|
ISSN 1977-0634 |
||
|
Den Europæiske Unions Tidende |
L 39 |
|
|
||
|
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
58. årgang |
|
|
|
Berigtigelser |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst |
|
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter
FORORDNINGER
|
14.2.2015 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 39/1 |
RÅDETS FORORDNING (EU) 2015/229
af 12. februar 2015
om ændring af forordning (EU) nr. 267/2012 om restriktive foranstaltninger over for Iran
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 215,
under henvisning til Rådets afgørelse 2010/413/FUSP af 26. juli 2010 om restriktive foranstaltninger over for Iran og om ophævelse af fælles holdning 2007/140/FUSP (1),
under henvisning til fælles forslag fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik og Europa-Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Rådets forordning (EU) nr. 267/2010 (2) giver foranstaltningerne i afgørelse 2010/413/FUSP virkning. |
|
(2) |
Den 12. februar 2015 vedtog Rådet afgørelse (FUSP) 2015/236 (3) om ændring af afgørelse 2010/413/FUSP med henblik på forlængelse frem til den 30. juni 2015 af den undtagelse, der er omhandlet i nævnte afgørelses artikel 20, stk. 14, vedrørende handlinger og overførsler, der udføres med hensyn til enheder opført på listen, for så vidt de er nødvendige til opfyldelsen af forpligtelser i henhold til kontrakter, der er indgået inden den 23. januar 2012, eller i henhold til tilknyttede kontrakter, der er nødvendige for opfyldelsen af sådanne forpligtelser, hvor levering af iransk råolie og iranske olieprodukter eller indtægterne fra levering af disse produkter sker med henblik på godtgørelse af udestående beløb vedrørende kontrakter, der er indgået inden den 23. januar 2012 til personer eller enheder i medlemsstaternes områder eller under deres jurisdiktion, hvor disse kontrakter specifikt foreskriver sådanne godtgørelser. |
|
(3) |
Denne foranstaltning hører under anvendelsesområdet for traktaten, og det er derfor nødvendigt at indføre lovgivning på EU-plan for at gennemføre den, navnlig for at sikre, at de økonomiske aktører i alle medlemsstaterne anvender den på samme måde. |
|
(4) |
Forordning (EU) nr. 267/2012 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
I artikel 28a, litra b), i forordning (EU) nr. 267/2012 ændres ordene »indtil den 31. december 2014« til »indtil den 30. juni 2015«.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 12. februar 2015.
På Rådets vegne
E. RINKĒVIČS
Formand
(1) EUT L 195 af 27.7.2010, s. 39.
(2) Rådets forordning (EU) nr. 267/2012 af 23. marts 2012 om restriktive foranstaltninger over for Iran og om ophævelse af forordning (EU) nr. 961/2010 (EUT L 88 af 24.3.2012, s. 1).
(3) Se side 18 i denne EUT.
|
14.2.2015 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 39/3 |
RÅDETS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2015/230
af 12. februar 2015
om gennemførelse af forordning (EU) nr. 267/2012 om restriktive foranstaltninger over for Iran
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EU) nr. 267/2012 af 23. marts 2012 om restriktive foranstaltninger over for Iran og om ophævelse af forordning (EU) nr. 961/2010 (1), særlig artikel 46, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Rådet vedtog den 23. marts 2012 forordning (EU) nr. 267/2012. |
|
(2) |
Den 12. december 2013 afsagde Den Europæiske Unions Ret dom i sag T-58/12, hvorved den annullerede Rådets afgørelse om at opføre Gholam Golparvar, Ghasem Nabipour, Mansour Eslami, Mohamad Talai, Mohammad Fard, Alireza Ghezelayagh, Hassan Zadeh, Mohammad Pajand, Ahmad Sarkandi, Seyed Rasool og Ahmad Tafazoly på listen over personer og enheder, der er omfattet af restriktive foranstaltninger, i bilag IX til forordning (EU) nr. 267/2012. |
|
(3) |
Gholam Golparvar bør igen opføres på listen over personer og enheder, der er omfattet af restriktive foranstaltninger, på grundlag af en ny begrundelse. |
|
(4) |
Den 3. juli 2014 afsagde Den Europæiske Unions Ret dom i sag T-565/12, hvorved den annullerede Rådets afgørelse om at opføre National Iranian Tanker Company på listen over personer og enheder, der er omfattet af restriktive foranstaltninger, i bilag IX til forordning (EU) nr. 267/2012. |
|
(5) |
National Iranian Tanker Company bør igen opføres på listen over personer og enheder, der er omfattet af restriktive foranstaltninger, på grundlag af en ny begrundelse. |
|
(6) |
Forordning (EU) nr. 267/2012 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Bilag IX til forordning (EU) nr. 267/2012 ændres som anført i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 12. februar 2015.
På Rådets vegne
E. RINKĒVIČS
Formand
BILAG
I.
