ISSN 1977-0634

Den Europæiske Unions

Tidende

L 339

European flag  

Dansk udgave

Retsforskrifter

57. årgang
26. november 2014


Indhold

 

II   Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

Side

 

 

FORORDNINGER

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 1259/2014 af 24. november 2014 om godtgørelse af bevillinger, der er fremført fra regnskabsåret 2014 i overensstemmelse med artikel 26, stk. 5, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1306/2013

1

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 1260/2014 af 25. november 2014 om fastsættelse af en fast nedsættelse af importtolden for sorghum, som importeres til Spanien fra tredjelande

5

 

 

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 1261/2014 af 25. november 2014 om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

7

 

 

AFGØRELSER

 

 

2014/830/EU

 

*

Kommissionens afgørelse af 11. juni 2014 om Litauens statsstøtte SA.18832 (2013/C) (ex 2013/NN) (ex 2011/MX) (ex N 44/2005) til punktafgiftsnedsættelser på biobrændsel (meddelt under nummer C(2014) 3600)  ( 1 )

9

 

 

Berigtigelser

 

*

Berigtigelse til Rådets forordning (EF) nr. 111/2005 af 22. december 2004 om regler for overvågning af handel med narkotikaprækursorer mellem Unionen og tredjelande ( EUT L 22 af 26.1.2005 )

14

 

*

Berigtigelse til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/55/EU af 16. april 2014 om elektronisk fakturering i forbindelse med offentlige udbud ( EUT L 133 af 6.5.2014 )

14

 


 

(1)   EØS-relevant tekst

DA

De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode.

Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk.


II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

FORORDNINGER

26.11.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 339/1


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 1259/2014

af 24. november 2014

om godtgørelse af bevillinger, der er fremført fra regnskabsåret 2014 i overensstemmelse med artikel 26, stk. 5, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1306/2013

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1306/2013 af 17. december 2013 om finansiering, forvaltning og overvågning af den fælles landbrugspolitik og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 352/78, (EF) nr. 165/94, (EF) nr. 2799/98, (EF) nr. 814/2000, (EF) nr. 1290/2005 og (EF) nr. 485/2008 (1), særlig artikel 26, stk. 6,

efter høring af Komitéen for Landbrugsfondene, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I overensstemmelse med artikel 169, stk. 3, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom) nr. 966/2012 (2) kan bevillinger, der ikke er indgået forpligtelser for, og som vedrører de foranstaltninger, der fremgår af artikel 3, stk. 1, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1290/2005 (3) fremføres til det følgende regnskabsår. En sådan fremførsel begrænses til 2 % af de oprindelige bevillinger og til tilpasningssatsen for direkte betalinger, som det fremgår af artikel 11 i Rådets forordning (EF) nr. 73/2009 (4), der blev anvendt det foregående regnskabsår. Dette kan føre til en yderligere betaling til de slutmodtagere, der blev underlagt denne tilpasning.

(2)

I overensstemmelse med artikel 26, stk. 5, i forordning (EU) nr. 1306/2013, uanset artikel 169, stk. 3, i forordning (EU, Euratom) nr. 966/2012 skal medlemsstaterne godtgøre de bevillinger, der er fremført til slutmodtagere, som i det regnskabsår, som bevillingerne er fremført til, er genstand for tilpasningssatsen. Den godtgørelse finder kun anvendelse for slutbrugere i de medlemsstater, hvor der i det foregående regnskabsår blev anvendt finansiel disciplin (5).

(3)

I overensstemmelse med artikel 26, stk. 7, i forordning (EU) nr. 1306/2013 skal ethvert beløb til reserven til kriser i landbrugssektoren, som der henvises til i forordningens artikel 25, og som ikke er udnyttet, desuden udbetales i overensstemmelse med forordningens artikel 26, stk. 5.

(4)

I overensstemmelse med artikel 1, stk. 1, i Rådets forordning (EU) nr. 1181/2013 (6) finder finansiel disciplin anvendelse i forbindelse med direkte betalinger for så vidt angår kalenderåret 2013.

