|
ISSN 1977-0634 |
||
|
Den Europæiske Unions Tidende |
L 287 |
|
|
||
|
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
57. årgang |
|
Indhold |
|
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter |
Side |
|
|
|
FORORDNINGER |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
|
AFGØRELSER |
|
|
|
|
2014/688/EU |
|
|
|
* |
||
|
|
|
2014/689/EU |
|
|
|
* |
Kommissionens gennemførelsesafgørelse af 29. september 2014 om forholdsregler mod indslæbning i Unionen af mund- og klovesygevirus fra Algeriet, Libyen, Marokko og Tunesien (meddelt under nummer C(2014) 6868) ( 1 ) |
|
|
|
Berigtigelser |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst |
|
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter
FORORDNINGER
|
1.10.2014 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 287/1 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 1034/2014
af 25. september 2014
om tarifering af visse varer i den kombinerede nomenklatur
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 af 23. juli 1987 om told- og statistiknomenklaturen og den fælles toldtarif (1), særlig artikel 9, stk. 1, litra a), og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
For at sikre en ensartet anvendelse af den kombinerede nomenklatur, der er knyttet som bilag til forordning (EØF) nr. 2658/87, bør der vedtages bestemmelser vedrørende tariferingen af de i bilaget omhandlede varer. |
|
(2) |
Forordning (EØF) nr. 2658/87 har fastsat almindelige tariferingsbestemmelser vedrørende den kombinerede nomenklatur. Disse bestemmelser finder også anvendelse ved fortolkningen af enhver anden nomenklatur, der helt eller delvis er baseret på den kombinerede nomenklatur, eller som tilføjer yderligere underopdelinger, og som er fastlagt på grundlag af specifikke EU-forskrifter med henblik på anvendelsen af tarifmæssige eller andre foranstaltninger vedrørende samhandelen med varer. |
|
(3) |
Ifølge de almindelige bestemmelser bør varerne i kolonne 1 i tabellen i bilaget tariferes under den KN-kode, der er anført i kolonne 2, ud fra den begrundelse, der er anført i kolonne 3. |
|
(4) |
Det er hensigtsmæssigt, at bindende tariferingsoplysninger, der er meddelt vedrørende varer, som er omfattet af denne forordning, men som ikke er i overensstemmelse hermed, i en vis periode fortsat kan påberåbes af modtageren, jf. artikel 12, stk. 6, i Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 (2). Denne periode bør fastsættes til tre måneder. |
|
(5) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Toldkodeksudvalget — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
De varer, der er anført i kolonne 1 i tabellen i bilaget, tariferes i den kombinerede nomenklatur under den KN-kode, der er anført i kolonne 2 i tabellen.
Artikel 2
Bindende tariferingsoplysninger, som ikke er i overensstemmelse med denne forordning, kan fortsat påberåbes i henhold til artikel 12, stk. 6, i forordning (EØF) nr. 2913/92 i en periode på tre måneder fra denne forordnings ikrafttræden.
Artikel 3
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 25. september 2014.
På Kommissionens vegne
For formanden
Heinz ZOUREK
Generaldirektør for Beskatning og Toldunion
(1) EFT L 256 af 7.9.1987, s. 1.
(2) Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 af 12. oktober 1992 om indførelse af en EF-toldkodeks (EFT L 302 af 19.10.1992, s. 1).
BILAG
|
Varebeskrivelse |
Tarifering (KN-kode) |
Begrundelse |
||||
|
(1) |
(2) |
(3) |
||||
|
Et nyt motorkøretøj af pickuptypen, med forbrændingsmotor med kompressionstænding, med slagvolumen på 2 179 cm3, og med en manuel gearkasse med fem fremadgående gear og ét bakgear. Dets samlede bruttovægt er på ca. 2 950 kg og dets samlede lastekapacitet er på ca. 1 000 kg. Akselafstanden er på 3 150 mm. Motorkøretøjet har to seperate områder:
|
8703 32 19 |
Tarifering i henhold til almindelig tariferingsbestemmelse 1 og 6 vedrørende den kombinerede nomenklatur og teksten til KN-kode 8703 , 8703 32 og 8703 32 19 . Tarifering under pos. 8704 som et køretøj til godsbefordring er udelukket, da en helhedsvurdering af køretøjets objektive egenskaber og generelle udseende viser, at det hovedsageligt er konstrueret til personbefordring. At køretøjet ikke er luksuøst indrettet, er ikke til hinder for, at det kan tariferes som et køretøj til personbefordring. Køretøjet har to sæderækker og den maksimale indre længde af det område, der er beregnet til godsbefordring, er mindre end 50 % af længden af akselafstanden (se også de forklarende bemærkninger til den kombinerede nomenklatur til pos. 8703 ). Køretøjet skal derfor tariferes under KN-kode 8703 32 19 som et nyt motorkøretøj, der hovedsageligt er konstrueret til personbefordring. |
|
1.10.2014 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 287/3 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 1035/2014
af 25. september 2014
om tarifering af visse varer i den kombinerede nomenklatur
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 af 23. juli 1987 om told- og statistiknomenklaturen og den fælles toldtarif (1), særlig artikel 9, stk. 1, litra a), og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
For at sikre en ensartet anvendelse af den kombinerede nomenklatur, der er knyttet som bilag til forordning (EØF) nr. 2658/87, bør der vedtages bestemmelser vedrørende tariferingen af de i bilaget omhandlede varer. |
|
(2) |
Almindelige tariferingsbestemmelser vedrørende den kombinerede nomenklatur er fastsat ved forordning (EØF) nr. 2658/87. Disse bestemmelser finder også anvendelse ved fortolkningen af enhver anden nomenklatur, der helt eller delvis er baseret på den kombinerede nomenklatur, eller som tilføjer yderligere underopdelinger, og som er fastlagt på grundlag af specifikke EU-forskrifter med henblik på anvendelsen af tarifmæssige eller andre foranstaltninger vedrørende samhandelen med varer. |
|
(3) |
Ifølge de almindelige bestemmelser bør varerne i kolonne 1 i tabellen i bilaget tariferes under den KN-kode, der er anført i kolonne 2, ud fra den begrundelse, der er anført i kolonne 3. |
|
(4) |
Det er hensigtsmæssigt, at bindende tariferingsoplysninger, der er meddelt vedrørende varer, som er omfattet af denne forordning, men som ikke er i overensstemmelse hermed, i en vis periode fortsat kan påberåbes af modtageren, jf. artikel 12, stk. 6, i Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 (2). Denne periode bør fastsættes til tre måneder. |
|
(5) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Toldkodeksudvalget — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
De varer, der er anført i kolonne 1 i tabellen i bilaget, tariferes i den kombinerede nomenklatur under de KN-koder, der er nævnt i kolonne 2 i tabellen.
Artikel 2
Bindende tariferingsoplysninger, som ikke er i overensstemmelse med denne forordning, kan fortsat påberåbes i henhold til artikel 12, stk. 6, i forordning (EØF) nr. 2913/92 i en periode på tre måneder fra denne forordnings ikrafttræden.
Artikel 3
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 25. september 2014.
På Kommissionens vegne
For formanden
Heinz ZOUREK
Generaldirektør for beskatning og toldunion
(1) EFT L 256 af 7.9.1987, s. 1.
(2) Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 af 12. oktober 1992 om indførelse af en EF-toldkodeks (EFT L 302 af 19.10.1992, s. 1).