Den enhed, der er opført på listen nedenfor, indsættes på listen i bilag IX, del I, til forordning (EU) nr. 267/2012:I. Personer og enheder, der er involveret i nukleare aktiviteter eller i aktiviteter vedrørende ballistiske missiler, og personer og enheder, der yder støtte til Irans regering
B. Enheder
|
|
Navn |
Identificerende oplysninger |
Begrundelse |
Opført på listen den |
|||
|
140. |
National Iranian Tanker Company (NITC) |
|
National Iranian Tanker Company yder finansiel støtte til Irans regering gennem sine aktionærer den iranske stats pensionskasse (Iranian State Retirement Fund), det iranske sociale sikringsorgan (Iranian Social Security Organisation) og olieindustriens ansattes pensions- og opsparingsfond (Oil Industry Employees Retirement and Savings Fund), der er statskontrollerede enheder. Desuden er NITC en af de største ejere af råolietankskibe i verden og en af de vigtigste transportører af iransk råolie. NITC yder logistisk støtte til Irans regering gennem transport af iransk olie. |
|
II.
Den person, der er opført på listen nedenfor, indsættes på listen i bilag IX, del III, til forordning (EU) nr. 267/2012:III. Islamic Republic of Iran Shipping Lines (IRISL)
A. Person
|
|
Navn |
Identificerende oplysninger |
Begrundelse |
Opført på listen den |
|
8. |
Gholam Hossein Golparvar |
Født d. 23. januar 1957, iransk statsborger. Identitetskortnummer: 4207. |
Gholam Hossein Golparvar handler på vegne af IRISL og tilknyttede virksomheder. Han har været kommerciel direktør i IRISL samt direktør for og aktionær i SAPID Shipping Company, eksternt bestyrelsesmedlem af og aktionær i HDSL og aktionær i Rhabaran Omid Darya Ship Management Company, der alle er opført på EU's liste, og som handler på vegne af IRISL. |
|
|
14.2.2015 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 39/5 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2015/231
af 11. februar 2015
om ændring af Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 720/2014 om tildeling af importrettigheder på grundlag af de ansøgninger, der er indgivet i perioden fra 1. juli 2014 til 30. juni 2015 inden for rammerne af det toldkontingent for import af frosset oksekød, der er åbnet ved forordning (EF) nr. 431/2008 og om tildeling af yderligere mængder
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 af 17. december 2013 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 922/72, (EØF) nr. 234/79, (EF) nr. 1037/2001 og (EF) nr. 1234/2007 (1), særlig artikel 188, stk. 1 og 3, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 720/2014 (2) fastsættes en tildelingskoefficient, der skal anvendes på det antal ansøgninger om importrettigheder, der er indgivet i perioden fra 1. juli 2014 til 30. juni 2015 inden for rammerne af det toldkontingent for import af frosset oksekød, der er åbnet ved Kommissionens forordning (EF) nr. 431/2008 (3). |
|
(2) |
Efter offentliggørelsen af gennemførelsesforordning (EU) nr. 720/2014 underrettede Det Forenede Kongerige Kommissionen om en administrativ fejl, der førte til meddelelsen af en mængde, der var højere end den mængde, der reelt var ansøgt om. På baggrund af den faktiske mængde, der er ansøgt om, forhøjes den tildelingskoefficient og de importrettigheder, der skal tildeles alle berørte aktører. |
|
(3) |
Gennemførelsesforordning (EU) nr. 720/2014 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed. |
|
(4) |
Der bør fastsættes regler vedrørende tildelingen af de deraf følgende yderligere importrettigheder til aktørerne. |
|
(5) |
I betragtning af behovet for at tildele de ekstra importrettigheder så hurtigt som muligt, bør denne forordning træde i kraft dagen efter offentliggørelsen — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
I artikel 1 i gennemførelsesforordning (EU) nr. 720/2014 erstattes »27,09851 %« med »28,237983 %«.
Artikel 2
Senest den 9. marts 2015 tildeler medlemsstaterne de supplerende importrettigheder som følger af den ændring, der blev foretaget ved artikel 1 (»supplerende importrettigheder«) til de aktører, der ansøgte om og fik tildelt importrettigheder i henhold til forordning (EF) nr. 431/2008 for importkontingentperioden fra den 1. juli 2014 til den 30. juni 2015.
De supplerende importrettigheder, der skal tildeles de nævnte aktører, udgør 1,139473 % af de mængder, der er ansøgt om.
Artikel 3
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 11. februar 2015.
På Kommissionens vegne
For formanden
Jerzy PLEWA
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EUT L 347 af 20.12.2013, s. 671.
(2) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 720/2014 af 27. juni 2014 om tildeling af importrettigheder på grundlag af de ansøgninger, der er indgivet i perioden fra 1. juli 2014 til 30. juni 2015 inden for rammerne af det toldkontingent for import af frosset oksekød, der er åbnet ved forordning (EF) nr. 431/2008 (EUT L 190 af 28.6.2014, s. 65).
