|
ISSN 1977-0634 |
||
|
Den Europæiske Unions Tidende |
L 240 |
|
|
||
|
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
57. årgang |
|
Indhold |
|
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter |
Side |
|
|
|
INTERNATIONALE AFTALER |
|
|
|
* |
||
|
|
|
FORORDNINGER |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 878/2014 af 12. august 2014 om ændring af gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 for så vidt angår forlængelse af godkendelsesperioderne for aktivstofferne dichlorprop-P, metconazol og triclopyr ( 1 ) |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 880/2014 af 12. august 2014 om ændring af gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 for så vidt angår godkendelsesbetingelserne for aktivstoffet Cydia pomonella Granulovirus (CpGV) ( 1 ) |
|
|
|
|
||
|
|
|
AFGØRELSER |
|
|
|
|
2014/527/EU |
|
|
|
* |
||
|
|
|
RETNINGSLINJER |
|
|
|
|
2014/528/EU |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst |
|
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter
INTERNATIONALE AFTALER
|
13.8.2014 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 240/1 |
Aftale mellem Den Europæiske Union og Kongeriget Danmark om retternes kompetence og om anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser på det civil- og handelsretlige område
I henhold til artikel 3, stk. 2, i aftalen af 19. oktober 2005 mellem Det Europæiske Fællesskab og Kongeriget Danmark om retternes kompetence og om anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser på det civil- og handelsretlige område (1) (i det følgende benævnt »aftalen«), som er indgået ved Rådets afgørelse 2006/325/EF (2), giver Danmark, når der vedtages ændringer til Rådets forordning (EF) nr. 44/2001 af 22. december 2000 om retternes kompetence og om anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser på det civil- og handelsretlige område (3), Kommissionen meddelelse om, hvorvidt Danmark har besluttet at gennemføre indholdet af disse ændringer.
Den 15. maj 2014 blev Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 542/2014 om ændring af forordning (EU) nr. 1215/2012 med hensyn til de regler, der skal anvendes for så vidt angår Den Fælles Patentdomstol og Beneluxdomstolen (4), vedtaget.
I overensstemmelse med aftalens artikel 3, stk. 2, meddelte Danmark ved brev af 2. juni 2014 Kommissionen sin beslutning om at gennemføre indholdet af forordning (EU) nr. 542/2014. Det indebærer, at bestemmelserne i Kommissionens forordning (EU) nr. 542/2014 finder anvendelse i forbindelserne mellem Den Europæiske Union og Danmark.
Det fremgår af aftalens artikel 3, stk. 6, at meddelelse fra Danmark om, at indholdet af ændringerne er blevet gennemført i Danmark, skaber gensidige forpligtelser mellem Danmark og Den Europæiske Union. Forordning (EU) nr. 542/2014 udgør således en ændring til aftalen og betragtes som bilag knyttet hertil.
Gennemførelsen af forordning (EU) nr. 542/2014 i Danmark kan ske administrativt, jf. artikel 3, stk. 3, og 4. De nødvendige administrative foranstaltninger trådte i kraft den 18. juni 2014.
(1) EUT L 299 af 16.11.2005, s. 62.
(2) EUT L 120 af 5.5.2006, s. 22.
FORORDNINGER
|
13.8.2014 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 240/2 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 873/2014
af 8. august 2014
om tarifering af visse varer i den kombinerede nomenklatur
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 af 23. juli 1987 om told- og statistiknomenklaturen og den fælles toldtarif (1), særlig artikel 9, stk. 1, litra a), og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
For at sikre en ensartet anvendelse af den kombinerede nomenklatur, der er knyttet som bilag til forordning (EØF) nr. 2658/87, bør der vedtages bestemmelser vedrørende tariferingen af de i bilaget omhandlede varer. |
|
(2) |
Ved forordning (EØF) nr. 2658/87 er fastsat almindelige tariferingsbestemmelser vedrørende den kombinerede nomenklatur. Disse bestemmelser finder også anvendelse ved fortolkningen af enhver anden nomenklatur, der helt eller delvis er baseret på den kombinerede nomenklatur, eller som tilføjer yderligere underopdelinger, og som er fastlagt på grundlag af specifikke EU-forskrifter med henblik på anvendelsen af tarifmæssige eller andre foranstaltninger vedrørende samhandelen med varer. |
|
(3) |
Ifølge de almindelige bestemmelser bør varerne i kolonne 1 i tabellen i bilaget tariferes under den KN-kode, der er anført i kolonne 2 ud fra den begrundelse, der er anført i kolonne 3. |
|
(4) |
Det er hensigtsmæssigt, at bindende tariferingsoplysninger, der er meddelt vedrørende varer, som er omfattet af denne forordning, men som ikke er i overensstemmelse hermed, i en vis periode fortsat kan påberåbes af modtageren, jf. artikel 12, stk. 6, i Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 (2). Denne periode bør fastsættes til tre måneder. |
|
(5) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Toldkodeksudvalget — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
De varer, der er anført i kolonne 1 i tabellen i bilaget, tariferes i den kombinerede nomenklatur under den KN-kode, der er nævnt i kolonne 2 i tabellen.
Artikel 2
Bindende tariferingsoplysninger, som ikke er i overensstemmelse med denne forordning, kan fortsat påberåbes i henhold artikel 12, stk. 6, i forordning (EØF) nr. 2913/92 i et tidsrum på tre måneder fra denne forordnings ikrafttræden.
Artikel 3
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 8. august 2014.
På Kommissionens vegne
For Formanden
Martine REICHERTS
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 256 af 7.9.1987, s. 1.
(2) Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 af 12. oktober 1992 om indførelse af en EF-toldkodeks (EFT L 302 af 19.10.1992, s. 1).
BILAG
|
Varebeskrivelse |
Tarifering (KN-kode) |
Begrundelse |
||
|
(1) |
(2) |
(3) |
||
|
8414 20 80 |
Tarifering i henhold til tariferingsbestemmelse 1 og 6 vedrørende den kombinerede nomenklatur og teksten til KN-kode 8414 , 8414 20 og 8414 20 80 . Ud fra de objektive karakteristika er varen en håndbetjent luftpumpe, der udelukkede betjenes ved menneskekraft. Håndbetjente luftpumper, der udelukkende betjenes ved menneskekraft, og som har til formål at pumpe særlige luftmadrasser op, henhører under underposition 8414 20 20 og 8414 20 80 (se også de forklarende bemærkninger til den kombinerede nomenklatur underposition 8414 20 20 og 8414 20 80 ). Varen skal derfor tariferes under KN-kode 8414 20 80 som andre håndbetjente luftpumper. |
||
|
8414 20 80 |
Tarifering i henhold til tariferingsbestemmelse 1, 3c og 6 vedrørende den kombinerede nomenklatur og teksten til KN-kode 8414 , 8414 20 og 8414 20 80 . På den ene side er varen en oppustelig pude og dermed campingudstyr omfattet af pos. 6306 (se også de forklarende bemærkninger til pos. 6306 , stk. 5). På den anden side er varen også en håndbetjent luftpumpe, der udelukkende betjenes ved menneskekraft, og som har til formål at pumpe en specifik luftmadras op, hvorfor den er omfattet af pos. 8414 (se også de forklarende bemærkninger til den kombinerede nomenklatur pos. 8414 20 20 og 8414 20 80 ). Da ingen af de to positioner er mere præcis end den anden i henhold til bestemmelse 3a i almindelige tariferingsbestemmelser vedrørende den kombinerede nomenklatur, og da varen ikke kan tariferes under henvisning til bestemmelse 3b i almindelige tariferingsbestemmelser vedrørende den kombinerede nomenklatur, tariferes den under henvisning til 3c i almindelige tariferingsbestemmelser vedrørende den kombinerede nomenklatur i den position, der har det højeste nummer af de to positioner (6306 og 8414 ), der i lige grad kan komme i betragtning. Varen skal derfor tariferes under KN-kode 8414 20 80 som andre håndbetjente luftpumper. |
|
|
|
|
Billede A |
Billede B |
(*1) Billedet er kun vejledende.
|
13.8.2014 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 240/6 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 874/2014
af 8. august 2014
om tarifering af visse varer i den kombinerede nomenklatur
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 af 23. juli 1987 om told- og statistiknomenklaturen og den fælles toldtarif (1), særlig artikel 9, stk. 1, litra a), og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
For at sikre en ensartet anvendelse af den kombinerede nomenklatur, der er knyttet som bilag til forordning (EØF) nr. 2658/87, bør der vedtages bestemmelser vedrørende tariferingen af de i bilaget omhandlede varer. |
|
(2) |
Der er i forordning (EØF) nr. 2658/87 fastsat almindelige tariferingsbestemmelser vedrørende den kombinerede nomenklatur. Disse bestemmelser finder også anvendelse ved fortolkningen af enhver anden nomenklatur, der helt eller delvis er baseret på den kombinerede nomenklatur, eller som tilføjer yderligere underopdelinger, og som er fastlagt på grundlag af specifikke EU-forskrifter med henblik på anvendelsen af tarifmæssige eller andre foranstaltninger vedrørende samhandelen med varer. |
|
(3) |
Ifølge de almindelige bestemmelser bør varerne i kolonne 1 i tabellen i bilaget tariferes under den KN-kode, der er anført i kolonne 2, ud fra den begrundelse, der er anført i kolonne 3. |
|
(4) |
Det er hensigtsmæssigt, at bindende tariferingsoplysninger, der er meddelt vedrørende varer, som er omfattet af denne forordning, men som ikke er i overensstemmelse hermed, i en vis periode fortsat kan påberåbes af modtageren, jf. artikel 12, stk. 6, i Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 (2). Denne periode bør fastsættes til tre måneder. |
|
(5) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Toldkodeksudvalget — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
De varer, der er anført i kolonne 1 i tabellen i bilaget, tariferes i den kombinerede nomenklatur under den KN-kode, der er nævnt i kolonne 2 i tabellen.
Artikel 2
Bindende tariferingsoplysninger, som ikke er i overensstemmelse med denne forordning, kan fortsat påberåbes i henhold til artikel 12, stk. 6, i forordning (EØF) nr. 2913/92 i en periode på tre måneder fra denne forordnings ikrafttræden.
Artikel 3
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 8. august 2014.
På Kommissionens vegne
For formanden
Martine REICHERTS
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 256 af 7.9.1987, s. 1.
(2) Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 af 12. oktober 1992 om indførelse af en EF-toldkodeks (EFT L 302 af 19.10.1992, s. 1).
BILAG
|
Varebeskrivelse |
Tarifering (KN-kode) |
Begrundelse |
|
(1) |
(2) |
(3) |
|
Ringformet tekstilovertræk af vævet polyester til dækkene på bestemte biltyper for at forbedre dækkenes slidbanefunktion ved kørsel i sne. Indersiden af varens midterste del er lavet af tråde af stærke, uafbrudte polyesterfibre, der gør strukturen slidstærk. Ydersiden af varens midterste del er lavet af tråde af afbrudte polyesterfibre i to forskellige tykkelser, hvilket sikrer absorbering og greb gennem varens ru overflade. Derfor har den midterste del af varen, der dækker den del af dækket, der er i kontakt med jorden, ikke så let ved at revne, og den har bedre absorberingsevne og vejgreb end de andre dele. Varens andre dele dækker dele af dækkets side og er konstrueret til at holde varen på plads under kørsel. Alle dele er syet sammen. På varens ene side findes fire stropper af vævet polypropylen, der fungerer som håndtag ved montering på dækket. Se foto (*1) |
6307 90 98 |
Tarifering sker i henhold til almindelig tariferingsbestemmelse 1 og 6 vedrørende den kombinerede nomenklatur, bestemmelse 7 f) til afsnit XVI og teksten til KN-kode 6307 , 6307 90 og 6307 90 98 . Tarifering som tilbehør under underposition 8708 70 er udelukket, da varen blot forbedrer dækkets greb ved kørsel i sne og dermed hverken gør køretøjet egnet til udførelse af et bestemt arbejde, øger dets anvendelsesmuligheder eller gør det egnet til udførelse af et særligt arbejde i forbindelse med køretøjets hovedfunktion (se sag C-152/10, Unomedical [2011], Sml. I, s. 5433, præmis 29). Som følge heraf og da varen udelukkende er lavet af tekstil, og de forskellige dele er syet sammen, skal den tariferes under KN-kode 6307 90 98 som »andre konfektionerede tekstilvarer«. |
(*1) Illustrationen er kun vejledende.
|
13.8.2014 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 240/9 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 875/2014
af 8. august 2014
om tarifering af visse varer i den kombinerede nomenklatur
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 af 23. juli 1987 om told- og statistiknomenklaturen og den fælles toldtarif (1), særlig artikel 9, stk. 1, litra a), og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
For at sikre en ensartet anvendelse af den kombinerede nomenklatur, der er knyttet som bilag til forordning (EØF) nr. 2658/87, bør der vedtages bestemmelser vedrørende tariferingen af de i bilaget omhandlede varer. |
|
(2) |
Forordning (EØF) nr. 2658/87 har fastsat almindelige tariferingsbestemmelser vedrørende den kombinerede nomenklatur. Disse bestemmelser finder også anvendelse ved fortolkningen af enhver anden nomenklatur, der helt eller delvis er baseret på den kombinerede nomenklatur, eller som tilføjer yderligere underopdelinger, og som er fastlagt på grundlag af specifikke EU-forskrifter med henblik på anvendelsen af tarifmæssige eller andre foranstaltninger vedrørende samhandelen med varer. |
|
(3) |
Ifølge de almindelige bestemmelser bør varerne i kolonne 1 i tabellen i bilaget tariferes under den KN-kode, der er anført i kolonne 2, ud fra den begrundelse, der er anført i kolonne 3. |
|
(4) |
Det er hensigtsmæssigt, at bindende tariferingsoplysninger, der er meddelt vedrørende varer, som er omfattet af denne forordning, men som ikke er i overensstemmelse hermed, i en vis periode fortsat kan påberåbes af modtageren, jf. artikel 12, stk. 6, i Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 (2). Denne periode bør fastsættes til tre måneder. |
|
(5) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Toldkodeksudvalget — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
De varer, der er anført i kolonne 1 i tabellen i bilaget, tariferes i den kombinerede nomenklatur under den KN-kode, der er nævnt i kolonne 2 i tabellen.
Artikel 2
Bindende tariferingsoplysninger, som ikke er i overensstemmelse med denne forordning, kan fortsat påberåbes i henhold til artikel 12, stk. 6, i forordning (EØF) nr. 2913/92 i en periode på tre måneder fra denne forordnings ikrafttræden.
Artikel 3
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 8. august 2014.
På Kommissionens vegne
For formanden
Martine REICHERTS
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 256 af 7.9.1987, s. 1.
(2) Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 af 12. oktober 1992 om indførelse af en EF-toldkodeks (EFT L 302 af 19.10.1992, s. 1).
BILAG
|
Varebeskrivelse |
Tarifering (KN-kode) |
Begrundelse |
||||||||
|
(1) |
(2) |
(3) |
||||||||
|
En artikel (et LED-modul) i et aluminiumskabinet, der måler ca. 40 × 40 × 7 cm og omfatter følgende dele:
Varen er beregnet til brug i en modulopbygget videovæg. Den omfatter ikke en videoprocessor. Uanset om LED-modulet er forbundet med andre moduler, kan det ikke vise billeder, der stammer direkte fra en videokilde. Det kan kun vise signaler fra en dedikeret videoprocessor (en såkaldt »digitizer«), som behandler signalerne og fordeler dem til alle de moduler, som videovæggen består af. Modulet kan, når det er tilsluttet videoprocessoren, vise billeder i et stort antal farver (281 billioner). Se billeder (*1) |
8529 90 92 |
Tarifering i henhold til almindelig tariferingsbestemmelse 1 og 6 vedrørende den kombinerede nomenklatur, bestemmelse 2 b) i afsnit XVI og teksten til KN-kode 8529 , 8529 90 og 8529 90 92 . Ud fra modulets objektive karakteristika, såsom monteringsbeslagene, stikkene og evnen til at vise billeder i et stort antal farver, anses LED-modulet for at være beregnet til at blive forbundet med andre moduler og en dedikeret ekstern videoprocessor i en LED-videovæg under pos. 8528 59 . Det originale videosignal behandles og overføres af videoprocessoren til LED-videovæggen. Videoprocessoren fordeler hele videosignalet over alle modulerne. Hvis et modul mangler eller er i stykker, bliver videosignalet ikke vist i sin helhed på videovæggen. Hvert enkelt modul anses derfor for nødvendigt for, at LED-videovæggen kan fungere som helhed. Tarifering i henhold til bestemmelse 2 a) til afsnit XVI er udelukket, eftersom LED-modulet, uanset om det er forbundet med andre moduler, kun kan fungere sammen med videoprocessoren. Tarifering under pos. 8528 som en monitor eller under pos. 8531 som et visuelt signalapparat er derfor udelukket. Varen tariferes derfor under KN-kode 8529 90 92 som andre dele til apparater henhørende under pos. 8528 . |
|
|
|
(*1) Billederne tjener kun til information.
|
13.8.2014 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 240/12 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 876/2014
af 8. august 2014
om tarifering af visse varer i den kombinerede nomenklatur
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 af 23. juli 1987 om told- og statistiknomenklaturen og den fælles toldtarif (1), særlig artikel 9, stk. 1, litra a), og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
For at sikre en ensartet anvendelse af den kombinerede nomenklatur, der er knyttet som bilag til forordning (EØF) nr. 2658/87, bør der vedtages bestemmelser vedrørende tariferingen af de i bilaget omhandlede varer. |
|
(2) |
Forordning (EØF) nr. 2658/87 har fastsat almindelige tariferingsbestemmelser vedrørende den kombinerede nomenklatur. Disse bestemmelser finder også anvendelse ved fortolkningen af enhver anden nomenklatur, der helt eller delvis er baseret på den kombinerede nomenklatur, eller som tilføjer yderligere underopdelinger, og som er fastlagt på grundlag af specifikke EU-forskrifter med henblik på anvendelsen af tarifmæssige eller andre foranstaltninger vedrørende samhandelen med varer. |
|
(3) |
Ifølge de almindelige bestemmelser bør varerne i kolonne 1 i tabellen i bilaget tariferes under de(n) KN-kode(r), der er anført i kolonne 2, ud fra den begrundelse, der er anført i kolonne 3. |
|
(4) |
Det er hensigtsmæssigt, at bindende tariferingsoplysninger, der er meddelt vedrørende varer, som er omfattet af denne forordning, men som ikke er i overensstemmelse hermed, i en vis periode fortsat kan påberåbes af modtageren, jf. artikel 12, stk. 6, i Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 (2). Denne periode bør fastsættes til tre måneder. |
|
(5) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Toldkodeksudvalget — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
De varer, der er anført i kolonne 1 i tabellen i bilaget, tariferes i den kombinerede nomenklatur under den KN-kode, der er nævnt i kolonne 2 i tabellen.
Artikel 2
Bindende tariferingsoplysninger, som ikke er i overensstemmelse med denne forordning, kan fortsat påberåbes i henhold til artikel 12, stk. 6, i forordning (EØF) nr. 2913/92 i en periode på tre måneder fra denne forordnings ikrafttræden.
Artikel 3
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den den 8. august 2014.
På Kommissionens vegne
For formanden
Martine REICHERTS
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 256 af 7.9.1987, s. 1.
(2) Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 af 12. oktober 1992 om indførelse af en EF-toldkodeks (EFT L 302 af 19.10.1992, s. 1).
BILAG
|
Varebeskrivelse |
Tarifering (KN-kode) |
Begrundelse |
||||||||||||
|
(1) |
(2) |
(3) |
||||||||||||
|
Et bærbart batteridrevet apparat til optagelse og lagring af video og billeder (et såkaldt »actionkamera«), der måler ca. 6 × 4 × 2 cm og vejer ca. 74 g, bestående af:
Apparatet har ikke zoom, søger eller en skærm til gengivelse af optagne billeder. Apparatet er ikke beregnet til at blive holdt i hånden, men skal monteres på f.eks. en hjelm. Det præsenteres til brug for at opfange de tempofyldte indtryk af omgivelserne, som man oplever ved udendørsaktiviteter såsom cykling, surfing og skiløb. Videokvaliteten kan ændres fra 848 × 480 til 1 920 × 1 080 pixels. Stillbilleder kan kun tages med en opløsning på 5,0 megapixel. Stillbilledernes kvalitet (såsom skarphed, farve og objektposition) kan ikke ændres på selve apparatet. Apparatet er i stand til at optage og lagre videofiler i formatet MPEG4. Den højeste opløsning for videooptagelse er med 1 920 × 1 080 pixels ved 30 billeder pr. sekund i et tidsrum på højst 3 uafbrudte timer på et fuldt opladet batteri. Optagelsen kan kun stoppes af brugeren. De optagne billeder indspilles på en separat fil, som varer omkring 15 minutter hver. Ved frembydelse kan der overføres filer til apparatet fra en automatisk databehandlingsmaskine via USB interfacet. |
8525 80 99 |
Tarifering i henhold til almindelig tariferingsbestemmelse 1 og 6 vedrørende den kombinerede nomenklatur, bestemmelse 3 til afsnit XVI og teksten til KN-kode 8525 , 8525 80 og 8525 80 99 . Apparatets objektive kendetegn taget i betragtning, herunder apparatets lille størrelse og vægt, det faktum at det kan monteres på f.eks. en hjelm, dets evne til at optage video i et tidsrum på højst 3 uafbrudte timer, er kameraets primære funktion at optage og lagre videobilleder. Selvom apparatet ligner et digitalkamera, er det i stand til at optage video med en opløsning på mindst 800 × 600 pixels ved 30 billeder pr. sekund i højst 3 uafbrudte timer. Optagelsen stopper ikke automatisk efter 30 minutter (se de forklarende bemærkninger til den kombinerede nomenklatur til KN-kode 8525 80 30 , 8525 80 91 og 8525 80 99 ). Det faktum, at de optagne billeder er indspillet på separate filer, som varer ca. 15 minutter hver, påvirker ikke kameraets evne til uafbrudt at optage video. Tarifering under pos. 8525 80 30 som digitalkamera er derfor udelukket. Da apparatet er i stand til at optage videofiler fra andre kilder end den indbyggede kameralinse, er tarifering under KN-kode 8525 80 91 som videokamera, der kun er i stand til at optage lyd og billeder med fjernsynskameraet, udelukket. Apparatet tariferes derfor under KN-kode 8525 80 99 som andre videokameraer. |
|
13.8.2014 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 240/15 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 877/2014
af 8. august 2014
om tarifering af visse varer i den kombinerede nomenklatur
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 af 23. juli 1987 om told- og statistiknomenklaturen og den fælles toldtarif (1), særlig artikel 9, stk. 1, litra a), og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
For at sikre en ensartet anvendelse af den kombinerede nomenklatur, der er knyttet som bilag til forordning (EØF) nr. 2658/87, bør der vedtages bestemmelser vedrørende tariferingen af de i bilaget omhandlede varer. |
|
(2) |
Forordning (EØF) nr. 2658/87 har fastsat almindelige tariferingsbestemmelser vedrørende den kombinerede nomenklatur. Disse bestemmelser finder også anvendelse ved fortolkningen af enhver anden nomenklatur, der helt eller delvis er baseret på den kombinerede nomenklatur, eller som tilføjer yderligere underopdelinger, og som er fastlagt på grundlag af specifikke EU-forskrifter med henblik på anvendelsen af tarifmæssige eller andre foranstaltninger vedrørende samhandelen med varer. |
|
(3) |
Ifølge de almindelige bestemmelser bør varerne i kolonne 1 i tabellen i bilaget tariferes under de(n) KN-kode(r), der er anført i kolonne 2, ud fra den begrundelse, der er anført i kolonne 3. |
|
(4) |
Det er hensigtsmæssigt, at bindende tariferingsoplysninger, der er meddelt vedrørende varer, som er omfattet af denne forordning, men som ikke er i overensstemmelse hermed, i en vis periode fortsat kan påberåbes af modtageren, jf. artikel 12, stk. 6, i Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 (2). Denne periode bør fastsættes til tre måneder. |
|
(5) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Toldkodeksudvalget — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
De varer, der er anført i kolonne 1 i tabellen i bilaget, tariferes i den kombinerede nomenklatur under den KN-kode, der er nævnt i kolonne 2 i tabellen.
Artikel 2
Bindende tariferingsoplysninger, som ikke er i overensstemmelse med denne forordning, kan fortsat påberåbes i henhold til artikel 12, stk. 6, i forordning (EØF) nr. 2913/92 i en periode på tre måneder fra denne forordnings ikrafttræden.
Artikel 3
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 8. august 2014.
På Kommissionens vegne
For formanden
Martine REICHERTS
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 256 af 7.9.1987, s. 1.
(2) Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 af 12. oktober 1992 om indførelse af en EF-toldkodeks (EFT L 302 af 19.10.1992, s. 1).
BILAG
|
Varebeskrivelse |
Tarifering (KN-code) |
Begrundelse |
||||||||||||||||
|
(1) |
(2) |
(3) |
||||||||||||||||
|
Et apparat (et såkaldt »LCD-videovægdisplay«) med LCD-farvemonitor og et automatisk databehandlingsanlæg; omtrentlige dimensioner: 91 × 53 × 12 cm. Monitoren, hvis skærm har et diagonalmål på ca. 102 cm (40 tommer), har følgende egenskaber:
Det integrerede automatiske databehandlingsanlæg omfatter en mikroprocessor, en hukommelse på 1 GB og et harddiskdrev på 40 GB. Apparatet omfatter også lydforstærker, to højttalere og afbryder- og kontrolknapper og er udstyret med fjernbetjening. Apparatet har følgende interfaces: VGA In, DVI-D In/Out, HDMI, CVBS (AV), RS232C In/Out, Audio In/Out og LAN. Apparatet er beregnet til anvendelse som komponent i LCD-videovægge. Det indbyggede automatiske databehandlingsanlæg anvendes som videovægprocessor til videovægkontrol over et netværk på op til 5 x 5-videovæg-konfigurationer. Apparatet kan fungere alene som monitor eller automatisk databehandlingsanlæg. |
8528 59 31 |
Tarifering i henhold til almindelig tariferingsbestemmelse 1 og 6 vedrørende den kombinerede nomenklatur, bestemmelse 3 til afsnit XVI og teksten til KN-kode 8528 , 8528 59 og 8528 59 31 . Apparatet er beregnet til to anvendelser under afsnit XVI (databehandling under pos. 8471 og videogengivelse under pos. 8528 ). I henhold til bestemmelse 3 i nævnte afsnit bør varen tariferes efter apparatets hovedfunktion. I betragtning af apparatets koncept og udformning og det forhold, at det automatiske databehandlingsanlæg anvendes som videovægprocessor til videovægkontrol over et netværk på op til 5 × 5-videovæg-konfigurationer, er apparatet beregnet til anvendelse som monitorkomponent i en LCD-videovæg. Apparatets primære funktion er derfor som monitor under pos. 8528 . Tarifering under pos. 8471 som et automatisk databehandlingsanlæg er derfor udelukket. I betragtning af monitorens objektive egenskaber, f.eks. skærmstørrelsen, de understøttede billedopløsninger, en pixelafstand, der er uegnet til længerevarende visning tæt på, høj lysstyrke, fjernbetjening, lydkredsløb med forstærkning og PiP-funktion, anses den ikke for at være af den art, der udelukkende eller hovedsageligt anvendes i forbindelse med et automatisk databehandlingsanlæg henhørende under pos. 8471 . Tarifering under pos. 8528 51 00 er derfor udelukket. Da monitoren er i stand til at vise signaler fra et automatisk databehandlingsanlæg på et niveau, der i praksis er tilstrækkeligt til anvendelse sammen med denne, anses den for at være i stand til med et acceptabelt funktionsniveau at vise signaler fra automatiske databehandlingsanlæg. Apparatet tariferes derfor under KN-kode 8528 59 31 som andre fladskærme, der med et acceptabelt funktionsniveau kan vise signaler fra automatiske databehandlingsanlæg, med LCD-skærm (med flydende krystaller). |
|
13.8.2014 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 240/18 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 878/2014
af 12. august 2014
om ændring af gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 for så vidt angår forlængelse af godkendelsesperioderne for aktivstofferne dichlorprop-P, metconazol og triclopyr
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 af 21. oktober 2009 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler og om ophævelse af Rådets direktiv 79/117/EØF og 91/414/EØF (1), særlig artikel 17, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Del A i bilaget til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 (2) indeholder de aktivstoffer, der betragtes som godkendt i henhold til forordning (EF) nr. 1107/2009. |
|
(2) |
Godkendelsen af aktivstofferne dichlorprop-P, metconazol og triclopyr udløber den 31. maj 2017. Der er indgivet ansøgninger om fornyelse af godkendelsen af disse aktivstoffer. Da bestemmelserne i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 844/2012 (3) finder anvendelse på disse aktivstoffer, er det nødvendigt at sikre, at ansøgerne har tilstrækkelig tid til at afslutte fornyelsesproceduren i overensstemmelse med nævnte forordning. Som følge heraf kan godkendelserne af de pågældende aktivstoffer forventes at ville udløbe, inden der er truffet beslutning om at forny dem. Det er derfor nødvendigt at forlænge deres godkendelsesperioder. |
|
(3) |
Forordning (EU) nr. 540/2011 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed. |
|
(4) |
Under hensyntagen til formålet med artikel 17, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1107/2009 vil Kommissionen i tilfælde, hvor der ikke senest 30 måneder før den relevante udløbsdato som fastsat i bilaget til nærværende forordning indgives noget supplerende dossier i henhold til gennemførelsesforordning (EU) nr. 844/2012, fastsætte udløbsdatoen til den dato, der var gældende før nærværende forordnings ikrafttræden, eller på den tidligst mulige dato derefter. |
|
(5) |
Under hensyntagen til formålet med artikel 17, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1107/2009 vil Kommissionen i tilfælde, hvor Kommissionen vedtager en forordning om afvisning af at forny godkendelsen af et af de i bilaget til nærværende forordning omhandlede aktivstoffer, fordi godkendelseskriterierne ikke er opfyldt, fastsætte udløbsdatoen til den seneste af følgende datoer: den dato, der var gældende før nærværende forordnings ikrafttræden, eller ikrafttrædelsesdatoen for forordningen om afvisning af at forny godkendelsen af aktivstoffet. |
|
(6) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Del A i bilaget til gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 ændres som angivet i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 12. august 2014.
På Kommissionens vegne
José Manuel BARROSO
Formand
(1) EUT L 309 af 24.11.2009, s. 1.
(2) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 af 25. maj 2011 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 for så vidt angår listen over godkendte aktivstoffer (EUT L 153 af 11.6.2011, s. 1).
(3) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 844/2012 af 18. september 2012 om fastsættelse af de fornødne bestemmelser til gennemførelse af fornyelsesproceduren for aktivstoffer, jf. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler (EUT L 252 af 19.9.2012, s. 26).
BILAG
I del A i bilaget til gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 foretages følgende ændringer:
|
1) |
I sjette kolonne, »Udløbsdato for stoffets godkendelse«, i række 133 (vedrørende dichlorprop-P) ændres »31. maj 2017« til »30. april 2018«. |
|
2) |
I sjette kolonne, »Udløbsdato for stoffets godkendelse«, i række 134 (vedrørende metconazol) ændres »31. maj 2017« til »30. april 2018«. |
|
3) |
I sjette kolonne, »Udløbsdato for stoffets godkendelse«, i række 136 (vedrørende triclopyr) ændres »31. maj 2017« til »30. april 2018«. |
|
13.8.2014 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 240/20 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 879/2014
af 12. august 2014
om fastlæggelse af en tilpasningssats for direkte betalinger som fastsat i Rådets forordning (EF) nr. 73/2009 for så vidt angår kalenderåret 2014
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1306/2013 af 17. december 2013 om finansiering, forvaltning og overvågning af den fælles landbrugspolitik og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 352/78, (EF) nr. 165/94, (EF) nr. 2799/98, (EF) nr. 814/2000, (EF) nr. 1290/2005 og (EF) nr. 485/2008 (1), særlig artikel 26, stk. 3,
efter høring af Komitéen for Landbrugsfondene, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I henhold til artikel 25 i forordning (EU) nr. 1306/2013 oprettes der en reserve med det formål at yde yderligere støtte til landbrugssektoren i tilfælde af større kriser, der påvirker landbrugsproduktionen eller -distributionen, gennem anvendelse ved begyndelsen af hvert år af en nedsættelse af de direkte betalinger inden for rammerne af ordningen for finansiel disciplin, der er omhandlet i artikel 26 i nævnte forordning. |
|
(2) |
For at sikre, at de årlige lofter, der er fastsat i forordning (EU, Euratom) nr. 1311/2013 (2) til finansiering af markedsrelaterede udgifter og direkte betalinger, bliver overholdt, fastsættes der i henhold til artikel 26, stk. 1, i forordning (EU) nr. 1306/2013 en tilpasningssats for de direkte betalinger, når prognoserne for finansieringen af de foranstaltninger, der finansieres under det pågældende underloft for et givet regnskabsår, viser, at gældende årlige lofter vil blive overskredet. |
|
(3) |
Reserven til kriser i landbrugssektoren, som er medtaget i Kommissionens budgetforslag for 2015, beløber sig til 433 mio. EUR i løbende priser. Til dækning af dette beløb finder mekanismen for finansiel disciplin anvendelse på direkte betalinger, der er opført i bilag I til Rådets forordning (EF) nr. 73/2009 (3) for så vidt angår kalenderåret 2014. |
|
(4) |
De prognoser for de direkte betalinger og markedsrelaterede udgifter, der er fastsat i Kommissionens budgetforslag for 2015, viser, at der ikke er behov for yderligere finansiel disciplin. |
|
(5) |
I overensstemmelse med artikel 26, stk. 2, i forordning (EU) nr. 1306/2013 vedtog Kommissionen den 21. marts 2014 et forslag til Europa-Parlamentets og Rådets forordning om fastlæggelse af en tilpasningssats for direkte betalinger, som fastsat i forordning (EF) nr. 73/2009, for kalenderåret 2014 (4). |
|
(6) |
Europa-Parlamentet og Rådet har den 30. juni 2014 endnu ikke truffet afgørelse om denne tilpasning. Derfor vedtager Kommissionen i overensstemmelse med artikel 26, stk. 3, i forordning (EU) nr. 1306/2013 en gennemførelsesretsakt, der fastsætter tilpasningssatsen, og underretter straks Europa-Parlamentet og Rådet herom. |
|
(7) |
I henhold til artikel 26, stk. 4, i forordning (EU) nr. 1306/2013 kan Kommissionen vedtage tilpasningssatsen senest den 1. december 2014 på grundlag af nye elementer, den måtte være kommet i besiddelse af. Hvis der fremkommer nye elementer, vedtager Kommissionen en gennemførelsesforordning om ændring af tilpasningssatsen pr. 1. december 2014 inden for rammerne af ændringsskrivelsen til budgetforslaget for 2015 under hensyn til de nye elementer, der er kommet frem. |
|
(8) |
Som hovedregel modtager de landbrugere, der indgiver en støtteansøgning om direkte betalinger for et kalenderår (N), betaling inden for en fastsat betalingsperiode i regnskabsåret (N + 1). Medlemsstaterne har dog, inden for visse grænser, mulighed for at foretage sene betalinger uden for betalingsperioden til landbrugerne, uden tidsbegrænsning. Sådanne sene betalinger kan foretages i et senere regnskabsår. Når mekanismen for finansiel disciplin anvendes i et givet kalenderår, bør tilpasningssatsen ikke anvendes på betalinger, der er indgivet ansøgninger om i andre kalenderår end det år, den pågældende finansielle disciplin finder anvendelse. For at sikre ligelig behandling af landbrugerne, bør det derfor fastsættes, at tilpasningssatsen kun anvendes på betalinger, der er indgivet ansøgninger til, i det kalenderår, hvor den pågældende tilpasningssats finder anvendelse, uafhængigt af tidspunktet for betalingen til landbrugerne. |
|
(9) |
I henhold til artikel 8, stk. 1, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1307/2013 (5) finder den tilpasningssats, der er fastsat i henhold til artikel 26 i forordning (EU) nr. 1306/2013, kun anvendelse på direkte betalinger på over 2 000 EUR, som bevilges til landbrugere i det pågældende kalenderår. Endvidere er det i artikel 8, stk. 2, i forordning (EU) nr. 1307/2013 fastsat, at som følge af den gradvise indførelse af direkte betalinger finder tilpasningssatsen først anvendelse på Bulgarien og Rumænien fra den 1. januar 2016 og på Kroatien fra den 1. januar 2022. Den tilpasningssats, der fastsættes ved denne forordning, bør derfor ikke finde anvendelse på betalinger til landbrugere i disse medlemsstater — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
1. Med henblik på anvendelsen af den justering, der er omhandlet i artikel 25 og 26 i forordning (EU) nr. 1306/2013 og i overensstemmelse med artikel 8, stk. 1, i forordning (EU) nr. 1307/2013, nedsættes de i artikel 2, litra d), i forordning (EF) nr. 73/2009 nævnte betalinger på over 2 000 EUR, der skal foretages til en landbruger i forbindelse med en støtteansøgning for så vidt angår kalenderåret 2014, med 1,301951 %.
2. Tilpasningssatsen omhandlet i stk. 1 finder ikke anvendelse på Bulgarien, Kroatien og Rumænien.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på syvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 12. august 2014.
På Kommissionens vegne
José Manuel BARROSO
Formand
(1) EUT L 347 af 20.12.2013, s. 549.
(2) Rådets forordning (EU, Euratom) nr. 1311/2013 af 2. december 2013 om fastlæggelse af den flerårige finansielle ramme for årene 2014-2020 (EUT L 347 af 20.12.2013, s. 884).
(3) Rådets forordning (EF) nr. 73/2009 af 19. januar 2009 om fælles regler for den fælles landbrugspolitiks ordninger for direkte støtte til landbrugere og om fastlæggelse af visse støtteordninger for landbrugere, om ændring af forordning (EF) nr. 1290/2005, (EF) nr. 247/2006, (EF) nr. 378/2007 og om ophævelse af forordning (EF) nr. 1782/2003 (EUT L 30 af 31.1.2009, s. 16).
(4) COM(2014)175.
(5) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1307/2013 af 17. december 2013 om fastsættelse af regler for direkte betalinger til landbrugere under støtteordninger inden for rammerne af den fælles landsbrugspolitik og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 637/2008 og Rådets forordning (EF) nr. 73/2009 (EUT L 347 af 20.12.2013, s. 608).
|
13.8.2014 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 240/22 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 880/2014
af 12. august 2014
om ændring af gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 for så vidt angår godkendelsesbetingelserne for aktivstoffet Cydia pomonella Granulovirus (CpGV)
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 af 21. oktober 2009 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler og om ophævelse af Rådets direktiv 79/117/EØF og 91/414/EØF (1), særlig artikel 13, stk. 2, litra c), og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Aktivstoffet Cydia pomonella Granulovirus (CpGV) blev optaget i bilag I til Rådets direktiv 91/414/EØF (2) ved Kommissionens direktiv 2008/113/EF (3) i overensstemmelse med proceduren i artikel 24b i Kommissionens forordning (EF) nr. 2229/2004 (4). Efter at direktiv 91/414/EØF blev afløst af forordning (EF) nr. 1107/2009, betragtes dette stof som godkendt i henhold til nævnte forordning og er opført i del A i bilaget til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 (5). |
|
(2) |
I overensstemmelse med artikel 25a i forordning (EF) nr. 2229/2004 forelagde Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (i det følgende benævnt »autoriteten«) den 4. april 2012 Kommissionen sin vurdering af udkastet til revideret vurderingsrapport om Cydia pomonella Granulovirus (CpGV) (6). Autoriteten kommunikerede sin vurdering af Cydia pomonella Granulovirus (CpGV) til anmelderen. Kommissionen opfordrede anmelderen til at fremsætte bemærkninger til udkastet til revideret vurderingsrapport. Udkastet til revideret vurderingsrapport og autoritetens vurdering blev behandlet af medlemsstaterne og Kommissionen. Udkastet til revideret vurderingsrapport færdigbehandlet i Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder den 11. juli 2014 i form af Kommissionens reviderede vurderingsrapport Cydia pomonella Granulovirus (CpGV). |
|
(3) |
Det bekræftes, at aktivstoffet Cydia pomonella Granulovirus (CpGV) betragtes som godkendt i henhold til forordning (EF) nr. 1107/2009. |
|
(4) |
Det er i overensstemmelse med artikel 13, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1107/2009, sammenholdt med samme forordnings artikel 6, og på grundlag af den foreliggende videnskabelige og tekniske viden, særlig den nyligt offentliggjorte vejledning om mikrobielle forureningsgrænser for mikrobielle plantebeskyttelsesmidler (7), nødvendigt at ændre godkendelsesbetingelserne, særlig aktivstoffets minimumsrenhedsgrad og visse urenheders art og største tilladte mængde. |
|
(5) |
Forordning (EU) nr. 540/2011 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed. |
|
(6) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Ændring af gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011
I kolonnen »Renhed« i række 198, Cydia pomonella Granulovirus (CpGV), i del A i bilaget til gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 erstattes ordene »Kontaminerende mikroorganismer (Bacillus cereus) < 1 × 106 CFU/g« af »Minimumskoncentration: 1 × 1013 OB/l (okklusionslegemer/l) og kontaminerende mikroorganismer (Bacillus cereus) i det formulerede middel < 1 × 107 CFU/g«.
Artikel 2
Ikrafttræden
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 12. august 2014.
På Kommissionens vegne
José Manuel BARROSO
Formand
(1) EUT L 309 af 24.11.2009, s. 1.
(2) Rådets direktiv 91/414/EØF af 15. juli 1991 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler (EFT L 230 af 19.8.1991, s. 1).
(3) Kommissionens direktiv 2008/113/EF af 8. december 2008 om ændring af Rådets direktiv 91/414/EØF for at optage en række mikroorganismer som aktivstoffer (EUT L 330 af 9.12.2008, s. 6).
(4) Kommissionens forordning (EF) nr. 2229/2004 af 3. december 2004 om de nærmere bestemmelser for iværksættelsen af fjerde fase af det arbejdsprogram, der er omhandlet i artikel 8, stk. 2, i Rådets direktiv 91/414/EØF (EUT L 379 af 24.12.2004, s. 13).
(5) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 af 25. maj 2011 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 for så vidt angår listen over godkendte aktivstoffer (EUT L 153 af 11.6.2011, s. 1).
(6) EFSA Journal (2012), 10(4):2655. Foreligger online: www.efsa.europa.eu.
(7) Working Document on Microbial Contaminant Limits for Microbial Pest Control Products (SANCO/12116/2012 Rev. 0, september 2012).
|
13.8.2014 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 240/24 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 881/2014
af 12. august 2014
om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1),
under henvisning til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 af 7. juni 2011 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 for så vidt angår frugt og grøntsager og forarbejdede frugter og grøntsager (2), særlig artikel 136, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ved gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes der på basis af resultatet af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguayrunden kriterier for Kommissionens fastsættelse af faste importværdier for tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i del A i bilag XVI til nævnte forordning. |
|
(2) |
Der beregnes hver arbejdsdag en fast importværdi i henhold til artikel 136, stk. 1, i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 under hensyntagen til varierende daglige data. Derfor bør nærværende forordning træde i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
De faste importværdier som omhandlet i artikel 136 i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 12. august 2014.
På Kommissionens vegne
For formanden
Jerzy PLEWA
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
BILAG
Faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
|
(EUR/100 kg) |
||
|
KN-kode |
Tredjelandskode (1) |
Fast importværdi |
|
0707 00 05 |
TR |
81,4 |
|
ZZ |
81,4 |
|
|
0709 93 10 |
TR |
90,7 |
|
ZZ |
90,7 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
172,4 |
|
CL |
209,1 |
|
|
TR |
74,0 |
|
|
UY |
139,2 |
|
|
ZA |
164,4 |
|
|
ZZ |
151,8 |
|
|
0806 10 10 |
BR |
182,9 |
|
EG |
209,3 |
|
|
MA |
170,6 |
|
|
MX |
246,5 |
|
|
TR |
153,7 |
|
|
ZZ |
192,6 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
85,0 |
|
BR |
96,0 |
|
|
CL |
104,8 |
|
|
CN |
120,7 |
|
|
NZ |
124,7 |
|
|
US |
142,8 |
|
|
ZA |
115,0 |
|
|
ZZ |
112,7 |
|
|
0808 30 90 |
AR |
191,9 |
|
CL |
84,4 |
|
|
TR |
143,7 |
|
|
ZA |
84,1 |
|
|
ZZ |
126,0 |
|
|
0809 30 |
MK |
65,1 |
|
TR |
132,3 |
|
|
ZZ |
98,7 |
|
|
0809 40 05 |
BA |
45,7 |
|
MK |
49,3 |
|
|
TR |
127,6 |
|
|
ZZ |
74,2 |
|
(1) Landefortegnelse fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1833/2006 (EUT L 354 af 14.12.2006, s. 19). Koden »ZZ« = »anden oprindelse«.
AFGØRELSER
|
13.8.2014 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 240/26 |
DEN EUROPÆISKE CENTRALBANKS AFGØRELSE
af 9. juli 2014
om ophævelse af afgørelse ECB/2013/22 om midlertidige foranstaltninger vedrørende belånbarheden af omsættelige gældsinstrumenter, som er udstedt eller fuldt ud garanteret af Republikken Cypern og afgørelse ECB/2013/36 om yderligere midlertidige foranstaltninger vedrørende Eurosystemets refinansieringstransaktioner og belånbar sikkerhed
(ECB/2014/32)
(2014/527/EU)
STYRELSESRÅDET FOR DEN EUROPÆISKE CENTRALBANK HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 127, stk. 2, første led,
under henvisning til statutten for Det Europæiske System af Centralbanker og Den Europæiske Centralbank, særlig artikel 3.1, første led, artikel 12.1, artikel 18, og artikel 34.1, andet led,
under henvisning til retningslinje ECB/2011/14 af 20. september 2011 om Eurosystemets pengepolitiske instrumenter og procedurer (1), særlig afsnit 1.6, og afsnit 6.3.1 og 6.3.2 i bilag I, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Indholdet af afgørelse ECB/2013/22 (2) og ECB/2013/36 (3) bør indgå i retningslinje ECB/2013/4 (4), som er den centrale retsakt for midlertidige foranstaltninger vedrørende Eurosystemets refinansieringstransaktioner og belånbar sikkerhed. |
|
(2) |
Af hensyn til klarhed og konsistens og med henblik på at forenkle Eurosystemets rammer for sikkerhedsstillelse, er disse tiltag gennemført ved en omarbejdning af retningslinje ECB/2013/4. |
|
(3) |
Afgørelse ECB/2013/22 og ECB/2013/36 bør derfor ophæves — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Ophævelse af afgørelse ECB/2013/22 og ECB/2013/36
1. Afgørelse ECB/2013/22 og ECB/2013/36 ophæves hermed med virkning fra den 20. august 2014.
2. Henvisninger til de ophævede afgørelser skal forstås som henvisninger til retningslinje ECB/2014/31.
Artikel 2
Ikrafttræden
Denne afgørelse træder i kraft den 9. juli 2014.
Udfærdiget i Frankfurt am Main, den 9. juli 2014.
Mario DRAGHI
Formand for ECB
(1) EUT L 331 af 14.12.2011, s. 1.
(2) Afgørelse ECB/2013/22 af 5. juli 2013 om midlertidige foranstaltninger vedrørende belånbarheden af omsættelige gældsinstrumenter, som er udstedt eller fuldt ud garanteret af Republikken Cypern (EUT L 195 af 18.7.2013, s. 27).
(3) Afgørelse ECB/2013/36 af 26. september 2013 om yderligere midlertidige foranstaltninger vedrørende Eurosystemets refinansieringstransaktioner og belånbar sikkerhed (EUT L 301 af 12.11.2013, s. 13).
(4) Retningslinje ECB/2013/4 af 20. marts 2013 om yderligere midlertidige foranstaltninger vedrørende Eurosystemets refinansieringstransaktioner og belånbar sikkerhed og om ændring af retningslinje ECB/2007/9 (EUT L 95 af 5.4.2013, s. 23).
RETNINGSLINJER
|
13.8.2014 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 240/28 |
DEN EUROPÆISKE CENTRALBANKS RETNINGSLINJE
af 9. juli 2014
om yderligere midlertidige foranstaltninger vedrørende Eurosystemets refinansieringstransaktioner og belånbar sikkerhed og om ændring af retningslinje ECB/2007/9
(omarbejdning)
(ECB/2014/31)
(2014/528/EU)
STYRELSESRÅDET FOR DEN EUROPÆISKE CENTRALBANK HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 127, stk. 2, første led,
under henvisning til statutten for Det Europæiske System af Centralbanker og Den Europæiske Centralbank, særlig artikel 3.1, første led, og artikel 5.1, 12.1, 14.3 og 18.2, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Retningslinje ECB/2013/4 (1) er blevet ændret væsentligt. Da der skal foretages yderligere ændringer, bør retningslinje ECB/2013/4 omarbejdes af hensyn til klarhed. |
|
(2) |
I henhold til artikel 18.1 i statutten for Det Europæiske System af Centralbanker og Den Europæiske Centralbank kan Den Europæiske Centralbank (ECB) og de nationale centralbanker i de medlemsstater, der har euroen som valuta (herefter »de nationale centralbanker«), udføre lånetransaktioner med kreditinstitutter og andre markedsdeltagere, hvor lån ydes imod passende sikkerhed. De generelle betingelser, hvorunder ECB og de nationale centralbanker er rede til at indgå i lånetransaktioner, herunder kriterierne for afgørelse af belånbarheden af sikkerhed med henblik på Eurosystemets lånetransaktioner, er fastlagt i bilag I til retningslinje ECB/2011/14 (2). |
|
(3) |
Styrelsesrådet traf den 8. december 2011 og den 20. juni 2012 afgørelse om yderligere forbedrede kreditstøtteforanstaltninger for at støtte bankers udlån og likviditet på pengemarkedet i euroområdet, herunder foranstaltninger som fremgår af afgørelse ECB/2011/25 (3). Endvidere skulle henvisningerne til reservekravskoefficienten i retningslinje ECB/2007/9 (4) tilpasses de ændringer af Den Europæiske Centralbanks forordning (EF) nr. 1745/2003 (ECB/2003/9) (5), som blev indført ved Den Europæiske Centralbanks forordning (EU) nr. 1358/2011 (ECB/2011/26) (6). |
|
(4) |
Afgørelse ECB/2012/4 (7) fastsatte, at de nationale centralbanker ikke bør forpligtes til som sikkerhed for Eurosystemets kreditoperationer at modtage belånbare bankobligationer, som garanteres af en medlemsstat, der er underlagt et program fra EU/Den Internationale Valutafond, eller af en medlemsstat med en kreditvurdering, som ikke opfylder Eurosystemets benchmark for opstillingen af mindstekravet for høje kreditstandarder. |
|
(5) |
Afgørelse ECB/2012/2012 (8) reviderede også undtagelsen fra forbuddet mod snævre forbindelser i afsnit 6.2.3.2 i bilag I til retningslinje ECB/2011/14, for så vidt angår statsgaranterede bankobligationer, der anvendes til eget brug (»own used«) som sikkerhed af modparter. |
|
(6) |
Afgørelse ECB/2011/25 blev den 2. august 2012 erstattet af retningslinje ECB/2012/18 (9), som de nationale centralbanker gennemførte i deres kontrakt- eller lovgivningsmæssige bestemmelser. Det blev med retningslinje ECB/2012/18 også muligt for modparter, som deltager i Eurosystemets kreditoperationer, i særlige tilfælde at øge niveauet af statsgaranterede bankobligationer, der anvendes til eget brug, som de havde den 3. juli 2012, under forudsætning af forudgående tilladelse fra Styrelsesrådet. Anmodninger om forudgående tilladelse, som fremsendes til Styrelsesrådet, skal være ledsaget af en finansieringsplan. |
|
(7) |
Retningslinje ECB/2012/18 blev den 10. oktober 2012 ændret af ECB/2012/23 (10), hvorved kriteriet for belånbarheden af aktiver, der skal anvendes som sikkerhed for Eurosystemets pengepolitiske operationer, blev udvidet midlertidigt ved at godkende omsættelige gældsinstrumenter denomineret i pund sterling, yen eller amerikanske dollar som belånbare aktiver i pengepolitiske operationer. Værdien af sådanne omsættelige gældsinstrumenter blev nedskrevet, således at den historiske volatilitet for den pågældende valutakurs blev afspejlet. |
|
(8) |
Retningslinje ECB/2013/2 (11) specificerer proceduren, der finder anvendelse på modparternes førtidige tilbagebetaling af langfristede refinansieringstransaktioner for at sikre, at de nationale centralbanker anvender samme betingelser. Navnlig finder sanktionsordningen i appendiks 6 til bilag I til retningslinje ECB/2011/14 anvendelse, hvis en modpart, der har valgt at anvende førtidig tilbagebetaling, ikke afvikler det beløb, helt eller delvist, der skal betales tilbage til den pågældende nationale centralbank på forfaldsdatoen. |
|
(9) |
Retningslinje ECB/2012/18 blev yderligere ændret for at indarbejde indholdet af afgørelse ECB/2012/34 (12) og for at sikre, at de nationale centralbanker ikke forpligtes til som sikkerhed for Eurosystemets kreditoperationer at acceptere belånbare udækkede bankobligationer, som er: a) udstedt af de modparter, der anvender dem, eller af enheder med snævre forbindelser til den pågældende modpart, og b) fuldt ud garanteret af en medlemsstat med en kreditvurdering, som ikke opfylder Eurosystemets høje kreditstandarder, og som ifølge Styrelsesrådets vurdering overholder et program fra EU/Den Internationale Valutafond. |
|
(10) |
Af hensyn til klarhed og forenkling blev retningslinje ECB/2012/18 den 20. marts 2013 erstattet af retningslinje ECB/2013/4, som de nationale centralbanker gennemførte i deres kontraktlige eller lovgivningsmæssige bestemmelser. |
|
(11) |
Af hensyn til klarhed og forenkling blev indholdet af afgørelse ECB/2011/4 (13), ECB/2011/10 (14) og ECB/2012/32 (15) indarbejdet i retningslinje ECB/2013/4 sammen med alle andre midlertidige foranstaltninger vedrørende Eurosystemets refinansieringstransaktioner og belånbar sikkerhed. |
|
(12) |
Retningslinje ECB/2013/4 blev den 5. juli 2013 ændret ved afgørelse ECB/2013/22 (16) og den 12. marts 2014 ved retningslinje ECB/2014/12 (17), for at tage højde for de medlemsstater i euroområdet, som efter Styrelsesrådets opfattelse overholdt et program fra EU/Den Internationale Valutafond, samt for at afspejle ændringer af Eurosystemets rammer for sikkerhedsstillelse. Efterfølgende ændringer af listen over medlemsstater i euroområdet, som overholder et program fra EU/Den International Valutafond, nødvendiggør yderligere tilpasning af retningslinje ECB/2013/4. |
|
(13) |
Med afgørelse ECB/2013/36 (18) justeres bestemmelserne om haircuts og kontinuerlig låneservicering, der finder anvendelse på de værdipapirer af asset-backed typen, der er godkendt i henhold til de yderligere midlertidige foranstaltninger vedrørende Eurosystemets refinansieringstransaktioner, der er fastsat i retningslinje ECB/2013/4, og belånbarhedskriterierne, der finder anvendelse på de yderligere gældsfordringer, ændres. |
|
(14) |
Af hensyn til klarhed og forenkling bør indholdet af afgørelse ECB/2013/22 og ECB/2013/36 indgå i denne retningslinje. |
|
(15) |
Styrelsesrådet besluttede den 22. maj 2014, at de nationale centralbanker i tillæg til visse yderligere gældsfordringer, der allerede er reguleret i retningslinje ECB/2013/4, kan godkende visse kortfristede gældsinstrumenter, som er udstedet af ikke-finansielle selskaber, der ikke ville opfylde Eurosystemets belånbarhedskriterier for omsættelige aktiver, forudsat at disse opfylder de belånbarhedskriterier og risikostyringsforanstaltninger, som Styrelsesrådet har specificeret. Denne beslutning nødvendiggør yderligere tilpasning af retningslinje ECB/2013/4. |
|
(16) |
De yderligere foranstaltninger, som er fastlagt i denne retningslinje, bør gælde midlertidigt, indtil Styrelsesrådet vurderer, at de ikke længere er nødvendige for at sikre en passende pengepolitisk transmissionsmekanisme — |
VEDTAGET DENNE RETNINGSLINJE:
Artikel 1
Yderligere foranstaltninger vedrørende refinansieringstransaktioner og belånbar sikkerhed
1. Reglerne for gennemførelsen af Eurosystemets pengepolitiske operationer og belånbarhedskriterierne for sikkerhed fastlagt i denne retningslinje gælder i sammenhæng med retningslinje ECB/2011/14.
2. I tilfælde af uoverensstemmelse mellem denne retningslinje og retningslinje ECB/2011/14, således som denne er gennemført på nationalt plan af de nationale centralbanker, har denne retningslinje forrang. De nationale centralbanker skal fortsat anvende alle bestemmelser i retningslinje ECB/2011/14 som hidtil, medmindre andet følger af denne retningslinje.
3. I forbindelse med artikel 6, stk. 1, og artikel 8 betragtes Den Hellenske Republik og Republikken Cypern som medlemsstater i euroområdet, der overholder et program fra EU/Den Internationale Valutafond.
Artikel 2
Mulighed for at reducere beløbet på eller bringe langfristede refinansieringstransaktioner til ophør
1. Eurosystemet kan træffe beslutning om, at modparter under visse betingelser kan reducere beløbet på eller bringe visse langfristede refinansieringstransaktioner til ophør før deres udløbstidspunkt (sådanne beløbsreduktioner eller ophør af transaktioner benævnes herefter også tilsammen »førtidig tilbagebetaling«). Auktionsmeddelelsen skal specificere, om muligheden for at reducere beløbet på eller bringe de pågældende transaktioner til ophør før deres udløbstidspunkt finder anvendelse, samt datoen fra hvilken en sådan mulighed kan udøves. Alternativt kan disse oplysninger tilvejebringes i et andet format, som Eurosystemet finder hensigtsmæssigt.
2. En modpart kan udøve muligheden for at reducere beløbet på eller bringe langfristede refinansieringstransaktioner til ophør før udløbstid ved at give meddelelse til den relevante nationale centralbank om det beløb, som modparten har til hensigt at betale tilbage i henhold til proceduren for førtidig tilbagebetaling, samt datoen på hvilken den har til hensigt at foretage en sådan førtidig tilbagebetaling, mindst én uge forud for datoen for den førtidige tilbagebetaling. Medmindre Eurosystemet specificerer andet, kan en førtidig tilbagebetaling ske på alle dage, der falder på en afviklingsdag for en af Eurosystemets primære markedsoperationer, forudsat at modparten giver meddelelse i henhold til dette stykke mindst én uge forud for den pågældende dato.
3. Meddelelsen i stk. 2 får bindende virkning for modparten én uge før datoen for den førtidige tilbagebetaling, som meddelelsen henviser til. Har modparten i henhold til proceduren for den førtidige tilbagebetaling ikke afviklet det forfaldne beløb helt eller delvist på forfaldsdatoen, kan det medføre, at den bliver pålagt et gebyr i henhold til punkt 1 i appendiks 6 til bilag I til retningslinje ECB/2011/14. Bestemmelserne i punkt 1 til appendiks 6, som finder anvendelse på overtrædelse af reglerne for auktioner, finder anvendelse, hvis en modpart ikke afvikler det forfaldne beløb, helt eller delvist, på datoen for den førtidige tilbagebetaling i stk. 2. Pålæggelsen af et gebyr berører ikke de nationale centralbankers ret til i tilfælde af misligholdelse at gøre brug af midlerne fastsat i bilag II til retningslinje ECB/2011/14.
Artikel 3
Godkendelse af visse yderligere værdipapirer af asset-backed typen
1. Udover værdipapirer af asset-backed typen, der kan anvendes i henhold til kapitel 6 i bilag I til retningslinje ECB/2011/14, skal værdipapirer af asset-backed typen, som ikke opfylder kreditvurderingskravene i henhold til afsnit 6.3 i bilag I til retningslinje ECB/2011/14, men som i øvrigt opfylder alle belånbarhedskriterier for værdipapirer af asset-backed typen i henhold til retningslinje ECB/2011/14, være belånbare som sikkerhed for Eurosystemets pengepolitiske operationer, forudsat at de har to kreditvurderinger svarende til mindst »triple B« (19) vedrørende udstedelsen fra et godkendt eksternt kreditvurderingsbureau. De skal også opfylde alle følgende krav:
|
a) |
aktiver, der genererer pengestrømme, og som er sikkerhed for værdipapirer af asset-backed typen, skal tilhøre en af følgende aktivklasser: i) pantesikrede boliglån (»residential mortgages«), ii) lån til små og mellemstore virksomheder (SMV'er), iii) lån med pant i erhvervsejendomme (»commercial real estate mortgages«), iv) billån, v) leasing, vi) forbrugerfinansiering og vii) tilgodehavender på kreditkort, |
|
b) |
en sammensætning af aktiver fra forskellige aktivklasser, må ikke forekomme, |
|
c) |
aktiver, der genererer pengestrømme, og som er sikkerhed for værdipapirer af asset-backed typen, må ikke bestå af lån, som:
|
|
d) |
transaktionsdokumenterne for værdipapir af asset-backed typen skal indeholde bestemmelser om kontinuerlig låneservicering. |
2. Værdipapirer af asset-backed typen nævnt i stk. 1, som har to kreditvurderinger svarende til mindst single A (20), skal underlægges et haircut på 10 %.
3. Værdipapirer af asset-backed typen nævnt i stk. 1, som ikke har to kreditvurderinger svarende til mindst single A, skal underlægges et haircut på 22 %.
4. En modpart må ikke stille værdipapir af asset-backed typen, der er belånbare i henhold til stk. 1, som sikkerhed, hvis denne eller enhver tredjepart, med hvilken denne har snævre forbindelser, fungerer som en rentehedgeudbyder for værdipapiret af asset-backed typen.
5. En national centralbank kan som sikkerhed for Eurosystemets pengepolitiske operationer acceptere værdipapirer af asset-backed typen, hvis underliggende aktiver omfatter pantesikrede boliglån eller lån til små og mellemstore virksomheder, eller begge, og som ikke opfylder kreditvurderingskravene i henhold til afsnit 6.3.2 i bilag I til retningslinje ECB/2011/14 og kravene nævnt i stk. 1, litra a) til d), og stk. 4, oven for, men som ellers opfylder alle belånbarhedskriterier for værdipapirer af asset-backed typen i henhold til retningslinje ECB/2011/14, og som har to kreditvurderinger svarende til mindst triple B. Sådanne værdipapirer af asset-backed typen begrænses til værdipapirer udstedt før den 20. juni 2012 og underlægges et haircut på 22 %.
6. Værdipapirer af asset-backed typen med bestemmelser om kontinuerlig låneservicering, der opfylder retningslinje ECB/2013/4, og der indgik på listen over belånbare aktiver før den 1. oktober 2013, forbliver belånbare indtil den 1. oktober 2014.
7. I denne artikel forstås ved:
a) »pantesikrede boliglån«: omfatter, ud over lån med pant i boligejendomme, garanterede lån i boligejendomme (uden pant i boligejendommen), hvis garantien kan gøres gældende omgående ved misligholdelse. Sådanne garantier kan ydes i forskellige kontraktformer, herunder forsikringskontrakter, såfremt de er ydet af en enhed inden for den offentlige sektor eller en finansiel institution, der er underlagt offentligt tilsyn. Kreditvurderingen af garantstilleren i forbindelse med sådanne garantier skal være i overensstemmelse med kreditkvalitetstrin 3 på Eurosystemets harmoniserede ratingskala gennem hele transaktionens løbetid,
b) »små virksomheder« og »mellemstore virksomheder«: enheder, der uanset deres retlige form udøver økonomisk aktivitet, og hvor enhedens eller, hvis enheden udgør en del af en koncern, koncernens indberettede omsætning udgør mindre end 50 millioner EUR,
c) »misligholdte lån«: omfatter lån, hvor fristen for betalingen af renter eller hovedstol er overskredet med mindst 90 dage, og låntageren misligholder sine forpligtelser, som defineret i artikel 178 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 575/2013 (21), eller hvis der er en velbegrundet tvivl om, hvorvidt fuld betaling vil ske,
d) »strukturerede lån«: en struktur, der omfatter efterstillede gældsfordringer,
e) »syndikerede lån«: lån, som ydes af en gruppe af långivere i et lånesyndikat,
f) »gearede lån«: lån ydet til et selskab, der allerede har en betydelig gældsætningsgrad, i form af f.eks. buy-outs eller fremmedkapitalfinansierede overtagelser (»take-over-financing«), hvor lånet anvendes til erhvervelse af aktierne i et selskab, som også er låntager af det pågældende lån,
g) »bestemmelser om kontinuerlig låneservicering«: bestemmelser i den juridiske dokumentation for et værdipapir af asset-backed typen, der enten består af bestemmelser om alternativ servicering eller om bestemmelser til facilitering af alternativ servicering (såfremt der ikke findes bestemmelser om alternativ servicering). I tilfælde af bestemmelser om facilitering af alternativ servicering bør en facilitator til den alternative servicering udpeges, og facilitatoren bør være bemyndiget til at finde passende alternativ servicering inden for 60 dage efter, at en udløsende begivenhed er hændt, for at sikre den rettidige betaling og servicering af værdipapiret af asset-backed typen. Disse bestemmelser omfatter også faktorer, der udløser udnævnelse af en alternativ servicerer. Disse faktorer kan være ratingbaserede og/eller ikke-ratingbaserede, f.eks. den nuværende servicerers manglende opfyldelse af sine forpligtelser.
Artikel 4
Godkendelse af visse yderligere gældsfordringer
1. Nationale centralbanker kan som sikkerhed for Eurosystemets pengepolitiske operationer acceptere gældsfordringer, som ikke opfylder Eurosystemets belånbarhedskriterier.
2. Nationale centralbanker, som træffer beslutning om at acceptere gældsfordringer i overensstemmelse med stk. 1, fastlægger belånbarhedskriterier og risikostyringsforanstaltninger herfor ved at specificere afvigelserne fra kravene i bilag I til retningslinje ECB/2011/14. Sådanne belånbarhedskriterier og risikostyringsforanstaltninger skal indeholde et krav om, at gældsfordringerne er underlagt lovgivningen i den medlemsstat, hvor den nationale centralbank, som fastsætter belånbarhedskriterierne og risikostyringsforanstaltningerne, har sit hjemsted. Belånbarhedskriterierne og risikostyringsforanstaltningerne er underlagt Styrelsesrådets forudgående godkendelse.
3. De nationale centralbanker kan i særlige tilfælde, under forudsætning af Styrelsesrådets forudgående godkendelse, acceptere gældsfordringer
|
a) |
i forbindelse med anvendelsen af belånbarhedskriterier og risikostyringsforanstaltninger fastsat af en anden national centralbank i henhold til stk. 1 og 2, eller |
|
b) |
som er underlagt lovgivningen i en anden medlemsstat end den medlemsstat, hvor den accepterende nationale centralbank har sit hjemsted, eller |
|
c) |
som indgår i en pulje af gældsfordringer eller som har sikkerhed i fast ejendom, hvis lovgivningen, som gældsfordringen eller den relevante debitor (eller garanten hvis relevant) er underlagt, er lovgivningen i en anden medlemsstat i EU end den medlemsstat, hvor den nationale centralbank, der accepterer gældsfordringerne, har sit hjemsted. |
4. En anden national centralbank må kun yde støtte til en national centralbank, som accepterer gældsfordringer i henhold til stk. 1, hvis dette er aftalt bilateralt mellem begge nationale centralbanker og under forudsætning af Styrelsesrådets forudgående godkendelse.
Artikel 5
Accept af visse kortfristede gældsinstrumenter
1. De nationale centralbanker kan som sikkerhed for Eurosystemets pengepolitiske operationer acceptere visse kortfristede gældsinstrumenter, der ikke opfylder Eurosystemets belånbarhedskriterier for omsættelige aktiver som fastsat i bilag I til retningslinje ECB/2011/14.
2. Nationale centralbanker, som træffer beslutning om at acceptere kortfristede gældsinstrumenter i overensstemmelse med stk. 1, fastsætter de relevante belånbarhedskriterier og risikostyringsforanstaltninger, forudsat at de opfylder de mindstestandarder, som Styrelsesrådet har specificeret. Sådanne belånbarhedskriterier og risikostyringsforanstaltninger skal omfatte følgende kriterier, der gælder for kortfristede gældsinstrumenter:
|
a) |
de er udstedt af ikke-finansielle selskaber (22), der har hjemsted i euroområdet. Hvis der anvendes en garant for det kortfristede gældsinstrument, skal denne også være et ikke-finansielt selskab, der har hjemsted i euroområdet, med mindre det ikke er nødvendigt at garantere for det kortfristede gældsinstrument for at overholde bestemmelserne om fastsættelse af høje kreditstandarder, som fastsat i litra d), |
|
b) |
de kan ikke handles på et marked, som Eurosystemet har godkendt i henhold til afsnit 6.2.1.5 i bilag I til retningslinje ECB/2011/14, |
|
c) |
de er denomineret i euro, |
|
d) |
de opfylder de krav til høje kreditstandarder, som den relevante nationale centralbank har fastsat, og som finder anvendelse i stedet for kravene i afsnit 6.3.2 og 6.3.3 i bilag I til retningslinje ECB/2011/14, |
|
e) |
ud over litra a)-d) overholder de Eurosystemets belånbarhedskriterier for omsættelige aktiver i bilag I til retningslinje ECB/2011/14. |
3. Med mindre det sker i henhold til en bilateral aftale med en anden national centralbank, må en national centralbank ikke acceptere kortfristede gældsinstrumenter i henhold til stk. 1 og 2, som er udstedt i euroområdet
|
a) |
hos den anden nationale centralbank, eller |
|
b) |
hos en værdipapircentral, som i) er blevet godkendt af Eurosystemet i henhold til de standarder og vurderingsprocedurer, der er beskrevet i »Framework for the assessment of securities settlement systems and links and to determine their eligibility for use in Eurosystem credit operations« (23) og ii) har hjemsted i den medlemsstat i euroområdet, i hvilken den anden nationale centralbank har hjemsted. |
4. I denne artikel forstås ved »kortfristede gældsinstrumenter« gældsinstrumenter med en maksimal løbetid på 365 dage ved udstedelsen og på et hvilket som helst tidspunkt herefter.
Artikel 6
Accept af visse statsgaranterede bankobligationer
1. En national centralbank er ikke forpligtet til som sikkerhed for Eurosystemets kreditoperationer at acceptere belånbare udækkede bankobligationer, der:
|
a) |
ikke opfylder Eurosystemets krav til høje kreditstandarder, |
|
b) |
er udstedt af en modpart, der anvender dem, eller af enheder med snævre forbindelser til den pågældende modpart, og |
|
c) |
er fuldt ud garanteret af en medlemsstat:
|
2. De nationale centralbanker underretter Styrelsesrådet, såfremt de træffer beslutning om ikke at acceptere de i stk. 1 beskrevne værdipapirer som sikkerhed.
3. Modparter må ikke stille udækkede bankobligationer, som de selv har udstedt, eller som er udstedt af enheder, med hvilke de har snævre forbindelser, og som er garanteret af en enhed i den offentlige sektor inden for EØS, der kan udskrive skatter, som sikkerhed for Eurosystemets pengepolitiske operationer ud over den nominelle værdi af disse obligationer, der allerede er stillet som sikkerhed den 3. juli 2012.
4. I ganske særlige tilfælde kan Styrelsesrådet træffe beslutning om at meddele midlertidige dispensationer fra forbuddet i stk. 3 i op til tre år. Anmodning om en dispensation skal ledsages af en finansieringsplan, der angiver, hvorledes den anmodende modparts anvendelse af udækkede statsgaranterede bankobligationer til eget brug vil blive udfaset senest tre år efter meddelelsen af dispensationen. Enhver dispensation, der er meddelt siden 3. juli 2012, vil gælde frem til det tidspunkt, hvor den skal revideres.
Artikel 7
Godkendelse af visse aktiver denomineret i pund sterling, yen eller amerikanske dollar som belånbar sikkerhed
1. Omsættelige gældsinstrumenter, som omhandlet i afsnit 6.2.1 i bilag I til retningslinje ECB/2011/14, udgør, såfremt de er denomineret i pund sterling, yen eller amerikanske dollar, belånbar sikkerhed for Eurosystemets pengepolitiske operationer, forudsat at: a) de er udstedt og besiddes/afvikles i euroområdet, b) udsteder er etableret i Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, og c) de opfylder alle andre kriterier for belånbarhed i afsnit 6.2.1 i bilag I til retningslinje ECB/2011/14.
2. Eurosystemet skal nedskrive værdien af sådanne omsættelige gældsinstrumenter som følger: a) aktiver denomineret i pund sterling eller amerikanske dollar nedskrives med 16 %, og b) aktiver denomineret i yen nedskrives med 26 %.
3. Omsættelige gældsinstrumenter i henhold til stk. 1 med kuponer, som er bundet til én pengemarkedsrente i deres denomineringsvaluta eller til et inflationsindeks, der ikke indeholder et diskret renteinterval, intervaltilskrivning, ratchet eller lignende komplekse strukturer for det pågældende land, er belånbare med henblik på Eurosystemets pengepolitiske operationer.
4. ECB kan efter Styrelsesrådets godkendelse offentliggøre en liste over andre godkendte referencerenter i udenlandsk valuta udover de renter, der henvises til i stk. 3, på sit websted www.ecb.europa.eu.
5. For aktiver denomineret i udenlandsk valuta finder kun artikel 1, 3, 6, 7 og 9 i denne retningslinje anvendelse.
Artikel 8
Suspension af kravene til grænseværdier for kreditkvalitet for visse omsættelige instrumenter
1. Eurosystemets mindstekrav til grænseværdier for kreditkvalitet, som fremgår af Eurosystemets rammer for kreditvurdering af omsættelige aktiver i afsnit 6.3.2 i bilag I til retningslinje ECB/2011/14, suspenderes i overensstemmelse med stk. 2.
2. Eurosystemets grænseværdier for kreditkvalitet finder ikke anvendelse på omsættelige gældsinstrumenter, der er udstedt eller fuldt ud garanteret af centralregeringerne i medlemsstater i euroområdet, der er underlagt et program fra EU/Den Internationale Valutafond, medmindre Styrelsesrådet træffer beslutning om, at den pågældende medlemsstater ikke overholder de betingelser, der er knyttet til den finansielle støtte og/eller det makroøkonomiske program.
3. Omsættelige gældsinstrumenter, som er udstedt eller fuldt ud garanteret af centralregeringen i Den Hellenske Republik eller Republikken Cypern, underlægges de særlige haircuts, der fremgår af bilag I til denne retningslinje.
Artikel 9
Virkning, gennemførelse og anvendelse
1. Denne retningslinje får virkning den 9. juli 2014.
2. De nationale centralbanker træffer de nødvendige foranstaltninger for at opfylde artikel 1, stk. 3, artikel 3, stk. 2, 3, 5 og 6, artikel 3, stk. 7, litra g), artikel 4, stk. 3, litra c), og artikel 8, stk. 3 og anvender denne retningslinje fra den 20. august 2014. De skal senest den 6. august 2014 fremsende meddelelse til ECB om hvilke tekster og midler, der vedrører foranstaltninger vedrørende artikel 1, stk. 3, artikel 3, stk. 2, 3, 5 og 6, artikel 3, stk. 7, litra g), artikel 4, stk. 3, litra c) og artikel 8, stk. 3, og alle foranstaltninger vedrørende artikel 5 i overensstemmelse med procedurerne, som Styrelsesrådet har specificeret.
3. Artikel 6 finder anvendelse indtil den 28. februar 2015.
Artikel 10
Ændring af retningslinje ECB/2007/9
Afsnittet, der følger tabel 2 i del 5 i bilag III, erstattes af følgende:
»Beregning af engangsfradrag til kontrol (R6):
Engangsfradrag: Fradraget gælder for alle kreditinstitutter. Hvert kreditinstitut fradrager et højeste engangsbeløb, som har til formål at reducere de administrative omkostninger, der er forbundet med at forvalte meget små reservekrav. Er [reservekravsgrundlaget x reservekravskoefficienten] mindre end 100 000 EUR, udgør engangsbeløbet [reservekravsgrundlaget x reservekravskoefficienten]. Er [reservekravsgrundlaget × reservekravskoefficienten] på 100 000 EUR eller derover, udgør engangsbeløbet 100 000 EUR. Institutter, der har tilladelse til at indberette statistiske data for deres konsoliderede reservekravsgrundlag som en gruppe (jf. bilag III, del 2, afsnit 1, i forordning (EF) nr. 25/2009 (ECB/2008/32)), skal holde mindstereserver gennem et af institutterne i gruppen, der fungerer som formidler udelukkende for disse institutter. I overensstemmelse med artikel 11 i Den Europæiske Centralbanks forordning (EF) nr. 1745/2003 af 12. september 2003 om anvendelse af mindstereserver (ECB/2003/9) (*1) har kun den samlede gruppe i sidstnævnte tilfælde ret til at fratrække engangsbeløbet.
Mindstereserverne (eller »krævede reserver«) beregnes som følger:
Mindstereserver (eller »krævede reserver«) = reservekravsgrundlag x reservekravskoefficient — engangsbeløb.
Reservekravskoefficienten finder anvendelse i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 1745/2003 (ECB/2003/9).
.Artikel 11
Ophævelse
1. Retningslinje ECB/2013/4 ophæves fra den 20. august 2014.
2. Henvisninger til retningslinje ECB/2013/4 skal forstås som henvisninger til denne retningslinje og læses efter sammenligningstabellen i bilag IV.
Artikel 12
Adressater
Denne retningslinje er rettet til alle centralbanker i Eurosystemet.
Udfærdiget i Frankfurt am Main, den 9. juli 2014.
Mario DRAGHI
Formand for ECB
(1) Retningslinje ECB/2013/4 af 20. marts 2013 om yderligere midlertidige foranstaltninger vedrørende Eurosystemets refinansieringstransaktioner og belånbar sikkerhed og om ændring af retningslinje ECB/2007/9 (EUT L 95 af 5.4.2013, s. 23).
(2) Retningslinje ECB/2011/14 af 20. september 2011 om Eurosystemets pengepolitiske instrumenter og procedurer (EUT L 331 af 14.12.2011, s. 1).
(3) Afgørelse ECB/2011/25 af 14. december 2011 om yderligere midlertidige foranstaltninger vedrørende Eurosystemets refinansieringstransaktioner og belånbar sikkerhed (EUT L 341 af 22.12.2011, s. 65).
(4) Retningslinje ECB/2007/9 af 1. august 2007 om monetær statistik og statistik over finansielle institutioner og markeder (EUT L 341 af 27.12.2007, s. 1).
(5) Den Europæiske Centralbanks forordning (EF) nr. 1745/2003 af 12. september 2003 om anvendelsen af mindstereserver (ECB/2003/9) (EUT L 250 af 2.10.2003, s. 10).
(6) Den Europæiske Centralbanks forordning (EU) nr. 1358/2011 af 14. december 2011 om ændring af forordning (EF) nr. 1745/2003 om anvendelse af mindstereserver (ECB/2003/9) (ECB/2011/26) (EUT L 338 af 21.12.2011, s. 51).
(7) Afgørelse ECB/2012/4 af 21. marts 2012 om ændring af afgørelse ECB/2011/25 om yderligere midlertidige foranstaltninger vedrørende Eurosystemets refinansieringstransaktioner og belånbar sikkerhed (EUT L 91 af 29.3.2012, s. 27).
(8) Afgørelse ECB/2012/12 af 3. juli 2012 om ændring af afgørelse ECB/2011/25 om yderligere midlertidige foranstaltninger vedrørende Eurosystemets refinansieringstransaktioner og belånbar sikkerhed (EUT L 186 af 14.7.2012, s. 38).
(9) Retningslinje ECB/2012/18 af 2. august 2012 om yderligere midlertidige foranstaltninger vedrørende Eurosystemets refinansieringstransaktioner og belånbar sikkerhed og om ændring af retningslinje ECB/2007/9 (EUT L 218 af 15.8.2012, s. 20).
(10) Retningslinje ECB/2012/23 af 10. oktober 2012 om ændring af retningslinje ECB/2012/18 om yderligere midlertidige foranstaltninger vedrørende Eurosystemets refinansieringstransaktioner og belånbar sikkerhed (EUT L 284 af 17.10.2012, s. 14).
(11) Retningslinje ECB/2013/2 af 23. januar 2013 om ændring af retningslinje ECB/2012/18 om yderligere midlertidige foranstaltninger vedrørende Eurosystemets refinansieringstransaktioner og belånbar sikkerhed (EUT L 34 af 5.2.2013, s. 18).
(12) Afgørelse ECB/2012/34 af 19. december 2012 om midlertidige ændringer af reglerne for belånbar sikkerhed denomineret i udenlandsk valuta (EUT L 14 af 18.1.2013, s. 22).
(13) Afgørelse ECB/2011/4 af 31. marts 2011 om midlertidige foranstaltninger vedrørende belånbarheden af omsættelige gældsinstrumenter, som er udstedt eller garanteret af den irske stat (EUT L 94 af 8.4.2011, s. 33).
(14) Afgørelse ECB/2011/10 af 7. juli 2011 om midlertidige foranstaltninger vedrørende belånbarheden af omsættelige gældsinstrumenter, som er udstedt eller garanteret af den portugisiske stat (EUT L 182 af 12.7.2011, s. 31).
(15) Afgørelse ECB/2012/32 af 19. december 2012 om midlertidige foranstaltninger vedrørende belånbarheden af omsættelige gældsinstrumenter, som er udstedt eller fuldt ud garanteret af Den Hellenske Republik (EUT L 359 af 29.12.2012, s. 74).
(16) Afgørelse ECB/2013/22 af 5. juli 2013 om midlertidige foranstaltninger vedrørende belånbarheden af omsættelige gældsinstrumenter, som er udstedt eller fuldt ud garanteret af Republikken Cypern (EUT L 195 af 18.7.2013, s. 27).
(17) Retningslinje ECB/2014/12 af 12. marts 2014 om ændring af retningslinje ECB/2013/4 om yderligere midlertidige foranstaltninger vedrørende Eurosystemets refinansieringstransaktioner og belånbar sikkerhed (EUT L 166 af 5.6.2014, s. 42).
(18) Afgørelse ECB/2013/36 af 26. september 2013 om yderligere midlertidige foranstaltninger vedrørende Eurosystemets refinansieringstransaktioner og belånbar sikkerhed (EUT L 301 af 12.11.2013, s. 13).
(19) »Triple B« er en kreditvurdering svarende til mindst »Baa3« hos Moody's, »BBB-« hos Fitch eller Standard & Poor's eller »BBB« hos DBRS.
(20) »Single A« er en kreditvurdering svarende til mindst »A3« hos Moody's, »A-« hos Fitch eller Standard & Poor's eller »AL« hos DBRS.
(21) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 575/2013 af 26. juni 2013 om tilsynsmæssige krav til kreditinstitutter og investeringsselskaber og om ændring af forordning (EU) nr. 648/2012 (EUT L 176 af 27.6.2013, s. 1).
(22) Ikke-finansielle selskaber defineres i henhold til Det Europæiske Nationalregnskabssystem 1995 (ENS 95).
(23) Findes på ECB's websted www.ecb.europa.eu.
BILAG I
Oversigt over haircuts for omsættelige gældsinstrumenter, som er udstedt eller fuldt ud garanteret af Den Hellenske Republik
|
Græske statsobligationer (GGB'er) |
Løbetidskurv |
Haircuts for gældsinstrumenter med fast kuponrente og variable kuponrente |
Haircuts for gældsinstrumenter med nulkuponrente |
|
0-1 |
15,0 |
15,0 |
|
|
1-3 |
33,0 |
35,5 |
|
|
3-5 |
45,0 |
48,5 |
|
|
5-7 |
54,0 |
58,5 |
|
|
7-10 |
56,0 |
62,0 |
|
|
> 10 |
57,0 |
71,0 |
|
|
Statsgaranterede bankobligationer og statsgaranterede ikke-finansielle erhvervsobligationer |
Løbetidskurv |
Haircuts for gældsinstrumenter med fast kuponrente og variable kuponrente |
Haircuts for gældsinstrumenter med nulkuponrente |
|
0-1 |
23,0 |
23,0 |
|
|
1-3 |
42,5 |
45,0 |
|
|
3-5 |
55,5 |
59,0 |
|
|
5-7 |
64,5 |
69,5 |
|
|
7-10 |
67,0 |
72,5 |
|
|
> 10 |
67,5 |
81,0 |
BILAG II
Oversigt over haircuts for omsættelige gældsinstrumenter, som er udstedt eller fuldt ud garanteret af Republikken Cypern
|
Statsobligationer |
Løbetidskurv |
Haircuts for gældsinstrumenter med fast kuponrente og variabel kuponrente |
Haircuts for gældsinstrumenter med nulkuponrente |
|
0-1 |
14,5 |
14,5 |
|
|
1-3 |
27,5 |
29,5 |
|
|
3-5 |
37,5 |
40,0 |
|
|
5-7 |
41,0 |
45,0 |
|
|
7-10 |
47,5 |
52,5 |
|
|
>10 |
57,0 |
71,0 |
|
|
Statsgaranterede bankobligationer og statsgaranterede ikke-finansielle erhvervsobligationer |
Løbetidskurv |
Haircuts for gældsinstrumenter med fast kuponrente og variabel kuponrente |
Haircuts for gældsinstrumenter med nulkuponrente |
|
0-1 |
23,0 |
23,0 |
|
|
1-3 |
37,0 |
39,0 |
|
|
3-5 |
47,5 |
50,5 |
|
|
5-7 |
51,5 |
55,5 |
|
|
7-10 |
58,0 |
63,0 |
|
|
>10 |
68,0 |
81,5 |
BILAG III
OPHÆVET RETNINGSLINJE MED LISTE OVER DENS EFTERFØLGENDE ÆNDRINGER
Retningslinje ECB/2013/4 (EUT L 95 af 5.4.2013, s. 23)
Retningslinje ECB/2014/12 (EUT L 166 af 5.6.2014, s. 42)
BILAG IV
SAMMENLIGNINGSTABEL
|
Retningslinje ECB/2013/4 |
Denne retningslinje |
|
Artikel 1 og 2 |
Artikel 1 og 2 |
|
Artikel 3, stk. 4 og 5 |
Artikel 3, stk. 4 og 5 |
|
Artikel 3, stk. 6 |
Artikel 3, stk. 7 |
|
Artikel 4 |
Artikel 4 |
|
Artikel 3, stk. 6, nr. 1 |
Artikel 3, stk. 7, litra a) |
|
Artikel 3, stk. 6, nr. 2 |
Artikel 3, stk. 7, litra b) |
|
Artikel 3, stk. 6, nr. 3 |
Artikel 3, stk. 7, litra c) |
|
Artikel 3, stk. 6, nr. 4 |
Artikel 3, stk. 7, litra d) |
|
Artikel 3, stk. 6, nr. 5 |
Artikel 3, stk. 7, litra e) |
|
Artikel 3, stk. 6, nr. 6 |
Artikel 3, stk. 7, litra f) |
|
— |
Artikel 5 |
|
Artikel 5 |
Artikel 6 |
|
Artikel 6 |
Artikel 7 |
|
Artikel 7 |
Artikel 8 |
|
Artikel 8 |
Artikel 9 |
|
Artikel 9 |
Artikel 10 |
|
— |
Artikel 11 |
|
Artikel 11 |
Artikel 12 |
|
Retningslinje ECB/2014/12 |
Denne retningslinje |
|
Artikel 1, stk. 1 |
Artikel 1, stk. 3 |
|
Artikel 1, stk. 2 |
Artikel 3, stk. 1 |
|
Afgørelse ECB/2013/22 |
Denne retningslinje |
|
Artikel 1, stk. 1 |
Artikel 1, stk. 3 |
|
Artikel 1, stk. 2 |
Artikel 8, stk. 3 |
|
Bilag |
Bilag II |
|
Afgørelse ECB/2013/36 |
Denne retningslinje |
|
Artikel 2, stk. 1, litra a) |
Artikel 3, stk. 2 |
|
Artikel 2, stk. 1, litra b) |
Artikel 3, stk. 3 |
|
Artikel 2, stk. 2 |
Artikel 3, stk. 5 |
|
Artikel 3, stk. 2 |
Artikel 3, stk. 7, litra g) |
|
Artikel 3, stk. 3 |
Artikel 3, stk. 6 |
|
Artikel 4, litra c) |
Artikel 4, stk. 3, litra c) |