BILAG
|
Varebeskrivelse |
Tarifering (KN-kode) |
Begrundelse |
||
|
(1) |
(2) |
(3) |
||
(*1) Se billede 1. |
8411 99 00 |
Tarifering i henhold til almindelig bestemmelse 1 og 6 vedrørende den kombinerede nomenklatur, bestemmelse 2 b) til afsnit XVI, samt teksten til KN-kode 8411 og 8411 99 00 . Tarifering under pos. 8414 som dele af kompressorer er udelukket, da turbinehjulet er en del, der udelukkende eller hovedsagelig anvendes sammen med en udstødningsgasturbine henhørende under pos. 8411 (se også forklarende bemærkninger til HS (HSEN) pos. 8414 , undtagelse a), og forklarende bemærkninger til den kombinerede nomenklatur (CNEN) underpos. 8414 90 00 ). Turbinehjulet tariferes derfor under KN-kode 8411 99 00 som dele til gasturbiner. |
||
(*1) Se billede 2 |
8411 99 00 |
Tarifering i henhold til almindelig bestemmelse 1 og 6 vedrørende den kombinerede nomenklatur, bestemmelse 2 b) til afsnit XVI, samt teksten til KN-kode 8411 og 8411 99 00 . Tarifering under pos. 8414 som dele af kompressorer er udelukket, da turboladerhuset er en del, der udelukkende eller hovedsagelig anvendes sammen med en udstødningsgasturbine henhørende under pos. 8411 (se også HSEN pos. 8414 , undtagelse a), og CNEN underpos. 8414 90 00 ). Turboladerhuset tariferes derfor under KN-kode 8411 99 00 som dele til gasturbiner. |
|
Billede 1 |
Billede 2 |
|
|
|
(*1) Billederne tjener kun til information.
|
1.10.2014 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 287/6 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 1036/2014
af 25. september 2014
om tarifering af visse varer i den kombinerede nomenklatur
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr.2658/87 af 23. juli 1987 om told- og statistiknomenklaturen og den fælles toldtarif (1), særlig artikel 9, stk. 1, litra a), og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
For at sikre en ensartet anvendelse af den kombinerede nomenklatur, der er knyttet som bilag til forordning (EØF) nr. 2658/87, bør der vedtages bestemmelser vedrørende tariferingen af de i bilaget omhandlede varer. |
|
(2) |
Forordning (EØF) nr. 2658/87 har fastsat almindelige tariferingsbestemmelser vedrørende den kombinerede nomenklatur. Disse bestemmelser finder også anvendelse ved fortolkningen af enhver anden nomenklatur, der helt eller delvis er baseret på den kombinerede nomenklatur, eller som tilføjer yderligere underopdelinger, og som er fastlagt på grundlag af specifikke EU-forskrifter med henblik på anvendelsen af tarifmæssige eller andre foranstaltninger vedrørende samhandelen med varer. |
|
(3) |
Ifølge de almindelige bestemmelser bør varerne i kolonne 1 i tabellen i bilaget tariferes under de(n) KN-kode(r), der er anført i kolonne 2, ud fra den begrundelse, der er anført i kolonne 3. |
|
(4) |
Det er hensigtsmæssigt, at bindende tariferingsoplysninger, der er meddelt vedrørende varer, som er omfattet af denne forordning, men som ikke er i overensstemmelse hermed, i en vis periode fortsat kan påberåbes af modtageren, jf. artikel 12, stk. 6, i Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 (2). Denne periode bør fastsættes til tre måneder. |
|
(5) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Toldkodeksudvalget — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
De varer, der er anført i kolonne 1 i tabellen i bilaget, tariferes i den kombinerede nomenklatur under de(n) KN-kode(r), der er nævnt i kolonne 2 i tabellen.
Artikel 2
Bindende tariferingsoplysninger, som ikke er i overensstemmelse med denne forordning, kan fortsat påberåbes i henhold til artikel 12, stk. 6, i forordning (EØF) nr. 2913/92 i en periode på tre måneder fra denne forordnings ikrafttræden.
Artikel 3
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 25. september 2014.
På Kommissionens vegne
For formanden
Heinz ZOUREK
Generaldirektør for Beskatning og Toldunion
(1) EFT L 256 af 7.9.1987, s. 1.
(2) Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 af 12. oktober 1992 om indførelse af en EF-toldkodeks (EFT L 302 af 19.10.1992, s. 1).
BILAG
|
Varebeskrivelse |
Tarifering (KN-kode) |
Begrundelse |
||||||||||||||||
|
(1) |
(2) |
(3) |
||||||||||||||||
|
En komponent med trykte kredsløb frembudt til indbygning i en fjernsynsmodtager med en LCD-skærm og en videogengiver. Komponenten omfatter følgende grænseflader til tilslutning af eksternt udstyr:
Komponenten omfatter også en række interne grænseflader, f.eks. LVDS-grænseflade (low-voltage differential signalling) til tilslutning af en LCD-skærm og en grænseflade til den interne strømforsyning. Komponenten omfatter ikke en såkaldt »tuner« med radiofrekvente kredsløb (RF-blok), mellemfrekvente kredsløb (IF-blok) og demodulationskredsløb (DEM-blok) til at modtage digitale fjernsynssignaler. LCD-skærmen er ikke inkluderet, når varen frembydes. Komponenten har en række funktioner, f.eks. analog-digital konvertering, videoafkodning (f.eks. MPEG4), skalering, audioafkodning, audioforstærkning, HDMI-modtager og LVDS-signalsender for en LCD-skærm. Ud over standardvideo- eller fjernsynssignaler, kan scaleren også konvertere en række indkommende opløsninger af automatisk databehandlingsmaskine-typen (op til 1 920 × 1 080 pixel) til en LCD-skærms standardopløsning. Komponenten kan gengive billeder og lyd fra en USB-hukommelse. |
8529 90 65 |
Tarifering i henhold til almindelig tariferingsbestemmelse 1 og 6 vedrørende den kombinerede nomenklatur, bestemmelse 2 (b) i afsnit XVI og teksten til KN-kode 8529 , 8529 90 og 8529 90 65 . Komponenten har ikke kun elektroniske dele med en videogengivelsesfunktion, den har også dele med yderligere funktioner såsom LVDS-signalsenderen for en LCD-skærm og scaleren, som på grund af sin evne til at behandle en række opløsninger af automatisk databehandlingsmaskine-typen, er specifikt udformet til en fjernsynsmodtager med LCD-skærm. Da komponenten omfatter flere dele (funktioner) end dem, der er omfattet af position 8521 , er en tarifering under denne position som apparat til gengivelse af video udelukket. Da LCD-skærmen mangler, er en tarifering under position 8528 72 40 som en fjernsynsmodtager med skærm udelukket. Komponenten skal derfor tariferes under KN-kode 8529 90 65 som elektroniske komponenter til apparater henhørende under position 8528 . |
|
1.10.2014 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 287/9 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 1037/2014
af 25. september 2014
om tarifering af visse varer i den kombinerede nomenklatur
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 af 23. juli 1987 om told- og statistiknomenklaturen og den fælles toldtarif (1), særlig artikel 9, stk. 1, litra a), og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
For at sikre en ensartet anvendelse af den kombinerede nomenklatur, der er knyttet som bilag til forordning (EØF) nr. 2658/87, bør der vedtages bestemmelser vedrørende tariferingen af de i bilaget omhandlede varer. |
|
(2) |
Forordning (EØF) nr. 2658/87 har fastsat almindelige tariferingsbestemmelser vedrørende den kombinerede nomenklatur. Disse bestemmelser finder også anvendelse ved fortolkningen af enhver anden nomenklatur, der helt eller delvis er baseret på den kombinerede nomenklatur, eller som tilføjer yderligere underopdelinger, og som er fastlagt på grundlag af specifikke EU-forskrifter med henblik på anvendelsen af tarifmæssige eller andre foranstaltninger vedrørende samhandelen med varer. |
|
(3) |
Ifølge de almindelige bestemmelser bør varerne i kolonne 1 i tabellen i bilaget tariferes under den KN-kode, der er anført i kolonne 2, ud fra den begrundelse, der er anført i kolonne 3. |
|
(4) |
Det er hensigtsmæssigt, at bindende tariferingsoplysninger, der er meddelt vedrørende varer, som er omfattet af denne forordning, men som ikke er i overensstemmelse hermed, i en vis periode fortsat kan påberåbes af modtageren, jf. artikel 12, stk. 6, i Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 (2). Denne periode bør fastsættes til tre måneder. |
|
(5) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Toldkodeksudvalget — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
De varer, der er anført i kolonne 1 i tabellen i bilaget, tariferes i den kombinerede nomenklatur under den KN-kode, der er nævnt i kolonne 2 i tabellen.
