|
ISSN 1977-0634 |
||
|
Den Europæiske Unions Tidende |
L 100 |
|
|
||
|
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
58. årgang |
|
Indhold |
|
I Lovgivningsmæssige retsakter |
Side |
|
|
|
AFGØRELSER |
|
|
|
* |
|
|
|
Berigtigelser |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst |
|
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
I Lovgivningsmæssige retsakter
AFGØRELSER
|
17.4.2015 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 100/1 |
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2015/601
af 15. april 2015
om makrofinansiel bistand til Ukraine
EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 212,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,
efter fremsendelse af udkast til lovgivningsmæssig retsakt til de nationale parlamenter,
efter den almindelige lovgivningsprocedure (1), og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Forbindelserne mellem Den Europæiske Union og Ukraine udvikles inden for rammerne af den europæiske naboskabspolitik og det østlige partnerskab. Associeringsaftalen mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab og deres medlemsstater på den ene side og Ukraine på den anden side (2) (»associeringsaftalen«) omfattende et vidtgående og omfattende frihandelsområde blev forhandlet på plads i 2007-2011. Den blev paraferet i 2012 og undertegnet af Ukraine den 21. marts 2014 og af Unionen den 27. juni 2014. Siden den 1. november 2014 anvendes vigtige dele af associeringsaftalen midlertidigt inden for områder som respekt for menneskerettigheder, grundlæggende rettigheder og retsstatsprincippet, politisk dialog og reformer, retlige anliggender, frihed og sikkerhed, og økonomisk og finansielt samarbejde. |
|
(2) |
Efter genindførelsen af den ukrainske forfatning af 2004 blev der afholdt vellykkede præsident- og parlamentsvalg henholdsvis den 25. maj 2014 og den 26. oktober 2014. Efter at der den 2. december 2014 blev dannet en ny regering, der afspejler valgresultatet, har Ukraine på ny bekræftet sit tilsagn om politiske og økonomiske reformer i overensstemmelse med associeringsaftalens rammer og har fremlagt en handlingsplan med de påtænkte reformer. |
|
(3) |
Krænkelsen af Ukraines suverænitet og territoriale integritet og den deraf følgende væbnede konflikt har været ødelæggende for landets allerede prekære økonomiske og finansielle stabilitet. Ukraine står over for en vanskelig betalingsbalance- og likviditetssituation, der er forbundet med den aftagende tillid og den ledsagende kapitalflugt, samt en forværring af budgetsituationen på grund af den væbnede konflikts direkte omkostninger for budgettet, den værre end ventede recession og de mistede skatteindtægter i de geografiske områder, der kontrolleres af separatisterne. Samtidig har de allerede eksisterende strukturelle svagheder og sårbarheder i forbindelse med budgettet og den eksterne finansiering også bidraget til forværringen af den økonomiske situation. |
|
(4) |
Ukraines eksterne finansieringsunderskud er derfor betydeligt større end først antaget, og landet har behov for yderligere finansiel bistand fra internationale kreditorer og donorer. Under sin seneste evaluering af programmet konstaterede Den Internationale Valutafond (IMF), at der bestod et betydeligt finansieringsbehov, der var større, end hvad det internationale samfund indtil videre har givet tilsagn om at dække, herunder gennem makrofinansiel bistand fra Unionen i henhold til Rådets afgørelse 2002/639/EF (3), Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse nr. 646/2010/EU (4) og Rådets afgørelse 2014/215/EU (5). |
|
(5) |
Unionen har ved flere lejligheder givet tilsagn om at støtte de nye ukrainske myndigheders bestræbelser på at stabilisere situationen og fastholde reformkursen. Unionen har også erklæret sig rede til fuldt ud at støtte indsatsen fra det internationale samfund og de internationale finansielle institutioner, især IMF, med hensyn til en international hjælpepakke til afhjælpning af akutte behov i Ukraine, som er betinget af Ukraines klare tilsagn om gennemførelse af reformer. Finansiel støtte fra Unionen til Ukraine er i overensstemmelse med Unionens politik som beskrevet i den europæiske naboskabspolitik og det østlige partnerskab. I konklusionerne af 18. december 2014 anførte Det Europæiske Råd, at Unionen og dens medlemsstater, efter Kommissionens anden udbetaling på 500 mio. EUR i december 2014, er rede til yderligere at lette og støtte Ukraines reformproces, sammen med andre donorer og i overensstemmelse med IMF's konditionalitetskriterier. |
|
(6) |
Unionens makrofinansielle bistand bør være et ekstraordinært finansielt instrument for ubundet og ubestemt betalingsbalancestøtte, som sigter mod at dække modtagerens umiddelbare behov for ekstern finansiering, og bør understøtte gennemførelsen af et politisk program, der indeholder stærke øjeblikkelige tilpasnings- og strukturreformforanstaltninger for at forbedre betalingsbalancen på kort sigt. |
|
(7) |
Den 30. april 2014 vedtog de ukrainske myndigheder og IMF en toårig standby-aftale på 10,976 mia. SDR (ca. 17,01 mia. USD eller 800 % af kvoten) til støtte for Ukraines økonomiske tilpasnings- og reformprogram. |
|
(8) |
Med henvisning til den kraftige forværring af betalingsbalancesituationen i Ukraine bebudede Kommissionen den 5. marts 2014 en hjælpepakke, som blev godkendt på Det Europæiske Råds ekstraordinære møde den 6. marts 2014. Pakken omfatter finansiel bistand på 11 mia. EUR i perioden 2014-2020, herunder et samlet beløb på op til 1,565 mia. EUR i gavebistand i samme periode under det europæiske naboskabsinstrument, naboskabsinvesteringsfaciliteten, instrumentet til sikring af stabilitet og fred og budgettet for den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik, samt makrofinansiel bistand fra Unionen på op til 1,61 mia. EUR i perioden 2014-2015. |
|
(9) |
Med henvisning til forværringen af landets økonomiske situation og fremtidsudsigter anmodede Ukraine den 9. september 2014 Unionen om yderligere makrofinansiel bistand. Anmodningen blev gentaget i et brev den 15. december 2014. |
|
(10) |
Eftersom Ukraine er omfattet af den europæiske naboskabspolitik, bør landet betragtes som berettiget til at modtage makrofinansiel bistand fra Unionen. |
|
(11) |
Idet der stadig er et betydeligt residualt eksternt finansieringsgab på den ukrainske betalingsbalance, som overstiger de midler, der er stillet til rådighed af IMF og andre multilaterale institutioner, anses Unionens makrofinansielle bistand til Ukraine (»Unionens makrofinansielle bistand«) under de nuværende ekstraordinære omstændigheder for at være et hensigtsmæssigt svar på Ukraines anmodning om støtte til den økonomiske stabilisering i kombination med IMF-programmet. Unionens makrofinansielle bistand vil støtte Ukraines økonomiske stabilisering og strukturreformer, idet den udgør et supplement til de midler, der stilles til rådighed under IMF's finansielle ordning. |
|
(12) |
Unionens makrofinansielle bistand bør sigte mod at støtte genoprettelsen af en holdbar ekstern finansieringssituation i Ukraine og derved støtte den økonomiske og sociale udvikling, i overensstemmelse med associeringsaftalen. |
|
(13) |
Beløbet for Unionens makrofinansielle bistand fastsættes på basis af en omfattende kvantitativ vurdering af Ukraines residuale eksterne finansieringsbehov, idet der tages hensyn til landets evne til at finansiere sig selv med egne midler, navnlig med de internationale reserver, landet har til rådighed. Unionens makrofinansielle bistand bør supplere IMF's og Verdensbankens programmer og midler. Ved fastsættelsen af bistandsbeløbet tages der også højde for forventede finansielle bidrag fra multilaterale donorer og behovet for at sikre en retfærdig byrdefordeling mellem Unionen og andre donorer samt for den allerede eksisterende anvendelse af Unionens andre eksterne finansieringsinstrumenter i Ukraine og merværdien af Unionens samlede engagement. |
|
(14) |
Kommissionen bør sikre, at Unionens makrofinansielle bistand juridisk og indholdsmæssigt er i overensstemmelse med de vigtigste principper, mål og foranstaltninger, der træffes som led i de forskellige eksterne foranstaltninger, og andre af Unionens relevante politikker. |