(3) Kommissionens forordning (EF) nr. 431/2008 af 19. maj 2008 om åbning og forvaltning af et toldkontingent for import af frosset kød af hornkvæg henhørende under KN-kode 0202 og varer henhørende under KN-kode 0206 29 91 (EUT L 130 af 20.5.2008, s. 3).
|
14.2.2015 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 39/7 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2015/232
af 13. februar 2015
om ændring og berigtigelse af gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 for så vidt angår godkendelsesbetingelserne for aktivstoffet kobberforbindelser
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 af 21. oktober 2009 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler og om ophævelse af Rådets direktiv 79/117/EØF og 91/414/EØF (1), særlig det andet alternativ i artikel 21, stk. 3, og artikel 78, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ved Kommissionens direktiv 2009/37/EF (2) blev kobberforbindelser optaget som aktivstof i bilag I til Rådets direktiv 91/414/EØF (3), på betingelse af at de berørte medlemsstater pålagde den anmelder, der anmodede om, at kobberforbindelser blev optaget i bilaget, at fremlægge yderligere bekræftende oplysninger om risikoen i forbindelse med inhalering og om risikovurderingen vedrørende organismer, der ikke er målarter, jord og vand. |
|
(2) |
Aktivstoffer i bilag I til direktiv 91/414/EØF betragtes som godkendt i henhold til forordning (EF) nr. 1107/2009 og er anført i del A i bilaget til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 (4). |
|
(3) |
Anmelderen har forelagt yderligere oplysninger, der har form af undersøgelser om risikoen i forbindelse med inhalering og om risikovurderingen vedrørende organismer, der ikke er målarter, jord og vand for den rapporterende medlemsstat, Frankrig, inden for den frist, der er fastsat for forelæggelse af oplysninger. |
|
(4) |
Frankrig vurderede de yderligere oplysninger, som anmelderen havde forelagt. Den 8. juni 2012 forelagde Frankrig sin vurdering i form af et tillæg til udkastet til vurderingsrapport for de øvrige medlemsstater, Kommissionen og Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (i det følgende benævnt »autoriteten«). |
|
(5) |
Kommissionen hørte autoriteten, der fremlagde sin udtalelse om risikovurderingen for kobberforbindelser den 22. maj 2013 (5). |
|
(6) |
Kommissionen opfordrede anmelderen til at fremsætte sine bemærkninger til den reviderede vurderingsrapport om kobberforbindelser. |
|
(7) |
På baggrund af de yderligere oplysninger, som anmelderen forelagde, fandt Kommissionen, at de påkrævede yderligere bekræftende oplysninger ikke til fulde var blevet forelagt og navnlig at den specifikke bestemmelse i kolonne 277 i del A i bilaget til gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 vedrørende overvågningsprogrammer for kontaminering med kobber, ikke er tilstrækkelig til at træffe konklusion om miljørisikovurderingen. |
|
(8) |
Det bekræftes, at aktivstoffet kobberforbindelser betragtes som godkendt i henhold til forordning (EF) nr. 1107/2009. Det bør derfor kræves, at anmelderen for Kommissionen, autoriteten og medlemsstaterne fremlægger et overvågningsprogram for områder, hvor kontaminering af jord og vand (herunder sedimenter) med kobber er eller kan blive et problem, for at undersøge, om der er behov for flere begrænsninger for anvendelsen for at hindre eventuelle yderligere uacceptable virkninger for miljøet. Resultaterne af overvågningsprogrammet skal også fremlægges. |
|
(9) |
Maksimumsdoserne for visse tungmetaller, jf. kolonne 277 i del A i bilaget til gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011, blev fejlagtigt fastsat med andre måleenheder end dem, der anvendtes i de respektive FAO-specifikationer. Maksimumsdosen i bilaget til nævnte gennemførelsesforordning bør derfor berigtiges. |
|
(10) |
Bilaget til gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 bør derfor ændres. |
|
(11) |
Medlemsstaterne bør have tid til at ændre eller tilbagekalde godkendelser af plantebeskyttelsesmidler, der indeholder kobberforbindelser. |
|
(12) |
For plantebeskyttelsesmidler, der indeholder kobberforbindelser, og for hvilke medlemsstaterne bevilger en afviklingsperiode i henhold til artikel 46 i forordning (EF) nr. 1107/2009, bør en sådan periode udløbe senest atten måneder efter denne forordnings ikrafttrædelse. |
|
(13) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Ændring af gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011
Del A i bilaget til gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 ændres som angivet i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Overgangsforanstaltninger
Om nødvendigt ændrer eller tilbagekalder medlemsstaterne i henhold til forordning (EF) nr. 1107/2009 eksisterende godkendelser af plantebeskyttelsesmidler, der indeholder kobberforbindelser som aktivstof senest 6. september 2015.