(5)

Reserven til kriser i landbrugssektoren blev først anvendt den 15. oktober 2014, hvilket betyder, at det beløb, der stilles til rådighed i EGFL-budgettet for 2014 ikke vil blive anvendt i indeværende regnskabsår. På baggrund af gennemførelsen af EGFL-bevillingerne for 2014 under delt forvaltning for perioden 16. oktober 2013 til 15. oktober 2014 samt en anslået gennemførelse under delt forvaltning fra den 1. januar 2014 til den 31. december 2014 forbliver de yderligere bevillinger, som der ikke er indgået forpligtelser for, desuden i EGFL-budgettet for 2014.

(6)

På baggrund af medlemsstaternes udgiftsanmeldelser for perioden 16. oktober 2013 til 15. oktober 2014 beløber den nedsættelse som følge af finansiel disciplin, som medlemsstaterne faktisk har gennemført i regnskabsåret 2014, sig til 868,2 mio. EUR.

(7)

Som følge heraf kan de uudnyttede bevillinger, der svarer til beløbet for finansiel disciplin, der er anvendt i regnskabsåret 2014 på 868,2 mio. EUR, der forbliver inden for grænsen på 2 % af de oprindelige bevillinger, der vedrører de foranstaltninger, der henvises til i artikel 3, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1290/2005 fremføres til regnskabsåret 2015 efter Kommissionens beslutning i overensstemmelse med forordning (EU, Euratom) nr. 966/2012, artikel 169, stk. 3, afsnit 5.

(8)

For at sikre, at godtgørelsen af disse bevillinger til slutbrugerne står i rimeligt forhold til tilpasningssatsen for finansiel disciplin, er det på sin plads at Kommissionen fastsætter de beløb, der er til rådighed for medlemsstaterne med henblik på godtgørelsen.

(9)

For at undgå, at medlemsstaterne bliver tvunget til at gennemføre en yderligere betaling i forbindelse med denne godtgørelse, bør denne forordning være gældende fra den 1. december 2014. Som følge heraf er beløbene i denne forordning endelige og gælder med forbehold af anvendelse af nedsættelserne i overensstemmelse med artikel 41, stk. 1, i forordning (EU) nr. 1306/2013, andre rettelser, som der tages højde for i beslutningen om månedlig betaling der vedrører de udgifter, der afholdes af medlemsstaternes betalingsorganer for oktober 2014 i overensstemmelse med 18, stk. 3, i forordning (EU) nr. 1306/2013 samt eventuelle nedsættelser og supplerende betalinger, der gennemføres i overensstemmelse med artikel 18, stk. 4 i nærværende forordning eller beslutninger, der træffes inden for rammerne af proceduren for regnskabsafslutning.

(10)

I overensstemmelse med artikel 169, stk. 3, i forordning (EU, Euratom) nr. 966/2012 kan de bevillinger, der ikke er indgået forpligtelser for, kun fremføres til det følgende regnskabsår. Det er derfor på sin plads at Kommissionen fastsætter datoer for støtteberettigelse for medlemsstaternes udgifter i forbindelse med godtgørelse i overensstemmelse med artikel 26, stk. 5, i forordning (EU) nr. 1306/2013, idet der tages højde for regnskabsåret for landbrug som defineret i artikel 39 i denne forordning.

(11)

For at tage højde for det korte tidsrum mellem anmeldelsen af medlemsstaternes gennemførelse af EFGL-bevillingerne for 2014 under delt forvaltning for perioden 16. oktober 2013 til 15. oktober 2014 og behovet for at anvende nærværende forordning fra den 1. december 2014, bør nærværende forordning træde i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende

VEDTAGET FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

De bevillinger, der vil blive fremført fra regnskabsåret 2014 i overensstemmelse med artikel 169, stk. 3, i forordning (EU, Euratom) nr. 966/2012, og som i overensstemmelse med artikel 26, stk. 5, i forordning (EU) nr. 1306/2013 stilles til rådighed for medlemsstaterne med henblik på godtgørelse til slutmodtagerne, der i regnskabsåret 2015 er underlagt tilpasningssatsen i overensstemmelse med Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 1227/2014 (7) findes i bilaget til nærværende forordning.

De beløb, der vil blive remført, er underlagt Kommissionens beslutning om fremførsel i overensstemmelse med forordning (EU) nr. 966/2012, artikel 169, stk. 3, femte afsnit.

Artikel 2

Medlemsstaterne er kun berettiget til at modtage EU-støtte i forbindelse med deres udgifter til godtgørelse af fremførte bevillinger, hvis de relevante beløb er blevet udbetalt til modtagerne senest den 16. oktober 2015.

Artikel 3

Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den anvendes fra 1. december 2014.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 24. november 2014.

På Kommissionens vegne

For formanden

Jerzy PLEWA

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)   EUT L 347 af 20.12.2013, s. 347.

(2)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom) nr. 966/2012 af 25. oktober 2012 om de finansielle regler vedrørende Unionens almindelige budget og om ophævelse af Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002 (EUT L 298 af 26.10.2012, s. 1).

(3)  Rådets forordning (EF) nr. 1290/2005 af 21. juni 2005 om finansiering af den fælles landbrugspolitik (EUT L 209 af 11.8.2005, s. 1).

(4)  Rådets forordning (EF) nr. 73/2009 af 19. januar 2009 om fælles regler for den fælles landbrugspolitiks ordninger for direkte støtte til landbrugere og om fastlæggelse af visse støtteordninger for landbrugere (EUT L 30 af 31.1.2009, s. 16).

(5)  Der anvendes ikke finansiel disciplin i Bulgarien, Kroatien og Rumænien i overensstemmelse med artikel 8, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1307/2013 af 17. december 2013 om fastsættelse af regler for direkte betalinger til landbrugere under støtteordninger inden for rammerne af den fælles landbrugspolitik og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 637/2008 og Rådets forordning (EF) nr. 73/2009 (EUT L 347 af 20.12.2013, s. 608).

(6)  Rådets forordning (EU) nr. 1181/2013 af 19. november 2013 om fastlæggelse af en tilpasningssats for direkte betalinger som fastsat i Rådets forordning (EF) nr. 73/2009 for kalenderåret 2013 og om ophævelse af Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 964/2013 (EUT L 313 af 22.11.2013, s. 13).

(7)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 1227/2014 af 17. november 2014 om fastlæggelse af en tilpasningssats for direkte betalinger som fastsat i Rådets forordning (EF) nr. 73/2009 for kalenderåret 2014 og om ophævelse af Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 879/2014 (EUT L 331 af 18.11.2014, s. 6).


BILAG

Beløb, der er til rådighed for godtgørelse af fremførte bevillinger

(beløb i EUR)

Belgien

13 551 741

Tjekkiet

21 168 544

Danmark

23 196 648

Tyskland

125 613 712

Estland

1 999 607

Irland

27 196 811

Grækenland

35 594 447

Spanien

110 713 618

Frankrig

193 513 120

Italien

71 006 784

Cypern

689 016

Letland

2 262 601

Litauen

6 011 809

Luxembourg

813 093

Ungarn

26 861 237

Malta

64 499

Nederlandene

19 962 029

Østrig

13 848 862

Polen

36 451 389

Portugal

13 001 479

Slovenien

1 777 463

Slovakiet

8 891 177

Finland

11 301 184

Sverige

15 739 925

Det Forenede Kongerige

86 964 834


26.11.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 339/5


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 1260/2014

af 25. november 2014

om fastsættelse af en fast nedsættelse af importtolden for sorghum, som importeres til Spanien fra tredjelande

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 af 17. december 2013 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 922/72, (EØF) nr. 234/79, (EF) nr. 1037/2001 og (EF) nr. 1234/2007 (1), særlig artikel 180, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I medfør af de aftaler, der er indgået i forbindelse med de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguayrunden (2), har Unionen forpligtet sig til at give Spanien tilladelse til årligt at importere 300 000 t sorghum.

(2)

Fra 1. januar 2014 til 15. juli 2014, hvor importtolden er blevet fastsat til 0 EUR pr. t i medfør af Kommissionens forordning (EU) nr. 642/2010 (3), er der importeret 41 580 t sorghum til Spanien. Siden den 16. juli 2014 og genindførelsen af en positiv importtold for sorghum i medfør af forordning (EU) nr. 642/2010 er der ikke importeret sorghum til Spanien.

(3)

Artikel 6 i Kommissionens forordning (EF) nr. 1296/2008 (4) fastsætter, at den toldsats, der er fastsat i overensstemmelse med forordning (EU) nr. 642/2010, kan nedsættes, således at importkontingenterne kan udnyttes fuldt ud.

(4)

Under hensyn til markedsvilkårene for sorghum, navnlig det forhold at prisen på verdensmarkedet er betydeligt højere end prisen for majs, er det nødvendigt at anvende en fast nedsættelse på 100 % af den importtold, der er fastsat i medfør af forordning (EU) nr. 642/2010.

(5)

Foranstaltningerne i nærværende forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for den Fælles Markedsordning for Landbrugsprodukter —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

1.   For den resterende mængde sorghum, der importeres til Spanien under det kontingent, der blev åbnet den 1. januar 2014, fastsættes den faste nedsættelse af importtolden, jf. artikel 6 i forordning (EF) nr. 1296/2008, til 100 % af den importtold for sorghum, der blev fastsat i overensstemmelse med forordning (EU) nr. 642/2010.

2.   Bestemmelserne i forordning (EF) nr. 1296/2008 finder anvendelse.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den udløber den 31. december 2014.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 25. november 2014.

På Kommissionens vegne

Jean-Claude JUNCKER

Formand


(1)   EUT L 347 af 20.12.2013, s. 671.

(2)   EFT L 336 af 23.12.1994, s. 22.

(3)  Kommissionens forordning (EU) nr. 642/2010 af 20. juli 2010 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 for så vidt angår importtold for korn (EUT L 187 af 21.7.2010, s. 5).

(4)  Kommissionens forordning (EF) nr. 1296/2008 af 18. december 2008 om gennemførelsesbestemmelser for toldkontingenter for indførsel af henholdsvis majs og sorghum til Spanien og af majs til Portugal (EUT L 340 af 19.12.2008, s. 57).


26.11.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 339/7


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 1261/2014

af 25. november 2014

om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 af 17. december 2013 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 922/72, (EØF) nr. 234/79, (EF) nr. 1037/2001 og (EF) nr. 1234/2007 (fusionsmarkedsordningen) (1),

under henvisning til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 af 7. juni 2011 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 for så vidt angår frugt og grøntsager og forarbejdede frugter og grøntsager (2), særlig artikel 136, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes der på basis af resultatet af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguayrunden kriterier for Kommissionens fastsættelse af faste importværdier for tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i del A i bilag XVI til nævnte forordning.

(2)

Der beregnes hver arbejdsdag en fast importværdi i henhold til artikel 136, stk. 1, i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 under hensyntagen til varierende daglige data. Derfor bør nærværende forordning træde i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

De faste importværdier som omhandlet i artikel 136 i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 25. november 2014.

På Kommissionens vegne

For formanden

Jerzy PLEWA

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)   EUT L 347 af 20.12.2013, s. 671.

(2)   EUT L 157 af 15.6.2011, s. 1.


BILAG

Faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

(EUR/100 kg)

KN-kode

Tredjelandskode (1)

Fast importværdi

0702 00 00

AL

64,0

IL

45,2

MA

83,9

ZZ

64,4

0707 00 05

AL

59,9

JO

203,0

TR

133,4

ZZ

132,1

0709 93 10

MA

38,3

TR

126,3

ZZ

82,3

0805 20 10

MA

79,0

ZZ

79,0

0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90

CN

59,1

PE

74,4

TR

70,8

ZZ

68,1

0805 50 10

TR

73,4

ZZ

73,4

0808 10 80

AU

203,7

BR

55,5

CA

133,4

CL

75,0

NZ

96,9

US

94,8

ZA

155,4

ZZ

116,4

0808 30 90

CN

93,1

US

201,1

ZZ

147,1


(1)  Landefortegnelse fastsat ved Kommissionens forordning EU) nr. 1106/2012 af 27. november 2012 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 471/2009 om fællesskabsstatistikker over varehandelen med tredjelande for så vidt angår ajourføring af den statistiske lande- og områdefortegnelse (EUT L 328 af 28.11.2012, s. 7). Koden »ZZ« = »anden oprindelse«.


AFGØRELSER

26.11.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 339/9


KOMMISSIONENS AFGØRELSE

af 11. juni 2014

om Litauens statsstøtte SA.18832 (2013/C) (ex 2013/NN) (ex 2011/MX) (ex N 44/2005) til punktafgiftsnedsættelser på biobrændsel

(meddelt under nummer C(2014) 3600)

(Kun den litauiske udgave er autentisk)

(EØS-relevant tekst)

(2014/830/EU)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 108, stk. 2, første afsnit,

efter at have opfordret de interesserede parter til at fremsætte deres bemærkninger i overensstemmelse med den nævnte artikel (1), og

ud fra følgende betragtninger:

I.   SAGSFORLØB

(1)

Siden 2006 har Generaldirektoratet for Konkurrence hvert år udført en efterfølgende overvågning af et udvalg af støtteforanstaltninger, der er blevet gennemført i medlemsstaterne. Den litauiske foranstaltning om punktafgiftsnedsættelse på biobrændsel indgik i 2011-overvågningen, i hvilken forbindelse Kommissionen undersøgte, hvordan medlemsstaterne anvendte et udvalg af eksisterende foranstaltninger for perioden 2009-2010. Foranstaltningen blev godkendt af Kommissionen ved afgørelse K (2005) 2957C af 27. juli 2005 under sagsnummer N44/2005 (i det følgende benævnt »Kommissionens afgørelse«).

(2)

Kommissionen har ved skrivelser af 7. oktober 2011, 27. januar 2012 og 26. juni 2012 anmodet Litauen om at fremlægge de nødvendige oplysninger, med henblik på at vurdere hvordan støtteforanstaltningen er blevet gennemført i 2009 og 2010. Litauen fremsendte de ønskede oplysninger ved skrivelser af 10. november 2011, 24. februar 2012 og 18. juli 2012.

(3)

Ved brev af 17. juli 2013 underrettede Kommissionen Litauen om beslutningen om at indlede den procedure, der er fastsat i artikel 108, stk. 2, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, over for støtteforanstaltningen, da den var bekymret for, at den eventuelt blev misbrugt. De litauiske myndigheder fremsendte deres bemærkninger den 13. august 2013.

(4)

Kommissionens afgørelse om at indlede proceduren blev offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende den 8. november 2013. Kommissionen opfordrede de interesserede parter til at fremsætte deres bemærkninger.

(5)

Kommissionen har ikke modtaget bemærkninger fra interesserede parter.

II.   BESKRIVELSE AF STØTTEFORANSTALTNINGEN

(6)

Støtteforanstaltning N 44/2005 bestod af en nedsættelse af punktafgiften på biobrændsel blandet med fossile brændstoffer. Nedsættelsen gjaldt kun for biobrændselskomponenten i blandingen. Derfor blev satsen for den punktafgift, der skulle pålignes det blandede biobrændselsprodukt, nedsat i forhold til andelen af biobrændsel i den endelige blanding.

(7)

Formålet med foranstaltningen var at fremme produktionen og anvendelsen af biobrændsel. Formålet var også at bistå Litauen med at nå målene i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/30/EF af 8. maj 2003 om fremme af anvendelsen af biobrændstoffer og andre fornyelige brændstoffer til transport (2).

(8)

Punktafgiftsnedsættelsen omfattede alle producenter af biobrændsel i Litauen samt alle importører af biobrændsel fra andre medlemsstater eller tredjelande til Litauen.

(9)

Foranstaltningen blev godkendt af Kommissionen den 27. juli 2005 og udløb den 31. december 2010.

(10)

Under overvågningen bemærkede Kommissionen, at Litauen havde gennemført foranstaltningen på en måde, der klart ikke var helt i overensstemmelse med Kommissionens afgørelse.

(11)

For det første havde Litauen, som det fremgår af Kommissionens afgørelse, lovet hvert år at tage produktionsomkostningerne for de typer af biobrændsel, der var omfattet af punktafgiftsnedsættelsen, samt ændringen af priserne på biomasse i forhold til priserne på fossile brændstoffer op til fornyet vurdering og om nødvendigt tilpasse støttebeløbet for at undgå en eventuel overkompensation og holde prisen på biobrændsel på samme niveau som niveauet for konventionelt brændsel. Litauen havde også lovet at tilsende Kommissionen årlige tilsynsrapporter med alle relevante oplysninger om produktionsomkostningerne for biobrændsel og markedsprisen på brændsel, for at godtgøre at der ikke fandt overkompensation sted. Kommissionen tog alle disse oplysninger i betragtning ved vurderingen af støtteforanstaltningen og konkluderede, at den var forenelig med det indre marked.

(12)

Siden Kommissionens afgørelse blev vedtaget i 2005, har Kommissionens relevante tjenestegrene (GD for Konkurrence) ikke modtaget nogen årlig rapport med de relevante oplysninger om produktionsomkostningerne for biobrændsel og markedsprisen på brændsel, med henblik på at godtgøre at det var blevet kontrolleret og sikret, at der ikke fandt overkompensation sted. Litauen indsendte disse oplysninger efter udtrykkelig anmodning fra Kommissionen under overvågningsproceduren, men kun for de år, der var omfattet af den respektive overvågning.

(13)

I anmeldelsen af foranstaltningen fremlagde Litauen data om produktionsomkostningerne for bioethanol og biodiesel, og disse data blev vurderet af Kommissionen. Litauen anførte, at der ud over bioethanol og biodiesel også kunne ydes støtte til ren vegetabilsk olie, og lovede at foretage en analyse, så snart et biobrændselsprodukt ville blive omfattet af afgiftsnedsættelsen, for at sikre at nedsættelsen ikke ville føre til overkompensation. Disse oplysninger burde have været indsendt til Kommissionen i de årlige tilsynsrapporter. Kommissionens relevante tjenestegrene (GD for Konkurrence) modtog ingen oplysninger om, at Litauen udførte en sådan analyse.

(14)

For det andet indsendte Litauen i forbindelse med overvågningen dokumenter, der godtgjorde, at økonomiministeriet allerede i 2009 havde anmodet om, at støttemodtagerne skulle fremsende oplysninger om de gennemsnitlige omkostninger og salgspriser for brændsel for 2008. Økonomiministeriet modtog sådanne data i 2009 og stillede sådanne oplysninger vedrørende udvalgte støttemodtagere til rådighed for Kommissionen i forbindelse med 2011-overvågningen. Litauen indsendte dog ikke aggregerede data om produktionsomkostningerne for biobrændsel. Derfor var Kommissionen ikke i stand til på korrekt vis at kontrollere, at der ikke fandt overkompensation sted.

III.   BEMÆRKNINGER FRA LITAUEN

(15)

Efter indledningen af den formelle undersøgelsesprocedure fremsendte Litauen supplerende oplysninger til Kommissionen.

(16)

De litauiske myndigheder sendte Kommissionen kopier af rapporter om fremme af anvendelsen af biobrændsel fra 2005 til 2010.

(17)

De litauiske myndigheder forklarede, at selv om lovgivningen rummede mulighed for at yde støtte til ren vegetabilsk olie under foranstaltningen, blev der ikke produceret biodiesel af ren vegetabilsk olie. Derfor blev der ikke ydet nogen sådan støtte under foranstaltning N 44/2005. Dette forklarer, hvorfor der ikke blev fremsendt en sådan rapport til Kommissionen.

(18)

Den årlige rapport for 2009 indeholder flere tabeller med oplysninger om produktionsomkostningerne for biobrændsel, priserne på fossile brændstoffer, priserne på biobrændsel og priserne på forskellige blandinger. Disse oplysninger er sammenfattet i nedenstående tabeller på grundlag af en vekselkurs på 1 EUR = 3,4528 LTL.

Tabel 1

Produktionsomkostninger og salgspris (før afgift) for brændsel (biodiesel and diesel) i 2009

Pris for brændsel, LTL pr. liter (3)

Biodiesel (FAME)

Diesel

1.

Råmateriale (+)

(…) (*1)

(…)

2.

Forarbejdning (+)

(…)

(…)

3.

Andre omkostninger (forskning, omlægning af produktionen) (+)

(…)

4.

Produktionsomkostninger

(…)

(…)

5.

Logistik (+)

(…)

(…)

6.

Salgspris for biprodukter (–)

(…)

7.

Fortjeneste

(…)

8.

Salgspris fastsat af producenten (før afgift)

3,42

1,25


Tabel 2

Salgspris for blandet brændstof (diesel og biodiesel)

Pris for brændstofblanding, LTL pr. liter med 5 % FAME

5 % FAME

Omkostninger for biodiesel (FAME) i blandingen

(5 % × 3,42 LTL pr. liter)

0,171

Omkostninger for diesel i blandingen

(95 % × 1,25 LTL pr. liter)

1,188

Punktafgift (95 % × LTL/liter) 1,14

1,08

Salgspris for brændstofblandingen i alt

2,439

Tilpasning på grund af lavere energiindhold i blandingen (15 %) (4)

0,025

Salgspris for brændstofblandingen (relativ)

2,46


Tabel 3

Salgspris for diesel

Salgspris for diesel (før afgift)

1,25

Punktafgift på diesel

1,14

Salgspris for diesel i 2009 (5)

2,39


Tabel 4

Omkostninger og salgspris for bioethanol og benzin (før afgift) i 2009

Pris for brændsel, LTL pr. liter

Bioethanol (ETBE)

Benzin

1.

Råmateriale, inkl. betaling for frø/korn (+)

(…)

(…)

2.

Forarbejdning (+)

(…)

(…)

3.

Andre omkostninger (forskning, omlægning af produktionen) (+)

(…)

4.

Produktionsomkostninger

(…)

(…)

5.

Logistik (+)

(…)

(…)

6.

Salgspris for biprodukter (–)

(…)

7.

Fortjeneste

(…)

8.

Salgspris fastsat af producenten (før afgift)

2,04

1,36


Tabel 5

Salgspris for brændstofblanding (bioethanol og benzin)

Pris for brændstofblanding pr. liter

Indeholdende 5 % bioethanol

Omkostninger for bioethanol i blandingen

(5 % × 2,04 LTL/liter)

0,102

Omkostninger for benzin i blandingen

(95 % × 1,36 LTL pr. liter)

1,292

Punktafgift

(95 % × 1,50 LTL pr. liter)

1,425

Salgspris for brændstofblandingen i alt

2,819

Tilpasning på grund af lavere energiindhold i blandingen (60 %) (6)

0,0612

Salgspris for brændstofblandingen (relativ)

2,88


Tabel 6

Salgspris for benzin

Salgspris for benzin (før afgift) (100 % × 1,36 LTL pr. liter)

1,36

Punktafgift på benzin

1,50

Salgspris for benzin i 2009 (7)

2,86

(19)

De litauiske myndigheder anførte, at de data, der er indsendt for 2009 og 2010 (afspejlet i ovenstående tabeller), klart viser, at hverken produktionen af biodiesel eller bioethanol var overkompenseret.

IV.   VURDERING AF FORANSTALTNINGEN

(20)

Kommissionen konkluderede allerede i sin afgørelse N 44/2005, at den foreliggende foranstaltning indebar støtte i henhold til artikel 107, stk. 3, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (TEUF). Kommissionen vurderede denne støtteforanstaltning på grundlag af EF-rammebestemmelserne for statsstøtte til miljøbeskyttelse fra 2001 (8), navnlig afsnit E.3.3, og konkluderede, at støtten var forenelig med det indre marked.

(21)

De litauiske myndigheder bekræftede over for Kommissionen, at de havde indsendt årlige rapporter om N 44/2005. Disse rapporter blev indsendt til Generaldirektoratet for Energi som bilag til rapporten om fremme af anvendelsen af biobrændsel og andre fornyelige brændstoffer til transport.

(22)

De litauiske myndigheder har nu tilsendt GD for Konkurrence kopier af de rapporter, som de har indsendt for årene 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 og 2010. Disse rapporter indeholder detaljerede oplysninger om produktionsomkostningerne og salgspriserne for biobrændsel. Endvidere er prisen på forskellige brændstofblandinger medtaget.

(23)

I løbet af undersøgelsen kunne Kommissionen vurdere, at de litauiske myndigheder har overholdt punkt 34 i afgørelse N 44/2005 og indsendt de krævede årlige tilsynsrapporter om foranstaltningen til Kommissionen.

(24)

De litauiske myndigheder forklarede, at der ikke blev produceret noget biobrændsel af ren vegetabilsk olie i den periode, hvor foranstaltningen var i kraft.

(25)

I løbet af undersøgelsen var Kommissionen i stand til at konkludere, at eftersom der ikke blev produceret noget biobrændsel af ren vegetabilsk olie i den periode, hvor foranstaltningen var i kraft, var det ikke nødvendigt at medtage nogen oplysninger i de rapporter, der blev indsendt til Kommissionen.

(26)

Efter nu at have vurderet alle de oplysninger, som Litauen har fremsendt om produktionsomkostningerne for biobrændsel og priser på brændsel for 2009 og 2010, er Kommissionen enig i, at der samlet set ikke fandt overkompensation sted i 2009 og 2010.

V.   KONKLUSION

(27)

Det er Kommissionens opfattelse, at Litauen på korrekt vis har gennemført støtteforanstaltning N 44/2005 i overensstemmelse med Kommissionens afgørelse om godkendelse heraf —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Den statsstøtteforanstaltning N 44/2005, som Litauen har gennemført, er forenelig med det indre marked i henhold til artikel 107, stk. 3, litra c), i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde og er blevet korrekt gennemført i overensstemmelse med Kommissionens afgørelse K (2005) 2957C af 27. juli 2005.

Artikel 2

Denne afgørelse er rettet til Republikken Litauen.

Udfærdiget i Bruxelles, den 11. juni 2014.

På Kommissionens vegne

Joaquín ALMUNIA

Næstformand


(1)   EUT C 323 af 8.11.2013, s. 74.

(2)   EUT L 123 af 17.5.2003, s. 42.

(*1)   Forretningshemmelighed

(3)  Anvendt vekselkurs: 3,4528 LTL = 1 EUR.

(4)  Energiindholdet i biodiesel sammenlignet med mineralsk brændstof (diesel) er lavere: Den mængde biodiesel, der kræves for at producere en energienhed, er blevet beregnet til at være 15 % højere end den mængde diesel, der kræves for at producere den samme energienhed.

(5)  Uden moms.

(6)  Energiindholdet i bioethanol sammenlignet med mineralsk brændstof (benzin) er lavere: Den mængde bioethanol, der kræves for at producere en energienhed, er blevet beregnet til at være 60 % højere end den mængde benzin, der kræves for at producere den samme energienhed.

(7)  Uden moms.

(8)   EFT C 37 af 3.2.2001, s. 3.


Berigtigelser

26.11.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 339/14


Berigtigelse til Rådets forordning (EF) nr. 111/2005 af 22. december 2004 om regler for overvågning af handel med narkotikaprækursorer mellem Unionen og tredjelande

( Den Europæiske Unions Tidende L 22 af 26. januar 2005 )

Side 3, artikel 2, litra f), side 3, afdeling 2, titlen, side 4, artikel 10, stk. 1, side 5, artikel 13, litra a), side 6, artikel 20, stk. 1, andet punktum, og side 6, artikel 21, stk. 1, litra a):

I stedet for:

»virksomheder«

læses:

»erhvervsdrivende«.

Side 3, artikel 4, første punktum, og side 5, artikel 14, stk. 1, første punktum:

I stedet for:

»virksomheden«

læses:

»den erhvervsdrivende«.

Side 7, artikel 26, stk. 3, litra b):

I stedet for:

»virksomheders«

læses:

»erhvervsdrivendes«.

Side 7, artikel 26, stk. 5, første punktum:

I stedet for:

»virksomhederne«

læses:

»de erhvervsdrivende«.


26.11.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 339/14


Berigtigelse til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/55/EU af 16. april 2014 om elektronisk fakturering i forbindelse med offentlige udbud

( Den Europæiske Unions Tidende L 133 af 6. maj 2014 )

Side 10, artikel 7:

I stedet for:

»Medlemsstaterne sikrer, at de ordregivende myndigheder og ordregivende enheder modtager og behandler elektroniske fakturaer, som er i overensstemmelse med den europæiske standard for elektronisk fakturering, for hvilken henvisningen er blevet offentliggjort i overensstemmelse med artikel 3, stk. 2, og med en af syntakserne på den liste, der er offentliggjort i overensstemmelse med artikel 3, stk. 2.«

læses:

»Medlemsstaterne sikrer, at de ordregivende myndigheder og ordregivende enheder modtager og behandler elektroniske fakturaer, som er i overensstemmelse med den europæiske standard for elektronisk fakturering, for hvilken henvisningen er blevet offentliggjort i overensstemmelse med artikel 3, stk. 2, og med hvilken som helst af syntakserne på den liste, der er offentliggjort i overensstemmelse med artikel 3, stk. 2.«