|
(15) |
Unionens makrofinansielle bistand bør støtte Unionens eksterne politik over for Ukraine. Kommissionens tjenestegrene og Tjenesten for EU's Optræden Udadtil bør arbejde tæt sammen under hele det makrofinansielle bistandsforløb med henblik på at koordinere og sikre sammenhæng i Unionens eksterne politik. |
|
(16) |
Unionens makrofinansielle bistand bør understøtte Ukraines tilslutning til fælles værdier med Unionen, herunder demokrati, retsstatsprincippet, god regeringsførelse, respekt for menneskerettighederne, bæredygtig udvikling og bekæmpelse af fattigdom, samt Ukraines tilslutning til principperne om åben, regelbaseret og fair handel. |
|
(17) |
Det bør være en forudsætning for Unionens makrofinansielle bistand, at Ukraine respekterer effektive, demokratiske mekanismer — herunder et parlamentarisk flerpartisystem — og retsstatsprincippet, samt sikrer respekt for menneskerettighederne. De specifikke mål for Unionens makrofinansielle bistand bør samtidig være at styrke effektiviteten, gennemsigtigheden og ansvarligheden i forvaltningen af de offentlige finanser i Ukraine og fremme strukturreformer, der har til formål at støtte en bæredygtig og inklusiv vækst, jobskabelse og finanspolitisk konsolidering. Kommissionen og Tjenesten for EU's Optræden Udadtil bør regelmæssigt føre kontrol med, at forudsætningen opfyldes og med, at disse mål nås. |
|
(18) |
For at sikre en effektiv beskyttelse af Unionens finansielle interesser i forbindelse med Unionens makrofinansielle bistand bør Ukraine træffe hensigtsmæssige foranstaltninger for at forebygge og bekæmpe svig, korruption og andre uregelmæssigheder i forbindelse med denne bistand. Derudover bør det fastsættes, at Kommissionen gennemfører kontrol, og at Revisionsretten foretager den fornødne revision. |
|
(19) |
Frigivelsen af Unionens makrofinansielle bistand sker med forbehold af Europa-Parlamentets og Rådets beføjelser (som budgetmyndighed). |
|
(20) |
Størrelsen af den hensættelse, der kræves til Unionens makrofinansielle bistand, bør være forenelig med budgetbevillingerne i den flerårige finansielle ramme. |
|
(21) |
Unionens makrofinansielle bistand bør forvaltes af Kommissionen. For at sikre, at Europa-Parlamentet og Rådet er i stand til at følge gennemførelsen af denne afgørelse, bør Kommissionen regelmæssigt informere dem om udviklingen i forbindelse med bistanden og forsyne dem med den relevante dokumentation. |
|
(22) |
For at sikre ensartede betingelser for gennemførelsen af denne afgørelse bør Kommissionen tillægges gennemførelsesbeføjelser. Disse beføjelser bør udøves i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 182/2011 (6). |
|
(23) |
Unionens makrofinansielle bistand bør ledsages af økonomisk-politiske betingelser, som nedfældes i et aftalememorandum. For at sikre ensartede gennemførelsesbetingelser og af effektivitetshensyn bør Kommissionen tillægges beføjelse til at forhandle disse betingelser med de ukrainske myndigheder under tilsyn af et udvalg sammensat af repræsentanter for medlemsstaterne i overensstemmelse med forordning (EU) nr. 182/2011. I henhold til nævnte forordning bør rådgivningsproceduren som hovedregel finde anvendelse i alle tilfælde, medmindre andet er fastsat i nævnte forordning. I betragtning af den potentielt store betydning af bistand på mere end 90 mio. EUR er det hensigtsmæssigt, at undersøgelsesproceduren anvendes for transaktioner over denne tærskel. I betragtning af størrelsen af Unionens makrofinansielle bistand til Ukraine bør undersøgelsesproceduren finde anvendelse på vedtagelsen af aftalememorandummet og på enhver reduktion, suspendering eller annullering af bistanden — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
1. Unionen stiller makrofinansiel bistand til rådighed for Ukraine (»Unionens makrofinansielle bistand«) på højst 1,8 mia. EUR med henblik på at understøtte Ukraines økonomiske stabilisering og en omfattende reformdagsorden. Bistanden skal bidrage til at dække Ukraines betalingsbalancebehov som angivet i IMF-programmet.
2. Hele Unionens makrofinansielle bistand ydes til Ukraine i form af lån. Kommissionen tillægges beføjelse til på vegne af Unionen at låne de nødvendige midler på kapitalmarkederne eller fra finansielle institutioner og til at udlåne dem til Ukraine. Lånene skal have en løbetid på højst 15 år.
3. Frigivelsen af Unionens makrofinansielle bistand skal forvaltes af Kommissionen på en måde, der er i overensstemmelse med de aftaler eller overenskomster, der er indgået mellem IMF og Ukraine, og med de centrale principper og mål i de økonomiske reformer, som er fastlagt i associeringsaftalen og associeringsagendaen EU-Ukraine, som er vedtaget inden for rammerne af den europæiske naboskabspolitik.
Kommissionen orienterer regelmæssigt Europa-Parlamentet og Rådet om udviklingen med hensyn til Unionens makrofinansielle bistand, herunder udbetalingen heraf, og forsyner i god tid disse institutioner med den relevante dokumentation.
4. Unionens makrofinansielle bistand stilles til rådighed i en periode på to et halvt år fra dagen efter ikrafttrædelsen af det aftalememorandum, der er omhandlet i artikel 3, stk. 1.
5. Sker der i løbet af den periode, hvor den makrofinansielle bistand udbetales, et voldsomt fald i Ukraines finansieringsbehov i forhold til de oprindelige prognoser, reducerer, suspenderer eller annullerer Kommissionen, som handler efter undersøgelsesproceduren i artikel 7, stk. 2, bistanden.
Artikel 2
1. Det er en forudsætning for tildelingen af Unionens makrofinansielle bistand, at Ukraine respekterer effektive, demokratiske mekanismer — herunder et parlamentarisk flerpartisystem — og retsstatsprincippet og sikrer respekt for menneskerettighederne.
2. Kommissionen og Tjenesten for EU's Optræden Udadtil kontrollerer, at disse forudsætninger overholdes i hele den periode, hvor Unionen yder makrofinansiel bistand.
3. Stk. 1 og 2 anvendes i overensstemmelse med Rådets afgørelse 2010/427/EU (7).
Artikel 3
1. Kommissionen aftaler efter rådgivningsproceduren i artikel 7, stk. 2, klart definerede økonomisk-politiske og finansielle betingelser, der fokuserer på strukturreformer og forsvarlige offentlige finanser, som Unionens makrofinansielle bistand skal være underlagt, med de ukrainske myndigheder, og disse betingelser fastlægges i et aftalememorandum (»aftalememorandummet«), som skal indeholde en tidsfrist for opfyldelsen af disse betingelser.
De økonomisk-politiske og finansielle betingelser i aftalememorandummet skal være i overensstemmelse med de aftaler eller overenskomster, der henvises til i artikel 1, stk. 3, herunder de makroøkonomiske tilpasnings- og strukturreformprogrammer, som Ukraine gennemfører med støtte fra IMF.
2. Betingelserne i stk. 1 har især til formål at styrke effektiviteten, gennemsigtigheden og ansvarligheden i systemerne for forvaltning af de offentlige finanser i Ukraine og for anvendelsen af Unionens makrofinansielle bistand. Fremskridt med hensyn til gensidig markedsåbning, udvikling af regelbaseret og fair handel samt andre prioriteringer i sammenhæng med Unionens eksterne politik skal også tages behørigt i betragtning ved udformningen af de politiske foranstaltninger. Kommissionen fører regelmæssigt kontrol med de fremskridt, der gøres i retning af disse mål.
3. De detaljerede finansielle vilkår for Unionens makrofinansielle bistand fastlægges i en låneaftale, der indgås mellem Kommissionen og de ukrainske myndigheder.
4. Kommissionen kontrollerer med regelmæssige mellemrum, at de i artikel 4, stk. 3, fastlagte betingelser til stadighed opfyldes, herunder hvorvidt Ukraines økonomiske politik er i overensstemmelse med målene for Unionens makrofinansielle bistand. I den forbindelse arbejder Kommissionen tæt sammen med IMF og Verdensbanken og, når det er nødvendigt, med Europa-Parlamentet og Rådet.
Artikel 4
1. Kommissionen stiller Unionens makrofinansielle bistand til rådighed for Ukraine i tre lånerater på de i stk. 3 fastlagte betingelser. Låneraternes størrelse fastsættes i aftalememorandummet.
2. Unionens makrofinansielle bistand finansieres om nødvendigt i overensstemmelse med Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 480/2009 (8).