Artikel 3
Afviklingsperiode
Eventuelle afviklingsperioder, som medlemsstaterne bevilger i henhold til artikel 46 i forordning (EF) nr. 1107/2009, skal være så korte som muligt og skal udløbe senest den 6. september 2016.
Artikel 4
Ikrafttræden
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 13. februar 2015.
På Kommissionens vegne
Jean-Claude JUNCKER
Formand
(1) EUT L 309 af 24.11.2009, s. 1.
(2) Kommissionens direktiv 2009/37/EF af 23. april 2009 om ændring af Rådets direktiv 91/414/EØF for at optage chlormequat, kobberforbindelser, propaquizafop, quizalofop-P, teflubenzuron og zeta-cypermethrin som aktivstoffer (EUT L 104 af 24.4.2009, s. 23).
(3) Rådets direktiv 91/414/EØF af 15. juli 1991 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler (EFT L 230 af 19.8.1991, s. 1).
(4) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 af 25. maj 2011 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 for så vidt angår listen over godkendte aktivstoffer (EUT L 153 af 11.6.2011, s. 1).
(5) Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of confirmatory data submitted for the active substance Copper (I), copper (II) variants namely copper hydroxide, copper oxychloride, tribasic copper sulfate, copper (I) oxide, Bordeaux mixture. EFSA Journal 2013;11(6):3235, 40 ff. doi:10.2903/j.efsa.2013.3235. Foreligger online: www.efsa.europa.eu/efsajournal.htm.
BILAG
I del A i bilaget til gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 affattes række 277 om aktivstoffet kobberforbindelser således:
|
Nr. |
Almindeligt anvendt navn, identifikationsnr. |
IUPAC-navn |
Renhed |
Godkendelsesdato |
Udløbsdato for stoffets godkendelse |
Særlige bestemmelser |
||||||||
|
»277 |
Kobberforbindelser: |
|
|
1. december 2009 |
31. januar 2018 |
DEL A Må kun tillades anvendt som baktericid og fungicid. DEL B Ved vurdering af anmodninger om godkendelse af plantebeskyttelsesmidler, der indeholder kobber til andre anvendelsesformål end til tomater i drivhuse, skal medlemsstaterne være særligt opmærksomme på kriterierne i artikel 4, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1107/2009 ligesom de skal sikre, at de nødvendige data og oplysninger er fremlagt, inden en sådan godkendelse gives. Med henblik på gennemførelsen af de ensartede principper i artikel 29, stk. 6, i forordning (EF) nr. 1107/2009 skal der tages hensyn til konklusionerne i den reviderede vurderingsrapport om kobberforbindelser, særlig tillæg I og II, som færdigbehandlet i Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed den 23. januar 2009. Ved denne samlede vurdering skal medlemsstaterne:
Anmelderne fremlægger et overvågningsprogram for følsomme områder, hvor kontaminering af vand og jordbund med kobber er eller kan blive et problem for Kommissionen, autoriteten og medlemsstaterne. Overvågningsprogrammet fremlægges senest 31. juli 2015. De foreløbige resultaterne af dette overvågningsprogram skal fremlægges i en foreløbig rapport, der indgives til den rapporterende medlemsstat, Kommissionen og autoriteten senest den 31. december 2016. De endelige resultater skal fremlægges senest den 31. december 2017.« |
||||||||
|
Kobberhydroxid CAS-nr.: 20427-59-2 CIPAC-nr.: 44.305 |
Kobber(II)hydroxid |
≥ 573 g/kg |
||||||||||||
|
Kobberoxychlorid CAS-nr.: 1332-65-6 eller 1332-40-7 CIPAC-nr.: 44.602 |
Dikobberchloridtrihydroxid |
≥ 550 g/kg |
||||||||||||
|
Kobberoxid CAS-nr.: 1317-39-1 CIPAC-nr.: 44.603 |
Kobberoxid |
≥ 820 g/kg |
||||||||||||
|
Bordeauxvæske CAS-nr.: 8011-63-0 CIPAC-nr.: 44.604 |
Ikke tildelt |
≥ 245 g/kg |
||||||||||||
|
Tribasisk kobbersulphat CAS-nr.: 12527-76-3 CIPAC-nr.: 44.306 |
Ikke tildelt |
≥ 490 g/kg Følgende urenheder betragtes som et toksikologisk problem og må ikke overskride nedenstående grænseværdier (g/g):
|
|
14.2.2015 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 39/11 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2015/233
af 13. februar 2015
om gennemførelsesmæssige tekniske standarder vedrørende valutaer, for hvilke centralbankens kriterier for godkendelse af sikkerhedsstillelse i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 575/2013 er defineret særdeles snævert
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 575/2013 af 26. juni 2013 om tilsynsmæssige krav til kreditinstitutter og investeringsselskaber og om ændring af forordning (EU) nr. 648/2012 (1), særlig artikel 416, stk. 5, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I henhold til artikel 416, stk. 3, i forordning (EU) nr. 575/2013 skal institutter indberette aktiver, der opfylder visse betingelser, som likvide aktiver. I henhold til tredje afsnit i nævnte stykke kan der ses bort fra den betingelse, at aktiverne skal være anerkendt som sikkerhedsstillelse for standardlikviditetsoperationer for en centralbank i en medlemsstat eller centralbanken i et tredjeland, hvis der er tale om likvide aktiver, der besiddes med henblik på at opfylde udgående pengestrømme i en valuta, for hvilken centralbankens kriterier for godkendelse af sikkerhedsstillelse er defineret særdeles snævert. |