Artikel 2
Bindende tariferingsoplysninger, som ikke er i overensstemmelse med denne forordning, kan fortsat påberåbes i henhold til artikel 12, stk. 6, i forordning (EØF) nr. 2913/92 i en periode på tre måneder fra denne forordnings ikrafttræden.
Artikel 3
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 25. september 2014.
På Kommissionens vegne
For formanden
Heinz ZOUREK
Generaldirektør for Beskatning og Toldunion
(1) EFT L 256 af 7.9.1987, s. 1.
(2) Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 af 12. oktober 1992 om indførelse af en EF-toldkodeks (EFT L 302 af 19.10.1992, s. 1).
BILAG
|
Varebeskrivelse |
Tarifering (KN-kode) |
Begrundelse |
||
|
(1) |
(2) |
(3) |
||
(*1) Se billede 1 |
8541 40 10 |
Tarifering i henhold til almindelig bestemmelse 1 og 6 vedrørende den kombinerede nomenklatur, bestemmelse 8 til kapitel 85 samt teksten til KN-kode 8541 , 8541 40 og 8541 40 10 . Da LED-chippen og beskyttelsesdioden er kombineret, så de praktisk taget er uadskillelige, og beskyttelsesdioden kun bruges til at beskytte LED-chippen mod overspænding, er det ingen væsentlig ændring af modulets karakteristika og egenskaber som en lysdiode henhørende under position 8541 . I henhold til bestemmelse 8 til kapitel 85, sidste afsnit, er tarifering under position 9405 derfor udelukket. Komponenten tariferes derfor under KN-kode 8541 40 10 som en lysdiode. |
||
(*1) Se billede 2 |
8541 40 10 |
Tarifering i henhold til almindelig bestemmelse 1 og 6 vedrørende den kombinerede nomenklatur, bestemmelse 8 til kapitel 85 samt teksten til KN-kode 8541 , 8541 40 og 8541 40 10 . Selvom komponenten består af et LED-modul og en printplade, som kan skilles ad, forbliver funktionen af komponenten den samme som for LED-modulet. Printpladen med kerne af metal fungerer udelukkende som varmeafleder (køleplade), idet printpladen ikke er forbundet til andre komponenter, men kun letter varmeoverføring fra LED-modulet til det omkringliggende materiale. Komponenten bør derfor alene tariferes som et LED-modul. Da LED-chippen og beskyttelsesdioden er kombineret, så de praktisk taget er uadskillelige og beskyttelsesdioden kun bruges til at beskytte LED-chippen mod overspænding, ændrer det ikke væsentligt ved modulets karakteristika og egenskaber som en lysdiode henhørende under position 8541 . I henhold til bestemmelse 8 til kapitel 85, sidste afsnit, er tarifering under position 9405 derfor udelukket. Komponenten tariferes derfor under KN-kode 8541 40 10 som en lysdiode. |
||
(*1) Se billede 3 |
8541 40 10 |
Tarifering i henhold til almindelig bestemmelse 1 og 6 vedrørende den kombinerede nomenklatur, bestemmelse 8 til kapitel 85 samt teksten til KN-kode 8541 , 8541 40 og 8541 40 10 . Da LED-chipsene og beskyttelsesdioderne er kombineret, så de praktisk taget er uadskillelige og beskyttelsesdioderne kun bruges til at beskytte LED-chipsene mod overspænding uanset antallet af LED-chips, er der ingen væsentlig ændring af komponentens karakteristika og egenskaber som en lysdiode henhørende under position 8541 . I henhold til bestemmelse 8 til kapitel 85, sidste afsnit, er tarifering under position 9405 udelukket. Komponenten skal derfor tariferes under KN-kode 8541 40 10 som en lysdiode. |
||
(*1) Se billede 4 |
8541 40 10 |
Tarifering i henhold til almindelig bestemmelse 1 og 6 vedrørende den kombinerede nomenklatur, bestemmelse 8 til kapitel 85 samt teksten til KN-kode 8541 , 8541 40 og 8541 40 10 . Da komponenten kun består af LED-chips, som er kombineret, så de praktisk taget er uadskillelige, henhører komponenten uanset antallet af LED-chips stadig under position 8541 . I henhold til bestemmelse 8 til kapitel 85, sidste afsnit, er tarifering under position 9405 udelukket. Komponenten skal derfor tariferes under KN-kode 8541 40 10 som en lysdiode. |
|
Billede 1 |
Billede 2 |
|
|
|
|
Billede 3 |
Billede 4 |
|
|
|
(*1) Billederne tjener kun til information.
|
1.10.2014 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 287/14 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 1038/2014
af 25. september 2014
om tarifering af visse varer i den kombinerede nomenklatur
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 af 23. juli 1987 om told- og statistiknomenklaturen og den fælles toldtarif (1), særlig artikel 9, stk. 1, litra a), og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
For at sikre en ensartet anvendelse af den kombinerede nomenklatur, der er knyttet som bilag til forordning (EØF) nr. 2658/87, bør der vedtages bestemmelser vedrørende tariferingen af de i bilaget omhandlede varer. |
|
(2) |
Forordning (EØF) nr. 2658/87 har fastsat almindelige tariferingsbestemmelser vedrørende den kombinerede nomenklatur. Disse bestemmelser finder også anvendelse ved fortolkningen af enhver anden nomenklatur, der helt eller delvis er baseret på den kombinerede nomenklatur, eller som tilføjer yderligere underopdelinger, og som er fastlagt på grundlag af specifikke EU-forskrifter med henblik på anvendelsen af tarifmæssige eller andre foranstaltninger vedrørende samhandelen med varer. |
|
(3) |
Ifølge de almindelige bestemmelser bør varerne i kolonne 1 i tabellen i bilaget tariferes under de(n) KN-kode(r), der er anført i kolonne 2, ud fra den begrundelse, der er anført i kolonne 3. |
|
(4) |
Det er hensigtsmæssigt, at bindende tariferingsoplysninger, der er meddelt vedrørende varer, som er omfattet af denne forordning, men som ikke er i overensstemmelse hermed, i en vis periode fortsat kan påberåbes af modtageren, jf. artikel 12, stk. 6, i Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 (2). Denne periode bør fastsættes til tre måneder. |
|
(5) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Toldkodeksudvalget — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
De varer, der er anført i kolonne 1 i tabellen i bilaget, tariferes i den kombinerede nomenklatur under de(n) KN-kode(r), der er nævnt i kolonne 2 i tabellen.
Artikel 2
Bindende tariferingsoplysninger, som ikke er i overensstemmelse med denne forordning, kan fortsat påberåbes i henhold til artikel 12, stk. 6, i forordning (EØF) nr. 2913/92 i en periode på tre måneder fra denne forordnings ikrafttræden.
Artikel 3
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 25. september 2014.
På Kommissionens vegne
For formanden
Heinz ZOUREK
Generaldirektør for Beskatning og Toldunion
(1) EFT L 256 af 7.9.1987, s. 1.
(2) Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 af 12. oktober 1992 om indførelse af en EF-toldkodeks (EFT L 302 af 19.10.1992, s. 1).
BILAG
|
Varebeskrivelse |
Tarifering (KN-kode) |
Begrundelse |
||
|
(1) |
(2) |
(3) |
||
(*1) Se billede 1. |
9018 39 00 |
Tarifering i henhold til almindelig tariferingsbestemmelse 1 og 6 vedrørende fortolkningen af den kombinerede nomenklatur og teksten til KN-kode 9018 og 9018 39 00 . Som følge af varens objektive karakteristika, nemlig kombinationen af ballon, atraumatisk spids, guldmarkørbånd og Luermuffe, kan slangen i sin emballage anses for at være et instrument eller et apparat under kapitel 90 til medicinsk brug. Tarifering under position 9021 er udelukket, da slangen ikke bliver implanteret i kroppen for at kompensere for en defekt eller et handicap, men fjernes efter behandling. Varen tariferes derfor under KN-kode 9018 39 00 som kateter (se også de forklarende bemærkninger til HS, position 9018 , Gruppe (I)). |
||
(*1) Se billede 2. |
9018 39 00 |
Tarifering i henhold til almindelig tariferingsbestemmelse 1 og 6 vedrørende fortolkningen af den kombinerede nomenklatur og teksten til KN-kode 9018 og 9018 39 00 . Som følge af varens objektive karakteristika, nemlig kombinationen af slange, røntgenfast markør, atraumatisk spids og smørelsesbelægning, kan slangen i sin emballage anses for at være et instrument eller et apparat under kapitel 90 til medicinsk brug. Tarifering under position 9021 er udelukket, da slangen ikke bliver implanteret i kroppen for at kompensere for en defekt eller et handicap, men fjernes efter behandling. Varen tariferes derfor under KN-kode 9018 39 00 som kateter (se også de forklarende bemærkninger til HS, position 9018 , Gruppe (I)). |
||
(*1) Se billede 3. |
9018 39 00 |
Tarifering i henhold til almindelig tariferingsbestemmelse 1 og 6 vedrørende fortolkningen af den kombinerede nomenklatur og teksten til KN-kode 9018 og 9018 39 00 . Som følge af varens objektive karakteristika, nemlig kombinationen af design og røntgenfaste markører, kan tråden i sin emballage anses for at være et instrument eller et apparat under kapitel 90 til medicinsk brug. Tarifering under position 9021 er udelukket, da tråden ikke bliver implanteret i kroppen for at kompensere for en defekt eller et handicap, men fjernes efter behandling. Varen tariferes derfor under KN-kode 9018 39 00 som trådleder (se også de forklarende bemærkninger til HS, position 9018 , Gruppe (I)). |
||
(*1) Se billede 4. |
9018 90 84 |
Tarifering i henhold til almindelig tariferingsbestemmelse 1 og 6 vedrørende fortolkningen af den kombinerede nomenklatur og teksten til KN-kode 9018 , 9018 90 og 9018 90 84 . Eftersom der indsprøjtes en lille mængde væske i kateteret ved hjælp af tryk, og denne væske derpå frit flyder tilbage, øger anordningen ikke eller på anden måde kontinuert flytter væskemængder (se de forklarende bemærkninger til HS, position 8413 , første afsnit). Derfor er tarifering under position 8413 som væskepumpe udelukket. Som følge af varens objektive karakteristika, nemlig kombinationen af design, præcise trykjusteringer, lille anvendt væskemængde og Luertypetilslutningen, kan varen i sin emballage anses for at være et instrument eller et apparat under kapitel 90 til medicinsk brug (se også de forklarende bemærkninger til HS, position 9018 , femte afsnit). Tarifering under position 9021 er udelukket, da varen ikke bæres eller bliver implanteret i kroppen for at kompensere for en defekt eller et handicap. Varen tariferes derfor under KN-kode 9018 90 84 som andre instrumenter og apparater til medicinsk, kirurgisk, dental eller veterinær brug. |
Billede 1
Billede 2
Billede 3
Billede 4
(*1) Billederne er kun til orientering.
|
1.10.2014 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 287/20 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 1039/2014
af 30. september 2014
om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 af 17. december 2013 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 922/72, (EØF) nr. 234/79, (EF) nr. 1037/2001 og (EF) nr. 1234/2007 (fusionsmarkedsordningen) (1),
under henvisning til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 af 7. juni 2011 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 for så vidt angår frugt og grøntsager og forarbejdede frugter og grøntsager (2), særlig artikel 136, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ved gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes der på basis af resultatet af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguayrunden kriterier for Kommissionens fastsættelse af faste importværdier for tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i del A i bilag XVI til nævnte forordning. |
|
(2) |
Der beregnes hver arbejdsdag en fast importværdi i henhold til artikel 136, stk. 1, i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 under hensyntagen til varierende daglige data. Derfor bør nærværende forordning træde i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
De faste importværdier som omhandlet i artikel 136 i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 30. september 2014.
På Kommissionens vegne
For formanden
Jerzy PLEWA
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
BILAG
Faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
|
(EUR/100 kg) |
||
|
KN-kode |
Tredjelandskode (1) |
Fast importværdi |
|
0702 00 00 |
MA |
168,9 |
|
MK |
65,0 |
|
|
TR |
76,0 |
|
|
XS |
74,9 |
|
|
ZZ |
96,2 |
|
|
0707 00 05 |
MK |
29,8 |
|
TR |
100,9 |
|
|
ZZ |
65,4 |
|
|
0709 93 10 |
TR |
110,4 |
|
ZZ |
110,4 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
132,3 |
|
CL |
136,0 |
|
|
IL |
107,6 |
|
|
TR |
108,6 |
|
|
UY |
128,2 |
|
|
ZA |
152,7 |
|
|
ZZ |
127,6 |
|
|
0806 10 10 |
BR |
167,5 |
|
MK |
103,8 |
|
|
TR |
121,9 |
|
|
ZZ |
131,1 |
|
|
0808 10 80 |
BA |
41,5 |
|
BR |
56,4 |
|
|
CL |
114,7 |
|
|
NZ |
120,5 |
|
|
US |
135,4 |
|
|
ZA |
106,8 |
|
|
ZZ |
95,9 |
|
|
0808 30 90 |
CN |
104,2 |
|
TR |
117,2 |
|
|
ZZ |
110,7 |
|
(1) Landefortegnelse fastsat ved Kommissionens forordning EU) nr. 1106/2012 af 27. november 2012 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 471/2009 om fællesskabsstatistikker over varehandelen med tredjelande for så vidt angår ajourføring af den statistiske lande- og områdefortegnelse (EUT L 328 af 28.11.2012, s. 7). Koden »ZZ« = »anden oprindelse«.
AFGØRELSER
|
1.10.2014 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 287/22 |
RÅDETS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE
af 25. september 2014
om at underkaste 4-iod-2,5-dimethoxy-N-(2-methoxybenzyl)phenethylamin (25I-NBOMe), 3,4-dichlor-N-[[1-(dimethylamino)cyclohexyl]methyl]benzamid (AH-7921), 3,4-methylendioxypyrovaleron (MDPV) og 2-(3-methoxyphenyl)-2-(ethylamino)cyclohexanon (methoxetamin) kontrolforanstaltninger
(2014/688/EU)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets afgørelse 2005/387/RIA af 10. maj 2005 om udveksling af oplysninger om, risikovurdering af og kontrol med nye psykoaktive stoffer (1), særlig artikel 8, stk. 3,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I overensstemmelse med afgørelse 2005/387/RIA udarbejdede det udvidede videnskabelige udvalg under Det Europæiske Overvågningscenter for Narkotika og Narkotikamisbrug (EMCDDA) på et særligt møde risikovurderingsrapporter om de nye psykoaktive stoffer 4-iod-2,5-dimethoxy-N-(2-methoxybenzyl)phenethylamin(25I-NBOMe), 3,4-dichlor-N-[[1-(dimethylamino)cyclohexyl]methyl]benzamid(AH-7921), 3,4-methylendioxypyrovaleron (MDPV) og 2-(3-methoxyphenyl)-2-(ethylamino)cyclohexanon(methoxetamin), som efterfølgende blev forelagt Kommissionen og Rådet den 23. april 2014. |
|
(2) |
25I-NBOMe, AH-7921, MDPV og methoxetamin var ikke blevet vurderet i FN-regi, da der blev anmodet om en risikovurdering på EU-plan, men de blev i juni 2014 evalueret af WHO's Ekspertudvalg vedrørende Medicinafhængighed. |
|
(3) |
25I-NBOMe, AH-7921, MDPV og methoxetamin har ingen dokumenterede eller anerkendte human- eller veterinærmedicinske anvendelser. Bortset fra disse stoffers anvendelse som referencematerialer ved analyse og til videnskabelig forskning i deres kemi, farmakologi og toksikologi som følge af deres opdukken på narkotikamarkedet — og for 25I-NBOMe's vedkommende tillige inden for neurokemi — har de så vidt vides ingen andre anvendelser. |
|
(4) |
25I-NBOMe er et kraftigt virkende syntetisk derivat af 2,5-dimethoxy-4-iodophenethylamin (2C-I), der er et klassisk serotonergt hallucinogen, som blev risikovurderet og underkastet kontrolforanstaltninger og strafferetlige sanktioner på EU-plan fra 2003 ved afgørelse 2003/847/RIA (2). |
|
(5) |
Det er vanskeligt at bestemme de specifikke fysiske virkninger af 25I-NBOMe, da der ikke er offentliggjort undersøgelser om vurdering af stoffets akutte og kroniske toksicitet, dets virkninger for fysiologi og adfærd samt dets mulige vanedannende virkning, og da de foreliggende oplysninger og data er begrænsede. Kliniske iagttagelser af personer, der har benyttet stoffet, tyder på, at det har hallucinogene virkninger og kan fremkalde stærk ophidselse, forvirring, kraftige hørelses- og synshallucinationer, aggressivitet, voldsomme ulykker og selvskadende adfærd. |
|
(6) |
Der er i tre medlemsstater registreret fire dødsfald med relation til 25I-NBOMe. Der er i fire medlemsstater berettet om høj toksicitet ved anvendelsen af stoffet, idet der er registreret 32 forgiftningstilfælde uden dødelig udgang. Skulle dette nye psykoaktive stof blive mere tilgængeligt og få mere udbredt anvendelse, kan det få betydelige følger for enkeltpersoners sundhed og folkesundheden. Der foreligger ingen oplysninger om de sociale risici i forbindelse med 25I-NBOMe. |
|
(7) |
22 medlemsstater og Norge har meldt til EMCDDA og Den Europæiske Politienhed (Europol), at de har fundet 25I-NBOMe. Der foreligger ingen data om, hvor udbredt brug af 25I-NBOMe er, men de begrænsede oplysninger, der foreligger, tyder på, at stoffet muligvis indtages i mange forskellige sammenhænge, f.eks. i hjemmet, i barer og natklubber og ved musikfestivaler. |
|
(8) |
25I-NBOMe bliver åbent markedsført og solgt på internettet som et »forskningskemikalie« (»research chemical«), og oplysninger fra beslaglæggelser, indsamlede prøver, brugernetsteder og internetbutikker tyder på, at stoffet både sælges som et selvstændigt narkotika og som en »lovlig« erstatning for LSD. EMCDDA har fundet frem til mere end 15 internetbutikker, hvor stoffet sælges, og de har muligvis hjemsted i Unionen og Kina. |
|
(9) |
Risikovurderingsrapporten viser, at der kun foreligger begrænset videnskabelig dokumentation om 25I-NBOMe, og påpeger, at der er behov for yderligere forskning for at fastslå, hvilke sundhedsrisici og sociale risici der er forbundet med stoffet. Det materiale og de oplysninger, der foreligger, udgør dog et tilstrækkeligt grundlag til at underkaste 25I-NBOMe kontrolforanstaltninger i hele Unionen. 25I-NBOMe bør underkastes kontrolforanstaltninger i hele Unionen, da stoffet indebærer sundhedsrisici, hvilket er dokumenteret ved, at det er påvist i forbindelse med flere indberettede dødsfald, da brugerne kan være uvidende om indtagelse af stoffet, og da stoffet ikke har nogen medicinsk værdi eller anvendelse. |
|
(10) |
Eftersom seks medlemsstater fører kontrol med 25I-NBOMe efter national lovgivning i overensstemmelse med deres forpligtelser i henhold til FN's konvention af 1971 om psykotrope stoffer og syv medlemsstater benytter andre lovgivningsforanstaltninger til at føre kontrol med det, vil det bidrage til at undgå problemer med grænseoverskridende lovhåndhævelse og retligt samarbejde og give beskyttelse mod de farer, som stoffets tilgængelighed og brug af stoffet kan indebære, hvis stoffet underkastes kontrolforanstaltninger i hele Unionen. |
|
(11) |
AH-7921 er et strukturmæssigt atypisk syntetisk opioidt analgetikum, som går under betegnelsen »doxylam« hos forhandlere på internettet, på brugernetsteder og i medierne. Det kan let forveksles med »doxylamin«, der er et antihistaminlægemiddel med beroligende-søvndyssende egenskaber, hvilket kan føre til utilsigtet overdosering. |
|
(12) |
Det er vanskeligt at bestemme de specifikke fysiske virkninger af AH-7921, da der ikke er offentliggjort undersøgelser om vurdering af stoffets akutte og kroniske toksicitet, dets psykologiske, adfærdsmæssige virkninger og mulige vanedannende virkning, og eftersom de foreliggende oplysninger og data er begrænsede. Efter brugernes udsagn skulle virkningerne af AH-7921 ligne virkningerne af klassiske rusmidler, dvs. svag eufori, kløe og afslappelse, mens kvalme er en typisk bivirkning. Brugerne oplyser, at AH-7921 indgår som led i selveksperimenteren og i »rekreativ brug«, men nogle brugere foretager også selvmedicinering med dette nye narkotika for at lindre smerter, mens andre søger at mildne abstinenssymptomer, der skyldes ophør med brug af andre rusmidler. Det kan betyde, at AH-7921 har mulighed for at vinde udbredelse blandt stiknarkomaner. |
|
(13) |
Der foreligger ingen data om, hvor udbredt brug af AH-7921 er, men de foreliggende oplysninger tyder på, at stoffet ikke er almindeligt brugt, og at det, når det bruges, bruges i hjemmet. |
|
(14) |
Der er registreret 15 dødsfald i tre medlemsstater mellem december 2012 og september 2013, hvor AH-7921 alene eller sammen med andre stoffer blev påvist i obduktionsprøver. Det kan ikke med sikkerhed fastslås, hvilken rolle AH-7921 har spillet i alle disse dødsfald, men i nogle tilfælde er stoffet specifikt nævnt under dødsårsagen. I en medlemsstat er der indberettet seks AH-7921-relaterede forgiftningstilfælde uden dødelig udgang. Skulle dette nye psykoaktive stof blive mere tilgængeligt og få mere udbredt anvendelse, kan det få betydelige følger for enkeltpersoners sundhed og folkesundheden. Der foreligger ingen oplysninger om de sociale risici i forbindelse med AH-7921. |
|
(15) |
Risikovurderingsrapporten viser, at der kun foreligger begrænset videnskabelig dokumentation om AH-7921, og påpeger, at der er behov for yderligere forskning for at fastslå, hvilke sundhedsrisici og sociale risici der er forbundet med stoffet. Det materiale og de oplysninger, der foreligger, udgør dog et tilstrækkeligt grundlag til at underkaste AH-7921 kontrolforanstaltninger i hele Unionen. AH-7921 bør underkastes kontrolforanstaltninger i hele Unionen, da stoffet indebærer sundhedsrisici, hvilket er dokumenteret ved, at det er påvist i forbindelse med flere indberettede dødsfald, da brugerne kan være uvidende om indtagelse af stoffet, og da stoffet ikke har nogen medicinsk værdi eller anvendelse. |
|
(16) |
Eftersom en medlemsstat fører kontrol med AH-7921 efter national lovgivning i overensstemmelse med sine forpligtelser i henhold til FN's konvention af 1971 om psykotrope stoffer og fem medlemsstater benytter andre lovgivningsforanstaltninger til at føre kontrol med det, vil det bidrage til at undgå problemer med grænseoverskridende lovhåndhævelse og retligt samarbejde og give beskyttelse mod de farer, som stoffets tilgængelighed og brug af stoffet kan indebære, hvis stoffet underkastes kontrolforanstaltninger i hele Unionen. |
|
(17) |
MDPV er et ringsubstitueret syntetisk derivat af cathinon, der er kemisk beslægtet med pyrovaleron; begge disse stoffer er omfattet af kontrolforanstaltninger i henhold til FN's konvention af 1971 om psykotrope stoffer. |
|
(18) |
Indsamling af oplysninger om MDPV's kroniske og akutte toksicitet, dets psykologiske og adfærdsmæssige virkninger og dets mulige vanedannende virkning foregår ikke på ensartet måde i hele Unionen. Der foreligger offentliggjorte undersøgelser, som bekræftes af kliniske tilfælde, og som tyder på, at MDPV har næsten samme psykofarmakologiske profil som kokain og methamfetamin, blot er virkningerne kraftigere og længerevarende. Endvidere er det konstateret, at MDPV's evne til at inducere lokomotorisk aktivitet, tachycardi og hypertension er ti gange kraftigere. |
|
(19) |
Af flere brugernetsteder fremgår det, at stoffets akutte toksicitet kan forårsage de samme skadevirkninger på mennesker som andre opkvikkende midler. Blandt virkningerne er paranoid psykose, tachycardi, hypertension, sveden, vejrtrækningsproblemer, stærk ophidselse, hørelses- og synshallucinationer, voldsomme angstanfald, hypertermi, voldsanfald og funktionsforstyrrelser i forskellige organer. |
|
(20) |
Der er mellem september 2009 og august 2013 registreret 108 dødsfald i otte af medlemsstaterne og i Norge, hvor der er påvist MDPV i biologiske obduktionsprøver eller stoffet har været en medvirkende dødsårsag. Fra otte medlemsstater er der indberettet i alt 525 MDPV-relaterede forgiftningstilfælde uden dødelig udgang. Skulle dette nye psykoaktive stof blive mere tilgængeligt og få mere udbredt anvendelse, kan det få betydelige følger for enkeltpersoners sundhed og folkesundheden. |
|
(21) |
Der er ligeledes påvist MDPV i biologiske prøver, der er udtaget i forbindelse med trafikulykker med og uden dødsofre eller kørsel i narkotikapåvirket tilstand, i fire medlemsstater siden 2009. |
|
(22) |
MDPV har været på narkotikamarkedet i Unionen siden november 2008, og der er fra 27 medlemsstater samt Norge og Tyrkiet meldt om beslaglæggelser af flere kilo af stoffet ad gangen. MDPV sælges alene, men er også fundet i kombination med andre stoffer. Stoffet kan let købes hos forhandlere og butikker på internettet, i »hampeforretninger« og på gaden. Der er tegn på, at tabletfremstilling og distribution af stoffet er organiseret i et vist omfang i Unionen. |
|
(23) |
Risikovurderingsrapporten viser, at der er behov for yderligere forskning for at fastslå, hvilke sundhedsrisici og sociale risici der er forbundet med MDPV. Det materiale og de oplysninger, der foreligger, udgør dog et tilstrækkeligt grundlag til at underkaste MDPV kontrolforanstaltninger i hele Unionen. MDPV bør underkastes kontrolforanstaltninger i hele Unionen, da stoffet indebærer sundhedsrisici, hvilket er dokumenteret ved, at det er påvist i forbindelse med flere indberettede dødsfald, da brugerne kan være uvidende om indtagelse af stoffet, og da stoffet ikke har nogen medicinsk værdi eller anvendelse. |
|
(24) |
Eftersom 21 medlemsstater fører kontrol med MDPV efter national lovgivning i overensstemmelse med deres forpligtelser i henhold til FN's konvention af 1971 om psykotrope stoffer og fire medlemsstater benytter andre lovgivningsforanstaltninger til at føre kontrol med det, vil det bidrage til at undgå problemer med grænseoverskridende lovhåndhævelse og retligt samarbejde og give beskyttelse mod de farer, som stoffets tilgængelighed og brug af stoffet kan indebære, hvis stoffet underkastes kontrolforanstaltninger i hele Unionen. |
|
(25) |
Methoxetamin er en arylcyclohexylamin, der er kemisk beslægtet med ketamin og phencyclidin (PCP), som er underkastet international kontrol. Methoxetamin har ligesom ketamin og PCP dissociative egenskaber. |
|
(26) |
Der foreligger ingen undersøgelser af methoxetamins kroniske og akutte toksicitet, dets psykologiske og adfærdsmæssige virkninger eller dets mulige vanedannende virkning. Beskrivelser af egne erfaringer på brugernetsteder omtaler bivirkninger af samme art som ved en ketaminrus. Blandt virkningerne er kvalme og voldsom opkastning, vejtrækningsbesvær, kramper, desorientering, angstanfald, katatoni, aggressivitet, hallucinationer, paranoia og psykose. Desuden kan der i en akut methoxetaminrus optræde stimulansvirkninger (ophidselse, tachycardi og hypertension) og påvirkninger af hjernen, som er uventede under en akut ketaminrus. |
|
(27) |
Der er indberettet 20 methoxetaminrelaterede dødsfald i seks medlemsstater, hvor stoffet er påvist i obduktionsprøver. I fem medlemsstater er der påvist methoxetamin i 20 forgiftningstilfælde uden dødelig udgang, hvor stoffet har været brugt alene eller kombineret med andre stoffer. Skulle dette nye psykoaktive stof blive mere tilgængeligt og få mere udbredt anvendelse, kan det få betydelige følger for enkeltpersoners sundhed og folkesundheden. |
|
(28) |
Siden november 2010 har 23 medlemsstater samt Tyrkiet og Norge oplyst at have fundet methoxetamin. Oplysningerne tyder på, at methoxetamin sælges og bruges alene, men også som en »lovlig« erstatning for ketamin i internetbutikker, i »hampeforretninger« og på gaden. |
|
(29) |
Der er i Unionen beslaglagt mængder på flere kilo ad gangen i pulverform, men det vides ikke, om der kan være tale om organiseret kriminalitet. Fremstilling af methoxetamin kræver ikke avanceret udstyr. |
|
(30) |
Data om, hvor udbredt brug af methoxetamin er, foreligger kun i form af ikke-repræsentative undersøgelser i to medlemsstater. Disse undersøgelser peger på, at methoxetamin er mindre udbredt end ketamin. De foreliggende oplysninger tyder på, at stoffet muligvis indtages i mange forskellige sammenhænge, f.eks. i hjemmet, i barer og natklubber og ved musikfestivaler. |
|
(31) |
Risikovurderingsrapporten viser, at der er behov for yderligere forskning for at fastslå, hvilke sundhedsrisici og sociale risici der er forbundet med methoxetamin. Det materiale og de oplysninger, der foreligger, udgør dog et tilstrækkeligt grundlag til at underkaste methoxetamin kontrolforanstaltninger i hele Unionen. Methoxetamin bør underkastes kontrolforanstaltninger i hele Unionen, da stoffet indebærer sundhedsrisici, hvilket er dokumenteret ved, at stoffet er påvist i forbindelse med flere indberettede dødsfald, da brugerne kan være uvidende om indtagelse af stoffet, og da stoffet ikke har nogen medicinsk værdi eller anvendelse. |
|
(32) |
Eftersom ni medlemsstater fører kontrol med methoxetamin efter national lovgivning i overensstemmelse med deres forpligtelser i henhold til FN's konvention af 1971 om psykotrope stoffer og ni medlemsstater benytter andre lovgivningsforanstaltninger til at føre kontrol med det, vil det bidrage til at undgå problemer med grænseoverskridende lovhåndhævelse og retligt samarbejde og give beskyttelse mod de farer, som stoffets tilgængelighed og brug af stoffet kan indebære, hvis stoffet underkastes kontrolforanstaltninger i hele Unionen. |
|
(33) |
I medfør af afgørelse 2005/387/RIA har Rådet gennemførelsesbeføjelser for at kunne reagere hurtigt og på grundlag af ekspertise på EU-plan på fremkomsten af nye psykoaktive stoffer, som medlemsstaterne har påvist og indberettet, ved at underkaste disse stoffer kontrolforanstaltninger i hele Unionen. Da betingelserne og proceduren for at udløse udøvelsen af sådanne gennemførelsesbeføjelser er opfyldt, bør en gennemførelsesafgørelse vedtages for at underkaste 25I-NBOMe, AH-7921, MDPV og methoxetamin kontrol i hele Unionen — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Følgende nye psykoaktive stoffer underkastes kontrolforanstaltninger i hele Unionen:
|
a) |
4-iod-2,5-dimethoxy-N-(2-methoxybenzyl)phenethylamin (25I-NBOMe) |
|
b) |
3,4-dichlor-N-[[1-dimethylamino)cyclohexyl]methyl]benzamid (AH-7921) |
|
c) |
3,4-methylendioxypyrovaleron (MDPV) |
|
d) |
2-(3-methoxyphenyl)-2-(ethylamino)cyclohexanon (methoxetamin). |
Artikel 2
Senest den 2. oktober 2015 underkaster medlemsstaterne i overensstemmelse med deres nationale lovgivning de nye psykoaktive stoffer i artikel 1 kontrolforanstaltninger og strafferetlige sanktioner som fastsat i deres lovgivning i overensstemmelse med deres forpligtelser i henhold til FN's konvention af 1971 om psykotrope stoffer.
Artikel 3
Denne afgørelse træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Udfærdiget i Bruxelles, den 25. september 2014.
På Rådets vegne
F. GUIDI
Formand
(1) EUT L 127 af 20.5.2005, s. 32.
(2) Rådets afgørelse 2003/847/RIA af 27. november 2003 om kontrolforanstaltninger og strafferetlige foranstaltninger med hensyn til de nye former for syntetisk narkotika (EUT L 321 af 6.12.2003, s. 64).
|
1.10.2014 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 287/27 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE
af 29. september 2014
om forholdsregler mod indslæbning i Unionen af mund- og klovesygevirus fra Algeriet, Libyen, Marokko og Tunesien
(meddelt under nummer C(2014) 6868)
(EØS-relevant tekst)
(2014/689/EU)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets direktiv 91/496/EØF af 15. juli 1991 om fastsættelse af principperne for tilrettelæggelse af veterinærkontrollen for dyr, der føres ind i Fællesskabet fra tredjelande, og om ændring af direktiv 89/662/EØF, 90/425/EØF og 90/675/EØF (1), særlig artikel 18, stk. 7,
under henvisning til Rådets direktiv 97/78/EF af 18. december 1997 om fastsættelse af principperne for tilrettelæggelse af veterinærkontrollen for tredjelandsprodukter, der føres ind i Fællesskabet (2), særlig artikel 22, stk. 6, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I direktiv 91/496/EØF er principperne for veterinærkontrollen for dyr, der føres ind i Unionen fra tredjelande, fastsat. Direktivet beskriver de foranstaltninger, Kommissionen kan træffe, hvis en sygdom, der kan udgøre en alvorlig fare for dyre- eller folkesundheden, opstår eller spredes i et tredjelands område. |
|
(2) |
I direktiv 97/78/EF er principperne vedrørende veterinærkontrollen for produkter, der føres ind i Unionen fra tredjelande, fastsat. Direktivet beskriver de foranstaltninger, Kommissionen kan træffe, hvis en sygdom, der kan udgøre en alvorlig fare for dyre- eller folkesundheden, opstår eller spredes i et tredjelands område. |
|
(3) |
Mund- og klovesyge er endemisk i Libyen, og forekomsten heraf har været bekræftet i Tunesien siden den 25. april 2014 og i Algeriet siden den 23. juli 2014. |
|
(4) |
Mund- og klovesyge er en af de mest smitsomme sygdomme hos kvæg, får, geder og svin. Det virus, der forårsager sygdommen, kan sprede sig meget hurtigt, navnlig gennem produkter fremstillet af inficerede dyr og kontaminerede livløse objekter, herunder transportmidler, f.eks. dyretransportkøretøjer. Virusset kan også overleve i et kontamineret miljø uden for værtsdyret i adskillige uger afhængigt af temperaturen. |
|
(5) |
Eksistensen af mund- og klovesyge i Algeriet, Libyen og Tunesien udgør en alvorlig risiko for Unionens husdyrbestand. |
|
(6) |
Selv om forekomsten af mund- og klovesyge ikke er blevet bekræftet i Marokko, er dette tredjeland et muligt transitland for dyretransportkøretøjer, der vender tilbage til Unionen fra Algeriet, Libyen og Tunesien. |
|
(7) |
På grund af den drastiske forværring af mund- og klovesygesituationen i Libyen og spredningen af sygdommen til og i Tunesien og Algeriet er det nødvendigt, at der på EU-niveau vedtages visse beskyttelsesforanstaltninger, der tager hensyn til virussets overlevelse i miljøet og de potentielle veje, der findes for overførsel af dette virus. |
|
(8) |
Dyretransportkøretøjer og -fartøjer, der anvendes til transport af levende dyr til Algeriet, Libyen eller Tunesien, kan være blevet kontamineret med mund- og klovesygevirusset i disse inficerede lande og kan derfor udgøre en risiko for indslæbning af sygdommen, når de vender tilbage til Unionen. |
|
(9) |
En hensigtsmæssig rengøring og desinfektion af dyretransportkøretøjer eller -fartøjer er den bedste metode til at nedsætte risikoen for en hurtig udbredelse af virus over lange distancer. |
|
(10) |
Det bør derfor sikres, at alle dyretransportkøretøjer og -fartøjer, der har transporteret levende dyr til bestemmelsessteder i Algeriet, Libyen eller Tunesien, er ordentligt rengjorte og desinficerede, og at en sådan rengøring og desinfektion er behørigt dokumenteret i den erklæring, som transportøren eller føreren af køretøjet forelægger for den kompetente myndighed ved indgangsstedet. |
|
(11) |
Transportøren eller føreren bør sikre, at der opbevares et rengørings- og desinfektionscertifikat for hvert dyretransportkøretøj og -fartøj i mindst tre år. |
|
(12) |
Medlemsstaterne bør have mulighed for at underkaste køretøjer, der transporterer foder fra eller har transporteret foder til inficerede lande, og hvis passage ikke kan udelukkes at en indebære en betydelig risiko for indslæbning af mund- og klovesyge til Unionen, en desinfektion på stedet af hjul eller andre dele af køretøjet, hvis desinfektion anses for nødvendig til at afhjælpe denne risiko. |
|
(13) |
Selv om det ikke er tilladt at importere levende dyr af arter, der er modtagelige for mund- og klovesyge, fra lande i Afrika, er import af visse dyr af hestefamilien fra Algeriet, Libyen og Tunesien tilladt i overensstemmelse med Rådets direktiv 2009/156/EF (3), og dyr af hestefamilien fra disse tredjelande kan føres i transit i Unionen på vej til et andet tredjeland i overensstemmelse med Kommissionens afgørelse 2010/57/EU (4). Medlemsstaterne bør derfor have mulighed for at underkaste dyretransportkøretøjer, der transporterer dyr af hestefamilien fra disse tredjelande, en desinfektion på stedet af hjul eller andre dele af køretøjet, hvis desinfektion anses for nødvendig til at afhjælpe risikoen for indslæbning af mund- og klovesyge til Unionen. |
|
(14) |
Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
I denne afgørelse forstås ved »dyretransportkøretøj« eller »dyretransportfartøj« et køretøj eller fartøj, der anvendes eller er blevet anvendt til transport af levende landdyr.
Artikel 2
1. Medlemsstaterne sikrer, at et dyretransportkøretøj eller dyretransportfartøjs transportør eller fører ved ankomst fra Algeriet, Marokko, Libyen eller Tunesien giver medlemsstatens kompetente myndighed ved indgangsstedet til Unionen oplysninger, der viser, at lastrummet til dyr, køretøjets øvrige dele, hvor det er relevant, læsserampen, udstyret, der har været i kontakt med dyrene, hjulene og førerhuset samt beskyttelsestøj/støvler brugt under aflæsningen er blevet rengjort og desinficeret efter den seneste aflæsning af dyr.
2. De oplysninger, der er nævnt i stk. 1, er indeholdt i en erklæring, jf. modellen i bilag I, eller i ethvert andet tilsvarende format, der mindst indeholder de oplysninger, der er fastsat i modellen.
3. Originalen af den erklæring, der er nævnt i stk. 2, opbevares af den kompetente myndighed i tre år.
Artikel 3
1. Medlemsstatens kompetente myndighed på indgangsstedet til Unionen kontrollerer dyretransportkøretøjer, der kommer fra Algeriet, Libyen, Marokko eller Tunesien, for at afgøre, om de er blevet tilfredsstillende rengjort og desinficeret.
2. Den kompetente myndighed, der er ansvarlig for udstedelse af dyresundhedscertifikatet for import til Algeriet, Libyen, Marokko eller Tunesien af levende dyr, der skal pålæsses, kontrollerer dyretransportfartøjer visuelt for at afgøre, om de er blevet tilfredsstillende rengjort og desinficeret, før dyrene pålæsses.
3. Når de kontroller, der er nævnt i stk. 1 og 2, viser, at rengøring og desinfektion er blevet udført tilfredsstillende, eller når de kompetente myndigheder ud over de forholdsregler, der er fastsat i stk. 1, har krævet, organiseret og udført yderligere desinfektion af allerede rensede dyretransportkøretøjer eller -fartøjer, attesterer den kompetente myndighed dette ved at udstede et certifikat, jf. modellen i bilag II.
4. Hvis de kontroller, der er nævnt i stk. 1 og 2, viser, at rengøringen og desinfektionen af dyretransportkøretøjet eller -fartøjet ikke er udført på tilfredsstillende vis, anvender den kompetente myndighed én af de følgende forholdsregler:
|
a) |
lader dyretransportkøretøjet eller -fartøjet underkaste en ordentlig rengøring og desinfektion på et sted, der er udpeget af den kompetente myndighed, så tæt som muligt på indgangsstedet i den pågældende medlemsstat og udsteder det certifikat, der er nævnt i stk. 3 |
|
b) |
hvis der ikke er egnede faciliteter til rengøring og desinfektion i nærheden af indgangsstedet eller der er en risiko for udslip af animalske restprodukter fra det urengjorte dyretransportkøretøj eller -fartøj:
|
5. Originalen af det certifikat, der er nævnt i stk. 3, opbevares af transportøren eller føreren af dyretransportkøretøjet i tre år. En genpart af dette certifikat opbevares af den kompetente myndighed i tre år.
Artikel 4
Medlemsstatens kompetente myndighed ved EU-indgangsstedet kan underkaste ethvert køretøj, der har transporteret foder, og som kommer fra Algeriet, Libyen, Marokko eller Tunesien, og hvis passage ikke kan udelukkes at indebære en betydelig risiko for indslæbning i Unionen af mund- og klovesyge, en desinfektion på stedet af hjul eller andre dele af køretøjet, hvis desinfektion anses for nødvendig for at afhjælpe denne risiko.
Artikel 5
Den kompetente myndighed i medlemsstaten ved indgangsgrænsekontrolstedet kan underkaste dyretransportkøretøjer, der transporterer dyr af hestefamilien fra Algeriet, Libyen og Tunesien, der indføres i Unionen i overensstemmelse med bestemmelserne i direktiv 2009/156/EF og i tilfælde af transit i overensstemmelse med afgørelse 2010/57/EU, og hvis passage ikke kan udelukkes at indebære en betydelig risiko for indslæbning i Unionen af mund- og klovesyge, en desinfektion på stedet af hjul eller andre dele af køretøjet, hvis desinfektion anses for nødvendig for at afhjælpe denne risiko.
Artikel 6
Denne afgørelse anvendes indtil den 1. oktober 2015.
Artikel 7
Denne afgørelse er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 29. september 2014.
På Kommissionens vegne
Tonio BORG
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 268 af 24.9.1991, s. 56.
(2) EFT L 24 af 30.1.1998, s. 9.
(3) Rådets direktiv 2009/156/EF af 30. november 2009 om dyresundhedsmæssige betingelser for enhovede dyrs bevægelser og indførsel af enhovede dyr fra tredjelande (EUT L 192 af 23.7.2010, s. 1).
(4) Kommissionens afgørelse 2010/57/EU af 3. februar 2010 om sundhedsmæssige garantier for transit af dyr af hestefamilien, der transporteres gennem de i bilag I til Rådets direktiv 97/78/EF anførte områder (EUT L 32 af 4.2.2010, s. 9).
BILAG I
Model til erklæring fra transportør/fører af dyretransportkøretøj/-fartøj, der kommer fra Algeriet, Libyen, Marokko og Tunesien
Undertegnede transportør/fører af dyretransportkøretøjet/-fartøjet: (1)
erklærer følgende:
|
— |
Den seneste aflæsning af dyr og foder fandt sted på følgende sted og tidspunkt:
|
|||||||||
|
— |
Dyretransportkøretøjet/-fartøjet blev rengjort og desinficeret efter aflæsningen. Rengøringen og desinfektionen omfattede lastrummet til dyr, [køretøjets øvrige dele] (2), læsserampen, udstyret, der har været i kontakt med dyrene, hjulene og førerhuset samt beskyttelsestøj/støvler, der er anvendt ved aflæsning. |
|
— |
Rengøringen og desinfektionen fandt sted på følgende sted og tidspunkt:
|
|||||||||
|
— |
Desinfektionsmidlet er blevet anvendt i de koncentrationer, der anbefales af fabrikanten (3): |
|
— |
Den næste pålæsning af dyr vil finde sted på følgende sted og tidspunkt:
|
||||||||||||||||||
(1) Indsæt dyretransportkøretøjets/-fartøjets registrerings- eller identifikationsnummer.
(2) Overstreges, hvis det ikke er relevant.
(3) Oplysning om midlet og koncentrationen indsættes.
BILAG II
Rengørings- og desinfektionscertifikat for dyretransportkøretøjer/-fartøjer, der kommer fra Algeriet, Libyen, Marokko og Tunesien
Undertegnede embedsmand bekræfter hermed at have kontrolleret:
|
1. |
dyretransportkøretøjet/(-køretøjerne)/dyretransportfartøjet(/-fartøjerne) med registreringsnummer/-numre eller identifikationsnummer/-numre (1) i dag og ved besigtigelse fundet, at lastrummet til dyr, [køretøjets øvrige dele] (2), læsserampen, udstyret, der har været i kontakt med dyrene, hjulene og førerhuset samt beskyttelsestøj/støvler, der har været anvendt ved aflæsning, var tilfredsstillende rengjort. |
|
2. |
oplysningerne forelagt i form af en erklæring, jf. bilag I til Kommissionens gennemførelsesafgørelse 2014/689/EU eller i en anden tilsvarende form, der omfatter punkterne i bilag I til gennemførelsesafgørelse 2014/689/EU.
|
|||||||||||||||
(1) Indsæt dyretransportkøretøjets/-fartøjets registrerings- eller identifikationsnummer.
(2) Overstreges, hvis det ikke er relevant.
(*1) Stemplet og underskriften skal have en farve, der afviger fra påtrykkets farve.
Berigtigelser
|
1.10.2014 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 287/32 |
Berigtigelse til Rådets afgørelse 2014/447/FUSP af 9. juli 2014 om ændring af afgørelse 2013/354/FUSP om Den Europæiske Unions politimission i de palæstinensiske områder (EUPOL COPPS)
Side 29, artikel 1, nr. 4), vedrørende artikel 12, stk. 6:
I stedet for:
»6. Udgifter er støtteberettigede fra den 9. juli 2014.««
læses:
»6. Udgifter er støtteberettigede fra den 1. juli 2014.««