3. Kommissionen træffer afgørelse om frigivelse af låneraterne under forudsætning af, at alle følgende betingelser er opfyldt:
|
a) |
forudsætningen i artikel 2 er opfyldt |
|
b) |
Ukraines kontinuerlig tilfredsstillende gennemførelse af et politisk program, der omfatter stærke tilpasnings- og strukturreformforanstaltninger støttet af en ikke-forebyggende IMF-kreditaftale, og |
|
c) |
gennemførelse af de økonomisk-politiske og finansielle betingelser i aftalememorandummet inden for en bestemt tidsfrist. |
4. Anden lånerate udbetales ikke på en dato tidligere end tre måneder efter datoen for frigivelsen af første lånerate.
Tredje lånerate udbetales ikke på en dato tidligere end tre måneder efter datoen for frigivelsen af anden lånerate.
5. Såfremt de i stk. 3 fastlagte betingelser ikke opfyldes, suspenderer eller annullerer Kommissionen midlertidigt udbetalingen af Unionens makrofinansielle bistand. I sådanne tilfælde underretter den Europa-Parlamentet og Rådet om årsagerne til denne suspendering eller annullering.
6. Unionens makrofinansielle bistand udbetales til Ukraines nationalbank. Under iagttagelse af de bestemmelser, der fastlægges i aftalememorandummet, herunder en bekræftelse af Ukraines residuale budgetfinansieringsbehov, kan Unionens midler udbetales til det ukrainske finansministerium som den endelige modtager.
Artikel 5
1. Låntagnings- og långivningstransaktioner i forbindelse med Unionens makrofinansielle bistand gennemføres i euro med samme valørdato og må for Unionen ikke indebære nogen ændring af løbetiden eller udsætte den for eventuelle valutakurs- eller renterisici eller for nogen anden kommerciel risiko.
2. Tillader omstændighederne det, og anmoder Ukraine herom, kan Kommissionen træffe de nødvendige foranstaltninger til at sikre, at der i lånebetingelserne indføjes en klausul om førtidig tilbagebetaling, og at låntagningsbetingelserne indeholder en tilsvarende klausul.
3. Tillader omstændighederne en forbedring af rentesatsen på lånet, og anmoder Ukraine herom, kan Kommissionen beslutte at refinansiere hele eller en del af sin oprindelige låntagning eller omlægge de tilsvarende finansielle betingelser. Refinansierings- eller omlægningstransaktioner gennemføres i overensstemmelse med stk. 1 og 4 og må ikke resultere i en forlængelse af løbetiden for de pågældende lån eller i en forhøjelse af restgælden på datoen for refinansieringen eller omlægningen.
4. Alle Unionens omkostninger, som vedrører de låntagnings- og långivningstransaktioner, der er omfattet af denne afgørelse, afholdes af Ukraine.
5. Kommissionen underretter Europa-Parlamentet og Rådet om udviklingen i de transaktioner, der er omhandlet i stk. 2 og 3.
Artikel 6
1. Unionens makrofinansielle bistand gennemføres i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom) nr. 966/2012 (9) og Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 1268/2012 (10).
2. Gennemførelsen af Unionens makrofinansielle bistand sker gennem direkte forvaltning.
3. Aftalememorandummet og låneaftalen skal indeholde bestemmelser, der
|
a) |
sikrer, at Ukraine regelmæssigt kontrollerer, at midler modtaget fra Unionens almindelige budget er blevet anvendt efter hensigten, træffer passende foranstaltninger til at forebygge uregelmæssigheder og svig og i givet fald tager retlige skridt til at opnå tilbagebetaling af eventuelt misbrugte midler, der er udbetalt i henhold til denne afgørelse |
|
b) |
sikrer beskyttelse af Unionens finansielle interesser og navnlig fastlægger specifikke foranstaltninger til forebyggelse og bekæmpelse af svig, korruption og andre uregelmæssigheder, der kan påvirke Unionens makrofinansielle bistand, jf. Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 2988/95 (11), Rådets forordning (Euratom, EF) nr. 2185/96 (12) og Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom) nr. 883/2013 (13) |
|
c) |
udtrykkeligt bemyndiger Kommissionen, herunder Det Europæiske Kontor for Bekæmpelse af Svig, eller dens repræsentanter til at foretage kontrol og inspektion på stedet |
|
d) |
udtrykkeligt bemyndiger Kommissionen og Revisionsretten til at foretage revision i og efter rådighedsperioden for Unionens makrofinansielle bistand, herunder dokumentrevision og revision på stedet, f.eks. operationelle vurderinger, og |
|
e) |
sikrer, at Unionen har ret til førtidig tilbagebetaling af lånet, hvis det konstateres, at Ukraine i forbindelse med forvaltningen af Unionens makrofinansielle bistand har været involveret i svig eller korruption eller andre illegale aktiviteter, som skader Unionens finansielle interesser. |
4. I forbindelse med gennemførelsen af Unionens makrofinansielle bistand overvåger Kommissionen ved hjælp af operationelle vurderinger forsvarligheden af Ukraines finansielle ordninger, administrative procedurer samt de interne og eksterne kontrolmekanismer, der er relevante for bistanden.
Artikel 7
1. Kommissionen bistås af et udvalg. Dette udvalg er et udvalg som omhandlet i forordning (EU) nr. 182/2011.
2. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5 i forordning (EU) nr. 182/2011.
Artikel 8
1. Senest den 30. juni hvert år forelægger Kommissionen Europa-Parlamentet og Rådet en rapport om gennemførelsen af denne afgørelse i det foregående år, herunder en vurdering af denne gennemførelse. I rapporten:
|
a) |
gennemgås de fremskridt, der er gjort med hensyn til gennemførelsen af Unionens makrofinansielle bistand |
|
b) |
vurderes Ukraines økonomiske situation og udsigter samt fremskridt med at gennemføre de i artikel 3, stk. 1, omhandlede politiske foranstaltninger |
|
c) |
redegøres der for forbindelsen mellem de økonomisk-politiske betingelser, der er fastlagt i aftalememorandummet, Ukraines aktuelle økonomiske og finanspolitiske resultater og Kommissionens afgørelser om frigivelse af raterne af Unionens makrofinansielle bistand. |
2. Senest to år efter udløbet af den rådighedsperiode, der er omhandlet i artikel 1, stk. 4, forelægger Kommissionen Europa-Parlamentet og Rådet en efterfølgende evalueringsrapport, som vurderer resultaterne og effektiviteten af Unionens afsluttede makrofinansielle bistand, og i hvilket omfang den har bidraget til bistandens mål.
Artikel 9
Denne afgørelse træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Udfærdiget i Bruxelles, den 15. april 2015.
På Europa-Parlamentets vegne
M. SCHULZ
Formand
På Rådets vegne
Z. KALNIŅA-LUKAŠEVICA
Formand
(1) Europa-Parlamentets holdning af 25.3.2015 (endnu ikke offentliggjort i EUT) og Rådets afgørelse af 31.3.2015.
(2) EUT L 161 af 29.5.2014, s. 3.
(3) Rådets afgørelse 2002/639/EF af 12. juli 2002 om supplerende makrofinansiel bistand til Ukraine (EFT L 209 af 6.8.2002, s. 22).
(4) Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse nr. 646/2010/EU af 7. juli 2010 om makrofinansiel bistand til Ukraine (EUT L 179 af 14.7.2010, s. 1).
(5) Rådets afgørelse 2014/215/EU af 14. april 2014 om makrofinansiel bistand til Ukraine (EUT L 111 af 15.4.2014, s. 85).
(6) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 182/2011 af 16. februar 2011 om de generelle regler og principper for, hvordan medlemsstaterne skal kontrollere Kommissionens udøvelse af gennemførelsesbeføjelser (EUT L 55 af 28.2.2011, s. 13).
(7) Rådets afgørelse 2010/427/EU af 26. juli 2010 om, hvordan Tjenesten for EU's Optræden Udadtil skal tilrettelægges og fungere (EUT L 201 af 3.8.2010, s. 30).
(8) Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 480/2009 af 25. maj 2009 om oprettelse af en garantifond for aktioner i forhold til tredjeland (EUT L 145 af 10.6.2009, s. 10).
(9) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom) nr. 966/2012 af 25. oktober 2012 om de finansielle regler vedrørende Unionens almindelige budget og om ophævelse af Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002 (EUT L 298 af 26.10.2012, s. 1).