|
(2) |
I betragtning af den betydning, som det i medfør forordning (EU) nr. 575/2013 tillægges, at aktiver af centralbanker er anerkendt som sikkerhedsstillelse, for at de kan betragtes som likvide aktiver, bør listen over valutaer, for hvilke centralbankens kriterier for godkendelse af sikkerhedsstillelse er defineret særdeles snævert, være begrænset til de valutaer, for hvilke centralbankens kriterier for godkendelse af sikkerhedsstillelse er begrænset til statsgæld og gæld udstedt af centralbanken og ikke gælder for andre aktiver, som omfatter likvide aktiver i overensstemmelse med de supplerende krav i nævnte forordnings artikel 416 and 417. |
|
(3) |
Den Europæiske Banktilsynsmyndighed (EBA) har på grundlag af den bedste tilgængelige viden fra medlemsstaternes kompetente myndigheder foretaget en vurdering af centralbankens kriterier for godkendelse af sikkerhedsstillelse i forhold til de enkelte valutaer. I Bulgariens tilfælde viste vurderingen, at centralbanken kun yder institutter likviditet under ekstreme omstændigheder. Opstår der en likviditetsrisiko, som kan påvirke banksystemets stabilitet, kan den bulgarske nationalbank yde solvente banker kreditter denomineret i lev med en løbetid på højst tre måneder, såfremt der stilles fuld sikkerhed herfor i guld, fremmed valuta eller andre sådanne højlikvide aktiver. Derfor bør den bulgarske lev betragtes som en valuta, for hvilken centralbankens kriterier for godkendelse af sikkerhedsstillelse er defineret særdeles snævert. |
|
(4) |
Denne forordning er baseret på det udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder, som EBA har forelagt Kommissionen. |
|
(5) |
EBA har afholdt åbne offentlige høringer om det udkast til gennemførelsesmæssige tekniske standarder, som ligger til grund for denne forordning, analyseret de potentielle omkostninger og fordele samt indhentet en udtalelse fra interessentgruppen for banker, der er nedsat i henhold artikel 37 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1093/2010 (2) — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
De valutaer, for hvilke centralbankens kriterier for godkendelse af sikkerhedsstillelse er defineret særdeles snævert, og som opfylder de i artikel 416, stk. 3, tredje afsnit, i forordning (EU) nr. 575/2013 omhandlede betingelser, er opført i bilaget til denne forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 13. februar 2015.
På Kommissionens vegne
Jean-Claude JUNCKER
Formand
(1) EUT L 176 af 27.6.2013, s. 1.
(2) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1093/2010 af 24. november 2010 om oprettelse af en europæisk tilsynsmyndighed (Den Europæiske Banktilsynsmyndighed), om ændring af afgørelse nr. 716/2009/EF og om ophævelse af Kommissionens afgørelse 2009/78/EF (EUT L 331 af 15.12.2010, s. 12).
BILAG
Bulgarsk lev (BGN)
|
14.2.2015 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 39/13 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2015/234
af 13. februar 2015
om ændring af forordning (EØF) nr. 2454/93 for så vidt angår midlertidig indførsel af transportmidler, som er beregnet til at blive anvendt af en fysisk person med bopæl i Unionens toldområde
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 af 12. oktober 1992 om indførelse af en EF-toldkodeks (1), særlig artikel 247, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Kommissionens forordning (EØF) nr. 2454/93 (2) giver mulighed for, at transportmidler midlertidigt kan indføres i Fællesskabets toldområde og anvendes af fysiske personer på dette område på særlige betingelser. |
|
(2) |
Nylige hændelser har antydet et misbrug af midlertidig indførsel af transportmidler. |
|
(3) |
En ændring af forordning (EØF) nr. 2454/93 er påkrævet for at udelukke muligheden for et sådant misbrug. |
|
(4) |
For at undgå stiftelse af toldskyld som følge af manglende oplysninger om de nye bestemmelser bør der afsættes en periode, inden for hvilken medlemsstaterne og Kommissionen informerer offentligheden om den nye retlige situation. |
|
(5) |
Forordning (EØF) nr. 2454/93 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed. |
|
(6) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Toldkodeksudvalget — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
I artikel 561 i forordning (EØF) nr. 2454/93 affattes stk. 2 således:
»2. Fuldstændig fritagelse for importafgifter bevilges, når transportmidler benyttes til erhvervsmæssig eller privat brug af en fysisk person, der har bopæl i Fællesskabets toldområde og ansat af ejeren, lejeren eller leasingtageren af transportmidlet, som er etableret uden for dette område.
