Export Blend |
32,5 |
1,4 |
Rusland |
M100 |
17,6 |
2,02 |
Rusland |
M100 Heavy |
16,67 |
2,09 |
Rusland |
Siberian Light |
37,8 |
0,4 |
Rusland |
E4 (Gravenshon) |
19,84 |
1,95 |
Rusland |
E4 Heavy |
18 |
2,35 |
Rusland |
Purovsky Condensate |
64,1 |
0,01 |
Rusland |
Sokol |
39,7 |
0,18 |
Saudi-Arabien |
Light (Pers. Gulf) |
33,4 |
1,8 |
Saudi-Arabien |
Heavy (Pers. Gulf) (Safaniya) |
27,9 |
2,8 |
Saudi-Arabien |
Medium (Pers. Gulf) (Khursaniyah) |
30,8 |
2,4 |
Saudi-Arabien |
Extra Light (Pers. Gulf) (Berri) |
37,8 |
1,1 |
Saudi-Arabien |
Light (Yanbu) |
33,4 |
1,2 |
Saudi-Arabien |
Heavy (Yanbu) |
27,9 |
2,8 |
Saudi-Arabien |
Medium (Yanbu) |
30,8 |
2,4 |
Saudi-Arabien |
Berri (Yanbu) |
37,8 |
1,1 |
Saudi-Arabien |
Medium (Zuluf/Marjan) |
31,1 |
2,5 |
Sharjah |
Mubarek Sharjah |
37 |
0,6 |
Sharjah |
Sharjah Condensate |
49,7 |
0,1 |
Singapore |
Rantau |
50,5 |
0,1 |
Spanien |
Amposta Marina North |
37 |
NA |
Spanien |
Casablanca |
34 |
NA |
Spanien |
El Dorado |
26,6 |
NA |
Syrien |
Syrian Straight |
15 |
NA |
Syrien |
Thayyem |
35 |
NA |
Syrien |
Omar Blend |
38 |
NA |
Syrien |
Omar |
36,5 |
0,1 |
Syrien |
Syrian Light |
36 |
0,6 |
Syrien |
Souedie |
24,9 |
3,8 |
Thailand |
Erawan Condensate |
54,1 |
NA |
Thailand |
Sirikit |
41 |
NA |
Thailand |
Nang Nuan |
30 |
NA |
Thailand |
Bualuang |
27 |
NA |
Thailand |
Benchamas |
42,4 |
0,12 |
Trinidad og Tobago |
Galeota Mix |
32,8 |
0,3 |
Trinidad og Tobago |
Trintopec |
24,8 |
NA |
Trinidad og Tobago |
Land/Trinmar |
23,4 |
1,2 |
Trinidad og Tobago |
Calypso Miscellaneous |
30,84 |
0,59 |
Tunesien |
Zarzaitine |
41,9 |
0,1 |
Tunesien |
Ashtart |
29 |
1 |
Tunesien |
El Borma |
43,3 |
0,1 |
Tunesien |
Ezzaouia-2 |
41,5 |
NA |
Tyrkiet |
Turkish Miscellaneous |
NA |
NA |
Ukraine |
Ukraine Miscellaneous |
NA |
NA |
Det Forenede Kongerige |
Auk |
37,2 |
0,5 |
Det Forenede Kongerige |
Beatrice |
38,7 |
0,05 |
Det Forenede Kongerige |
Brae |
33,6 |
0,7 |
Det Forenede Kongerige |
Buchan |
33,7 |
0,8 |
Det Forenede Kongerige |
Claymore |
30,5 |
1,6 |
Det Forenede Kongerige |
S.V. (Brent) |
36,7 |
0,3 |
Det Forenede Kongerige |
Tartan |
41,7 |
0,6 |
Det Forenede Kongerige |
Tern |
35 |
0,7 |
Det Forenede Kongerige |
Magnus |
39,3 |
0,3 |
Det Forenede Kongerige |
Dunlin |
34,9 |
0,4 |
Det Forenede Kongerige |
Fulmar |
40 |
0,3 |
Det Forenede Kongerige |
Hutton |
30,5 |
0,7 |
Det Forenede Kongerige |
N.W. Hutton |
36,2 |
0,3 |
Det Forenede Kongerige |
Maureen |
35,5 |
0,6 |
Det Forenede Kongerige |
Murchison |
38,8 |
0,3 |
Det Forenede Kongerige |
Ninian Blend |
35,6 |
0,4 |
Det Forenede Kongerige |
Montrose |
40,1 |
0,2 |
Det Forenede Kongerige |
Beryl |
36,5 |
0,4 |
Det Forenede Kongerige |
Piper |
35,6 |
0,9 |
Det Forenede Kongerige |
Forties |
36,6 |
0,3 |
Det Forenede Kongerige |
Brent Blend |
38 |
0,4 |
Det Forenede Kongerige |
Flotta |
35,7 |
1,1 |
Det Forenede Kongerige |
Thistle |
37 |
0,3 |
Det Forenede Kongerige |
S.V. (Ninian) |
38 |
0,3 |
Det Forenede Kongerige |
Argyle |
38,6 |
0,2 |
Det Forenede Kongerige |
Heather |
33,8 |
0,7 |
Det Forenede Kongerige |
South Birch |
38,6 |
NA |
Det Forenede Kongerige |
Wytch Farm |
41,5 |
NA |
Det Forenede Kongerige |
Cormorant North |
34,9 |
0,7 |
Det Forenede Kongerige |
Cormorant South (Cormorant »A«) |
35,7 |
0,6 |
Det Forenede Kongerige |
Alba |
19,2 |
NA |
Det Forenede Kongerige |
Foinhaven |
26,3 |
0,38 |
Det Forenede Kongerige |
Schiehallion |
25,8 |
NA |
Det Forenede Kongerige |
Captain |
19,1 |
0,7 |
Det Forenede Kongerige |
Harding |
20,7 |
0,59 |
USA —- Alaska |
ANS |
NA |
NA |
USA — Colorado |
Niobrara |
NA |
NA |
USA — New Mexico |
Four Corners |
NA |
NA |
USA — North Dakota |
Bakken |
NA |
NA |
USA — North Dakota |
North Dakota Sweet |
NA |
NA |
USA — Texas |
WTI |
NA |
NA |
USA — Texas |
Eagle Ford |
NA |
NA |
USA — Utah |
Covenant |
NA |
NA |
USA — Federal OCS |
Beta |
NA |
NA |
USA — Federal OCS |
Carpinteria |
NA |
NA |
USA — Federal OCS |
Dos Cuadras |
NA |
NA |
USA — Federal OCS |
Hondo |
NA |
NA |
USA — Federal OCS |
Hueneme |
NA |
NA |
USA — Federal OCS |
Pescado |
NA |
NA |
USA — Federal OCS |
Point Arguello |
NA |
NA |
USA — Federal OCS |
Point Pedernales |
NA |
NA |
USA — Federal OCS |
Sacate |
NA |
NA |
USA — Federal OCS |
Santa Clara |
NA |
NA |
USA — Federal OCS |
Sockeye |
NA |
NA |
Usbekistan |
Uzbekistan Miscellaneous |
NA |
NA |
Venezuela |
Jobo (Monagas) |
12,6 |
2 |
Venezuela |
Lama Lamar |
36,7 |
1 |
Venezuela |
Mariago |
27 |
1,5 |
Venezuela |
Ruiz |
32,4 |
1,3 |
Venezuela |
Tucipido |
36 |
0,3 |
Venezuela |
Venez Lot 17 |
36,3 |
0,9 |
Venezuela |
Mara 16/18 |
16,5 |
3,5 |
Venezuela |
Tia Juana Light |
32,1 |
1,1 |
Venezuela |
Tia Juana Med 26 |
24,8 |
1,6 |
Venezuela |
Officina |
35,1 |
0,7 |
Venezuela |
Bachaquero |
16,8 |
2,4 |
Venezuela |
Cento Lago |
36,9 |
1,1 |
Venezuela |
Lagunillas |
17,8 |
2,2 |
Venezuela |
La Rosa Medium |
25,3 |
1,7 |
Venezuela |
San Joaquin |
42 |
0,2 |
Venezuela |
Lagotreco |
29,5 |
1,3 |
Venezuela |
Lagocinco |
36 |
1,1 |
Venezuela |
Boscan |
10,1 |
5,5 |
Venezuela |
Leona |
24,1 |
1,5 |
Venezuela |
Barinas |
26,2 |
1,8 |
Venezuela |
Sylvestre |
28,4 |
1 |
Venezuela |
Mesa |
29,2 |
1,2 |
Venezuela |
Ceuta |
31,8 |
1,2 |
Venezuela |
Lago Medio |
31,5 |
1,2 |
Venezuela |
Tigre |
24,5 |
NA |
Venezuela |
Anaco Wax |
41,5 |
0,2 |
Venezuela |
Santa Rosa |
49 |
0,1 |
Venezuela |
Bombai |
19,6 |
1,6 |
Venezuela |
Aguasay |
41,1 |
0,3 |
Venezuela |
Anaco |
43,4 |
0,1 |
Venezuela |
BCF-Bach/Lag17 |
16,8 |
2,4 |
Venezuela |
BCF-Bach/Lag21 |
20,4 |
2,1 |
Venezuela |
BCF-21,9 |
21,9 |
NA |
Venezuela |
BCF-24 |
23,5 |
1,9 |
Venezuela |
BCF-31 |
31 |
1,2 |
Venezuela |
BCF Blend |
34 |
1 |
Venezuela |
Bolival Coast |
23,5 |
1,8 |
Venezuela |
Ceuta/Bach 18 |
18,5 |
2,3 |
Venezuela |
Corridor Block |
26,9 |
1,6 |
Venezuela |
Cretaceous |
42 |
0,4 |
Venezuela |
Guanipa |
30 |
0,7 |
Venezuela |
Lago Mix Med. |
23,4 |
1,9 |
Venezuela |
Larosa/Lagun |
23,8 |
1,8 |
Venezuela |
Menemoto |
19,3 |
2,2 |
Venezuela |
Cabimas |
20,8 |
1,8 |
Venezuela |
BCF-23 |
23 |
1,9 |
Venezuela |
Oficina/Mesa |
32,2 |
0,9 |
Venezuela |
Pilon |
13,8 |
2 |
Venezuela |
Recon (Venez) |
34 |
NA |
Venezuela |
102 Tj (25) |
25 |
1,6 |
Venezuela |
Tjl Cretaceous |
39 |
0,6 |
Venezuela |
Tia Juana Pesado (Heavy) |
12,1 |
2,7 |
Venezuela |
Mesa-Recon |
28,4 |
1,3 |
Venezuela |
Oritupano |
19 |
2 |
Venezuela |
Hombre Pintado |
29,7 |
0,3 |
Venezuela |
Merey |
17,4 |
2,2 |
Venezuela |
Lago Light |
41,2 |
0,4 |
Venezuela |
Laguna |
11,2 |
0,3 |
Venezuela |
Bach/Ceuta Mix |
24 |
1,2 |
Venezuela |
Bachaquero 13 |
13 |
2,7 |
Venezuela |
Ceuta — 28 |
28 |
1,6 |
Venezuela |
Temblador |
23,1 |
0,8 |
Venezuela |
Lagomar |
32 |
1,2 |
Venezuela |
Taparito |
17 |
NA |
Venezuela |
BCF-Heavy |
16,7 |
NA |
Venezuela |
BCF-Medium |
22 |
NA |
Venezuela |
Caripito Blend |
17,8 |
NA |
Venezuela |
Laguna/Ceuta Mix |
18,1 |
NA |
Venezuela |
Morichal |
10,6 |
NA |
Venezuela |
Pedenales |
20,1 |
NA |
Venezuela |
Quiriquire |
16,3 |
NA |
Venezuela |
Tucupita |
17 |
NA |
Venezuela |
Furrial-2 (E. Venezuela) |
27 |
NA |
Venezuela |
Curazao Blend |
18 |
NA |
Venezuela |
Santa Barbara |
36,5 |
NA |
Venezuela |
Cerro Negro |
15 |
NA |
Venezuela |
BCF22 |
21,1 |
2,11 |
Venezuela |
Hamaca |
26 |
1,55 |
Venezuela |
Zuata 10 |
15 |
NA |
Venezuela |
Zuata 20 |
25 |
NA |
Venezuela |
Zuata 30 |
35 |
NA |
Venezuela |
Monogas |
15,9 |
3,3 |
Venezuela |
Corocoro |
24 |
NA |
Venezuela |
Petrozuata |
19,5 |
2,69 |
Venezuela |
Morichal 16 |
16 |
NA |
Venezuela |
Guafita |
28,6 |
0,73 |
Vietnam |
Bach Ho (White Tiger) |
38,6 |
0 |
Vietnam |
Dai Hung (Big Bear) |
36,9 |
0,1 |
Vietnam |
Rang Dong |
37,7 |
0,5 |
Vietnam |
Ruby |
35,6 |
0,08 |
Vietnam |
Su Tu Den (Black Lion) |
36,8 |
0,05 |
Yemen |
North Yemeni Blend |
40,5 |
NA |
Yemen |
Alif |
40,4 |
0,1 |
Yemen |
Maarib Lt. |
49 |
0,2 |
Yemen |
Masila Blend |
30-31 |
0,6 |
Yemen |
Shabwa Blend |
34,6 |
0,6 |
Alle |
Olieskifer |
NA |
NA |
Alle |
Skiferolie |
NA |
NA |
Alle |
Naturgas: via rørledning fra kilden |
NA |
NA |
Alle |
Naturgas: fra LNG |
NA |
NA |
Alle |
Skifergas: via rørledning fra kilden |
NA |
NA |
Alle |
Kul |
NA |
NA |
(1) Kommissionens forordning (EF) nr. 684/2009 af 24. juli 2009 om gennemførelse af Rådets direktiv 2008/118/EF for så vidt angår edb-procedurer for punktafgiftspligtige varers bevægelser under punktafgiftssuspension (EUT L 197 af 29.7.2009, s. 24).
(2) Rådets direktiv 2008/118/EF af 16. december 2008 om den generelle ordning for punktafgifter og om ophævelse af direktiv 92/12/EØF (EUT L 9 af 14.1.2009, s. 12).
(3) JEC-konsortiet er en sammenslutning af Kommissionens Fælles Forskningscenter (FFC), EUCAR (European Council for Automotive R&D) og CONCAWE (olieselskabernes europæiske sammenslutning vedrørende miljø, sundhed og sikkerhed inden for raffinering og distribution).
(4) http://iet.jrc.ec.europa.eu/about-jec/sites/about-jec/files/documents/report_2013/wtt_report_v4_july_2013_final.pdf.
(5) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 443/2009 af 23. april 2009 om fastsættelse af præstationsnormer for nye personbilers emissioner inden for Fællesskabets integrerede tilgang til at nedbringe CO2-emissionerne fra personbiler og lette erhvervskøretøjer (EUT L 140 af 5.6.2009, s. 1).
(6) Kommissionens forordning (EU) nr. 600/2012 af 21. juni 2012 om verifikation af rapporter om drivhusgasemissioner og rapporter om tonkilometer og akkreditering af verifikatorer i medfør af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/87/EF (EUT L 181 af 12.7.2012, s. 1).
(7) Kommissionens forordning (EU) nr. 601/2012 af 21. juni 2012 om overvågning og rapportering af drivhusgasemissioner i medfør af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/87/EF (EUT L 181 af 12.7.2012, s. 30).
(8) Rådets forordning (EF) nr. 2964/95 af 20. december 1995 om registrering i Fællesskabet af indførsler og leverancer af råolie (EFT L 310 af 22.12.1995, s. 5).
(9) Kommissionens forordning (EØF) nr. 2454/93 af 2. juli 1993 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 om indførelse af en EF-toldkodeks (EFT L 253 af 11.10.1993, s. 1).
(10) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1099/2008 af 22. oktober 2008 om energistatistik (EUT L 304 af 14.11.2008, s. 1).
(11) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 525/2013 af 21. maj 2013 om en mekanisme til overvågning og rapportering af drivhusgasemissioner og rapportering af andre oplysninger vedrørende klimaændringer på nationalt plan og EU-plan og om ophævelse af beslutning nr. 280/2004/EF (EUT L 165 af 18.6.2013, s. 13).
(12) Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 666/2014 af 12. marts 2014 om fastsættelse af væsentlige krav til Unionens opgørelsessystem og om hensyntagen til ændringer i de globale opvarmningspotentialer og internationalt aftalte retningslinjer for opgørelser i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 525/2013 (EUT L 179 af 19.6.2014, s. 26).
BILAG II
BEREGNING AF MINIMUMSSTANDARDERNE FOR FOSSILE BRÆNDSTOFFER
Beregningsmetode
a) |
Minimumsstandarderne beregnes på grundlag af Unionens gennemsnitlige forbrug af fossile brændstoffer i form af benzin, diesel, gasolie, LPG og CNG således: hvor:
|
b) |
Forbrugsdata Forbrugsdata, der anvendes til beregning af værdien, er som følger:
|
Drivhusgasintensitet
Minimumsstandarderne skal for 2010 være: 94,1 gCO2eq/MJ
BILAG III
MEDLEMSSTATERNES INDBERETNING TIL KOMMISSIONEN
1. |
Medlemsstaterne indberetter senest den 31. december hvert år, de data, der er anført i punkt 3. Disse data indberettes for alle brændstoffer og al energi, som er markedsført i medlemsstaten. Hvis flere biobrændstoffer blandes med fossile brændstoffer, skal der angives data for hvert biobrændstof. |
2. |
De data, der er anført i punkt 3, indberettes separat for brændstof eller energi, der markedsføres af leverandører i medlemsstaten (inklusive fællesleverandører, der arbejder i en enkelt medlemsstat). |
3. |
For hvert brændstof og hver energi indberetter medlemsstaterne følgende data til Kommissionen, aggregeret i henhold til punkt 2 og som defineret i bilag I:
|
BILAG IV
FORMAT TIL INDBERETNING AF OPLYSNINGER AF HENSYN TIL DATAKONSISTENS
Brændstof — enkeltleverandør
Nr. |
Fælles indberetning (JA/NEJ) |
Land |
Leverandør 1 |
Brændstoftype 7 |
Brændstof KN-kode 7 |
Mængde 2 |
Gnsntl. GHG-intensitet |
Opstrømsemissionsreduktion 5 |
Reduktion i forhold til 2010-gnsnt |
|
i liter |
i energi |
|||||||||
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
KN-kode |
GHG-intensitet 4 |
Råmateriale |
KN-kode |
GHG-intensitet 4 |
bæredygtig (JA/NEJ) |
|
|||
Del F.1 (fossilbrændstofdel) |
Del B.1 (biobrændstofdel) |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
Del F.n (fossilbrændstofdel) |
Del B.m (biobrændstofdel) |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
||||||||||
k |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
KN-kode 2 |
GHG-intensitet 4 |
Råmateriale |
KN-kode 2 |
GHG-intensitet 4 |
bæredygtig (JA/NEJ) |
|
|||
Del F.1 (fossilbrændstofdel) |
Del B.1 (biobrændstofdel) |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
Del F.n (fossilbrændstofdel) |
Del B.m (biobrændstofdel) |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
Brændstof — fællesleverandør
Nr. |
Fælles indberetning (JA/NEJ) |
Land |
Leverandør 1 |
Brændstoftype 7 |
Brændstof KN-kode 7 |
Mængde 2 |
Gnsntl. GHG-intensitet |
Opstrømsemissionsreduktion 5 |
Reduktion i forhold til 2010-gnsnt |
|
i liter |
i energi |
|||||||||
I |
JA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
JA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Subtotal |
|
|
|
|
|
|||||
|
KN-kode |
GHG-intensitet 4 |
Råmateriale |
KN-kode |
GHG-intensitet 4 |
bæredygtig (JA/NEJ) |
|
|||
Del F.1 (fossilbrændstofdel) |
Del B.1 (biobrændstofdel) |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
Del F.n (fossilbrændstofdel) |
Del B.m (biobrændstofdel) |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
||||||||||
x |
JA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
JA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Subtotal |
|
|
|
|
|
|||||
|
KN-kode 2 |
GHG-intensitet 4 |
Råmateriale |
KN-kode 2 |
GHG-intensitet 4 |
bæredygtig (JA/NEJ) |
|
|||
Del F.1 (fossilbrændstofdel) |
Del B.1 (biobrændstofdel) |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
Del F.n (fossilbrændstofdel) |
Del B.m (biobrændstofdel) |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
Elektricitet
Fælles indberetning (JA/NEJ) |
Land |
Leverandør 1 |
Energitype 7 |
Mængde 6 |
GHG-intensitet |
Reduktion i forhold til 2010-gnsnt |
i energi |
||||||
NEJ |
|
|
|
|
|
|
Oplysninger — fællesleverandør |
||||||
|
Land |
Leverandør 1 |
Energitype 7 |
Mængde 6 |
GHG-intensitet |
Reduktion i forhold til 2010-gnsnt |
i energi |
||||||
JA |
|
|
|
|
|
|
JA |
|
|
|
|
|
|
|
Subtotal |
|
|
|
|
|
Oprindelse — enkeltleverandører 8
Nr. 1 |
Del F.1 |
Nr. 1 |
Del F.n |
Nr. k |
Del F.1 |
Nr. k |
Del F.n |
||||
Råmateriale handelsnavn |
API-Gravity 3 |
Ton |
Råmateriale handelsnavn |
API-Gravity 3 |
Ton |
Råmateriale handelsnavn |
API-Gravity 3 |
Ton |
Råmateriale handelsnavn |
API-Gravity 3 |
Ton |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nr. 1 |
Del B.1 |
Nr. 1 |
Del B.m |
Nr. k |
Del B.1 |
Nr. k |
Del B.m |
||||
Biobrændstof produktionsvej |
API-Gravity3 |
Ton |
Biobrændstof produktionsvej |
API-Gravity3 |
Ton |
Biobrændstof produktionsvej |
API-Gravity 3 |
Ton |
Biobrændstof produktionsvej |
API-Gravity 3 |
Ton |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Oprindelse — fællesleverandører 8
Nr. l |
Del F.1 |
Nr. l |
Del F.n |
Nr. X |
Del F.1 |
Nr. X |
Del F.n |
||||
Råmateriale handelsnavn |
API-Gravity 3 |
Ton |
Råmateriale handelsnavn |
API-Gravity 3 |
Ton |
Råmateriale handelsnavn |
API-Gravity 3 |
Ton |
Råmateriale handelsnavn |
API-Gravity 3 |
Ton |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nr. l |
Del B.1 |
Nr. l |
Del B.m |
Nr. X |
Del B.1 |
Nr. X |
Del B.m |
||||
Biobrændstof produktionsvej |
API-Gravity 3 |
Ton |
Biobrændstof produktionsvej |
API-Gravity 3 |
Ton |
Biobrændstof produktionsvej |
API-Gravity 3 |
Ton |
Biobrændstof produktionsvej |
API-Gravity 3 |
Ton |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Købssted 9
Nr. |
Del |
Raffinaderi/ behandlingsanlæg navn og land |
Land |
Raffinaderi/ behandlingsanlæg navn og land |
Land |
Raffinaderi/ behandlingsanlæg navn og land |
Land |
Raffinaderi/ behandlingsanlæg navn og land |
Land |
Raffinaderi/ behandlingsanlæg navn og land |
Land |
Raffinaderi/ behandlingsanlæg navn og land |
Land |
1 |
F.1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
F.n |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
B.1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
B.m |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
k |
F.1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
k |
F.n |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
k |
B.1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
k |
B.m |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
l |
F.1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
l |
F.n |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
l |
B.1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
l |
B.m |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
F.1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
F.n |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
B.1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
B.m |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Samlet indberettet energi og opnået reduktion pr. medlemsstat
Volumen (i energi) 10 |
GHG-intensitet |
Reduktion i forhold til 2010-gnsnt |
|
|
|
Noter til formatet
Formatet til leverandørernes indberetning er det samme som formatet for medlemsstaternes indberetning.
Grå felter udfyldes ikke.
1. |
Leverandøridentifikation, jf. bilag I, del 1, nr. 3, litra a) |
2. |
Mængden af brændstof er defineret i bilag I, del 1, nr. 3, litra c) |
3. |
Det amerikanske olieinstitut (API)-Gravity er fastlagt efter prøvningsmetode ASTM D287 |
4. |
Drivhusgasintensiteten er defineret i bilag I, del 1, nr. 3, litra e) |
5. |
UER er defineret i bilag I, del 1, nr. 3, litra d); indberetningsspecifikationer er fastlagt i bilag I, del 2, nr. 1 |
6. |
Mængden af elektricitet er defineret i bilag I, del 2, nr. 6 |
7. |
Brændstoftyper og modsvarende KN-koder er defineret i bilag I, del 1, nr. 3, litra b) |
8. |
Oprindelse er defineret i bilag I, del 2, nr. 2 og 4 |
9. |
Købssted er defineret i bilag I, del 2, nr. 3 og 4 |
10. |
Den samlede mængde forbrugt energi(brændstof og el). |
25.4.2015 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 107/68 |
KOMMISSIONENS DIREKTIV (EU) 2015/653
af 24. april 2015
om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2006/126/EF om kørekort
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2006/126/EF af 20. december 2006 om kørekort (1), særlig artikel 8, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Koderne og underkoderne i bilag I til direktiv 2006/126/EF bør ajourføres i lyset af de tekniske og videnskabelige fremskridt navnlig inden for køretøjstilpasninger og teknisk støtte for førere med handicap. |
(2) |
Af hensyn til nyere teknologisk udvikling bør koderne og underkoderne være funktionsorienterede. Med henblik på administrativ forenkling bør visse koder udgå, lægges sammen med andre koder eller afkortes. |
(3) |
For at mindske byrden for førere med handicap bør det være muligt, hvor det er relevant, for de pågældende førere at køre et køretøj uden teknisk tilpasning. Da moderne køretøjsteknologi giver førerne mulighed for at føre visse ikke-tilpassede køretøjer med begrænset kraft, f.eks. for styreapparat eller bremser, og for at øge fleksibiliteten for førere og samtidig garantere, at køretøjet føres på sikker vis, bør der indføres koder, som kunne tillade kørsel med køretøjer, der er kompatible med den maksimale kraft, føreren er i stand til at frembringe. |
(4) |
Visse koder, som i øjeblikket alene benyttes i forbindelse med lægelige årsager, kan også have relevans for andre trafiksikkerhedsaspekter f.eks. at begrænse højrisikosituationer for uerfarne eller ældre bilister. Derfor bør der også oprettes et punkt om sådanne koder for begrænset kørsel. |
(5) |
For at øge trafiksikkerheden har flere medlemsstater programmer eller påtænker at indføre programmer, hvorved førere begrænses til alene at føre køretøjer, der er udstyret med en alkolås. For at lette ibrugtagning og accept af alkolåsesystemer og under hensyntagen til anbefalingen i undersøgelsen om forebyggelse af spirituskørsel ved hjælp af alkohollåsesystemer (2) bør der indføres en harmoniseret kode til dette formål. |
(6) |
I henhold til den fælles politiske erklæring af 28. september 2011 fra medlemsstaterne og Kommissionen om forklarende dokumenter (3) har medlemsstaterne forpligtet sig til i tilfælde, hvor det er begrundet, at lade meddelelsen af gennemførelsesforanstaltninger ledsage af et eller flere dokumenter, der forklarer forholdet mellem et direktivs bestanddele og de tilsvarende dele i de nationale gennemførelsesinstrumenter. |
(7) |
Direktiv 2006/126/EF bør derfor ændres i overensstemmelse hermed. |
(8) |
De i dette direktiv fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Kørekortudvalget — |
VEDTAGET DETTE DIREKTIV:
Artikel 1
Bilag I til direktiv 2006/126/EF ændres som angivet i bilaget til nærværende direktiv.
Artikel 2
1. Medlemsstaterne sætter de nødvendige love og administrative bestemmelser i kraft for at efterkomme dette direktiv senest den 1. januar 2017. De tilsender straks Kommissionen disse love og bestemmelser.
Disse bestemmelser skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsættes af medlemsstaterne.
2. Medlemsstaterne meddeler Kommissionen teksten til de vigtigste nationale retsforskrifter, som de udsteder på det område, der er omfattet af dette direktiv.
Artikel 3
Dette direktiv træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Artikel 4
Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 24. april 2015.
På Kommissionens vegne
Jean-Claude JUNCKER
Formand
(1) EUT L 403 af 30.12.2006, s. 18.
(2) Undersøgelse om forebyggelse af spirituskørsel ved hjælp af alkohollåsesystemer: http://ec.europa.eu/transport/road_safety/pdf/behavior/study_alcohol_interlock.pdf.
(3) EUT C 369 af 17.12.2011, s. 14.
BILAG
I bilag I, punkt 3, i direktiv 2006/126/EF vedrørende kørekortets side 2, affattes litra a), nr. 12, således:
»12. |
eventuelle supplerende eller restriktive angivelser i kodeform ud for hver kategori. |
Følgende koder anvendes:
— kode 01 til 99: harmoniserede EU-koder
FØRER (lægelige årsager)
01. Synskorrektion og/eller beskyttelse
01.01. Briller
01.02. Kontaktlinse(r)
01.05. Øjenklap
01.06. Briller eller kontaktlinser
01.07. Specifikke optiske hjælpemidler
02. Høreapparat/kommunikationshjælp
03. Arm- eller benprotese/-ortese
03.01. Armprotese/-ortese
03.02. Benprotese/-ortese
KØRETØJSTILPASNINGER
10. Tilpasset gearkasse
10.02. Automatisk valg af udvekslingsforhold
10.04. Tilpasset transmissionskontrolenhed
15. Tilpasset kobling
15.01. Tilpasset koblingspedal
15.02. Håndbetjent kobling
15.03. Automatisk kobling
15.04. Foranstaltning til at forebygge blokering eller betjening af koblingspedal
20. Tilpassede bremsesystemer
20.01. Tilpasset bremsepedal
20.03. Bremsepedal til venstre fod
20.04. Bremsepedal med glideskinne
20.05. Vippebremsepedal
20.06. Håndbetjent bremse
20.07. Bremsebetjening med en maksimal kraft på … N (*) (eksempelvis: »20.07(300 N)«)
20.09. Tilpasset parkeringsbremse
20.12. Foranstaltning til at forebygge blokering eller betjening af bremsepedal
20.13. Knæbetjent bremse
20.14. Bremsesystembetjening understøttet ved ydre påvirkning
25. Tilpasset speedersystem
25.01. Tilpasset speederpedal
25.03. Vippespeederpedal
25.04. Håndbetjent speeder
25.05. Knæbetjent speeder
25.06. Speederbetjening understøttet ved ydre påvirkning
25.08. Speederpedal placeret i venstre side
25.09. Foranstaltning til at forebygge blokering eller betjening af speederpedal
31. Tilpasninger af pedaler og beskyttelsesmekanismer til pedaler
31.01. Ekstra sæt af parallelle pedaler
31.02. Pedaler i (eller næsten i) samme niveau
31.03. Foranstaltning til at forebygge blokering eller betjening af speeder- og bremsepedaler, når pedalerne ikke er fodbetjente
31.04. Hævet gulv
32. Kombinerede driftsbremse- og speedersystemer
32.01. Speeder og driftsbremse som kombineret system betjent med én hånd
32.02. Speeder og driftsbremse som kombineret system betjent ved ydre påvirkning
33. Kombinerede driftsbremse-, speeder- og styringssystemer
33.01. Speeder, driftsbremse og styringssystem som et kombineret system, der betjenes ved ydre påvirkning med én hånd
33.02. Speeder, driftsbremse og styringssystem som et kombineret system, der betjenes ved ydre påvirkning med to hænder
35. Tilpassede betjeningsapparater (lyskontakter, vinduesvisker/-vasker, horn, retningsvisere osv.)
35.02. Betjeningsapparaterne kan betjenes uden at slippe styretøjet
35.03. Betjeningsapparaterne kan betjenes uden at slippe styretøjet med venstre hånd
35.04. Betjeningsapparaterne kan betjenes uden at slippe styretøjet med højre hånd
35.05. Betjeningsapparaterne kan betjenes uden at slippe styretøjet samt speeder- og bremsesystemet
40. Tilpasset styring
40.01. Styring med en maksimal betjeningskraft på … N (*) (eksempelvis: »40.01(140 N)«)
40.05. Tilpasset rat (større/tykkere rat, rat med mindre diameter osv.)
40.06. Tilpasset ratposition
40.09. Fodbetjent styring
40.11. Hjælpemiddel monteret på rattet
40.14. Alternativt tilpasset styringssystem betjent med én hånd/arm
40.15. Alternativt tilpasset styringssystem betjent med to hænder/arme
42. Ændret udsynsudstyr bagud/til siden
42.01. Tilpasset anordning til udsyn bagud
42.03. Ekstra indvendig anordning, som muliggør udsyn til siden
42.05. Anordning til udsyn, som dækker den blinde vinkel
43. Førersædeindstilling
43.01. Førersæde i en højde med normalt udsyn og i normal afstand fra rat og pedaler
43.02. Førersæde tilpasset kropsformen
43.03. Førersæde med sidestøtte for øget stabilitet
43.04. Førersæde med armlæn
43.06. Tilpasning af sikkerhedsseler
43.07. Sikkerhedssele af en type, som giver god stabilitet
44. Tilpasning af motorcykel (underkode skal anvendes)
44.01. Kombineret betjening af begge bremser
44.02. Tilpasset forhjulsbremse
44.03. Tilpasset baghjulsbremse
44.04. Tilpasset speeder
44.08. Sædehøjde, som giver føreren mulighed for siddende at have begge fødder på jordoverfladen samtidig og holde motorcyklen i balance ved stop og standsning
44.09. Maksimal betjeningskraft til forhjulsbremse … N (*) (eksempelvis »44.09(140 N)«)
44.10. Maksimal betjeningskraft til baghjulsbremse … N (*) (eksempelvis »44.10(240 N)«)
44.11. Tilpassede fodhvilere
44.12. Tilpassede håndtag
45. Motorcykel kun med sidevogn
46. Kun trehjulede motorcykler
47. Begrænset til køretøjer med flere end to hjul, der ikke kræver, at føreren skal holde balancen ved start, stop og standsning
50. Begrænset til et bestemt køretøj/stelnummer (køretøjets identifikationsnummer — KIN)
Bogstaver, der anvendes i kombination med kode 01 til 44 til yderligere specifikation:
a venstre
b højre
c hånd
d fod
e midten
f arm
g tommelfinger
KODER FOR BEGRÆNSET KØRSEL
61. Begrænset til kørsel i dagtimer (f.eks. en time efter solopgang til en time før solnedgang)
62. Begrænset til kørsel inden for en radius af … km fra kørekortindehaverens bolig eller kun inden for by/region
63. Begrænset til kørsel uden passagerer
64. Begrænset til kørsel med en hastighed på højst … km/t
65. Begrænset til kørsel under ledsagelse af en person med kørekort af mindst en tilsvarende kategori
66. Begrænset til kørsel uden påhængskøretøj
67. Ingen kørsel på motorvej
68. Ingen alkohol
69. Begrænset til kørsel med køretøjer, der er udstyret med en alkolås i overensstemmelse med EN 50436. En udløbsdato kan angives (eksempelvis: »69« eller »69(1.1.2016)«)
FORVALTNING
70. Ombyttet kørekort nr. … udstedt af … (for tredjelande EU/FN-mærke, eksempelvis: »70.0123456789.NL«)
71. Duplikat af kørekort nr. … (for tredjelande EU/FN-mærke, eksempelvis: »71.987654321.HR«)
73. Begrænset til kategori B-køretøjer, quadricykler med motor (B1)
78. Begrænset til køretøjer med automatgear
79. (…) Begrænset til køretøjer, som opfylder de i parentes anførte specifikationer i forbindelse med anvendelse af artikel 13 i dette direktiv.
79.01. Begrænset til tohjulede køretøjer med eller uden sidevogn
79.02. Begrænset til kategori AM-køretøjer, trehjulede og lette quadricykler
79.03. Begrænset til trehjulede motorcykler
79.04. Begrænset til trehjulede motorcykler, hvortil der kobles et påhængskøretøj med en tilladt totalmasse på ikke over 750 kg
79.05. Kategori A1-motorcykler med et forhold mellem effekt og vægt på over 0,1 kW/kg
79.06. Kategori BE-køretøjer, hvor påhængskøretøjets tilladte totalmasse overstiger 3 500 kg
80. Begrænset til indehavere af kørekort til kategori A-køretøjer, trehjulede motorcykler, der endnu ikke er fyldt 24 år
81. Begrænset til indehavere af kørekort til kategori A-køretøjer, tohjulede motorcykler, der endnu ikke er fyldt 21 år
95. Fører, der er indehaver af et kvalifikationsbevis, som opfylder kravet om erhvervskvalifikationer i direktiv 2003/59/EF indtil … (eksempelvis: »95(01.01.12)«)
96. Kategori B-køretøjer, hvortil er koblet et påhængskøretøj, hvis tilladte totalmasse overstiger 750 kg, hvor den tilladte totalmasse af en sådan kombination overstiger 3 500 kg, men ikke overstiger 4 250 kg
97. Ikke godkendt til at føre et kategori C1-køretøj, der falder inden for anvendelsesområdet for Rådets forordning (EØF) nr. 3821/85 (**)
— kode 100 og derover: nationale koder, der kun gælder ved færdsel på den udstedende medlemsstats område.
Hvis en kode gælder for alle de kategorier, for hvilke kørekortet er udstedt, kan den trykkes under rubrik 9, 10 og 11.
AFGØRELSER
25.4.2015 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 107/74 |
RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2015/654
af 21. april 2015
om udnævnelse af generalsekretæren for Rådet for Den Europæiske Union for perioden fra den 1. juli 2015 til den 30. juni 2020
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 240, stk. 2, første afsnit, og ud fra følgende betragtning:
Der bør udnævnes en generalsekretær for Rådet for perioden fra den 1. juli 2015 til den 30. juni 2020 —
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN udnævnes til generalsekretær for Rådet for Den Europæiske Union for perioden fra den 1. juli 2015 til den 30. juni 2020.
Artikel 2
Denne afgørelse meddeles Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN af formanden for Rådet.
Den offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende.
Udfærdiget i Luxembourg, den 21. april 2015.
På Rådets vegne
E. RINKĒVIČS
Formand
25.4.2015 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 107/75 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2015/655
af 23. april 2015
om en polydimethylsiloxanbaseret formulering bragt i omsætning med henblik på myggebekæmpelse, jf. artikel 3, stk. 3, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 528/2012
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 528/2012 af 22. maj 2012 om tilgængeliggørelse på markedet og anvendelse af biocidholdige produkter (1), særlig artikel 3, stk. 3, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Den 16. maj 2014 anmodede Belgien Kommissionen om i henhold til artikel 3, stk. 3, i forordning (EU) nr. 528/2012 at træffe afgørelse om, hvorvidt en polydimethylsiloxanbaseret formulering til myggebekæmpelse er et biocidholdigt produkt efter betydningen i samme forordnings artikel 3, stk. 1, litra a). |
(2) |
Ifølge oplysningerne fra den virksomhed, der bringer produktet i omsætning, tilføjer den polydimethylsiloxanbaserede formulering en tynd siliconefilm på vandspejl. Siliconefilmens lave overfladespænding forhindrer myggelarver i at ånde og forhindrer hunmyggene i at lægge æg på vandoverfladen, idet mange af dem drukner i forsøget herpå. |
(3) |
Den polydimethylsiloxanbaserede formulering udgør derfor en fysisk hindring for mygs muligheder for at formere sig. |
(4) |
I henhold til artikel 3, stk. 1, litra a), i forordning (EU) nr. 528/2012 udgør kun produkter, som er bestemt til at kunne ødelægge, afskrække, uskadeliggøre, hindre virkningen af eller bekæmpe virkningen af skadegørere på anden vis end blot ved fysisk eller mekanisk påvirkning, biocidholdige produkter. |
(5) |
Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra Det Stående Udvalg for Biocidholdige Produkter — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
En polydimethylsiloxanbaseret formulering, der har til formål at bekæmpe myg ved at tilføje en siliconefilm med lavere overfladespænding på vandspejl, og som bringes i omsætning med henblik herpå, er ikke et biocidholdigt produkt efter betydningen i artikel 3, stk. 1, litra a), i forordning (EU) nr. 528/2012.
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Udfærdiget i Bruxelles, den 23. april 2015.
På Kommissionens vegne
Jean-Claude JUNCKER
Formand
(1) EUT L 167 af 27.6.2012, s. 1.
25.4.2015 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 107/76 |
DEN EUROPÆISKE CENTRALBANKS AFGØRELSE (EU) 2015/656
af 4. februar 2015
om betingelserne, hvorunder kreditinstitutter har tilladelse til at medregne foreløbige overskud og overskud ved årets udgang i den egentlige kernekapital i overensstemmelse med artikel 26, stk. 2, i forordning (EU) nr. 575/2013 (ECB/2015/4)
STYRELSESRÅDET FOR DEN EUROPÆISKE CENTRALBANK HAR —
under henvisning til Rådets forordning (EU) nr. 1024/2013 af 15. oktober 2013 om overdragelse af specifikke opgaver til Den Europæiske Centralbank i forbindelse med politikker vedrørende tilsyn med kreditinstitutter (1), særlig artikel 4, stk. 1, litra d), og artikel 4, stk. 3, andet led, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Med artikel 26, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 575/2013 (2) blev der indført en ny procedure, hvorefter et institut kun med den kompetente myndigheds tilladelse kan medregne foreløbige overskud og overskud ved årets udgang i den egentlige kernekapital, før det har truffet en formel afgørelse om sit endelige overskud eller tab for året. En sådan tilladelse gives, såfremt følgende to betingelser er opfyldt: Overskuddet er blevet verificeret af uafhængige personer, som er ansvarlige for revisionen af instituttets regnskaber, og instituttet har godtgjort, at de forventede udgifter eller udbytter er blevet fratrukket overskuddet. |
(2) |
Artikel 2 og 3 i Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 241/2014 (3) specificerer betydningen af »forventede« som omhandlet i artikel 26, stk. 2, litra b), i forordning (EU) nr. 575/2013. |
(3) |
Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 680/2014 (4) fastsætter ensartede krav til tilsynsrapportering. |
(4) |
I henhold til artikel 4, stk. 1, litra d), i forordning (EU) nr. 1024/2013 er Den Europæiske Centralbank (ECB) den kompetente myndighed, som har ansvar for at give kreditinstitutter, som er underlagt dens direkte tilsyn, tilladelse til at medregne foreløbige overskud og overskud ved årets udgang i den egentlige kernekapital, såfremt ovennævnte betingelser er opfyldt. |
(5) |
Under hensyn til at metoden til fradrag af forventede udbytter fra foreløbige overskud eller overskud ved årets udgang med henblik på meddelelse af tilladelse som omhandlet i artikel 26, stk. 2, i forordning (EU) nr. 575/2013 er blevet harmoniseret ved delegeret forordning (EU) nr. 241/2014, bør tilladelse til at medregne foreløbige overskud og overskud ved årets udgang i den egentlige kernekapital gives, når visse betingelser er opfyldt. |
(6) |
I tilfælde hvor betingelserne for at anvende denne afgørelse ikke er opfyldt, vil ECB foretage en individuel vurdering af anmodninger om tilladelse til at medregne foreløbige overskud og overskud ved årets udgang i den egentlige kernekapital — |
VEDTAGET FØLGENDE AFGØRELSE:
Artikel 1
Genstand og anvendelsesområde
1. I denne afgørelse fastsættes betingelserne, hvorunder ECB har besluttet at give kreditinstitutter tilladelse til at medregne foreløbige overskud og overskud ved årets udgang i den egentlige kernekapital i henhold til artikel 26, stk. 2, litra a) og b), i forordning (EU) nr. 575/2013.
2. Denne afgørelse berører ikke kreditinstitutternes ret til at anmode ECB om tilladelse til at medregne foreløbige overskud og overskud ved årets udgang i den egentlige kernekapital i tilfælde, som ikke er omfattet af denne afgørelse.
3. Denne afgørelse finder anvendelse på kreditinstitutter, som er underlagt ECB's direkte tilsyn i henhold til Den Europæiske Centralbanks forordning (EU) nr. 468/2014 (ECB/2014/17) (5).
Artikel 2
Definitioner
I denne afgørelse forstås ved:
1. »kreditinstitut« (credit institution): et kreditinstitut som defineret i artikel 4, stk. 1, nr. 1), i forordning (EU) nr. 575/2013, og som er underlagt ECB's tilsyn
2. »konsolideret niveau« (consolidated basis): har samme betydning som defineret i artikel 4, stk. 1, nr. 48), i forordning (EU) nr. 575/2013
3. »delkonsolideret niveau« (sub-consolidated basis): har samme betydning som defineret i artikel 4, stk. 1, nr. 49), i forordning (EU) nr. 575/2013
4. »konsoliderende enhed« (consolidating entity): et kreditinstitut, som skal overholde kravene i forordning (EU) nr. 575/2013 på konsolideret niveau eller delkonsolideret niveau, alt efter omstændighederne, i overensstemmelse med artikel 11 og 18 i forordning (EU) nr. 575/2013
5. »foreløbigt overskud« (interim profits): overskud som fastsat i de gældende regnskabsregler, opgjort for en referenceperiode, der er kortere end et fuldt regnskabsår, og før kreditinstituttet har truffet en formel afgørelse om sit endelige overskud eller tab
6. »overskud ved årets udgang« (year-end profits): overskud som fastsat i de gældende regnskabsregler, opgjort for en referenceperiode, der svarer til et fuldt regnskabsår, og før kreditinstituttet har truffet en formel afgørelse om sit endelige overskud eller tab
7. »udbetalingsprocent på konsolideret niveau« (pay-out ratio at consolidated level): forholdet mellem a) andre udbytter end de udbytter, som udbetales i en form, der ikke reducerer den egentlige kernekapital (f.eks. udbyttebeviser), og som udloddes til ejerne af den konsoliderende enhed, og b) overskud efter skat henført til ejerne af den konsoliderende enhed. Hvis forholdet mellem a) og b) for et givet år er negativt eller over 100 %, anses udbetalingsprocenten for at være 100 %. Hvis b) for et givet år er nul, anses udbetalingsprocenten for at være 0 %, hvis a) er nul, og 100 %, hvis a) er over nul
8. »udbetalingsprocent på individuelt niveau« (pay-out ratio at solo level): forholdet mellem a) andre udbytter end de udbytter, som udbetales i en form, der ikke reducerer den egentlige kernekapital (f.eks. udbyttebeviser), og som udloddes til ejerne af enheden, og b) overskud efter skat. Hvis forholdet mellem a) og b) for et givet år er negativt eller over 100 %, anses udbetalingsprocenten for at være 100 %. Hvis b) for et givet år er nul, anses udbetalingsprocenten for at være 0 %, hvis a) er nul, og 100 %, hvis a) er over nul.
Artikel 3
Tilladelse til at medregne foreløbige overskud og overskud ved årets udgang i den egentlige kernekapital
1. Som omhandlet i artikel 26, stk. 2, i forordning (EU) nr. 575/2013 har kreditinstitutter tilladelse til at medregne foreløbige overskud og overskud ved årets udgang i den egentlige kernekapital, før instituttet har truffet en formel afgørelse om sit endelige overskud eller tab for året, såfremt kreditinstituttet har opfyldt de betingelser, som er fastsat i denne afgørelses artikel 4 og 5.
2. De i artikel 4 og 5 fastsatte betingelser skal være opfyldt, før den krævede indberetning af kapitalgrundlag og kapitalgrundlagskrav foretages i overensstemmelse med de skæringsdatoer for indberetning, som er fastsat i artikel 3 i gennemførelsesforordning (EU) nr. 680/2014.
3. Kreditinstitutter, som forventer at medregne foreløbige overskud eller overskud ved årets udgang i den egentlige kernekapital, skal sende en skrivelse til ECB ledsaget af den dokumentation, som kræves i henhold til denne afgørelses artikel 4 og 5. Senest tre arbejdsdage efter modtagelse af den pågældende dokumentation underretter ECB kreditinstituttet om, hvorvidt dokumentationen indeholder de oplysninger, som kræves i denne afgørelse.
Artikel 4
Verifikation af overskuddet
1. ECB betragter kravet om verifikation i artikel 26, stk. 2, litra a), i forordning (EU) nr. 575/2013 som opfyldt, hvis det meddelende kreditinstitut fremsender et dokument til ECB, som er undertegnet af dets eksterne revisor, og som er i overensstemmelse med de i stk. 3 og 4 anførte krav.
2. Kreditinstitutter, som meddeler deres hensigt om at medregne foreløbige overskud eller overskud ved årets udgang i den egentlige kernekapital på forskellige konsolideringsniveauer eller på individuelt niveau, kan fremsende det i stk. 1 omhandlede dokument på det højeste konsolideringsniveau.
3. Hvad angår overskud ved årets udgang, skal verificeringen bestå af enten en revisionspåtegning eller af en administrativ skrivelse (et såkaldt »comfort letter«), hvoraf fremgår, at revisionen ikke er færdiggjort, og at revisor ikke er bekendt med forhold, der giver anledning til at tro, at den endelige påtegning vil indeholde et forbehold.
4. Hvad angår foreløbige overskud, skal verificeringen bestå af enten en revisionspåtegning eller af en erklæring om review (som defineret ved International Standard on Review Engagements 2410 udstedt af International Auditing and Assurance Standards Board eller en tilsvarende standard, som finder anvendelse på nationalt plan), eller, såfremt den af kreditinstituttet udførte verificering består af en revisionspåtegning, en administrativ skrivelse (comfort letter) i overensstemmelse med stk. 3.
Artikel 5
Fradrag af forventede udgifter og udbytter fra overskuddet
1. Som dokumentation for, at de forventede udgifter og udbytter er blevet fratrukket fra overskuddet, skal kreditinstituttet:
a) |
fremsende en erklæring om, at overskuddet er blevet bogført i overensstemmelse med principperne i de gældende regnskabsregler, og at konsolideringsreglernes anvendelsesområde ikke er væsentligt mere vidtrækkende end den verifikation, som fremgår af den eksterne revisors dokument omhandlet i artikel 4, og |
b) |
fremsende et dokument til ECB, som er undertegnet af en kvalificeret person, hvoraf fremgår de primære komponenter i det foreløbige overskud eller overskud ved årets udgang, herunder fradrag for eventuelle forventede udgifter og udbytter. |
2. I de tilfælde hvor foreløbige overskud eller overskud ved årets udgang skal medregnes på konsolideret eller delkonsolideret niveau, skal kravene i stk. 1 være opfyldt af den konsoliderende enhed.
3. Udbytte kan fradrages med det beløb, som er formelt foreslået eller vedtaget af ledelsesorganet. Er der endnu ikke fremsat et sådant formelt forslag eller truffet en sådan formel afgørelse, kan udbytte fradrages med det højeste af følgende:
a) |
det maksimale udbytte beregnet i overensstemmelse med den interne udbyttepolitik |
b) |
udbytte beregnet på grundlag af den gennemsnitlige udbetalingsprocent i de seneste tre år |
c) |
udbytte beregnet på grundlag af det foregående års udbetalingsprocent. |
4. Fradrag af udbytte, som er baseret på en fremgangsmåde, der ikke fremgår af stk. 3, er ikke omfattet af denne afgørelse.
5. Hvad angår stk. 1, litra b), skal en kvalificeret person forstås som en person, der er blevet behørigt bemyndiget af instituttets ledelsesorgan til at underskrive på dettes vegne.
6. Hvad angår stk. 1, skal institutterne anvende modelskrivelsen i bilaget til denne afgørelse.
Artikel 6
Ikrafttrædelse
1. Denne afgørelse træder i kraft den 6. februar 2015.
2. Denne afgørelse finder anvendelse fra skæringsdatoen for indberetning den 31. december 2014 i overensstemmelse med artikel 2, i gennemførelsesforordning (EU) nr. 680/2014.
Udfærdiget i Frankfurt am Main, den 4. februar 2015.
Mario DRAGHI
Formand for ECB
(1) EUT L 287 af 29.10.2013, s. 63.
(2) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 575/2013 af 26. juni 2013 om tilsynsmæssige krav til kreditinstitutter og investeringsselskaber og om ændring af forordning (EU) nr. 648/2012 (EUT L 176 af 27.6.2013, s. 1).
(3) Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 241/2014 af 7. januar 2014 om udbygning af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 575/2013, for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder for kapitalgrundlagskrav for institutter (EUT L 74 af 14.3.2014, s. 8).
(4) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 680/2014 af 16. april 2014 om gennemførelsesmæssige tekniske standarder for institutters indberetning med henblik på tilsyn i medfør af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 575/2013 (EUT L 191 af 28.6.2014, s. 1).
(5) Den Europæiske Centralbanks forordning (EU) nr. 468/2014 af 16. april 2014 om fastlæggelse af en ramme for samarbejde inden for Den Fælles Tilsynsmekanisme mellem Den Europæiske Centralbank og de kompetente nationale myndigheder og med de udpegede nationale myndigheder (SSM-rammeforordningen) (ECB/2014/17) (EUT L 141 af 14.5.2014, s. 1).
BILAG
[Navn og kontaktoplysninger på instituttet]
[Navn og kontaktoplysninger på koordinatoren for det fælles tilsynsteam]
[Sted, dato]
[Instituttets reference]
Medregning af overskud i den egentlige kernekapital
Med henblik på opfyldelse af de tilsynsmæssige rapporteringskrav pr. den [lovpligtige skæringsdato for indberetning] i henhold til artikel 26, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 575/2013 og Den Europæiske Centralbanks afgørelse (EU) 2015/656 (ECB/2015/4), meddeler undertegnede hermed, at [navn på instituttet/bankkoncernen/bank-delkoncernen] har til hensigt at medregne nettooverskuddet fra sit [delårsregnskab/årsregnskab] pr. den [balancedagen] i sin [individuelle/konsoliderede] egentlige kernekapital.
Nettooverskuddet, som ønskes medregnet i den egentlige kernekapital, er blevet beregnet som følger:
a) |
Ikke-udloddet overskud før skat |
[EUR 0] |
b) |
Skat |
[EUR 0] |
c) |
Andre udgifter, som er pålagt af tilsynsmyndigheden (1) |
[EUR 0] |
d) |
Andre forventede udgifter, ikke medregnet i resultatopgørelsen (2) |
[EUR 0] |
e) |
Udgifter i alt (b + c + d) |
[EUR 0] |
f) |
Vedtaget eller foreslået udbytte (3) |
[EUR 0/ej udfyldt] |
g) |
Maksimalt udbytte i henhold til den interne politik (4) |
[EUR 0] |
h) |
Udbytte på grundlag af den gennemsnitlige udbetalingsprocent (sidste tre år) (5) |
[EUR 0] |
i) |
Udbytte på grundlag af sidste års udbetalingsprocent |
[EUR 0] |
j) |
Udbytte, som vil blive fratrukket (maks. (g,h,i) hvis felt f ikke er udfyldt, ellers f) |
[EUR 0] |
k) |
Effekt af begrænsninger i henhold til loven (6) |
[EUR 0] |
l) |
Overskud, som kan medregnes i den egentlige kernekapital (a – e – j + k) |
[EUR 0] |
Med henblik på ovenstående erklærer undertegnede:
— |
at tallene ovenfor efter min bedste overbevisning er nøjagtige |
— |
at overskuddet er verificeret af personer, som er uafhængige af dette institut, og som er ansvarlige for revisionen af instituttets regnskaber i overensstemmelse med kravene i artikel 26, stk. 2, i forordning (EU) nr. 575/2013 og afgørelse (EU) 2015/656 (ECB/2015/4). Som dokumentation herfor vedlægger jeg [revisionspåtegning/erklæring om review/administrativ skrivelse (comfort letter)] fra [revisors navn] |
— |
at overskuddet er blevet evalueret i overensstemmelse med principperne i de gældende regnskabsregler |
— |
at alle forventede udgifter og udbytter er blevet fratrukket fra overskuddet, som vist ovenfor |
— |
at udbyttet, som forventes fratrukket, er blevet beregnet i overensstemmelse med afgørelse (EU) 2015/656 (ECB/2015/4). Navnlig er udbyttet, som forventes fratrukket, baseret på en formel afgørelse/et formelt forslag, eller, hvis en sådan formel afgørelse/et sådant formelt forslag ikke foreligger, på det højeste af: i) det maksimale udbytte i henhold til udbyttepolitikken, ii) udbytte baseret på den gennemsnitlige udbetalingsprocent i de seneste tre år, iii) udbytte baseret på sidste års udbetalingsprocent. Hvis den forventede udbetaling af udbytte er beregnet på grundlag af et udbetalingsinterval i stedet for en fast værdi, er den øverste del af intervallet blevet brugt |
— |
at ledelsesorganet for [navn på instituttet/bankkoncernen/bank-delkoncernen] forpligter sig til at fremsætte et forslag til udlodning af udbytte, som fuldt ud stemmer overens med ovennævnte beregning af overskuddet. |
Med venlig hilsen
[Navn og stilling på den bemyndigede underskriftsberettigede]
(1) Artikel 3, stk. 1, litra b), i delegeret forordning (EU) nr. 241/2014.
(2) Artikel 3, stk. 2, i delegeret forordning (EU) nr. 241/2014.
(3) Artikel 2, stk. 2 og 10, i delegeret forordning (EU) nr. 241/2014. Dette felt bør kun være nul, hvis der er en formel afgørelse eller et formelt forslag om ikke at udlodde udbytte. Er der ikke fremsat et formelt forslag eller truffet en formel afgørelse, udfyldes dette felt ikke.
(4) Artikel 2, stk. 4-6, i delegeret forordning (EU) nr. 241/2014.
(5) Artikel 2, stk. 7, i delegeret forordning (EU) nr. 241/2014.
(6) Artikel 2, stk. 9, i delegeret forordning (EU) nr. 241/2014.