(10) Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 1268/2012 af 29. oktober 2012 om gennemførelsesbestemmelser til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom) nr. 966/2012 om de finansielle regler vedrørende Unionens almindelige budget (EUT L 362 af 31.12.2012, s. 1).
(11) Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 2988/95 af 18. december 1995 om beskyttelse af De Europæiske Fællesskabers finansielle interesser (EFT L 312 af 23.12.1995, s. 1).
(12) Rådets forordning (Euratom, EF) nr. 2185/96 af 11. november 1996 om Kommissionens kontrol og inspektion på stedet med henblik på beskyttelse af De Europæiske Fællesskabers finansielle interesser mod svig og andre uregelmæssigheder (EFT L 292 af 15.11.1996, s. 2).
(13) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom) nr. 883/2013 af 11. september 2013 om undersøgelser, der foretages af Det Europæiske Kontor for Bekæmpelse af Svig (OLAF) og om ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1073/1999 og Rådets forordning (Euratom) nr. 1074/1999 (EUT L 248 af 18.9.2013, s. 1).
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter
FORORDNINGER
|
17.4.2015 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 100/8 |
KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) 2015/602
af 9. februar 2015
om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 978/2012 for så vidt angår sårbarhedstærsklen defineret i punkt 1, litra b), i bilag VII til samme forordning
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 978/2012 af 25. oktober 2012 om anvendelse af et arrangement med generelle toldpræferencer og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 732/2008 (1), særlig artikel 9, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I henhold til artikel 9, stk. 1, litra a), i forordning (EU) nr. 978/2012 kan et land, der er omfattet af det generelle toldpræferencearrangement (GSP), indrømmes toldpræferencerne i den særlige ansporende ordning for bæredygtig udvikling og god regeringsførelse, hvis det betragtes som sårbart på grund af mangel på diversificering og utilstrækkelig integration i det internationale handelssystem, jf. bilag VII. |
|
(2) |
For at et land kan betragtes som sårbart, skal det i overensstemmelse med punkt 1, litra b), i bilag VII ud over betingelsen i punkt 1, litra a), i nævnte bilag være et land, hvor importen af varer opført på listen i bilag IX til Unionen i gennemsnit udgør mindre end tærsklen på 2 % i værdi af den samlede import til Unionen af varer opført i dette bilag med oprindelse i GSP-begunstigede lande i de seneste tre på hinanden følgende år. |
|
(3) |
Når listen over GSP-begunstigede lande ændres, tillægges Kommissionen ved forordning (EU) nr. 978/2012 beføjelse til at vedtage delegerede retsakter med henblik på at ændre bilag VII for at revidere den sårbarhedstærskel, der er defineret i punkt 1, litra b), i bilag VII (herefter sårbarhedstærsklen), og derved bibeholde forholdsmæssigt den samme vægtning af sårbarhedstærsklen som beregnet i henhold til bilag VII. |
|
(4) |
Med virkning fra den 1. januar 2015 blev Kina, Ecuador, Maldiverne og Thailand ved Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 1421/2013 (2) fjernet fra listen over GSP-begunstigede lande opført i bilag II til forordning (EU) nr. 978/2012. På grund af den betydelige andel af GSP-importen, som ovennævnte lande tegner sig for, nødvendiggør deres fjernelse fra listen over begunstigede lande en ændring af sårbarhedstærsklen. |
|
(5) |
Som følge af alle de ændringer, der blev foretaget af listen over lande i bilag II til forordning (EU) nr. 978/2012 mellem forordningens ikrafttræden og den 1. januar 2015, vil den samlede import til Unionen fra alle GSP-begunstigede lande i gennemsnit falde til 30,55 % i de seneste tre på hinanden følgende år (2011-2013). En forøgelse af sårbarhedstærsklen fra 2 % til 6,5 % fra den 1. januar 2015 ville derfor bibeholde forholdsmæssigt den samme vægtning af sårbarhedstærsklen som fastsat i bilag VII. |
|
(6) |
I overensstemmelse med punkt 4 i den fælles forståelse vedrørende delegerede retsakter mellem Europa-Parlamentet, Rådet og Europa-Kommissionen er der gennemført relevante og gennemsigtige høringer, herunder på ekspertniveau, om denne forordning — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
I punkt 1, litra b), i bilag VII til forordning (EU) nr. 978/2012 erstattes tærsklen på »2 %« med »6,5 %«.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den 1. januar 2015.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 9. februar 2015.
På Kommissionens vegne
Jean-Claude JUNCKER
Formand
(1) EUT L 303 af 31.10.2012, s. 1.
(2) Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 1421/2013 af 30. oktober 2013 om ændring af bilag I, II og IV til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 978/2012 om anvendelse af et arrangement med generelle toldpræferencer (EUT L 355 af 31.12.2013, s. 1).
|
17.4.2015 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 100/10 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) 2015/603
af 13. april 2015
om ændring af bilag II, III og V til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 396/2005 for så vidt angår maksimalgrænseværdierne for 2-naphthyloxyeddikesyre, acetochlor, chlorpicrin, diflufenican, flurprimidol, flutolanil og spinosad i eller på visse produkter
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 396/2005 af 23. februar 2005 om maksimalgrænseværdier for pesticidrester i eller på vegetabilske og animalske fødevarer og foderstoffer og om ændring af Rådets direktiv 91/414/EØF (1), særlig artikel 14, stk. 1, litra a), artikel 18, stk. 1, litra b), og artikel 49, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Der er i del A i bilag III til forordning (EF) nr. 396/2005 fastsat maksimalgrænseværdier for acetochlor, chlorpicrin, diflufenican, flurprimidol, flutolanil and spinosad. Der er ikke fastsat maksimalgrænseværdier for 2-naphthyloxyeddikesyre i forordning (EF) nr. 396/2005, og da dette aktivstof ikke er optaget i bilag IV til nævnte forordning, anvendes standardværdien på 0,01 mg/kg som fastsat i artikel 18, stk. 1, litra b) i nævnte forordning. |
|
(2) |
Ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 1127/2011 (2) blev det bestemt, at 2-naphthyloxyeddikesyre ikke skulle optages i bilag I til direktiv 91/414/EØF. Alle eksisterende godkendelser af plantebeskyttelsesmidler, der indeholder aktivstoffet 2-naphthyloxyeddikesyre, er blevet kaldt tilbage. Maksimalgrænseværdierne bør derfor fastsættes til den specifikke bestemmelsesgrænseværdi eller til standardmaksimalgrænseværdien, jf. artikel 18, stk. 1, litra b), i forordning (EF) nr. 396/2005. |
|
(3) |
Ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 1372/2011 (3) blev det bestemt, at acetochlor ikke skulle optages i bilag I til direktiv 91/414/EØF. Alle eksisterende godkendelser af plantebeskyttelsesmidler, der indeholder aktivstoffet acetochlor, er blevet kaldt tilbage. I henhold til artikel 17 i forordning (EF) nr. 396/2005 sammenholdt med artikel 14, stk. 1, litra a), i samme forordning bør maksimalgrænseværdierne for det pågældende aktivstof i bilag III derfor udgå. |
|
(4) |
Ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 1381/2011 (4) blev det bestemt, at chlorpicrin ikke skulle optages i bilag I til direktiv 91/414/EØF. Alle eksisterende godkendelser af plantebeskyttelsesmidler, der indeholder aktivstoffet chlorpicrin, er blevet kaldt tilbage. I henhold til artikel 17 i forordning (EF) nr. 396/2005 sammenholdt med artikel 14, stk. 1, litra a), i samme forordning bør maksimalgrænseværdierne for det pågældende aktivstof i bilag III derfor udgå. |
|
(5) |
Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (i det følgende benævnt »autoriteten«) har i overensstemmelse med artikel 12, stk. 1, i forordning (EF) nr. 396/2005 afgivet en begrundet udtalelse om de gældende maksimalgrænseværdier for diflufenican (5). Autoriteten anbefalede at sænke maksimalgrænseværdierne for spiseoliven, byg, havre, rug og hvede. For et andet produkt anbefalede den at forhøje den gældende maksimalgrænseværdi. Den konkluderede, at der manglede visse oplysninger vedrørende maksimalgrænseværdierne for citrusfrugter, mandler, valnødder, kernefrugter, stenfrugter, spisedruer, druer til vinfremstilling, kiwifrugter, kvæg (muskel, fedt, lever og nyre), får (muskel, fedt, lever og nyre), geder (muskel, fedt, lever og nyre) samt ko-, fåre- og gedemælk, og at der var behov for yderligere overvejelser blandt de ansvarlige for risikostyringen. Eftersom der ikke er nogen risiko for forbrugerne, bør maksimalgrænseværdierne for de pågældende produkter fastsættes i bilag II til forordning (EF) nr. 396/2005 enten på det eksisterende niveau eller på det niveau, autoriteten har peget på. Disse maksimalgrænseværdier vil blive taget op til revision; revisionen vil tage hensyn til de oplysninger, der foreligger senest to år efter offentliggørelsen af nærværende forordning. Autoriteten konkluderede, at der manglede oplysninger vedrørende maksimalgrænseværdierne for jordbær, stængelfrugter, andre små frugter og bær, ærter (med bælg), ærter (uden bælg), ærter (tørrede) og hirse, og at der var behov for yderligere overvejelser blandt de ansvarlige for risikostyringen. Maksimalgrænseværdierne for de pågældende produkter bør fastsættes til bestemmelsesgrænseværdien eller til standardmaksimalgrænseværdien, jf. artikel 18, stk. 1, litra b), i forordning (EF) nr. 396/2005. |
|
(6) |
Ved Kommissionens gennemførelsesafgørelse 2011/328/EU (6) blev det bestemt, at flurprimidol ikke skulle optages i bilag I til direktiv 91/414/EØF. Alle eksisterende godkendelser af plantebeskyttelsesmidler, der indeholder aktivstoffet flurprimidol, er blevet kaldt tilbage. I henhold til artikel 17 i forordning (EF) nr. 396/2005 sammenholdt med artikel 14, stk. 1, litra a), i samme forordning bør maksimalgrænseværdierne for det pågældende aktivstof i bilag III derfor udgå. |
|
(7) |
Autoriteten har i overensstemmelse med artikel 12, stk. 1, i forordning (EF) nr. 396/2005 afgivet en begrundet udtalelse om de gældende maksimalgrænseværdier for flutolanil (7). Den foreslog, at definitionen på restkoncentration ændres. Den anbefalede at sænke maksimalgrænseværdien for kartofler. For et andet produkt anbefalede den at bevare den gældende maksimalgrænseværdi. Den konkluderede, at der manglede visse oplysninger vedrørende maksimalgrænseværdierne for peberfrugter, bønner (friske, med bælg), artiskokker, svin (muskel, fedt, lever og nyre), kvæg (muskel, fedt, lever og nyre), får (muskel, fedt, lever og nyre), geder (muskel, fedt, lever og nyre), fjerkræ (muskel, fedt og lever), ko-, fåre- og gedemælk samt fugleæg, og at der var behov for yderligere overvejelser blandt de ansvarlige for risikostyringen. Eftersom der ikke er nogen risiko for forbrugerne, bør maksimalgrænseværdierne for de pågældende produkter fastsættes i bilag II til forordning (EF) nr. 396/2005 enten på det eksisterende niveau eller på det niveau, autoriteten har peget på. Disse maksimalgrænseværdier vil blive taget op til revision; revisionen vil tage hensyn til de oplysninger, der foreligger senest to år efter offentliggørelsen af nærværende forordning. |
|
(8) |
Autoriteten har i overensstemmelse med artikel 12, stk. 2, i forordning (EF) nr. 396/2005, sammenholdt med artikel 12, stk. 1, i samme forordning, afgivet en begrundet udtalelse om de gældende maksimalgrænseværdier for spinosad (8). Den anbefalede at sænke maksimalgrænseværdierne for mandler, paranødder, cashewnødder, kastanjer, kokosnødder, hasselnødder, macadamia, pekannødder, pinjekerner, pistacienødder, valnødder, æbler, pærer, kvæder, mispel, japanmispel, abrikoser, kirsebær, fersken, blommer, kiwifrugter, hvidløg, kepaløg, skalotteløg, tomater, auberginer (ægplanter), agurker, bønner (friske, med bælg), ærter (friske, med bælg) og porrer. For andre produkter anbefalede autoriteten at bevare eller forhøje de gældende maksimalgrænseværdier. Den konkluderede, at der manglede visse oplysninger vedrørende maksimalgrænseværdierne for blomsterkål, spinat, artiskokker, korn, fjerkræ (muskel, fedt og lever) samt fugleæg, og at der var behov for yderligere overvejelser blandt de ansvarlige for risikostyringen. Eftersom der ikke er nogen risiko for forbrugerne, bør maksimalgrænseværdierne for de pågældende produkter fastsættes i bilag II til forordning (EF) nr. 396/2005 enten på det eksisterende niveau eller på det niveau, autoriteten har peget på. Disse maksimalgrænseværdier vil blive taget op til revision; revisionen vil tage hensyn til de oplysninger, der foreligger senest to år efter offentliggørelsen af nærværende forordning. Autoriteten konkluderede, at der manglede oplysninger vedrørende maksimalgrænseværdierne for kålroer og majroer, og at der var behov for yderligere overvejelser blandt de ansvarlige for risikostyringen. Maksimalgrænseværdierne for de pågældende produkter bør fastsættes til bestemmelsesgrænseværdien eller til standardmaksimalgrænseværdien, jf. artikel 18, stk. 1, litra b), i forordning (EF) nr. 396/2005. Efter at have afgivet udtalelsen omhandlet i første punktum har autoriteten afgivet flere begrundede udtalelser om maksimalgrænseværdierne for brombær, hindbær, andre små frugter og bær, bladselleri, fennikel, svin (muskel og lever), kvæg (muskel), får (muskel, fedt og lever), geder (muskel, fedt og lever) og fjerkræ (muskel) (9), (10), (11). De pågældende udtalelser bør tages i betragtning. For så vidt angår trænødder, korbær, passionsfrugter og forårsløg blev CXL-grænseværdierne, efter at autoriteten havde afgivet udtalelsen omhandlet i første punktum, ved Kommissionens forordning (EU) nr. 293/2013 (12) optaget i forordning (EF) nr. 396/2005 som maksimalgrænseværdier. De pågældende maksimalgrænseværdier bør tages i betragtning. |
|
(9) |
For så vidt angår vegetabilske og animalske produkter, for hvilke der hverken er indberettet relevante godkendelser eller importtolerancer på EU-plan, og hvor der ikke foreligger nogen CXL-grænseværdier, konkluderede autoriteten, at der var behov for yderligere overvejelser blandt de ansvarlige for risikostyringen. Under hensyntagen til den nuværende videnskabelige og tekniske viden bør maksimalgrænseværdierne for de pågældende produkter sættes til bestemmelsesgrænseværdien eller til standardmaksimalgrænseværdien, jf. artikel 18, stk. 1, litra b), i forordning (EF) nr. 396/2005. |
|
(10) |
Kommissionen har rådført sig med EU-referencelaboratorierne for restkoncentrationer af pesticider om behovet for at ændre visse bestemmelsesgrænseværdier. For en række stoffers vedkommende konkluderede laboratorierne, at den tekniske udvikling gør det nødvendigt at fastsætte specifikke bestemmelsesgrænseværdier for visse varer. |
|
(11) |
På baggrund af autoritetens begrundede udtalelser og under hensyntagen til alle relevante faktorer opfylder de ændringer af maksimalgrænseværdierne, som der er ansøgt om, kravene i artikel 14, stk. 2, i forordning (EF) nr. 396/2005. |
|
(12) |
Forordning (EF) nr. 396/2005 bør derfor ændres. |
|
(13) |
For at gøre det muligt, at produkter kan markedsføres, forarbejdes og forbruges normalt, bør der i nærværende forordning fastsættes overgangsforanstaltninger for de produkter, der er produceret lovligt inden ændringen af maksimalgrænseværdierne, og for hvilke der foreligger data om, at der er opretholdt et højt forbrugerbeskyttelsesniveau. |
|
(14) |
Før de ændrede maksimalgrænseværdier træder i kraft, bør medlemsstaterne, tredjelande og fødevarevirksomhedsledere have en rimelig frist til at forberede sig, så de kan opfylde de nye krav, som ændringen af maksimalgrænseværdierne medfører. |
|
(15) |
Unionens handelspartnere er gennem Verdenshandelsorganisationen blevet hørt om de nye maksimalgrænseværdier, og deres bemærkninger er taget i betragtning. |
|
(16) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Bilag II, III og V til forordning (EF) nr. 396/2005 ændres som angivet i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Forordning (EF) nr. 396/2005 finder stadig anvendelse i den ordlyd, den havde, før den blev ændret ved nærværende forordning, på produkter, der er produceret lovligt inden den 7. december 2015.
Artikel 3
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den finder anvendelse fra den 7. december 2015.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 13. april 2015.
På Kommissionens vegne
Jean-Claude JUNCKER
Formand
(1) EUT L 70 af 16.3.2005, s. 1.
(2) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 1127/2011 af 7. november 2011 om afvisning af at godkende aktivstoffet 2-naphthyloxyeddikesyre, jf. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler (EUT L 289 af 8.11.2011, s. 26).
(3) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 1372/2011 af 21. december 2011 om afvisning af at godkende aktivstoffet acetochlor, jf. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler, og om ændring af Kommissionens beslutning 2008/934/EF (EUT L 341 af 22.12.2011, s. 45).
(4) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 1381/2011 af 22. december 2011 om afvisning af at godkende aktivstoffet chlorpicrin, jf. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler, og om ændring af beslutning 2008/934/EF (EUT L 343 af 23.12.2011, s. 26).
(5) Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet: »Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for diflufenican according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005«. EFSA Journal 2013;11(6):3281. [42 s.].
(6) Kommissionens gennemførelsesafgørelse 2011/328/EU af 1. juni 2011 om afvisning af at optage flurprimidol i bilag I til Rådets direktiv 91/414/EØF (EUT L 153 af 11.6.2011, s. 192).
(7) Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet: »Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for flutolanil according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005«. EFSA Journal 2013;11(9):3360. [44 s.].
(8) Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet: »Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for spinosad according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005«. EFSA Journal 2012;10(3):2630. [89 s.].
(9) Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet: »Modification of the existing MRLs for spinosad in small fruits and berries and several commodities of animal origin«. EFSA Journal 2013; 11(11):3447. [27 s.].
(10) Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet: »Modification of the existing MRLs for spinosad in raspberries«. EFSA Journal 2012; 10(5):2751. [26 s.].
(11) Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet: »Modification of the existing MRLs for spinosad in celery, fennel, raspberries and blackberries«. EFSA Journal 2012;10(6):2770. [27 s.].
(12) Kommissionens forordning (EU) nr. 293/2013 af 20. marts 2013 om ændring af bilag II og III til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 396/2005 for så vidt angår maksimalgrænseværdierne for restkoncentrationer af emamectin, benzoat, etofenprox, etoxazol, flutriafol, glyphosat, phosmet, pyraclostrobin, spinosad og spirotetramat i eller på visse produkter (EUT L 96 af 5.4.2013, s. 1).
BILAG
I bilag II, III og V til forordning (EF) nr. 396/2005 foretages følgende ændringer:
|
1) |
I bilag II indsættes kolonnerne vedrørende diflufenican, flutolanil og spinosad: »Pesticidrester og maksimalgrænseværdier (mg/kg)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2) |
I bilag II udgår kolonnerne vedrørende acetochlor, chlorpicrin, diflufenican, flurprimidol, flutolanil og spinosad. |
|
3) |
I bilag V foretages følgende ændringer:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(*1) Angiver bestemmelsesgrænseværdien.
(1) Bilag I indeholder en fuldstændig liste over vegetabilske og animalske produkter, som der er fastsat maksimalgrænseværdier for.
(*2) Angiver bestemmelsesgrænseværdien.
(2) Bilag I indeholder en fuldstændig liste over vegetabilske og animalske produkter, som der er fastsat maksimalgrænseværdier for.
(*3) Angiver bestemmelsesgrænseværdien.
(3) Bilag I indeholder en fuldstændig liste over vegetabilske og animalske produkter, som der er fastsat maksimalgrænseværdier for.
|
17.4.2015 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 100/60 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2015/604
af 16. april 2015
om ændring af bilag I og II til forordning (EU) nr. 206/2010 for så vidt angår dyresundhedsmæssige krav vedrørende kvægtuberkulose i standardveterinærcertifikaterne BOV-X og BOV-Y og af oplysningerne om Israel, New Zealand og Paraguay på listerne over tredjelande, tredjelandsområder og dele heraf, hvorfra indførsel til Unionen af levende dyr og fersk kød er tilladt
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets direktiv 2002/99/EF af 16. december 2002 om dyresundhedsbestemmelser for produktion, tilvirkning, distribution og indførsel af animalske produkter til konsum (1), særlig artikel 8, indledningen, artikel 8, nr. 1), første afsnit, og artikel 8, nr. 4),
under henvisning til Rådets direktiv 2004/68/EF af 26. april 2004 om dyresundhedsbestemmelser for import til og transit gennem Fællesskabet af visse levende hovdyr, om ændring af direktiv 90/426/EØF og 92/65/EØF og om ophævelse af direktiv 72/462/EØF (2), særlig artikel 3, stk. 1, første og andet afsnit, artikel 6, stk. 1, første afsnit, artikel 7, litra e), og artikel 13, stk. 1, litra e), og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ved direktiv 2004/68/EF er der bl.a. fastsat særlige dyresundhedsmæssige betingelser for import til og transit gennem Unionen af levende hovdyr, der skal bygge på EU-bestemmelserne om de sygdomme, dyrene er modtagelige for. |
|
(2) |
Direktiv 2004/68/EF foreskriver også, at der kan fastsættes særlige bestemmelser for tredjelande, hvis officielle sundhedsgarantier Unionen formelt har anerkendt som ligestillede. |
|
(3) |
Ved Kommissionens forordning (EU) nr. 206/2010 (3) er der bl.a. fastsat krav vedrørende udstedelse af veterinærcertifikater ved indførsel til Unionen af visse sendinger af levende dyr, herunder sendinger af tamkvæg. Bilag I til nævnte forordning indeholder en liste over tredjelande, tredjelandsområder og dele heraf, hvorfra sådanne sendinger kan indføres til Unionen, samt de særlige betingelser for sendinger fra visse tredjelande. |
|
(4) |
Endvidere er der i bilag I til forordning (EU) nr. 206/2010 angivet et standardveterinærcertifikat for tamkvæg (bl.a. Bubalus- og Bisonarter og krydsninger deraf) til avl og/eller levebrug efter import (BOV-X) og et standardveterinærcertifikat for tamkvæg (herunder arterne Bubalus og Bison og krydsninger deraf) til omgående slagtning efter import (BOV-Y), inklusive garantier vedrørende kvægtuberkulose. |
|
(5) |
Ved Rådets direktiv 64/432/EØF (4) er der fastsat regler for samhandelen med kvæg inden for Unionen og bestemmelser om overvågning og udryddelsesprogrammer for visse sygdomme hos disse dyr, herunder tuberkulose. New Zealand har anmodet om anerkendelse af sit program for bekæmpelse af kvægtuberkulose som ligestillet med de programmer for overvågning og udryddelse af kvægtuberkulose, som gennemføres af medlemsstaterne i overensstemmelse med de betingelser, der er fastsat i bilag A.I til direktiv 64/432/EØF. Oplysningerne fra New Zealand om landets program for bekæmpelse af kvægtuberkulose viser, at kvægtuberkulosestatussen for en kvægbesætning, der er klassificeret som »C2« ifølge New Zealands nationale skadegørerbekæmpelsesstrategi for kvægtuberkulose, svarer til kvægtuberkulosestatussen for en besætning, der i en medlemsstat er anerkendt som en »kvægbesætning, der officielt er erklæret fri for tuberkulose« i overensstemmelse med betingelserne i bilag A.I til direktiv 64/432/EØF. |
|
(6) |
Derfor bør både den liste og de særlige betingelser, der er fastsat i del 1 i bilag I til forordning (EU) nr. 206/2010, og standardveterinærcertifikaterne BOV-X og BOV-Y, der er angivet i del 2 i nævnte bilag, ændres for at afspejle de særlige betingelser, under hvilke Unionen anerkender ligestillingen mellem klassificeringen af kvægbesætninger som »C2« inden for rammerne af New Zealands program for bekæmpelse af kvægtuberkulose og betingelserne i bilag A.I til direktiv 64/432/EØF for anerkendelsen i en medlemsstat af en besætning som en »kvægbesætning, der officielt er erklæret fri for tuberkulose«. |
|
(7) |
Ved forordning (EU) nr. 206/2010 er der bl.a. fastsat krav vedrørende indførsel til Unionen af sendinger af fersk kød af tamkvæg. Forordningens bilag II indeholder således en liste over tredjelande, tredjelandsområder og dele heraf, hvorfra sådanne sendinger kan indføres til Unionen, samt standardveterinærcertifikater, der skal ledsage sendingerne, idet der skal tages hensyn til eventuelle særlige betingelser eller supplerende garantier. |
|
(8) |
Den 19. september 2011 anmeldte Paraguay et udbrud af mund- og klovesyge til Verdensorganisationen for Dyresundhed (OIE) (5). Efter denne anmeldelse blev import til Unionen af fersk kød af tamkvæg fra dette tredjeland suspenderet ved forordning (EU) nr. 206/2010, som ændret ved gennemførelsesforordning (EU) nr. 1112/2011 (6). |
|
(9) |
Det sidste udbrud af mund- og klovesyge i Paraguay fandt sted i januar 2012. I november 2013 anerkendte OIE Paraguay som et land med to mund- og klovesygefrie zoner, der omfatter hele den del af Paraguay, hvor der vaccineres (7). |
|
(10) |
I april 2014 gennemførte Kommissionen en audit for at undersøge effektiviteten af de trufne foranstaltninger og den offentlige kontrol med udstedelsen af dyresundhedsmæssige garantier angående mund- og klovesyge (8). Levnedsmiddel- og Veterinærkontoret konkluderede, at det sundhedsmæssige kontrolsystem i Paraguay gav tilfredsstillende garantier med hensyn til mund- og klovesyge, og at de var i overensstemmelse med eller ligestillede med EU's betingelser for indførsel af udbenet og modnet fersk kød af tamkvæg. Dog blev Paraguay anmodet om at dokumentere, at der ikke forekom mund- og klovesygevirus i landet, og at dets vaccinationsprogram var effektivt. |
|
(11) |
I anden halvdel af 2014 foretog Paraguay serologiske undersøgelser baseret på retningslinjerne i kapitel 8.7. i OIE's sundhedskodeks for terrestriske dyr, 2014-udgaven (9). Efter en evaluering af resultaterne konkluderede Kommissionen, at der forelå tilstrækkelige beviser til at dokumentere, at der ikke er mund- og klovesygevirus i Paraguay, og den var tilfreds med effektiviteten af vaccinationsprogrammet. Paraguay har dermed givet tilstrækkelige dyresundhedsmæssige garantier og har anmodet om tilladelse til eksport til Unionen af udbenet og modnet fersk kød af tamkvæg. |
|
(12) |
Desuden er Israel nævnt i listen i del 1 i bilag II til forordning (EU) nr. 206/2010. Med henblik på markedsgennemsigtighed og i overensstemmelse med folkeretten bør det præciseres, at i Israels tilfælde er certifikaternes geografiske dækning begrænset til staten Israels territorium og gælder ikke de territorier, der har været under israelsk administration siden juni 1967, nærmere betegnet Golanhøjderne, Gazastriben, Østjerusalem og resten af Vestbredden. |
|
(13) |
Del 1 i bilag II til forordning (EU) nr. 206/2010 bør derfor ændres med henblik på at tillade import til Unionen af fersk kød af tamkvæg fra Paraguay og ændre oplysningerne om Israel. |
|
(14) |
Bilag I og II til forordning (EU) nr. 206/2010 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed. |
|
(15) |
For at undgå enhver afbrydelse af importen til Unionen af sendinger af tamkvæg bør det i en overgangsperiode på visse betingelser være tilladt at anvende veterinærcertifikater udstedt i overensstemmelse med forordning (EU) nr. 206/2010 i de versioner, der var gældende inden de ved nærværende forordning indførte ændringer. |
|
(16) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Bilag I og II til forordning (EU) nr. 206/2010 ændres som angivet i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
I en overgangsperiode indtil den 30. juni 2015 kan sendinger af levende dyr, som ledsages af de relevante veterinærcertifikater udstedt senest den 1. juni 2015 i overensstemmelse med standardcertifikaterne »BOV-X« og »BOV-Y«, der er angivet i bilag I til forordning (EU) nr. 206/2010 i deres udgaver fra før nærværende forordnings ikrafttrædelse, fortsat indføres i Unionen.
Artikel 3
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 16. april 2015.
På Kommissionens vegne
Jean-Claude JUNCKER
Formand
(1) EFT L 18 af 23.1.2003, s. 11.
(2) EUT L 139 af 30.4.2004, s. 321.
(3) Kommissionens forordning (EU) nr. 206/2010 af 12. marts 2010 om fastlæggelse af lister over tredjelande, tredjelandsområder og dele heraf, som er godkendt med hensyn til indførsel af visse dyr og fersk kød til EU, og krav vedrørende udstedelse af veterinærcertifikater (EUT L 73 af 20.3.2010, s. 1).
(4) Rådets direktiv 64/432/EØF af 26. juni 1964 om veterinærpolitimæssige problemer ved handel inden for Fællesskabet med kvæg og svin (EFT 121 af 29.7.1964, s. 1977/64).
(5) http://www.oie.int/wahis_2/public/wahid.php/Reviewreport/Review?page_refer=MapFullEventReport&reportid=11022.
(6) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 1112/2011 af 3. november 2011 om ændring af bilag II til forordning (EU) nr. 206/2010 for så vidt angår oplysningerne vedrørende Paraguay på listen over tredjelande, tredjelandsområder og dele heraf, som er godkendt med hensyn til indførsel af visse typer fersk kød til Unionen (EUT L 287 af 4.11.2011, s. 32).
(7) http://www.oie.int/animal-health-in-the-world/official-disease-status/fmd/list-of-fmd-free-members/.
(8) http://ec.europa.eu/food/fvo/audit_reports/details.cfm?rep_id=3317
(9) http://www.oie.int/index.php?id=169&L=0&htmfile=chapitre_fmd.htm
BILAG
I bilag I og II til forordning (EU) nr. 206/2010 foretages følgende ændringer:
|
1) |
I bilag I foretages følgende ændringer:
|
|
2) |
I bilag II, del 1, foretages følgende ændringer:
|
|
17.4.2015 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 100/75 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2015/605
af 16. april 2015
om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 af 17. december 2013 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 922/72, (EØF) nr. 234/79, (EF) nr. 1037/2001 og (EF) nr. 1234/2007 (fusionsmarkedsordningen) (1),
under henvisning til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 af 7. juni 2011 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 for så vidt angår frugt og grøntsager og forarbejdede frugter og grøntsager (2), særlig artikel 136, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ved gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes der på basis af resultatet af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguayrunden kriterier for Kommissionens fastsættelse af faste importværdier for tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i del A i bilag XVI til nævnte forordning. |
|
(2) |
Der beregnes hver arbejdsdag en fast importværdi i henhold til artikel 136, stk. 1, i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 under hensyntagen til varierende daglige data. Derfor bør nærværende forordning træde i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
De faste importværdier som omhandlet i artikel 136 i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 16. april 2015.
På Kommissionens vegne
For formanden
Jerzy PLEWA
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
BILAG
Faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
|
(EUR/100 kg) |
||
|
KN-kode |
Tredjelandskode (1) |
Fast importværdi |
|
0702 00 00 |
MA |
102,2 |
|
SN |
185,4 |
|
|
TR |
120,5 |
|
|
ZZ |
136,0 |
|
|
0707 00 05 |
AL |
92,7 |
|
MA |
176,1 |
|
|
TR |
136,5 |
|
|
ZZ |
135,1 |
|
|
0709 93 10 |
MA |
76,4 |
|
TR |
145,9 |
|
|
ZZ |
111,2 |
|
|
0805 10 20 |
EG |
46,7 |
|
IL |
71,8 |
|
|
MA |
57,1 |
|
|
TN |
61,8 |
|
|
TR |
72,3 |
|
|
ZZ |
61,9 |
|
|
0805 50 10 |
MA |
57,3 |
|
ZZ |
57,3 |
|
|
0808 10 80 |
BR |
88,6 |
|
CL |
113,3 |
|
|
CN |
100,9 |
|
|
MK |
29,8 |
|
|
NZ |
134,9 |
|
|
US |
209,1 |
|
|
ZA |
122,2 |
|
|
ZZ |
114,1 |
|
|
0808 30 90 |
AR |
108,9 |
|
CL |
160,5 |
|
|
ZA |
142,4 |
|
|
ZZ |
137,3 |
|
(1) Landefortegnelse fastsat ved Kommissionens forordning (EU) nr. 1106/2012 af 27. november 2012 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 471/2009 om fællesskabsstatistikker over varehandelen med tredjelande for så vidt angår ajourføring af den statistiske lande- og områdefortegnelse (EUT L 328 af 28.11.2012, s. 7). Koden »ZZ« = »anden oprindelse«.
|
17.4.2015 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 100/77 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2015/606
af 16. april 2015
om fastsættelse af den fordelingskoefficient, som skal anvendes på de mængder, der er omfattet af importlicensansøgninger indgivet fra den 1. til den 7. april 2015 inden for rammerne af de toldkontingenter for hvidløg, der blev åbnet ved forordning (EF) nr. 341/2007
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 af 17. december 2013 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 922/72, (EØF) nr. 234/79, (EF) nr. 1037/2001 og (EF) nr. 1234/2007 (1), særlig artikel 188, stk. 1 og 3, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ved Kommissionens forordning (EF) nr. 341/2007 (2) blev der åbnet årlige toldkontingenter for import af hvidløg. |
|
(2) |
De mængder, som er omfattet af A-importlicensansøgninger indgivet i de første syv kalenderdage af april 2015 for delperioden 1. juni 2015-31. august 2015 overstiger for visse kontingenters vedkommende de mængder, der står til rådighed. Det bør derfor fastsættes, i hvilket omfang der kan udstedes A-importlicenser, idet der fastsættes en fordelingskoefficient, som skal anvendes på de mængder, der er ansøgt om, og som beregnes i henhold til artikel 7, stk. 2, i Kommissionens forordning (EF) nr. 1301/2006 (3). |
|
(3) |
For at sikre at foranstaltningen virker effektivt, bør denne forordning træde i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
For de mængder, der er indgivet A-importlicensansøgninger for i henhold til forordning (EF) nr. 341/2007 for delperioden 1. juni 2015-31. august 2015, fastsættes de fordelingskoefficienter, der er anført i bilaget til denne forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 16. april 2015.
På Kommissionens vegne
For formanden
Jerzy PLEWA
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EUT L 347 af 20.12.2013, s. 671.
(2) Kommissionens forordning (EF) nr. 341/2007 af 29. marts 2007 om åbning og forvaltning af toldkontingenter og om indførelse af en ordning med importlicenser og oprindelsescertifikater for hvidløg og visse andre landbrugsprodukter importeret fra tredjelande (EUT L 90 af 30.3.2007, s. 12).
(3) Kommissionens forordning (EF) nr. 1301/2006 af 31. august 2006 om fælles regler for administration af toldkontingenter for import af landbrugsprodukter på grundlag af en importlicensordning (EUT L 238 af 1.9.2006, s. 13).
BILAG
|
Oprindelse |
Løbenummer |
Fordelingskoefficient — ansøgninger indgivet for delperioden 1. juni 2015-31. august 2015 (%) |
||
|
Argentina |
||||
|
09.4104 |
— |
||
|
09.4099 |
— |
||
|
Kina |
||||
|
09.4105 |
81,143203 |
||
|
09.4100 |
0,471995 |
||
|
Andre tredjelande |
||||
|
09.4106 |
— |
||
|
09.4102 |
— |
AFGØRELSER
|
17.4.2015 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 100/79 |
DEN UDENRIGS- OG SIKKERHEDSPOLITISKE KOMITÉS AFGØRELSE (FUSP) 2015/607
af 15. april 2015
om udnævnelse af den øverstbefalende for EU-styrken i Den Europæiske Unions militæroperation med henblik på at bidrage til at afskrække fra, forebygge og bekæmpe piratvirksomhed og væbnede røverier ud for Somalias kyster (Atalanta) og om ophævelse af afgørelse (FUSP) 2015/102 (ATALANTA/3/2015)
DEN UDENRIGS- OG SIKKERHEDSPOLITISKE KOMITÉ HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 38,
under henvisning til Rådets fælles aktion 2008/851/FUSP af 10. november 2008 om Den Europæiske Unions militæroperation med henblik på at bidrage til at afskrække fra, forebygge og bekæmpe piratvirksomhed og væbnede røverier ud for Somalias kyster (1), særlig artikel 6, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I medfør af artikel 6, stk. 1, i fælles aktion 2008/851/FUSP bemyndigede Rådet Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komité (PSC) til at træffe de relevante afgørelser om at udnævne den øverstbefalende for EU-styrken i Den Europæiske Unions militæroperation med henblik på at bidrage til at afskrække fra, forebygge og bekæmpe piratvirksomhed og væbnede røverier ud for Somalias kyster (»øverstbefalende for EU-styrken«). |
|
(2) |
Den 20. januar 2015 vedtog PSC afgørelse (FUSP) 2015/102 (2) om udnævnelse af kontreadmiral Jonas HAGGREN til øverstbefalende for EU-styrken. |
|
(3) |
Den øverstbefalende for EU-operationen har indstillet kaptajn (marinen) Alfonso GÓMEZ FERNÁNDEZ DE CÓRDOBA som ny øverstbefalende for EU-styrken som efterfølger for kontreadmiral Jonas HAGGREN. |
|
(4) |
EU's Militærkomité støtter denne indstilling. |
|
(5) |
Afgørelse (FUSP) 2015/102 bør derfor ophæves. |
|
(6) |
I medfør af artikel 5 i protokol nr. 22 om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, deltager Danmark ikke i udarbejdelsen og gennemførelsen af Unionens afgørelser og aktioner, som har indvirkning på forsvarsområdet — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Kaptajn (marinen) Alfonso GÓMEZ FERNÁNDEZ DE CÓRDOBA udnævnes til øverstbefalende for EU-styrken i Den Europæiske Unions militæroperation med henblik på at bidrage til at afskrække fra, forebygge og bekæmpe piratvirksomhed og væbnede røverier ud for Somalias kyster (Atalanta) fra den 6. maj 2015.
Artikel 2
Afgørelse (FUSP) 2015/102 ophæves hermed.
Artikel 3
Denne afgørelse træder i kraft den 6. maj 2015.
Udfærdiget i Bruxelles, den 15. april 2015.
På Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komités vegne
W. STEVENS
Formand
(1) EUT L 301 af 12.11.2008, s. 33.
(2) Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komités afgørelse (FUSP) 2015/102 af 20. januar 2015 om udnævnelse af den øverstbefalende for EU-styrken i Den Europæiske Unions militæroperation med henblik på at bidrage til at afskrække fra, forebygge og bekæmpe piratvirksomhed og væbnede røverier ud for Somalias kyster (Atalanta) og om ophævelse af afgørelse Atalanta/4/2014 (ATALANTA/1/2015) (EUT L 16 af 23.1.2015, s. 31).
Berigtigelser
|
17.4.2015 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 100/81 |
Berigtigelse til Rådets afgørelse 2009/618/EF af 27. juli 2009 om afslutning af konsultationsproceduren med Republikken Guinea i henhold til artikel 96 i den reviderede Cotonouaftale
Side 37, bilag »Udkast til skrivelse«, afsnit »Menneskerettigheder, retsstat og god regeringsførelse«, andet afsnit, nr. 1)
I stedet for:
|
»1) |
Den Europæiske Union fortsætter med at finansiere uopsættelige humanitære foranstaltninger til direkte støtte for befolkningen og for at lette den politiske overgang og en løsning af krisen. I den forbindelse bør det bemærkes, at der eventuelt kan ydes ny støtte til forberedelse af parlaments- og præsidentvalget, bl.a. ved at trække på 10. Europæiske Udviklingsfonds (EUF) rammebevilling B, og hvis der i tide modtages en invitation fra de guineanske myndigheder, ved at stille valgobservatører til rådighed.« |
læses:
|
»1) |
Den Europæiske Union fortsætter med at finansiere uopsættelige humanitære foranstaltninger til direkte støtte for befolkningen og for at lette den politiske overgang og en løsning af krisen. I den forbindelse bør det bemærkes, at der eventuelt kan ydes ny støtte til forberedelse af parlaments- og præsidentvalget, bl.a. ved at trække på 10. Europæiske Udviklingsfonds (EUF) rammebevilling B, og hvis der i tide modtages en invitation fra de guineanske myndigheder, ved at stille valgobservatører til rådighed. Europa-Kommissionen fortsætter ligeledes med at finansiere igangværende kontrakter for andre foranstaltninger end de ovenfor angivne.« |
Side 39, bilag »Oversigt over forpligtelser«, punkt 3, højre kolonne
I stedet for:
|
»3. |
EUF's bevillingsramme B, under forudsætning af at IMF-programmet fortsættes, og at gældslettelsen i forbindelse med initiativet for HIPC genoptages.« |
læses:
|
»3. |
Afvikling af restancer til EIB på de EUF-lån, de er ydet over 10. EUF's rammebevilling B, under forudsætning af at IMF-programmet fortsættes, og at gældslettelsen i forbindelse med initiativet for HIPC genoptages.« |