Privat brug af transportmidlet er tilladt for rejser mellem den ansattes arbejdssted og bopæl eller med det formål, at arbejdstageren udfører en arbejdsopgave, som er anført i ansættelseskontrakten.
På toldmyndighedernes forlangende skal den person, der benytter transportmidlet, fremvise en kopi af ansættelseskontrakten.«
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den 1. maj 2015.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 13. februar 2015.
På Kommissionens vegne
Jean-Claude JUNCKER
Formand
(1) EFT L 302 af 19.10.1992, s. 1.
(2) Kommissionens forordning (EØF) nr. 2454/93 af 2. juli 1993 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 om indførelse af en EF-toldkodeks (EFT L 253 af 11.10.1993, s. 1).
|
14.2.2015 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 39/15 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2015/235
af 13. februar 2015
om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 af 17. december 2013 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 922/72, (EØF) nr. 234/79, (EF) nr. 1037/2001 og (EF) nr. 1234/2007 (fusionsmarkedsordningen) (1),
under henvisning til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 af 7. juni 2011 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 for så vidt angår frugt og grøntsager og forarbejdede frugter og grøntsager (2), særlig artikel 136, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ved gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes der på basis af resultatet af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguayrunden kriterier for Kommissionens fastsættelse af faste importværdier for tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i del A i bilag XVI til nævnte forordning. |
|
(2) |
Der beregnes hver arbejdsdag en fast importværdi i henhold til artikel 136, stk. 1, i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 under hensyntagen til varierende daglige data. Derfor bør nærværende forordning træde i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
De faste importværdier som omhandlet i artikel 136 i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 13. februar 2015.
På Kommissionens vegne
For formanden
Jerzy PLEWA
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
BILAG
Faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
|
(EUR/100 kg) |
||
|
KN-kode |
Tredjelandskode (1) |
Fast importværdi |
|
0702 00 00 |
EG |
140,4 |
|
IL |
91,3 |
|
|
MA |
85,1 |
|
|
TR |
103,8 |
|
|
ZZ |
105,2 |
|
|
0707 00 05 |
EG |
191,6 |
|
JO |
217,9 |
|
|
TR |
194,6 |
|
|
ZZ |
201,4 |
|
|
0709 91 00 |
EG |
57,5 |
|
ZZ |
57,5 |
|
|
0709 93 10 |
MA |
209,9 |
|
TR |
235,6 |
|
|
ZZ |
222,8 |
|
|
0805 10 20 |
EG |
46,2 |
|
IL |
68,1 |
|
|
MA |
54,3 |
|
|
TN |
53,2 |
|
|
TR |
67,6 |
|
|
ZZ |
57,9 |
|
|
0805 20 10 |
IL |
132,5 |
|
MA |
108,2 |
|
|
ZZ |
120,4 |
|
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
EG |
97,1 |
|
IL |
150,1 |
|
|
JM |
116,6 |
|
|
MA |
128,7 |
|
|
TR |
80,0 |
|
|
ZZ |
114,5 |
|
|
0805 50 10 |
TR |
55,3 |
|
ZZ |
55,3 |
|
|
0808 10 80 |
BR |
68,3 |
|
CL |
94,3 |
|
|
CN |
119,5 |
|
|
MK |
22,6 |
|
|
US |
191,3 |
|
|
ZZ |
99,2 |
|
|
0808 30 90 |
CL |
163,8 |
|
ZA |
100,6 |
|
|
ZZ |
132,2 |
|
(1) Landefortegnelse fastsat ved Kommissionens forordning EU) nr. 1106/2012 af 27. november 2012 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 471/2009 om fællesskabsstatistikker over varehandelen med tredjelande for så vidt angår ajourføring af den statistiske lande- og områdefortegnelse (EUT L 328 af 28.11.2012, s. 7). Koden »ZZ« = »anden oprindelse«.
