ISSN 1977-0634

Den Europæiske Unions

Tidende

L 315

European flag  

Dansk udgave

Retsforskrifter

57. årgang
1. november 2014


Indhold

 

II   Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

Side

 

 

FORORDNINGER

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 1170/2014 af 29. oktober 2014 om berigtigelse af den slovenske udgave af forordning (EF) nr. 504/2008 om gennemførelse af Rådets direktiv 90/426/EØF og 90/427/EØF for så vidt angår metoder til identifikation af enhovede dyr ( 1 )

1

 

*

Kommissionens forordning (EU) nr. 1171/2014 af 31. oktober 2014 om ændring og berigtigelse af bilag I, III, VI, IX, XI og XVII til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2007/46/EF om fastlæggelse af en ramme for godkendelse af motorkøretøjer og påhængskøretøjer dertil samt af systemer, komponenter og separate tekniske enheder til sådanne køretøjer ( 1 )

3

 

 

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 1172/2014 af 31. oktober 2014 om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

13

 

 

AFGØRELSER

 

 

2014/768/EU

 

*

Kommissionens gennemførelsesafgørelse af 30. oktober 2014 om fastlæggelse af den type informationer om teknikker til integreret emissionsbegrænsning, der anvendes i mineralolie- og gasraffinaderier, som medlemsstaterne skal stille til rådighed i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2010/75/EU, samt i hvilket format og med hvilke tidsintervaller det skal ske (meddelt under nummer C(2014) 7517)  ( 1 )

15

 

 

2014/769/EU

 

*

Kommissionens gennemførelsesafgørelse af 30. oktober 2014 om bekræftelse eller ændring af de gennemsnitlige specifikke CO2-emissioner og specifikke emissionsmål for fabrikanter af nye lette erhvervskøretøjer for kalenderåret 2013 i medfør af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 510/2011 (meddelt under nummer C(2014) 7863)

19

 

 

2014/770/EU

 

*

Kommissionens gennemførelsesafgørelse af 30. oktober 2014 om bekræftelse eller ændring af den gennemsnitlige specifikke CO2-emission og specifikke emissionsmål for fabrikanter af personbiler for kalenderåret 2013 i medfør af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 443/2009 (meddelt under nummer C(2014) 7877)

30

 

 

2014/771/EU

 

*

Kommissionens gennemførelsesafgørelse af 31. oktober 2014 om udpegning af Universal Business Language version 2.1 som den specifikation, der kan henvises til i forbindelse med offentlige udbud ( 1 )

44

 

 

RETSAKTER VEDTAGET AF ORGANER OPRETTET VED INTERNATIONALE AFTALER

 

 

2014/772/EU

 

*

Afgørelse truffet af Det Blandede Toldsamarbejdsudvalg nedsat i henhold til aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Folkerepublikken Kinas regering om samarbejde og gensidig administrativ bistand i toldspørgsmål af 16. maj 2014 vedrørende gensidig anerkendelse af programmet vedrørende autoriserede økonomiske operatører i Den Europæiske Union og programmet vedrørende foranstaltninger til klassificeret forvaltning af virksomheder i Folkerepublikken Kina

46

 


 

(1)   EØS-relevant tekst

DA

De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode.

Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk.


II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

FORORDNINGER

1.11.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 315/1


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 1170/2014

af 29. oktober 2014

om berigtigelse af den slovenske udgave af forordning (EF) nr. 504/2008 om gennemførelse af Rådets direktiv 90/426/EØF og 90/427/EØF for så vidt angår metoder til identifikation af enhovede dyr

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets direktiv 2009/156/EØF af 30. november 2009 om dyresundhedsmæssige betingelser for enhovede dyrs bevægelser og indførsel af enhovede dyr fra tredjelande (1), særlig artikel 4, stk. 4,

under henvisning til Rådets direktiv 90/427/EØF af 26. juni 1990 om zootekniske og genealogiske betingelser for samhandelen inden for Fællesskabet med enhovede dyr (2), særlig artikel 4, stk. 2, litra c) og d), artikel 6, stk. 2, andet led, og artikel 8, nr. 1), første afsnit,

under henvisning til Rådets direktiv 94/28/EF af 23. juni 1994 om principperne for de zootekniske og genealogiske betingelser for import af dyr og deres sæd, æg og embryoner fra tredjelande og om ændring af direktiv 77/504/EØF om racerent avlskvæg (3), særlig artikel 3, stk. 4, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I den slovenske udgave af Kommissionens forordning (EF) nr. 504/2008 (4) er udtrykket »alle former, herunder VEE« ukorrekt oversat, og den slovenske udgave bør derfor berigtiges. De øvrige sprogudgaver er ikke berørt.

(2)

Forordning (EF) nr. 504/2008 bør derfor berigtiges.

(3)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed og Den Stående Zootekniske Komité —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Vedrører kun den slovenske udgave.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 29. oktober 2014.

På Kommissionens vegne

José Manuel BARROSO

Formand


(1)  EUT L 192 af 23.7.2010, s. 1.

(2)  EFT L 224 af 18.8.1990, s. 55

(3)  EFT L 178 af 12.7.1994, s. 66

(4)  Kommissionens forordning (EF) nr. 504/2008 af 6. juni 2008 om gennemførelse af Rådets direktiv 90/426/EØF og 90/427/EØF for så vidt angår metoder til identifikation af enhovede dyr (EUT L 149 af 7.6.2008, s. 3).


1.11.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 315/3


KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 1171/2014

af 31. oktober 2014

om ændring og berigtigelse af bilag I, III, VI, IX, XI og XVII til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2007/46/EF om fastlæggelse af en ramme for godkendelse af motorkøretøjer og påhængskøretøjer dertil samt af systemer, komponenter og separate tekniske enheder til sådanne køretøjer

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2007/46/EF af 5. september 2007 om fastlæggelse af en ramme for godkendelse af motorkøretøjer og påhængskøretøjer dertil samt af systemer, komponenter og separate tekniske enheder til sådanne køretøjer (rammedirektiv) (1), særlig artikel 39, stk. 2, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Direktiv 2007/46/EF fastlægger en harmoniseret ramme med de administrative bestemmelser og generelle tekniske krav for alle nye køretøjer. Med direktiv 2007/46/EF blev EF-køretøjstypegodkendelse obligatorisk for alle køretøjsklasser, herunder dem, der opbygges etapevis, i overensstemmelse med den tidsplan, der er anført i direktivets bilag XIX.

(2)

Kravene i bilag XVII til direktiv 2007/46/EF om den procedure, der skal følges ved etapevis EF-typegodkendelse, bør suppleres for at gøre denne procedure fuldt operationel. Bilag I, III og IX til direktiv 2007/46/EF bør ligeledes ændres for at sikre, at der er forbindelse mellem de forskellige konstruktionsetaper ved et etapevis opbygget køretøj.

(3)

Ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 661/2009 (2) blev flere direktiver ophævet og erstattet af tilsvarende regulativer fra De Forenede Nationers Økonomiske Kommission for Europa (FN/ECE). Efter at de fleste af disse direktiver i medfør af forordning (EF) nr. 661/2009 blev ophævet fra den 1. november 2014, bør de relevante angivelser i bilag VI til direktiv 2007/46/EF ajourføres.

(4)

Bilag IX til direktiv 2007/46/EF bør berigtiges for at sikre, at de forskellige typeattestmodeller har konsekvent nummerering i de angivelser, der vedrører køretøjets masse i køreklar stand og dets reelle masse. Desuden bør det i bilag XI tydeliggøres, at nakkestøttesystemer kun er obligatoriske for køretøjer i klasse M1.

(5)

Direktiv 2007/46/EF bør derfor ændres i overensstemmelse hermed.

(6)

Fabrikanterne bør sikres tilstrækkelig tid til at tilpasse deres køretøjer til de nye krav om den etapevise godkendelsesprocedure og til at ændre typeattesten i overensstemmelse med denne forordning.

(7)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Det Tekniske Udvalg for Motorkøretøjer —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

1.   Bilag I, III, VI, IX og XI til direktiv 2007/46/EF ændres som angivet i bilag I til denne forordning.

2.   Bilag XVII til direktiv 2007/46/EF erstattes af teksten i bilag II til denne forordning.

Artikel 2

Typegodkendelser af nye køretøjstyper meddeles i overensstemmelse med direktiv 2007/46/EF som ændret ved denne forordning.

Fabrikanter skal for alle nye køretøjer levere typeattester i overensstemmelse med direktiv 2007/46/EF som ændret ved denne forordning.

Artikel 3

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den anvendes fra den 1. januar 2016. Den kan anvendes før denne dato, såfremt fabrikanten anmoder den godkendende myndighed herom.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 31. oktober 2014.

På Kommissionens vegne

José Manuel BARROSO

Formand


(1)  EUT L 263 af 9.10.2007, s. 1.

(2)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 661/2009 af 13. juli 2009 om krav til typegodkendelse for den generelle sikkerhed af motorkøretøjer, påhængskøretøjer dertil samt systemer, komponenter og separate tekniske enheder til sådanne køretøjer (EUT L 200 af 31.7.2009, s. 1).


BILAG I

I direktiv 2007/46/EF foretages følgende ændringer:

1)

I bilag I foretages følgende ændringer:

a)

Følgende indsættes som punkt 0.2.2.:

»0.2.2.

For etapevis godkendte køretøjer, typegodkendelsesoplysninger om basiskøretøj/køretøjet på den forudgående etape (der angives oplysninger for hver etape. Dette kan gøres med et skema)

Type:

Variant(er):

Version(er):

Typegodkendelsesnummer, inkl. udvidelsesnummer«

.

b)

Følgende indsættes som punkt 0.5.1:

»0.5.1.

For etapevis godkendte køretøjer, firmabetegnelse og adresse på fabrikanten af basiskøretøjet/køretøjet på de(n) forudgående etape(r)«

.

2)

I bilag III foretages følgende ændringer:

a)

Følgende indsættes som punkt 0.2.2:

»0.2.2.

For etapevis godkendte køretøjer, typegodkendelsesoplysninger om basiskøretøj/køretøjet på den forudgående etape (der angives oplysninger for hver etape. Dette kan gøres med et skema):

Type:

Variant(er):

Version(er):

Typegodkendelsesnummer, inkl. udvidelsesnummer«

.

b)

Følgende indsættes som punkt 0.5.1:

»0.5.1.

For etapevis godkendte køretøjer, firmabetegnelse og adresse på fabrikanten af basiskøretøjet/køretøjet på de(n) forudgående etape(r)«

.

c)

Følgende indsættes som punkt 2.17, 2.17.1 og 2.17.2:

»2.17.

Køretøj, der underkastes etapevis typegodkendelse (kun i tilfælde af delvis opbyggede eller trinvis færdigopbyggede køretøjer i klasse N1, der falder inden for anvendelsesområdet for forordning (EF) nr. 715/2007): ja/nej (1)

2.17.1.

Basiskøretøjets masse i køreklar stand kg.

2.17.2.

Standardmasse (tilføjet), beregnet i overensstemmelse med afsnit 5 i bilag XII til forordning (EF) nr. 692/2008: kg.«

3)

I bilag VI foretages følgende ændringer:

a)

Model A, punkt 0.5, affattes således:

»0.5.

Firmanavn og adresse på fabrikanten af det færdigopbyggede/trinvis færdigopbyggede køretøj (1):«

.

b)

I model A indsættes følgende som punkt 0.5.1:

»0.5.1.

For etapevis godkendte køretøjer, firmabetegnelse og adresse på fabrikanten af basiskøretøjet/køretøjet på de(n) forudgående etape(r) «

.

c)

I model A affattes tillægget således:

»Tillæg

Liste over retsakter, som typen af køretøj er i overensstemmelse med

(udfyldes kun ved typegodkendelse efter artikel 6, stk. 3)

Emne (1)

Retsaktens nummer (1)

Ændret ved

Gældende for varianterne

1.

Tilladt støjniveau

 

 

 

2.

Emissioner

 

 

 

3.

Brændstofbeholdere/afskærmning bagtil

 

 

 

 

 

 

4)

I bilag IX foretages følgende ændringer:

a)

I del I, »Færdigopbyggede og etapevis færdigopbyggede køretøjer«, foretages følgende ændringer:

i)

I »Model B — Side 1 — Etapevis færdigopbyggede køretøjer — EF-typeattest« affattes punkt 0.2.2 således:

»0.2.2.

For etapevis godkendte køretøjer, typegodkendelsesoplysninger om basiskøretøj/køretøjet på de forudgående etaper (der angives oplysninger for hver etape):

Type:

Variant (a):

Version (a):

Typegodkendelsesnummer, udvidelsesnummer«

.

ii)

I »Model B — Side 1 — Etapevis færdigopbyggede køretøjer — EF-typeattest« affattes punkt 0.5.1 således:

»0.5.1.

For etapevis godkendte køretøjer, firmabetegnelse og adresse på fabrikanten af basiskøretøjet/køretøjet på de(n) forudgående etape(r)«

.

iii)

I »Side 2 — Køretøjsklasse O3 og O4 (færdigopbyggede og etapevis færdigopbyggede køretøjer)« indsættes følgende som punkt 13.2:

»13.2.

Køretøjets reelle masse: kg«

.

b)

Del II, »Delvis opbyggede køretøjer«, affattes således:

i)

I »Model C1 — Side 1, Delvis opbyggede køretøjer, EF-typeattest«, indsættes følgende som punkt 0.2.2:

»0.2.2.

For etapevis godkendte køretøjer, typegodkendelsesoplysninger om basiskøretøj/køretøjet på de forudgående etaper (der angives oplysninger for hver etape):

Type:

Variant (a):

Version (a):

Typegodkendelsesnummer, udvidelsesnummer«

.

ii)

I »Model C1 — Side 1, Delvis opbyggede køretøjer, EF-typeattest«, indsættes følgende som punkt 0.5.1:

»0.5.1.

For etapevis godkendte køretøjer, firmabetegnelse og adresse på fabrikanten af basiskøretøjet/køretøjet på de(n) forudgående etape(r)«

.

iii)

I »Side 2 — Køretøjsklasse M1 (delvis opbyggede køretøjer)« udgår punkt 13.2.

iv)

I »Side 2 — Køretøjsklasse M1 (delvis opbyggede køretøjer)« affattes punkt 14 således:

»14.

Det delvis opbyggede køretøjs masse i køreklar stand: … kg«

.

v)

I »Side 2 — Køretøjsklasse M1 (delvis opbyggede køretøjer)« indsættes følgende som punkt 14.2:

»14.2.

Det delvis opbyggede køretøjs reelle masse: … kg«

.

vi)

I »Side 2 — Køretøjsklasse M2 (delvis opbyggede køretøjer)« affattes punkt 14 således:

»14.

Det delvis opbyggede køretøjs masse i køreklar stand: … kg«

.

vii)

I »Side 2 — Køretøjsklasse M2 (delvis opbyggede køretøjer)« indsættes følgende som punkt 14.2:

»14.2.

Det delvis opbyggede køretøjs reelle masse: … kg«

.

viii)

I »Side 2 — Køretøjsklasse M3 (delvis opbyggede køretøjer)« affattes punkt 14 således:

»14.

Det delvis opbyggede køretøjs masse i køreklar stand: … kg«

.

ix)

I »Side 2 — Køretøjsklasse M3 (delvis opbyggede køretøjer)« indsættes følgende som punkt 14.2:

»14.2.

Det delvis opbyggede køretøjs reelle masse: … kg«

.

x)

I »Side 2 — Køretøjsklasse N1 (delvis opbyggede køretøjer)« udgår punkt 13.

xi)

I »Side 2 — Køretøjsklasse N1 (delvis opbyggede køretøjer)« affattes punkt 14 således:

»14.

Det delvis opbyggede køretøjs masse i køreklar stand: … kg«

.

xii)

I »Side 2 — Køretøjsklasse N1 (delvis opbyggede køretøjer)« indsættes følgende som punkt 14.2:

»14.2.

Det delvis opbyggede køretøjs reelle masse: … kg«

.

xiii)

I »Side 2 — Køretøjsklasse N2 (delvis opbyggede køretøjer)« affattes punkt 14 således:

»14.

Det delvis opbyggede køretøjs masse i køreklar stand: … kg«

.

xiv)

I »Side 2 — Køretøjsklasse N2 (delvis opbyggede køretøjer)« indsættes følgende som punkt 14.2:

»14.2.

Det delvis opbyggede køretøjs reelle masse: … kg«

.

xv)

I »Side 2 — Køretøjsklasse N3 (delvis opbyggede køretøjer)« affattes punkt 14 således:

»14.

Det delvis opbyggede køretøjs masse i køreklar stand: … kg«

.

xvi)

I »Side 2 — Køretøjsklasse N3 (delvis opbyggede køretøjer)« indsættes følgende som punkt 14.2:

»14.2.

Det delvis opbyggede køretøjs reelle masse: … kg«

.

xvii)

I »Side 2 — Køretøjsklasse O1 og O2 (delvis opbyggede køretøjer)« affattes punkt 14 således:

»14.

Det delvis opbyggede køretøjs masse i køreklar stand: …kg«

.

xviii)

I »Side 2 — Køretøjsklasse O1 og O2 (delvis opbyggede køretøjer)« indsættes følgende som punkt 14.2:

»14.2.

Det delvis opbyggede køretøjs reelle masse: … kg«

.

xix)

I »Side 2 — Køretøjsklasse O3 og O4 (delvis opbyggede køretøjer)« affattes punkt 14 således:

»14.

Det delvis opbyggede køretøjs masse i køreklar stand: … kg«

.

xx)

I »Side 2 — Køretøjsklasse O3 og O4 (delvis opbyggede køretøjer)« indsættes følgende som punkt 14.2:

»14.2.

Det delvis opbyggede køretøjs reelle masse: … kg«

.

xxi)

I de forklarende noter til bilag IX affattes fodnote e således:

»(e)

Angivelse 4 og 4.1 udfyldes i overensstemmelse med henholdsvis definition 25 (akselafstand) og 26 (akselafstand — hvis flerakslet) i forordning (EU) nr. 1230/2012«

5)

I bilag XI foretages følgende ændringer:

a)

I tillæg 1 affattes punkt 38 A således:

»38A

Nakkestøtter, hvad enten de er indbygget i et sæde eller ej

Forordning (EF) nr. 661/2009

FN/ECE-regulativ nr. 25

D

G+D«

 

 

b)

I tillæg 4 udgår punkt 38 A.


(1)  I overensstemmelse med bilag IV til dette direktiv.«


BILAG II

»

BILAG XVII

PROCEDURER, SOM SKAL ANVENDES VED ETAPEVIS EF-TYPEGODKENDELSE

1.   FABRIKANTERNES FORPLIGTELSER

1.1.

For at proceduren for etapevis EF-typegodkendelse kan fungere tilfredsstillende, er en samlet indsats af alle berørte fabrikanter nødvendig. Med dette for øje skal de godkendende myndigheder, inden de meddeler typegodkendelse i anden eller en følgende etape, påse, at de pågældende fabrikanter har truffet passende arrangementer til at udlevere og udveksle dokumenter og information, således at den færdigopbyggede køretøjstype opfylder de tekniske krav i alle de relevante retsakter i bilag IV eller XI. Sådan information omfatter oplysninger om relevante godkendelser af systemer, komponenter og separate tekniske enheder samt om køretøjsdele, der indgår i det delvis opbyggede køretøj, men endnu ikke er godkendt. Fabrikanten af den forudgående etape skal afgive oplysninger til fabrikanten af den følgende etape om eventuelle ændringer, som kan påvirke typegodkendelser af systemet eller af hele køretøjet. Disse oplysninger fremsendes, så snart den nye udvidelse for en køretøjstypegodkendelse er udstedt og senest på startdatoen for produktion af det delvis opbyggede køretøj.

1.2.

Den enkelte fabrikant i en etapevis EF-typegodkendelse er ansvarlig for godkendelse af de systemer, komponenter og separate tekniske enheder, som han producerer eller tilføjer til det foregående opbygningsstade, og for denne produktions overensstemmelse. Fabrikanten af den følgende etape er ikke ansvarlig for det, der er godkendt i en tidligere etape, undtagen i de tilfælde, hvor han foretager så omfattende ændringer på de pågældende dele, at den tidligere meddelte godkendelse bliver ugyldig.

1.3.

Den etapevise godkendelsesprocedure kan anvendes af en enkelt fabrikant. Den etapevise godkendelsesprocedure må imidlertid ikke anvendes til at omgå de krav, der gælder for køretøjer bygget i en enkelt etape. Køretøjer, der er godkendt på denne måde, anses ikke for etapevis opbygget, jf. betydningen i punkt 3.4 i dette bilag og artikel 22, 23 og 27 i dette direktiv (for små serier og for restkøretøjer).

2.   DE TYPEGODKENDENDE MYNDIGHEDERS FORPLIGTELSER

2.1.

Den typegodkendende myndighed skal:

a)

kontrollere, at alle EF-typegodkendelsesattester udstedt i henhold til de retsakter, som finder anvendelse på typegodkendelse af køretøjer, omfatter køretøjstypen på dens opbygningsstade og svarer til de fastlagte krav

b)

sørge for, at alle data, der er relevante ud fra køretøjets opbygningsstade, findes i informationsmappen

c)

ved gennemgang af dokumentationsmaterialet sikre sig, at de køretøjsspecifikationer og -data, der kræves i del I i oplysningsskemaet vedrørende køretøjerne, også indgår i informationspakken og i EF-typegodkendelsesattesterne i henhold til de relevante retsakter; og i tilfælde af færdigopbyggede køretøjer, hvor et punkt i del I i oplysningsskemaet ikke findes i informationspakken vedrørende en af retsakterne, kontrollere, at den pågældende del eller egenskab svarer til oplysningerne i informationsmappen

d)

på en udvalgt stikprøve af køretøjer af den type, der skal godkendes, foretage eller lade foretage inspektion af køretøjsdele og -systemer og dermed kontrollere, at køretøjerne er konstrueret i overensstemmelse med oplysningerne i informationspakkerne, der hører til EF-typegodkendelser, der er udstedt i henhold til de relevante retsakter

e)

om nødvendigt foretage eller lade foretage kontrol af monteringen af separate tekniske enheder.

2.2.

Der skal til inspektionen under punkt 2.1, litra d), udtages tilstrækkelig mange køretøjer til, at der under hensyntagen til køretøjets opbygningsstade kan ske behørig kontrol af de forskellige kombinationer, der skal EF-typegodkendes med hensyn til følgende kriterier:

motor

gearkasse

drivaksler (antal, placering, indbyrdes forbindelse)

styrende aksler (antal og placering)

karrosseriform

antal døre

højre- eller venstrestyring

antal sæder

udstyrsniveau.

3.   GÆLDENDE KRAV

3.1.

I henhold til dette bilag skal der meddeles EF-typegodkendelse af køretøjstypen på dens aktuelle opbygningsstade, og den skal omfatte alle godkendelser i de tidligere etaper.

3.2.

For køretøjstypegodkendelsen finder lovgivningen (navnlig kravene i bilag II og de retsakter, der er opført i bilag IV og bilag XI til dette direktiv) anvendelse på samme måde som ved meddelelse (eller udvidelse) af godkendelse til fabrikanten af basiskøretøjet.

3.2.1.

Hvis en type køretøjssystem/komponent ikke er blevet ændret, forbliver den systemgodkendelse/komponentgodkendelse, som blev meddelt i den forudgående etape gyldig, så længe datoen for første registrering i den pågældende retsakt ikke er nået.

3.2.2.

Hvis et køretøjssystem i den følgende etape er blevet ændret i en sådan grad, at den skal prøves igen med henblik på typegodkendelse, begrænses vurderingen til de dele af systemet, som er blevet ændret eller berørt af ændringerne.

3.2.3.

Hvis et køretøjssystem eller køretøjstypen i den følgende etape er blevet ændret af en anden fabrikant i en sådan grad, at den, bortset fra fabrikantens navn, stadig kan betragtes som samme type, kan de krav, der gælder for eksisterende typer, stadig finde anvendelse, så længe datoen for første registrering i den pågældende retsakt ikke er nået.

3.2.4.

Hvis køretøjets klasse ændres, skal de relevante krav for den nye klasse være opfyldt. Typegodkendelsesattesterne fra den tidligere klasse kan dog accepteres, forudsat at de krav, som køretøjet opfylder, svarer til eller er strengere end dem, der gælder for den nye klasse.

3.3.

Med forbehold af den godkendende myndigheds accept behøver en køretøjstypegodkendelse, som er meddelt fabrikanten af den følgende etape, ikke blive udvidet eller revideret, hvis en udvidelse, som er meddelt i den forudgående etape, ikke berører den følgende etape eller køretøjets tekniske data. Imidlertid skal typegodkendelsesnummeret, herunder udvidelsesnummeret for køretøjet i de(n) forudgående etape(r), kopieres til punkt 0.2.2 på typeattesten for køretøjet i den følgende etape.

3.4.

Hvis lastarealet i et færdigopbygget eller etapevis færdigopbygget køretøj i klasse N eller O er blevet ændret af en anden fabrikant med henblik på tilføjelse af aftageligt udstyr til lagring og sikring af lasten (f.eks. lastrumsunderlag, lagerreoler og tagbagagebærer), kan sådanne behandles som en del af nyttelasten, og der behøves ikke godkendelse, hvis begge følgende betingelser er opfyldt:

a)

ud over en stigning i køretøjets reelle masse berører ændringerne på ingen måde køretøjets typegodkendelse

b)

det tilføjede udstyr kan fjernes uden brug af specialværktøj.

4.   IDENTIFIKATION AF KØRETØJET

4.1.

Basiskøretøjets identifikationsnummer (VIN), som foreskrevet ved forordning (EU) nr. 19/2011 (1), skal anvendes på alle de efterfølgende trin af typegodkendelsesprocessen for at sikre, at processen kan »spores«.

4.2.

I anden etape og alle følgende etaper skal hver fabrikant ud over den i forordning (EU) nr. 19/2011 foreskrevne fabrikationsplade forsyne køretøjet med en supplerende plade som vist i tillægget til dette bilag. Pladen skal være solidt fastgjort på et iøjnefaldende og let tilgængeligt sted, som indgår i en køretøjsdel, der normalt ikke udskiftes i køretøjets levetid. Det skal være let læseligt og omfatte følgende angivelser anbragt på en måde, så de ikke kan slettes og i følgende orden:

fabrikantens navn

del 1, 3 og 4 af EF-typegodkendelsesnummeret

godkendelsesetapen

basiskøretøjets VIN-nummer

køretøjets teknisk tilladte totalmasse, hvis værdien er ændret i forhold til foregående godkendelsesetape

kombinationens teknisk tilladte totalmasse (hvis værdien er ændret i forhold til foregående godkendelsesetape, og hvis køretøjet må trække et påhængskøretøj). »0« anvendes, hvis køretøjet ikke må trække et påhængskøretøj

teknisk tilladt totalt akseltryk på hver aksel, i rækkefølge begyndende med forreste aksel, hvis værdien er ændret i forhold til foregående godkendelsesetape

for sættevogn eller kærre, teknisk tilladt totalt tryk på koblingspunktet, hvis værdien er ændret i forhold til foregående godkendelsesetape.

Medmindre andet er angivet i ovenstående, skal pladen overholde kravene i bilag I og bilag II til forordning (EU) nr. 19/2011.

Tillæg

EKSEMPEL PÅ SUPPLERENDE FABRIKATIONSSKILT

Eksemplet er kun vejledende.

FABRIKANTENS NAVN (etape 3)

e2*2007/46*2609

Etape 3

WD9VD58D98D234560

1 500 kg

2 500 kg

1-700 kg

2-810 kg

«

(1)  Kommissionens forordning (EU) nr. 19/2011 af 11. januar 2011 om krav til typegodkendelse af fabrikantens lovpligtige fabrikationsplade og af identifikationsnummer (VIN-nummer) til motorkøretøjer og påhængskøretøjer dertil og om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 661/2009 om krav til typegodkendelse for den generelle sikkerhed af motorkøretøjer, påhængskøretøjer dertil samt systemer, komponenter og separate tekniske enheder til sådanne køretøjer (EUT L 8 af 12.1.2011, s. 1).


1.11.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 315/13


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 1172/2014

af 31. oktober 2014

om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 af 17. december 2013 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 922/72, (EØF) nr. 234/79, (EF) nr. 1037/2001 og (EF) nr. 1234/2007 (fusionsmarkedsordningen) (1),

under henvisning til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 af 7. juni 2011 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 for så vidt angår frugt og grøntsager og forarbejdede frugter og grøntsager (2), særlig artikel 136, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes der på basis af resultatet af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguayrunden kriterier for Kommissionens fastsættelse af faste importværdier for tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i del A i bilag XVI til nævnte forordning.

(2)

Der beregnes hver arbejdsdag en fast importværdi i henhold til artikel 136, stk. 1, i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 under hensyntagen til varierende daglige data. Derfor bør nærværende forordning træde i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

De faste importværdier som omhandlet i artikel 136 i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 31. oktober 2014.

På Kommissionens vegne

For formanden

Jerzy PLEWA

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)  EUT L 347 af 20.12.2013, s. 671.

(2)  EUT L 157 af 15.6.2011, s. 1.


BILAG

Faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

(EUR/100 kg)

KN-kode

Tredjelandskode (1)

Fast importværdi

0702 00 00

AL

62,5

MA

74,2

MK

57,9

ZZ

64,9

0707 00 05

AL

74,3

MK

80,7

TR

126,5

ZZ

93,8

0709 93 10

MA

64,8

TR

135,9

ZZ

100,4

0805 50 10

AR

72,8

TR

89,7

UY

29,5

ZZ

64,0

0806 10 10

BR

292,6

MD

36,9

PE

376,1

TR

147,9

US

400,6

ZZ

250,8

0808 10 80

BR

53,2

CA

88,6

CL

87,4

NZ

145,6

US

207,7

ZA

169,6

ZZ

125,4

0808 30 90

CN

68,8

TR

99,6

ZZ

84,2


(1)  Landefortegnelse fastsat ved Kommissionens forordning EU) nr. 1106/2012 af 27. november 2012 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 471/2009 om fællesskabsstatistikker over varehandelen med tredjelande for så vidt angår ajourføring af den statistiske lande- og områdefortegnelse (EUT L 328 af 28.11.2012, s. 7). Koden »ZZ« = »anden oprindelse«.


AFGØRELSER

1.11.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 315/15


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE

af 30. oktober 2014

om fastlæggelse af den type informationer om teknikker til integreret emissionsbegrænsning, der anvendes i mineralolie- og gasraffinaderier, som medlemsstaterne skal stille til rådighed i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2010/75/EU, samt i hvilket format og med hvilke tidsintervaller det skal ske

(meddelt under nummer C(2014) 7517)

(EØS-relevant tekst)

(2014/768/EU)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2010/75/EU af 24. november 2010 om industrielle emissioner (integreret forebyggelse og bekæmpelse af forurening) (1), særlig artikel 72, stk. 2, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Kommissionens gennemførelsesafgørelse 2014/738/EU (2) indeholder konklusionerne om de bedste tilgængelige teknikker (BAT-konklusioner) ved raffinering af mineralolie og gas. Ifølge BAT-konklusion 57 og 58 i afgørelsen kan medlemsstaterne benytte teknikker til integreret emissionsbegrænsning på emissionerne af nitrogenoxider (NOx) og svovldioxid (SO2) fra bestemte tekniske enheder.

(2)

Mineralolie- og gasraffinaderier udgør en betydelig kilde til luftforurening, særlig ved emission af svovldioxid og nitrogenoxider. Hvis raffinaderierne benyttede en teknik til integreret emissionsbegrænsning, ville det blive den vigtigste afgørende faktor for deres miljøpræstationer.

(3)

Der bør fastsættes specifikke krav til indberetning, således at Kommissionen får mulighed for at vurdere, om BAT 57 og BAT 58 er anvendt korrekt, og især at kontrollere, at teknikken til integreret emissionsbegrænsning er udformet og implementeret og bruges på en sådan måde, at principperne om ækvivalent miljøresultat i BAT-konklusionerne bliver overholdt.

(4)

Det bør fastlægges, hvilken type informationer medlemsstaterne skal give i forbindelse med implementering af de i BAT 57 og BAT 58 beskrevne teknikker til integreret emissionsbegrænsning, herunder en beskrivelse af de valgte teknikkers karakteristiske konstruktion, de tilhørende emissionsgrænseværdier og det tilknyttede overvågningssystem og dets resultater.

(5)

I medfør af artikel 72, stk. 1, i direktiv 2010/75/EU skal medlemsstaterne stille informationerne om de bedste tilgængelige teknikker til rådighed elektronisk. For at sikre, at medlemsstaterne leverer konsistente og sammenhængende informationer, bør de benytte det elektroniske indberetningsformat, som Kommissionen udvikler til formålet med Det Europæiske Miljøagenturs bistand.

(6)

Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra det udvalg, der er nedsat ved artikel 75, stk. 1, i direktiv 2010/75/EU —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Indberetning fra medlemsstaterne

1.   Medlemsstaterne leverer informationer om implementering af de teknikker til integreret emissionsbegrænsning, som er beskrevet i BAT 57 og BAT 58 som fastlagt ved gennemførelsesafgørelse 2014/738/EU, til Kommissionen.

De i første afsnit omhandlede informationer leveres i overensstemmelse med bilaget og omhandler årene 2017, 2018 og 2019. Der forelægges informationer om alle mineralolie- og gasraffinaderier, hvor der er implementeret en teknik til integreret emissionsbegrænsning som fastlagt i BAT 57 eller BAT 58 for emissioner af nitrogenoxider (NOx) eller svovldioxid (SO2).

2.   De i stk. 1 omhandlede informationer leveres til Kommissionen senest den 30. september 2020 i det elektroniske format, der udleveres til formålet.

Artikel 2

Adressater

Denne afgørelse er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 30. oktober 2014.

På Kommissionens vegne

Janez POTOČNIK

Medlem af Kommissionen


(1)  EUT L 334 af 17.12.2010, s. 17.

(2)  Kommissionens gennemførelsesafgørelse 2014/738/EU af 9. oktober 2014 om fastlæggelse af BAT (bedste tilgængelige teknik)-konklusioner i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2010/75/EU om industrielle emissioner for så vidt angår mineralolie- og gasraffinering (EUT L 307 af 28.10.2014, s. 38).


BILAG

Typen af informationer om teknikker til integreret emissionsbegrænsning, der anvendes i mineralolie- og gasraffinaderier, som skal stilles til rådighed for Kommissionen

1.   Generelle informationer

1.1.

Anlæggets referencenummer: entydig anlægsidentifikator i henhold til direktiv 2010/75/EU

1.2.

Anlæggets navn

1.3.

Driftslederens navn

1.4.

Anlæggets adresse: gade/vej, postnummer, by og land.

2.   Informationer om, hvilke enheder der er omfattet af teknikker til integreret emissionsbegrænsning, og de gældende emissionsgrænseværdier

2.1.

Liste over og beskrivelse af de forbrændings- og procesenheder, der er omfattet af teknikkerne til integreret NOx- og SO2-emissionsbegrænsning, især følgende:

a)

enhedstype (forbrændingsenhed, enhed til katalytisk krakning (FCC-enhed) eller enhed til fjernelse af svovl fra spildgas)

b)

nominel indfyret effekt (for forbrændingsenheder)

c)

anvendt(e) brændselstype(r) (for forbrændingsenheder)

d)

ny eller eksisterende enhed

e)

væsentlige og strukturmæssige ændringer, f.eks. i driftsmåde eller anvendt brændsel, i indberetningsperioden, som har indvirket på de gældende BAT-relaterede emissionsniveauer (BAT-associated emission levels, BAT-AEL)

2.2.

Gældende emissionsgrænseværdier for NOx og SO2 ifølge teknikkerne til integreret emissionsbegrænsning med nærmere oplysninger om:

a)

værdier, enheder, perioder for gennemsnitsberegning og referencebetingelser

b)

hvordan disse værdier er fastsat i relation til BAT 57 og BAT 58, jf. BAT-konklusionerne i gennemførelsesafgørelse 2014/738/EU

c)

hvilke emissionskoncentrationer der påregnes for hver af de pågældende enheder i relation til BAT 57 og BAT 58, og for enheder til fjernelse af svovl fra spildgas en sammenligning med de enkelte værdier for BAT-AEL og BAT-relateret miljøeffektivitet (BAT-associated environmental performance level, BAT-AEPL)

d)

hvilke røggasflowværdier (eller andre faktorer) der er benyttet til vægtning af de forskellige enheder, og hvordan de er fastsat

e)

hvilke andre elementer eller faktorer der er benyttet til at fastsætte grænseværdierne.

3.   Informationer om overvågningssystemet

3.1.

Beskrivelse af det overvågningssystem, der benyttes til at fastslå emissionerne, når teknikkerne til integreret emissionsbegrænsning er anvendt.

3.2.

Nærmere detaljer om de målte og beregnede parametre, de anvendte målemetoder og typen af målinger (direkte, indirekte), de anvendte beregningsfaktorer (med begrundelse) og overvågningens hyppighed.

4.   Informationer om overvågningsresultaterne

Oversigt over resultaterne af overvågningen, som dokumenterer, at BAT-AEL-værdierne i BAT 57 og BAT 58 er overholdt, og at emissionerne er uændrede eller lavere, end de ville have været, hvis BAT-AEL- og BAT-AEPL-værdierne var anvendt på hver enkelt enhed for sig, og mindst følgende:

a)

gennemsnitlig samlet emissionskoncentration for alle de pågældende enheder (mg/Nm3, alle månedsgennemsnit i et år)

b)

samlet månedlig emission for alle de pågældende enheder (ton/måned)

c)

gennemsnitlig emissionskoncentration for hver enkelt af de pågældende enheder (mg/Nm3, alle månedsgennemsnit i et år)

d)

røggasflowet for hver af de pågældende enheder (Nm3/time, alle månedsgennemsnit i et år).


1.11.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 315/19


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE

af 30. oktober 2014

om bekræftelse eller ændring af de gennemsnitlige specifikke CO2-emissioner og specifikke emissionsmål for fabrikanter af nye lette erhvervskøretøjer for kalenderåret 2013 i medfør af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 510/2011

(meddelt under nummer C(2014) 7863)

(Kun den engelske, den franske, den italienske, den nederlandske, den polske, den portugisiske, den svenske og den tyske udgave er autentiske)

(2014/769/EU)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 510/2011 af 11. maj 2011 om fastsættelse af præstationsnormer for nye lette erhvervskøretøjers emissioner inden for Unionens integrerede tilgang til nedbringelse af CO2-emissionerne fra personbiler og lette erhvervskøretøjer (1), særlig artikel 8, stk. 6, og artikel 10, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Kommissionen skal i henhold til artikel 8, stk. 6, i forordning (EU) nr. 510/2011 hvert år bekræfte eller ændre de gennemsnitlige specifikke CO2-emissioner og specifikke emissionsmål for fabrikanter af nye lette erhvervskøretøjer i Unionen. På dette grundlag skal Kommissionen fastslå, om fabrikanter og pooler af fabrikanter, som er dannet i overensstemmelse med forordningens artikel 7, stk. 1, har overholdt de specifikke emissionsmål, der er fastsat for dem i henhold til samme forordnings artikel 4.

(2)

For kalenderårene 2012 og 2013 er de specifikke emissionsmål ikke bindende, og Kommissionen bør derfor beregne retningsgivende mål. Da de pågældende mål vil tjene som indikatorer for fabrikanterne af den indsats, der kræves for at nå de bindende mål i 2014, er det hensigtsmæssigt at bestemme fabrikanternes gennemsnitlige specifikke CO2-emissioner for 2012 og 2013 i overensstemmelse med de krav, der er fastsat i artikel 4, tredje afsnit, i forordning (EU) nr. 510/2011, og kun tage hensyn til 70 % af hver fabrikants nye lette erhvervskøretøjer, der er registreret det pågældende år.

(3)

De detaljerede data, der skal anvendes til beregningen af de gennemsnitlige specifikke CO2-emissioner og de specifikke emissionsmål, er fastsat i bilag II, del A, punkt 1, til forordning (EU) nr. 510/2011 og er baseret på medlemsstaternes registreringer af nye lette erhvervskøretøjer.

(4)

Hvis de lette erhvervskøretøjer er typegodkendt i en trinvis proces, er det fastsat i bilag II, del B, punkt 7, i forordning (EU) nr. 510/2011, at fabrikanten af basiskøretøjet tildeles det færdigopbyggede køretøjs CO2-emissioner. I afventning af anvendelse pr. 1. januar 2014 af proceduren til bestemmelse af CO2-emissionerne fra denne type køretøjer, jf. bilag XII, afsnit 5, i Kommissionens forordning (EF) nr. 692/2008 (2), bør Kommissionen beregne de specifikke emissionsmål for fabrikanter af basiskøretøjet under anvendelse af massen af køretøjet i køreklar stand, jf. artikel 3, stk. 1, litra g), i forordning (EU) nr. 510/2011, og bør anvende de specifikke CO2-emissioner for basiskøretøjet i overensstemmelse med samme forordnings artikel 4, andet afsnit.

(5)

2013-dataene for alle medlemsstater (undtagen Kroatien) blev indsendt til Kommissionen inden den 28. februar 2014 i overensstemmelse med artikel 8, stk. 2, i forordning (EU) nr. 510/2011. Hvor Kommissionens verificering af dataene viste, at der manglede bestemte data, eller de tydeligvis var ukorrekte, kontaktede Kommissionen de pågældende medlemsstater, og med disse medlemsstaters godkendelse blev dataene rettet eller kompletteret. Hvor det ikke var muligt at nå til enighed med en medlemsstat, blev den pågældende medlemsstats foreløbige data ikke rettet.

(6)

Det bør bemærkes, at en række medlemsstater ikke har kunnet skelne mellem færdigopbyggede og trinvis færdigopbyggede lette erhvervskøretøjer i deres nuværende overvågningssystemer. Som følge heraf bør 2013-dataene for lette erhvervskøretøjer anses for ufuldstændige for så vidt angår overvågningen af køretøjer, som typegodkendes i en trinvis procedure. For at løse dette problem bør overvågningssystemerne, både på EU-niveau og medlemsstatsniveau, tilpasses med virkning fra den 1. januar 2015.

(7)

Den 21. maj 2014 offentliggjorde Kommissionen i henhold til artikel 8, stk. 4, i forordning (EU) nr. 510/2011 de foreløbige data for lette erhvervskøretøjer og underrettede 58 fabrikanter om de foreløbige beregninger af deres gennemsnitlige specifikke CO2-emissioner i 2013 og deres specifikke emissionsmål. Fabrikanterne blev bedt om at verificere dataene og underrette Kommissionen om eventuelle fejl inden tre måneder efter modtagelsen af underretningen i overensstemmelse med samme forordnings artikel 8, stk. 5, første afsnit. 25 fabrikanter indgav fejlunderretninger.

(8)

For de 33 fabrikanter, der ikke indgav underretninger om fejl i datasættene, bør de foreløbige data og foreløbige beregninger af de gennemsnitlige specifikke CO2-emissioner og specifikke emissionsmål bekræftes uden korrektioner.

(9)

Kommissionen har kontrolleret de korrektioner, som fabrikanterne har givet underretning om, og de respektive begrundelser herfor, og datasættene er i givet fald korrigeret.

(10)

I tilfælde af registreringer med manglende eller forkerte identifikationsparametre, f.eks. type, variant, udgave eller typegodkendelsesnummer, bør der tages hensyn til, at fabrikanterne ikke kan verificere eller korrigere disse registreringer. Som følge heraf er det hensigtsmæssigt at anvende en fejlmargin på CO2-emissioner og masseværdier i de pågældende registreringer.

(11)

Fejlmarginen bør beregnes som forskellen mellem afstandene til det specifikke emissionsmål udtrykt som de gennemsnitlige emissioner fratrukket de specifikke emissionsmål beregnet med og uden de registreringer, der ikke kan verificeres af fabrikanterne. Uanset om forskellen er positiv eller negativ, bør fejlmarginer altid forbedre afstanden til fabrikantens specifikke emissionsmål.

(12)

De gennemsnitlige specifikke CO2-emissioner fra nye lette erhvervskøretøjer registreret i 2013, de specifikke emissionsmål og forskellene mellem disse to værdier bør bekræftes eller ændres i overensstemmelse hermed —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Værdierne vedrørende fabrikanternes præstationer som bekræftet eller ændret for hver fabrikant af lette erhvervskøretøjer og for hver pool af fabrikanter af lette erhvervskøretøjer for kalenderåret 2013 i overensstemmelse med artikel 8, stk. 6, i forordning (EU) nr. 510/2011 er anført i bilaget til nærværende afgørelse.

De værdier, der er omhandlet i artikel 10, stk. 1, litra a)-e), i forordning (EU) nr. 510/2011 for hver fabrikant af lette erhvervskøretøjer og for hver pool af fabrikanter af lette erhvervskøretøjer for kalenderåret 2013, er også anført i bilaget til nærværende afgørelse med undtagelsen i artikel 2, stk. 4, i samme forordning for de pågældende fabrikanter.

Artikel 2

Denne afgørelse er rettet til følgende individuelle fabrikanter og pooler, der er dannet i overensstemmelse med artikel 7 i forordning (EU) nr. 510/2011:

1)

Alke S.r.l.

Via Vigonovese 123

35127 Padova

Italien

2)

Audi AG

Berliner Ring 2

38436 Wolfsburg

Tyskland

3)

Automobiles Citroën

Route de Gizy

78943 Vélizy-Villacoublay Cedex

Frankrig

4)

Automobiles Peugeot

Route de Gizy

78943 Vélizy-Villacoublay Cedex

Frankrig

5)

AVTOVAZ JSC

Repræsenteret i Unionen ved:

LADA France S.A.S.

13 route nationale 10

78310 Coignières

Frankrig

6)

Bayerische Motoren Werke AG

Petuelring 130

80788 München

Tyskland

7)

BMW M GmbH

Petuelring 130

80788 München

Tyskland

8)

Chrysler Group LLC

Repræsenteret i Unionen ved:

Chrysler Management Austria GmbH

Bundesstraße 83

8071 Dörfla bei Graz

Østrig

9)

Automobile Dacia S.A.

1 avenue du Golf

78288 Guyancourt Cedex

Frankrig

10)

Daimler AG

Mercedesstr. 137/1 Zimmer 229

HPC F403

70327 Stuttgart

Tyskland

11)

Dongfeng Motor Corporation

Repræsenteret i Unionen ved:

Giotti Victoria Srl

Via Pisana 11/a

50021 Barberino Val D' Elsa (Firenze)

Italien

12)

DR Motor Company S.p.A.

S S 85, Venafrana km 37 500

86070 Macchia d'Isernia,

Italien

13)

Fiat Group Automobiles S.p.A.

C.so Settembrini 40

Gate 8 Building 5 Room A8N

10135 Torino

Italien

14)

Ford Motor Company of Australia Ltd.

Repræsenteret i Unionen ved:

Ford-Werke GmbH

Niehl Plant, building Imbert 479

Henry-Ford-Straße 1

50735 Köln

Tyskland

15)

Ford Motor Company

Niehl Plant, building Imbert 479

Henry-Ford-Straße 1

50735 Köln

Tyskland

16)

Ford-Werke GmbH

Niehl Plant, building Imbert 479

Henry-Ford-Straße 1

50735 Köln

Tyskland

17)

Fuji Heavy Industries Ltd.

Repræsenteret i Unionen ved:

Subaru Europe NV/SA

Leuvensesteenweg 555 B/8

1930 Zaventem

Belgien

18)

Mitsubishi Fuso Truck &Bus Corporation

Repræsenteret i Unionen ved:

Daimler AG

Mercedesstr. 137/1 Zimmer 229

HPC F403

70327 Stuttgart

Tyskland

19)

GM Korea Company

Adam Opel AG

Bahnhofsplatz 1, IPC 39-12

65423 Rüsselsheim

Tyskland

20)

GAC Gonow Auto Co., Ltd.

Repræsenteret i Unionen ved:

Gonow Europe S.r.l.

Direzione Generale Via Aurelia 1250

00166 Roma

Italien

21)

Great Wall Motor Company Ltd.

Repræsenteret i EU ved:

International Motors Ltd.

I.M. House South Drive

Coleshill B46 1DF

Det Forenede Kongerige

22)

Hebei Zhongxing Automobile Co., Ltd.

Repræsenteret i Unionen ved:

URSUS SA Lublin

ul. Frezerów 7

20-952 Lublin

Polen

23)

Honda of the UK Manufacturing Ltd.

470 London Road

Slough Berkshire

SL3 8QY

Det Forenede Kongerige

24)

Hyundai Motor Company

Repræsenteret i Unionen ved:

Hyundai Motor Europe GmbH

Kaiserleipromenade 5

63067 Offenbach

Tyskland

25)

Hyundai Assan Otomotiv Sanayi Ve Ticaret A.S.

Repræsenteret i Unionen ved:

Hyundai Motor Europe GmbH

Kaiserleipromenade 5

63067 Offenbach

Tyskland

26)

Hyundai Motor Manufacturing Czech S.r.o.

Kaiserleipromenade 5

63067 Offenbach

Tyskland

27)

Hyundai Motor India Ltd.

Repræsenteret i Unionen ved:

Hyundai Motor Europe GmbH

Kaiserleipromenade 5

63067 Offenbach

Tyskland

28)

Isuzu Motors Ltd.

Repræsenteret i Unionen ved:

Isuzu Motors Europe NV

Bist 12

2630 Aartselaar

Belgien

29)

IVECO S.p.A.

Via Puglia 35

10156 Torino

Italien

30)

Jaguar Land Rover Ltd.

W 10/5 Abbey Road

Whitley Coventry CV3 4LF

Det Forenede Kongerige

31)

KIA Motors Corporation

Repræsenteret i Unionen ved:

Kia Motors Europe GmbH

Theodor-Heuss-Allee 11

60486 Frankfurt am Main

Tyskland

32)

KIA Motors Slovakia S.r.o.

Theodor-Heuss-Allee 11

60486 Frankfurt am Main

Tyskland

33)

LADA Automobile GmbH

Erlengrund 7-11

21614 Buxtehude

Tyskland

34)

LADA France S.A.S.

13 Route Nationale 10

78310 Coignières

Frankrig

35)

Magyar Suzuki Corporation Ltd.

Suzuki International Europe GmbH

Legal Department Suzuki-Allee 7

64625 Bensheim

Tyskland

36)

Mahindra & Mahindra Ltd.

Repræsenteret i Unionen ved:

Mahindra Europe S.r.l.

Via Cancelliera 35

00040 Ariccia (Roma)

Italien

37)

Maruti Suzuki India Ltd.

Repræsenteret i Unionen ved:

Suzuki International Europe GmbH

Legal Department Suzuki-Allee 7

64625 Bensheim

Tyskland

38)

Mazda Motor Corporation

Repræsenteret i Unionen ved:

Mazda Motor Europe GmbH

European R&D Centre

Hiroshimastr 1

61440 Oberursel (Taunus)

Tyskland

39)

Mia Electric S.A.S.

45 rue des Pierrières BP 60324

79143 Cerizay Cedex

Frankrig

40)

Mitsubishi Motors Corporation MMC

Repræsenteret i Unionen ved:

Mitsubishi Motors Europe B.V. MME

Mitsubishi Avenue 21

6121 SG Born

Nederlandene

41)

Mitsubishi Motors Europe B.V. MME

Mitsubishi Avenue 21

6121 SG Born

Nederlandene

42)

Mitsubishi Motors Thailand Co., Ltd. MMTh

Repræsenteret i Unionen ved:

Mitsubishi Motors Europe B.V. MME

Mitsubishi Avenue 21

6121 SG Born

Nederlandene

43)

Nissan International SA

Repræsenteret i Unionen ved:

Renault Nissan Representation Office

Av. des Arts 40

1040 Bruxelles

Belgien

44)

Adam Opel AG

Bahnhofsplatz 1, IPC 39-12

65423 Rüsselsheim

Tyskland

45)

Piaggio & C S.p.A.

Viale Rinaldo Piaggio 25

56025 Pontedera (PI)

Italien

46)

Dr.Ing h.c.F. Porsche AG

Porscheplatz 1

70435 Stuttgart

Tyskland

47)

Quattro GmbH

Berliner Ring 2

38436 Wolfsburg

Tyskland

48)

Renault S.A.S.

1 avenue du Golf

78288 Guyancourt Cedex

Frankrig

49)

Renault Trucks

99 route de Lyon TER L10 0 01

69802 Saint-Priest Cedex

Frankrig

50)

Seat SA

Berliner Ring 2

38436 Wolfsburg

Tyskland

51)

Skoda Auto AS

Berliner Ring 2

38436 Wolfsburg

Tyskland

52)

Ssangyong Motor Company

Repræsenteret i Unionen ved:

SsangYongEuropean Parts Center B.V.

IABC 5253/5254

4814 RD Breda

Nederlandene

53)

Suzuki Motor Corporation

Repræsenteret i Unionen ved:

Suzuki International Europe GmbH

Legal Department Suzuki-Allee 7

64625 Bensheim

Tyskland

54)

Tata Motors Ltd.

Repræsenteret i Unionen ved:

Tata Motors European Technical Centre Plc.

Internal Automotive Research Centre

University of Warwick

Coventry CV4 7AL

Det Forenede Kongerige

55)

Toyota Motor Europe NV/SA

Avenue du Bourget 60

1140 Bruxelles

Belgien

56)

Toyota Caetano Portugal S.A.

Avenida Vasco de Gama 1410

4431-956 Vila Nova de Gaia

Portugal

57)

Volkswagen AG

Berliner Ring 2

38436 Wolfsburg

Tyskland

58)

Volvo Car Corporation

VAK building, Assar Gabrielssons väg

405 31 Göteborg

Sverige

59)

Pool for: Ford-Werke GmbH

Niehl Plant, building Imbert 479

Henry-Ford-Straße 1

50735 Köln

Tyskland

60)

Pool for: Mitsubishi Motors

Mitsubishi Avenue 21

6121 SG Born

Nederlandene

Den offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende.

Udfærdiget i Bruxelles, den 30. oktober 2014.

På Kommissionens vegne

Connie HEDEGAARD

Medlem af Kommissionen


(1)  EUT L 145 af 31.5.2011, s. 1.

(2)  Kommissionens forordning (EF) nr. 692/2008 af 18. juli 2008 om gennemførelse og ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 715/2007 om typegodkendelse af motorkøretøjer med hensyn til emissioner fra lette personbiler og lette erhvervskøretøjer (Euro5 og Euro 6) og om adgang til reparations- og vedligeholdelsesinformationer om køretøjer (EUT L 199 af 28.7.2008, s. 1).


BILAG

Tabel 1

Værdier vedrørende fabrikanternes præstationer, jf. artikel 1

A

B

C

D

E

F

G

H

I

Fabrikantens navn

Pooler og dispensationer

Antal registreringer

Gennemsnitlig CO2 (70 %) korrigeret

Specifikt emissionsmål

Afstand til mål

Afstand til mål, tilpasset

Gennemsnitlig masse

Gennemsnitlig CO2 (100 %)

ALKE SRL

 

3

0,000

176,767

– 176,767

– 176,767

1 725,00

0,000

AUDI AG

 

956

126,447

167,776

– 41,329

– 41,329

1 628,32

139,872

AUTOMOBILES CITROEN

 

130 216

132,088

165,747

– 33,659

– 33,659

1 606,51

153,024

AUTOMOBILES PEUGEOT

 

129 301

131,800

166,577

– 34,777

– 34,777

1 615,43

153,742

AVTOVAZ JSC

 

188

213,061

137,118

75,943

75,943

1 298,67

216,681

BAYERISCHE MOTOREN WERKE AG

 

1 400

107,298

142,422

– 35,124

– 35,124

1 355,70

118,907

BMW M GMBH

 

250

133,771

179,006

– 45,235

– 45,235

1 749,08

147,264

CHRYSLER GROUP LLC

 

975

203,633

210,290

– 6,657

– 6,657

2 085,46

214,657

AUTOMOBILE DACIA SA

 

17 056

118,698

134,724

– 16,026

– 16,026

1 272,93

132,385

DAIMLER AG

 

113 930

190,454

209,487

– 19,033

– 19,819

2 076,83

204,616

DONGFENG MOTOR CORPORATION

 

660

157,693

123,311

34,382

34,382

1 150,20

165,639

DR MOTOR COMPANY SRL

DMD

2

163,000

 

 

 

1 395,00

169,000

FIAT GROUP AUTOMOBILES SPA

 

113 326

141,438

170,671

– 29,233

– 29,233

1 659,45

157,488

FORD MOTOR COMPANY OF AUSTRALIA LIMITED

P1

8 306

213,047

218,129

– 5,082

– 5,788

2 169,75

227,220

FORD MOTOR COMPANY

P1

231

209,820

216,776

– 6,956

– 6,956

2 155,20

223,377

FORD-WERKE GMBH

P1

139 486

174,866

189,160

– 14,294

– 14,718

1 858,26

188,594

FUJI HEAVY INDUSTRIES LTD

DMD

12

151,250

 

 

 

1 617,50

158,083

MITSUBISHI FUSO TRUCK &BUS CORPORATION

 

509

243,728

218,545

25,183

25,183

2 174,23

252,462

GM KOREA COMPANY

 

190

132,797

167,210

– 34,413

– 34,413

1 622,24

146,321

GONOW AUTO CO LTD

D

81

201,536

156,933

44,603

44,603

1 511,73

217,111

GREAT WALL MOTOR COMPANY LIMITED

D

377

253,163

190,421

62,742

62,742

1 871,82

261,883

HEBEI ZHONGXING AUTOMOBILE CO LTD

DMD

37

228,880

 

 

 

1 927,24

230,541

HONDA OF THE UK MANUFACTURING LTD

 

148

150,981

173,488

– 22,507

– 22,507

1 689,74

159,568

HYUNDAI MOTOR COMPANY

 

1 116

194,493

209,191

– 14,698

– 14,721

2 073,65

199,435

HYUNDAI ASSAN OTOMOTIV SANAYI VE

 

56

99,000

126,944

– 27,944

– 27,944

1 189,27

101,696

HYUNDAI MOTOR MANUFACTURING CZECH SRO

 

438

119,085

144,904

– 25,819

– 25,819

1 382,39

128,993

HYUNDAI MOTOR INDIA LTD

 

13

106,222

120,695

– 14,473

– 14,473

1 122,08

108,538

ISUZU MOTORS LIMITED

 

9 591

194,209

208,343

– 14,134

– 14,211

2 064,53

203,406

IVECO SPA

 

22 853

215,230

235,846

– 20,616

– 20,616

2 360,26

223,520

JAGUAR LAND ROVER LIMITED

D

11 351

268,105

204,771

63,334

63,304

2 026,12

276,175

KIA MOTORS CORPORATION

 

618

105,928

133,172

– 27,244

– 27,244

1 256,24

117,519

KIA MOTORS SLOVAKIA SRO

 

195

120,110

149,191

– 29,081

– 29,081

1 428,48

131,487

LADA AUTOMOBILE GMBH

 

24

225,000

134,817

90,183

90,183

1 273,92

225,000

LADA FRANCE SAS

 

17

179,000

140,634

38,366

38,366

1 336,47

181,706

MAGYAR SUZUKI CORPORATION LTD

DMD

48

117,485

 

 

 

1 293,85

124,208

MAHINDRA & MAHINDRA LTD

DMD

137

214,484

 

 

 

2 110,26

222,307

MARUTI SUZUKI INDIA LTD

DMD

4

99,000

 

 

 

930,00

99,000

MAZDA MOTOR CORPORATION

DMD

393

156,295

 

 

 

1 857,95

179,527

MIA ELECTRIC SAS

 

67

0,000

99,972

– 99,972

– 99,972

899,25

0,000

MITSUBISHI MOTORS CORPORATION MMC

P2/D

7 682

201,514

192,934

8,580

8,580

1 898,84

207,294

MITSUBISHI MOTORS EUROPE BV MME

P2/D

329

228,039

208,761

19,278

19,278

2 069,02

229,532

MITSUBISHI MOTORS THAILAND CO LTD MMTH

P2/D

3 332

202,931

201,498

1,433

1,433

1 990,92

206,960

NISSAN INTERNATIONAL SA

 

37 487

170,623

190,191

– 19,568

– 19,568

1 869,34

191,780

ADAM OPEL AG

 

67 369

164,033

176,676

– 12,643

– 12,655

1 724,02

177,764

PIAGGIO & C SPA

D

2 304

110,431

116,932

– 6,501

– 6,501

1 081,61

142,355

DR ING HCF PORSCHE AG

 

69

202,625

220,133

– 17,508

– 17,508

2 191,30

219,551

QUATTRO GMBH

 

5

236,667

186,160

50,507

50,507

1 826,00

241,600

RENAULT SAS

 

184 708

114,165

165,846

– 51,681

– 51,705

1 607,57

151,657

RENAULT TRUCKS

 

3 845

211,847

220,438

– 8,591

– 8,591

2 194,58

221,365

SEAT SA

 

1 132

99,999

128,148

– 28,149

– 28,201

1 202,21

105,428

SKODA AUTO AS

 

4 591

122,491

133,043

– 10,552

– 18,894

1 254,85

130,964

SSANGYONG MOTOR COMPANY

D

753

199,178

209,424

– 10,246

– 10,246

2 076,15

205,681

SUZUKI MOTOR CORPORATION

DMD

250

161,137

 

 

 

1 253,50

164,052

TATA MOTORS LIMITED

 

260

192,176

202,295

– 10,119

– 10,119

1 999,49

193,438

TOYOTA MOTOR EUROPE NV SA

 

24 281

179,208

194,259

– 15,051

– 17,217

1 913,09

191,346

TOYOTA CAETANO PORTUGAL SA

DMD

455

256,849

 

 

 

1 902,27

258,701

VOLKSWAGEN AG

 

163 306

164,829

186,358

– 21,529

– 21,810

1 828,13

180,171

VOLVO CAR CORPORATION

 

848

161,089

204,010

– 42,921

– 42,921

2 017,94

177,013


Tabel 2

Værdier vedrørende præstationer for pooler af fabrikanter, jf. artikel 1

A

B

C

D

E

F

G

H

I

Poolnavn

Pool

Antal registreringer

Gennemsnitlig CO2 (70 %) korrigeret

Specifikt emissionsmål

Afstand til mål

Afstand til mål, tilpasset

Gennemsnitlig masse

Gennemsnitlig CO2 (100 %)

FORD-WERKE GMBH

P1

148 023

176,693

190,829

– 14,136

– 14,900

1 876,2

190,816

MITSUBISHI MOTORS

P2

11 343

201,872

195,908

5,964

5,964

1 930,82

207,841

Forklarende bemærkninger til tabel 1 og 2

Kolonne A:

Tabel 1: »Fabrikantens navn«: det fabrikantnavn, som den pågældende fabrikant har oplyst til Kommissionen, eller det navn medlemsstatens registreringsmyndighed har registreret, hvis fabrikanten ikke har oplyst dette.

Tabel 2: »Poolnavn«: det navn, som poolforvalteren har oplyst.

Kolonne B:

»D«: der er indrømmet dispensation til en fabrikant af en begrænset produktionsmængde i overensstemmelse med artikel 11, stk. 3, i forordning (EU) nr. 510/2011 med ikrafttræden for overvågningsåret 2014, dvs. den anvendes ikke til beregningen af præstationer for 2013.

»DMD«: der anvendes en de minimis-undtagelse, dvs. en fabrikant, der sammen med alle sine sammenhørende virksomheder var ansvarlig for færre end 1 000 nye registrerede køretøjer i 2013, skal ikke opfylde et specifikt emissionsmål.

»P«: fabrikanten er medlem af en pool (anført i tabel 2), der er dannet i henhold til artikel 7 i forordning (EU) nr. 510/2011, og pooling-aftalen er gyldig for kalenderåret 2013.

Kolonne C:

»Antal registreringer«: det samlede antal nye biler, der er registreret af medlemsstater i løbet af et kalenderår. Deri er ikke medregnet de registreringer, der vedrører data, hvor værdier for masse eller CO2 mangler, og de data, som fabrikanten ikke anerkender. Det antal registreringer, som medlemsstaterne rapporterer, må ikke ændres på andet grundlag.

Kolonne D:

»Gennemsnitlig CO2 (70 %), korrigeret«: de gennemsnitlige specifikke CO2-emissioner, der er beregnet på grundlag af de 70 % mindst forurenende køretøjer i fabrikantens flåde i overensstemmelse med artikel 4, tredje afsnit, i forordning (EU) nr. 510/2011. Hvor det er hensigtsmæssigt, er de gennemsnitlige specifikke CO2-emissioner blevet korrigeret for at tage hensyn til de ændringer, som den pågældende fabrikant har oplyst til Kommissionen. Beregningen foretages på grundlag af data, der indeholder en gyldig værdi for masse og CO2-emissioner.

Kolonne E:

»Specifikke emissionsmål«: emissionsmål beregnet på grundlag af den gennemsnitlige masse af alle de køretøjer, der er tilskrevet en fabrikant, ved hjælp af den formel, der er fastsat i bilag I til forordning (EU) nr. 510/2011.

Kolonne F:

»Afstand til mål«: forskellen mellem de gennemsnitlige specifikke CO2-emissioner anført i kolonne D og det specifikke emissionsmål i kolonne E. Er værdien i kolonne F positiv, betyder det, at de gennemsnitlige specifikke CO2-emissioner er højere end det specifikke emissionsmål.

Kolonne G:

»Afstand til mål, tilpasset«: forskellen mellem værdierne i denne kolonne og kolonne F betyder, at værdierne i kolonne F er blevet justeret under hensyntagen til en fejlmargen. Fejlmargenen beregnes efter følgende formel:

Fejl = absolut værdi af [(AC1 – TG1) – (AC2 – TG2)]

AC1= de gennemsnitlige specifikke CO2-emissioner, herunder uidentificerbare køretøjer (som anført i kolonne D)

TG1= de specifikke emissionsmål, herunder uidentificerbare køretøjer (som anført i kolonne E)

AC2= de gennemsnitlige specifikke CO2-emissioner uden uidentificerbare køretøjer

TG2= det specifikke emissionsmål uden uidentificerbare køretøjer.

Kolonne I:

»Gennemsnitlig CO2 (100 %)«: de gennemsnitlige specifikke CO2-emissioner, som er blevet beregnet på grundlag af 100 % af de køretøjer, der tilskrives fabrikanten. Hvor det er hensigtsmæssigt, er de gennemsnitlige specifikke CO2-emissioner blevet korrigeret for at tage hensyn til de ændringer, som den pågældende fabrikant har oplyst til Kommissionen. Beregningen foretages på grundlag af data, der indeholder en gyldig værdi for masse og CO2-emissioner, men som ikke tager hensyn til de superkreditter, der er nævnt i artikel 5 i forordning (EU) nr. 510/2011.


1.11.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 315/30


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE

af 30. oktober 2014

om bekræftelse eller ændring af den gennemsnitlige specifikke CO2-emission og specifikke emissionsmål for fabrikanter af personbiler for kalenderåret 2013 i medfør af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 443/2009

(meddelt under nummer C(2014) 7877)

(Kun den engelske, den franske, den italienske, den nederlandske, den svenske og den tyske udgave er autentiske)

(2014/770/EU)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 443/2009 af 23. april 2009 om fastsættelse af præstationsnormer for nye personbilers emissioner inden for Fællesskabets integrerede tilgang til at nedbringe CO2-emissionerne fra personbiler og lette erhvervskøretøjer (1), særlig artikel 8, stk. 5, andet afsnit, og artikel 10, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Kommissionen skal ifølge artikel 8, stk. 5, i forordning (EF) nr. 443/2009 hvert år bekræfte de gennemsnitlige specifikke CO2-emissioner og de specifikke emissionsmål for fabrikanter af personbiler i Unionen såvel som for hver pool af fabrikanter, der er dannet i henhold til forordningens artikel 7, stk. 1. På grundlag af denne bekræftelse skal Kommissionen afgøre, hvorvidt fabrikanter og pooler har opfyldt kravene i forordningens artikel 4.

(2)

I henhold til artikel 4 i forordning (EF) nr. 443/2009 beregnes fabrikanternes gennemsnitlige specifikke emissioner for 2013 i henhold til stk. 2 i nævnte artikel og tager hensyn til 75 % af fabrikantens nye biler, der er registreret i det år.

(3)

De detaljerede data, der skal anvendes til beregningen af de gennemsnitlige specifikke emissioner og de specifikke emissionsmål, er fastsat i bilag II, del A, punkt 1, og del C, til forordning (EF) nr. 443/2009 og er baseret på medlemsstaternes registreringer af nye personbiler i løbet af de foregående kalenderår.

(4)

2013-dataene for alle medlemsstater (med undtagelse af Kroatien) blev i overensstemmelse med artikel 8, stk. 2, i forordning (EF) nr. 443/2009 sendt til Kommissionen inden den 28. februar 2014. Hvor Kommissionens verificering af dataene viste, at der manglede bestemte data, eller de tydeligvis var ukorrekte, kontaktede Kommissionen de pågældende medlemsstater, og med disse medlemsstaters godkendelse blev dataene rettet eller kompletteret. Hvor der ikke kunne nås til enighed med en medlemsstat, blev den pågældende medlemsstats data ikke rettet.

(5)

Den 30. april 2014 offentliggjorde Kommissionen i henhold til artikel 8, stk. 4, i forordning (EF) nr. 443/2009 de foreløbige data og underrettede 84 fabrikanter om de foreløbige beregninger af deres gennemsnitlige specifikke CO2-emissioner i 2013 og deres specifikke emissionsmål. Fabrikanterne blev bedt om at verificere dataene og underrette Kommissionen om eventuelle fejl senest tre måneder efter modtagelsen af underretningen i overensstemmelse med forordningens artikel 8, stk. 5, første afsnit, og artikel 9, stk. 3, i Kommissionens forordning (EU) nr. 1014/2010 (2). Fem fabrikanter godkendte de foreløbige data uden rettelser, mens 42 fabrikanter indsendte fejlunderretninger inden for tidsfristen.

(6)

For de resterende 37 fabrikanter, der ikke indgav fejlunderretninger i datasættene eller ikke på anden måde reagerede, bør de foreløbige data og foreløbige beregninger af de gennemsnitlige specifikke emissioner og specifikke emissionsmål bekræftes uden korrektioner.

(7)

Kommissionen har kontrolleret de korrektioner, som fabrikanterne har givet underretning om, og de respektive begrundelser herfor, og datasættet er i givet fald korrigeret.

(8)

I tilfælde af registreringer med manglende eller forkerte identifikationsparametre, f.eks. type, variant, udgave eller typegodkendelsesnummer, bør der tages hensyn til, at fabrikanterne ikke kan verificere eller korrigere disse registreringer. Som følge heraf er det hensigtsmæssigt at anvende en fejlmargen på CO2-emissioner og masseværdier i de pågældende registreringer.

(9)

Fejlmargenen bør beregnes som forskellen mellem afstandene til det specifikke emissionsmål udtrykt som de specifikke gennemsnitlige emissioner fratrukket det gennemsnitlige emissionsmål beregnet med og uden de registreringer, der ikke kan verificeres af fabrikanterne. Uanset om forskellen er positiv eller negativ, bør fejlmargener altid forbedre afstanden i forhold til fabrikantens specifikke emissionsmål.

(10)

I henhold til artikel 10, stk. 2, i forordning (EF) nr. 443/2009 anses en fabrikant for at opfylde sit specifikke emissionsmål som nævnt i samme forordnings artikel 4, hvis de gennemsnitlige emissioner, der er nævnt i nærværende afgørelse, er lavere end det specifikke emissionsmål, hvilket udtrykkes som en negativ afstand til målet. Hvis de gennemsnitlige emissioner overskrider de specifikke emissionsmål, vil der blive pålagt en afgift for emissionsoverskridelse i henhold til artikel 9 i forordning (EF) nr. 443/2009, medmindre den pågældende fabrikant er fritaget fra dette mål i overensstemmelse med artikel 2, stk. 4, eller artikel 11 i forordningen eller er medlem af en pool i henhold til artikel 7 i forordning (EF) nr. 443/2009, og poolen opfylder sit specifikke emissionsmål. På den baggrund bør to fabrikanter anses for at overskride deres specifikke emissionsmål for 2013.

(11)

De gennemsnitlige specifikke CO2-emissioner fra nye personbiler registreret i 2013, de specifikke emissionsmål og forskellene mellem disse to værdier bør således bekræftes —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Værdierne vedrørende fabrikanternes præstationer som bekræftet eller ændret for hver fabrikant af personbiler og for hver pool af sådanne fabrikanter for kalenderåret 2013 i overensstemmelse med artikel 8, stk. 5, i forordning (EF) nr. 443/2009 er anført i bilaget til nærværende afgørelse.

De værdier, der er omhandlet i artikel 10, stk. 1, litra a)-e), i forordning (EF) nr. 443/2009 for hver fabrikant af personbiler og for hver pool af sådanne fabrikanter for kalenderåret 2013, er også anført i bilaget til nærværende afgørelse med undtagelsen i artikel 2, stk. 4, i forordningen for de pågældende fabrikanter.

Artikel 2

Denne afgørelse er rettet til følgende individuelle fabrikanter og pooler, der er dannet i overensstemmelse med artikel7 i forordning (EF) nr. 443/2009:

1)

Alpina Burkard Bovensiepen GmbH & Co., KG

Alpenstraße 35 - 37

86807 Buchloe

TYSKLAND

2)

Aston Martin Lagonda Ltd.

Gaydon Engineering Centre

Banbury Road

Gaydon Warwickshire CV35 0DB

DET FORENEDE KONGERIGE

3)

Audi AG

Berliner Ring 2

38436 Wolfsburg

TYSKLAND

4)

Audi Hungaria Motor Kft.

Berliner Ring 2

38436 Wolfsburg

TYSKLAND

5)

Automobiles Citroën

Route de Gizy

78943 Vélizy-Villacoublay

Cedex

FRANKRIG

6)

Automobiles Peugeot

Route de Gizy

78943 Vélizy-Villacoublay

Cedex

FRANKRIG

7)

AVTOVAZ JSC

Repræsenteret i EU ved:

LADA France S.A.S.

13 Route Nationale 10

78310 Coignières

FRANKRIG

8)

Bentley Motors Ltd.

Berliner Ring 2

38436 Wolfsburg

TYSKLAND

9)

Bayerische Motoren Werke AG

Petuelring 130

80788 München

TYSKLAND

10)

BMW M GmbH

Petuelring 130

80788 München

TYSKLAND

11)

Bugatti Automobiles S.A.S.

Berliner Ring 2

38436 Wolfsburg

TYSKLAND

12)

Caterham Cars Ltd.

2 Kennet Road Dartford

Kent DA1 4QN

DET FORENEDE KONGERIGE

13)

CECOMP S.p.A.

Via Ronchi 10

10040 La Loggia

Torino

ITALIEN

14)

Chevrolet Italia S.p.A.

Bahnhofsplatz 1 IPC 39-12

65423 Rüsselsheim

TYSKLAND

15)

Chrysler Group LLC

Repræsenteret i EU ved:

Chrysler Management Austria GmbH

Bundesstraße 83

8071 Dörfla bei Graz

ØSTRIG

16)

CNG-Technic GmbH

Niehl Plant, building Imbert 479

Henry-Ford-Straße 1

50735 Köln

TYSKLAND

17)

Automobile Dacia SA

Technocentre

1 avenue du Golf

78288 Guyancourt Cedex

FRANKRIG

18)

Daihatsu Motor Co Ltd.

Avenue du Bourget 60

Bourgetlaan 60

1140 Bruxelles

BELGIEN

19)

Daimler AG

Mercedesstr. 137/1

Zimmer 229

70546 Stuttgart

TYSKLAND

20)

Donkervoort Automobielen BV

Pascallaan 96

8218 NJ

Lelystad

NEDERLANDENE

21)

DR Motor Company S.p.A.

S.S. 85, Venafrana km 37.500

86070 Macchia d'Isernia

ITALIEN

22)

Ferrari S.p.A.

Via Emilia Est 1163

41122 Modena

ITALIEN

23)

Fiat Group Automobiles S.p.A.

Corso Settembrini 40

Gate 8 Building 5 Room A8N

10135 Torino

ITALIEN

24)

Fisker Automotive and Technology Group LLC

Fisker Automotive GmbH

Daimlerstrasse 11a

85748 Garching

TYSKLAND

25)

Ford Motor Company

Niehl Plant, building Imbert 479

Henry-Ford-Straße 1

50735 Köln

TYSKLAND

26)

Ford Werke GmbH

Niehl Plant, building Imbert 479

Henry-Ford-Straße 1

50735 Köln

TYSKLAND

27)

Fuji Heavy Industries Ltd.

Repræsenteret i EU ved:

Subaru Europe NV/SA

Leuvensesteenweg 555 B/8

1930 Zaventem

BELGIEN

28)

General Motors Company

Adam Opel AG

Bahnhofsplatz 1 IPC 39-12

65423 Rüsselsheim

TYSKLAND

29)

GM Korea Company

Adam Opel AG

Bahnhofsplatz 1 IPC 39-12

65423 Rüsselsheim

TYSKLAND

30)

Great Wall Motor Company Ltd

Repræsenteret i EU ved:

International Motors Ltd.

I.M. House South Drive

Coleshill B46 1DF

DET FORENEDE KONGERIGE

31)

Honda Automobile (China) Co., Ltd.

Repræsenteret i EU ved:

Honda Motor Europe Ltd.

470 London Road

Slough Berkshire

SL3 8QY

DET FORENEDE KONGERIGE

32)

Honda Motor Co., Ltd.

470 London Road

Slough Berkshire

SL3 8QY

DET FORENEDE KONGERIGE

33)

Honda Turkiye A.S.

Repræsenteret i EU ved:

Honda Motor Europe Ltd.

470 London Road

Slough Berkshire

SL3 8QY

DET FORENEDE KONGERIGE

34)

Honda of the UK Manufacturing Ltd.

470 London Road

Slough Berkshire

SL3 8QY

DET FORENEDE KONGERIGE

35)

Hyundai Motor Company

Repræsenteret i EU ved:

Hyundai Motor Europe GmbH

Kaiserleipromenade 5

63067 Offenbach

TYSKLAND

36)

Hyundai Motor Manufacturing Czech S.r.o.

Kaiserleipromenade 5

63067 Offenbach

TYSKLAND

37)

Hyundai Motor India Ltd.

Repræsenteret i EU ved:

Hyundai Motor Europe GmbH

Kaiserleipromenade 5

63067 Offenbach

TYSKLAND

38)

Hyundai Assan Otomotiv Sanayi Ve Ticaret A.S.

Repræsenteret i EU ved:

Hyundai Motor Europe GmbH

Kaiserleipromenade 5

63067 Offenbach

TYSKLAND

39)

Jaguar Land Rover Ltd.

Abbey Road

Whitley

Coventry CV3 4LF

DET FORENEDE KONGERIGE

40)

Jiangling Motor Holding Co Ltd.

Repræsenteret i EU ved:

LWMC Europe BV

Berenbroek 3

5707 DB Helmond

NEDERLANDENE

41)

KIA Motors Corporation

Kia Motors Europe GmbH

Theodor-Heuss-Allee 11

60486 Frankfurt am Main

TYSKLAND

42)

KIA Motors Slovakia S.r.o.

Kia Motors Europe GmbH

Theodor-Heuss-Allee 11

60486 Frankfurt am Main

TYSKLAND

43)

KTM-Sportmotorcycle AG

Stallhofnerstrasse 3

5230 Mattighofen

ØSTRIG

44)

LADA Automobile GmbH

Erlengrund 7-11

21614 Buxtehude

TYSKLAND

45)

LADA France S.A.S.

13 Route Nationale 10

78310 Coignières

FRANKRIG

46)

Automobili Lamborghini S.p.A.

Berliner Ring 2

38436 Wolfsburg

TYSKLAND

47)

Lotus Cars Ltd.

Hethel Norwich

Norfolk NR14 8EZ

DET FORENEDE KONGERIGE

48)

Magyar Suzuki Corporation Ltd.

Legal Department

Suzuki-Allee 7

64625 Bensheim

TYSKLAND

49)

Mahindra & Mahindra Ltd.

Repræsenteret i EU ved:

Mahindra Europe S.r.l.

Via Cancelliera 35

00040 Ariccia (Roma)

ITALIEN

50)

Maruti Suzuki India Ltd.

Repræsenteret i EU ved:

Suzuki International Europe GmbH

Legal Department Suzuki-Allee 7

64625 Bensheim

TYSKLAND

51)

Maserati S.p.A.

Viale Ciro Menotti 322

41122 Modena

ITALIEN

52)

Mazda Motor Corporation

Mazda Motor Europe GmbH

European R&D Centre

Hiroshimastr 1

61440 Oberursel (Taunus)

TYSKLAND

53)

McLaren Automotive Ltd.

Chertsey Road

Woking

Surrey GU21 4YH

DET FORENEDE KONGERIGE

54)

Mercedes-AMG GmbH

Mercedesstr. 137/1

Zimmer 229 HPC F 403

70327 Stuttgart

TYSKLAND

55)

MG Motor UK Ltd.

International HQ

Q Gate

Low Hill Lane

Birmingham B31 2BQ

DET FORENEDE KONGERIGE

56)

Mia Electric S.A.S.

45 rue des Pierrières

BP 60324

79143 Cerizay Cedex

FRANKRIG

57)

Mitsubishi Motors Corporation MMC

Mitsubishi Motors Europe B.V. MME

Mitsubishi Avenue 21

6121 SH Born

NEDERLANDENE

58)

Mitsubishi Motors Europe B.V. MME

Mitsubishi Avenue 21

6121 SH Born

NEDERLANDENE

59)

Mitsubishi Motors Thailand Co., Ltd. MMTh

Repræsenteret i EU ved:

Mitsubishi Motors Europe B.V. MME

Mitsubishi Avenue 21

6121 SH Born

NEDERLANDENE

60)

Morgan Motor Co., Ltd.

Pickersleigh Road Malvern Link

Worcestershire

WR14 2LL

DET FORENEDE KONGERIGE

61)

Nissan International SA

Renault Nissan Representation Office

Av. des Arts 40

1040 Bruxelles

BELGIEN

62)

Adam Opel AG

Bahnhofsplatz 1, IPC 39-12

65423 Rüsselsheim

TYSKLAND

63)

PERODUA Manufacturing

Repræsenteret i EU ved:

KESMAN Ltd.

Suite 7 Queensgate House 18 Cookham Road

Maidenhead, Berkshire SL6 8BD

DET FORENEDE KONGERIGE

64)

Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG

Porscheplatz 1

70435 Stuttgart

TYSKLAND

65)

Perushaan Otomobil Nasional Sdn Bhd.

Repræsenteret i EU ved:

Proton Cars UK Ltd.

1-3 Crowley Way

Avonmouth Bristol, BS11 9YR

DET FORENEDE KONGERIGE

66)

Qoros Automotive Co., Ltd.

Martiusstrasse 5

80802 München

TYSKLAND

67)

Quattro GmbH

Berliner Ring 2

38436 Wolfsburg

TYSKLAND

68)

Radical Motorsport Ltd.

24 Ivatt Way

Business Park Westwood Peterborough PE3 7PG

DET FORENEDE KONGERIGE

69)

Renault S.A.S.

Technocentre

1 avenue du Golf

78288 Guyancourt Cedex

FRANKRIG

70)

Renault Trucks

99 Route de Lyon TER L10 0 01

69802 Saint Priest Cedex

FRANKRIG

71)

Rolls-Royce Motor Cars Ltd.

Petuelring 130

80788 München

TYSKLAND

72)

Seat S.A.

Berliner Ring 2

38436 Wolfsburg

TYSKLAND

73)

Secma S.A.S.

Rue Denfert Rochereau

59580 Aniche

FRANKRIG

74)

Skoda Auto A.S.

Berliner Ring 2

38436 Wolfsburg

TYSKLAND

75)

Ssangyong Motor Company

Repræsenteret i EU ved:

SsangYong European Parts Center B.V.

IABC 5253/5254

4B14RD Breda

NEDERLANDENE

76)

Suzuki Motor Corporation

Repræsenteret i EU ved:

Suzuki International Europe GmbH

Legal Department

Suzuki-Allee 7

64625 Bensheim

TYSKLAND

77)

Tata Motors Ltd.

Repræsenteret i EU ved:

Tata Motors European Technical Centre Plc.

2nd Floor International Automotive Research Centre

University of Warwick

Coventry

CV4 7AL

DET FORENEDE KONGERIGE

78)

Tazzari GL S.p.A.

VIA Selice Provinciale 42/E

40026 Imola

Bologna

ITALIEN

79)

Tesla Motors Ltd.

Repræsenteret i EU ved:

Tesla Motors NL

7-9 Atlasstraat

5047 RG Tilburg

NEDERLANDENE

80)

Toyota Motor Europe NV/SA

Avenue du Bourget 60

1140 Bruxelles

BELGIEN

81)

Vehicules Electriques Pininfarina Bollore S.A.S.

31-32 Quai De Dion Bouton

92800 Puteaux

FRANKRIG

82)

Volkswagen AG

Berliner Ring 2

38436 Wolfsburg

TYSKLAND

83)

Volvo Car Corporation

VAK building

Assar Gabrielssons väg

405 31 Göteborg

SVERIGE

84)

Wiesmann GmbH

An der Lehmkuhle 87

48249 Dülmen

TYSKLAND

85)

Pool for: BMW Group BMW

Petuelring 130

80788 München

TYSKLAND

86)

Pool for: Daimler AG

Mercedesstr. 137/1

Zimmer 229

70546 Stuttgart

TYSKLAND

87)

Pool for: Fiat Group Automobiles S.p.A.

Corso Settembrini 40

Gate 8 Building 5 Room A8N

10135 Torino

ITALIEN

88)

Pool for: Ford-Werke GmbH

Niehl Plant, building Imbert 479

Henry-Ford-Straße 1

50725 Köln

TYSKLAND

89)

Pool for: General Motors

Bahnhofsplatz 1 IPC 39-12

65423 Rüsselsheim

TYSKLAND

90)

Pool for: Honda Motor Europe Ltd.

470 London Road Slough

Berkshire SL3 8QY

DET FORENEDE KONGERIGE

91)

Pool for: Mitsubishi Motors

Mitsubishi Avenue 21

6121 SH Born

NEDERLANDENE

92)

Pool Renault

Technocentre

1 Avenue du Golf

78288 Guyancourt Cedex

FRANKRIG

93)

Suzuki Pool

Suzuki-Allee 7

64625 Bensheim

TYSKLAND

94)

Pool for: Tata Motors Ltd., Jaguar Cars Ltd., Land Rover

Abbey Road

Whitley

Coventry CV3 4LF

DET FORENEDE KONGERIGE

95)

Pool for: Toyota-Daihatsu Group

Avenue du Bourget 60

1140 Bruxelles

BELGIEN

96)

Pool for: VW Group PC

Berliner Ring 2

38436 Wolfsburg

TYSKLAND

Den offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende.

Udfærdiget i Bruxelles, den 30. oktober 2014.

På Kommissionens vegne

Connie HEDEGAARD

Medlem af Kommissionen


(1)  EUT L 140 af 5.6.2009, s. 1.

(2)  Kommissionens forordning (EU) nr. 1014/2010 af 10. november 2010 om overvågning og rapportering af data om registrering af nye personbiler i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 443/2009 (EUT L 293 af 11.11.2010, s. 15).


BILAG

Tabel 1

Værdier vedrørende fabrikanternes præstationer, der er bekræftet i henhold til artikel 10 i forordning (EF) nr. 443/2009

A

B

C

D

E

F

G

H

I

Fabrikantens navn

Pooler og dispensationer

Antal registreringer

Gennemsnitlig CO2 (75 %) korrigeret

Specifikt emissionsmål

Afstand til mål

Afstand til mål, tilpasset

Gennemsnitlig masse

Gennemsnitlig CO2 (100 %)

ALPINA BURKARD BOVENSIEPEN GMBH E CO KG

DMD

444

169,820

 

 

 

1 876,43

183,032

ASTON MARTIN LAGONDA LTD

D

1 579

313,688

318,000

– 4,312

– 4,312

1 813,29

326,017

AUDI AG

P12

650 919

121,881

138,319

– 16,438

– 16,438

1 554,03

133,277

AUDI HUNGARIA MOTOR KFT

P12

7 132

141,911

133,391

8,520

8,520

1 446,20

150,909

AUTOMOBILES CITROEN

 

587 504

106,856

129,275

– 22,419

– 22,419

1 356,14

116,461

AUTOMOBILES PEUGEOT

 

723 633

105,652

128,934

– 23,282

– 23,282

1 348,68

115,040

AVTOVAZ JSC

D

1 295

215,429

201,000

14,429

14,429

1 277,78

217,830

BENTLEY MOTORS LTD

P12

1 952

288,711

181,440

107,271

107,151

2497,60

308,795

BAYERISCHE MOTOREN WERKE AG

P1

758 080

123,541

138,592

– 15,051

– 15,179

1 560,00

133,866

BMW M GMBH

P1

4 307

239,855

153,566

86,289

85,498

1 887,67

253,097

BUGATTI AUTOMOBILES SAS

P12

11

539,000

161,670

377,330

377,330

2 065,00

544,182

CATERHAM CARS LIMITED

DMD

85

162,714

 

 

 

662,06

171,776

CECOMP S.P.A.

 

566

0,000

123,282

– 123,282

– 123,282

1 225,00

0,000

CHEVROLET ITALIA SPA

P5

746

112,021

119,423

– 7,402

– 7,402

1 140,56

117,095

CHRYSLER GROUP LLC

P3

46 131

183,732

161,282

22,450

22,398

2 056,51

194,511

CNG-TECHNIK GMBH

P4

85

19,235

137,855

– 118,620

– 118,620

1 543,89

64,165

AUTOMOBILE DACIA SA

P8

289 149

119,365

122,143

– 2,778

– 2,779

1 200,08

126,644

DAIHATSU MOTOR CO LTD

P11

487

148,923

124,189

24,734

24,734

1 244,85

156,561

DAIMLER AG

P2

661 318

119,834

139,386

– 19,552

– 19,570

1 577,38

136,551

DONKERVOORT AUTOMOBIELEN BV

DMD

8

178,000

 

 

 

865,00

178,000

DR MOTOR COMPANY SRL

DMD

424

125,075

 

 

 

1 202,23

134,627

FERRARI SPA

D

2 049

304,561

303,000

1,561

1,561

1 722,29

323,199

FIAT GROUP AUTOMOBILES SPA

P3

646 554

110,620

119,633

– 9,013

– 9,026

1 145,15

116,263

FISKER AUTOMOTIVE INC

 

90

47,650

181,778

– 134,128

– 134,128

2 505,00

49,867

FORD MOTOR COMPANY

P4

2

194,000

164,526

29,474

29,474

2 127,50

194,000

FORD-WERKE GMBH

P4

891 562

111,513

128,620

– 17,107

– 17,109

1 341,80

121,603

FUJI HEAVY INDUSTRIES LTD

ND

26 962

151,086

164,616

– 13,530

– 13,530

1 564,99

159,492

GENERAL MOTORS COMPANY

P5

2 301

82,392

149,866

– 67,474

– 67,474

1 806,71

194,112

GM KOREA COMPANY

P5

135 377

124,192

131,530

– 7,338

– 7,338

1 405,47

135,875

GREAT WALL MOTOR COMPANY LIMITED

DMD

448

164,583

 

 

 

1 180,63

165,531

HONDA AUTOMOBILE CHINA CO LTD

P6

14 183

124,104

119,617

4,487

4,487

1 144,79

125,345

HONDA MOTOR CO LTD

P6

61 983

122,335

130,626

– 8,291

– 8,291

1 385,70

133,795

HONDA TURKIYE AS

P6

1 743

154,271

126,797

27,474

27,474

1 301,92

155,089

HONDA OF THE UK MANUFACTURING LTD

P6

53 052

134,040

137,886

– 3,846

– 3,846

1 544,57

145,122

HYUNDAI MOTOR COMPANY

 

44 551

134,693

143,242

– 8,549

– 8,549

1 661,77

146,184

HYUNDAI MOTOR MANUFACTURING CZECH SRO

 

220 348

130,549

132,489

– 1,940

– 1,940

1 426,46

138,081

HYUNDAI MOTOR INDIA LTD

 

72 184

108,201

114,154

– 5,953

– 5,953

1 025,25

111,015

HYUNDAI ASSAN OTOMOTIV SANAYI VE

 

62 241

110,201

117,953

– 7,752

– 7,752

1 108,38

112,343

JAGUAR LAND ROVER LIMITED

P10/ND

131 530

164,623

178,025

– 13,402

– 13,402

2 049,30

181,647

JIANGLING MOTOR HOLDING CO LTD

DMD

23

140,000

 

 

 

1 378,48

143,652

KIA MOTORS CORPORATION

 

285 334

117,620

127,633

– 10,013

– 10,013

1 320,21

127,981

KIA MOTORS SLOVAKIA SRO

 

53 230

131,814

132,382

– 0,568

– 0,568

1 424,13

140,012

KTM-SPORTMOTORCYCLE AG

DMD

31

187,652

 

 

 

896,77

189,290

LADA AUTOMOBILE GMBH

DMD

386

225,000

 

 

 

1 285,00

225,000

LADA FRANCE

P8

13

179,000

129,452

49,548

49,548

1 360,00

179,000

AUTOMOBILI LAMBORGHINI SPA

P12

404

340,558

144,718

195,840

195,840

1 694,06

349,171

LOTUS CARS LIMITED

D

491

197,899

280,000

– 82,101

– 82,101

1 228,42

207,505

MAGYAR SUZUKI CORPORATION LTD

P9/ND

98 295

118,793

123,114

– 4,321

– 4,321

1 151,00

125,554

MAHINDRA & MAHINDRA LTD

DMD

231

181,017

 

 

 

1 917,84

182,987

MARUTI SUZUKI INDIA LTD

P9/ND

26 564

98,182

123,114

– 24,932

– 24,933

932,05

99,438

MASERATI SPA

P3

1 356

266,367

158,264

108,103

105,464

1 990,46

289,532

MAZDA MOTOR CORPORATION

ND

133 180

126,281

129,426

– 3,145

– 3,145

1 421,75

134,115

MCLAREN AUTOMOTIVE LIMITED

D

185

275,920

285,000

– 9,080

– 9,080

1 542,06

276,703

MERCEDES-AMG GMBH

P2

1 930

177,115

147,147

29,968

28,048

1 747,20

212,777

MG MOTOR UK LIMITED

D

488

147,645

151,600

– 3,955

– 3,955

1 437,34

154,408

MIA ELECTRIC SAS

 

257

0,000

108,278

– 108,278

– 108,278

896,68

0,000

MITSUBISHI MOTORS CORPORATION MMC

P7

54 367

89,125

140,783

– 51,658

– 51,658

1 607,95

128,371

MITSUBISHI MOTORS EUROPE BV MME

P7

6 648

118,295

121,228

– 2,933

– 2,933

1 180,06

126,313

MITSUBISHI MOTORS THAILAND CO LTD MMTH

P7

9 816

93,898

110,407

– 16,509

– 16,509

943,26

97,292

MORGAN MOTOR CO LTD

DMD

426

168,746

 

 

 

1 104,34

189,455

NISSAN INTERNATIONAL SA

 

411 671

115,711

131,240

– 15,529

– 15,529

1 399,14

130,854

ADAM OPEL AG

P5

804 072

122,121

133,249

– 11,128

– 11,128

1 443,09

132,096

PERODUA MANUFACTURING SDN BHD

DMD

200

137,000

 

 

 

1 011,84

138,180

DR ING HCF PORSCHE AG

P12

41 854

190,087

150,634

39,453

39,453

1 823,52

200,960

PERUSAHAAN OTOMOBIL NASIONAL SDN BHD

D

3

157,000

181,000

– 24,000

– 24,000

1 380,00

158,333

QOROS AUTOMOTIVE CO LTD

DMD

12

146,000

 

 

 

1 485,00

146,000

QUATTRO GMBH

P12

4 282

234,695

153,137

81,558

81,558

1 878,27

247,434

RADICAL MOTOSPORT LTD

DMD

4

229,000

 

 

 

850,00

229,000

RENAULT SAS

P8

793 038

96,384

124,965

– 28,581

– 28,583

1 261,83

109,981

RENAULT TRUCKS

DMD

18

193,000

 

 

 

2 130,56

199,056

ROLLS-ROYCE MOTOR CARS LTD

P1

420

324,203

181,767

142,436

141,929

2 504,75

330,490

SEAT SA

P12

280 310

111,316

123,574

– 12,258

– 12,361

1 231,39

118,771

SECMA SAS

DMD

39

131,000

 

 

 

658,00

131,000

SKODA AUTO AS

P12

480 729

115,924

125,226

– 9,302

– 9,332

1 267,54

124,653

SSANGYONG MOTOR COMPANY

D

4 937

171,485

180,000

– 8,515

– 8,515

1 856,76

182,062

SUZUKI MOTOR CORPORATION

P9/ND

21 742

158,668

123,114

35,554

35,501

1 337,48

166,586

TATA MOTORS LIMITED

P10/ND

883

130,428

178,025

– 47,597

– 47,597

1 339,85

140,574

TAZZARI GL SPA

DMD

2

0,000

 

 

 

735,00

0,000

TESLA MOTORS LTD

 

1 671

0,000

166,426

– 166,426

– 166,426

2 169,07

0,000

TOYOTA MOTOR EUROPE NV SA

P11

512 761

102,194

127,386

– 25,192

– 25,724

1 314,81

116,431

VEHICULES ELECTRIQUES PININFARINA-BOLLORE SAS

 

72

0,000

123,282

– 123,282

– 123,282

1 225,00

0,000

VOLKSWAGEN AG

P12

1 486 188

115,735

130,442

– 14,707

– 14,827

1 381,67

127,279

VOLVO CAR CORPORATION

 

203 065

107,012

145,012

– 38,000

– 38,000

1 700,48

130,764

WIESMANN GMBH

DMD

37

281,815

 

 

 

1 440,81

286,459


Tabel 2

Værdier vedrørende poolernes præstationer, der er bekræftet i henhold til artikel 10 i forordning (EF) nr. 443/2009

A

B

C

D

E

F

G

H

I

Poolnavn

Pool

Antal registreringer

Gennemsnitlig CO2 (75 %) korrigeret

Specifikt emissionsmål

Afstand til mål

Afstand til mål, tilpasset

Gennemsnitlig masse

Gennemsnitlig CO2 (100 %)

BMW GROUP

P1

762 807

123,685

138,700

– 15,015

– 15,141

1 562,37

134,648

DAIMLER AG

P2

663 248

119,873

139,409

– 19,536

– 19,555

1 577,88

136,773

FIAT GROUP AUTOMOBILES SPA

P3

694 041

111,31

122,477

– 11,167

– 11,197

1 207,38

121,803

FORD-WERKE GMBH

P4

891 649

111,492

128,621

– 17,129

– 17,130

1 341,82

121,598

GENERAL MOTORS

P5

942 497

121,937

133,032

– 11,095

– 11,095

1 438,34

132,778

HONDA MOTOR EUROPE LTD

P6

130 961

126,154

132,324

– 6,170

– 6,170

1 422,85

137,752

MITSUBISHI MOTORS

P7

70 831

89,973

134,738

– 44,765

– 44,765

1 475,67

123,871

POOL RENAULT

P8

1 082 200

101,787

124,211

– 22,424

– 22,426

1 245,33

114,434

SUZUKI POOL

P9/ND

146 601

115,69

123,114

– 7,424

– 7,435

1 138,98

126,907

TATA MOTORS, JAGUAR CARS, LAND ROVER

P10/ND

132 413

164,303

178,025

– 13,722

– 13,722

2 044,57

181,373

TOYOTA-DAIHATSU GROUP

P11

513 248

102,214

127,384

– 25,170

– 25,703

1 314,75

116,469

VW GROUP PC

P12

2 953 781

116,868

131,039

– 14,171

– 14,254

1 394,74

128,793

Forklarende bemærkninger til tabel 1 og 2

Kolonne A:

Tabel 1: »Fabrikantens navn«: det fabrikantnavn, som den pågældende fabrikant har oplyst til Kommissionen, eller det navn medlemsstatens registreringsmyndighed har registreret, hvis fabrikanten ikke har oplyst dette.

Tabel 2: »Poolnavn«: det navn, som poolforvalteren har oplyst.

Kolonne B:

»D«: Der er indrømmet dispensation til en fabrikant af en begrænset produktionsmængde i overensstemmelse med artikel 11, stk. 3, i forordning (EF) nr. 443/2009 med ikrafttræden for kalenderåret 2013.

»ND«: Der er indrømmet dispensation til en nichefabrikant i overensstemmelse med artikel 11, stk. 4, i forordning (EF) nr. 443/2009 med ikrafttræden for kalenderåret 2013.

»DMD«: Der anvendes en de minimis-undtagelse, dvs. en fabrikant, der sammen med alle sine sammenhørende virksomheder var ansvarlig for færre end 1 000 nye registrerede køretøjer i 2013, skal ikke opfylde et specifikt emissionsmål.

»P«: Fabrikanten er medlem af en pool (anført i tabel 2), der er dannet i henhold til artikel 7 i forordning (EF) nr. 443/2009, og pooling-aftalen er gyldig for kalenderåret 2013.

Kolonne C:

»Antal registreringer«: det samlede antal nye biler, der er registreret af medlemsstater i løbet af et kalenderår. Deri er ikke medregnet de registreringer, der vedrører data, hvor værdier for masse og/eller CO2 mangler, og de data, som fabrikanten ikke anerkender. Det antal registreringer, som medlemsstaterne rapporterer, må ikke ændres på andet grundlag.

Kolonne D:

»Gennemsnitlig CO2 (75 %) korrigeret«: de gennemsnitlige specifikke CO2-emissioner, der er beregnet på grundlag af de 75 % mindst forurenende køretøjer i fabrikantens flåde i overensstemmelse med artikel 4, stk. 2, andet led, i forordning (EF) nr. 443/2009 og punkt 4 i Kommissionens meddelelse KOM(2010) 657 endelig. Hvor det er hensigtsmæssigt, er de gennemsnitlige specifikke emissioner blevet korrigeret for at tage hensyn til de ændringer, som den pågældende fabrikant har oplyst til Kommissionen. Beregningen foretages på grundlag af data, der indeholder en gyldig værdi for masse og CO2-emissioner.

Kolonne E:

»Specifikt emissionsmål«: emissionsmål beregnet på grundlag af den gennemsnitlige masse af alle de køretøjer, der er tilskrevet en fabrikant, ved hjælp af den formel, der er fastsat i bilag I til forordning (EF) nr. 443/2009.

Kolonne F:

»Afstand til mål«: forskellen mellem de gennemsnitlige specifikke emissioner anført i kolonne D og det specifikke emissionsmål i kolonne E. Er værdien i F positiv, betyder det, at de gennemsnitlige specifikke emissioner er højere end det specifikke emissionsmål.

Kolonne G:

»Afstand til mål, tilpasset«: forskellen mellem værdierne i denne kolonne og kolonne F betyder, at værdierne i kolonne F er blevet tilpasset under hensyntagen til en fejlmargen. Fejlmargenen finder kun anvendelse, hvis fabrikanten har underrettet Kommissionen om data med fejlkoden B, jf. artikel 9, stk. 3, i forordning (EU) nr. 1014/2010. Fejlmargenen beregnes efter følgende formel:

Fejl = absolut værdi af [(AC1 – TG1) – (AC2 – TG2)]

AC1= de gennemsnitlige specifikke CO2-emissioner, herunder uidentificerbare køretøjer (som anført i kolonne D)

TG1= de specifikke emissionsmål, herunder uidentificerbare køretøjer (som anført i kolonne E)

AC2= de gennemsnitlige specifikke CO2-emissioner uden uidentificerbare køretøjer

TG2= det specifikke emissionsmål uden uidentificerbare køretøjer.

Kolonne I:

»Gennemsnitlig CO2 (100 %)«: de gennemsnitlige specifikke CO2-emissioner, som er blevet beregnet på grundlag af 100 % af de køretøjer, der tilskrives fabrikanten. Hvor det er hensigtsmæssigt, er de gennemsnitlige specifikke emissioner blevet tilpasset for at tage hensyn til de ændringer, som den pågældende fabrikant har oplyst til Kommissionen. Beregningen foretages på grundlag af data, der indeholder en gyldig værdi for masse og CO2-emissioner, men som ikke tager hensyn til de superkreditter, der er nævnt i artikel 5 i forordning (EF) nr. 443/2009.


1.11.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 315/44


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE

af 31. oktober 2014

om udpegning af Universal Business Language version 2.1 som den specifikation, der kan henvises til i forbindelse med offentlige udbud

(EØS-relevant tekst)

(2014/771/EU)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1025/2012 af 25. oktober 2012 om europæisk standardisering, om ændring af Rådets direktiv 89/686/EØF og 93/15/EØF og Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 94/9/EF, 94/25/EF, 95/16/EF, 97/23/EF, 98/34/EF, 2004/22/EF, 2007/23/EF, 2009/23/EF og 2009/105/EF og om ophævelse af Rådets beslutning 87/95/EØF og Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse nr. 1673/2006/EF (1), særlig artikel 13, stk. 1,

efter høring af Den Europæiske Multistakeholderplatform for IKT-standardisering og af sektorspecifikke eksperter, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Standardisering spiller en vigtig rolle i Europa 2020-strategien som beskrevet i Kommissionens meddelelse »Europa 2020: En strategi for intelligent, bæredygtig og inklusiv vækst« (2). Flere flagskibsinitiativer i Europa 2020-strategien understreger betydningen af frivillig standardisering på produkt- eller tjenestemarkeder for at sikre kompatibilitet og interoperabilitet mellem produkter og tjenester, fremme teknologisk udvikling og støtte innovation.

(2)

I det digitale samfund bliver standardiseringsprodukter uundværlige, når det gælder om at sikre interoperabilitet mellem udstyr, applikationer, datalagre, tjenester og net. I sin meddelelse »En strategisk vision for europæiske standarder: En indsats for at forbedre og fremskynde bæredygtig vækst i den europæiske økonomi inden 2020« (3) anerkender Kommissionen standardisering af informations- og kommunikationsteknologi (IKT) som et særligt felt, hvor IKT-løsninger, -applikationer og -tjenester ofte udvikles af globale IKT-fora og -konsortier, der er blevet førende inden for udviklingen af IKT-standarder.

(3)

Forordning (EU) nr. 1025/2012 har til formål at modernisere og forbedre rammerne for europæisk standardisering. Den indfører en ordning, hvorved Kommissionen kan beslutte at udpege de mest relevante og mest udbredte tekniske IKT-specifikationer udstedt af organisationer, der ikke er europæiske, internationale eller nationale standardiseringsorganisationer. Muligheden for at anvende et fuldt spektrum af tekniske IKT-specifikationer ved indkøb af hardware, software og tjenesteydelser inden for informationsteknologi vil muliggøre interoperabilitet, bidrage til at undgå fastlåsning til bestemte systemer for offentlige forvaltninger og skabe konkurrence i forbindelse med levering af interoperable IKT-løsninger.

(4)

De tekniske IKT-specifikationer, som der vil kunne henvises til i forbindelse med offentlige udbud, skal være i overensstemmelse med kravene i bilag II til forordning (EU) nr. 1025/2012. Overholdelsen af disse krav er for de offentlige myndigheder en sikkerhed for, at de tekniske IKT-specifikationer er etableret i overensstemmelse med principperne om åbenhed, rimelighed, objektivitet og ikke-diskrimination, som anerkendes af Verdenshandelsorganisationen (WTO) inden for standardisering.

(5)

Beslutningen om udpegning af IKT-specifikationen skal vedtages efter høring af Den Europæiske Multistakeholderplatform for IKT-standardisering, der er oprettet ved Kommissionens afgørelse (4), og vil blive suppleret af andre former for høringer af sektorspecifikke eksperter.

(6)

Den Europæiske Multistakeholderplatform for IKT-standardisering foretog den 22. maj 2014 en evaluering af Universal Business Language version 2.1 (UBL 2.1) ud fra kravene i bilag II til forordning (EU) nr. 1025/2012 og afgav en positiv udtalelse vedrørende udpegningen af UBL 2.1 som den specifikation, der kan henvises til i forbindelse med offentlige udbud. Evalueringen af UBL 2.1 blev efterfølgende forelagt til høring blandt sektorspecifikke eksperter, der også afgav en positiv udtalelse om udpegningen af UBL 2.1.

(7)

UBL 2.1 er udviklet af Organization for the Advancement of Structured Information Standards og er et vederlagsfrit bibliotek over standard elektroniske forretningsdokumenter, der anvender specifikationen Extensible Markup Language (XML). Det er udviklet til at kunne indarbejdes direkte i eksisterende virksomheds-, juridisk, revisions- og dokumentstyringspraksis og til at kunne fungere i et standard virksomhedssystem såsom ISO 15000 (ebXML) for at levere en komplet standardbaseret infrastruktur, der kan udvide fordelene ved eksisterende elektroniske dataudvekslingssystemer (EDI) til virksomheder af alle størrelser —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Der kan i forbindelse med offentlige udbud henvises til Universal Business Language version 2.1, som er udviklet af Organization for the Advancement of Structured Information Standards.

Artikel 2

Denne afgørelse træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Udfærdiget i Bruxelles, den 31. oktober 2014.

På Kommissionens vegne

José Manuel BARROSO

Formand


(1)  EUT L 316 af 14.11.2012, s. 12.

(2)  KOM(2010) 2020 endelig af 3.3.2010.

(3)  KOM(2011) 311 endelig af 1.6.2011.

(4)  Kommissionens afgørelse af 28. november 2011 om oprettelse af Den Europæiske Multistakeholderplatform for IKT-standardisering (EUT C 349 af 30.11.2011, s. 4).


RETSAKTER VEDTAGET AF ORGANER OPRETTET VED INTERNATIONALE AFTALER

1.11.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 315/46


AFGØRELSE TRUFFET AF DET BLANDEDE TOLDSAMARBEJDSUDVALG NEDSAT I HENHOLD TIL AFTALEN MELLEM DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB OG FOLKEREPUBLIKKEN KINAS REGERING OM SAMARBEJDE OG GENSIDIG ADMINISTRATIV BISTAND I TOLDSPØRGSMÅL

af 16. maj 2014

vedrørende gensidig anerkendelse af programmet vedrørende autoriserede økonomiske operatører i Den Europæiske Union og programmet vedrørende foranstaltninger til klassificeret forvaltning af virksomheder i Folkerepublikken Kina

(2014/772/EU)

DET BLANDEDE TOLDSAMARBEJDSUDVALG (i det følgende benævnt »Toldsamarbejdsudvalget«),

som henviser til aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Folkerepublikken Kinas regering om samarbejde og gensidig administrativ bistand i toldspørgsmål, der blev undertegnet den 8. december 2004 (i det følgende benævnt »toldsamarbejdsaftalen«), særlig artikel 21, stk. 2, litra c),

som anerkender, at Den Europæiske Union (i det følgende benævnt »Unionen«) og Folkerepublikken Kina (i det følgende benævnt Kina) er indstillet på at styrke deres toldsamarbejde i overensstemmelse med den strategiske ramme for toldsamarbejdet mellem EU og Kina,

som bekræfter Unionens og Kinas tilsagn om at ville lette samhandel og forenkle krav og formaliteter med henblik på hurtig frigivelse og fortoldning af varer,

som bekræfter, at sikkerhed og sikring og den internationale forsyningskæde kan forbedres markant gennem gensidig anerkendelse af deres respektive programmer for autoriserede økonomiske operatører (i det følgende benævnt »AEO«),

som bekræfter, at programmerne er baseret på internationalt anerkendte sikkerhedsstandarder, som anbefales i SAFE-rammen for standarder, der er vedtaget af Verdenstoldorganisationen (i det følgende benævnt »SAFE-rammen«),

som tager i betragtning, at AEO-programmet for Unionen og programmet vedrørende foranstaltninger til klassificeret forvaltning af virksomheder i Kina (i det følgende benævnt »programmerne«) er sikkerheds- og regeloverholdelsesinitiativer, og at en fælles evaluering har vist, at de standarder, de har for sikkerhed- og sikring, er forenelige og fører til ækvivalente resultater,

som tager i betragtning, at gensidig anerkendelse giver Unionen og Kina mulighed for at give lempeligere vilkår til erhvervsdrivende, der har investeret i regeloverholdelse og forsyningskædesikkerhed, og som er blevet certificeret under deres respektive programmer,

som tager i betragtning, at der er behov for til dette formål at få vedtaget praktiske ordninger i henhold til artikel 17, stk. 5, i toldsamarbejdsaftalen,

HAR BESTEMT FØLGENDE:

Artikel 1

Anvendelsesområde

Denne afgørelse vedrører følgende programmer og enheder:

a)

Unionens AEO-program, der dækker AEO-certifikatet »sikkerhed og sikring« og AEO-certifikatet »toldforenklinger/sikkerhed og sikring«, jf. Kommissionens forordning (EØF) nr. 2454/93 (1), sammenholdt med Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 (2)

b)

dekret (GACC) nr. 170 om foranstaltninger til generel administration af toldvæsenet i Folkerepublikken Kina vedrørende klassificeret forvaltning af virksomheder, ændret ved dekret (GACC) nr. 197 (i det følgende benævnt »MCME-programmet«), der dækker klasse AA virksomheder, og

c)

erhvervsdrivende med et AEO-certifikat i Unionen som omhandlet i litra a), og virksomheder med klasse AA-status i MCME i Kina som omhandlet i litra b) (i det følgende benævnt »programmedlemmer«).

Artikel 2

Gensidig anerkendelse og ansvar for gennemførelse

1.   Programmerne for Unionen og for Kina anerkendes herved som værende forenelige og ækvivalente. De hertil svarende programmedlemsstatusser accepteres gensidigt.

2.   De i toldsamarbejdsaftalens artikel 1, litra b), anførte toldmyndigheder (i det følgende benævnt »toldmyndigheder«) er ansvarlige for gennemførelsen af denne afgørelse. De træffer foranstaltninger til at gennemføre denne afgørelse.

Artikel 3

Forenelighed

1.   Toldmyndighederne sørger for, at der er sammenhæng mellem programmerne. De standarder, der anvendes for programmerne, skal blive ved med at være forenelige med hensyn til følgende:

a)

ansøgningsprocedure for tildeling af medlemsskab

b)

vurdering af ansøgninger og

c)

tildeling af medlemsskab og overvågning af medlemsstatus.

2.   Toldmyndighederne sørger for, at programmerne fungerer inden for rammerne af SAFE.

Artikel 4

Fordele

1.   Hver toldmyndighed giver samme fordele til programmedlemmer under den anden toldmyndigheds program.

Fordelene skal især omfatte følgende:

a)

der tages positivt hensyn til status for et programmedlem, der er bemyndiget af den anden toldmyndighed, således at antallet af inspektioner, kontroller og andre lignende sikkerheds- og sikringsforanstaltninger kan nedbringes

b)

der tages hensyn til status for et programmedlem, der er bemyndiget af den anden toldmyndighed, med henblik på at behandle programmedlemmet som en sikker partner, når myndigheden vurderer kravene til forretningspartnere for ansøgere under dets eget program

c)

der tages hensyn til status for et programmedlem, der er bemyndiget af den anden toldmyndighed, i forbindelse med prioriteret behandling, hurtig behandling, forenklede formaliteter og hurtig frigivelse af forsendelser, når programmedlemmet er involveret

d)

det tilstræbes at oprette en fælles mekanisme for forretningskontinuitet for at kunne reagere på afbrydelser i samhandelen på grund af forhøjet alarmniveau, grænselukninger og/eller naturkatastrofer, farlige nødsituationer eller andre alvorlige hændelser, således at vigtigt gods, der har tilknytning til programmedlemmet, kan behandles og sendes i videst muligt omfang af toldmyndighederne.

2.   Efter den evaluering, som er omhandlet i artikel 7, stk. 2, kan toldmyndigheden give yderligere fordele, herunder strømline behandlingen og øge forudsigeligheden af varefrigivelsen i vides muligt omfang i samarbejde med andre statslige myndigheder.

3.   Hver toldmyndighed har bemyndigelse til at suspendere de fordele, som programmedlemmer under den anden toldmyndigheds program har i henhold til denne afgørelse. I tilfælde af suspension af fordele fra en toldmyndigheds side, skal dette straks meddeles til og begrundes over for den anden toldmyndighed med henblik på høring og vurdering.

4.   Hver toldmyndighed underretter den anden toldmyndighed om uregelmæssigheder, der involverer programmedlemmer under den anden toldmyndigheds program, for at sikre en omgående undersøgelse af, hvorvidt de pågældende fortsat bør nyde de fordele og den status, som den anden toldmyndighed har indrømmet dem.

Artikel 5

Udveksling af oplysninger og kommunikation

1.   Toldmyndighederne forbedrer deres kommunikation med henblik på at gennemføre denne afgørelse effektivt. De udveksler oplysninger og fremmer kommunikationen vedrørende deres programmer ved:

a)

at give hinanden nærmere oplysninger om deres programmedlemmer, jf. dog stk. 4

b)

i god tid at ajourføre oplysninger om anvendelse og udvikling af deres programmer

c)

at udveksle oplysninger vedrørende strategi og tendenser for forsyningskædesikkerhed

d)

at sørge for en effektiv kommunikation mellem Europa-Kommissionens Generaldirektorat for Beskatning og Toldunion og Folkerepublikken Kinas hovedtoldadministration for at forbedre risikostyringspraksis for så vidt angår forsyningskædesikkerhed for programmedlemmernes vedkommende.

2.   Artikel 17 i toldsamarbejdsaftalen gælder for enhver udveksling af oplysninger i henhold til denne afgørelse.

3.   Oplysninger og dermed forbundne data skal udveksles systematisk ved hjælp af elektroniske midler.

4.   De nærmere oplysninger, der skal udveksles om programmedlemmerne, skal være begrænset til:

a)

programmedlemmets navn

b)

programmedlemmets adresse

c)

programmedlemmets status

d)

validerings- eller autorisationsdato

e)

suspensioner og tilbagekaldelser

f)

det særlige autorisationsnummer (for eksempel EORI-numre eller AEO-certifikatnumre), og

g)

andre oplysninger, som toldmyndighederne i fællesskab har fastlagt, dog med forbehold af i givet fald nødvendige beskyttelsesforanstaltninger.

Artikel 6

Behandling af data

1.   Alle oplysninger, herunder personoplysninger, der udveksles i henhold til denne afgørelse, må udelukkende indhentes, anvendes og behandles af toldmyndighederne og udelukkende med henblik på gennemførelsen af denne afgørelse.

2.   Oplysninger, der meddeles i en hvilken som helst form i medfør af denne afgørelse, er fortrolige eller til begrænsede formål, afhængigt af hvilke regler der gælder hos hver af parterne, og de er omfattet af tavshedspligt.

3.   Toldmyndighederne sikrer, at de udvekslede oplysninger er korrekte og regelmæssigt bliver ajourført, og at der er fastlagt passende procedurer for sletning. Såfremt en toldmyndighed beslutter, at oplysninger, der er givet i henhold til denne afgørelse, bør ændres, skal den toldmyndighed, der giver disse oplysninger, straks underrette den modtagende toldmyndighed om sådanne ændringer. Så snart ændringerne er meddelt, registrerer den modtagende toldmyndighed straks disse ændringer. Oplysninger må ikke behandles og opbevares længere, end hvad der er nødvendigt for formålet med gennemførelsen af denne afgørelse.

4.   Udveksles der personoplysninger i henhold til artikel 4 og 5 i denne afgørelse, træffer toldmyndighederne også egnede foranstaltninger til at garantere databeskyttelse, -sikkerhed, -fortrolighed og -integritet. Toldmyndighederne sørger navnlig for, at:

a)

der er indført sikkerhedsforanstaltninger (herunder elektroniske sikkerhedsforanstaltninger), som, når der er behov herfor, kontrollerer adgangen til oplysninger, som er indhentet fra den anden toldmyndighed i henhold til denne afgørelse, og som udelukkende anvendes med henblik på denne afgørelse

b)

oplysninger, som indhentes fra den anden toldmyndighed i henhold til denne afgørelse, beskyttes mod uautoriseret adgang, udbredelse, ændring, sletning eller ødelæggelse, undtagen i det omfang, der er nødvendigt for at gennemføre stk. 3

c)

oplysninger, som indhentes fra den anden toldmyndighed i henhold til denne afgørelse, videregives ikke til en anden part, til et tredjeland eller et internationalt organ eller til en anden offentlig myndighed hos den modtagende part uden forudgående skriftlig accept fra den toldmyndighed, der gav oplysningen. Enhver oplysning, der fremsendes med forudgående skriftlig accept, skal anvendes i overensstemmelse med de i denne afgørelse angivne betingelser og være underlagt enhver restriktion, som er fastlagt af den myndighed, som gav oplysningen

d)

oplysninger, der er indhentet fra den anden toldmyndighed i henhold til denne afgørelse, skal altid opbevares elektronisk og/eller i papirformat i sikre lagringssystemer. Der skal opbevares registre eller dokumentation for al adgang såvel som behandling og anvendelse af oplysninger, der er indhentet fra den anden toldmyndighed.

5.   Hvad angår personoplysninger, der måtte blive udvekslet i medfør af denne afgørelse, kan et programmedlem anmode om adgang til eller ændring, blokering eller sletning af data, der vedrører vedkommende selv, og som behandles af en toldmyndighed. Hver enkelt toldmyndighed rådgiver sine egne programmedlemmer om, hvordan der kan anmodes om adgang, ændring, blokering eller sletning i første omgang. Den anmodede toldmyndighed korrigerer enhver ukorrekt eller ukomplet data.

6.   Hvad angår personoplysninger, der måtte blive udvekslet i medfør af denne afgørelse, har programmedlemmerne ret til at indbringe en klage eller et søgsmål uanset deres nationalitet eller bopælsland. I den forbindelse underretter hver toldmyndighed også programmedlemmerne om, hvilke muligheder der er for klage og/eller søgsmål.

7.   På anmodning fra den leverende toldmyndighed, skal den modtagende toldmyndighed ajourføre, korrigere, blokere eller slette oplysninger, der er modtaget i henhold til denne afgørelse, og som er ukorrekte eller ukomplette, eller hvis indsamling eller videre behandling er i modstrid med denne afgørelse eller med toldsamarbejdsaftalen.

8.   Hver toldmyndighed underretter den anden toldmyndighed, hvis den opdager, at væsentlige oplysninger, som den har fremsendt til den anden toldmyndighed eller modtaget fra den anden toldmyndighed i henhold til denne afgørelse, er ukorrekte eller upålidelige eller i væsentlig grad tvivlsomme. Hvis en toldmyndighed konstaterer, at oplysninger, som den har modtaget fra den anden toldmyndighed i henhold til denne afgørelse, er ukorrekte, iværksætter den alle foranstaltninger, den måtte finde relevante for at undgå, at der fejlagtigt regnes med disse oplysninger, herunder supplering, korrektion eller sletning af sådanne oplysninger.

9.   Den enkelte toldmyndigheds overholdelse af bestemmelserne i denne artikel skal være underlagt tilsyn og vurdering af den respektive relevante myndighed. For Unionen er disse myndigheder Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse og EU-medlemsstaternes myndigheder for databeskyttelse, og for Kina er denne myndighed hovedadministrationen for Kinas toldvæsen. Disse myndigheder skal have bemyndigelse til tilsyn, undersøgelse, indgriben og vurdering samt til at indgive lovovertrædelser til retsforfølgelse, hvor dette er relevant. De sørger for, at klager vedrørende manglende overholdelse modtages, undersøges og besvares, og at der bliver taget passende fat om dem.

10.   Toldsamarbejdsudvalget evaluerer behandlingen af personoplysninger i henhold til denne afgørelse. En sådan evaluering finder sted efter anmodning fra den enkelte toldmyndighed eller mindst hvert andet år. Hver toldmyndighed giver de fornødne oplysninger om de foranstaltninger, der træffes for at sikre overholdelse, og giver adgang til relevant dokumentation, til systemer og personale og stopper enhver behandling, som forekommer at være i strid med denne afgørelse.

Artikel 7

Høring og evaluering

1.   Alle spørgsmål med relation til gennemførelsen af denne afgørelse afgøres ved høringer mellem toldmyndighederne inden for rammerne af Toldsamarbejdsudvalget.

2.   Toldsamarbejdsudvalget evaluerer regelmæssigt gennemførelsen af denne afgørelse. Evalueringsproceduren kan især omfatte:

a)

fælles verifikation til at identificere styrke og svagheder i gennemførelsen af den gensidige anerkendelse

b)

udveksling af synspunkter om, hvilke oplysninger der skal udveksles, og hvilke fordele, herunder eventuelle fremtidige fordele, der skal indrømmes erhvervsdrivende i overensstemmelse med artikel 4, stk. 2

c)

udveksling af synspunkter om sikkerhedsbestemmelser, f.eks. hvilke protokoller der skal følges under og efter en alvorlig sikkerhedsrelateret hændelse (genoptagelse af forretningsaktiviteter), eller når forholdene kræver en suspension af den gensidige anerkendelse

d)

undersøgelse af suspensionen af de fordele, der er omhandlet i artikel 4, stk. 3, i denne afgørelse

e)

evaluering af gennemførelsen af artikel 6 i denne afgørelse.

Artikel 8

Virkning og suspension

1.   Samarbejdet i henhold til denne afgørelse får virkning ved undertegnelsen.

2.   Hver af toldmyndighederne kan til hver en tid suspendere samarbejdet i henhold til denne afgørelse, dog med mindst tredive (30) dages varsel.

Udfærdiget i Beijing, den 16. maj 2014.

På vegne af Toldsamarbejdsudvalget EU/Kina

På Europa-Kommissionens vegne

Algirdas ŠEMETA

På vegne af Folkerepublikken Kinas hovedtoldadministration

YU Guangzhou


(1)  Kommissionens forordning (EØF) nr. 2454/93 af 2. juli 1993 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 om indførelse af en EF- toldkodeks (EFT L 253 af 11.10.1993, s. 1).

(2)  Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 af 12. oktober 1992 om indførelse af en EF-toldkodeks (EFT L 302 af 19.10.1992, s. 1).