AFGØRELSER
|
14.2.2015 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 39/18 |
RÅDETS AFGØRELSE (FUSP) 2015/236
af 12. februar 2015
om ændring af afgørelse 2010/413/FUSP om restriktive foranstaltninger over for Iran
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 29,
under henvisning til Rådets afgørelse 2010/413/FUSP af 26. juli 2010 om restriktive foranstaltninger over for Iran og om ophævelse af fælles holdning 2007/140/FUSP (1), særlig artikel 23, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Rådet vedtog den 26. juli 2010 afgørelse 2010/413/FUSP. |
|
(2) |
Afgørelse 2010/413/FUSP tillader bl.a. opfyldelsen af forpligtelser i henhold til kontrakter, der er indgået inden den 23. januar 2012 eller i henhold til tilknyttede kontrakter, der er nødvendige for opfyldelsen af sådanne forpligtelser, hvor levering af iransk råolie og iranske olieprodukter eller indtægterne fra levering af disse produkter sker med henblik på godtgørelse af udestående pengebeløb vedrørende kontrakter, der er indgået inden den 23. januar 2012, til personer eller enheder i medlemsstaternes områder eller under deres jurisdiktion, hvor disse kontrakter specifikt foreskriver sådanne godtgørelser. |
|
(3) |
Afgørelse 2010/413/FUSP foreskriver også, at de i nævnte afgørelse fastsatte foranstaltninger vedrørende indefrysning af aktiver ikke finder anvendelse på handlinger og overførsler, der udføres med hensyn til enheder opført på listen i bilag II til nævnte afgørelse, for så vidt de er nødvendige til opfyldelsen, indtil den 31. december 2014, af relevante forpligtelser. |
|
(4) |
Rådet mener, at denne undtagelse bør forlænges indtil den 30. juni 2015. |
|
(5) |
Der er behov for yderligere handling fra Unionens side for at gennemføre foranstaltninger, der fastsættes i nærværende afgørelse. |
|
(6) |
Den 12. december 2013 afsagde Den Europæiske Unions Ret dom i sag T-58/12, hvorved den annullerede Rådets afgørelse om at opføre Gholam Golparvar, Ghasem Nabipour, Mansour Eslami, Mohamad Talai, Mohammad Fard, Alireza Ghezelayagh, Hassan Zadeh, Mohammad Pajand, Ahmad Sarkandi, Seyed Rasool og Ahmad Tafazoly på listen over personer og enheder, der er omfattet af restriktive foranstaltninger, i bilag II til afgørelse 2010/413/FUSP. |
|
(7) |
Gholam Golparvar bør igen opføres på listen over personer og enheder, der er omfattet af restriktive foranstaltninger, på grundlag af en ny begrundelse. |
|
(8) |
Den 3. juli 2014 afsagde Den Europæiske Unions Ret dom i sag T-565/12, hvorved den annullerede Rådets afgørelse om at opføre National Iranian Tanker Company på listen over personer og enheder, der er omfattet af restriktive foranstaltninger, i bilag II til afgørelse 2010/413/FUSP. |
|
(9) |
National Iranian Tanker Company bør igen opføres på listen over personer og enheder, der er omfattet af restriktive foranstaltninger, på grundlag af en ny begrundelse. |
|
(10) |
Afgørelse 2010/413/FUSP bør derfor ændres i overensstemmelse hermed — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Artikel 20, stk. 14, i afgørelse 2010/413/FUSP affattes således:
»14. Stk. 1 og 2 finder ikke anvendelse på handlinger og overførsler, der udføres med hensyn til enheder opført på listen i bilag II, for så vidt de er nødvendige til opfyldelsen, indtil den 30. juni 2015, af forpligtelser omhandlet i artikel 3c, stk. 2, forudsat at disse handlinger og overførsler på forhånd er blevet tilladt af den relevante medlemsstat efter en konkret og individuel vurdering. Den relevante medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om dens hensigt til at give tilladelse.«
Artikel 2
Bilag II til afgørelse 2010/413/FUSP ændres som anført i bilaget til nærværende afgørelse.
Artikel 3
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Udfærdiget i Bruxelles, den 12. februar 2015.
På Rådets vegne
E. RINKĒVIČS
Formand
BILAG
I.
Den enhed, der er opført på listen nedenfor, indsættes i bilag II, del I, til afgørelse 2010/413/FUSP:I. Personer og enheder, der er involveret i nukleare aktiviteter eller i aktiviteter vedrørende ballistiske missiler, og personer og enheder, der yder støtte til Irans regering
B. Enheder
|
|
Navn |
Identificerende oplysninger |
Begrundelse |
Opført på listen den: |
|||
|
140. |
National Iranian Tanker Company (NITC) |
|
National Iranian Tanker Company yder finansiel støtte til Irans regering gennem sine aktionærer den iranske stats pensionskasse (Iranian State Retirement Fund), det iranske sociale sikringsorgan (Iranian Social Security Organisation) og olieindustriens ansattes pensions- og opsparingsfond (Oil Industry Employees Retirement and Savings Fund), der er statskontrollerede enheder. Desuden er NITC en af de største ejere af råolietankskibe i verden og en af de vigtigste transportører af iransk råolie. NITC yder logistisk støtte til Irans regering gennem transport af iransk olie. |
|
II.
Den person, der er opført på listen nedenfor, indsættes i listen i bilag II, del III, til afgørelse 2010/413/FUSP:III. Islamic Republic of Iran Shipping Lines (IRISL)
A. Person
|
|
Navn |
Identificerende oplysninger |
Begrundelse |
Opført på listen den: |
|
8. |
Gholam Hossein Golparvar |
Født d. 23. januar 1957, iransk statsborger. Identitetskortnummer: 4207. |
Gholam Hossein Golparvar handler på vegne af IRISL og tilknyttede virksomheder. Han har været kommerciel direktør i IRISL samt direktør for og aktionær i SAPID Shipping Company, eksternt bestyrelsesmedlem af og aktionær i HDSL og aktionær i Rhabaran Omid Darya Ship Management Company, der alle er opført på EU's liste, og som handler på vegne af IRISL. |
|
|
14.2.2015 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 39/21 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2015/237
af 12. februar 2015
om ændring af gennemførelsesafgørelse 2014/237/EU om foranstaltninger til at forhindre indslæbning i og spredning inden for Unionen af skadegørere for så vidt angår visse frugter og grøntsager med oprindelse i Indien
(meddelt under nummer C(2015) 662)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets direktiv 2000/29/EF af 8. maj 2000 om foranstaltninger mod indslæbning i Fællesskabet af skadegørere på planter eller planteprodukter og mod deres spredning inden for Fællesskabet (1), særlig artikel 16, stk. 3, tredje punktum, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
På baggrund af mangler, der blev konstateret under kontroller udført af Kommissionen i Indien i 2010 og 2013, og det høje antal tilbageholdelser af skadegørere på visse planter og planteprodukter af indisk oprindelse på det pågældende tidspunkt, blev det ved Kommissionens gennemførelsesafgørelse 2014/237/EU (2) forbudt at importere de fem varer, som hyppigst blev tilbageholdt på grund af tilstedeværelsen af skadegørere, herunder andre planter end frø af Mangifera L. |
|
(2) |
Den kontrol, Kommissionen gennemførte i Indien fra den 2. til den 12. september 2014, viste, at der var sket en betydelig forbedring af det plantesundhedsmæssige eksportcertificeringssystem i landet. |
|
(3) |
Indien har desuden forsikret, at der er iværksat relevante tekniske foranstaltninger for at sikre, at eksporterede planter af Mangifera L., undtagen frø, med oprindelse i Indien, er frie for skadegørere. |
|
(4) |
Det blev i den forbindelse konkluderet, at risikoen for indslæbning af skadegørere i Unionen ved import af planter af Mangifera L., undtagen frø, kan reduceres til et acceptabelt niveau, hvis disse relevante foranstaltninger bliver truffet. |
|
(5) |
Gennemførelsesafgørelse 2014/237/EU bør derfor ændres i overensstemmelse hermed for at tillade indførsel til Unionens område af planter af Mangifera L., undtagen frø, fra Indien. |
|
(6) |
Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Gennemførelsesafgørelse 2014/237/EU ændres således:
|
1) |
Artikel 1 affattes således: »Artikel 1 Det forbydes at indføre planter af Colocasia Schott, undtagen frø og rødder, og planter af Momordica L., Solanum melongena L. og Trichosanthes L., undtagen frø, med oprindelse i Indien, til Unionen.« |
|
2) |
Som artikel 1a indsættes: »Artikel 1a Indførsel til Unionens område af planter af Mangifera L., undtagen frø, med oprindelse i Indien, tillades kun, hvis de ledsages af et plantesundhedscertifikat som omhandlet i artikel 13, stk. 1, litra ii), første afsnit, i direktiv 2000/29/EF, med en beskrivelse med overskriften »Supplerende erklæring« af de foranstaltninger, der er truffet for undgå skadegørere.« |
Artikel 2
Denne afgørelse er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 12. februar 2015.
På Kommissionens vegne
Vytenis ANDRIUKAITIS
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 169 af 10.7.2000, s. 1.
(2) Kommissionens gennemførelsesafgørelse 2014/237/EU af 24. april 2014 om foranstaltninger til at forhindre indslæbning i og spredning inden for Unionen af skadegørere for så vidt angår visse frugter og grøntsager med oprindelse i Indien (EUT L 125 af 26.4.2014, s. 93).
Berigtigelser
|
14.2.2015 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 39/23 |
Berigtigelse til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 668/2014 af 13. juni 2014 om fastlæggelse af regler for anvendelsen af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012 om kvalitetsordninger for landbrugsprodukter og fødevarer
Side 56, bilag X, punkt 1 »EU-symboler i farver«, sidste afsnit »Kontrast mod baggrundsfarver«:
I stedet for:
læses:
Side 57, bilag X, punkt 2 »EU-symboler i sort/hvid«, sidste afsnit »EU-symboler i sort og hvidt i negativ«:
I stedet for:
læses: