ISSN 1977-0634

Den Europæiske Unions

Tidende

L 148

European flag  

Dansk udgave

Retsforskrifter

57. årgang
20. maj 2014


Indhold

 

II   Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

Side

 

 

FORORDNINGER

 

*

Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 522/2014 af 11. marts 2014 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1301/2013 for så vidt angår de nærmere bestemmelser om principperne for udvælgelse og forvaltning af innovative aktioner inden for området bæredygtig byudvikling, der skal støttes af Den Europæiske Fond for Regionaludvikling

1

 

*

Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 523/2014 af 12. marts 2014 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 575/2013 for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder for fastsættelsen af, hvad der udgør en snæver sammenhæng mellem værdien af et instituts dækkede obligationer og værdien af instituttets aktiver ( 1 )

4

 

*

Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 524/2014 af 12. marts 2014 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/36/EU for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder til præcisering af de oplysninger, de kompetente myndigheder i hjemlandet og værtslandet meddeler hinanden ( 1 )

6

 

*

Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 525/2014 af 12. marts 2014 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 575/2013 for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder, der definerer begrebet marked ( 1 )

15

 

*

Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 526/2014 af 12. marts 2014 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 575/2013 for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder vedrørende fastlæggelsen af et tilnærmet spænd og et begrænset antal mindre porteføljer i relation til kreditværdijusteringsrisiko ( 1 )

17

 

*

Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 527/2014 af 12. marts 2014 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/36/EU for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder til præcisering af de kategorier af instrumenter, der i tilstrækkelig grad afspejler et instituts kreditkvalitet som en going concern, og som egner sig til at blive anvendt for så vidt angår variabel løn ( 1 )

21

 

*

Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 528/2014 af 12. marts 2014 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 575/2013 for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder vedrørende andre risici end deltarisiko ved optioner i den standardiserede markedsrisikometode ( 1 )

29

 

*

Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 529/2014 af 12. marts 2014 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 575/2013 for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder for vurdering af væsentligheden af udvidelser og ændringer af den interne ratingbaserede metode og den avancerede målemetode ( 1 )

36

 

*

Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 530/2014 af 12. marts 2014 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/36/EU for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder til præcisering af væsentlige eksponeringer og tærskler for interne metoder vedrørende specifik risiko i handelsbeholdningen ( 1 )

50

 

*

Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 531/2014 af 12. marts 2014 om ændring af bilag I til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 211/2011 om borgerinitiativer

52

 

*

Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 532/2014 af 13. marts 2014 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 223/2014 om Den Europæiske Fond for Bistand til de Socialt Dårligst Stillede

54

 

 

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 533/2014 af 19. maj 2014 om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

70

 

 

DIREKTIVER

 

*

Kommissionens delegerede direktiv 2014/69/EU af 13. marts 2014 om tilpasning til den tekniske udvikling af bilag IV til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU, for så vidt angår undtagne anvendelser af bly i dielektrisk keramik i kondensatorer med en mærkespænding på mindre end 125 V AC eller 250 V DC til industrielle overvågnings- og reguleringsinstrumenter ( 1 )

72

 

*

Kommissionens delegerede direktiv 2014/70/EU af 13. marts 2014 om ændring med henblik på tilpasning til den tekniske udvikling af bilag IV til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU for så vidt angår en undtagelse for anvendelsen af bly i mikrokanalplader (MCP) ( 1 )

74

 

*

Kommissionens delegerede direktiv 2014/71/EU af 13. marts 2014 om ændring med henblik på tilpasning til den tekniske udvikling af bilag IV til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU for så vidt angår en undtagelse for anvendelsen af bly i loddemateriale i en grænseflade af SDE (stacked die elements) med stor flade ( 1 )

76

 

*

Kommissionens delegerede direktiv 2014/72/EU af 13. marts 2014 om ændring med henblik på tilpasning til den tekniske udvikling af bilag III til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU for så vidt angår en undtagelse for bly i loddemateriale og overfladebehandling af elektriske og elektroniske komponenters termineringer og overfladebehandling af printkort, der anvendes i tændingsmoduler og andre elektriske og elektroniske motorreguleringssystemer ( 1 )

78

 

*

Kommissionens delegerede direktiv 2014/73/EU af 13. marts 2014 om ændring med henblik på tilpasning til den tekniske udvikling af bilag IV til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU, for så vidt angår en undtagelse for bly i platinerede platinelektroder (PPE), der anvendes til målinger af ledningsevne ( 1 )

80

 

*

Kommissionens delegerede direktiv 2014/74/EU af 13. marts 2014 om ændring med henblik på tilpasning til den tekniske udvikling af bilag IV til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU for så vidt angår en undtagelse for bly anvendt i andre konnektorsystemer end C-press konnektorsystemer med deformerbare ben (compliant pins) til industrielle overvågnings- og reguleringsinstrumenter ( 1 )

82

 

*

Kommissionens delegerede direktiv 2014/75/EU af 13. marts 2014 om ændring med henblik på tilpasning til den tekniske udvikling af bilag IV til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU for så vidt angår en undtagelse for anvendelsen af kviksølv i koldkatodelysstofrør (CCFL) til bagbelysning i LCD-skærme (højst 5 mg kviksølv pr. lyskilde), som indgår i industrielle overvågnings- og reguleringsinstrumenter, der bringes i omsætning inden den 22. juli 2017 ( 1 )

84

 

*

Kommissionens delegerede direktiv 2014/76/EU af 13. marts 2014 om ændring med henblik på tilpasning til den tekniske udvikling af bilag III til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU for så vidt angår en undtagelse for anvendelsen af kviksølv i håndlavede gasudladningslamper (HLDT) til anvendelse i skilte, dekorativ eller arkitektonisk belysning samt specialbelysning og lyskunst ( 1 )

86

 

 

AFGØRELSER

 

 

2014/291/EU

 

*

Kommissionens gennemførelsesafgørelse af 16. maj 2014 om indrømmelse af en undtagelse, som Nederlandene har anmodet om i henhold til Rådets direktiv 91/676/EØF om beskyttelse af vand mod forurening forårsaget af nitrater, der stammer fra landbruget (meddelt under nummer C(2014) 3103)

88

 

 

RETSAKTER VEDTAGET AF ORGANER OPRETTET VED INTERNATIONALE AFTALER

 

 

2014/292/EU

 

*

Afgørelse nr. 2/2014 truffet af Det Blandede Udvalg EU-Schweiz den 13. maj 2014 om ændring af protokol nr. 3 til overenskomsten mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om definition af begrebet produkter med oprindelsesstatus og metoder til administrativt samarbejde

95

 


 

(1)   EØS-relevant tekst

DA

De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode.

Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk.


II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

FORORDNINGER

20.5.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 148/1


KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) Nr. 522/2014

af 11. marts 2014

om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1301/2013 for så vidt angår de nærmere bestemmelser om principperne for udvælgelse og forvaltning af innovative aktioner inden for området bæredygtig byudvikling, der skal støttes af Den Europæiske Fond for Regionaludvikling

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1301/2013 af 17. december 2013 om Den Europæiske Fond for Regionaludvikling og om særlige bestemmelser for målet om investeringer i vækst og beskæftigelse og om ophævelse af forordning (EF) nr. 1080/2006 (1), særlig artikel 8, stk. 3, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I overensstemmelse med artikel 4, stk. 7, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1303/2013 (2) bør strukturfondsmidlerne til målet for investeringer i vækst og beskæftigelse, der tildeles innovative aktioner inden for området bæredygtig byudvikling (i det følgende benævnt »innovative aktioner«), gennemføres af Kommissionen.

(2)

Ved artikel 92, stk. 8, i forordning 1303/2013 tillades Kommissionen at gennemføre de midler, der er tildelt til innovative aktioner under indirekte forvaltning som fastsat i artikel 60 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom) nr. 966/2012 (3).

(3)

Det er nødvendigt at fastsætte nærmere bestemmelser om principperne for forvaltning af innovative aktioner af en enhed eller et organ, der har fået overdraget budgetgennemførelsesopgaver i henhold til artikel 58, stk. 1, litra c), i forordning (EU, Euratom) nr. 966/2012.

(4)

Det er nødvendigt at fastsætte nærmere bestemmelser om principperne for udvælgelse af innovative aktioner, der skal støttes af Den Europæiske Fond for Regionaludvikling (EFRU). For at sikre, at der udvælges forslag af høj kvalitet, bør procedurerne og kriterierne for udvælgelsen af innovative aktioner fastsættes under hensyn til den territoriale forskellighed i Unionens byområder.

(5)

Kommissionen bør fastsætte temaerne for udvælgelsen af innovative aktioner for at sikre, at indkaldelser af forslag tager hensyn til byspørgsmål, der i fremtiden kan få endnu større betydning for Unionen —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Forvaltning af innovative aktioner

1.   Kommissionen udpeger en eller flere enheder eller et eller flere organer, der får overdraget budgetgennemførelsesopgaver i forbindelse med innovative aktioner på EU-plan i henhold til artikel 58, stk. 1, litra c, i forordning (EU) nr. 966/2012 (i det følgende benævnt »bemyndiget enhed«).

Ud over at skulle opfylde kravene i artikel 60, stk. 1, i forordning (EU, Euratom) nr. 966/2012 skal den bemyndigede enhed have dokumenterede gode resultater med forvaltning af EU-midler i flere medlemsstater.

2.   Kommissionen indgår en delegationsaftale med den bemyndigede myndighed i overensstemmelse med artikel 61, stk. 3, i forordning (EU, Euratom) nr. 966/2012, og delegationsaftalen indeholder ud over kravene i artikel 40 i Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 1268/2012 (4) bestemmelser om:

a)

vejledning til ansøgere og støttemodtagere

b)

det årlige arbejdsprogram, der skal godkendes af Kommissionen

c)

tilrettelæggelsen af indkaldelser med henblik på udvælgelse af innovative aktioner

d)

vurdering af, om ansøgerne er støtteberettigede

e)

nedsættelsen af et ekspertpanel efter aftale med Kommissionen til at vurdere og prioritere forslagene

f)

udvælgelsen af innovative aktioner på grundlag af ekspertpanelets henstilling efter aftale med Kommissionen

g)

kravet om, at støttemodtageren får et dokument med støttebetingelserne som fastsat af Kommissionen

h)

gennemgangen af de rapporter, støttemodtagerne indgiver, og betalinger til støttemodtagerne

i)

overvågningen af individuelle innovative aktioner

j)

tilrettelæggelsen af kommunikationsinitiativer

k)

formidlingen af resultater efter aftale med Kommissionen

l)

revision af individuelle innovative aktioner for at sikre, at de gennemfører tilskuddet i overensstemmelse med princippet om forsvarlig økonomisk forvaltning

m)

et finansielt bidrag til at støtte den bemyndigede enhed med forvaltningsopgaverne, der gives i form af et fast bidrag til den bemyndigede enheds driftsomkostninger, og som fastsættes på grundlag af det beløb af EU-midler til tilskud, der er overdraget til enheden.

3.   Den bemyndigede enhed forelægger Kommissionen dokumenterne i overensstemmelse med artikel 60, stk. 5, i forordning (EU) nr. 966/2012 sammen med alle de oplysninger, der er nødvendige for at evaluere gennemførelsen af de innovative aktioner.

Artikel 2

Udvælgelse af innovative aktioner

1.   Den bemyndigede enhed udvælger innovative aktioner på grundlag af indkaldelser af forslag under hensyn til de temaer, Kommissionens tjenestegrene fastsætter hvert år.

2.   Følgende myndigheder kan ansøge om støtte til at foretage innovative aktioner:

a)

bymyndigheder i lokale administrative enheder, der efter urbaniseringsgraden defineres som storby, by eller forstad og omfatter mindst 50 000 indbyggere

b)

sammenslutninger eller grupperinger af bymyndigheder i lokale administrative enheder, der efter urbaniseringsgraden defineres som storby, by eller forstad, og hvor den samlede befolkning omfatter mindst 50 000 indbyggere; det kan omfatte sammenslutninger eller grupperinger på tværs af grænserne eller sammenslutninger eller grupperinger i forskellige regioner/medlemsstater.

3.   Det i artikel 1, stk. 2, litra e), omhandlede panel fremsætter henstillinger vedrørende de innovative aktioner, der skal udvælges. Ekspertpanelet skal være geografisk afbalanceret og have en repræsentant fra Kommissionen som formand. Når ekspertpanelet fremsætter henstillinger, tager det især hensyn til følgende kriterier:

a)

forslagets innovative indhold og potentiale for at identificere eller afprøve nye løsninger

b)

forslagets kvalitet

c)

inddragelsen af relevante partnere i udarbejdelsen af forslaget

d)

evne til at påvise målbare resultater

e)

muligheden for at overføre de foreslåede løsninger.

Ekspertpanelet sikrer, at den territoriale forskellighed i Unionens byområder tages i betragtning i dets henstillinger.

4.   Den bemyndigede enhed udvælger de innovative aktioner på grundlag af ekspertpanelets henstilling og efter aftale med Kommissionen

5.   Det beløb, der tildeles til hver innovative aktion, må ikke overstige 5 000 000 EUR.

6.   Hver innovative aktion skal gennemføres på højst tre år.

Artikel 3

Ikrafttræden

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 11. marts 2014.

På Kommissionens vegne

José Manuel BARROSO

Formand


(1)  EUT L 347 af 20.12.2013, s. 289.

(2)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1303/2013 af 17. december 2013 om fælles bestemmelser for Den Europæiske Fond for Regionaludvikling, Den Europæiske Socialfond, Samhørighedsfonden, Den Europæiske Landbrugsfond for Udvikling af Landdistrikterne og Den Europæiske Hav- og Fiskerifond og om generelle bestemmelser for Den Europæiske Fond for Regionaludvikling, Den Europæiske Socialfond, Samhørighedsfonden og Den Europæiske Hav- og Fiskerifond og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 1083/2006 (EUT L 347 af 20.12.2013, s. 320).

(3)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom) nr. 966/2012 af 25. oktober 2012 om de finansielle regler vedrørende Unionens almindelige budget og om ophævelse af Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002 (EUT L 298 af 26.10.2012, s. 1).

(4)  Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 1268/2012 af 29. oktober 2012 om gennemførelsesbestemmelser til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom) nr. 966/2012 om de finansielle regler vedrørende Unionens almindelige budget (EUT L 362 af 31.12.2012, s. 1).


20.5.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 148/4


KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) Nr. 523/2014

af 12. marts 2014

om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 575/2013 for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder for fastsættelsen af, hvad der udgør en snæver sammenhæng mellem værdien af et instituts dækkede obligationer og værdien af instituttets aktiver

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 575/2013 af 26. juni 2013 om tilsynsmæssige krav til kreditinstitutter og investeringsselskaber og om ændring af forordning (EU) nr. 648/2012 (1), særlig artikel 33, stk. 4, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Et instituts gevinster eller tab på forpligtelser som følge af ændringer i instituttets egen kreditrisiko bør i princippet ikke indgå som en post i kapitalgrundlaget. I forretningsmodeller, der er baseret på princippet om strict match funding eller balanceprincippet, anvendes denne regel imidlertid ikke, ud fra den betragtning, at et fald eller en stigning i værdien af en forpligtelse fuldt ud modsvares af et tilsvarende fald eller en tilsvarende stigning i værdien af det aktiv, som den pågældende forpligtelse fuldt ud stemmer overens med.

(2)

Det er vigtigt at fastsætte kriterierne for at afgøre, om der er en snæver sammenhæng mellem et instituts forpligtelser bestående af dækkede obligationer, jf. artikel 52, stk. 4, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/65/EF (2), og værdien af instituttets aktiver, der ligger til grund for de dækkede obligationer.

(3)

En snæver sammenhæng bør afspejles i den regnskabsmæssige behandling af disse obligationer og de underliggende realkreditlån, idet det ellers ikke ville være forsvarligt at tage hensyn til gevinster og tab, der skyldes ændringer i instituttets egen kreditrisiko.

(4)

En indfrielsesmulighed giver låntageren mulighed for at tilbagekøbe den bestemte dækkede obligation, der finansierer realkreditlånet, i markedet og give denne obligation tilbage til kreditinstituttet som en førtidsindfrielse af realkreditlånet. Som en følge af denne mulighed for låntageren bør realkreditlånenes dagsværdi altid svare til dagsværdien af de dækkede obligationer, der finansierer disse realkreditlån. Dette indebærer, at der i beregningen af dagsværdien af realkreditlånene bør indgå en dagsværdiberegning af den indeholdte indfrielsesmulighed ifølge gængs markedspraksis.

(5)

Denne forordning er baseret på det udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, som Den Europæiske Banktilsynsmyndighed har fremsendt til Kommissionen.

(6)

Den Europæiske Banktilsynsmyndighed har afholdt åbne offentlige høringer om udkastet til reguleringsmæssige tekniske standarder, som ligger til grund for denne forordning, analyseret de potentielle omkostninger og fordele samt indhentet en udtalelse fra interessentgruppen for banker, der er nedsat i henhold artikel 37 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1093/2010 (3)

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Definitioner

I denne forordning forstås ved:

1)   »dækkede obligationer«: obligationer som omhandlet i artikel 52, stk. 4, i direktiv 2009/65/EF

2)   »indfrielsesmulighed«: muligheden for at indfri realkreditlånet ved at opkøbe de dækkede obligationer i markedet eller til nominel værdi, jf. artikel 33, stk. 3, litra d), i forordning (EU) nr. 575/2013.

Artikel 2

Snæver sammenhæng

1.   Der anses at være en snæver sammenhæng mellem værdien af dækkede obligationer og værdien af et instituts aktiver, hvis samtlige følgende betingelser er opfyldt:

a)

ændringer i dagsværdien af de dækkede obligationer, som instituttet har udstedt, medfører altid tilsvarende ændringer i dagsværdien af de aktiver, der ligger til grund for de dækkede obligationer. Dagsværdien fastlægges i overensstemmelse med de gældende regnskabsregler, jf. artikel 4, stk. 1, nr. 77, i forordning (EU) nr. 575/2013

b)

realkreditlånene i tilknytning til de dækkede obligationer, der er udstedt af instituttet for at finansiere lånene, kan til enhver tid indfries ved at tilbagekøbe de dækkede obligationer i markedet eller til nominel værdi gennem udnyttelse af indfrielsesmuligheden

c)

der findes en gennemsigtig mekanisme til at bestemme dagsværdien af realkreditlånene og de dækkede obligationer. Ved fastsættelsen af værdien af realkreditlånene indgår der en beregning af dagsværdien af indfrielsesmuligheden.

2.   Der anses ikke at være en snæver sammenhæng, hvis en nettofortjeneste eller et nettotab skyldes ændringer i værdien af enten de dækkede obligationer eller de underliggende realkreditlån med den indbyggede indfrielsesmulighed, jf. stk. 1.

Artikel 3

Ikrafttræden

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 12. marts 2014.

På Kommissionens vegne

José Manuel BARROSO

Formand


(1)  EUT L 176 af 27.6.2013, s. 1.

(2)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/65/EF af 13. juli 2009 om samordning af love og administrative bestemmelser om visse institutter for kollektiv investering i værdipapirer (investeringsinstitutter) (EUT L 302 af 17.11.2009, s. 32).

(3)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1093/2010 af 24. november 2010 om oprettelse af en europæisk tilsynsmyndighed (Den Europæiske Banktilsynsmyndighed), om ændring af afgørelse nr. 716/2009/EF og om ophævelse af Kommissionens afgørelse 2009/78/EF (EUT L 331 af 15.12.2010, s. 12).


20.5.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 148/6


KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) Nr. 524/2014

af 12. marts 2014

om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/36/EU for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder til præcisering af de oplysninger, de kompetente myndigheder i hjemlandet og værtslandet meddeler hinanden

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/36/EU af 26. juni 2013 om adgang til at udøve virksomhed som kreditinstitut og om tilsyn med kreditinstitutter og investeringsselskaber, om ændring af direktiv 2002/87/EF og om ophævelse af direktiv 2006/48/EF og 2006/49/EF (1), særlig artikel 50, stk. 6, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

For at sikre et effektivt samarbejde mellem de kompetente myndigheder i hjemlandet og værtslandet bør informationsudvekslingen være gensidig, inden for myndighedernes respektive tilsynsbeføjelser. Der er derfor nødvendigt at præcisere, hvilke oplysninger om institutter og, hvis det er relevant, hvilke oplysninger om deres filialers funktionsmåde de kompetente myndigheder i hjemlandet bør meddele de kompetente myndigheder i værtslandet, samt hvilke oplysninger om filialer værtslandets kompetente myndigheder bør meddele hjemlandets kompetente myndigheder.

(2)

Udveksling af oplysninger mellem de kompetente myndigheder i hjemlandet og værtslandet skal ses i en bredere kontekst i forbindelse med tilsyn med grænseoverskridende bankkoncerner, og, hvis det er relevant, kan der gives oplysninger på konsolideret grundlag. Navnlig hvis et institut har et øverste moderselskab i den medlemsstat, hvor det har sit hovedkontor, og den pågældende kompetente myndighed også er den konsoliderede tilsynsmyndighed, bør det være muligt at give oplysninger på konsolideret grundlag frem for på grundlag af et institut, der opererer gennem en filial. I sådanne tilfælde bør den kompetente myndighed dog underrette værtslandenes kompetente myndigheder om, at oplysningerne gives på konsolideret grundlag.

(3)

Udveksling af oplysninger mellem de kompetente myndigheder i hjemlandet og værtslandet er ikke begrænset til de typer oplysninger, der er angivet i artikel 50 i direktiv 2013/36/EU, og derfor heller ikke til de typer oplysninger, der er angivet i denne forordning. Artikel 35, 36, 39, 43 og 52 i direktiv 2013/36/EU indeholder en særskilt bestemmelse om udveksling af oplysninger om kontrol på stedet af filialer, underretning om udøvelsen af etableringsretten og den frie udveksling af tjenesteydelser, og foranstaltninger, herunder retsbevarende foranstaltninger, der træffes af de kompetente myndigheder i forbindelse med filialer og deres moderselskaber. Denne forordning bør derfor ikke indeholde krav om udveksling af oplysninger på disse områder.

(4)

Det er nødvendigt at fastsætte krav vedrørende de oplysninger, der skal udveksles mellem de kompetente myndigheder i hjemlandet og værtslandet for at harmonisere regulerings- og tilsynspraksis i hele Unionen. Disse oplysninger bør omfatte alle de områder, der er anført i artikel 50 i direktiv 2013/36/EU, dvs. ledelse og ejerforhold, herunder forretningsområder som dem, der er nævnt i artikel 317 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 575/2013 (2), likviditet og resultater af likviditetstilsyn, solvens, indskudsgaranti, store eksponeringer, systemiske risici, administrative og regnskabsmæssige procedurer og interne kontrolmekanismer. For at lette overvågningen af institutterne bør de kompetente myndigheder i værtslandet og hjemlandet løbende underrette hinanden om manglende overholdelse af den nationale lovgivning eller EU-lovgivningen samt om tilsynsforanstaltninger og sanktioner, der pålægges institutter. Yderligere oplysninger om gearing og forberedelse med henblik på nødsituationer bør endvidere indgå i de oplysninger, der skal udveksles mellem de kompetente myndigheder i hjemlandet og værtslandet, så sidstnævnte sættes i stand til at overvåge institutter på en effektiv måde.

(5)

Hvis et institut er under eller kan ventes at komme under likviditetsstress, skal de kompetente myndigheder i værtslandet have en klar forståelse af situationen for at kunne træffe retsbevarende foranstaltninger på de betingelser, der er fastsat i artikel 43 i direktiv 2013/36/EU. Denne forordning bør derfor fastlægge klare regler om, hvilke typer oplysninger der skal udveksles mellem myndigheder, når der opstår likviditetsstress. Det er også nødvendigt at præcisere, hvilke oplysninger der skal udveksles, således at myndighederne er forberedt i god tid før nødsituationer såsom dem, der er omhandlet i artikel 114, stk. 1, i direktiv 2013/36/EU.

(6)

Da de filialer, der opererer i værtslandene, varierer i størrelse, kompleksitet og betydning, er det vigtigt at anvende proportionalitetsprincippet i udvekslingen af oplysninger. Med henblik herpå bør der være en mere omfattende udveksling af oplysninger mellem hjemlandets og værtslandets kompetente myndigheder, hvis de kompetente myndigheder i værtslandet er ansvarlige for filialer, der er udpeget som væsentlige i overensstemmelse med artikel 51 i direktiv 2013/36/EU.

(7)

For at sikre, at de relevante oplysninger udveksles inden for rimelige grænser, samtidig med at man undgår situationer, hvor de kompetente myndigheder i et hjemland er forpligtede til at videregive alle oplysninger om et institut, uanset deres art og betydning, til alle værtslandenes kompetente myndigheder, bør kun oplysninger, der er relevante for en bestemt filial, i nogle tilfælde udelukkende sendes til de kompetente myndigheder, der har ansvaret for at overvåge filialen. På en række specifikke områder bør der af lignende årsager kun udveksles oplysninger om manglende overholdelse mellem de kompetente myndigheder i hjemlandet og værtslandet, dvs. at der ikke bør udveksles oplysninger, hvis instituttet overholder den nationale lovgivning og EU-lovgivningen.

(8)

Denne forordning bør også behandle udveksling af oplysninger vedrørende udøvelsen af aktiviteter i et værtsland, der finder sted i form af udbud af grænseoverskridende tjenesteydelser. I betragtning af arten af grænseoverskridende tjenesteydelser mangler værtslandenes kompetente myndigheder oplysninger om aktiviteter, der udøves i deres jurisdiktioner, og det er derfor vigtigt at præcisere, hvilke oplysninger der skal udveksles med henblik på at sikre den finansielle stabilitet og overvågning af betingelserne for tilladelser, især vedrørende overvågning af, om instituttet udbyder tjenesteydelser i overensstemmelse med de oplyste meddelelser. Denne forordning er baseret på det udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, som den europæiske tilsynsmyndighed (Den Europæiske Banktilsynsmyndighed, EBA) har forelagt Kommissionen.

(9)

EBA har afholdt åbne offentlige høringer om udkastet til reguleringsmæssige tekniske standarder, som ligger til grund for denne forordning, analyseret de potentielle omkostninger og fordele samt indhentet en udtalelse fra interessentgruppen for banker, der er nedsat i henhold artikel 37 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1093/2010 (3)

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

KAPITEL I

ALMINDELIGE BESTEMMELSER

Artikel 1

Genstand og anvendelsesområde

1.   Ved denne forordning fastsættes, hvilke oplysninger værts- og hjemlandets kompetente myndigheder skal meddele hinanden i overensstemmelse med artikel 50 i direktiv 2013/36/EU.

2.   Der fastsættes bestemmelser for de oplysninger, der skal udveksles om et institut, der opererer gennem en filial eller i kraft af den frie udveksling af tjenesteydelser i en eller flere andre medlemsstater end den, hvor dens hovedkontor er beliggende.

Artikel 2

Oplysninger på konsolideret grundlag

Hvis et instituts øverste moderselskab er etableret i samme medlemsstat som den, hvor instituttet har sit hovedkontor, og den kompetente myndighed i instituttets hjemland også er den konsoliderede tilsynsmyndighed, meddeler den kompetente myndighed, hvis det er relevant, i overensstemmelse med kravene i forordning (EU) nr. 575/2013 og direktiv 2013/36/EU, oplysninger om dette institut på konsolideret grundlag og underretter værtslandenes kompetente myndigheder om, at oplysningerne gives på dette grundlag.

KAPITEL II

UDVEKSLING AF OPLYSNINGER VEDRØRENDE INSTITUTTER, DER OPERERER GENNEM EN FILIAL

Artikel 3

Oplysninger vedrørende ledelse og ejerforhold

1.   De kompetente myndigheder i hjemlandet meddeler de kompetente myndigheder i et værtsland et instituts organisationsstruktur, herunder dets forretningsområder og dets forhold til enheder i koncernen.

2.   Foruden de i stk. 1 anførte oplysninger meddeler hjemlandets kompetente myndigheder et værtslands kompetente myndigheder, der fører tilsyn med en væsentlig filial som omhandlet i artikel 51 i direktiv 2013/36/EU, følgende oplysninger om et institut:

a)

ledelsesorganets og den daglige ledelses struktur, herunder ansvarsfordelingen for overvågningen af en filial

b)

listen over aktionærer og selskabsdeltagere med kvalificerede kapitalandele baseret på oplysninger fra kreditinstituttet i overensstemmelse med artikel 26, stk. 1, i direktiv 2013/36/EU.

Artikel 4

Oplysninger vedrørende likviditet og resultater af likviditetstilsyn

1.   Hjemlandets kompetente myndigheder meddeler et værtslands kompetente myndigheder følgende oplysninger:

a)

væsentlige mangler i et instituts likviditetsrisikostyring, som de kompetente myndigheder har kendskab til, og som kan påvirke filialer, tilknyttede tilsynsmæssige foranstaltninger, der er truffet i forbindelse med disse mangler, og i hvor høj grad instituttet overholder tilsynsforanstaltningerne

b)

hjemlandets kompetente myndigheders generelle vurdering af et instituts likviditetsrisikoprofil og risikostyring, særlig i forbindelse med en filial

c)

et instituts nøgletal, der angiver dets likviditetsposition og dets position hvad angår stabil finansiering på nationalt plan eller EU-plan i den nationale valuta i instituttets hjemland og i alle andre valutaer, som er væsentlige for instituttet

d)

komponenterne i et instituts likviditetsbuffer

e)

omfanget af et instituts aktivbehæftelser

f)

forholdet mellem et instituts lån og indskud

g)

indenlandske likviditetsnøgletal, der gælder for et institut som en del af makrotilsynspolitiske foranstaltninger truffet af de kompetente myndigheder eller af den udpegede myndighed enten som bindende krav, retningslinjer, anbefalinger, advarsler eller på anden måde, herunder definitionerne af sådanne nøgletal

h)

særlige likviditetskrav, der anvendes i overensstemmelse med artikel 105 i direktiv 2013/36/EU

i)

hindringer for overførsel af kontanter eller sikkerhed til eller fra et instituts filialer.

2.   Hvis de kompetente myndigheder helt eller delvis har undladt at anvende sjette del i forordning (EU) nr. 575/2013 på et institut i overensstemmelse med artikel 8 i nævnte forordning, meddeler de kompetente myndigheder i hjemlandet de i stk. 1 omhandlede oplysninger på delkonsolideret grundlag eller, i overensstemmelse med artikel 2 i nærværende forordning, på konsolideret grundlag.

3.   Ud over oplysningerne i stk. 1 meddeler hjemlandets kompetente myndigheder et værtslands kompetente myndigheder, der fører tilsyn med en væsentlig filial, følgende oplysninger:

a)

instituttets likviditets- og finansieringspolitik, herunder beskrivelser af finansieringsordningerne for instituttets filialer, eventuelle koncerninterne støtteprocedurer og procedurer for centraliseret »cash pooling«

b)

instituttets likviditets- og finansieringsberedskabsplaner, herunder oplysninger om de formodede stressscenarier.

Artikel 5

Oplysninger vedrørende solvens

1.   Hjemlandets kompetente myndigheder underretter et værtslands kompetente myndigheder om, hvorvidt et institut opfylder nedenstående krav:

a)

de kapitalgrundlagskrav, der er fastsat i artikel 92 i forordning (EU) nr. 575/2013, under hensyn til eventuelle foranstaltninger, der er vedtaget eller anerkendt i overensstemmelse med artikel 458 i nævnte forordning, og, hvis det er relevant, under hensyn til den overgangsordning, der er fastsat i tiende del i nævnte forordning

b)

yderligere kapitalgrundlagskrav, der pålægges i overensstemmelse med artikel 104 i direktiv 2013/36/EU

c)

de krav til kapitalbuffere, der er fastsat i afsnit VII, kapitel 4, i direktiv 2013/36/EU.

2.   Ud over oplysningerne i stk. 1 meddeler hjemlandets kompetente myndigheder et værtslands kompetente myndigheder, der fører tilsyn med en væsentlig filial tilhørende et institut, der er omfattet af kapitalgrundlagskrav, følgende oplysninger:

a)

instituttets egentlige kernekapitalprocent som defineret i artikel 92, stk. 2, litra a), i forordning (EU) nr. 575/2013

b)

instituttets kernekapitalprocent som defineret i artikel 92, stk. 2, litra b), i forordning (EU) nr. 575/2013

c)

instituttets samlede kapitalprocent som defineret i artikel 92, stk. 2, litra c), i forordning (EU) nr. 575/2013

d)

instituttets samlede risikoeksponering som defineret i artikel 92, stk. 3, i forordning (EU) nr. 575/2013

e)

de kapitalgrundlagskrav, der finder anvendelse i hjemlandet i overensstemmelse med i artikel 92 i forordning (EU) nr. 575/2013, under hensyn til eventuelle foranstaltninger, der er vedtaget eller anerkendt i overensstemmelse med artikel 458 i nævnte forordning, og, hvis det er relevant, under hensyn til den overgangsordning, der er fastsat i tiende del i nævnte forordning

f)

størrelsen af den kapitalbevaringsbuffer, som instituttet er forpligtet til at opretholde i henhold til artikel 129 i direktiv 2013/36/EU.

g)

størrelsen af en institutspecifik kontracyklisk kapitalbuffer, som instituttet er forpligtet til at opretholde i henhold til artikel 130 i direktiv 2013/36/EU

h)

størrelsen af en systemisk buffer, som instituttet er forpligtet til at opretholde i henhold til artikel 133 i direktiv 2013/36/EU

i)

størrelsen af en G-SSI-buffer eller O-SII-buffer, som instituttet er forpligtet til at opretholde i henhold til artikel 131, stk. 4 og 5, i direktiv 2013/36/EU

j)

omfanget af eventuelle yderligere kapitalgrundlagskrav, der pålægges i overensstemmelse med artikel 104, stk. 1, litra a), i direktiv 2013/36/EU, samt af eventuelle andre krav i forbindelse med instituttets solvens i overensstemmelse med nævnte artikel.

3.   Hvis anvendelsen af de relevante bestemmelser i forordning (EU) nr. 575/2013 er blevet tilsidesat i overensstemmelse med artikel 7, 10 eller 15 i nævnte forordning, eller kravene i artikel 10 og 12 og artikel 13, stk. 1, i direktiv 2013/36/EU er blevet tilsidesat i overensstemmelse med artikel 21 i direktiv 2013/36/EU, eller et institut har fået tilladelse til at anvende den metode, der er omhandlet i artikel 9, stk. 1, i forordning (EU) nr. 575/2013, meddeler de kompetente myndigheder i hjemlandet de oplysninger, der er fastsat i stk. 2, på delkonsolideret grundlag eller, i overensstemmelse med artikel 2 i nærværende forordning, på konsolideret grundlag.

Artikel 6

Oplysninger vedrørende indskudsgarantiordninger

1.   De kompetente myndigheder i hjemlandet meddeler de kompetente myndigheder i et værtsland navnet på den indskudsgarantiordning, som et institut tilhører i overensstemmelse med artikel 3, stk. 1, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 94/19/EF (4).

2.   De kompetente myndigheder i hjemlandet meddeler de kompetente myndigheder i værtslandet følgende oplysninger vedrørende den i stk. 1 omhandlede indskudsgarantiordning:

a)

indskudsgarantiordningens maksimale dækning pr. indskyder, der er omfattet af ordningen

b)

dækningens omfang, og hvilke typer indskud der dækkes

c)

eventuelle undtagelser fra dækningen, herunder produkter og typer indskydere

d)

indskudsgarantiordningens finansieringsordning, navnlig om ordningen finansieres forudgående eller efterfølgende, og ordningens størrelse.

e)

kontaktoplysningerne for ordningens administrator.

3.   De i stk. 2 omhandlede oplysninger skal kun meddeles til de kompetente myndigheder i et værtsland én gang for hver pågældende indskudsgarantiordning. Hvis der er ændringer til oplysningerne, meddeler de kompetente myndigheder i hjemlandet ajourførte oplysninger til de kompetente myndigheder i et værtsland.

Artikel 7

Oplysninger vedrørende begrænsninger af store eksponeringer

De kompetente myndigheder i hjemlandet underretter de kompetente myndigheder i et værtsland om ethvert tilfælde, hvor de kompetente myndigheder i hjemlandet har vurderet, at et institut ikke har overholdt de begrænsninger og krav for store eksponeringer, der er fastsat i fjerde del i forordning (EU) nr. 575/2013. Oplysningerne skal indeholde en redegørelse for situationen og de tilsynsforanstaltninger, der er truffet eller vil blive truffet.

Artikel 8

Oplysninger vedrørende den systemiske risiko, et institut udgør

De kompetente myndigheder i hjemlandet meddeler de kompetente myndigheder i et værtsland, hvis et institut er blevet udpeget som et globalt systemisk vigtigt institut (G-SII) eller andet systemisk vigtigt institut (O-SII) i overensstemmelse med artikel 131, stk. 1, i direktiv 2013/36/EU. Hvis instituttet er udpeget som et G-SII, skal de meddelte oplysninger omfatte den underkategori, som det er anbragt i.

Artikel 9

Oplysninger vedrørende administrative og regnskabsmæssige procedurer

1.   De kompetente myndigheder i hjemlandet underretter de kompetente myndigheder i et værtsland om ethvert tilfælde, hvor de kompetente myndigheder i hjemlandet har vurderet, at et institut ikke har overholdt de gældende regnskabsstandarder og -procedurer, som instituttet er underlagt i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1606/2002 (5). Oplysningerne skal indeholde en redegørelse for situationen og de tilsynsforanstaltninger, der er truffet eller vil blive truffet.

2.   Når de i stk. 1 nævnte oplysninger kun er relevante for en bestemt filial, meddeler de kompetente myndigheder i hjemlandet kun oplysningerne til de kompetente myndigheder i det værtsland, hvor den pågældende filial er etableret.

Artikel 10

Oplysninger vedrørende interne kontrolordninger

1.   De kompetente myndigheder i hjemlandet underretter de kompetente myndigheder i et værtsland om ethvert tilfælde, hvor de kompetente myndigheder i hjemlandet har vurderet, at et institut ikke har overholdt kravene vedrørende interne kontrolmekanismer, herunder risikostyring, risikokontrol og interne revisionsordninger, i henhold til forordning (EU) nr. 575/2013 og direktiv 2013/36/EU. Oplysningerne skal indeholde en redegørelse for situationen og de tilsynsforanstaltninger, der er truffet eller vil blive truffet.

2.   Når de i stk. 1 nævnte oplysninger kun er relevante for en bestemt filial, meddeler de kompetente myndigheder i hjemlandet kun oplysningerne til de kompetente myndigheder i det værtsland, hvor den pågældende filial er etableret.

Artikel 11

Oplysninger vedrørende gearing

1.   De kompetente myndigheder i hjemlandet underretter de kompetente myndigheder i et værtsland om ethvert tilfælde, hvor de kompetente myndigheder i hjemlandet har fastslået, at et institut ikke har overholdt kravene vedrørende gearingsgrader i henhold til syvende del i forordning (EU) nr. 575/2013, og idet der, hvis det er relevant, tages hensyn til overgangsbestemmelserne i nævnte forordnings artikel 499. Oplysningerne skal indeholde en redegørelse for situationen og de tilsynsforanstaltninger, der er truffet eller vil blive truffet.

2.   De kompetente myndigheder i hjemlandet meddeler de kompetente myndigheder i et værtsland alle oplysninger, som et institut har oplyst i overensstemmelse med artikel 451 i forordning (EU) nr. 575/2013 vedrørende dets gearingsgrad og dets styring af risikoen for overdreven gearing.

Artikel 12

Oplysninger vedrørende generel manglende overholdelse

1.   De kompetente myndigheder i hjemlandet underretter de kompetente myndigheder i et værtsland om ethvert tilfælde, hvor de kompetente myndigheder i hjemlandet har vurderet, at et institut ikke har overholdt den nationale lovgivning eller EU-lovgivningen eller ikke opfyldt krav vedrørende forsigtighedstilsyn med institutter eller tilsyn med institutters markedsadfærd, herunder de krav, der er fastsat i forordning (EU) nr. 575/2013 og direktiv 2013/36/EU, ud over kravene i denne forordnings artikel 3-11. Oplysningerne skal indeholde en redegørelse for situationen og de tilsynsforanstaltninger, der er truffet eller vil blive truffet.

2.   Når de i stk. 1 nævnte oplysninger kun er relevante for en bestemt filial, meddeler de kompetente myndigheder i hjemlandet kun oplysningerne til de kompetente myndigheder i det værtsland, hvor den pågældende filial er etableret.

Artikel 13

Meddelelse af tilsynsforanstaltninger og sanktioner

1.   De kompetente myndigheder i hjemlandet underretter de kompetente myndigheder i et værtsland om enhver af følgende sanktioner eller foranstaltninger, som er blevet pålagt eller anvendt på et institut, og som påvirker en filials virksomhed:

a)

administrative sanktioner eller andre administrative foranstaltninger, der er pålagt eller anvendt i henhold til artikel 64-67 i direktiv 2013/36/EU

b)

tilsynsforanstaltninger pålagt i henhold til artikel 104 eller 105 i direktiv 2013/36/EU

c)

pålagte strafferetlige sanktioner vedrørende overtrædelser af forordning (EU) nr. 575/2013 eller de nationale bestemmelser til gennemførelse af direktiv 2013/36/EU.

2.   Når de i stk. 1 nævnte oplysninger kun er relevante for en bestemt filial, er de kompetente myndigheder i hjemlandet kun forpligtet til at meddele oplysningerne til de kompetente myndigheder i det værtsland, hvor den pågældende filial er etableret.

Artikel 14

Oplysninger vedrørende forberedelser med henblik på nødsituationer

Hjemlandets kompetente myndigheder og et værtslands kompetente myndigheder udveksler oplysninger om forberedelser med henblik på nødsituationer. De holder navnlig hinanden underrettet om følgende:

a)

kontaktoplysningerne for personer i de kompetente myndigheder, der har ansvaret for at håndtere nødsituationer

b)

de kommunikationsprocedurer, der anvendes i nødsituationer.

Artikel 15

Oplysninger fra myndigheder i et værtsland

Uden at kravene vedrørende udveksling af oplysninger efter undersøgelser af filialer i henhold til artikel 52, stk. 3, i direktiv 2013/36/EU derved tilsidesættes, meddeler de kompetente myndigheder i et værtsland de kompetente myndigheder i hjemlandet følgende oplysninger:

a)

en beskrivelse af ethvert tilfælde, hvor de kompetente myndigheder har vurderet, at et institut ikke har overholdt den nationale lovgivning eller EU-lovgivningen eller ikke opfyldt krav i forbindelse med forsigtighedstilsyn eller tilsyn med institutters markedsadfærd, herunder de krav, der er fastsat i forordning (EU) nr. 575/2013, og de nationale bestemmelser til gennemførelse af direktiv 2013/36/EU, sammen med en redegørelse for de foranstaltninger, der er truffet eller vil blive truffet for at afhjælpe den manglende overholdelse

b)

en beskrivelse af eventuel manglende overholdelse af de vilkår, som under hensyn til samfundsmæssige interesser gælder for filialens virksomhed i værtslandet

c)

identifikation af systemisk risiko, som filialen eller dens aktiviteter i værtsmedlemsstaten måtte udgøre, herunder vurdering af de sandsynlige virkninger af en suspension eller ophør af filialens virksomhed på følgende:

i)

systemisk likviditet

ii)

betalingssystemer

iii)

clearing- og afviklingsordninger

d)

filialens markedsandel, hvis den overstiger 2 % af det samlede marked i værtslandet i en af følgende kategorier:

i)

indskud

ii)

udlån

e)

hindringer for overførsel af kontanter eller sikkerhed til eller fra filialen.

KAPITEL III

UDVEKSLING AF OPLYSNINGER VEDRØRENDE GRÆNSEOVERSKRIDENDE TJENESTEUDBYDERE

Artikel 16

Oplysninger vedrørende grænseoverskridende tjenesteudbydere

Ved modtagelse af en anmodning om oplysninger fra de kompetente myndigheder i et værtsland vedrørende et institut, der udøver sin virksomhed i form af udbud af tjenesteydelser i det pågældende værtsland, meddeler de kompetente myndigheder i hjemlandet følgende oplysninger:

a)

ethvert tilfælde, hvor de kompetente myndigheder i hjemlandet har vurderet, at et institut ikke har overholdt den nationale lovgivning eller EU-lovgivningen eller ikke opfyldt krav i forbindelse med forsigtighedstilsyn eller tilsyn med institutters markedsadfærd, herunder de krav, der er fastsat i forordning (EU) nr. 575/2013, og de nationale bestemmelser til gennemførelse af direktiv 2013/36/EU, sammen med en redegørelse for de foranstaltninger, der er truffet eller vil blive truffet for at afhjælpe den manglende overholdelse

b)

mængden af indskud fra værtslandets residenter

c)

mængden af udlån til værtslandets residenter

d)

i forbindelse med de aktiviteter, der er opført i bilag I til direktiv 2013/36/EU, som instituttet har meddelt, at det ønsker at udøve i værtslandet i form af udbud af tjenesteydelser:

i)

i hvilken form instituttet udøver sine aktiviteter

ii)

de aktiviteter, der udgør den største andel af instituttets aktiviteter i værtslandet

iii)

bekræftelse af, om de aktiviteter, der er identificerede som kerneaktiviteter i meddelelsen fra instituttet i henhold til artikel 39 i direktiv 2013/36/EU, udøves af et institut.

KAPITEL IV

UDVEKSLING AF OPLYSNINGER VEDRØRENDE INSTITUTTER, DER OPERERER GENNEM EN FILIAL, I TILFÆLDE AF LIKVIDITETSSTRESS, DER PÅVIRKER INSTITUTTET ELLER SELVE FILIALEN

Artikel 17

Omfanget af udveksling af oplysninger ved likviditetsstress

1.   Hvis de kompetente myndigheder i hjemlandet finder, at der er opstået eller der med rimelighed kan forventes at opstå likviditetsstress i forbindelse med et institut, underretter de omgående de kompetente myndigheder i et værtsland og meddeler de i stk. 3 fastsatte oplysninger.

2.   Hvis de kompetente myndigheder i et værtsland finder, at der er opstået eller der med rimelighed kan forventes at opstå likviditetsstress i forbindelse med en filial i den pågældende medlemsstat, underretter de omgående de kompetente myndigheder i hjemlandet og meddeler de i stk. 3 fastsatte oplysninger.

3.   De kompetente myndigheder meddeler følgende oplysninger:

a)

en beskrivelse af den opståede situation, herunder den underliggende årsag til stresssituationen, den forventede virkning af likviditetsstresssituationen for instituttet, og udviklingen i koncerninterne transaktioner

b)

en beskrivelse af de foranstaltninger, der er truffet eller vil blive truffet af de kompetente myndigheder eller af instituttet, herunder eventuelle krav, der er pålagt instituttet af de kompetente myndigheder for at afbøde likviditetsstresssituationen

c)

resultaterne af vurderinger af likvidetsstressituationens systemiske konsekvenser

d)

de seneste tilgængelige kvantitative oplysninger om likviditet, jf. artikel 4, stk. 1, litra c)-h).

KAPITEL V

AFSLUTTENDE BESTEMMELSER

Artikel 18

Ikrafttræden

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 12. marts 2014.

På Kommissionens vegne

José Manuel BARROSO

Formand


(1)  EUT L 176 af 27.6.2013, s. 338.

(2)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 575/2013 af 26. juni 2013 om tilsynsmæssige krav til kreditinstitutter og investeringsselskaber og om ændring af forordning (EU) nr. 648/2012 (EUT L 176 af 27.6.2013, s. 1).

(3)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1093/2010 af 24. november 2010 om oprettelse af en europæisk tilsynsmyndighed (Den Europæiske Banktilsynsmyndighed), om ændring af afgørelse nr. 716/2009/EF og om ophævelse af Kommissionens afgørelse 2009/78/EF (EUT L 331 af 15.12.2010, s. 12).

(4)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 94/19/EF af 30. maj 1994 om indskudsgarantiordninger (EFT L 135 af 31.5.1994, s. 5).

(5)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1606/2002 af 19. juli 2002 om anvendelse af internationale regnskabsstandarder (EFT L 243 af 11.9.2002, s. 1).


20.5.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 148/15


KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) Nr. 525/2014

af 12. marts 2014

om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 575/2013 for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder, der definerer begrebet marked

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 575/2013 af 26. juni 2013 om tilsynsmæssige krav til kreditinstitutter og investeringsselskaber og om ændring af forordning (EU) nr. 648/2012 (1), særlig artikel 341, stk. 3, tredje afsnit, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Generel markedsrisiko defineres i artikel 362 i forordning (EU) nr. 575/2013 som risikoen for en kursændring for et finansielt instrument, der for handlede gældsinstrumenter eller derivater heraf skyldes en ændring i rentesatserne eller for aktier eller aktiederivater større bevægelser på aktiemarkedet, der ikke står i forbindelse med særlige forhold vedrørende de enkelte værdipapirer.

(2)

Ved den beregning af den generelle markedsrisiko, der er omhandlet i artikel 343 i forordning (EU) nr. 575/2013, er det passende at antage, at forskellige aktier befinder sig på det samme marked, hvis de er omfattet af den samme generelle markedsrisiko, dvs. hvis kursændringerne for instrumentet skyldes lokale økonomiske forhold. Et »marked« bør derfor med henblik herpå defineres i relation til en integreret økonomi, som typisk svarer til en national jurisdiktion.

(3)

Uanset ovenstående har indførelsen af den fælles valuta fjernet væsentlige årsager til opdeling af aktiemarkederne i euroområdet. Indførelsen af euroen har f.eks. fjernet valutarisikoen mellem de deltagende medlemsstater og gør det muligt at offentliggøre selskabers resultater i den samme valuta. Endvidere har indførelsen af euroen fordret omfattende økonomisk og juridisk konvergens blandt de deltagende medlemsstater, og den understøttes af et integreret marked med fælles bestemmelser. Sidstnævnte gælder for alle medlemsstaterne i Unionen, men den fælles valuta har medført en tættere og en mere dybtgående økonomisk integration af de deltagende medlemsstater, hvilket gør en særskilt behandling berettiget med henblik på denne forordning. »Marked« bør således defineres i relation til alle aktiemarkeder i euroområdet og i relation til ikkeeuroaktiemarkeder i den nationale jurisdiktion.

(4)

Denne forordning er baseret på det udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, som Den Europæiske Banktilsynsmyndighed har forelagt Kommissionen.

(5)

Den Europæiske Banktilsynsmyndighed har afholdt åbne offentlige høringer om det udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, som ligger til grund for denne forordning, analyseret de potentielle omkostninger og fordele samt indhentet en udtalelse fra interessentgruppen for banker, der er nedsat i henhold artikel 37 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1093/2010 (2)

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Definition af »marked« med henblik på beregning af den samlede nettoposition i aktieinstrumenter som omhandlet i artikel 341, stk. 2, i forordning (EU) nr. 575/2013

Ved begrebet »marked« forstås:

a)

i euroområdet: alle aktier noteret på børser beliggende i medlemsstater, som har indført euroen som deres valuta

b)

i medlemsstater uden for euroområdet og i tredjelande: alle aktier noteret på børser beliggende i en national jurisdiktion.

Artikel 2

Ikrafttræden

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 12. marts 2014.

På Kommissionens vegne

José Manuel BARROSO

Formand


(1)  EUT L 176 af 27.6.2013, s. 1.

(2)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1093/2010 af 24. november 2010 om oprettelse af en europæisk tilsynsmyndighed (Den Europæiske Banktilsynsmyndighed), om ændring af afgørelse nr. 716/2009/EF og om ophævelse af Kommissionens afgørelse 2009/78/EF (EUT L 331 af 15.12.2010, s. 12).


20.5.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 148/17


KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) Nr. 526/2014

af 12. marts 2014

om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 575/2013 for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder vedrørende fastlæggelsen af et tilnærmet spænd og et begrænset antal mindre porteføljer i relation til kreditværdijusteringsrisiko

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 575/2013 af 26. juni 2013 om tilsynsmæssige krav til kreditinstitutter og investeringsselskaber og om ændring af forordning (EU) nr. 648/2012, særlig artikel 383, stk. 7, tredje afsnit, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Anvendelsen af den avancerede metode ved fastlæggelsen af kapitalgrundlagskravene i relation til kreditværdijusteringsrisiko kan omfatte modparter, for hvilke der ikke foreligger oplysninger om »credit default swap spread«. I så fald bør institutterne anvende et spænd, der er hensigtsmæssigt under hensyntagen til modpartens rating, branche og region (»tilnærmet spænd«), jf. artikel 383, stk. 1, tredje afsnit, i forordning (EU) nr. 575/2013.

(2)

Reglerne om fastlæggelsen af et tilnærmet spænd i forbindelse med kreditværdijusteringsrisiko bør foreskrive brug af brede kategorier for rating, branche og region og sikre institutterne det fornødne spillerum til at fastlægge det tilnærmede spænd, som ifølge deres eget ekspertskøn er det mest hensigtsmæssige.

(3)

Ved præciseringen af, hvorledes institutterne skal tage hensyn til de enkelte udstederes rating, branche og region ved fastlæggelsen af et hensigtsmæssigt tilnærmet spread til brug for beregningen af kapitalgrundlagskravene som foreskrevet i forordning (EU) nr. 575/2013, bør det for at sikre ensartethed i anvendelsen af kriterierne bestemmes, at hensyntagen hertil skal ske ved opfyldelse af mindstekrav til specifikationen af de enkelte kriterier.

(4)

For så vidt angår enkelte udstedere, imellem hvilke der består en forbindelse, eksempelvis mellem en regionalregering eller lokal myndighed og staten, bør der desuden gives mulighed for, at fastlæggelsen af et hensigtsmæssigt tilnærmet spænd kan baseres på kreditspændet for en enkelt udsteder, såfremt dette fører til et mere hensigtsmæssigt skøn.

(5)

Et tilnærmet spænd bør, for at føre til en hensigtsmæssig beregning af kapitalgrundlagskravene i relation til kreditværdijusteringsrisiko, være fastlagt ved hjælp af oplysninger indhentet i et likvidt marked, og de antagelser, som oplysningerne giver anledning til, såsom interpolation og ekstrapolation af oplysninger vedrørende forskellige restløbetider, bør være principielt forsvarlige.

(6)

For at sikre en ensartet praksis mellem institutter og undgå uoverensstemmelser bør institutterne, eftersom implicitte sandsynligheder for misligholdelse, »credit default swap spreads« og tabet givet modpartens misligholdelse udgør en ligning med to ubekendte, hvor markedets praksis består i at benytte en fast værdi for tabet for så at aflede de implictte sandsynligheder for misligholdelse fra markedsspændene (»market spreads«), benytte en værdi for LGDMKT, som er i overensstemmelse med den faste værdi, som markedsdeltagerne almindeligvis anvender til afledning af implicitte sandsynligheder fra kreditspændet for de likvide handlede kreditrisikoinstrumenter (»liquid traded credit spreads«), som har været benyttet til at fastlægge det tilnærmede kreditspænd for den pågældende modpart.

(7)

Med henblik på tilladelsen til at benytte den avancerede metode til beregning af kapitalgrundlagskravene i relation til kreditværdijusteringsrisiko på et begrænset antal mindre porteføljer er det hensigtsmæssigt at definere en portefølje som en nettinggruppe som anført i artikel 272, stk. 4, i forordning (EU) nr. 575/2013, at betragte antallet af transaktioner og størrelsen af nettinggrupper, som falder ind under kapitalgrundlagskravene i relation til kreditværdijusteringsrisiko uden at være omfattet af metoden med interne modeller, og — for at tage hensyn til institutternes forskellige størrelse — at fastsætte en relativ begrænsning på disse i form af en procentdel af det samlede antal af alle transaktioner henholdsvis en procentdel af den samlede størrelse af alle nettinggrupper, som falder ind under kapitalgrundlagskravene i relation til kreditværdijusteringsrisiko.

(8)

For at undgå vilkårlige ændringer i anvendelsen af den avancerede metode på et begrænset antal mindre porteføljer bør anvendelsen af den avancerede metode først ophøre, når de kvantitative begrænsninger overskrides i to på hinanden følgende kvartaler.

(9)

For at gøre det muligt for de kompetente myndigheder at udføre deres tilsynsmæssige forpligtelser på en effektiv måde bør de have adgang til oplysninger om, hvornår kravet om et begrænset antal mindre porteføljer ikke længere er overholdt. Institutterne bør derfor underrette de kompetente myndigheder i disse tilfælde.

(10)

Denne forordning er baseret på det udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, som Den Europæiske Banktilsynsmyndighed har forelagt Kommissionen.

(11)

Den Europæiske Banktilsynsmyndighed har afholdt åbne offentlige høringer om udkastet til reguleringsmæssige tekniske standarder, som ligger til grund for denne forordning, analyseret de potentielle omkostninger og fordele samt indhentet en udtalelse fra interessentgruppen for banker, der er nedsat i henhold artikel 37 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1093/2010 (1)

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Fastlæggelsen af et hensigtsmæssigt tilnærmet spænd

1.   Det tilnærmede spænd for en given modpart anses for hensigtsmæssigt under hensyn til modpartens rating, branche og region, jf. artikel 383, stk. 1, fjerde afsnit, i forordning (EU) nr. 575/2013, såfremt følgende betingelser er opfyldt:

a)

Det tilnærmede spænd er fastlagt under hensyn til samtlige kriterier — såvel rating som branche og region for den pågældende modpart — som præciseret under litra b), c) og d).

b)

Rating'en er fastlagt med udgangspunkt i en på forhånd fastsat rangorden for interne og eksterne kreditvurderinger. Kreditvurderingerne tildeles kreditkvalitetstrin som anført i tilknytning til artikel 384, stk. 2, i forordning (EU) nr. 575/2013. Hvis der foreligger flere eksterne kreditvurderinger, tildeles kreditkvalitetstrin i overensstemmelse med fremgangsmåden vedrørende flere kreditvurderinger. jf. artikel 138 i forordningen.

c)

Branchen er fastlagt med udgangspunkt i mindst følgende kategorier:

i)

offentlig sektor

ii)

den finansielle sektor

iii)

andre.

d)

Regionen er fastlagt med udgangspunkt i mindst følgende kategorier:

i)

Europa

ii)

Nordamerika

iii)

Asien

iv)

den øvrige verden.

e)

Det tilnærmede spænd afspejler på en repræsentativ måde tilgængelige »credit default swap spreads« og spænd for andre likvide handlede kreditrisikoinstrumenter i overensstemmelse med den relevante kombination af kategorier og datakvalitetskriterierne i stk. 3.

f)

Det tilnærmede spænds egnethed fastlægges ud fra dets volatilitet frem for dets niveau.

2.   I forbindelse med fastlæggelsen af modpartens rating, branche og region efter reglerne i stk. 1 anses det tilnærmede spænd for en regionalregering eller lokal myndighed for hensigtsmæssigt, når fastlæggelsen heraf er baseret på kreditspændet for den relevante statslige udsteder, såfremt en af følgende betingelser er opfyldt:

a)

Regionalregeringen eller den lokale myndighed og staten har samme kreditvurdering.

b)

Der foreligger ingen kreditvurdering af regionalregeringen eller den lokale myndighed.

3.   Alle oplysninger, som benyttes ved fastlæggelsen af et tilnærmet spænd, skal bygge på pålidelige oplysninger indhentet i et likvidt marked for både køb og salg som fastlagt i artikel 338, stk. 1, andet afsnit, i forordning (EU) nr. 575/2013. Oplysninger skal være tilgængelige i et omfang, som muliggør fastlæggelse af tilnærmede spænd for alle relevante restløbetider og for de historiske perioder omhandlet i forordningens artikel 383, stk. 5.

Artikel 2

Identifikation af LGDMKT

I forbindelse med identifikationen af LGDMKT med henblik på beregning af kapitalgrundlagskravene i relation til kreditværdijusteringsrisiko efter den avancerede metode for en modpart, som kræver anvendelsen af et tilnærmet spænd, skal institutterne benytte en værdi for LGDMKT, som er i overensstemmelse med de faste værdier, som markedsdeltagerne sædvanligvis anvender til afledning af de implicitte sandsynligheder fra de »market spreads«, som har været benyttet til at fastlægge det tilnærmede spænd for den pågældende modpart i overensstemmelse med artikel 1.

Artikel 3

Kvantitative begrænsninger på antal og størrelse af kvalificerende porteføljer

1.   For at opfylde kriteriet om et begrænset antal mindre porteføljer omhandlet i artikel 383, stk. 4, i forordning (EU) nr. 575/2013 skal alle følgende betingelser være opfyldt:

a)

Antallet af alle transaktioner, som falder ind under kapitalgrundlagskravene i relation til kreditværdijusteringsrisiko uden at være omfattet af metoden med interne modeller, må ikke overstige 15 % af det samlede antal transaktioner, som falder ind under kapitalgrundlagskravene i relation til kreditværdijusteringsrisiko.

b)

Størrelsen af hver enkelt nettinggruppe, som falder ind under kapitalgrundlagskravene i relation til kreditværdijusteringsrisiko uden at være omfattet af metoden med interne modeller, må ikke overstige 1 % af den samlede størrelse af alle nettinggrupper, som falder ind under kapitalgrundlagskravene i relation til kreditværdijusteringsrisiko.

c)

Den samlede størrelse af alle nettinggrupper, som falder ind under kapitalgrundlagskravene i relation til kreditværdijusteringsrisiko uden at være omfattet af metoden med interne modeller, må ikke overstige 10 % af den samlede størrelse af alle nettinggrupper, som falder ind under kapitalgrundlagskravene i relation til kreditværdijusteringsrisiko.

2.   Ved anvendelsen af stk. 1, litra b) og c), bestemmes størrelsen af en nettinggruppe som nettinggruppens eksponering på misligholdelsestidspunktet opgjort efter den i artikel 274 i forordning (EU) nr. 575/2013 omhandlede markedsværdimetode under hensyntagen til virkningerne af netting i overensstemmelse med forordningens artikel 298, men ikke virkningerne af sikkerhedsstillelsen.

3.   Ved anvendelsen af stk. 1 beregner instituttet for hvert kvartal det aritmetiske gennemsnit af observationer foretaget mindst én gang om måneden af forholdet mellem følgende:

a)

antallet af transaktioner, som ikke er omfattet af metoden med interne modeller, og det samlede antal transaktioner

b)

den individuelle størrelse af den største nettinggruppe, som ikke er omfattet af metoden med interne modeller, og den samlede størrelse af alle nettinggrupper samt

c)

den samlede størrelse af alle nettinggrupper, som ikke er omfattet af metoden med interne modeller, og den samlede størrelse af alle nettinggrupper.

4.   Såfremt det i stk. 1 omhandlede kriterium ikke er opfyldt i to på hinanden følgende beregninger, jf. stk. 3, skal instituttet anvende den i artikel 384 i forordning (EU) nr. 575/2013 omhandlede standardmetode til beregning af kapitalgrundlagskravene i relation til kreditværdijusteringsrisiko for alle de nettinggrupper, som ikke er omfattet af metoden med interne modeller, og underrette de kompetente myndigheder.

5.   Betingelserne i stk. 1 anvendes på et individuelt, delkonsolideret eller konsolideret grundlag afhængigt af anvendelsesområdet for den i artikel 283 i forordning (EU) nr. 575/2013 omhandlede tilladelse til at benytte metoden med interne modeller.

Artikel

Ikrafttræden

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 12. marts 2014.

På Kommissionens vegne

José Manuel BARROSO

Formand


(1)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1093/2010 af 24. november 2010 om oprettelse af en europæisk tilsynsmyndighed (Den Europæiske Banktilsynsmyndighed), om ændring af afgørelse nr. 716/2009/EF og om ophævelse af Kommissionens afgørelse 2009/78/EF (EUT L 331 af 15.12.2010, s. 12).


20.5.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 148/21


KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) Nr. 527/2014

af 12. marts 2014

om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/36/EU for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder til præcisering af de kategorier af instrumenter, der i tilstrækkelig grad afspejler et instituts kreditkvalitet som en going concern, og som egner sig til at blive anvendt for så vidt angår variabel løn

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/36/EU af 26. juni 2013 om adgang til at udøve virksomhed som kreditinstitut og om tilsyn med kreditinstitutter og investeringsselskaber, om ændring af direktiv 2002/87/EF og om ophævelse af direktiv 2006/48/EF og 2006/49/EF (1), særlig artikel 94, stk. 2, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Variabel løn, der tildeles i form af instrumenter, bør fremme en forsvarlig og effektiv risikostyring og ikke tilskynde til risikotagning, som overskrider instituttets risikotoleranceniveau. De kategorier af instrumenter, der kan anvendes for så vidt angår variabel løn, bør derfor sikre en balance mellem medarbejdernes interesser og aktionærernes, kreditorernes og andre interessenters interesser ved at give medarbejderne incitamenter til at handle i instituttets langsigtede interesse og ikke løbe uforholdsmæssigt store risici.

(2)

For at sikre, at der er en snæver tilknytning til instituttets kreditkvalitet som en going concern, bør instrumenter, der anvendes for så vidt angår variabel løn, indeholde passende udløsende hændelser for nedskrivning eller konvertering, der begrænser værdien af instrumenterne i situationer, hvor instituttets kreditkvalitet som en going concern er blevet forværret. De udløsende hændelser, der anvendes til lønformål, bør ikke ændre instrumenternes rangorden og bør derfor ikke medføre, at hybride kernekapitalinstrumenter eller supplerende kapitalinstrumenter ikke anvendes som egenkapitalinstrumenter.

(3)

De betingelser, der finder anvendelse på hybride kernekapitalinstrumenter og supplerende kapitalinstrumenter, fremgår af artikel 52 og 63 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 575/2013 (2), men de øvrige instrumenter, der er omhandlet i artikel 94, stk. 1, litra l), nr. ii), i direktiv 2013/36/EU, og som fuldt ud kan konverteres til egentlige kapitalinstrumenter eller nedskrives, er ikke omfattet af særlige betingelser i henhold til nævnte forordning, da de ikke er klassificeret som egenkapitalinstrumenter i tilsynsmæssig sammenhæng. Der bør derfor fastsættes særlige krav for forskellige kategorier af instrumenter for at sikre, at de er egnede til at blive anvendt for så vidt angår variabel løn under hensyn til instrumenternes forskellige art. At instrumenter anvendes for så vidt angår variabel løn, bør ikke i sig selv forhindre instrumenterne i at indgå i et instituts egenkapital, så længe betingelserne i forordning (EU) nr. 575/2013 er opfyldt. Ej heller bør en sådan anvendelse i sig selv defineres som et incitament til at indfri instrumentet, idet medarbejdere efter udskydelses- og fastholdelsesperioder generelt kan modtage likvide midler på anden måde end ved indfrielse.

(4)

Andre instrumenter omfatter ikke-likvide gældsinstrumenter eller gældstilknyttede instrumenter, der ikke kvalificeres som egenkapital. Andre instrumenter er ikke begrænset til finansielle instrumenter som defineret i artikel 4, stk. 1, nr. 50), i forordning (EU) nr. 575/2013, men kan også omfatte andre ikke-likvide instrumenter, som kan indgå i kontrakter mellem instituttet og medarbejderne. For at sikre, at disse instrumenter afspejler et instituts kreditkvalitet som en going concern, bør der være passende krav, der sikrer, at de omstændigheder, under hvilke sådanne instrumenter nedskrives eller konverteres, ikke er begrænset til genopretnings- eller afviklingssituationer.

(5)

Når instrumenter, der anvendes for så vidt angår variabel løn, førtidsindfries, indfries ved udløb, genkøbes eller konverteres, bør sådanne transaktioner normalt ikke øge værdien af den tildelte løn gennem udbetaling af beløb, der er højere end værdien af instrumentet eller ved konvertering til instrumenter, der har højere værdi end de instrumenter, der oprindeligt blev tildelt. Dette skal sikre, at løn ikke udbetales gennem ordninger eller metoder, der fremmer manglende overholdelse af artikel 94, stk. 1, i direktiv 2013/36/EU.

(6)

Ved tildeling af variabel løn, og når instrumenter, der anvendes til variabel løn, indfries ved udløb, førtidsindfries, genkøbes eller konverteres, bør disse transaktioner baseres på værdier, der er blevet fastsat i henhold til den gældende regnskabsstandard. Der bør derfor kræves en værdiansættelse af instrumenterne i alle disse situationer for at sikre, at kravene i direktiv 2013/36/EU vedrørende løn ikke omgås, navnlig hvad angår forholdet mellem variable og faste lønkomponenter og paralleliteten til risikotagning.

(7)

Artikel 54 i forordning (EU) nr. 575/2013 indeholder bestemmelser om nedskrivning og konvertering af hybride kernekapitalinstrumenter. Desuden kræves det i henhold til artikel 94, stk. 1, litra l), nr. ii), i direktiv 2013/36/EU, at andre instrumenter fuldt ud kan konverteres til egentlige kernekapitalinstrumenter eller nedskrives. Da det økonomiske resultat af en konvertering eller nedskrivning af andre instrumenter er det samme som for hybride kernekapitalinstrumenter, bør der ved nedskrivnings- eller konverteringsordninger for andre instrumenter tages hensyn til de ordninger, der gælder for hybride kernekapitalinstrumenter, dog med tilpasninger for at tage hensyn til, at andre instrumenter ikke kvalificeres som egenkapitalinstrumenter i tilsynsmæssig sammenhæng. Supplerende kapitalinstrumenter er ikke omfattet af reguleringsmæssige krav vedrørende nedskrivning og konvertering i henhold til forordning (EU) nr. 575/2013. For at sikre, at værdien af alle sådanne instrumenter, når de anvendes for så vidt angår variabel løn, begrænses, når instituttets kreditkvalitet forværres, bør det specificeres, i hvilke situationer en nedskrivning eller konvertering af instrumentet er nødvendig. Nedskrivnings-, opskrivnings- og konverteringsordningerne for supplerende kapitalinstrumenter og andre instrumenter bør fastsættes for at sikre en konsekvent anvendelse.

(8)

Udlodninger fra instrumenter kan have forskellig form. De kan være variable eller faste og kan blive udbetalt regelmæssigt eller ved instrumentets udløb. I overensstemmelse med de retningslinjer for aflønningspolitikker og -praksisser, som Det Europæiske Banktilsynsudvalg (3) har udstedt, og for at fremme en forsvarlig og effektiv risikostyring bør der ikke udbetales udlodninger til medarbejderne under udskydelsesperioder. Medarbejderne bør kun modtage udlodninger for perioder efter optjeningen af instrumentet. Derfor er kun instrumenter med udlodninger, der udbetales regelmæssigt til ejeren af instrumentet, egnede til brug som variabel løn; nulkuponobligationer eller instrumenter, der akkumulerer udbytte, bør ikke medregnes som en væsentlig del af løn, som skal bestå af en afbalanceret kombination af instrumenter, jf. artikel 94, stk. 1, litra l), i direktiv 2013/36/EU. Dette skyldes, at medarbejderne under udskydelsesperioden ville have gavn af stigende værdier, hvilket kan forstås som svarende til at modtage udlodninger.

(9)

Meget høje udlodninger kan begrænse det langsigtede incitament til forsigtig risikotagning, da de i praksis øger den variable del af lønnen. Navnlig bør der ikke udbetales udlodninger med intervaller, der overstiger et år, da dette ville medføre, at udlodningerne i praksis akkumuleres i udskydelsesperioderne og først udbetales, når den variable løn er optjent. Akkumulering af udlodninger ville være en omgåelse af artikel 94, stk. 1, litra g), i direktiv 2013/36/EU vedrørende forholdet mellem variable og faste lønkomponenter og princippet i artikel 94, stk. 1, litra m), i henhold til hvilket den løn, der udbetales i henhold til en udskydelsesordning, ikke må godtgøres hurtigere end på pro rata-basis. Udlodninger, der foretages, efter at instrumentet er blevet optjent, bør derfor ikke overstige markedssatserne. Dette bør sikres ved at kræve, at instrumenter, der anvendes til variabel løn, eller de instrumenter, til hvilke de er knyttet, hovedsagelig udstedes til andre investorer, eller ved at kræve, at der lægges et loft over udlodningerne vedrørende sådanne instrumenter.

(10)

Udskydelses- og fastholdelseskrav, der finder anvendelse på tildeling af variabel løn i henhold til artikel 94, stk. 1, i direktiv 2013/36/EU, skal være opfyldt på alle relevante tidspunkter, herunder når de instrumenter, der anvendes til variabel løn, førtidsindfries, indfries ved udløb, genkøbes eller konverteres. I sådanne situationer bør instrumenterne derfor udskiftes med hybride kernekapitalinstrumenter, supplerende kapitalinstrumenter og andre instrumenter, der afspejler instituttets kreditkvalitet som en going concern, har kendetegn, der svarer til de oprindeligt tildeltes, og er af samme værdi, når der tages hensyn til beløb, som er blevet afskrevet. Hvis andre instrumenter end hybride kernekapitalinstrumenter har en fast udløbsdato, bør der fastsættes minimumskrav for den resterende løbetid for sådanne instrumenter, når de tildeles, for at sikre, at de er i overensstemmelse med kravene vedrørende udskydelses- og fastholdelsesperioder for variabel løn.

(11)

Direktiv 2013/36/EU begrænser ikke de kategorier af instrumenter, der kan anvendes som variabel løn, til en bestemt kategori af finansielle instrumenter. Det bør være muligt at anvende syntetiske instrumenter eller kontrakter mellem medarbejderne og institutterne, som er knyttet til hybride kernekapitalinstrumenter og supplerende kapitalinstrumenter, som fuldt ud kan konverteres eller nedskrives. Dette gør det muligt at indføre særlige betingelser i de bestemmelser, som regulerer sådanne instrumenter, som kun finder anvendelse på instrumenter, der tildeles medarbejderne, uden at det er nødvendigt at pålægge andre investorer sådanne betingelser.

(12)

I koncernsammenhæng kan udstedelser forvaltes centralt inden for et moderselskab. Det kan forekomme, at institutter inden for en sådan koncern derfor ikke altid ikke udsteder instrumenter, der er egnede til at blive anvendt for så vidt angår variabel løn. I henhold til forordning (EU) nr. 575/2013 kan hybride kernekapitalinstrumenter og supplerende kapitalinstrumenter, der udstedes af en enhed inden for rammerne af konsolideringen, udgøre en del af instituttets egenkapital på visse betingelser. Det bør derfor også være muligt at anvende sådanne instrumenter som variabel løn, forudsat at der er en klar tilknytning mellem kreditkvaliteten for det institut, der anvender disse instrumenter for så vidt angår variabel løn, og kreditkvaliteten for udstederen af instrumentet. Der kan normalt antages at være en sådan tilknytning mellem et moderselskab og et datterselskab. Andre instrumenter end hybride kernekapitalinstrumenter og supplerende kapitalinstrumenter, som ikke er udstedt direkte af et institut, bør også kunne anvendes for så vidt angår variabel løn på tilsvarende betingelser. Instrumenter, der er knyttet til referenceinstrumenter, der er udstedt af moderselskaber i tredjelande, og som svarer til hybride kernekapitalinstrumenter eller supplerende kapitalinstrumenter, bør kunne anvendes for så vidt angår variabel løn, hvis den udløsende hændelse vedrører det institut, der anvender et sådant syntetisk instrument.

(13)

Denne forordning er baseret på de udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, som Den Europæiske Banktilsynsmyndighed (EBA) har forelagt Europa-Kommissionen.

(14)

EBA har afholdt åbne offentlige høringer om udkastene til reguleringsmæssige tekniske standarder, analyseret de potentielle omkostninger og fordele samt indhentet en udtalelse fra interessentgruppen for banker, der er nedsat i henhold artikel 37 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1093/2010 (4)

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Kategorier af instrumenter, som i tilstrækkelig grad afspejler instituttets kreditkvalitet som en going concern, og som egner sig til at blive anvendt for så vidt angår variabel løn

1.   Følgende kategorier af instrumenter opfylder betingelserne i artikel 94, stk. 1, litra l), nr. ii), i direktiv 2013/36/EU:

a)

kategorier af hybride kernekapitalinstrumenter, hvis disse kategorier opfylder de i stk. 2 og i artikel 2 omhandlede betingelser og er i overensstemmelse med artikel 5, stk. 9, og artikel 5, stk. 13, litra c)

b)

kategorier af supplerende kapitalinstrumenter, hvis disse kategorier opfylder de i stk. 2 og i artikel 3 omhandlede betingelser og er i overensstemmelse med artikel 5

c)

kategorier af instrumenter, der fuldt ud kan konverteres til egentlige kernekapitalinstrumenter eller nedskrives, og som hverken er hybride kernekapitalinstrumenter eller supplerende kapitalinstrumenter (»andre instrumenter«), i de tilfælde, der er omhandlet i artikel 4, hvis disse kategorier opfylder de i stk. 2 omhandlede betingelser og er i overensstemmelse med artikel 5.

2.   De i stk. 1 omhandlede kategorier af instrumenter skal opfylde følgende betingelser:

a)

der må ikke være stillet sikkerhed for instrumenterne, og de må ikke være omfattet af en garanti, der forbedrer placeringen i rangordenen for indehaverens fordring

b)

hvis de bestemmelser, som regulerer et instrument, giver mulighed for konvertering heraf, må instrumentet kun anvendes for så vidt angår tildeling af variabel løn, hvis konverteringsraten eller -spændet fastsættes på et niveau, der sikrer, at værdien af det instrument, til hvilket det oprindeligt tildelte instrument konverteres, ikke er højere end værdien af det oprindeligt tildelte instrument på det tidspunkt, hvor det blev tildelt for så vidt angår variabel løn

c)

de bestemmelser, som regulerer konverterbare instrumenter, der alene anvendes for så vidt angår variabel løn, skal sikre, at værdien af det instrument, til hvilket det oprindeligt tildelte instrument konverteres, ikke er højere end værdien på tidspunktet for denne konvertering af det oprindeligt tildelte instrument

d)

det skal i de bestemmelser, som regulerer instrumentet, være fastsat, at eventuelle udlodninger udbetales mindst en gang om året og til indehaveren af instrumentet

e)

instrumenterne skal prissættes til deres værdi på det tidspunkt, hvor instrumentet er blevet tildelt, i henhold til den gældende regnskabsstandard. Der skal ved værdiansættelsen tages hensyn til instituttets kreditkvalitet, og værdiansættelsen skal underkastes uafhængig kontrol

f)

det skal i de bestemmelser, som regulerer instrumenter, der udstedes alene for så vidt angår variabel løn, fastsættes, at der skal foretages en værdiansættelse i henhold til den gældende regnskabsstandard, hvis instrumentet indfries ved udløb, førtidsindfries, genkøbes eller konverteres.

Artikel 2

Betingelser for kategorier af hybride kernekapitalinstrumenter

Kategorier af hybride kernekapitalinstrumenter skal opfylde følgende betingelser:

a)

i de bestemmelser, som regulerer instrumentet, skal der være fastsat en udløsende hændelse med henblik på anvendelsen af artikel 52, stk. 1, litra n), i forordning (EU) nr. 575/2013

b)

den udløsende hændelse som omhandlet i litra a) indtræffer, hvis den egentlige kernekapitalprocent for det institut, der udsteder instrumentet, jf. artikel 92, stk. 1, litra a), i forordning (EU) nr. 575/2013, falder til under et af følgende niveauer:

i)

7 %

ii)

et niveau højere end 7 %, når det fastsættes af instituttet og beskrives nærmere i de bestemmelser, som regulerer instrumentet

c)

et af følgende krav er opfyldt:

i)

instrumenterne udstedes alene for så vidt angår variabel løn, og de bestemmelser, som regulerer instrumentet, sikrer, at eventuelle udlodninger udbetales til en sats, som er i overensstemmelse med markedssatserne for tilsvarende instrumenter, der er udstedt af instituttet eller af institutter af sammenlignelig art, størrelse, kompleksitet og kreditkvalitet, og som under alle omstændigheder, på det tidspunkt, hvor lønnen tildeles, ikke er mere end 8 procentpoint over den årlige gennemsnitlige procentvise ændring for Unionen som offentliggjort af Kommissionen (Eurostat) som led i de harmoniserede forbrugerprisindeks, der offentliggøres i henhold til artikel 11 i Rådets forordning (EF) nr. 2492/95 (5). Hvis instrumenterne tildeles medarbejdere, som udfører den overvejende del af deres arbejde uden for Unionen, og instrumenterne er udstedt i en valuta, der udstedes af et tredjeland, kan institutterne anvende et lignende forbrugerprisindeks, der beregnes uafhængigt, og som gælder for det pågældende tredjeland

ii)

på tidspunktet for tildelingen af instrumenterne som variabel løn var mindst 60 % af de udstedte instrumenter udstedt med andet sigte end tildeling af variabel løn og besiddes ikke af følgende eller af en virksomhed, der har nære forbindelser til følgende:

instituttet eller dets datterselskaber

moderselskabet for instituttet eller dets datterselskaber

det finansielle moderholdingselskab eller dets datterselskaber

det blandede holdingselskab eller dets datterselskaber

det blandede finansielle holdingselskab eller dets datterselskaber.

Artikel 3

Betingelser for kategorier af supplerende kapitalinstrumenter

Kategorier af supplerende kapitalinstrumenter skal opfylde følgende betingelser:

a)

på tidspunktet for tildelingen af instrumenterne som variabel løn skal restløbetiden for instrumenterne før udløb være lig med eller overstige summen af de udskydelsesperioder og fastholdelsesperioder, der gælder for variabel løn for så vidt angår tildelingen af disse instrumenter

b)

det er i de bestemmelser, som regulerer instrumenterne, fastsat, at instrumenternes hovedstol ved en udløsende hændelse skal nedskrives permanent eller midlertidigt, eller at instrumenterne skal konverteres til egentlige kernekapitalinstrumenter

c)

den udløsende hændelse som omhandlet i litra b) indtræffer, hvis den egentlige kernekapitalprocent for det institut, der udsteder instrumentet, jf. artikel 92, stk. 1, litra a), i forordning (EU) nr. 575/2013, falder til under et af følgende niveauer:

i)

7 %

ii)

et niveau højere end 7 %, når det fastsættes af instituttet og beskrives nærmere i de bestemmelser, som regulerer instrumentet

d)

et af kravene i artikel 2, litra c), er opfyldt.

Artikel 4

Betingelser for kategorier af andre instrumenter

1.   På de betingelser, der er fastsat i artikel 1, stk. 1, litra c), opfylder andre instrumenter betingelserne i artikel 94, stk. 1, litra l), nr. ii), i direktiv 2013/36/EU i følgende tilfælde:

a)

de pågældende andre instrumenter opfylder de i stk. 2 omhandlede betingelser

b)

de pågældende andre instrumenter er knyttet til et hybridt kernekapitalinstrument eller supplerende kapitalinstrument og opfylder de i stk. 3 omhandlede betingelser

c)

de pågældende andre instrumenter er knyttet til et instrument, som ville være et hybridt kernekapitalinstrument eller et supplerende kapitalinstrument, hvis ikke det var udstedt af et moderselskab for instituttet, som ikke er omfattet af konsolidering i henhold til første del, afsnit II, kapitel 2, i forordning (EU) nr. 575/2013, og de pågældende andre instrumenter opfylder betingelserne i stk. 4.

2.   De i stk. 1, litra a), omhandlede betingelser er følgende:

a)

de pågældende andre instrumenter skal udstedes direkte eller gennem en enhed, som indgår i koncernkonsolideringen, jf. første del, afsnit II, kapitel 2, i forordning (EU) nr. 575/2013, forudsat at en ændring af kreditkvaliteten for udstederen af instrumentet med rimelighed kan forventes at medføre en tilsvarende ændring af kreditkvaliteten for det institut, der anvender de pågældende andre instrumenter for så vidt angår variabel løn

b)

de bestemmelser, der regulerer de pågældende andre instrumenter, giver ikke indehaveren ret til at fremskynde de planlagte udbetalinger af udlodninger og afdrag, undtagen i tilfælde af instituttets insolvens eller likvidation

c)

på tidspunktet for tildelingen af de pågældende andre instrumenter som variabel løn er restløbetiden for instrumenterne før udløb lig med eller mere end summen af de udskydelsesperioder og fastholdelsesperioder, der gælder for tildelingen af disse instrumenter

d)

det er i de bestemmelser, som regulerer instrumenterne, fastsat, at instrumenternes hovedstol ved en udløsende hændelse skal nedskrives permanent eller midlertidigt, eller at instrumenterne skal konverteres til egentlige kernekapitalinstrumenter

e)

den udløsende hændelse som omhandlet i litra d) indtræffer, hvis den egentlige kernekapitalprocent for det institut, der udsteder instrumentet, jf. artikel 92, stk. 1, litra a), i forordning (EU) nr. 575/2013, falder til under et af følgende niveauer:

i)

7 %

ii)

et niveau højere end 7 %, når det fastsættes af instituttet og beskrives nærmere i de bestemmelser, som regulerer instrumentet

f)

et af kravene i artikel 2, litra c), er opfyldt.

3.   De i stk. 1, litra b), omhandlede betingelser er følgende:

a)

de pågældende andre instrumenter opfylder betingelserne i stk. 2, litra a)-e)

b)

de pågældende andre instrumenter er knyttet til et hybridt kernekapitalinstrument eller et supplerende kapitalinstrument, der er udstedt gennem en enhed, der indgår i koncernkonsolideringen, jf. første del, afsnit II, kapitel 2, i forordning (EU) nr. 575/2013, (»referenceinstrumentet«)

c)

referenceinstrumentet opfylder de i stk. 2, litra c) og f), omhandlede betingelser på det tidspunkt, hvor instrumentet tildeles som variabel løn

d)

værdien af et andet instrument er knyttet til referenceinstrumentet på en sådan måde, at det på intet tidspunkt har en højere værdi end referenceinstrumentet

e)

værdien af eventuelle udlodninger, der foretages, efter at det pågældende andet instrument er blevet optjent, er knyttet til referenceinstrumentet på en sådan måde, at de udbetalte udlodninger på intet tidspunkt har en højere værdi end udlodninger, der foretages med hensyn til referenceinstrumentet

f)

det er i de bestemmelser, som regulerer de pågældende andre instrumenter, fastsat, at hvis referenceinstrumentet førtidsindfries, konverteres, genkøbes eller indfries ved udløb inden for udskydelses- eller fastholdelsesperioden, så skal disse andre instrumenter knyttes til et tilsvarende referenceinstrument, som opfylder betingelserne i denne artikel, således at den samlede værdi af disse andre instrumenter ikke forøges.

4.   De i stk. 1, litra c), omhandlede betingelser er følgende:

a)

de kompetente myndigheder har med henblik på anvendelsen af artikel 127 i direktiv 2013/36/EU vurderet, at det institut, der udsteder det instrument, til hvilket de pågældende andre instrumenter er knyttet, er underlagt tilsyn på konsolideret grundlag af et tredjelands tilsynsmyndighed svarende til det tilsyn, som er omfattet af principperne i nævnte direktiv og kravene i første del, afsnit II, kapitel 2, i forordning (EU) nr. 575/2013

b)

de pågældende andre instrumenter opfylder betingelserne i stk. 3, litra a) og c)-f).

Artikel 5

Nedskrivnings-, opskrivnings- og konverteringsprocedurer

1.   Med henblik på anvendelsen af artikel 3, litra b), og artikel 4, stk. 2, litra d), skal de bestemmelser, som regulerer supplerende kapitalinstrumenter og andre kapitalinstrumenter, være i overensstemmelse med de procedurer og de frister, der er fastsat i stk. 2-14 for beregning af den egentlige kernekapitalprocent og de beløb, der skal nedskrives, opskrives eller konverteres. De bestemmelser, som regulerer hybride kernekapitalinstrumenter, skal være i overensstemmelse med procedurerne i stk. 9 og stk. 13, litra c), for så vidt angår beløb, der skal nedskrives, opskrives eller konverteres.

2.   Hvis det i henhold til de bestemmelser, som regulerer supplerende kapitalinstrumenter og andre instrumenter, kræves, at de skal konverteres til egentlige kernekapitalinstrumenter ved en udløsende hændelses indtræden, skal disse bestemmelser nærmere angive følgende:

a)

konverteringsraten og grænsen for det beløb, som kan konverteres, eller

b)

et interval, inden for hvilket instrumenterne vil kunne konverteres til egentlige kernekapitalinstrumenter.

3.   Hvis det i de bestemmelser, som regulerer instrumenterne, er fastsat, at deres hovedstol skal nedskrives ved en udløsende hændelse, skal nedskrivningen permanent eller midlertidigt nedsætte samtlige følgende beløb:

a)

instrumentindehaverens krav ved instituttets insolvens eller likvidation

b)

det beløb, som skal udbetales, i tilfælde af at instrumentet førtidsindfries eller indfries ved udløb

c)

udlodningerne på instrumentet.

4.   Alle udlodninger, der skal foretages efter en nedskrivning, baseres på det reducerede hovedstolsbeløb.

5.   Nedskrivning eller konvertering af instrumentet skal i henhold til de gældende regnskabsregler generere elementer, der kvalificeres som egentlige kernekapitalposter.

6.   Hvis instituttet har konstateret, at den egentlige kernekapitalprocent er faldet til under det niveau, der udløser konvertering eller nedskrivning af instrumentet, skal instituttets ledelsesorgan eller et andet relevant organ i instituttet straks konstatere, at der er indtruffet en udløsende hændelse, og der skal være en uigenkaldelig forpligtelse til at nedskrive eller konvertere instrumentet.

7.   Den samlede værdi af instrumenter, der skal nedskrives eller konverteres ved en udløsende hændelses indtræden, må ikke være mindre end den laveste værdi af følgende:

a)

det beløb, der kræves for fuldt ud at genetablere instituttets kernekapitalprocent på den procentsats, der er fastsat som den udløsende hændelse i de bestemmelser, som regulerer instrumentet

b)

hele instrumentets hovedstol.

8.   Hvis der indtræffer en udløsende hændelse, skal institutterne gøre følgende:

a)

orientere de medarbejdere, som har fået tildelt instrumenterne som variabel løn, og de personer, som fortsat er indehavere af sådanne instrumenter

b)

nedskrive instrumenternes hovedstol eller konvertere instrumenterne til egentlige kernekapitalinstrumenter hurtigst muligt og inden for højst en måned i overensstemmelse med kravene i denne artikel.

9.   Hvis der i hybride kernekapitalinstrumenter, supplerende kapitalinstrumenter og andre instrumenter indgår et identisk udløsningsniveau, skal hovedstolen nedskrives eller konverteres på pro rata-basis for alle indehavere af sådanne instrumenter, der anvendes for så vidt angår variabel løn.

10.   Værdien af instrumentet, der skal nedskrives eller konverteres, skal underkastes uafhængig kontrol. Denne kontrol skal gennemføres så hurtigt som muligt og må ikke lægge hindringer i vejen for instituttets nedskrivning eller konvertering af instrumentet.

11.   Et institut, der udsteder instrumenter, der konverteres til egentlige kernekapitalinstrumenter, hvis en udløsende hændelse indtræffer, skal sikre, at dets selskabskapital til enhver tid er tilstrækkelig til at konvertere alle sådanne konverterbare instrumenter til aktier, hvis en udløsende hændelse indtræffer. Instituttet skal til enhver tid være i besiddelse af den nødvendige forhåndstilladelse til at udstede de egentlige kernekapitalinstrumenter, som sådanne instrumenter konverteres til i tilfælde af en udløsende hændelse.

12.   Et institut, der udsteder instrumenter, som ved en udløsende hændelse konverteres til egentlige kernekapitalinstrumenter, skal sikre, at der ikke i dets stiftelsesoverenskomst eller vedtægter eller kontraktslige ordninger er nogen proceduremæssige hindringer for den pågældende konvertering.

13.   For at nedskrivningen af et instrument kan betragtes som midlertidig, skal alle følgende betingelser være opfyldt:

a)

opskrivninger baseres på overskud, efter at udstederen af instrumentet har truffet en formel beslutning, som bekræfter det endelige overskud

b)

opskrivning af instrumentet eller udbetaling af kuponrente af det reducerede hovedstolsbeløb effektueres alene efter instituttets skøn under forbehold af de begrænsninger, der følger af litra c), d) og e), og instituttet er ikke forpligtet til at effektuere eller accelerere en opskrivning under bestemte omstændigheder

c)

en opskrivning foretages på pro rata-basis blandt hybride kernekapitalinstrumenter, supplerende kapitalinstrumenter og andre instrumenter, der anvendes for så vidt angår variabel løn, og som er blevet nedskrevet

d)

det maksimale beløb, der kan tilskrives den samlede opskrivning af supplerende kapitalinstrumenter og andre instrumenter sammen med udbetalingen af kuponrente af det reducerede hovedstolsbeløb, er lig med instituttets overskud ganget med det beløb, der fås ved at dividere det beløb, der er fastsat i nr. i), med det beløb, der er fastsat i nr. ii):

i)

summen af det nominelle beløb for alle instituttets supplerende kapitalinstrumenter og andre instrumenter inden nedskrivning, som er blevet nedskrevet

ii)

summen af instituttets kapitalgrundlag og det nominelle beløb for andre instrumenter, der anvendes for så vidt angår variabel løn

e)

summen af eventuelle opskrivningsbeløb og udbetalinger af kuponrente af det reducerede hovedstolsbeløb behandles som en betaling, der resulterer i en reduktion af den egentlige kernekapital, og er sammen med andre udlodninger vedrørende egentlige kernekapitalinstrumenter underlagt begrænsningerne vedrørende det maksimale udlodningsbeløb, der er fastsat i artikel 141, stk. 2, i direktiv 2013/36/EU.

14.   Med henblik på stk. 13, litra d), foretages beregningen på det tidspunkt, hvor opskrivningen effektueres.

Artikel 6

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 12. marts 2014.

På Kommissionens vegne

José Manuel BARROSO

Formand


(1)  EUT L 176 af 27.6.2013, s. 338.

(2)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 575/2013 af 26. juni 2013 om tilsynsmæssige krav til kreditinstitutter og investeringsselskaber og om ændring af forordning (EU) nr. 648/2012 (EUT L 176 af 27.6.2013, s. 1).

(3)  Det Europæiske Banktilsynsudvalg: Retningslinjer for aflønningspolitikker og praksisser af 10. december 2010.

(4)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1093/2010 af 24. november 2010 om oprettelse af en europæisk tilsynsmyndighed (Den Europæiske Banktilsynsmyndighed), om ændring af afgørelse nr. 716/2009/EF og om ophævelse af Kommissionens afgørelse 2009/78/EF (EUT L 331 af 15.12.2010, s. 12).

(5)  Rådets forordning (EF) nr. 2494/95 af 23. oktober 1995 om harmoniserede forbrugerprisindekser (EFT L 257 af 27.10.1995, s. 1).


20.5.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 148/29


KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) Nr. 528/2014

af 12. marts 2014

om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 575/2013 for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder vedrørende andre risici end deltarisiko ved optioner i den standardiserede markedsrisikometode

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 575/2013 af 26. juni 2013 om tilsynsmæssige krav til kreditinstitutter og investeringsselskaber og om ændring af forordning (EU) nr. 648/2012 (1), særlig artikel 329, stk. 3, tredje afsnit, artikel 352, stk. 6, tredje afsnit, og artikel 358, stk. 4, tredje afsnit, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I lyset af beføjelsen i forordning (EU) nr. 575/2013 til at udvikle en række metoder til i institutters kapitalgrundlagskrav at afspejle andre risici end deltarisikoen »på en måde, der står i et rimeligt forhold til omfanget og kompleksiteten af institutternes aktiviteter i optioner og warrants«, er det hensigtsmæssigt at definere metoder med forskellige niveauer af kompleksitet og risikofølsomhed, som kan være egnet til forskellige typer af institutter. Det er derfor hensigtsmæssigt at fastsætte de følgende tre metoder ordnet efter stigende kompleksitet til måling af andre risici end deltarisiko ved optioner og warrants: i) den forenklede metode; ii) delta-plus-metoden; iii) scenarie-metoden. Denne ramme baseret på tre metoder gennemfører i det store og hele de retningslinjer vedrørende andre risici end deltarisiko, som er udstukket af Baselkomitéen for Banktilsyn (BCBS), med de nødvendige justeringer under hensyntagen til forordning (EU) nr. 575/2013. Dette har ydermere den fordel at sikre overensstemmelsen mellem EU's regler og internationalt aftalte minimumstandarder.

(2)

Da det er nødvendigt at give institutter, som anvender delta-plus-metoden, mulighed for at behandle ikke-kontinuerte optioner på en mere risikofølsom måde, bør institutterne på bestemte betingelser kunne kombinere de fastsatte metoder til måling af risikoen ved optioner og warrants, ikke kun koncerninternt, men også inden for individuelle juridiske enheder. For ikke desto mindre at undgå muligheden for selektiv anvendelse af metoderne i institutterne med henblik på at minimere kapitalgrundlagskravene bør kombinationen af metoder på et individuelt grundlag kun tillades på betingelse af, at institutterne forud for anvendelsen præciserer anvendelsesområdet for hver metode, således at der sikres en ensartet anvendelse over tid.

(3)

Andre risici end deltarisikoen ved optioner og warrants kan omfatte — men er ikke begrænset til — risikoen for ændringer i instrumentets gamma, benævnt »gammarisiko« eller »konveksitetsrisiko«, jf. artikel 4, stk. 1, litra a), i denne forordning, risikoen for ændringer i dets vega, benævnt »vegarisiko« eller »volatilitetsrisiko«, jf. artikel 4, stk. 1, litra b), i denne forordning, risikoen for ændringer i rentesatser, benævnt »renterisiko« eller »rhorisiko«, ikke-lineariteter, som ikke kan fanges af gammarisikoen, samt risikoen for implicit samvariation, når optioner eller warrants er knyttet til en kurv af instrumenter. Af disse risici er kun gamma- og vegarisici af en væsentlighed, som retfærdiggør krav til kapitalgrundlaget, selv for mere komplekse institutter, og kun disse typer af risici bør derfor medtages i beregningen af kapitalgrundlagskravene. Forordning (EU) nr. 575/2013 pålægger institutterne at indhente forudgående tilladelse fra deres kompetente myndigheder til at benytte en intern model til beregning af delta. Anvendelsen af metoderne til måling af andre risici end deltarisiko skal imidlertid overvåges og vurderes inden for rammerne af institutternes tilsyns- og evalueringsproces, jf. bestemmelserne i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/36/EU (2). Scenarie-metodens større kompleksitet nødvendiggør desuden en tættere overvågning foretaget af de kompetente myndigheder, og institutternes anvendelse heraf bør derfor være underkastet præcise betingelser, såvel forud for dens første anvendelse som løbende.

(4)

Da artikel 330 i forordning (EU) nr. 575/2013 vedrørende behandlingen af »fixed-to-floating«-renteswaps kun finder anvendelse på renterisiko, bør den ikke tages i betragtning i forbindelse med visse finansielle instrumenter såsom swaptioner (optioner på swaps).

(5)

Bestemmelserne i denne forordning er nært forbundne, eftersom de alle behandler måling af andre risici end deltarisiko ved optioner og warrants i relation til forskellige underliggende instrumenter. For at sikre sammenhængen mellem disse bestemmelser, som bør træde i kraft samtidigt, og for at personer, som er omfattet af disse forpligtelser, lettere kan få et samlet overblik over og en samlet adgang til dem, er det ønskeligt at samle alle reguleringsmæssige tekniske standarder, som forordning (EU) nr. 575/2013 fastsætter i relation til dette emne, i en enkelt forordning.

(6)

Denne forordning er baseret på det udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, som Den Europæiske Banktilsynsmyndighed har forelagt Kommissionen.

(7)

Den Europæiske Banktilsynsmyndighed har afholdt åbne offentlige høringer om udkastet til reguleringsmæssige tekniske standarder, som ligger til grund for denne forordning, analyseret de potentielle omkostninger og fordele samt indhentet en udtalelse fra interessentgruppen for banker, der er nedsat i henhold artikel 37 i forordning (EU) nr. 1093/2010 (3)

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Fastlæggelse af kapitalgrundlagskravene i relation til andre risici end deltarisiko ved optioner og warrants

1.   Institutterne skal beregne deres kapitalgrundlagskrav i relation til markedsrisici ved optioner og warrants i form af andre risici end deltarisiko som fastsat i artikel 329, stk. 3, artikel 352, stk. 6, og artikel 358, stk. 4, i forordning (EU) nr. 575/2013 efter en af følgende metoder:

a)

den forenklede metode, jf. artikel 2 og 3 i denne forordning

b)

delta-plus-metoden, jf. artikel 4, 5 og 6 i denne forordning

c)

scenarie-metoden, jf. artikel 7, 8 og 9 i denne forordning.

2.   Ved beregning af kapitalgrundlagskravene på et konsolideret grundlag kan institutterne kombinere anvendelsen af forskellige metoder. På et individuelt grundlag må institutterne kun kombinere scenarie-metoden og delta-plus-metoden på de betingelser, som fastsættes i artikel 4-9.

3.   Med henblik på beregningen nævnt i stk. 1 skal institutterne følge nedenstående trin:

a)

Nedbryde kurvene af optioner eller warrants i deres grundlæggende bestanddele.

b)

Nedbryde caps og floors eller andre optioner knyttet til forskellige perioderenter i en kæde af uafhængige optioner knyttet til forskellige tidsperioder (»caplets« og »floorlets«).

c)

Optioner eller warrants knyttet til »fixed-to-floating«-renteswaps skal behandles som optioner eller warrants knyttet til swappens fastrentedel.

d)

Optioner eller warrants knyttet til mere end et af de i artikel 5, stk. 3, beskrevne underliggende instrumenter skal behandles som en kurv af optioner eller warrants, hvor hver option har et særskilt underliggende instrument.

Artikel 2

Betingelser for anvendelse af den forenklede metode

Institutter, som kun køber optioner og warrants, kan benytte den forenklede metode.

Artikel 3

Fastlæggelse af kapitalgrundlagskravene efter den forenklede metode

1.   Institutter, som anvender den forenklede metode, beregner kapitalgrundlagskravene i relation til andre risici end deltarisiko ved call- og put-optioner eller warrants som det højeste beløb mellem nul og differencen mellem følgende værdier:

a)

bruttobeløbet som beskrevet i stk. 2-5

b)

det risikovægtede deltaækvivalente beløb, som beregnes som markedsværdien af det underliggende instrument multipliceret med delta og derefter multipliceret med en af de følgende relevante vægte:

i)

for specifik og generel egenkapital- eller renterisiko, jf. tredje del, afsnit IV, kapitel 2, i forordning (EU) nr. 575/2013

ii)

for råvarerisiko, jf. tredje del, afsnit IV, kapitel 4, i forordning (EU) nr. 575/2013 samt

iii)

for valutarisiko, jf. tredje del, afsnit IV, kapitel 3, i forordning (EU) nr. 575/2013.

2.   For optioner eller warrants, som falder ind under en af de følgende to kategorier, fastlægges bruttobeløbet omtalt i stk. 1 efter stk. 3-4:

a)

hvis køberen har en ubetinget ret til at købe det underliggende aktiv til en på forhånd fastsat pris ved udløb eller på et hvert tidspunkt før denne dato, og hvor sælgeren er forpligtet til at efterkomme købers anmodning (»simple call- optioner eller warrants«)

b)

hvis køberen har en ubetinget ret til at sælge det underliggende aktiv på samme måde som beskrevet under litra a) (»simple put-optioner eller warrants«).

3.   Bruttobeløbet omhandlet i stk. 1 beregnes som det højeste beløb mellem nul og markedsværdien af det underliggende værdipapir multipliceret med summen af kapitalgrundlagskravene i relation til specifik og generel markedsrisiko for det underliggende værdipapir fratrukket den eventuelle fortjeneste ved udnyttelse her og nu af optionen (»in the money«), såfremt en af følgende betingelser er opfyldt:

a)

optionen eller warranten indebærer en ret til at sælge det underliggende aktiv (»lang put«) og kombineres med beholdninger af det underliggende aktiv (»lang position i det underliggende instrument«)

b)

optionen eller warranten indebærer en ret til at købe det underliggende aktiv (»lang call«) og kombineres med et løfte om salg i det underliggende instrument (»kort position i det underliggende aktiv«).

4.   Såfremt optionen eller warranten indebærer en ret til at købe det underliggende aktiv (»lang call«) eller en ret til at sælge det underliggende aktiv (»lang put«), udgør det i stk. 1 omhandlede bruttobeløb det mindste af de følgende to beløb:

a)

markedsværdien af det underliggende værdipapir multipliceret med summen af kapitalgrundlagskravene i relation til specifik og generel markedsrisiko for det underliggende aktiv

b)

værdien af positionen fastlagt ved markedsværdimetoden eller modelværdimetoden, jf. artikel 104, stk. 2, litra b) og c), i forordning (EU) nr. 575/2013 (»markedsværdi af option eller warrant«).

5.   For alle typer af optioner eller warrants, som ikke har de i stk. 2 beskrevne egenskaber, udgør bruttobeløbet, jf. stk. 1, markedsværdien af optionen eller warranten.

Artikel 4

Oversigt over fastlæggelsen af kapitalgrundlagskravene efter delta-plus-metoden

1.   Såfremt institutterne vælger at anvende delta-plus-metoden i forbindelse med optioner og warrants, hvis gamma er en kontinuert funktion af prisen på det underliggende instrument, og hvis vega er en kontinuert funktion af den implicitte volatilitet (»kontinuerte optioner og warrants«), skal kapitalgrundlagskravene i relation til andre risici end deltarisiko ved optioner og warrants beregnes som summen af følgende krav:

a)

kapitalgrundlagskravene i relation til den partielle afledede af delta med hensyn til prisen på det underliggende instrument, som for optioner eller warrants baseret på obligationer er den partielle afledede af delta med hensyn til »yield to maturity« af den underliggende obligation og for swaptioner er den partielle afledede af delta med hensyn til swap raten

b)

kapitalgrundlagskravene i relation til den første ordens partielle afledede af værdien af en option eller en warrant med hensyn til den implicitte volatilitet.

2.   Den implicitte volatilitet bestemmes som den værdi af volatiliteten i formlen til prisfastsættelse af optioner eller warrants, for hvilken — givet en bestemt prisfastsættelsesmodel og givet niveauet af alle øvrige observerbare prisparametre — den teoretiske pris på optionen eller warranten er lig med markedsværdien, idet »markedsværdi« skal forstås som beskrevet i artikel 3, stk. 4.

3.   Kapitalgrundlagskravene i relation til andre risici end deltarisiko ved ikke-kontinuerte optioner eller warrants fastlægges som følger:

a)

såfremt en option eller en warrant er købt, som det højeste beløb mellem nul og forskellen mellem følgende værdier:

i)

markedsværdien af optionen eller warranten forstået som beskrevet i artikel 3, stk. 4

ii)

det risikovægtede deltaækvivalente beløb forstået som beskrevet i artikel 3, stk. 1, litra b)

b)

såfremt en option eller en warrant er solgt, som det højeste beløb mellem nul og forskellen mellem følgende værdier:

i)

den relevante markedsværdi af det underliggende aktiv, som bestemmes ved enten den størst mulige betaling ved udløb, hvis denne betaling er fastsat i aftalen, eller markedsværdien af det underliggende aktiv eller den faktiske nominelle værdi, hvis ingen størst mulig betaling ved udløb er fastsat i aftalen

ii)

det risikovægtede deltaækvivalente beløb forstået som beskrevet i artikel 3, stk. 1, litra b).

4.   Den værdi af gamma og vega, som anvendes ved beregningen af kapitalgrundlagskravene, skal beregnes ved benyttelse af en hensigtsmæssig prisfastsættelsesmodel, jf. artikel 329, stk. 1, artikel 352, stk. 1, og artikel 358, stk. 3, i forordning (EU) nr. 575/2013. Hvis enten gamma eller vega ikke kan beregnes i overensstemmelse med dette stykke, skal kapitalgrundlagskravene i relation til andre risici end deltarisiko beregnes efter stk. 3.

Artikel 5

Fastlæggelse af kapitalgrundlagskravene i relation til gammarisiko efter delta-plus-metoden

1.   Med henblik på artikel 4, stk. 1, litra a), skal kapitalgrundlagskravene i relation til gammarisiko beregnes ved hjælp af en procedure bestående af nedennævnte følge af trin:

a)

For hver enkelte option eller warrant beregnes en gammaeffekt.

b)

Gammaeffekten for de enkelte optioner eller warrants, som er knyttet til den samme specifikke underliggende type, lægges sammen.

c)

Den absolutte værdi af summen af alle negative værdier fra trin b) udgør kapitalgrundlagskravene i relation til gammarisiko. Der ses bort fra positive værdier fra trin b).

2.   Med henblik på det i stk. 1, litra a), beskrevne trin beregnes gammaeffekter i overensstemmelse med formlen beskrevet i bilag I.

3.   Med henblik på det i stk. 1, litra b), beskrevne trin, skal ved en »specifik underliggende type« forstås:

a)

for renter i samme valuta: hvert løbetidsbånd som fastsat i tabel 2 i artikel 339 i forordning (EU) nr. 575/2013

b)

for aktier og aktieindeks: hvert marked som defineret i det regelsæt, som skal udarbejdes i henhold til artikel 341, stk. 3, i forordning (EU) nr. 575/2013

c)

for fremmed valuta og guld: hvert valutapar og guld

d)

for råvarer: råvarer, der betragtes som identiske som defineret i artikel 357, stk. 4, i forordning (EU) nr. 575/2013.

Artikel 6

Fastlæggelse af kapitalgrundlagskravene i relation til vegarisiko efter delta-plus-metoden

Med henblik på artikel 4, stk. 1, litra b), skal kapitalgrundlagskravene i relation til vegarisiko beregnes ved hjælp af en procedure bestående af nedennævnte følge af trin:

a)

For hver enkelte option fastlægges værdien af vega.

b)

For hver enkelte option beregnes en forudsat ændring på plus/minus 25 % i den implicitte volatilitet, idet »implicit volatilitet« skal forstås som beskrevet i artikel 4, stk. 2.

c)

For hver enkelte option multipliceres vegaværdien fra trin a) med den antagne ændring i den implicitte volatilitet fra trin b).

d)

For hver specifikke underliggende type forstået som beskrevet i artikel 5, stk. 3, lægges værdierne fra trin c) sammen.

e)

Summen af de absolutte værdier fra trin d) udgør de samlede kapitalgrundlagskrav i relation til vegarisiko.

Artikel 7

Betingelser for anvendelse af scenarie-metoden

Institutterne kan benytte scenariemetoden, hvis de opfylder alle de følgende krav:

a)

De har etableret en risikokontrolfunktion, som overvåger risikoen ved institutternes optionsportefølje og afrapporterer resultaterne til ledelsen.

b)

De har underrettet de kompetente myndigheder om et på forhånd fastlagt udsnit af eksponeringer, som skal dækkes af denne metode på en ensartet måde over tid.

c)

De integrerer resultaterne fra scenarie-metoden i den interne afrapportering til instituttets ledelse.

Med henblik på litra c) skal institutterne fastlægge de nøjagtige positioner, som hører under scenarie-metoden, herunder produkttype eller handelsenhed portefølje, den specifikke metode til forvaltning af risici ved sådanne positioner, IT-applikationen, som finder anvendelse i forbindelse med sådanne positioner samt en begrundelse for at henregne disse positioner til scenarie-metoden set i forhold til de positioner, som er henregnet til andre metoder.

Artikel 8

Definition af scenarie-matricen ifølge scenarie-metoden

1.   Instituttet fastlægger for hver specifikke underliggende type omhandlet i artikel 5, stk. 3, en scenarie-matrice, som indeholder en række scenarier.

2.   Scenarie-matricens første dimension består af ændringer i prisen på den underliggende type over og under dens aktuelle værdi. Denne skala består af følgende:

a)

for renteoptioner eller warrants: plus/minus den forudsatte renteændring ifølge søjle fem, tabel 2, i artikel 339 i forordning (EU) nr. 575/2013

b)

for optioner eller warrants knyttet til aktier eller aktieindeks: plus/minus vægtningen ifølge artikel 343 i forordning (EU) nr. 575/2013

c)

for optioner eller warrants knyttet til fremmed valuta og guld: plus/minus vægtningen ifølge artikel 351 i forordning (EU) nr. 575/2013 eller, hvor det er relevant, vægtningen ifølge artikel 354 i forordning (EU) nr. 575/2013

d)

for råvareoptioner (warrants): plus/minus vægtningen ifølge artikel 360, stk. 1, litra a), i forordning (EU) nr. 575/2013.

3.   Prisændringerne i den underliggende type skal fastlægges ved hjælp af en inddeling bestående af mindst syv punkter, heri medregnet den aktuelle observation, som inddeler skalaen omhandlet i stk. 2 i lige store intervaller.

4.   Scenarie-matricens anden dimension fastlægges ved ændringer i volatiliteten. Skalaen for ændringerne i volatiliteten skal være mellem plus/minus 25 % af den implicitte volatilitet, idet implicit volatilitet skal forstås som beskrevet i artikel 4, stk. 2. Skalaens inddeling skal bestå af mindst tre punkter, heri medregnet en ændring på 0 %, som inddeler skalaen i lige store intervaller.

5.   Scenarie-matricen er fastlagt ved alle mulige kombinationer af punkterne omhandlet i stk. 3 og 4. Hver kombination udgør et særskilt scenarie.

Artikel 9

Fastlæggelse af kapitalgrundlagskravene efter scenarie-metoden

Efter scenarie-metoden skal kapitalgrundlagskravene i relation til andre risici end deltarisiko ved optioner eller warrants beregnes ved hjælp af en procedure bestående af nedennævnte følge af trin:

a)

For hver enkelt option eller warrant anvendes alle scenarier nævnt i artikel 8 til at simulere et nettotab eller en nettogevinst svarende til hvert scenario. Denne simulation skal udføres ved hjælp af »full revaluation«-metoder og simulere prisændringerne ved brug af prisfastsættelsesmodeller og uden anvendelse af lokale tilnærmelser til disse modeller.

b)

For hver specifik underliggende type omhandlet i artikel 5, stk. 3, sammenlægges værdierne vedrørende de enkelte scenarier, som resulterer af beregningen jf. litra a).

c)

For hver specifik underliggende type omhandlet i artikel 5, stk. 3, beregnes det »relevante scenarie« som det scenarie, for hvilket værdierne fra trin b) resulterer i det største tab eller den laveste gevinst, såfremt der ikke forekommer tab.

d)

For hver specifik underliggende type omhandlet i artikel 5, stk. 3, beregnes kapitalgrundlagskravene i overensstemmelse med formlen beskrevet i bilag II.

e)

De samlede kapitalgrundlagskrav i relation til andre risici end deltarisiko ved optioner eller warrants udgøres af summen af kapitalgrundlagskravene fra beregningen på trin d) for alle specifikke underliggende typer omhandlet i artikel 5, stk. 3.

Artikel 10

Ikrafttræden

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 12. marts 2014.

På Kommissionens vegne

José Manuel BARROSO

Formand


(1)  EUT L 176 af 27.6.2013, s. 1.

(2)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/36/EU af 26. juni 2013 om adgang til at udøve virksomhed som kreditinstitut og om tilsyn med kreditinstitutter og investeringsselskaber, om ændring af direktiv 2002/87/EF og om ophævelse af direktiv 2006/48/EF og 2006/49/EF (EUT L 176 af 27.6.2013, s. 338).

(3)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1093/2010 af 24. november 2010 om oprettelse af en europæisk tilsynsmyndighed (Den Europæiske Banktilsynsmyndighed), om ændring af afgørelse nr. 716/2009/EF og om ophævelse af Kommissionens afgørelse 2009/78/EF (EUT L 331 af 15.12.2010, s. 12).


BILAG I

Formel, som skal anvendes med henblik på artikel 5, stk. 2

Formel, som skal anvendes med henblik på artikel 5, stk. 2

Gammaeffekt = ^ × Gamma × VU2

hvor VU:

a)

for optioner eller warrants baseret på renter eller obligationer er lig med den forudsatte renteændring, jf. søjle fem, tabel 2, i artikel 339 i forordning (EU) nr. 575/2013

b)

for optioner eller warrants baseret på aktier og aktieindeks er lig med markedsværdien af den underliggende type multipliceret med den i artikel 343 i forordning (EU) nr. 575/2013 angivne vægtning

c)

for optioner eller warrants baseret på fremmed valuta og guld er lig med markedsværdien af den underliggende type opgjort i indberetningsvalutaen og multipliceret med den i artikel 351 i forordning (EU) nr. 575/2013 angivne vægtning eller — hvis det er relevant — vægtningen angivet i artikel 354

d)

for optioner eller warrants baseret på råvarer er lig med markedsværdien af den underliggende type multipliceret med den i artikel 360, stk. 1, litra a), i forordning (EU) nr. 575/2013 angivne vægtning.


BILAG II

Formel, som skal anvendes med henblik på artikel 9, litra d)

Formel, som skal anvendes med henblik på artikel 9, litra d)

Kapitalgrundlagskrav = – min (0,PC-DE)

hvor

a)

PC (»prisændring«) er summen af prisændringerne på optioner med den samme særskilte underliggende type forstået således som beskrevet i artikel 5, stk. 3, (negativt fortegn for tab og positivt fortegn for gevinster) og svarende til det relevante scenarie fastlagt på trin c) i artikel 8, stk. 2.

b)

DE er »deltaeffekten« beregnet som følger:

DE = ADEV × PPCU

hvor

i)

ADEV (»aggregeret deltaækvivalent værdi«) er summen af negative eller positive deltaer multipliceret med markedsværdien af aftalens underliggende type for optioner, som har den samme særkilte underliggende type forstået således som beskrevet i artikel 5, stk. 3

ii)

PPCU (»procentvis ændring i prisen på den underliggende type«) er den procentvise ændring i prisen på den underliggende type forstået således som beskrevet i artikel 5, stk. 3, svarende til det relevante scenarie fastlagt på trin c) i artikel 8, stk. 2.


20.5.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 148/36


KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) Nr. 529/2014

af 12. marts 2014

om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 575/2013 for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder for vurdering af væsentligheden af udvidelser og ændringer af den interne ratingbaserede metode og den avancerede målemetode

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 575/2013 af 26. juni 2013 om tilsynsmæssige krav til kreditinstitutter og investeringsselskaber og om ændring af forordning (EU) nr. 648/2012 (1), særlig artikel 143, stk. 5, tredje afsnit, og artikel 312, stk. 4, tredje afsnit, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til artikel 143, stk. 3, i forordning (EU) nr. 575/2013 skal anvendelsesområdet for et ratingsystem tage udgangspunkt i typen af eksponeringer, der kan vurderes med et specifik ratingsystem.

(2)

I forordning (EU) nr. 575/2013 sondres der mellem væsentlige udvidelser eller ændringer af den interne ratingbaserede metode (IRB-metoden) og den avancerede målemetode (AMA), der er underlagt krav om godkendelse, og alle andre ændringer, der er omfattet af en indberetningspligt. For så vidt angår sidstnævnte står der ikke noget i forordning (EU) nr. 575/2013 om tidspunktet for indberetning af en udvidelse eller ændring, dvs. om ændringen bør indberettes før eller efter dens gennemførelse. Det må tages i betragtning, at de kompetente myndigheder ikke behøver have forudgående kendskab til udvidelser eller ændringer af mindre betydning. Det ville desuden være mere effektivt og mindre byrdefuldt for institutterne at samle sådanne ændringer af mindre betydning og indberette dem til de kompetente myndigheder med regelmæssige mellemrum. Dette er således allerede almindelig tilsynspraksis i flere medlemsstater. Udvidelser og ændringer, der kræver indberetning, bør derfor opdeles yderligere i udvidelser og ændringer, der kræver indberetning før deres gennemførelse, og udvidelser og ændringer, som kun kræver indberetning efter deres gennemførelse. Dette ville yderligere sikre, at de kompetente myndigheder i deres daglige arbejde kan målrette deres indsats omkring udvidelser og ændringer, der har potentiale til i væsentlig grad at ændre kapitalgrundlagskravene eller effektiviteten af modeller eller ratingsystemer. Det vil også sikre, at institutterne sondrer mellem udvidelser og ændringer af stor betydning og udvidelser og ændringer af mindre betydning på grundlag af en risikoorienteret tilsynsmetode. En sådan sondring mellem udvidelser og ændringer, der er underlagt indberetningspligt inden gennemførelse, og udvidelser og ændringer, der skal indberettes efter gennemførelsen, vil være hensigtsmæssig, da en indberetning inden gennemførelsen vil give de kompetente myndigheder mulighed for at undersøge overensstemmelsen med denne forordning. Dette vil til gengæld også mindske institutternes tilsynsmæssige byrde.

(3)

Væsentligheden af udvidelser eller ændringer af modellerne afhænger normalt af typen og kategorien af den udvidelse eller ændring, der foreslås (hvilket bør afspejles i de kvalitative kriterier), og deres potentiale til at ændre kapitalgrundlagskravene eller, hvis det er relevant, de risikovægtede eksponeringsbeløb (hvilket bør afspejles i de kvantitative kriterier). Alle kvantitative kriterier for vurdering af væsentligheden af udvidelser eller ændringer bør tage form af et tærskelbeløb baseret på den procentvise ændring af kapitalgrundlagskravene eller, hvis det er relevant, de risikovægtede eksponeringsbeløb før og efter ændringen.

(4)

Mens det kvantitative tærskelbeløb for så vidt angår udvidelser og ændringer af de avancerede målemetoder (AMA) for nemheds skyld bør beregnes på grundlag af kapitalgrundlagskravene, bør tærskelbeløbet for ændringer af IRB-metoderne beregnes på grundlag af de risikovægtede eksponeringsbeløb, for således at undgå, at tærsklerne utilsigtet påvirkes af forskelle i størrelsen af de foretagne kreditværdireguleringer, som påvirker kapitalgrundlagskravene, men ikke af de risikovægtede eksponeringsbeløb. Desuden bør de kvantitative tærskelbeløb udformes således, at der tages hensyn til den samlede indvirkning af udvidelser eller ændringer på den nødvendige kapital baseret på de interne metoder samt de standardiserede metoder, for således at afspejle, i hvilket omfang interne metoder anvendes til de samlede kapitalgrundlagskrav eller de risikovægtede eksponeringsbeløb. Dette gælder for alle tærskelbeløb for begge metoder, undtagen i forbindelse med det andet tærskelbeløb i artikel 4, stk. 1, litra c), nr. ii), for IRB-metoden og tærskelbeløbet for forudgående indberetning om IRB-metoden, som er udformet med henblik på ændringernes indvirkning på de risikovægtede eksponeringsbeløb, der er omfattet af anvendelsesområdet for en bestemt model. For både IRB-metoden og AMA bør beregningerne af virkningerne af en bestemt udvidelse eller ændring foretages med udgangspunkt i samme tidspunkt, da eksponeringerne (for så vidt angår IRB-metoden) og risikoprofilen (for så vidt angår AMA) er relativt stabile over tid.

(5)

De kompetente myndigheder kan til enhver tid træffe passende tilsynsforanstaltninger med hensyn til modeludvidelser og -ændringer, der er blevet indberettet, baseret på den igangværende gennemgang af eksisterende godkendelser af interne metoder, jf. artikel 101 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/36/EU (2). På den ene side skal dette sikre, at de krav, der er fastsat i del III, afsnit II, kapitel 3, afdeling 6, eller del III, afsnit III, kapitel 4, eller del III, afsnit IV, kapitel 5, i forordning (EU) nr. 575/2013 fortsat er opfyldt. På den anden side er det nødvendigt med regler for at fastlægge, hvornår der kræves nye godkendelser og indberetninger om udvidelser og ændringer af interne metoder. Sådanne regler bør ikke berøre metoderne for tilsyn med interne metoder eller de administrative procedurer, jf. artikel 20, stk. 8, i forordning (EU) nr. 575/2013.

(6)

Ændringer af den permanente delvise anvendelse af interne metoder eller, hvor det er relevant, den sekventielle gennemførelse af interne metoder er omfattet af artikel 148 og 150 i forordning (EU) nr. 575/2013 for IRB-metoden og artikel 314 i forordning (EU) nr. 575/2013 for AMA. Disse typer af ændringer bør derfor ikke være omfattet af denne forordning.

(7)

Godkendelsen fra de kompetente myndigheder angår de metoder, procedurer, tilsynsforanstaltninger, dataindsamlings- og IT-systemer, der anvendes i forbindelse med de forskellige fremgangsmåder, hvorfor den løbende tilpasning af modellerne til den anvendte beregning af data, baseret på de godkendte metoder, procedurer, tilsynsforanstaltninger og dataindsamlings- og IT-systemer, ikke bør være omfattet af denne forordning.

(8)

For at give de kompetente myndigheder mulighed for at vurdere, om institutterne har anvendt reglerne om vurdering af væsentligheden af udvidelser og ændringer korrekt, bør institutterne fremlægge passende dokumentation for de kompetente myndigheder. For at mindske institutternes tilsynsbyrde og øge de kompetente myndigheders procedurers effektivitet og gennemslagskraft i denne henseende, bør der indføres bestemmelser, hvormed kravene til den dokumentation, der skal ledsage ansøgninger om godkendelse og indberetninger af udvidelser og ændringer, præciseres.

(9)

Denne forordning er baseret på de udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, som Den Europæiske Banktilsynsmyndighed har forelagt Kommissionen.

(10)

Bestemmelserne i denne forordning er tæt knyttet til hinanden, da de tager udgangspunkt i udvidelser og/eller ændringer af AMA og IRB-metoderne for kapitalgrundlagskrav vedrørende kreditrisiko og operationel risiko, og da de tilsynsmæssige spørgsmål og procedurer er ens for de to typer af interne metoder. For at sikre sammenhæng mellem disse bestemmelser, og for at give de personer, der er omfattet af disse bestemmelser, et samlet og koordineret overblik og en samlet og koordineret adgang hertil, er det ønskeligt, at de træder i kraft samtidig og omfatter alle reguleringsmæssige tekniske standarder, der kræves i henhold til forordning (EU) nr. 575/2013 om udvidelser og ændringer af interne modeller for kreditrisiko og operationel risiko, i en enkelt forordning. Da artikel 312, stk. 4, første afsnit, litra a), omhandler en anden genstand, gælder denne forordning kun litra b) og c).

(11)

Den Europæiske Banktilsynsmyndighed har afholdt åbne offentlige høringer om de udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, som ligger til grund for denne forordning, analyseret de potentielle tilknyttede omkostninger og fordele samt indhentet en udtalelse fra EBA's interessentgruppe, der er nedsat i henhold artikel 37 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1093/2010 (3)

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Genstand

I denne forordning fastsættes betingelserne for vurdering af væsentligheden af udvidelser og ændringer af de interne ratingbaserede fremgangsmåder og de avancerede målemetoder, der er tilladt i overensstemmelse med forordning (EU) nr. 575/2013, herunder retningslinjerne for indberetning om sådanne ændringer og udvidelser.

Artikel 2

Kategorier af udvidelser og ændringer

1.   Væsentligheden af ændringer af anvendelsesområdet for et ratingsystem eller en metode med interne modeller for aktieeksponeringer eller af ændringer af ratingsystemer eller metoden med interne modeller for aktieeksponeringer for så vidt angår den interne ratingbaserede metode (»ændringer af IRB-metoden«) eller af udvidelser og ændringer af den avancerede målemetode (»udvidelser og ændringer af AMA«), klassificeres i en af følgende kategorier:

a)

væsentlige udvidelser og ændringer, der i henhold til artikel 143, stk. 3, og artikel 312, stk. 2, i forordning (EU) nr. 575/2013 kræver godkendelse fra de kompetente myndigheder

b)

andre udvidelser og ændringer, som kræver indberetning til de kompetente myndigheder.

2.   Udvidelser og ændringer som omhandlet i stk. 1, litra b), skal yderligere inddeles i:

a)

udvidelser og ændringer, som kræver indberetning inden gennemførelse

b)

udvidelser og ændringer, som kræver indberetning efter gennemførelse.

Artikel 3

Principper for kategorisering af udvidelser og ændringer

1.   Kategoriseringen af ændringer af IRB-metoden skal foretages i overensstemmelse med nærværende artikel og artikel 4 og 5.

Kategoriseringen af udvidelser og ændringer af AMA skal foretages i overensstemmelse med nærværende artikel og artikel 6 og 7.

2.   Hvis institutterne skal beregne den kvantitative indvirkning af en eventuel udvidelse eller ændring på kapitalgrundlagskravene eller, hvor det er relevant, på de risikovægtede eksponeringsbeløb, skal de anvende følgende metode:

a)

med henblik på vurderingen af den kvantitative indvirkning skal institutterne anvende de senest tilgængelige data

b)

er det ikke muligt at foretage en nøjagtig vurdering af den kvantitative indvirkning, skal institutterne i stedet foretage en vurdering af indvirkningen baseret på en repræsentativ stikprøve eller andre pålidelige inferensmetoder

c)

for ændringer, som ikke har nogen direkte kvantitativ indvirkning, skal der ikke beregnes nogen kvantitativ indvirkning som fastsat i artikel 4, stk. 1, litra c), for så vidt angår IRB-metoden, eller artikel 6, stk. 1, litra c), for så vidt angår AMA.

3.   En væsentlig udvidelse eller ændring må ikke opdeles i flere ændringer eller udvidelser af lavere væsentlighed.

4.   I tilfælde af tvivl skal institutterne kategorisere udvidelser og ændringer i kategorien med den største potentielle væsentlighed.

5.   Har de kompetente myndigheder godkendt en væsentlig udvidelse eller ændring, skal institutterne beregne kapitalgrundlagskravene på grundlag af den godkendte udvidelse eller ændring fra den dato, der fastsættes i den nye godkendelse, som erstatter den forudgående. Gennemføres den godkendte udvidelse eller ændring ikke senest på den dato, der er fastsat i den nye godkendelse fra de kompetente myndigheder, kræves der en ny godkendelse fra de kompetente myndigheder, som der hurtigst muligt skal ansøges om.

6.   Ved forsinket gennemførelse af en udvidelse eller en ændring, der er blevet godkendt af den kompetente myndighed, skal instituttet indberette dette til den kompetente myndighed og give den kompetente myndighed en plan for rettidig gennemførelse af den godkendte udvidelse eller ændring, som det skal anvende inden for et tidsrum, der aftales med den kompetente myndighed.

7.   Kategoriseres en udvidelse eller en ændring som en udvidelse eller ændring, der kræver forudgående indberetning til de kompetente myndigheder, og beslutter et institut, efter indberetningen, ikke at gennemføre denne udvidelse eller ændring, skal instituttet hurtigst muligt indberette denne beslutning til de kompetente myndigheder.

Artikel 4

Væsentlige ændringer af IRB-metoden

1.   Ændringer af IRB-metoden skal betragtes som væsentlige, hvis de opfylder et af følgende kriterier:

a)

de falder ind under en af de ændringer af anvendelsesområdet for et ratingsystem eller en metode med interne modeller for aktieeksponeringer, der er beskrevet i bilag I, del I, afdeling 1

b)

de falder ind under en af de ændringer af ratingsystemer eller en metode med interne modeller for aktieeksponeringer, der er beskrevet i bilag I, del II, afdeling 1

c)

de resulterer i et af følgende:

i)

et fald på 1,5 % i et af følgende:

EU-moderinstituttets samlede konsoliderede risikovægtede eksponeringsbeløb for kreditrisiko og udvandingsrisiko

de samlede risikovægtede eksponeringsbeløb for kreditrisiko og udvandingsrisiko i tilfælde af et institut, der hverken er et moderinstitut eller et datterinstitut

ii)

et fald på 15 % eller mere af de risikovægtede eksponeringsbeløb for kreditrisiko og udvandingsrisiko i relation til anvendelsesområdet for det interne ratingsystem eller metoden med interne modeller for aktieeksponeringer.

2.   Ved anvendelse af stk. 1, litra c), nr. i), i denne artikel og i overensstemmelse med artikel 3, stk. 2, skal ændringens indvirkning vurderes som et forhold, der beregnes som følger:

a)

i tælleren angives forskellen mellem de risikovægtede eksponeringsbeløb for kreditrisiko og udvandingsrisiko i relation til anvendelsesområdet for det interne ratingsystem eller metoden med interne modeller for aktieeksponeringer før og efter ændringen på EU-moderinstituttets konsoliderede niveau eller på institutniveau, når det hverken er et moderinstitut eller et datterinstitut

b)

i nævneren angives de samlede risikovægtede eksponeringsbeløb for kreditrisiko og udvandingsrisiko før ændringen på henholdsvis EU-moderinstituttets konsoliderede niveau og på institutniveau, når det hverken er et moderinstitut eller et datterinstitut.

Beregningen skal tage udgangspunkt i samme tidspunkt.

Bestemmelsen af indvirkningen på de risikovægtede eksponeringsbeløb skal kun tage udgangspunkt i indvirkningen af ændringen på IRB-metoden, og eksponeringerne skal antages at forblive konstante.

3.   Ved anvendelse af stk. 1, litra c), nr. ii), i denne artikel og i overensstemmelse med artikel 3, stk. 2, skal ændringens indvirkning vurderes som et forhold, der beregnes som følger:

a)

i tælleren angives forskellen mellem de risikovægtede eksponeringsbeløb for kreditrisiko og udvandingsrisiko i relation til anvendelsesområdet for det interne ratingsystem eller metoden med interne modeller for aktieeksponeringer før og efter ændringen

b)

i nævneren angives de risikovægtede eksponeringsbeløb for kreditrisiko og udvandingsrisiko før ændringen i relation til anvendelsesområdet for ratingsystemet eller metoden med interne modeller for aktieeksponeringer.

Beregningen skal tage udgangspunkt i samme tidspunkt.

Bestemmelsen af indvirkningen på de risikovægtede eksponeringsbeløb skal kun tage udgangspunkt i indvirkningen af ændringen på IRB-metoden, og eksponeringerne skal antages at forblive konstante.

Artikel 5

Ændringer af IRB-metoden, der ikke betragtes som væsentlige

1.   Ændringer af IRB-metoden, som ikke er væsentlige, men som skal indberettes til de kompetente myndigheder i henhold til artikel 143, stk. 4, i forordning (EU) nr. 575/2013, indberettes på følgende måde:

a)

ændringer, som opfylder en af de følgende betingelser, indberettes til de kompetente myndigheder mindst to måneder inden deres gennemførelse:

i)

ændringer som beskrevet i bilag I, del I, afdeling 2

ii)

ændringer som beskrevet i bilag I, del II, afdeling 2

iii)

ændringer, der medfører et fald på mindst 5 % af de risikovægtede eksponeringsbeløb for kreditrisiko og udvandingsrisiko i relation til anvendelsesområdet for det interne ratingsystem eller metoden med interne modeller for aktieeksponeringer

b)

alle andre ændringer skal indberettes til de kompetente myndigheder efter deres gennemførelse mindst på årsbasis.

2.   Ved anvendelse af stk. 1, litra a), nr. iii), i denne artikel og i overensstemmelse med artikel 3, stk. 2, skal ændringens indvirkning vurderes som et forhold, der beregnes som følger:

a)

i tælleren angives forskellen mellem de risikovægtede eksponeringsbeløb for kreditrisiko og udvandingsrisiko i relation til anvendelsesområdet for det interne ratingsystem eller metoden med interne modeller for aktieeksponeringer før og efter ændringen

b)

i nævneren angives de risikovægtede eksponeringsbeløb for kreditrisiko og udvandingsrisiko før ændringen i anvendelsesområdet for ratingsystemet eller metoden med interne modeller for aktieeksponeringer.

Beregningen skal tage udgangspunkt i samme tidspunkt.

Bestemmelsen af indvirkningen på risikovægtede eksponeringsbeløb skal kun tage udgangspunkt i indvirkningen af ændringen på IRB-metoden, og eksponeringerne skal antages at forblive konstante.

Artikel 6

Væsentlige udvidelser og ændringer af AMA

1.   Udvidelser og ændringer af AMA skal betragtes som væsentlige, hvis de opfylder et af de følgende kriterier:

a)

de falder ind under en af de udvidelser, der er beskrevet i bilag II, del I, afdeling 1

b)

de falder ind under en af de ændringer, der er beskrevet i bilag II, del II, afdeling 1

c)

de resulterer i et af følgende:

i)

et fald på mindst 10 % i et af følgende:

EU-moderinstituttets samlede konsoliderede kapitalgrundlagskrav for operationel risiko

det samlede kapitalgrundlagskrav for operationel risiko i tilfælde af et institut, der hverken er et moderinstitut eller et datterinstitut

ii)

et fald på mindst 10 % i et af følgende:

det samlede kapitalgrundlagskrav for operationel risiko på konsolideret niveau i et moderinstitut, der ikke er et EU-moderinstitut

det samlede kapitalgrundlagskrav for operationel risiko i en dattervirksomhed, når moderinstituttet ikke har fået tilladelse til at anvende AMA.

2.   Ved anvendelse af stk. 1, litra c), nr. i), og i overensstemmelse med artikel 3, stk. 2, skal indvirkningen af en udvidelse eller ændring vurderes som et forhold, der beregnes som følger:

a)

i tælleren angives forskellen i kapitalgrundlagskravet for operationel risiko i relation til anvendelsesområdet for AMA-modellen før og efter udvidelsen eller ændringen på EU-moderinstituttets konsoliderede niveau eller på institutniveau, når det hverken er et moderinstitut eller et datterinstitut

b)

i nævneren angives det samlede kapitalgrundlagskrav for operationel risiko før udvidelsen eller ændringen på henholdsvis EU-moderinstituttets konsoliderede niveau eller på institutniveau, når det hverken er et moderinstitut eller et datterinstitut.

Beregningen skal tage udgangspunkt i samme tidspunkt.

Bestemmelsen af indvirkningen på kapitalgrundlagskravet skal kun tage udgangspunkt i indvirkningen af udvidelsen og ændringen på AMA, og den operationelle risikoprofil skal derfor antages at forblive konstant.

3.   Ved anvendelse af stk. 1, litra c), nr. ii), og i overensstemmelse med artikel 3, stk. 2, skal indvirkningen af en udvidelse eller ændring vurderes som et forhold, der beregnes som følger:

a)

i tælleren angives forskellen i kapitalgrundlagskrav for operationel risiko i relation til anvendelsesområdet for modellen før og efter udvidelsen eller ændringen på konsolideret niveau i et moderinstitut, der ikke er et EU-moderinstitut eller på datterinstitutniveau, når moderinstituttet ikke har fået tilladelse til at anvende AMA

b)

i nævneren angives det samlede kapitalgrundlagskrav for operationel risiko før udvidelsen eller ændringen på henholdsvis konsolideret niveau i et moderinstitut, der ikke er et EU-moderinstitut, eller datterinstitutniveau, når moderinstituttet ikke har fået tilladelse til at anvende AMA.

Beregningen skal tage udgangspunkt i samme tidspunkt.

Bestemmelsen af indvirkningen på kapitalgrundlagskravet skal kun tage udgangspunkt i indvirkningen af udvidelsen og ændringen på AMA, og den operationelle risikoprofil skal derfor antages at forblive konstant.

Artikel 7

Udvidelser og ændringer af AMA, der ikke betragtes som væsentlige

Udvidelser og ændringer af AMA, som ikke er væsentlige, men som skal indberettes til de kompetente myndigheder i henhold til artikel 312, stk. 3, i forordning (EU) nr. 575/2013, indberettes på følgende måde:

a)

udvidelser og ændringer, der er omfattet af bilag II, del I, afdeling 2, og del II, afdeling 2, skal indberettes til de kompetente myndigheder mindst to måneder inden deres gennemførelse

b)

alle andre udvidelser og ændringer skal indberettes til de kompetente myndigheder efter deres gennemførelse mindst på årsbasis.

Artikel 8

Dokumentation for udvidelser og ændringer

1.   For udvidelser og ændringer af IRB-metoden eller af AMA, som kræver de kompetente myndigheders godkendelse, skal institutterne sammen med ansøgningen indgive følgende dokumentation:

a)

beskrivelse af udvidelsen eller ændringen, baggrund og målsætning

b)

gennemførelsesdato

c)

anvendelsesområde, der påvirkes af modeludvidelsen eller -ændringen med volumenkarakteristika

d)

tekniske dokumenter og proceduredokumenter

e)

rapporter om institutternes uafhængige revision eller validering

f)

bekræftelse af, at den pågældende udvidelse eller ændring er blevet godkendt af de kompetente organer på grundlag af instituttets godkendelsesprocedurer, og godkendelsesdato

g)

hvor det er relevant, den kvantitative indvirkning af ændringen eller udvidelsen på de risikovægtede eksponeringsbeløb eller kapitalgrundlagskravet

h)

registre over instituttets aktuelle og tidligere versionsnumre af interne modeller, som er omfattet af godkendelse.

2.   I forbindelse med udvidelser og ændringer, der skal indberettes enten før eller efter gennemførelsen, skal institutterne sammen med indberetningen indgive den dokumentation, der er nævnt i stk. 1, litra a), b), c), f) og g).

Artikel 9

Ikrafttræden

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 12. marts 2014.

På Kommissionens vegne

José Manuel BARROSO

Formand


(1)  EUT L 176 af 27.6.2013, s. 1.

(2)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/36/EU af 26. juni 2013 om adgang til at udøve virksomhed som kreditinstitut og om tilsyn med kreditinstitutter og investeringsselskaber, om ændring af direktiv 2002/87/EF og om ophævelse af direktiv 2006/48/EF og 2006/49/EF (EUT L 176 af 27.6.2013, s. 338).

(3)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1093/2010 af 24. november 2010 om oprettelse af en europæisk tilsynsmyndighed (Den Europæiske Banktilsynsmyndighed), om ændring af afgørelse nr. 716/2009/EF og om ophævelse af Kommissionens afgørelse 2009/78/EF (EUT L 331 af 15.12.2010, s. 12).


BILAG I

ÆNDRINGER AF IRB-METODEN

DEL I

ÆNDRINGER I ANVENDELSESOMRÅDE FOR RATINGSYSTEMER ELLER METODER MED INTERNE MODELLER FOR AKTIEEKSPONERINGER

AFDELING 1

Ændringer, der kræver de kompetente myndigheders godkendelse (»væsentlige ændringer«)

1.

Udvidelse af anvendelsesområdet for et ratingsystem til også at omfatte:

a)

eksponeringer i supplerende forretningsenheder, der består af samme type produkt eller låntager

b)

eksponeringer i en supplerende type produkt eller låntager, medmindre denne supplerende type produkt eller låntager er omfattet af anvendelsesområdet for et godkendt ratingsystem baseret på de kriterier, der er omhandlet i litra c), nr. i) og ii)

c)

supplerende eksponeringer, der vedrører en långivningsafgørelse fra en tredjepart til gruppen, medmindre instituttet kan dokumentere, at de supplerende eksponeringer er omfattet af anvendelsesområdet for et godkendt ratingsystem baseret på alle følgende kriterier:

i)

»repræsentativiteten« af de data, der indgår i modellen til fordeling af eksponeringer i ratingklasser eller puljer med hensyn til de vigtigste karakteristika ved institutionens supplerende eksponeringer, når långivningsafgørelsen er truffet af en tredjepart, jf. artikel 174, litra c), i forordning (EU) nr. 575/2013

ii)

»sammenlignelighed« af den gruppe af eksponeringer, der er repræsenteret ved de data, der anvendes til estimering, de kreditstandarder, der blev anvendt ved genereringen af disse data, og andre relevante karakteristika med de supplerende eksponeringer, når långivningsafgørelsen er truffet af en tredjepart, jf. artikel 179, stk. 1, litra d), i forordning (EU) nr. 575/2013.

Institutter skal ved vurderingen af »repræsentativitet« og »sammenlignelighed«, jf. nr. i) og ii), i første afsnit, give en fuldstændig beskrivelse af de anvendte kriterier og foranstaltninger.

2.

Udvidelse af anvendelsesområdet for en metode med interne modeller for aktieeksponeringer til også at omfatte en af følgende typer af eksponeringer:

a)

til den forenklede risikovægtningsmetode, jf. artikel 155, stk. 2, i forordning (EU) nr. 575/2013

b)

til PD/LGD-metoden, jf. artikel 155, stk. 3, i forordning (EU) nr. 575/2013

c)

til bestemmelsen om delvis anvendelse på midlertidig basis, jf. artikel 495 i forordning (EU) nr. 575/2013

d)

til samme type produkt i en supplerende forretningsenhed

e)

til en supplerende type produkt, medmindre instituttet kan godtgøre, at det er omfattet af anvendelsesområdet for en eksisterende metode med interne modeller for aktieeksponeringer.

AFDELING 2

Ændringer, som kræver forudgående indberetning til de kompetente myndigheder

1.

Begrænsning af anvendelsesområdet eller dækningsområdet for et ratingsystem.

2.

Begrænsning af anvendelsesområdet for en metode med interne modeller for aktieeksponeringer.

3.

Udvidelse af anvendelsesområdet for et ratingsystem, for hvilket det kan påvises, at det ikke er omfattet af del I, afdeling 1, punkt 1, i dette bilag.

4.

Udvidelse af anvendelsesområdet for en metode med interne modeller for aktieeksponeringer, når en sådan udvidelse ikke er omfattet af del I, afdeling 1, punkt 2, i dette bilag.

DEL II

ÆNDRINGER AF RATINGSYSTEMER ELLER EN METODE MED INTERNE MODELLER FOR AKTIEEKSPONERINGER

AFDELING 1

Ændringer, der kræver de kompetente myndigheders godkendelse (»væsentlige ændringer«)

1.

Ændringer i metoden for fordeling af eksponeringer i eksponeringsklasser og ratingsystemer. Disse omfatter:

a)

ændringer i metoden for fordeling af eksponeringer i forskellige eksponeringsklasser, jf. artikel 147 forordning (EU) nr. 575/2013

b)

ændringer i metoden for fordeling af låntagere eller transaktioner i et ratingsystem, jf. artikel 169, stk. 1, i forordning (EU) nr. 575/2013.

2.

Følgende ændringer i de algoritmer og procedurer, der anvendes til: fordeling af låntagere i låntagerratingklasser eller puljer, fordeling af eksponeringer i facilitetratingklasser eller puljer eller til at kvantificere risikoen for, at låntagerne misligholder deres forpligtelser eller associerede tab (»ændringer i vurderingsmetoderne for IRB-systemer«):

a)

ændringer af modelmetoden for fordeling af en låntager i låntagerratingklasser eller puljer og/eller eksponeringer i facilitetratingklasser eller puljer, jf. artikel 171, stk. 1, og artikel 172, stk. 1, litra a) til d), i forordning (EU) nr. 575/2013

b)

ændringer i instituttets metode for »princippet om én låntager-én rating«, jf. artikel 172, stk. 1, litra e), i forordning (EU) nr. 575/2013

c)

ændringer i de ratingsystemantagelser, der ligger til grund for ratings for så vidt angår omfanget, hvormed en ændring af de økonomiske vilkår forventes at resultere i en nettomigration af et stort antal eksponeringer, låntagere eller faciliteter på tværs af modellens ratingklasser eller puljer, i modsætning til en migration af blot nogle få eksponeringer, låntagere eller faciliteter, der alene skyldes deres individuelle karakteristika, hvoraf måle- og betydningsniveauerne er defineret af instituttet

d)

ændringer af ratingkriterier, jf. artikel 170, stk. 1, litra c) og e), og artikel 170, stk. 4, i forordning (EU) nr. 575/2013, og/eller deres vægte, sekvens eller hierarki, hvis en af følgende betingelser er opfyldt:

i)

de ændrer rangordningen som omhandlet i artikel 170, stk. 1, litra c), og stk. 3, litra c), i forordning (EU) nr. 575/2013 på væsentlig vis, idet målingen og niveauet af dette vil være blevet defineret af instituttet

ii)

de ændrer fordelingen af låntagere, faciliteter eller eksponeringer på tværs af ratingklasser eller puljer, jf. artikel 170, stk. 1, litra d) og f), og artikel 170, stk. 3, litra b), i forordning (EU) nr. 575/2013, på væsentlig vis, idet målingen og niveauet af dette vil være blevet defineret af instituttet

e)

indførelse eller tilbagetrækning af en ekstern rating udgør en primær faktor ved bestemmelsen af en intern rating, jf. artikel 171, stk. 2, i forordning (EU) nr. 575/2013

f)

en ændring i den grundlæggende metode til estimering af sandsynligheden for misligholdelse (PD), tab givet misligholdelse (LGD), herunder bedste estimat af forventet tab, og omregningsfaktorer, jf. artikel 180, 181 og 182 i forordning (EU) nr. 575/2013, herunder metoden til udledning af en forsigtighedsmargen vedrørende forventede estimeringsfejl, jf. artikel 179, stk. 1, litra f), i forordning (EU) nr. 575/2013. For LGD og konverteringsfaktorer omfatter dette også ændringer i metoden til regnskabsaflæggelse for en økonomisk nedgangsperiode, jf. artikel 181, stk. 1, litra b), og artikel 182, stk. 1, litra b), i forordning (EU) nr. 575/2013

g)

medtagelse af supplerende typer af sikkerhedsstillelse i LGD-estimaterne, jf. artikel 181, stk. 1, litra c) til g), i forordning (EU) nr. 575/2013, hvis behandlingen deraf er forskellig fra de procedurer, der allerede er blevet godkendt.

3.

Ændringer i definitionen af misligholdelse, jf. artikel 178 i forordning (EU) nr. 575/2013.

4.

Ændringer i valideringsmetode og/eller valideringsprocedurer, der medfører ændringer i instituttets vurdering af nøjagtigheden og konsistensen af estimeringen af relevante risikoparametre, ratingprocedurer eller resultaterne af deres ratingsystemer, jf. artikel 185, litra a), i forordning (EU) nr. 575/2013.

5.

Ændringer i metoden med interne modeller for aktieeksponeringer. Disse omfatter:

a)

ændringer i value-at-risk-modellen til estimering af risikovægtede eksponeringsbeløb for aktieeksponeringer, jf. artikel 155, stk. 4, i forordning (EU) nr. 575/2013

b)

ændringer i metoden for tilpasning af estimater af potentielle tab for at opnå et tilstrækkeligt niveau af realisme og/eller konservatisme eller ændringer i den analytiske metode til at konvertere kortsigtede periodedata til kvartalsdata, jf. artikel 186, litra a), i forordning (EU) nr. 575/2013

c)

ændringer i modellen til indregning af væsentlige risikofaktorer under hensyntagen til den særlige risikoprofil og kompleksitet, herunder manglende linearitet af instituttets aktieportefølje, jf. artikel 186, litra b) og c), i forordning (EU) nr. 575/2013

d)

ændringer i den grundlæggende metode til kortlægning af individuelle positioner for tilnærmede værdier, markedsindekser eller risikofaktorer, jf. artikel 186, litra d), i forordning (EU) nr. 575/2013.

AFDELING 2

Ændringer, som kræver forudgående indberetning til de kompetente myndigheder

1.

Ændringer i behandlingen af erhvervede fordringer, jf. artikel 153, stk. 6 og 7, og artikel 154, stk. 5, i forordning (EU) nr. 575/2013.

2.

Følgende ændringer i ratingmetoden for IRB-systemer:

a)

ændringer i de interne procedurer og kriterier for fastsættelsen af risikovægte for specialiserede udlånseksponeringer, jf. artikel 153, stk. 5, og artikel 170, stk. 2, i forordning (EU) nr. 575/2013

b)

ændringer fra brugen af direkte estimater af risikoparametre for individuelle låntagere eller eksponeringer til brug af en særlig ratingskala eller omvendt, jf. artikel 169, stk. 3, i forordning (EU) nr. 575/2013, medmindre dette allerede klassificeres som væsentligt, jf. del II, afdeling 1, i dette bilag

c)

ændringer af ratingskalaen for så vidt angår antallet eller strukturen af ratingklasser, jf. artikel 170, stk. 1, i forordning (EU) nr. 575/2013, medmindre dette allerede klassificeres som væsentligt, jf. del II, afdeling 2, i dette bilag

d)

ændringer af ratingkriterier og/eller deres vægte eller hierarki, jf. artikel 170, stk. 1, litra c) og e), og artikel 170, stk. 4, i forordning (EU) nr. 575/2013, medmindre dette allerede klassificeres som væsentligt, jf. del II, afdeling 1, i dette bilag

e)

ændringer af definitioner af eller kriterier for ratingklasser eller puljer, jf. artikel 171, stk. 1, og artikel 172, i forordning (EU) nr. 575/2013, medmindre dette allerede klassificeres som væsentligt, jf. del II, afdeling 1, i dette bilag

f)

ændringer af de oplysninger, der anvendes til at fordele låntagere i ratingklasser eller puljer, jf. artikel 171, stk. 2, i forordning (EU) nr. 575/2013, eller medtagelse af nye eller supplerende oplysninger i en model for parameterestimering, jf. artikel 179, stk. 1, litra d), i forordning (EU) nr. 575/2013

g)

ændringer af regler og procedurer for anvendelsen af tilsidesættelser (overrides), jf. artikel 172, stk. 3, i forordning (EU) nr. 575/2013, medmindre dette allerede klassificeres som væsentligt, jf. del II, afdeling 1, i dette bilag

h)

ændringer i metoden til estimering af sandsynligheden for misligholdelse (PD), tab givet misligholdelse (LGD), herunder bedste estimat af forventet tab, og omregningsfaktorer. jf. artikel 180, 181 og 182 i forordning (EU) nr. 575/2013, herunder metoden til udledning af en forsigtighedsmargen vedrørende forventede estimeringsfejl, jf. artikel 179, stk. 1, litra f), i forordning (EU) nr. 575/2013, medmindre dette allerede klassificeres som væsentligt, jf. del II, afdeling 1, i dette bilag. For LGD og konverteringsfaktorer omfatter dette også ændringer i metoden til regnskabsaflæggelse for en økonomisk nedgangsperiode, jf. artikel 181, stk. 1, litra b), og artikel 182, stk. 1, litra b), i forordning (EU) nr. 575/2013

i)

ændringer i den måde, hvorpå, eller i det omfang, hvormed betingede garantier tages i betragtning ved LGD-estimering, jf. artikel 183, stk. 1, litra c), i forordning (EU) nr. 575/2013

j)

medtagelse af supplerende typer af sikkerhedsstillelser ved LGD-estimering, jf. artikel 181, stk. 1, litra c) til g), i forordning (EU) nr. 575/2013, medmindre dette allerede klassificeres som væsentligt, jf. del II, afdeling 1, i dette bilag

k)

hvis et institut konverterer sine interne ratings til den skala, der anvendes af et ECAI, og derefter anvender den misligholdelsesrate, der er observeret for den eksterne organisations ratings på instituttets ratings, jf. artikel 180, stk. 1, litra f), i forordning (EU) nr. 575/2013, ændringer i kortlægningen, der anvendes til dette formål, medmindre dette allerede klassificeres som væsentligt, jf. del II, afdeling 1, i dette bilag.

3.

Ændringer af valideringsmetoden og/eller -procedurer, jf. artikel 185 og 188 i forordning (EU) nr. 575/2013, medmindre dette allerede klassificeres som væsentligt, jf. del II, afdeling 1, i dette bilag.

4.

Ændringer i procedurerne. Disse omfatter:

a)

ændringer af kreditrisikokontrolenheden, jf. artikel 190 i forordning (EU) nr. 575/2013, for så vidt angår dens placering i organisationen og dens ansvar

b)

ændringer af valideringsenhedens placering, jf. artikel 190, stk. 1 og 2, i forordning (EU) nr. 575/2013, inden for organisationen og dens ansvarsområder

c)

ændringer af det interne organisatoriske miljø eller kontrolmiljø eller af de nøgleprocedurer, der har stor indflydelse på et ratingsystem.

5.

Ændringer i dataene. Disse omfatter:

a)

hvis et institut begynder eller ophører med at anvende data, der er fælles for flere institutter, jf. artikel 179, stk. 2, i forordning (EU) nr. 575/2013

b)

ændring af de datakilder, der anvendes ved inddeling af eksponeringer i ratingklasser eller puljer og for estimering af parametre, jf. artikel 176, stk. 5, litra a), og artikel 175, stk. 4, litra a), i forordning (EU) nr. 575/2013

c)

ændring i længde og sammensætning af de tidsserier, der anvendes til estimering af parametre, jf. artikel 179, stk. 1, litra a), i forordning (EU) nr. 575/2013 der går ud over den årlige medtagelse af de seneste konstateringer, medmindre dette allerede klassificeres som væsentligt, jf. del II, afdeling 1, i dette bilag.

6.

Ændringer i brugen af modeller, hvis et institut begynder at anvende estimater af risikoparametre for interne forretningsformål, der ikke er de samme som dem, der anvendes for regulerende formål og, hvor dette ikke tidligere var tilfældet, inden for de linjer, der er fastsat, jf. artikel 179, stk. 1, i forordning (EU) nr. 575/2013.

7.

Ændringer af metoden med interne modeller for aktieeksponeringer. Disse omfatter:

a)

ændringer af de data, der anvendes for at vise fordelingen af afkast af aktieeksponeringer, jf. metoden med interne modeller, jf. artikel 186, litra a), i forordning (EU) nr. 575/2013

b)

ændringer af det interne organisatoriske miljø eller kontrolmiljø eller af de nøgleprocedurer, der har stor indflydelse på metoden med interne modeller for aktieeksponeringer.


BILAG II

UDVIDELSER OG ÆNDRINGER AF AMA

DEL I

AFDELING 1

Ændringer, der kræver de kompetente myndigheders godkendelse (»væsentlige ændringer«)

1.

Første indførelse af foranstaltninger til at indregne forventede tab i institutternes forretningsgange, jf. artikel 322, stk. 2, litra a), i forordning (EU) nr. 575/2013.

2.

Første indførelse af operationelle risikobegrænsende teknikker, f.eks. forsikring eller andre risikooverførselsmekanismer, jf. artikel 323, stk. 1, i forordning (EU) nr. 575/2013.

3.

Første anerkendelse af korrelationer mellem tab som følge af operationel risiko, jf. artikel 322, stk. 2, litra d), i forordning (EU) nr. 575/2013.

4.

Første indførelse af metode ved fordelingen af den operationelle risikokapital mellem koncernens forskellige enheder, jf. artikel 20, stk. 1, litra b), og artikel 322, stk. 2, litra a), i forordning (EU) nr. 575/2013.

5.

Indførelsen af AMA inden for flere dele af instituttet eller gruppen af institutter, der endnu ikke er omfattet af godkendelsen eller den godkendte implementeringsplan, jf. artikel 314, stk. 1, i forordning (EU) nr. 575/2013, når disse supplerende områder tegner sig for mere end 5 % af EU-moderselskabet på konsolideret plan eller af et institut, der hverken er et moderselskab eller et datterselskab.

Ovenstående beregning foretages ved udgangen af det foregående regnskabsår ved brug af den relevante indikator, der er afsat til de områder, hvor AMA vil blive implementeret. jf. artikel 316 forordning (EU) nr. 575/2013.

AFDELING 2

Ændringer, som kræver forudgående indberetning til de kompetente myndigheder

Indførelsen af AMA inden for dele af instituttet eller gruppen af institutter, der endnu ikke er omfattet af godkendelsen eller den godkendte implementeringsplan, jf. artikel 314, stk. 1, i forordning (EU) nr. 575/2013, når disse supplerende områder for så vidt angår EU-moderselskabet på konsolideret plan eller et institut, der hverken er et moderselskab eller et datterselskab, tegner sig for:

a)

mere end 1 %

b)

5 % eller derunder.

Ovenstående beregning foretages ved udgangen af det foregående regnskabsår ved brug af den relevante indikator, der er afsat til de områder, hvor AMA vil blive implementeret, jf. artikel 316 forordning (EU) nr. 575/2013.

DEL II

ÆNDRINGER AF AMA

AFDELING 1

Ændringer, der kræver de kompetente myndigheders godkendelse (»væsentlige ændringer«)

1.

Ændringer i den organisatoriske og operationelle struktur af den uafhængige risikostyringsfunktion for operationel risiko, jf. artikel 321 i forordning (EU) nr. 575/2013, som begrænser den operationelle risikostyringsfunktions mulighed for at overvåge og orientere beslutningsproceduren i de forretnings- og støtteenheder, som den fører tilsyn med.

2.

Ændringer af målesystemet for operationel risiko, hvis de opfylder et af følgende kriterier:

a)

de ændrer strukturen i målesystemet for så vidt angår kombinationen af de fire dataelementer af interne og eksterne tab, scenarioanalyser, faktorer, som afspejler forretningspraksis og den interne kontrol, jf. artikel 322, stk. 2, litra b), i forordning (EU) nr. 575/2013

b)

de ændrer logikken eller faktorerne for metoden for fordeling af den operationelle risikokapital mellem koncernens forskellige enheder, jf. artikel 20, stk. 1, litra b), og artikel 322, stk. 2, litra a), i forordning (EU) nr. 575/2013.

3.

Ændringer af procedurerne for interne og eksterne data, scenarioanalyser og faktorer, der afspejler forretningspraksis og den interne kontrol, hvis de:

a)

reducerer antallet af kontroller med hensyn til fuldstændighed og kvalitet af operationelle risikodata, som indsamles, jf. artikel 322, stk. 3 og 4, i forordning (EU) nr. 575/2013

b)

ændrer de eksterne datakilder, der kan bruges inden for rammerne af målesystemet, jf. artikel 322, stk. 4, og artikel 322, stk. 5, i forordning (EU) nr. 575/2013, medmindre data er sammenlignelige og repræsentative for den operationelle risikoprofil.

4.

Ændringer af den overordnede metode, hvormed der tages højde for forsikringskontrakter og/eller andre risikooverførselsmekanismer ved beregning af AMA-kapitalkrav, jf. artikel 323, stk. 1, i forordning (EU) nr. 575/2013.

5.

Reduktion af den del af den operationelle risiko, der indregnes af AMA inden for instituttet eller gruppen af institutter, som anvender AMA, jf. artikel 314, stk. 2 og 3, i forordning (EU) nr. 575/2013, når en af følgende betingelser er opfyldt:

a)

de områder, hvor AMA ikke længere vil blive anvendt, tegner sig for mere end 5 % af det samlede kapitalgrundlagskrav for operationel risiko for EU-moderinstituttet på konsolideret plan eller det institut, der hverken er et moderselskab eller et datterselskab

b)

reduktionen af de områder, der er omfattet af AMA, fører til en anvendelse af AMA i en del af instituttet, der tegner sig en lavere procentsats end den, der kræves af den kompetente myndighed, jf. artikel 314, stk. 3, i forordning (EU) nr. 575/2013.

Denne beregning foretages, når instituttet ansøger om ændringen og skal være baseret på kapitalkravet som beregnet ved udgangen af det foregående regnskabsår.

AFDELING 2

Ændringer, som kræver forudgående indberetning til de kompetente myndigheder

1.

Ændringer i den måde, hvorpå målesystemet for operationel risiko integreres i den daglige ledelsesproces gennem procedurer og politikker for operationel risiko, jf. artikel 321, litra a) og c), i forordning (EU) nr. 575/2013, når ændringerne har en af følgende egenskaber:

a)

de ændrer, i hvilket omfang målesystemet for operationel risiko bidrager til relevante oplysninger i institutionernes risikostyring og tilknyttede beslutningsprocedurer, herunder godkendelse af nye produkter, systemer og procedurer og fastlæggelsen af den operationelle risikotolerance

b)

de reducerer anvendelsesområdet, modtagergrupperne og rapporteringssystemets hyppighed for, hvornår alle relevante dele af instituttet informeres om resultaterne af målesystemet for operationel risiko og af afgørelser, der er truffet med udgangspunkt i væsentlige operationelle risikobegivenheder.

2.

Ændringer af den organisatoriske og operationelle struktur af den uafhængige risikostyringsfunktion for operationel risiko, jf. artikel 321, litra b), i forordning (EU) nr. 575/2013, hvis de opfylder et af følgende kriterier:

a)

de reducerer det hierarkiske niveau for den operationelle risikostyringsfunktion eller for dens leder

b)

de fører til en relevant reduktion af den operationelle risikostyringsfunktions opgaver og ansvarsområder

c)

de udvider den operationelle risikostyringsfunktions pligter og ansvarsområder, medmindre der ikke forefindes nogen interessekonflikter, og der stilles passende supplerende midler til rådighed for den operationelle risikostyringsfunktion

d)

de fører til en reduktion af de disponible ressourcer for så vidt angår budgettet og medarbejderstab på mere end 10 % af et institut eller en koncern, siden den seneste godkendelse, jf. artikel 312, stk. 2, i forordning (EU) nr. 575/2013, blev udstedt, medmindre de disponible ressourcer i form af budget og medarbejderstab på institut- eller koncernniveau er blevet reduceret med samme forhold.

3.

Ændringer af valideringsprocedurer og af den interne kontrol, jf. artikel 321, litra e) og f), i forordning (EU) nr. 575/2013, hvis de ændrer den logik og de metoder, der ligger til grund for den interne validering eller kontrol af AMA-rammen.

4.

Ændringer af beregningen af operationel risikokapital, der ændrer en af følgende:

a)

strukturen og karakteristikaene af de data, der anvendes til beregning af kravene til operationel risikokapital (»beregningsdata«), herunder enhver af følgende:

i)

definitionen af bruttotabsstørrelse, der skal anvendes i beregningsdataene, jf. artikel 322, stk. 3, litra d), i forordning (EU) nr. 575/2013

ii)

referencedatoen for tabsbegivenheder, der skal anvendes i beregningsdataene, jf. artikel 322, stk. 2, litra a), i forordning (EU) nr. 575/2013

iii)

metoden, der anvendes til bestemmelse af længden af tidsrækker for tabsdata, der skal anvendes i beregningsdataene, jf. artikel 322, stk. 2, litra a), i forordning (EU) nr. 575/2013

iv)

kriterierne for koncerntab som følge af en fælles operationel risikobegivenhed eller af relaterede begivenheder i en periode, jf. artikel 322, stk. 3, litra b), og stk. 3, litra e), i forordning (EU) nr. 575/2013

v)

antallet eller typen af risikoklasser, eller tilsvarende, for hvilke kravene til operationel risikokapital beregnes

vi)

metoden for fastsættelse af tærskelbeløbet for ovennævnte tab, for hvilke modellen er tilpasset dataene, jf. artikel 322, stk. 2, litra a), i forordning (EU) nr. 575/2013

vii)

hvis det er relevant, metoden for fastsættelse af tærskelbeløbet for sondring mellem dataenes midt- og yderområder (»krop og hale«), når de tilpasses forskellige metoder, jf. artikel 322, stk. 2, litra a), i forordning (EU) nr. 575/2013

viii)

procedurer og kriterier til vurdering af relevans, for justering eller andre tilpasninger til de operationelle risikodata. jf. artikel 322, stk. 3, litra f), i forordning (EU) nr. 575/2013

ix)

ændrer de eksterne datakilder, der kan bruges inden for rammerne af målesystemet, jf. artikel 322, stk. 4, og artikel 322, stk. 5, i forordning (EU) nr. 575/2013, medmindre dette allerede klassificeres som væsentligt, jf. del II, afdeling 1, i dette bilag

b)

kriterierne for udvælgelse, ajourføring og gennemgang af de anvendte fordelinger og metoder til estimering af deres parametre, jf. artikel 322, stk. 2, litra a), i forordning (EU) nr. 575/2013

c)

kriterier og procedurer for bestemmelse af de samlede tabsfordelinger og beregning af den relevante operationelle risikomåling på reguleringsmæssigt konfidensniveau, jf. artikel 322, stk. 2, litra a), i forordning (EU) nr. 575/2013

d)

metoden til bestemmelse af forventede tab og deres medtagelse i interne forretningsgange, jf. artikel 322, stk. 2, litra a), i forordning (EU) nr. 575/2013

e)

metoden for, hvorledes korrelationer mellem tab som følge af operationel risiko registreres i de individuelle estimater af operationel risiko, jf. artikel 322, stk. 2, litra d), i forordning (EU) nr. 575/2013.

5.

Ændringer af standarder for interne data, scenarioanalyser og faktorer, der afspejler forretningspraksis og den interne kontrol, hvis de:

a)

ændrer de interne procedurer og kriterier for indsamling af data for interne tab, jf. artikel 322, stk. 3, i forordning (EU) nr. 575/2013, herunder enhver af følgende:

i)

forøgelse af tærskelbeløbet for indsamling af data for interne tab, jf. artikel 322, stk. 3, litra c), i forordning (EU) nr. 575/2013

ii)

metoder til eller kriterier for udelukkelse af aktiviteter eller eksponeringer fra indsamlingen af interne data, jf. artikel 322, stk. 3, litra c), i forordning (EU) nr. 575/2013

b)

ændrer de interne procedurer og kriterier for en af følgende:

i)

gennemførelse af scenarioanalyse, jf. artikel 322, stk. 5, i forordning (EU) nr. 575/2013

ii)

bestemmelse af faktorer, der afspejler forretningspraksis og den interne kontrol, jf. artikel 322, stk. 6, i forordning (EU) nr. 575/2013.

6.

Ændringer af standarder vedrørende forsikring og andre risikooverførselsmekanismer, jf. artikel 323 forordning (EU) nr. 575/2013, hvis de opfylder en af følgende betingelser:

a)

de medfører en relevant ændring af dækningsniveauet

b)

de ændrer procedurerne og kriterierne for beregning af »haircuts« vedrørende det indregnede forsikringsbeløb, der er indført for at tage højde for betalingsusikkerhed, forskelle i forsikringsdækning og forsikringspolicers restløbetid og opsigelsesvilkår, når det er mindre end et år, jf. artikel 323, stk. 4, i forordning (EU) nr. 575/2013.

7.

Relevante ændringer af IT-systemer til anvendelse af AMA, herunder indsamling af data og deres administration, rapporteringsprocedurer og målesystem for operationel risiko, jf. artikel 312, stk. 2, i forordning (EU) nr. 575/2013, og de overordnede standarder for risikostyring som fastsat i artikel 74 i direktiv 2013/36/EU, som begrænser dataenes eller IT-systemernes integritet og disponibilitet.


20.5.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 148/50


KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) Nr. 530/2014

af 12. marts 2014

om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/36/EU for så vidt angår reguleringsmæssige tekniske standarder til præcisering af væsentlige eksponeringer og tærskler for interne metoder vedrørende specifik risiko i handelsbeholdningen

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/36/EU af 26. juni 2013 om adgang til at udøve virksomhed som kreditinstitut og om tilsyn med kreditinstitutter og investeringsselskaber, om ændring af direktiv 2002/87/EF og om ophævelse af direktiv 2006/48/EF og 2006/49/EF (1), særlig artikel 77, stk. 4, tredje afsnit, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I artikel 77, stk. 3, i direktiv 2013/36/EU nævnes kun »gældsinstrumenter«, og aktieinstrumenter i handelsbeholdningen bør derfor ikke indgå i vurderingen af væsentligheden af specifik risiko.

(2)

Væsentligheden i absolutte tal af eksponeringer mod specifik risiko bør måles ved anvendelse af de standardiserede regler for beregningen af nettopositioner i gældsinstrumenter. I vurderingen bør indgå både lange nettopositioner og korte nettopositioner beregnet i henhold til artikel 327, stk. 1, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 575/2013 (2), idet der først foretages modregning for afdækning ved hjælp af kreditderivater, jf. artikel 346 og 347 i forordning (EU) nr. 575/2013.

(3)

Artikel 77, stk. 3, første afsnit, i direktiv 2013/36/EU vedrørende specifik risiko i handelsbeholdningen omhandler »mange væsentlige positioner i gældsinstrumenter fra forskellige udstedere«. Disse regler fastsætter derfor en væsentlighedstærskel for mange væsentlige positioner i gældsinstrumenter fra forskellige udstedere, jf. direktivets artikel 77, stk. 4.

(4)

Denne forordning er baseret på de udkast til reguleringsmæssige tekniske standarder, som Den Europæiske Banktilsynsmyndighed har forelagt Kommissionen.

(5)

Den Europæiske Banktilsynsmyndighed har afholdt åbne offentlige høringer om udkastene til reguleringsmæssige tekniske standarder, som ligger til grund for denne forordning, analyseret de potentielle omkostninger og fordele samt indhentet en udtalelse fra interessentgruppen for banker, der er nedsat i henhold artikel 37 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1093/2010 (3) —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Definition af »eksponeringer mod specifik risiko, som er væsentlige målt i absolutte tal«, jf. artikel 77, stk. 4, i direktiv 2013/36/EU

Et instituts eksponering mod specifik risiko vedrørende gældsinstrumenter anses for at være væsentlig i absolutte tal, hvis summen af alle lange nettopositioner og korte nettopositioner, jf. artikel 327 i forordning (EU) nr. 575/2013, er større end 1 000 000 000 EUR.

Artikel 2

Definition af »mange væsentlige positioner i gældsinstrumenter med forskellige udstedere«, jf. artikel 77, stk. 4, i direktiv 2013/36/EU

Et instituts specifikke risikoportefølje anses for at omfatte mange væsentlige positioner i gældsinstrumenter med forskellige udstedere, hvis porteføljen omfatter over 100 positioner, som hver er større end 2 500 000 EUR, uanset om disse positioner er lange nettopositioner eller korte nettopositioner, jf. artikel 327 i forordning (EU) nr. 575/2013.

Artikel 3

Ikrafttræden

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 12. marts 2014.

På Kommissionens vegne

José Manuel BARROSO

Formand


(1)  EUT L 176 af 27.6.2013, s. 338.

(2)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 575/2013 af 26. juni 2013 om tilsynsmæssige krav til kreditinstitutter og investeringsselskaber og om ændring af forordning (EU) nr. 648/2012 (EUT L 176 af 27.6.2013, s. 1).

(3)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1093/2010 af 24. november 2010 om oprettelse af en europæisk tilsynsmyndighed (Den Europæiske Banktilsynsmyndighed), om ændring af afgørelse nr. 716/2009/EF og om ophævelse af Kommissionens afgørelse 2009/78/EF (EUT L 331 af 15.12.2010, s. 12).


20.5.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 148/52


KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) Nr. 531/2014

af 12. marts 2014

om ændring af bilag I til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 211/2011 om borgerinitiativer

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 211/2011 af 16. februar 2011 om borgerinitiativer (1), særlig artikel 7, stk. 3, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til artikel 7, stk. 2, i forordning (EU) nr. 211/2011 skal i mindst en fjerdedel af medlemsstaterne minimumstallet for underskrivere af et borgerinitiativ svare til antallet af medlemmer af Europa-Parlamentet for hver medlemsstat multipliceret med en faktor på 750. Disse minimumstal er fastsat i bilag I til forordningen.

(2)

Den 28. juni 2013 vedtog Det Europæiske Råd afgørelse 2013/312/EU om sammensætningen af Europa-Parlamentet (2). Afgørelsen, som trådte i kraft den 30. juni 2013, fastsætter antallet af repræsentanter i Europa-Parlamentet, der vælges i hver enkelt medlemsstat for valgperioden 2014-2019. Valgperioden 2014-2019 begynder den 1. juli 2014.

(3)

Bilag I til forordning (EU) nr. 211/2011 bør derfor ændres —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Bilag I til forordning (EU) nr. 211/2011 erstattes af teksten i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den anvendes fra den 1. juli 2014.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 12. marts 2014.

På Kommissionens vegne

José Manuel BARROSO

Formand


(1)  EUT L 65 af 11.3.2011, s. 1.

(2)  EUT L 181 af 29.6.2013, s. 57.


BILAG

Minimum af underskrifter fra hver medlemsstat

Belgien

15 750

Bulgarien

12 750

Tjekkiet

15 750

Danmark

9 750

Tyskland

72 000

Estland

4 500

Irland

8 250

Grækenland

15 750

Spanien

40 500

Frankrig

55 500

Kroatien

8 250

Italien

54 750

Cypern

4 500

Letland

6 000

Litauen

8 250

Luxembourg

4 500

Ungarn

15 750

Malta

4 500

Nederlandene

19 500

Østrig

13 500

Polen

38 250

Portugal

15 750

Rumænien

24 000

Slovenien

6 000

Slovakiet

9 750

Finland

9 750

Sverige

15 000

Det Forenede Kongerige

54 750


20.5.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 148/54


KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) Nr. 532/2014

af 13. marts 2014

om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 223/2014 om Den Europæiske Fond for Bistand til de Socialt Dårligst Stillede

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 223/2014 af 11. marts 2014 om Den Europæiske Fond for Bistand til de Socialt Dårligst Stillede (1), særlig artikel 32, stk. 8, artikel 32, stk. 9, artikel 34, stk. 7, artikel 34, stk. 8, artikel 55, stk. 4, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Forordning (EU) nr. 223/2014 tillægger Kommissionen beføjelser til at vedtage delegerede retsakter, som supplerer de ikke-væsentlige bestemmelser vedrørende Den Europæiske Fond for Bistand til de Socialt Dårligst Stillede.

(2)

I forordning (EU) nr. 223/2014 kræves det, at forvaltningsmyndigheden etablerer et system til registrering og lagring i elektronisk form af de data for hver operation, der er nødvendige med henblik på overvågning, evaluering, finansiel forvaltning, verificering og revision, herunder for så vidt angår de operationelle programmer for inklusion af de socialt dårligst stillede personer (OP II), data om individuelle deltagere. Det er derfor nødvendigt at oprette en liste over, hvilke data der skal registreres og lagres i dette system.

(3)

Visse data er relevante for bestemte typer operationer eller udelukkende for en type operationelt program; datakravenes anvendelsesområde bør derfor præciseres. Forordning (EU) nr. 223/2014 fastlægger de specifikke krav vedrørende registrering og lagring af data om individuelle deltagere i operationer støttet af OP II, som der skal tages hensyn til.

(4)

Listen over data bør tage hensyn til rapporteringskravene i forordning (EU) nr. 223/2014 for at sikre, at de data, der er nødvendige for den finansielle forvaltning og overvågning, herunder de data, som er nødvendige for at udarbejde betalingsanmodninger, regnskaber og gennemførelsesrapporter, for alle operationer findes i en form, der gør det let at aggregere og afstemme dem. Listen bør tage hensyn til, at visse grundlæggende data om operationer i elektronisk form er nødvendige for en effektiv finansiel forvaltning af operationer og for at opfylde kravet om offentliggørelse af grundlæggende oplysninger om operationer. Visse andre data er nødvendige for effektivt at planlægge og udføre verificering og revision.

(5)

Listen over data, der skal registreres og lagres, bør ikke foregribe de tekniske egenskaber og opbygningen af de elektroniske systemer, der oprettes af forvaltningsmyndighederne, og bør ikke på forhånd bestemme de registrerede og lagrede datas format, medmindre det er udtrykkeligt anført i denne forordning. Den bør heller ikke foregribe den måde, hvorpå data indlæses eller genereres i systemet. I nogle tilfælde kan de data, der indgår i listen, kræve indlæsning af flere værdier. Ikke desto mindre er det nødvendigt at fastsætte regler om arten af disse data for at sikre, at forvaltningsmyndigheden kan opfylde sit ansvar vedrørende overvågning, evaluering, finansiel forvaltning, verificering og revision, herunder hvis dette kræver behandling af data om individuelle deltagere.

(6)

For at sikre, at udgifterne under de operationelle programmer kan kontrolleres og revideres korrekt, er det nødvendigt at fastsætte de kriterier, et revisionsspor skal opfylde for at kunne betragtes som tilstrækkeligt.

(7)

Det er nødvendigt at fastsætte, at Kommissionen og medlemsstaterne i relation til revisionsarbejdet i medfør af forordning (EU) nr. 223/2014 bør forhindre alle former for uautoriseret offentliggørelse af eller adgang til personoplysninger, og at præcisere, til hvilke formål Kommissionen og medlemsstaterne må behandle sådanne data.

(8)

Revisionsmyndigheden er ansvarlig for at udføre revisioner af operationerne. For at sikre, at disse revisioner er tilstrækkeligt omfattende og effektive og udføres i henhold til samme standarder i alle medlemsstaterne, er det nødvendigt at fastsætte, hvilke betingelser de bør opfylde.

(9)

Det er nødvendigt i detaljer at fastsætte grundlaget for stikprøveudtagningen af de operationer, der skal revideres, som revisionsmyndigheden bør overholde ved bestemmelse eller godkendelse af stikprøvemetoden, herunder bestemmelse af stikprøveenheden, visse tekniske kriterier, der skal anvendes for stikprøven, og faktorer, der skal tages i betragtning for en supplerende stikprøve, når det er nødvendigt.

(10)

Revisionsmyndigheden bør udarbejde en revisionserklæring, der dækker de regnskaber, der er omhandlet i forordning (EU) nr. 223/2014. For at sikre, at revisionernes anvendelsesområde og indhold er tilstrækkeligt, og at de udføres efter de samme standarder i alle medlemsstaterne, bør der fastsættes betingelser, som revisionen skal opfylde.

(11)

Af hensyn til retssikkerheden og ligebehandling af alle medlemsstater, når der foretages finansielle korrektioner, og i overensstemmelse med proportionalitetsprincippet er det nødvendigt at fastsætte kriterierne for at fastslå, om der er alvorlige mangler ved forvaltnings- og kontrolsystemernes effektive funktionsmåde, fastsætte de væsentligste former for mangler og kriterierne for fastlæggelse af, hvilket niveau af finansiel korrektion der skal anvendes, samt kriterier for anvendelsen af ekstrapolerede eller faste finansielle korrektioner.

(12)

For at muliggøre en øjeblikkelig anvendelse af de i denne forordning fastsatte foranstaltninger bør denne forordning træde i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

KAPITEL I

ALMINDELIGE BESTEMMELSER

Artikel 1

Genstand

Denne forordning indeholder følgende supplerende regler til forordning (EU) nr. 223/2014:

a)

bestemmelser om oplysninger i relation til de data, som skal registreres og lagres i elektronisk form i det overvågningssystem, som er etableret af forvaltningsmyndigheden

b)

detaljerede minimumskrav for revisionssporet med hensyn til de posteringer, der skal føres, og den dokumentation, som skal opbevares af attesteringsmyndigheden, forvaltningsmyndigheden, de bemyndigede organer og støttemodtagerne

c)

anvendelsesområdet for og indholdet af revisioner af operationer og regnskaber samt metodologien for udvælgelse af stikprøven af operationer

d)

detaljerede bestemmelser om anvendelsen af data indsamlet under revisioner foretaget af tjenestemænd fra Kommissionen eller bemyndigede kommissionsrepræsentanter

e)

detaljerede bestemmelser om kriterierne for at fastslå, om der er alvorlige mangler ved forvaltnings- og kontrolsystemernes effektive funktionsmåde, herunder de vigtigste typer af sådanne alvorlige mangler, kriterierne for at fastlægge, hvilket niveau af finansiel korrektion der skal anvendes, samt kriterierne for anvendelse af faste takster eller ekstrapolerede finansielle korrektioner.

KAPITEL II

SPECIFIKKE BESTEMMELSER OM FORVALTNINGS- OG KONTROLSYSTEMER

Artikel 2

Data der skal registreres og lagres i elektronisk form

(Artikel 32, stk. 8, i forordning (EU) nr. 223/2014)

1.   Oplysninger om de data, som skal registreres og lagres i elektronisk form for hver operation i det overvågningssystem, som er etableret i henhold til artikel 32, stk. 2, litra d), i forordning (EU) nr. 223/2014, er fastsat i bilag I til nærværende forordning.

2.   Der registreres og opbevares data for hver operation, herunder data om individuelle deltagere, hvis der er tale om operationer, som støttes af OP II, opdelt efter køn, hvis disse oplysninger foreligger, med henblik på at kunne aggregere dem, når det er nødvendigt for overvågning, evaluering, finansiel forvaltning, verificering og revision. De skal også muliggøre aggregering af sådanne data for hele programmeringsperioden.

Artikel 3

Detaljerede minimumskrav for revisionssporet

(Artikel 32, stk. 9, i forordning (EU) nr. 223/2014)

1.   De detaljerede minimumskrav for revisionssporet med hensyn til de posteringer, der skal føres, og de dokumenter, der skal opbevares, er følgende:

a)

Revisionssporet skal gøre det muligt at verificere anvendelsen af de udvælgelseskriterier, som er fastsat i det operationelle program for støtte i form af fødevarer og/eller elementær materiel bistand (OP I) eller af overvågningsudvalget for et OP II.

b)

Revisionssporet skal gøre det muligt i forbindelse med tilskud i henhold til artikel 25, stk. 1, litra a), i forordning (EU) nr. 223/2014 at afstemme aggregerede beløb, der er attesteret over for Kommissionen, med de detaljerede regnskaber og bilag hos attesteringsmyndigheden, forvaltningsmyndigheden, de bemyndigede organer og støttemodtagerne vedrørende operationer, som medfinansieres under det operationelle program.

c)

Revisionssporet skal gøre det muligt i forbindelse med tilskud i henhold til artikel 25, stk. 1, litra b) og c), at afstemme aggregerede beløb, der er attesteret over for Kommissionen, med de detaljerede oplysninger om output eller resultater og bilagene hos attesteringsmyndigheden, forvaltningsmyndigheden, de bemyndigede organer og støttemodtagerne, herunder i givet fald dokumenter om metoden til fastsættelse af standardsatser for enhedsomkostninger og de faste beløb, for så vidt angår operationer, der medfinansieres under det operationelle program.

d)

Revisionssporet skal i forbindelse med omkostninger, der er bestemt i overensstemmelse med artikel 25, stk. 1, litra d), i forordning (EU) nr. 223/2014, vise og begrunde beregningsmetoden, når det er relevant, og det grundlag, på hvilket de faste takster er fastsat, og støtteberettigede direkte omkostninger eller omkostninger, der anmeldes under andre udvalgte kategorier, som den faste takst anvendes på.

e)

Revisionssporet skal gøre det muligt i forbindelse med omkostninger, der er bestemt i overensstemmelse med artikel 26, stk. 2, litra b), c) og e), og artikel 26, stk. 3, anden del, i forordning (EU) nr. 223/2014, at dokumentere støtteberettigede direkte omkostninger eller omkostninger, der anmeldes under andre udvalgte kategorier, som den faste takst anvendes på.

f)

Revisionssporet skal gøre det muligt at verificere betalingen af det offentlige bidrag til støttemodtageren.

g)

Revisionssporet skal for hver operation indeholde, alt efter hvad der er relevant, de tekniske specifikationer og finansieringsplanen, dokumenter vedrørende støttegodkendelsen, dokumenter vedrørende offentlige indkøb, rapporter fra støttemodtageren og rapporter om udført kontrol og revision.

h)

Revisionssporet skal indeholde oplysninger om forvaltningsverificeringer og revisioner, der er udført på operationen.

i)

Revisionssporet skal gøre det muligt at afstemme data i forbindelse med outputindikatorer for operationen med indberettede data og resultater og, når det er relevant, med programmets mål.

For de i litra c) og d) omhandlede beløb skal revisionssporet gøre det muligt at kontrollere, at den beregningsmetode, forvaltningsmyndigheden har anvendt, er i overensstemmelse med artikel 25, stk. 3, i forordning (EU) nr. 223/2014.

2.   Forvaltningsmyndigheden sørger for, at der foreligger en fortegnelse med navn og adresse på de organer, der opbevarer alle de dokumenter, som kræves for at opnå et tilstrækkeligt revisionsspor, der opfylder alle minimumskravene i stk. 1.

Artikel 4

Anvendelse af data indsamlet under revisioner foretaget af tjenestemænd ved Kommissionen eller bemyndigede kommissionsrepræsentanter

(Artikel 34, stk. 8, i forordning (EU) nr. 223/2014)

1.   Kommissionen træffer alle nødvendige foranstaltninger for at forhindre uautoriseret offentliggørelse af eller adgang til de data, Kommissionen har indsamlet under sine revisioner.

2.   Kommissionen anvender de data, der er indsamlet i løbet af revisionerne, udelukkende med henblik på opfyldelsen af sine forpligtelser i henhold til artikel 36 i forordning (EU) nr. 223/2014. Den Europæiske Revisionsret og Det Europæiske Kontor for Bekæmpelse af Svig har adgang til de indsamlede data.

3.   De indsamlede data må ikke uden udtrykkelig tilladelse fra den medlemsstat, der har leveret dataene, meddeles til andre personer i medlemsstaterne eller EU-institutionerne, end dem, hvis funktioner forudsætter, at de har adgang til dem i overensstemmelse med de gældende regler.

Artikel 5

Revision af operationer

(Artikel 34, stk. 7, i forordning (EU) nr. 223/2014)

1.   Der foretages revision af operationer for hvert regnskabsår på et udsnit af operationer, der er udvalgt efter en metode, som er fastlagt eller godkendt af revisionsmyndigheden i overensstemmelse med denne forordnings artikel 6.

2.   Revision af operationer udføres på grundlag af den dokumentation, der udgøres af revisionssporet, og kontrollerer lovligheden og den formelle rigtighed af de udgifter, der er anmeldt til Kommissionen, herunder følgende aspekter:

a)

at operationen blev udvalgt i overensstemmelse med udvælgelseskriterierne for det operationelle program, ikke var fysisk fuldført eller fuldt ud gennemført, før støttemodtageren indgav ansøgningen om støtte under det operationelle program, er blevet gennemført i overensstemmelse med beslutningen om godkendelse og opfyldte alle betingelser, der gjaldt på tidspunktet for revisionen vedrørende funktionalitet, anvendelse og mål, der skal nås

b)

at de udgifter, der er anmeldt til Kommissionen, svarer til regnskabsregistreringerne, og at den påkrævede dokumentation viser et tilstrækkeligt revisionsspor, jf. denne forordnings artikel 3

c)

med hensyn til udgifter, der er anmeldt til Kommissionen og bestemt i overensstemmelse med artikel 25, stk. 1, litra b) og c), at output og resultater, der ligger til grund for betalingerne til støttemodtageren, er blevet leveret, at data om deltagere, når det er relevant, eller øvrig dokumentation vedrørende output og resultater stemmer overens med de oplysninger, der er indgivet til Kommissionen, og at den påkrævede supplerende dokumentation viser et tilstrækkeligt revisionsspor, jf. denne forordnings artikel 3.

Revisionen kontrollerer også, at det offentlige støttebeløb er udbetalt til støttemodtagerne i overensstemmelse med artikel 42, stk. 2, i forordning (EU) nr. 223/2014.

3.   Revision af operationer omfatter, når det er relevant, kontrol på stedet af den fysiske gennemførelse af operationen.

4.   Revision af operationer kontrollerer nøjagtigheden og fuldstændigheden af de tilsvarende udgifter, der er registreret af attesteringsmyndigheden i dens regnskabssystem, og afstemningen af revisionssporet på alle niveauer.

5.   Hvis de konstaterede problemer ser ud til at være af systemisk art og derfor indebærer en risiko for andre operationer under det operationelle program, sikrer revisionsmyndigheden, at der foretages yderligere undersøgelser, herunder eventuelt ekstra revisioner, for at bestemme problemernes omfang, og anbefaler nødvendige korrigerende tiltag.

6.   Kun udgifter, som er omfattet af en revision, der foretages i henhold til stk. 1, medregnes blandt de reviderede udgifter med henblik på indberetning til Kommissionen om årlig dækning. Med henblik herpå anvendes den model for kontrolrapporten, som er fastsat på grundlag af artikel 34, stk. 6, i forordning (EU) nr. 223/2014.

Artikel 6

Metodologi for udvælgelse af stikprøven af operationer

(Artikel 34, stk. 7, i forordning (EU) nr. 223/2014)

1.   Revisionsmyndigheden udarbejder metoden for udvælgelse af stikprøven (»stikprøvemetoden«) i overensstemmelse med kravene i denne artikel under hensyntagen til de internationalt anerkendte revisionsstandarder, INTOSAI, IFAC eller IIA.

2.   Ud over forklaringerne i revisionsstrategien fører revisionsmyndigheden et register over den dokumentation og det professionelle skøn, der blev anvendt til at fastsætte stikprøvemetoderne, hvori planlægnings-, udvælgelses-, prøvnings- og evalueringsfaserne indgår, med henblik på at godtgøre, at den fastsatte metode er hensigtsmæssig.

3.   En stikprøve skal være repræsentativ for den population, som den er udvalgt fra, og gøre det muligt for revisionsmyndigheden at udarbejde en gyldig revisionserklæring i overensstemmelse med artikel 34, stk. 5, litra a), i forordning (EU) nr. 223/2014. Populationen skal omfatte udgifterne til et operationelt program, som er medtaget i de betalingsanmodninger, der er indgivet til Kommissionen i overensstemmelse med artikel 41 i forordning (EU) nr. 223/2014 for et givent regnskabsår. Stikprøven kan udvælges under eller efter regnskabsåret.

4.   Med henblik på anvendelsen af artikel 34, stk. 1, i forordning (EU) nr. 223/2014 er en stikprøvemetode statistisk, hvis den sikrer:

i)

vilkårlig udvælgelse af stikprøveenheder

ii)

anvendelse af sandsynlighedsteori til at evaluere stikprøveresultater, herunder måling og kontrol af stikprøverisikoen og af den planlagte og opnåede præcision.

5.   Stikprøvemetoden skal sikre vilkårlig udvælgelse af hver stikprøveenhed i populationen ved brug af vilkårlige tal, der genereres for hver populationsenhed for at kunne udvælge de enheder, der udgør stikprøven, eller gennem systematisk udvælgelse ved brug af et vilkårligt udgangspunkt og derefter anvende en systematisk regel til at udvælge de ekstra elementer.

6.   Stikprøveenheden bestemmes af revisionsmyndigheden ud fra et professionelt skøn. Stikprøveenheden kan være en operation eller et projekt under en operation eller en betalingsanmodning fra en støttemodtager. Oplysninger om typen af den fastsatte stikprøveenhed og om det professionelle skøn i forbindelse hermed medtages i kontrolrapporten.

7.   Hvis de samlede udgifter i relation til en stikprøveenhed i regnskabsåret er et negativt beløb, udelukkes de fra den i stk. 3 omhandlede population og revideres særskilt. Revisionsmyndigheden kan også udtage en stikprøve fra denne særskilte population.

8.   Når betingelserne for den proportionale kontrol i henhold til artikel 58, stk. 1, i forordning (EU) nr. 223/2014 er opfyldt, kan revisionsmyndigheden udelukke de i denne artikel nævnte elementer fra den population, der skal udtages prøver af. Hvis den pågældende operation allerede er udvalgt i stikprøven, erstatter revisionsmyndigheden den ved hjælp af en egnet vilkårlig udvælgelse.

9.   Alle udgifter, der er anmeldt til Kommissionen, i stikprøven vil blive underkastet revision.

Hvis de udvalgte stikprøveenheder omfatter en lang række underliggende betalingsanmodninger eller fakturaer, kan revisionsmyndigheden revidere dem gennem delprøver, hvorved de underliggende betalingsanmodninger eller fakturaer udvælges ved hjælp af de samme stikprøveparametre, der blev anvendt til at udvælge stikprøveenhederne i hovedstikprøven.

I sådanne tilfælde beregnes en passende stikprøvestørrelse inden for hver stikprøveenhed, som skal revideres; den må under ingen omstændigheder bestå af færre end 30 underliggende betalingsanmodninger eller fakturaer for hver stikprøveenhed.

10.   Revisionsmyndigheden kan stratificere en population ved at inddele den i delpopulationer, der hver udgør en gruppe af stikprøveenheder med lignende karakteristika, navnlig for så vidt angår risiko eller den forventede fejlprocent, eller hvis populationen omfatter operationer, der består af finansielle bidrag fra et operationelt program til varer af høj værdi.

11.   Revisionsmyndigheden evaluerer systemets pålidelighed som høj, middel eller lav under hensyntagen til resultaterne af systemrevisioner for at fastlægge de tekniske parametre for prøveudtagning, således at det kombinerede niveau af den sikkerhed, der opnås gennem systemrevisioner og revisioner af operationer, er høj. For et system, hvis pålidelighed vurderes som høj, skal konfidensniveauet ved udvælgelsen af stikprøver ikke være under 60 %. For et system, hvis pålidelighed vurderes som lav, skal konfidensniveauet ved udvælgelsen af stikprøver ikke være under 90 %. Væsentlighedstærsklen er højst 2 % af de i stk. 3 omhandlede udgifter.

12.   Hvis der er opdaget uregelmæssigheder eller en risiko for uregelmæssigheder, afgør revisionsmyndigheden ud fra et professionelt skøn, om det er nødvendigt at revidere en supplerende stikprøve af yderligere operationer eller dele af operationer, der ikke blev revideret i den vilkårlige stikprøve, for at tage højde for de særlige risikofaktorer, som er afdækket.

13.   Revisionsmyndigheden analyserer resultaterne af revisionen af den supplerende stikprøve særskilt, drager konklusioner ud fra disse resultater og meddeler dem til Kommissionen i den årlige kontrolrapport. Uregelmæssigheder, der er konstateret i den supplerende stikprøve, medtages ikke i beregningen af den forventede vilkårlige fejlprocent for den vilkårlige stikprøve.

14.   På grundlag af resultaterne af revisionerne af operationer med henblik på den revisionsudtalelse og kontrolrapport, der er omhandlet i artikel 34, stk. 5, litra a) og b), i forordning (EU) nr. 223/2014, beregner revisionsmyndigheden den samlede fejlprocent, som er summen af de forventede vilkårlige fejl og, hvis det er relevant, systembetingede fejl og ukorrigerede unormale fejl, divideret med populationen.

Artikel 7

Revision af regnskaber

(Artikel 34, stk. 7, i forordning (EU) nr. 223/2014)

1.   Revision af regnskaber, jf. artikel 49, stk. 1, i forordning (EU) nr. 223/2014, udføres af revisionsmyndigheden for hvert regnskabsår.

2.   Revisionen af regnskaberne skal give rimelig sikkerhed for fuldstændigheden, nøjagtigheden og pålideligheden af de beløb, der er anmeldt i regnskaberne.

3.   Ved anvendelsen af stk. 1 og 2 tager revisionsmyndigheden navnlig højde for resultaterne af de systemrevisioner, der er foretaget på attesteringsmyndigheden, og resultaterne af revisionerne af operationer.

4.   Systemrevisionen omfatter kontrol af pålideligheden af attesteringsmyndighedens regnskabssystem og, baseret på stikprøver, af nøjagtigheden af udgifter i form af tilbagetrukne beløb og inddrevne beløb opført i attesteringsmyndighedens regnskabssystem.

5.   Med henblik på revisionserklæringen kontrollerer revisionsmyndigheden for at konstatere, at regnskaberne giver et retvisende billede, at alle de elementer, der kræves i henhold til artikel 49 i forordning (EU) nr. 223/2014, er korrekt medtaget i regnskaberne og svarer til de supplerende regnskabsdokumenter, som alle relevante myndigheder eller organer og støttemodtagere opbevarer i forbindelse med revisionsmyndighedens revisionsarbejde. På grundlag af de regnskaber, som revisionsmyndigheden modtager fra attesteringsmyndigheden, kontrollerer den særligt, at:

a)

det samlede beløb af støtteberettigede udgifter, der er anmeldt i overensstemmelse med artikel 49, stk. 1, litra a), i forordning (EU) nr. 223/2014, stemmer overens med de udgifter og det tilsvarende offentlige bidrag, som er medtaget i betalingsanmodninger, der er indgivet til Kommissionen for det relevante regnskabsår, og, hvis der er forskelle, at der er givet tilstrækkelige forklaringer i regnskaberne for de afstemte beløb

b)

de beløb, der er trukket tilbage og inddrevet i regnskabsåret, de beløb, der skal inddrives ved regnskabsårets udgang, og de uinddrivelige beløb, der fremgår af regnskaberne, svarer til de beløb, der er opført i attesteringsmyndighedens regnskabssystemer og er baseret på beslutninger, som den ansvarlige forvaltningsmyndighed eller attesteringsmyndighed har truffet

c)

udgifter er udeladt fra regnskaberne i overensstemmelse med artikel 49, stk. 2, i forordning (EU) nr. 223/2014, hvis det er relevant, og at alle de påkrævede korrektioner er afspejlet i regnskabet for det pågældende regnskabsår.

De i litra b og c) omhandlede kontroller kan foretages som stikprøvekontrol.

KAPITEL III

SPECIFIKKE BESTEMMELSER OM FINANSIEL FORVALTNING OG FINANSIELLE KORREKTIONER

Artikel 8

Kriterierne for fastlæggelse af alvorlige mangler ved forvaltnings- og kontrolsystemernes effektive funktionsmåde

(Artikel 55, stk. 4, i forordning (EU) nr. 223/2014)

1.   Kommissionen baserer sin vurdering af forvaltnings- og kontrolsystemernes effektive funktionsmåde på resultaterne af alle tilgængelige systemrevisioner, herunder kontrolprøver, og revisioner af operationer.

Vurderingen omfatter programmets interne kontrolforhold, forvaltningsmyndighedens og attesteringsmyndighedens forvaltnings- og kontrolaktiviteter, forvaltningsmyndighedens og attesteringsmyndighedens overvågning og revisionsmyndighedens kontrolaktiviteter, og den baseres på verificering af overholdelsen af de centrale krav, der er anført i tabel 1 i bilag II.

Opfyldelsen af disse krav vurderes på grundlag af de kategorier, der er anført i tabel 2 i bilag II.

2.   De vigtigste typer alvorlige mangler ved effektiviteten af forvaltnings- og kontrolsystemets funktionsmåde er tilfælde, hvor et af de centrale krav, der er nævnt i punkt 2, 4, 5, 13, 15, 16 og 18 i tabel 1 i bilag II, eller to eller flere af de andre centrale krav i tabel 1 i bilag II vurderes som tilhørende kategori 3 eller 4 som angivet i tabel 2 i bilag II.

Artikel 9

Kriterier for anvendelse af faste takster eller ekstrapolerede finansielle korrektioner og kriterier for fastlæggelse af niveauet for finansiel korrektion

(Artikel 55, stk. 4, i forordning (EU) nr. 223/2014)

1.   Finansielle korrektioner anvendes på et helt eller en del af et operationelt program, hvis Kommissionen identificerer en eller flere alvorlige mangler ved forvaltnings- og kontrolsystemets funktionsmåde.

Uanset første afsnit anvendes der ekstrapolerede finansielle korrektioner på et helt eller en del af et operationelt program, hvis Kommissionen identificerer systembetingede uregelmæssigheder i en repræsentativ stikprøve af operationer, hvilket giver mulighed for en mere præcis kvantificering af risikoen for EU's budget. I sådanne tilfælde ekstrapoleres resultaterne af undersøgelsen af den repræsentative prøve til resten af den population, hvorfra stikprøven blev udtaget, med henblik på fastlæggelse af den finansielle korrektion.

2.   Niveauet for den faste korrektion fastsættes under hensyntagen til følgende elementer:

a)

den relative betydning af den eller de alvorlige mangler i forhold til forvaltnings- og kontrolsystemet som helhed

b)

hyppigheden og omfanget af den eller de alvorlige mangler

c)

tabsrisikoen for EU's budget.

3.   Under hensyntagen til disse elementer fastsættes den finansielle korrektion som følger:

a)

Hvis den eller de alvorlige mangler ved forvaltnings- og kontrolsystemet er så grundlæggende, hyppige eller omfattende, at de udgør en fuldstændig fejlfunktion ved systemet, der drager lovligheden og den formelle rigtighed af alle pågældende udgifter i tvivl, anvendes en fast takst på 100 %.

b)

Hvis den eller de alvorlige mangler ved forvaltnings- og kontrolsystemet er så hyppige eller omfattende, at de udgør en yderst alvorlig fejlfunktion ved systemet, der drager lovligheden og den formelle rigtighed af en meget stor del af de pågældende udgifter i tvivl, anvendes en fast takst på 25 %.

c)

Hvis den eller de alvorlige mangler ved forvaltnings- og kontrolsystemet skyldes, at systemet ikke er velfungerende eller fungerer så dårligt eller så sjældent, at lovligheden og den formelle rigtighed af en stor del af de pågældende udgifter drages i tvivl, anvendes en fast takst på 10 %.

d)

Hvis den eller de alvorlige mangler ved forvaltnings- og kontrolsystemet skyldes, at systemet ikke fungerer konsekvent, så lovligheden og den formelle rigtighed af en væsentlig del af de pågældende udgifter drages i tvivl, anvendes en fast takst på 5 %.

4.   Hvis anvendelsen af en i overensstemmelse med stk. 3 fastsat fast takst ville være uforholdsmæssig, nedsættes korrektionssatsen.

5.   Hvis den eller de samme alvorlige mangler konstateres igen i det efterfølgende regnskabsår, fordi de ansvarlige myndigheder ikke har truffet passende korrigerende foranstaltninger efter anvendelsen af en finansiel korrektion, kan korrektionssatsen, som følge af den eller de vedvarende alvorlige mangler, øges til et niveau, der ikke overstiger den nærmeste højere kategori.

Artikel 10

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Artikel 3 anvendes fra den 1. december 2014 for så vidt angår de oplysninger om registrerede og lagrede data, der er omhandlet i bilag I.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 13. marts 2014.

På Kommissionens vegne

José Manuel BARROSO

Formand


(1)  EUT L 72 af 12.3.2014, s. 1.


BILAG I

Liste over data, der skal registreres og lagres i elektronisk form i overvågningssystemet (jf. artikel 2)

Der kræves data om operationer, som støttes af OP I og OP II (1), medmindre andet er angivet i anden kolonne.

Datafelter

Angivelse af type af operationelle programmer, for hvilke der ikke kræves data

Data om støttemodtageren (2)

1.

Navn eller entydig identifikator på hver modtager

 

2.

Oplysninger om, hvorvidt støttemodtageren er et offentligretligt eller privatretligt organ

 

3.

Oplysninger om, hvorvidt moms på udgifter, der afholdes af støttemodtageren, ikke tilbagebetales ifølge den nationale momslovgivning

 

4.

Støttemodtagerens kontaktoplysninger

 

Data om operationen

5.

Navn eller entydig identifikator på operationen

 

6.

Kort beskrivelse af operationen

 

7.

Dato for indgivelse af ansøgningen om operationen

 

8.

Startdato ifølge dokumentet med støttebetingelserne

 

9.

Slutdato ifølge dokumentet med støttebetingelserne

 

10.

Dato, hvor operationen faktisk blev fysisk fuldført eller fuldt ud gennemført

 

11.

Det organ, der har udstedt dokumentet med støttebetingelserne

 

12.

Dato for dokumentet med støttebetingelserne

 

13.

Operationens valuta

 

14.

CCI for det eller de programmer, under hvilke(t) operationen støttes

 

15.

Type(r) af elementær materiel bistand

Ikke relevant for OP II

16.

Type(r) af aktiviteter, hvortil der ydes støtte

Ikke relevant for OP I

17.

Kode(r) for finansieringsform

 

18.

Kode(r) for sted

 

19.

Mængde af fødevarer, som er indkøbt af et offentligt organ eller en partnerorganisation, hvis det er relevant

Ikke relevant for OP II

20.

Mængde af fødevarer, som er tilvejebragt af et offentligt organ, hvis det er relevant, i overensstemmelse med artikel 23, stk. 4, i forordning (EU) nr. 223/2014, hvis det er relevant

Ikke relevant for OP II

21.

Mængde af fødevarer, som leveres til partnerorganisationer, hvis det er relevant

Ikke relevant for OP II

22.

Mængde af fødevarer, som leveres til endelige modtagere, hvis det er relevant

Ikke relevant for OP II

23.

Mængde af elementær materiel bistand, som er indkøbt af et offentligt organ eller en partnerorganisation, hvis det er relevant

Ikke relevant for OP II

24.

Mængde af elementær materiel bistand, som leveres til partnerorganisationer, hvis det er relevant

Ikke relevant for OP II

25.

Mængde af elementær materiel bistand, som leveres til endelige modtagere, hvis det er relevant

Ikke relevant for OP II

Data om indikatorer

26.

Betegnelse på de fælles indikatorer, som er relevante for operationen

 

27.

Identifikation af de fælles indikatorer, som er relevante for operationen

 

28.

Opnået niveau for de fælles indikatorer for hvert gennemførelsesår eller ved operationens afslutning

 

29.

Betegnelse på de programspecifikke indikatorer, som er relevante for operationen

Ikke relevant for OP I

30.

Identifikation af de programspecifikke indikatorer, som er relevante for operationen

Ikke relevant for OP I

31.

Specifikke mål for programspecifikke outputindikatorer

Ikke relevant for OP I

32.

Opnået niveau for de programspecifikke outputindikatorer for hvert gennemførelsesår eller ved operationens afslutning

Ikke relevant for OP I

33.

Måleenhed for hvert outputmål

Ikke relevant for OP I

34.

Referenceværdi for hver resultatindikator

Ikke relevant for OP I

35.

Målværdi for hver resultatindikator

Ikke relevant for OP I

36.

Måleenhed for hver målværdi og referenceværdi

Ikke relevant for OP I

37.

Måleenhed for hver indikator

 

Finansielle data om hver operation (i den valuta, der anvendes til operationen)

38.

Operationens samlede støtteberettigede udgifter, som er godkendt i dokumentet med støttebetingelserne

 

39.

De samlede støtteberettigede udgifter, der udgør offentlige udgifter som defineret i artikel 2, nr. 12), i forordning (EU) nr. 223/2014

 

40.

Offentlig støtte som angivet i dokumentet med støttebetingelserne

 

Data om betalingsanmodninger fra støttemodtageren (i den valuta, der anvendes til operationen)

41.

Dato for modtagelse af hver betalingsanmodning fra støttemodtageren

 

42.

Dato for hver betaling til støttemodtageren på grundlag af en betalingsanmodning

 

43.

De støtteberettigede udgifter i den betalingsanmodning, der danner grundlag for hver betaling til støttemodtageren

 

44.

Offentlige udgifter som defineret i artikel 2, nr. 12), i forordning (EU) nr. 223/2014, der svarer til de støtteberettigede udgifter, der danner grundlag for hver betaling

 

45.

Beløb for hver betaling til støttemodtageren på grundlag af en betalingsanmodning

 

46.

Startdato for verificering på stedet af operationen, foretaget i henhold til artikel 32, stk. 5, litra b), i forordning (EU) nr. 223/2014

 

47.

Dato for revision på stedet af operationen i henhold til artikel 34, stk. 1, i forordning (EU) nr. 223/2014 og artikel 6 i nærværende forordning

 

48.

Det ansvarlige organ for revision eller kontrol

 

Data om udgifter i støttemodtagerens betalingsanmodning, som er baseret på faktiske udgifter (i den valuta, der anvendes til operationen)

49.

Støtteberettigede offentlige udgifter, som er anmeldt til Kommissionen, fastsat på grundlag af de faktisk afholdte og betalte udgifter

 

50.

Offentlige udgifter som defineret i artikel 2, nr. 12), i forordning (EU) nr. 223/2014, der svarer til de støtteberettigede offentlige udgifter, der er anmeldt til Kommissionen, fastsat på grundlag af de faktisk godtgjorte og betalte udgifter

 

51.

Kontrakttype, hvis tildelingen af kontrakten er omfattet af bestemmelserne i direktiv 2004/18/EF (3) (bestemmelser om levering af tjenesteydelser/varer) eller Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/23/EU (4)

 

52.

Kontraktens beløb, hvis tildelingen af kontrakten er omfattet af bestemmelserne i direktiv 2004/18/EF eller direktiv 2014/23/EU

 

53.

Støtteberettigede udgifter, der er afholdt på grundlag af en kontrakt, hvis tildelingen af kontrakten er omfattet af bestemmelserne i direktiv 2004/18/EF eller direktiv 2014/23/EU

 

54.

Den anvendte udbudsprocedure, hvis tildelingen af kontrakten er omfattet af bestemmelserne i direktiv 2004/18/EF eller direktiv 2014/23/EU

 

55.

Entreprenørens navn eller entydige identifikator, hvis tildelingen af kontrakten er omfattet af bestemmelserne i direktiv 2014/23/EU

 

Data om udgifter i støttemodtagerens betalingsanmodning, som er baseret på standardsatser for enhedsomkostninger (beløb i den valuta, der anvendes til operationen)

56.

Støtteberettigede offentlige udgifter, der er anmeldt til Kommissionen og fastsat på grundlag af standardskalaer for enhedsomkostninger

 

57.

Offentlige udgifter som defineret i artikel 2, nr. 12, i forordning (EU) nr. 223/2014, der svarer til de støtteberettigede offentlige udgifter, der er anmeldt til Kommissionen, fastsat på grundlag af standardskalaer for enhedsomkostninger

 

58.

Definition af den enhed, der skal anvendes til standardskalaen for enhedsomkostninger

 

59.

Antal leverede enheder som anført i betalingsanmodningen for hver post

 

60.

Enhedsomkostninger pr. enhed for hver post

 

Data om udgifter i støttemodtagerens betalingsanmodning, som er baseret på betalinger i faste beløb (beløb i den valuta, der anvendes til operationen)

61.

Støtteberettigede offentlige udgifter, der er anmeldt til Kommissionen og fastsat på grundlag af faste beløb

 

62.

Offentlige udgifter som defineret i artikel 2, nr. 12), i forordning (EU) nr. 223/2014, der svarer til de støtteberettigede offentlige udgifter, der er anmeldt til Kommissionen og fastsat på grundlag af faste beløb

 

63.

For hvert fast beløb, de produkter (output eller resultater), der er aftalt i dokumentet med støttebetingelserne, og som udgør grundlaget for udbetaling af faste beløb

 

64.

For hvert fast beløb, det beløb, der er aftalt i dokumentet med støttebetingelserne

 

Data om udgifter i støttemodtagerens betalingsanmodning, som er baseret på faste takster (i den valuta, der anvendes til operationen)

65.

Støtteberettigede offentlige udgifter, der er anmeldt til Kommissionen og fastsat på grundlag af en fast takst

 

66.

Offentlige udgifter som defineret i artikel 2, nr. 12), i forordning (EU) nr. 223/2014, der svarer til de støtteberettigede udgifter, der er anmeldt til Kommissionen og fastsat på grundlag af en fast takst

 

Data om inddrivelser fra støttemodtageren

67.

Dato for hver beslutning om inddrivelse

 

68.

Beløb af offentlig støtte, der berøres af hver beslutning om inddrivelse

 

69.

Samlede støtteberettigede udgifter, der er berørt af hver beslutning om inddrivelse

 

70.

Dato for modtagelse af hvert beløb, støttemodtageren betaler tilbage efter beslutningen om inddrivelse

 

71.

Offentlig støtte, støttemodtageren har betalt tilbage efter en beslutning om inddrivelse (uden renter eller bøder)

 

72.

Samlede støtteberettigede udgifter, der svarer til den offentlige støtte, støttemodtageren har betalt tilbage

 

73.

Offentlig støtte, der ikke kan inddrives efter en beslutning om inddrivelse

 

74.

Samlede støtteberettigede udgifter, der svarer til uinddrivelig offentlig støtte

 

Data om betalingsanmodninger til Kommissionen (i EUR)

75.

Dato for indgivelsen af hver betalingsanmodning med støtteberettigede udgifter fra operationen

 

76.

De samlede støtteberettigede offentlige udgifter afholdt af støttemodtageren og betalt i forbindelse med gennemførelsen af operationen, og som indgår i hver betalingsanmodning

 

77.

Operationens samlede offentlige udgifter som defineret i artikel 2, nr. 12), i forordning (EU) nr. 223/2014, der indgår i hver betalingsanmodning

 

Data om regnskaber, der er forelagt for Kommissionen i henhold til artikel 48 i forordning (EU) nr. 223/2014 (i EUR)

78.

Dato for indgivelsen af hvert sæt regnskaber med udgifter under operationen

 

79.

Dato for forelæggelsen af regnskaberne, hvor operationens endelige udgifter indgår efter operationens afslutning (hvis de samlede støtteberettigede udgifter er på 1 000 000 EUR eller derover (artikel 51 i forordning (EU) nr. 223/2014)

 

80.

De samlede støtteberettigede offentlige udgifter til operationen, der er bogført i attesteringsmyndighedens regnskabssystem, og som indgår i regnskaberne

 

81.

De samlede offentlige udgifter som defineret i artikel 2, nr. 12), i forordning (EU) nr. 223/2014, der er afholdt under gennemførelsen af operationen, som svarer til de samlede støtteberettigede offentlige udgifter, der er bogført i attesteringsmyndighedens regnskabssystemer, og som indgår i regnskaberne

 

82.

De samlede betalinger til støttemodtageren i henhold til artikel 42, stk. 2, i forordning (EU) nr. 223/2014, som svarer til de samlede støtteberettigede udgifter, der er bogført i attesteringsmyndighedens regnskabssystemer, og som indgår i regnskaberne

 

83.

De samlede støtteberettigede offentlige udgifter til operationen, der er trukket tilbage i løbet af regnskabsåret, og som indgår i regnskaberne

 

84.

De samlede offentlige udgifter som defineret i artikel 2, nr. 12), i forordning (EU) nr. 223/2014, som svarer til de støtteberettigede offentlige udgifter, der er trukket tilbage i løbet af regnskabsåret, og som indgår i regnskaberne

 

85.

De samlede støtteberettigede offentlige udgifter til operationen, der er inddrevet i løbet af regnskabsåret, og som indgår i regnskaberne

 

86.

De samlede støtteberettigede offentlige udgifter, som svarer til de samlede støtteberettigede udgifter til operationen, der er inddrevet i løbet af regnskabsåret, og som indgår i regnskaberne

 

87.

De samlede støtteberettigede offentlige udgifter til operationen, der skal inddrives ved regnskabsårets afslutning, og som indgår i regnskaberne

 

88.

De samlede offentlige udgifter til operationen, som svarer til de samlede støtteberettigede udgifter, der skal inddrives ved regnskabsårets udgang, og som indgår i regnskaberne

 

89.

De samlede støtteberettigede offentlige udgifter til operationen, som ikke kan inddrives ved regnskabsårets udgang, og som indgår i regnskaberne

 

90.

De samlede offentlige udgifter til operationen, som svarer til de samlede støtteberettigede udgifter, der ikke kan inddrives ved regnskabsårets udgang, og som indgår i regnskaberne

 


(1)  OP I henviser til operationelle programmer for støtte i form af fødevarer og/eller elementær materiel bistand, og OP II henviser til operationelle programmer, der støtter aktiviteter med sigte på social inklusion af de socialt dårligst stillede personer.

(2)  Hvor det er relevant, omfatter støttemodtagere andre organer, der under operationen afholder udgifter, der behandles som udgifter, der afholdes af støttemodtageren.

(3)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/18/EF af 31. marts 2004 om samordning af fremgangsmåderne ved indgåelse af offentlige vareindkøbskontrakter, offentlige tjenesteydelseskontrakter og offentlige bygge- og anlægskontrakter (EUT L 134 af 30.4.2004, s. 114).

(4)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/23/EU af 26. februar 2014 om tildeling af koncessionskontrakter (EUT L 94 af 28.3.2014, s. 1).


BILAG II

Centrale krav til forvaltnings- og kontrolsystemerne og klassificering af disse systemer efter, hvor effektivt de fungerer, som omhandlet i artikel 9

Tabel 1

Centrale krav

Centrale krav til forvaltnings- og kontrolsystemet

Berørte organer/myndigheder

Anvendelsesområde

1

Tilstrækkelig adskillelse af funktioner samt passende systemer til rapportering og overvågning i tilfælde, hvor den ansvarlige myndighed uddelegerer udførelse af opgaver til et andet organ.

Forvaltningsmyndighed

Interne kontrolforhold

2

Relevant udvælgelse af operationer.

Forvaltningsmyndighed

Forvaltnings- og kontrolaktiviteter

3

Tilstrækkelige oplysninger til støttemodtagerne om de betingelser, der gælder for de udvalgte operationer.

Forvaltningsmyndighed

4

Tilstrækkelige forvaltningskontroller.

Forvaltningsmyndighed

5

Effektivt system til at opbevare alle dokumenter om udgifter og revisioner for at sikre et tilstrækkeligt revisionsspor.

Forvaltningsmyndighed

Forvaltnings- og kontrolaktiviteter/overvågning

6

Pålideligt system til indsamling, registrering og lagring af data med henblik på overvågning, evaluering, finansiel forvaltning, verificering og revision.

Forvaltningsmyndighed

7

Effektiv gennemførelse af forholdsmæssige foranstaltninger til bekæmpelse af svig.

Forvaltningsmyndighed

Forvaltnings- og kontrolaktiviteter

8

Hensigtsmæssige procedurer for udarbejdelse af forvaltningserklæringen og den årlige sammenfatning af de endelige revisionsrapporter og af udførte kontroller.

Forvaltningsmyndighed

9

Tilstrækkelig adskillelse af funktioner samt passende systemer til rapportering og overvågning i tilfælde, hvor den ansvarlige myndighed uddelegerer udførelse af opgaver til et andet organ.

Attesteringsmyndighed

Interne kontrolforhold

10

Passende procedurer for udarbejdelse og indgivelse af betalingsanmodninger.

Attesteringsmyndighed

Forvaltnings- og kontrolaktiviteter/overvågning

11

Passende elektroniske registre over de anmeldte udgifter og de tilsvarende offentlige bidrag.

Attesteringsmyndighed

Forvaltnings- og kontrolaktiviteter

12

Passende og fuldstændige regnskaber over inddrivelige beløb, inddrevne beløb og tilbagetrukne beløb

Attesteringsmyndighed

13

Passende procedurer for udarbejdelse og attestering de årlige regnskabers fuldstændighed, nøjagtighed og pålidelighed.

Attesteringsmyndighed

14

Tilstrækkelig adskillelse af funktioner samt passende systemer til sikring af, at ethvert organ, der foretager revision i overensstemmelse med programmets revisionsstrategi, besidder den nødvendige funktionelle uafhængighed og tager hensyn til internationalt anerkendte revisionsstandarder.

Revisionsmyndighed

Interne kontrolforhold

15

Tilstrækkelige systemrevisioner.

Revisionsmyndighed

Kontrolaktiviteter

16

Tilstrækkelige revisioner af aktiviteter.

Revisionsmyndighed

17

Tilstrækkelige revisioner af regnskaber.

Revisionsmyndighed

18

Passende procedurer for tilvejebringelse af en pålidelig revisionserklæring og for udarbejdelse af den årlige kontrolrapport.

Revisionsmyndighed


Tabel 2

Klassificering af centrale krav til forvaltnings- og kontrolsystemerne med hensyn til deres funktion

Kategori 1

Fungerer godt. Ingen eller kun mindre forbedringer kræves.

Kategori 2

Fungerer. Nogle forbedringer kræves.

Kategori 3

Fungerer delvis. Omfattende forbedringer kræves.

Kategori 4

Fungerer i al væsentlighed ikke.


20.5.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 148/70


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 533/2014

af 19. maj 2014

om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1),

under henvisning til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 af 7. juni 2011 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 for så vidt angår frugt og grøntsager og forarbejdede frugter og grøntsager (2), særlig artikel 136, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes der på basis af resultatet af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguayrunden kriterier for Kommissionens fastsættelse af faste importværdier for tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i del A i bilag XVI til nævnte forordning.

(2)

Der beregnes hver arbejdsdag en fast importværdi i henhold til artikel 136, stk. 1, i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 under hensyntagen til varierende daglige data. Derfor bør nærværende forordning træde i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

De faste importværdier som omhandlet i artikel 136 i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 19. maj 2014.

På Kommissionens vegne

For formanden

Jerzy PLEWA

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)  EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUT L 157 af 15.6.2011, s. 1.


BILAG

Faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

(EUR/100 kg)

KN-kode

Tredjelandskode (1)

Fast importværdi

0702 00 00

MA

41,3

MK

75,3

TR

67,1

ZZ

61,2

0707 00 05

AL

41,5

MK

38,2

TR

124,7

ZZ

68,1

0709 93 10

TR

110,3

ZZ

110,3

0805 10 20

EG

42,2

IL

74,1

MA

45,8

TR

52,6

ZA

53,8

ZZ

53,7

0805 50 10

TR

94,4

ZZ

94,4

0808 10 80

AR

97,8

BR

90,6

CL

96,2

CN

98,6

MK

32,3

NZ

138,8

US

200,7

UY

70,3

ZA

98,0

ZZ

102,6


(1)  Landefortegnelse fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1833/2006 (EUT L 354 af 14.12.2006, s. 19). Koden »ZZ« = »anden oprindelse«.


DIREKTIVER

20.5.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 148/72


KOMMISSIONENS DELEGEREDE DIREKTIV 2014/69/EU

af 13. marts 2014

om tilpasning til den tekniske udvikling af bilag IV til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU, for så vidt angår undtagne anvendelser af bly i dielektrisk keramik i kondensatorer med en mærkespænding på mindre end 125 V AC eller 250 V DC til industrielle overvågnings- og reguleringsinstrumenter

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8. juni 2011 om begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr (1), særlig artikel 5, stk. 1, litra a), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Direktiv 2011/65/EU forbyder anvendelse af bly i elektrisk og elektronisk udstyr, der bringes i omsætning.

(2)

Det er stadig teknisk umuligt både at substituere bly i dielektrisk keramik i kondensatorer med en mærkespænding på mindre end 125 V AC eller 250 V DC, der anvendes i industrielle overvågnings- og reguleringsinstrumenter, og at substituere disse komponenter i industrielle overvågnings- og reguleringsinstrumenter.

(3)

Selvom det ved andre anvendelser er muligt at substituere bly i keramiske kondensatorer, kræver anvendelsen af disse blyfri komponenter i industrielle overvågnings- og reguleringsinstrumenter, at fabrikanterne af disse instrumenter giver instrumenterne eller dele heraf et nyt design for at gøre det teknisk muligt at fremstille dem samt dokumentere deres pålidelighed. Anvendelsen af bly i keramiske kondensatorer med lav spænding til industrielle overvågnings- og reguleringsinstrumenter bør derfor undtages fra forbuddet indtil den 31. december 2020. I betragtning af de forholdsvis lange innovationscyklusser for industrielle overvågnings- og reguleringsinstrumenter er dette en forholdsvis kort overgangsperiode, som sandsynligvis ikke vil få negativ indvirkning på innovationen.

(4)

I overensstemmelse med »repareret som produceret«-princippet i direktiv 2011/65/EU, med hvilket det er formålet at forlænge overensstemmende produkters levetid, når de er bragt i omsætning, skal reservedele være omfattet af denne undtagelse udover dens ophørsdato uden tidsbegrænsning.

(5)

Direktiv 2011/65/EU bør derfor ændres i overensstemmelse hermed —

VEDTAGET DETTE DIREKTIV:

Artikel 1

Bilag IV til direktiv 2011/65/EU ændres som angivet i bilaget til nærværende direktiv.

Artikel 2

1.   Medlemsstaterne sætter de nødvendige love og administrative bestemmelser i kraft for at efterkomme dette direktiv senest den sidste dag i den sjette måned efter dets ikrafttræden. De tilsender straks Kommissionen disse love og bestemmelser.

Disse love og bestemmelser skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsættes af medlemsstaterne.

2.   Medlemsstaterne meddeler Kommissionen teksten til de vigtigste nationale retsforskrifter, som de udsteder på det område, der er omfattet af dette direktiv.

Artikel 3

Dette direktiv træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Artikel 4

Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 13. marts 2014.

På Kommissionens vegne

José Manuel BARROSO

Formand


(1)  EUT L 174 af 1.7.2011, s. 88.


BILAG

I bilag IV til direktiv 2011/65/EU indsættes følgende punkt 40:

»40.

Bly i dielektrisk keramik i kondensatorer med en mærkespænding på mindre end 125 V AC eller 250 V DC.

Udløber 31. december 2020. Må anvendes efter denne dato i reservedele til industrielle overvågnings- og reguleringsinstrumenter, som er bragt på markedet før den 1. januar 2021.«


20.5.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 148/74


KOMMISSIONENS DELEGEREDE DIREKTIV 2014/70/EU

af 13. marts 2014

om ændring med henblik på tilpasning til den tekniske udvikling af bilag IV til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU for så vidt angår en undtagelse for anvendelsen af bly i mikrokanalplader (MCP)

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN har —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8. juni 2011 om begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr (1), særlig artikel 5, stk. 1, litra a), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Direktiv 2011/65/EU forbyder anvendelse af bly i elektrisk og elektronisk udstyr, der bringes i omsætning.

(2)

Mikrokanalplader (MCP) anvendes til detektering og forstærkning af ioner og elektroner i medicinsk udstyr og overvågnings- og reguleringsinstrumenter. Det er ikke videnskabeligt eller teknisk gennemførligt i praksis at erstatte bly i mikrokanalplader.

(3)

Substituering af MCP-komponenter med alternative detektorer er ikke muligt under alle forhold, hvor der kræves ekstrem miniaturisering, meget korte reaktionstider eller meget høje signalmultiplikationsfaktorer. Brugen af bly i disse særlige tilfælde, hvor MCP's præstationer og specifikke egenskaber er bedre end alternative detektorers, bør derfor undtages fra forbuddet. Da der i øjeblikket ikke er udsigt til nogen blyfri alternativer, jf. artikel 5, stk. 2, i direktiv 2011/65/EU, bør undtagelsens gyldighedsperiode være 7 år fra de relevante datoer for opfyldelsen af kravene for medicinsk udstyr og overvågnings- og reguleringsinstrumenter, for medicinsk udstyr til in vitro-diagnostik og for industrielle overvågnings- og reguleringsinstrumenter som fastsat i artikel 4, stk. 3, i direktiv 2011/65/EU. I betragtning af de forholdsvis lange innovationscyklusser for al medicinsk udstyr og overvågnings- og reguleringsinstrumenter er 7 år en ret kort overgangsperiode, som sandsynligvis ikke vil have negative konsekvenser for innovationen.

(4)

Direktiv 2011/65/EU bør ændres i overensstemmelse hermed —

VEDTAGET DETTE DIREKTIV:

Artikel 1

Bilag IV til direktiv 2011/65/EU ændres som angivet i bilaget til nærværende direktiv.

Artikel 2

1.   Medlemsstaterne sætter de nødvendige love og administrative bestemmelser i kraft for at efterkomme dette direktiv senest den sidste dag i den sjette måned efter dets ikrafttræden. De tilsender straks Kommissionen disse bestemmelser.

Disse bestemmelser skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsættes af medlemsstaterne.

2.   Medlemsstaterne tilsender Kommissionen de vigtigste nationale bestemmelser, som de udsteder på det område, der er omfattet af dette direktiv.

Artikel 3

Dette direktiv træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Artikel 4

Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 13. marts 2014.

På Kommissionens vegne

José Manuel BARROSO

Formand


(1)  EUT L 174 af 1.7.2011, s. 88.


BILAG

I bilag IV til direktiv 2011/65/EU indsættes følgende punkt 39:

»39.

Bly i mikrokanalplader (MCP), som anvendes i udstyr, der mindst har én af følgende egenskaber:

a)

kompakt størrelse af elektron/iondetektoren, hvor pladsen til detektoren er begrænset til maksimalt 3 mm/MCP (detektortykkelse + plads til installation af MCP'en), maksimalt 6 mm i alt, og hvor en alternativ udformning, som giver mere plads til detektoren, ikke er videnskabelig og teknisk gennemførlig i praksis.

b)

en todimensional spatial opløsning til detektering af elektroner eller ioner, hvor mindst et af følgende forhold gør sig gældende:

i)

en svartid på under 25 ns

ii)

et prøvedetekteringsområde større end 149 mm2

iii)

en multiplikationsfaktor større end 1,3 × 103

c)

en svartid under 5 ns for detektion af elektroner eller ioner

d)

et prøvedetekteringsområde større end 314 mm2 for detektion af elektroner eller ioner

e)

en multiplikationsfaktor større end 4,0 × 107.

Undtagelsen ophører på følgende datoer:

a)

den 21. juli 2021 for medicinsk udstyr og overvågnings- og reguleringsinstrumenter

b)

den 21. juli 2023 for medicinsk udstyr til in vitro-diagnostik

c)

den 21. juli 2024 for industrielle overvågnings- og reguleringsinstrumenter.«


20.5.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 148/76


KOMMISSIONENS DELEGEREDE DIREKTIV 2014/71/EU

af 13. marts 2014

om ændring med henblik på tilpasning til den tekniske udvikling af bilag IV til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU for så vidt angår en undtagelse for anvendelsen af bly i loddemateriale i en grænseflade af SDE (stacked die elements) med stor flade

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN har —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8. juni 2011 om begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr (1), særlig artikel 5, stk. 1, litra a), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Direktiv 2011/65/EU forbyder anvendelse af bly i elektrisk og elektronisk udstyr, der bringes i omsætning.

(2)

Detektorteknologi, som anvender SDE (stacked die elements), bruges i røntgendetektorer i computertomografisystemer (CT) og røntgensystemer. Teknologien er fordelagtig for patienterne, idet den reducerer eksponeringen for røntgenstråler. SDE-detektorer med stor flade kan endnu ikke produceres med blyfri lodninger. Substituering og eliminering af bly er derfor ikke videnskabelig eller teknisk gennemførlig i praksis for de ovennævnte anvendelser.

(3)

Brugen af bly i SDE med stor flade med over 500 forbindelser pr. grænseflade, som bruges i røntgendetektorer i CT- og røntgensystemer, bør derfor undtages fra forbuddet frem til den 31. december 2019. I betragtning af de forholdsvis lange innovationscyklusser i sektoren for medicinsk udstyr og overvågnings- og reguleringsinstrumenter er det en ret kort overgangsperiode, som sandsynligvis ikke vil have negative konsekvenser for innovationen.

(4)

I overensstemmelse med »repareret som produceret«-princippet i direktiv 2011/65/EU, som har til formål at forlænge levetiden af produkter, som opfylder kravene til overensstemmelse, når de er bragt i omsætning, skal reservedele være omfattet af denne undtagelse ud over dens udløbsdato uden tidsbegrænsning.

(5)

Direktiv 2011/65/EU bør ændres i overensstemmelse hermed —

VEDTAGET DETTE DIREKTIV:

Artikel 1

Bilag IV til direktiv 2011/65/EU ændres som angivet i bilaget til nærværende direktiv.

Artikel 2

1.   Medlemsstaterne sætter de nødvendige love og administrative bestemmelser i kraft for at efterkomme dette direktiv senest den sidste dag i den sjette måned efter dets ikrafttræden. De tilsender straks Kommissionen disse bestemmelser.

Disse bestemmelser skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsættes af medlemsstaterne.

2.   Medlemsstaterne tilsender Kommissionen de vigtigste nationale bestemmelser, som de udsteder på det område, der er omfattet af dette direktiv.

Artikel 3

Dette direktiv træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Artikel 4

Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 13. marts 2014.

På Kommissionens vegne

José Manuel BARROSO

Formand


(1)  EUT L 174 af 1.7.2011, s. 88.


BILAG

I bilag IV til direktiv 2011/65/EU indsættes følgende punkt 38:

»38.

Brugen af bly i loddemateriale i en grænseflade af SDE (stacked die elements) med stor flade med over 500 forbindelser pr. grænseflade, som bruges i røntgendetektorer i CT- og røntgensystemer.

Udløber den 31. december 2019. Kan anvendes efter denne dato i reservedele til CT- og røntgensystemer, som bringes i omsætning inden den 1. januar 2020.«


20.5.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 148/78


KOMMISSIONENS DELEGEREDE DIREKTIV 2014/72/EU

af 13. marts 2014

om ændring med henblik på tilpasning til den tekniske udvikling af bilag III til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU for så vidt angår en undtagelse for bly i loddemateriale og overfladebehandling af elektriske og elektroniske komponenters termineringer og overfladebehandling af printkort, der anvendes i tændingsmoduler og andre elektriske og elektroniske motorreguleringssystemer

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN har —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8. juni 2011 om begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr (1), særlig artikel 5, stk. 1, litra a), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Direktiv 2011/65/EU forbyder anvendelse af bly i elektrisk og elektronisk udstyr, der bringes i omsætning.

(2)

Tændingsmoduler og andre elektriske og elektroniske reguleringssystemer til forbrændingsmotorer, som monteres tæt på håndholdte værktøjers bevægelige dele, og som er absolut nødvendige for, at motoren kan fungere, er udsat for stærke vibrationer og intense varmespændinger. Disse barske miljøforhold kræver, at der anvendes bly. Det er ikke videnskabeligt og teknisk gennemførligt at substituere eller eliminere bly i disse komponenter.

(3)

Fabrikanterne har brug for yderligere tid til at gøre blyfri alternativer teknisk gennemførlige og til at påvise deres pålidelighed. Der bør derfor indrømmes en undtagelse for brugen af bly i loddemateriale og overfladebehandling af elektriske og elektroniske komponenters termineringer og overfladebehandling af printkort, der anvendes i tændingsmoduler og andre elektriske og elektroniske motorreguleringssystemer, frem til den 31. december 2018. Dette er en ret kort overgangsperiode, som sandsynligvis ikke vil have negative konsekvenser for innovationen.

(4)

Direktiv 2011/65/EU bør ændres i overensstemmelse hermed —

VEDTAGET DETTE DIREKTIV:

Artikel 1

Bilag III til direktiv 2011/65/EU ændres som angivet i bilaget til nærværende direktiv.

Artikel 2

1.   Medlemsstaterne sætter de nødvendige love og administrative bestemmelser i kraft for at efterkomme dette direktiv senest den sidste dag i den sjette måned efter dets ikrafttræden. De tilsender straks Kommissionen disse bestemmelser.

Disse bestemmelser skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsættes af medlemsstaterne.

2.   Medlemsstaterne tilsender Kommissionen de vigtigste nationale bestemmelser, som de udsteder på det område, der er omfattet af dette direktiv.

Artikel 3

Dette direktiv træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Artikel 4

Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 13. marts 2014.

På Kommissionens vegne

José Manuel BARROSO

Formanden


(1)  EUT L 174 af 1.7.2011, s. 88.


BILAG

I bilag III til direktiv 2011/65/EU indsættes følgende punkt 41:

»41.

Bly i loddemateriale og overfladebehandling af elektriske og elektroniske komponenters termineringer og overfladebehandling af printkort, der anvendes i tændingsmoduler og andre elektriske og elektroniske motorreguleringssystemer, som af tekniske grunde skal monteres direkte på eller i krumtaphuset eller cylinderen af håndholdte forbrændingsmotorer (klasse SH:1, SH:2, SH:3 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 97/68/EF (1)

Udløber den 31. december 2018.


(1)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 97/68/EF af 16. december 1997 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om foranstaltninger mod emission af forurenende luftarter og partikler fra forbrændingsmotorer til montering i mobile ikke-vejgående maskiner (EFT L 59 af 27.2.1998, s. 1).«


20.5.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 148/80


KOMMISSIONENS DELEGEREDE DIREKTIV 2014/73/EU

af 13. marts 2014

om ændring med henblik på tilpasning til den tekniske udvikling af bilag IV til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU, for så vidt angår en undtagelse for bly i platinerede platinelektroder (PPE), der anvendes til målinger af ledningsevne

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN har —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8. juni 2011 om begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr (1), særlig artikel 5, stk. 1, litra a), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Direktiv 2011/65/EU forbyder anvendelse af bly i elektrisk og elektronisk udstyr, der bringes i omsætning.

(2)

Platinerede platinelektroder (PPE) er platinelektroder, som er overfladebehandlet med et tyndt lag sort platin. Elektroderne anvendes, når der skal gennemføres målinger af ledningsevne i et bredt måleområde eller under stærkt sure eller basiske betingelser. Både substituering og eliminering af bly i PPE eller substituering af PPE med andre typer elektroder er ikke videnskabeligt og teknisk gennemførligt under disse betingelser.

(3)

Brugen af bly i PPE til målinger af ledningsevne i et bredt måleområde eller til måling af ledningsevne under stærkt sure eller basiske betingelser bør derfor undtages fra forbuddet frem til den 31. december 2018. Denne overgangsperiode er nødvendig til undersøgelser og vil sandsynligvis ikke have negative konsekvenser for innovationen.

(4)

Direktiv 2011/65/EU bør ændres i overensstemmelse hermed —

VEDTAGET DETTE DIREKTIV:

Artikel 1

Bilag IV til direktiv 2011/65/EU ændres som angivet i bilaget til nærværende direktiv.

Artikel 2

1.   Medlemsstaterne sætter de nødvendige love og administrative bestemmelser i kraft for at efterkomme dette direktiv senest den sidste dag i den sjette måned efter dets ikrafttræden. De tilsender straks Kommissionen disse bestemmelser.

Disse bestemmelser skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsættes af medlemsstaterne.

2.   Medlemsstaterne tilsender Kommissionen de vigtigste nationale bestemmelser, som de udsteder på det område, der er omfattet af dette direktiv.

Artikel 3

Dette direktiv træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Artikel 4

Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 13. marts 2014.

På Kommissionens vegne

José Manuel BARROSO

Formand


(1)  EUT L 174 af 1.7.2011, s. 88.


BILAG

I bilag IV til direktiv 2011/65/EU indsættes følgende punkt 37:

»37.

Bly i platinerede platinelektroder (PPE), der anvendes til målinger af ledningsevne, hvor mindst ét af følgende forhold gør sig gældende:

a)

målinger i et bredt måleområde med et ledningsevneinterval på mere end én størrelsesorden (f.eks. et interval mellem 0,1 mS/m og 5 mS/m) i laboratorieanvendelser for ukendte koncentrationer

b)

målinger af opløsninger, hvor der kræves en nøjagtighed på +/– 1 % af prøveintervallet, og hvor elektrodens korrosionsbestandighed er påkrævet for en hvilken som helst af følgende opløsninger:

i)

opløsninger med en surhedsgrad < pH 1

ii)

opløsninger med en alkalinitet > pH 13

iii)

ætsende opløsninger, som indeholder halogengas

c)

målinger af ledningsevne over 100 mS/m, som skal udføres med bærbare instrumenter.

Udløber den 31. december 2018.«


20.5.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 148/82


KOMMISSIONENS DELEGEREDE DIREKTIV 2014/74/EU

af 13. marts 2014

om ændring med henblik på tilpasning til den tekniske udvikling af bilag IV til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU for så vidt angår en undtagelse for bly anvendt i andre konnektorsystemer end »C-press« konnektorsystemer med deformerbare ben (compliant pins) til industrielle overvågnings- og reguleringsinstrumenter

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN har —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8. juni 2011 om begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr (1), særlig artikel 5, stk. 1, litra a), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Direktiv 2011/65/EU forbyder anvendelse af bly i elektrisk og elektronisk udstyr, der bringes i omsætning.

(2)

Konnektorsystemer med deformerbare ben (compliant pins) anvendes i højhastighedsdigitizere, radiofrekvens- og radiobølgesignalkilder samt trådløst prøvningsudstyr. Blyfri konnektorsystemer med deformerbare ben (compliant pins) anvendes endnu ikke i industrielle overvågnings- og reguleringsinstrumenter. Der gælder strengere præstations- og pålidelighedskrav for industrielle overvågnings- og reguleringsinstrumenter, end det er tilfældet for andet elektrisk og elektronisk udstyr, og blyfri substitutters pålidelighed er ikke sikret under disse betingelser.

(3)

Med henblik på at give fabrikanterne mulighed for at gøre blyfri komponenter teknisk gennemførlige i praksis og i tilstrækkeligt omfang påvise deres pålidelighed, når de anvendes i industrielle overvågnings- og reguleringsinstrumenter, bør brugen af bly i andre konnektorsystemer end »C-press« konnektorsystemer med deformerbare ben (compliant pins) til industrielle overvågnings- og reguleringsinstrumenter derfor undtages fra forbuddet frem til den 31. december 2020. I betragtning af innovationscyklusserne for industrielle overvågnings- og reguleringsinstrumenter er dette en ret kort overgangsperiode, som sandsynligvis ikke vil have negative konsekvenser for innovationen.

(4)

I overensstemmelse med »repareret som produceret«-princippet i direktiv 2011/65/EU, som har til formål at forlænge levetiden af produkter, som opfylder kravene til overensstemmelse, når de er bragt i omsætning, skal reservedele være omfattet af denne undtagelse ud over dens udløbsdato uden tidsbegrænsning.

(5)

Direktiv 2011/65/EU bør ændres i overensstemmelse hermed —

VEDTAGET DETTE DIREKTIV:

Artikel 1

Bilag IV til direktiv 2011/65/EU ændres som angivet i bilaget til nærværende direktiv.

Artikel 2

1.   Medlemsstaterne sætter de nødvendige love og administrative bestemmelser i kraft for at efterkomme dette direktiv senest den sidste dag i den sjette måned efter dets ikrafttræden. De tilsender straks Kommissionen disse bestemmelser.

Disse bestemmelser skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsættes af medlemsstaterne.

2.   Medlemsstaterne tilsender Kommissionen de vigtigste nationale bestemmelser, som de udsteder på det område, der er omfattet af dette direktiv.

Artikel 3

Dette direktiv træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Artikel 4

Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 13. marts 2014.

På Kommissionens vegne

José Manuel BARROSO

Formand


(1)  EUT L 174 af 1.7.2011, s. 88.


BILAG

I bilag IV til direktiv 2011/65/EU indsættes følgende punkt 36:

»36.

Bly anvendt i andre konnektorsystemer end »C-press« konnektorsystemer med deformerbare ben (compliant pins) til industrielle overvågnings- og reguleringsinstrumenter.

Udløber den 31. december 2020. Kan anvendes efter denne dato i reservedele til industrielle overvågnings- og reguleringsinstrumenter, som bringes i omsætning inden den 1. januar 2021.«


20.5.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 148/84


KOMMISSIONENS DELEGEREDE DIREKTIV 2014/75/EU

af 13. marts 2014

om ændring med henblik på tilpasning til den tekniske udvikling af bilag IV til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU for så vidt angår en undtagelse for anvendelsen af kviksølv i koldkatodelysstofrør (CCFL) til bagbelysning i LCD-skærme (højst 5 mg kviksølv pr. lyskilde), som indgår i industrielle overvågnings- og reguleringsinstrumenter, der bringes i omsætning inden den 22. juli 2017

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN har —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8. juni 2011 om begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr (1), særlig artikel 5, stk. 1, litra a), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Direktiv 2011/65/EU forbyder anvendelse af kviksølv i elektrisk og elektronisk udstyr, der bringes i omsætning.

(2)

Mange Industrielle overvågnings- og reguleringsinstrumenter er udstyret med bagbelyste LCD-skærme, som kræver, at der anvendes koldkatodelysstofrør (CCFL) med 5 mg kviksølv. De samlede negative miljø-, sundheds-, og forbrugerbeskyttelsesmæssige indvirkninger som følge af substitutionen af kviksølvholdige CCFL i industrielle overvågnings- og reguleringsinstrumenter er sandsynligvis større end de samlede miljø-, sundheds- og forbrugerbeskyttelsesmæssige fordele herved.

(3)

Med sigte på at kunne reparere og forlænge levetiden for produkter bør der indrømmes en undtagelse fra begrænsningen af kviksølv i CCFL til bagbelysning af LCD-skærme i industrielle overvågnings- og reguleringsinstrumenter. I overensstemmelse med »repareret som produceret«-princippet bør undtagelsen gælde alle produkter, som bringes i omsætning før den 22. juli 2017, som er datoen, fra hvilken industrielle overvågnings- og reguleringsinstrumenter skal opfylde kravene, og undtagelsens gyldighedsperiode bør være 7 år fra denne dato. Det er usandsynligt, at undtagelsen vil have negative konsekvenser for innovationen.

(4)

Direktiv 2011/65/EU bør ændres i overensstemmelse hermed —

VEDTAGET DETTE DIREKTIV:

Artikel 1

Bilag IV til direktiv 2011/65/EU ændres som angivet i bilaget til nærværende direktiv.

Artikel 2

1.   Medlemsstaterne sætter de nødvendige love og administrative bestemmelser i kraft for at efterkomme dette direktiv senest den sidste dag i den sjette måned efter ikrafttrædelsen. De tilsender straks Kommissionen disse bestemmelser.

Disse bestemmelser skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsættes af medlemsstaterne.

2.   Medlemsstaterne tilsender Kommissionen de vigtigste nationale bestemmelser, som de udsteder på det område, der er omfattet af dette direktiv.

Artikel 3

Dette direktiv træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Artikel 4

Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 13. marts 2014.

På Kommissionens vegne

José Manuel BARROSO

Formanden


(1)  EUT L 174 af 1.7.2011, s. 88.


BILAG

I bilag IV til direktiv 2011/65/EU indsættes følgende punkt 35:

»35.

Kviksølv i koldkatodelysstofrør (CCFL) til bagbelysning i LCD-skærme (højst 5 mg kviksølv pr. lyskilde), som anvendes i industrielle overvågnings- og reguleringsinstrumenter, der bringes i omsætning inden den 22. juli 2017.

Udløber den 21. juli 2024.«


20.5.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 148/86


KOMMISSIONENS DELEGEREDE DIREKTIV 2014/76/EU

af 13. marts 2014

om ændring med henblik på tilpasning til den tekniske udvikling af bilag III til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU for så vidt angår en undtagelse for anvendelsen af kviksølv i håndlavede gasudladningslamper (HLDT) til anvendelse i skilte, dekorativ eller arkitektonisk belysning samt specialbelysning og lyskunst

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN har —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8. juni 2011 om begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr (1), særlig artikel 5, stk. 1, litra a), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Direktiv 2011/65/EU forbyder anvendelse af kviksølv i elektrisk og elektronisk udstyr, der bringes i omsætning.

(2)

Håndlavede gasudladningslamper (HLDT) er håndlavede lyskilder til særlige formål, som findes i mange forskellige udgaver. f.eks. som neonskilte, individuel arkitektonisk belysning og særlige lysgivere inden for analytisk-kemisk forskning. Eftersom HLDT bruges i både indendørs og udendørs anvendelser og med et individuelt sammensat farvespektrum, skal de kunne arbejde pålideligt under vanskelige og kolde betingelser, og de skal have en lang forventet levetid, da de ofte er svært tilgængelige. HLDT kræver en lille mængde kviksølv for at kunne fungere korrekt under disse betingelser.

(3)

Eliminering eller substituering af kviksølv i HLDT og fuldstændig substituering af HLDT med andre teknologier såsom LED-teknologi ikke er videnskabeligt og teknisk gennemførligt i praksis. Der bør derfor indrømmes en undtagelse fra forbuddet for kviksølv i HLDT til anvendelse i skilte, dekorativ eller arkitektonisk belysning samt specialbelysning og lyskunst. Brugen af kviksølv bør begrænses til den absolut nødvendige mindstemængde, og gyldighedsperioden bør udløbe den 31. december 2018, således at negative konsekvenser for innovationen undgås.

(4)

Direktiv 2011/65/EU bør ændres i overensstemmelse hermed —

VEDTAGET DETTE DIREKTIV:

Artikel 1

Bilag III til direktiv 2011/65/EU ændres som angivet i bilaget til nærværende direktiv.

Artikel 2

1.   Medlemsstaterne sætter de nødvendige love og administrative bestemmelser i kraft for at efterkomme dette direktiv senest den sidste dag i den sjette måned efter dets ikrafttræden. De tilsender straks Kommissionen disse bestemmelser.

Disse bestemmelser skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsættes af medlemsstaterne.

2.   Medlemsstaterne tilsender Kommissionen de vigtigste nationale bestemmelser, som de udsteder på det område, der er omfattet af dette direktiv.

Artikel 3

Dette direktiv træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Artikel 4

Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 13. marts 2014.

På Kommissionens vegne

José Manuel BARROSO

Formand


(1)  EUT L 174 af 1.7.2011, s. 88.


BILAG

I bilag III til direktiv 2011/65/EU indsættes følgende punkt 4.g:

»4.g

Kviksølv i håndlavede gasudladningslamper (HLDT) til anvendelse i skilte, dekorativ eller arkitektonisk belysning samt specialbelysning og lyskunst, hvor kviksølvindholdet begrænses således:

a)

20 mg pr. elektrodepar + 0,3 mg pr. cm rørlængde, dog højst 80 mg, for udendørs anvendelser og indendørs anvendelser, som er udsat for temperaturer på under 20 °C

b)

15 mg pr. elektrodepar + 0,24 mg pr. cm rørlængde, dog højst 80 mg, for alle andre indendørs anvendelser.

Udløber den 31. december 2018.«


AFGØRELSER

20.5.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 148/88


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE

af 16. maj 2014

om indrømmelse af en undtagelse, som Nederlandene har anmodet om i henhold til Rådets direktiv 91/676/EØF om beskyttelse af vand mod forurening forårsaget af nitrater, der stammer fra landbruget

(meddelt under nummer C(2014) 3103)

(Kun den nederlandske udgave er autentisk)

(2014/291/EU)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets direktiv 91/676/EØF af 12. december 1991 om beskyttelse af vand mod forurening forårsaget af nitrater, der stammer fra landbruget (1), særlig bilag III, punkt 2, tredje afsnit, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Hvis den mængde husdyrgødning, som en medlemsstat har til hensigt at tilføre pr. hektar om året, adskiller sig fra den mængde, der er anført i punkt 2, andet afsnit, første punktum, og punkt 2, andet afsnit, litra a), i bilag III til direktiv 91/676/EØF, skal den pågældende mængde fastsættes således, at den ikke hindrer opfyldelsen af de formål, der er angivet i direktivets artikel 1, og der skal ligge objektive kriterier til grund for den, f.eks. — som i det foreliggende tilfælde — lang vækstsæson og afgrøder, der optager meget kvælstof.

(2)

Kommissionen vedtog den 8. december 2005 beslutning 2005/880/EF (2), hvorved den tillod bedrifter med mindst 70 % græsjorder at tilføre op til 250 kg kvælstof pr. hektar årligt med gødning fra græssende husdyr på visse betingelser.

(3)

Kommissionen vedtog den 5. februar 2010 afgørelse 2010/65/EU (3), hvorved beslutning 2005/880/EF blev ændret og dens gyldighed forlænget til den 31. december 2013.

(4)

Den således indrømmede undtagelse berørte 21 752 bedrifter i 2012, hvilket svarer til 46 % af det samlede nettolandbrugsareal.

(5)

Nederlandene har den 22. januar 2014 anmodet Kommissionen om forlængelse af undtagelsen i henhold til punkt 2, tredje afsnit, i bilag III til direktiv 91/676/EØF.

(6)

Nederlandene gennemfører i overensstemmelse med artikel 3, stk. 5, i direktiv 91/676/EØF et handlingsprogram på hele sit nationale område.

(7)

Den nederlandske lovgivning til gennemførelse af direktiv 91/676/EØF omfatter anvendelsesstandarder for både kvælstof og fosfat.

(8)

Data fra Nederlandene om perioden 2008-2011 viser en stigning i antallet af svin på 7 % og kyllinger på 8 % i forhold til perioden 2004-2007. Mængden af kvæg, får og geder er uændret. De kompetente myndigheder i Nederlandene har indført begrænsninger for mængden af svin og fjerkræ og givet tilsagn om, at produktionen af husdyrgødning ikke bliver større end niveauet i 2002, hverken målt som nitrogen eller fosfor. Desuden skal de kompetente myndigheder i Nederlandene fra januar 2015 sørge for, at en passende andel af den overskydende husdyrgødning fra mejerisektoren bliver behandlet. Disse foranstaltninger er nødvendige for at sikre, at den nugældende undtagelse ikke fører til yderligere intensivering af landbruget.

(9)

I perioden 2008-2011 blev der brugt 344 000 ton kvælstof fra husdyrgødning, hvilket er en svag stigning i forhold til perioden 2004-2007. Brugen af kvælstof fra handelsgødning er faldet med ca. 18 % i perioden 2008-2011 sammenlignet med perioden 2004-2007. Overskuddet af fosfor var i perioden 2008-2011 på 16 000 ton, hvilket er et fald på 51 % sammenlignet med perioden 2004-2007.

(10)

Det er karakteristisk for klimaet i Nederlandene, at nedbøren er jævnt fordelt over året, og at temperaturudsvingene er forholdsvis små, hvilket giver en lang vækstsæson for græs på 250 dage om året.

(11)

Ifølge oplysninger fra de nederlandske myndigheder i forbindelse med den undtagelse, der er indrømmet ved afgørelse 2010/65/EU, har undtagelsen ikke medført nogen forringelse af vandkvaliteten. Kommissionens rapport til Rådet og Europa-Parlamentet om gennemførelsen af direktiv 91/676/EØF om beskyttelse af vand mod forurening forårsaget af nitrater, der stammer fra landbruget, bygger på medlemsstaternes rapporter for perioden 2008–2011 og viser, at ca. 88 % af overvågningsstederne i Nederlandene har gennemsnitlige nitratkoncentrationer i grundvandet på under 50 mg/l, og at 79 % af overvågningsstederne har gennemsnitlige nitratkoncentrationer i grundvandet på under 25 mg/l. Overvågningsdataene viser en faldende tendens i grundvandets nitratindhold sammenholdt med den foregående rapporteringsperiode (2004-2007). Hvad angår overfladevand har 98 % af overvågningsstederne gennemsnitlige nitratkoncentrationer på under 50 mg/l, og 92 % af overvågningsstederne gennemsnitlige nitratkoncentrationer på under 25 mg/l. Flertallet af overvågningsstederne for overfladevand viser en stabil eller faldende nitratkoncentration. Det årlige kvælstof- og fosforoverskud i jorden er reduceret, først og fremmest ved en lavere tilførsel af husdyrgødning og mineralsk gødning som følge af stadigt lavere anvendelsesstandarder for kvælstof og fosfor i Nederlandenes handlingsprogrammer. I rapporteringsperioden 2008-2011 blev alle ferskvande og overgangsvande klassificeret som enten eutrofe eller hypertrofe.

(12)

Efter Kommissionens opfattelse bør betingelserne for at indrømme en undtagelse ændres på baggrund af gennemgangen af anmodningen fra Nederlandene af 22. januar 2014 og under hensyntagen til handlingsprogrammet, oplysningerne om vandkvaliteten og erfaringerne fra den undtagelse, der er indrømmet ved afgørelse 2010/65/EU, og gældende undtagelser i andre medlemsstater. På det grundlag finder Kommissionen, at der kan tillades en mængde gødning fra græssende husdyr svarende til 230 kg kvælstof pr. hektar pr. år på bedrifter med mindst 80 % græsarealer på sandede jorder i den sydlige og centrale del og løssjorder som defineret i handlingsprogrammet, mens 250 kg kvælstof pr. hektar pr. år kun kan tillades på bedrifter med mindst 80 % græsarealer på andre jordtyper. Kommissionen er af den opfattelse, at dette ikke vil hindre opfyldelsen af målene i direktiv 91/676/EØF, forudsat at bestemte strenge betingelser er opfyldt.

(13)

Disse betingelser omfatter etablering af en gødningsplan for hver enkelt bedrift, registrering af gødningspraksis ved hjælp af gødningsregnskaber, periodisk jordanalyse, plantedække om vinteren efter majs, særlige bestemmelser for græspløjning, ingen anvendelse af husdyrgødning før pløjning af græs, tilpasning af gødningsmængden under hensyntagen til bidraget fra bælgafgrøder, ingen anvendelse af fosfat via handelsgødning og skærpet kontrol. Betingelserne har til formål at sikre en gødningstilførsel, der er tilpasset til planternes behov og nedbringer og forebygger udledning af kvælstof og fosfor til alle vande.

(14)

Nederlandenes oplysninger viser, at en mængde gødning fra græssende husdyr svarende til 230 kg kvælstof pr. hektar pr. år på bedrifter med mindst 80 % græsarealer på sandede jorder i den sydlige og centrale del og løssjorder som defineret i handlingsprogrammet og 250 kg kvælstof pr. hektar pr. år på bedrifter med mindst 80 % græsarealer på andre jordtyper er begrundet ved objektive kriterier såsom høj nettonedbør, lang vækstsæson og høje udbytter af græs med høj kvælstofoptagelse.

(15)

Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra Nitratkomitéen, der er nedsat ved artikel 9 i direktiv 91/676/EØF.

(16)

Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2000/60/EF af 23. oktober 2000 om fastlæggelse af en ramme for Fællesskabets vandpolitiske foranstaltninger (4) giver mulighed for en sammenhængende grænseoverskridende tilgang til beskyttelse af vand, der tager udgangspunkt i vandområdedistrikter og sigter mod at opnå god tilstand i Europas vande i 2015. En nedbringelse af næringsstofindholdet er en integrerende del af dette mål. Undtagelsen i nærværende afgørelse indskrænker ikke anvendelsen af bestemmelserne i direktiv 2000/60/EF og udelukker ikke, at der kan blive behov for yderligere foranstaltninger for at opfylde forpligtelser deri.

(17)

Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2007/2/EF af 14. marts 2007 om opbygning af en infrastruktur for geografisk information i Det Europæiske Fællesskab (Inspire) (5) fastsætter de generelle regler med henblik på at opbygge en infrastruktur for geografisk information i Det Europæiske Fællesskab til brug for Fællesskabets miljøpolitik og for politikker eller aktiviteter, der kan få virkninger for miljøet. Den geografiske information, der indsamles i forbindelse med denne undtagelse, bør i de relevante tilfælde være i overensstemmelse med bestemmelserne i nævnte direktiv. For at mindske den administrative byrde og opnå mere sammenhængende data bør Nederlandene i det relevante omfang gøre brug af den information, der genereres i det integrerede forvaltnings- og kontrolsystem, der er oprettet i medfør af afsnit V, kapitel II, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1306/2013 af 17. december 2013 om finansiering, forvaltning og overvågning af den fælles landbrugspolitik og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 352/78, (EF) nr. 165/94, (EF) nr. 2799/98, (EF) nr. 814/2000, (EF) nr. 1290/2005 og (EF) nr. 485/2008 (6), når de i forbindelse med denne undtagelse krævede data indsamles —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Nederlandenes anmodning om en undtagelse, der blev forelagt Kommissionen ved brev af 22. januar 2014, og som tager sigte på at tillade årlig tilførsel af en større mængde husdyrgødning til jorden end den mængde, der er fastsat i punkt 2, litra a), i bilag III til direktiv 91/676/EØF, indrømmes på de i denne afgørelse fastlagte betingelser.

Artikel 2

Definitioner

I denne afgørelse forstås ved:

1)   »græsjordsbedrift«: en bedrift, hvor mindst 80 % af det areal, der kan tilføres husdyrgødning til, er græsjorder

2)   »græssende husdyr«: kvæg (med undtagelse af fedekalve), får, geder, heste, æsler, hjorte og vandbøfler

3)   »landbrugsjord«: den jord, som landbrugeren ejer, lejer eller forvalter i henhold til en skriftlig kontrakt, og som han har det direkte forvaltningsansvar for

4)   »græs«: græsarealer uden for omdriften eller græsarealer i omdrift, der henligger under fem år.

Artikel 3

Anvendelsesområde

Denne afgørelse anvendes på individuel basis for græsjordsbedrifter og under betingelserne i artikel 4, 5 og 6.

Artikel 4

Årlig ansøgning og forpligtelse

1.   Landbrugere, som ønsker en undtagelse i henhold til denne afgørelse, skal hvert år ansøge de kompetente myndigheder herom.

2.   Når landbrugere indgiver den årlige ansøgning, der er omhandlet i stk. 1, skal de tillige forpligte sig skriftligt til at opfylde betingelserne i artikel 5 og 6.

Artikel 5

Tilførsel af husdyrgødning og andre gødningsstoffer

1.   Den mængde husdyrgødning fra græssende husdyr, der tilføres jorden årligt på græsjordsbedrifter, herunder fra dyrene selv, må ikke overstige en mængde husdyrgødning, der indeholder 230 kg kvælstof pr. hektar pr. år på bedrifter med mindst 80 % græsarealer på sandede jorder i den sydlige og centrale del og løssjorder som defineret i handlingsprogrammet, dog 250 kg kvælstof pr. hektar pr. år på bedrifter med mindst 80 % græsarealer på andre jordtyper, med forbehold af betingelserne i stk. 2-9.

2.   Den samlede kvælstof- og fosfortilførsel skal være forenelig med afgrødens næringsstofbehov og -tilførsel fra jorden. Den samlede kvælstof- og fosfortilførsel må ikke overstige de maksimale anvendelsesstandarder, der er fastlagt i handlingsprogrammet.

3.   Brug af fosfat i form af handelsgødning er ikke tilladt på bedrifter, der er omfattet af en undtagelse i medfør af denne afgørelse.

4.   Der udarbejdes en gødskningsplan for hver bedrift, som beskriver sædskifteplaner for landbrugsjorden og den påtænkte tilførsel af husdyrgødning samt kvælstof- og fosfatgødning. Planen skal foreligge på bedriften for hvert kalenderår i februar, i det første år dog senest i juni.

5.   Gødskningsplanen skal indeholde følgende:

a)

antallet af husdyr og en beskrivelse af opstaldnings- og oplagringssystemer, herunder den disponible kapacitet for oplagring af husdyrgødning (volumen)

b)

en beregning af kvælstof- og fosformængden i bedriftens husdyrgødning (minus tab ved opstaldning og oplagring)

c)

en sædskifteplan, som anfører arealet af de enkelte græsmarker og marker med andre afgrøder, herunder en skitse, som viser de enkelte markers beliggenhed

d)

afgrødernes forventede kvælstof- og fosforbehov

e)

mængde og type husdyrgødning, som leveres til eksterne kontrahenter og ikke anvendes i bedriften

f)

mængden af importeret husdyrgødning, som tilføres landbrugsjorden

g)

en beregning af bidraget fra mineralisering af organisk materiale, bælgafgrøder og atmosfærisk deponering samt mængden af kvælstof i jorden på det tidspunkt, hvor afgrøden begynder at bruge den i betydeligt omfang

h)

kvælstof- og fosfortilførsel fra husdyrgødning for hver mark (områder på bedriften, der er ensartede for så vidt angår udbytte og jordtype)

i)

tilførsel af kvælstof i form af handelsgødning eller anden gødning for hver mark

j)

beregninger til vurdering af overholdelsen af anvendelsesstandarderne for kvælstof og fosfor.

Planerne revideres senest syv dage efter enhver ændring i landbrugsdriften for at sikre overensstemmelse mellem planerne og den faktiske landbrugsdrift.

6.   Hver bedrift fører gødskningsregnskaber. De fremsendes til den kompetente myndighed for hvert kalenderår.

7.   Gødskningsregnskabet skal indeholde følgende:

a)

afgrødeareal

b)

antal og type husdyr

c)

gødningsmængde produceret pr. dyr

d)

mængden af handelsgødning, der importeres af bedriften

e)

mængden af husdyrgødning, som eksporteres fra bedriften, og modtagerne.

8.   Hver græsjordsbedrift, der er omfattet af en undtagelse, skal indvillige i, at gødningstilførsel og regnskaber muligvis bliver kontrolleret.

9.   Der gennemføres periodisk analyse af kvælstof- og fosforkoncentrationer i jorden for hver bedrift, der er omfattet af en undtagelse, mindst hvert fjerde år for hvert af bedriftens ensartede områder under hensyntagen til sædskifteplaner og jordegenskaber.

Kvælstofanalyse for så vidt angår mineralsk kvælstof og parametre til vurdering af kvælstofbidraget fra mineralisering af organisk materiale gennemføres efter pløjning af græsjorder for hvert ensartet område af bedriften.

De i første og andet afsnit omhandlede analyser skal mindst omfatte én analyse pr. fem hektar jord.

10.   Husdyrgødning må ikke udbringes om efteråret før græsdyrkning.

Artikel 6

Plantedække

1.   Landbrugere, der er omfattet af en undtagelse i henhold til denne afgørelse, skal dyrke græs på mindst 80 % af det areal af bedriften, hvor der kan tilføres husdyrgødning.

2.   Landbrugere, der er omfattet af en undtagelse i henhold til denne afgørelse, skal desuden iværksætte følgende foranstaltninger:

a)

På sand- og løssjorder dyrkes der græs eller andre afgrøder efter majs, hvilket sikrer plantedække om vinteren og reducerer udvaskningspotentialet væsentligt.

b)

Græsefterafgrøder må ikke pløjes før den 1. februar, hvilket sikrer permanent plantedække af dyrkningsarealet, således at efterårstab af nitrater i jordlagene genvindes og vintertab begrænses.

c)

Græs på sand- eller løssjord pløjes kun om foråret.

d)

Pløjet græs på alle jordtyper efterfølges umiddelbart af en afgrøde med stort kvælstofbehov, og gødskningen baseres på en jordanalyse for mineralsk kvælstof og andre parametre, som giver mulighed for at skønne kvælstoffrigørelsen ved mineralisering af organisk materiale.

e)

Hvis sædskifteplaner omfatter bælgafgrøder eller andre planter, som fikserer atmosfærisk kvælstof, reduceres tilførslen af gødning tilsvarende.

3.   Uanset bestemmelsen i litra c) er græspløjning tilladt i efteråret i forbindelse med plantning af blomsterløg.

Artikel 7

Foranstaltninger i forbindelse med produktion af husdyrgødning

De nationale myndigheder i Nederlandene sikrer, at den nationale produktion af husdyrgødning for så vidt angår både kvælstof- og fosformængder ikke overstiger niveauet i 2002. Dette indebærer, at produktionsrettighederne for svin og fjerkræ fastholdes uændret i gyldighedsperioden for den undtagelse, der er indrømmet ved denne afgørelse.

Endvidere sikrer de kompetente myndigheder i Nederlandene fra januar 2015, at en passende andel af den overskydende husdyrgødning fra mejerisektoren bliver behandlet.

Artikel 8

Tilsyn

1.   De kompetente myndigheder udarbejder for hver kommune et kort, som opdateres hvert år, og som viser den procentvise andel af græsjordsbedrifter, husdyr og landbrugsarealer, der er omfattet af individuelle undtagelser.

2.   Der etableres og drives et net af overvågningssteder, hvor der udtages prøver af jordvand, vandløb og højtliggende grundvand.

3.   Overvågningsnettet, hvori der skal indgå mindst 300 bedrifter, der er omfattet af individuelle undtagelser, skal være repræsentativt for hver jordtype (ler, tørv, sandjord og sandet løssjord), gødskningspraksis og sædskiftepraksis. Sammensætningen af overvågningsnettet ændres ikke i den periode, hvor denne afgørelse finder anvendelse.

4.   Der skal ved undersøgelser og løbende næringsstofanalyser tilvejebringes data om lokal arealanvendelse, sædskifte og landbrugsdriften på bedrifter, som er omfattet af individuelle undtagelser. Disse data kan anvendes til modelberegninger af omfanget af nitratudvaskning og fosfortab fra marker, hvor der tilføres op til 230 eller 250 kg kvælstof pr. hektar årligt i form af husdyrgødning fra græssende husdyr.

5.   Overvågningsnettet vedrørende højtliggende grundvand, jordvand, drænvand og vandløb i bedrifter, der indgår i overvågningsnettet, skal tilvejebringe data om nitrat- og fosforkoncentrationen i det vand, der bevæger sig fra rodzonen til grundvandet og overfladevandet.

6.   Der kræves en mere intensiv vandovervågning i forbindelse med landbrugsarealer på sandjord.

Artikel 9

Kontrol

1.   De kompetente nationale myndigheder fører administrativ kontrol med alle bedrifter, der er omfattet af en individuel undtagelse, for så vidt angår vurdering af overholdelse af den øvre grænse på 230 eller 250 kg kvælstof pr. hektar årligt fra gødning fra græssende husdyr på bedrifter med mindst 80 % græsjorder, af de samlede kvælstof- og fosfatanvendelsesstandarder og af betingelserne for arealanvendelse. Hvis de nationale myndigheders kontrol viser, at betingelserne i artikel 5 og 6 ikke er opfyldt, informeres ansøgeren herom. I så fald afvises ansøgningen.

2.   Der fastlægges et risikobaseret inspektionsprogram med passende hyppighed, hvor der tages hensyn til resultaterne af kontrollen de foregående år, resultaterne af generel stikprøvekontrol i forbindelse med lovgivning til gennemførelse af direktiv 91/676/EØF og alle andre oplysninger, der kan tyde på manglende overholdelse.

Der gennemføres administrative inspektioner af mindst 5 % af de bedrifter, der er omfattet af en individuel undtagelse, hvor arealanvendelse, antal husdyr og produktion af husdyrgødning kontrolleres.

Der gennemføres markinspektioner på mindst 7 % af de bedrifter, der er omfattet af en individuel undtagelse i henhold til denne afgørelse, hvor overholdelsen af betingelserne i artikel 5 og 6 kontrolleres.

3.   De kompetente myndigheder skal tildeles de beføjelser og midler, der er nødvendige for at kunne verificere, om betingelserne for en undtagelse, der er indrømmet i henhold til denne afgørelse, er opfyldt.

Artikel 10

Indberetning

1.   De kompetente myndigheder sender hvert år senest i marts en rapport til Kommissionen med følgende oplysninger:

a)

gødskningsdata for alle bedrifter, der er omfattet af en individuel undtagelse, herunder oplysninger om udbytter og jordtyper

b)

tendenser i antallet af dyr i hver husdyrkategori, dels i Nederlandene, dels på bedrifter, der er omfattet af en undtagelse

c)

tendenser i den nationale produktion af husdyrgødning for så vidt angår dens indhold af kvælstof og fosfat

d)

en sammenfatning af resultaterne af kontroller i forbindelse med ekskretionskoefficienter for svin og fjerkræ på nationalt niveau

e)

kort over den procentvise andel af bedrifter, husdyr og landbrugsarealer, der er omfattet af individuelle undtagelser i hver kommune, jf. artikel 8, stk. 1

f)

resultaterne af overvågningen af vand, herunder oplysninger om tendenser for kvaliteten af grundvand og overfladevand, samt undtagelsernes indvirkning på vandkvaliteten

g)

oplysninger om nitrat- og fosforkoncentrationen i vand, der bevæger sig fra rodzonen til grundvandet og overfladevandet, jf. artikel 8, stk. 5, og resultaterne af den mere intensive vandovervågning i forbindelse med landbrugsarealer på sandjord, jf. artikel 8, stk. 6

h)

resultaterne af undersøgelser af lokal arealanvendelse, sædskifte og landbrugsdriften og resultaterne af modelbaserede beregninger af størrelsesordenen af nitrat- og fosfortabene på bedrifter, der er omfattet af en individuel undtagelse, jf. artikel 8, stk. 4

i)

en vurdering af overholdelsen af betingelserne for undtagelsen, som bygger på kontrol af de enkelte bedrifter og oplysninger om de bedrifter, der ikke overholder betingelserne, og på resultaterne af de administrative kontroller og markinspektionerne, jf. artikel 9.

2.   Geodataene i rapporten skal i de relevante tilfælde opfylde bestemmelserne i direktiv 2007/2/EF. Nederlandene skal i det relevante omfang gøre brug af den information, der genereres i det integrerede forvaltnings- og kontrolsystem, der er oprettet i medfør af afsnit V, kapitel II, i forordning (EU) nr. 1306/2013.

Artikel 11

Anvendelse

Denne afgørelse udløber den 31. december 2017.

Artikel 12

Denne afgørelse er rettet til Kongeriget Nederlandene.

Udfærdiget i Bruxelles, den 16. maj 2014.

På Kommissionens vegne

Janez POTOČNIK

Medlem af Kommissionen


(1)  EFT L 375 af 31.12.1991, s. 1.

(2)  EUT L 324 af 10.12.2005, s. 89.

(3)  EUT L 35 af 6.2.2010, s. 18.

(4)  EFT L 327 af 22.12.2000, s. 1.

(5)  EUT L 108 af 25.4.2007, s. 1.

(6)  EUT L 347 af 20.12.2013, s. 549.


RETSAKTER VEDTAGET AF ORGANER OPRETTET VED INTERNATIONALE AFTALER

20.5.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 148/95


AFGØRELSE Nr. 2/2014 TRUFFET AF DET BLANDEDE UDVALG EU-SCHWEIZ

den 13. maj 2014

om ændring af protokol nr. 3 til overenskomsten mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om definition af begrebet »produkter med oprindelsesstatus« og metoder til administrativt samarbejde

(2014/292/EU)

DET BLANDEDE UDVALG HAR —

under henvisning til overenskomsten mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund, der blev undertegnet i Bruxelles den 22. juli 1972 (i det følgende benævnt »overenskomsten«), særlig artikel 11,

under henvisning til protokol nr. 3 til overenskomsten om begrebet »produkter med oprindelsesstatus« og metoder til administrativt samarbejde (i det følgende benævnt »protokol nr. 3«), særlig artikel 39, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Republikken Kroatien (i det følgende benævnt »Kroatien«) tiltrådte Den Europæiske Union den 1. juli 2013.

(2)

Ved Kroatiens tiltrædelse er handel mellem Kroatien og det Schweiziske Forbund (i det følgende benævnt »Schweiz«) omfattet af overenskomsten, og anvendelsen af de handelsaftaler, der er indgået mellem Schweiz og Kroatien, ophører fra den nævnte dato.

(3)

Med virkning fra Kroatiens tiltrædelse skal varer med oprindelse i Kroatien, der importeres til Schweiz inden for rammerne af overenskomsten, behandles som varer med oprindelse i Unionen.

(4)

Handel mellem Kroatien og Schweiz bør derfor fra 1. juli 2013 være omfattet af overenskomsten som ændret ved denne retsakt.

(5)

For at sikre en smidig overgang og garantere retssikkerheden er visse tekniske ændringer af protokol nr. 3 samt overgangsforanstaltninger nødvendige.

(6)

Lignende overgangsforanstaltninger og -procedurer er fastsat i bilag IV, nr. 5, i tiltrædelsesakten af 2012.

(7)

Protokol nr. 3, der er omfattet af følgende overgangsbestemmelser, bør derfor finde anvendelse fra 1. juli 2013 —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

AFDELING I

TEKNISKE ÆNDRINGER I PROTOKOLLENS TEKST

Artikel 1

Oprindelsesregler

I protokol nr. 3 foretages følgende ændringer:

a)

Bilag IVa erstattes af teksten i bilag I til nærværende afgørelse.

b)

Bilag IVb erstattes af teksten i bilag II til nærværende afgørelse.

AFDELING II

OVERGANGSBESTEMMELSER

Artikel 2

Oprindelsesbevis og administrativt samarbejde

1.   Oprindelsesbeviser, der er udstedt behørigt enten af Kroatien eller Schweiz eller udfærdiget i forbindelse med en præferenceaftale dem imellem, accepteres i de respektive lande, forudsat at:

a)

en sådan oprindelsesstatus medfører præferencetoldbehandling i henhold til de præferencetoldforanstaltninger, der er indeholdt i overenskomsten

b)

oprindelsesbeviset og transportdokumenterne blev udstedt eller udfærdiget senest dagen før tiltrædelsesdatoen, og

c)

oprindelsesbeviset indgives til toldmyndighederne senest fire måneder efter tiltrædelsesdatoen.

Når varer er blevet angivet til import enten i Kroatien eller Schweiz inden tiltrædelsesdatoen i forbindelse med en præferenceaftale, der anvendtes mellem Kroatien og Schweiz på dette tidspunkt, kan et oprindelsesbevis, der er udstedt med tilbagevirkende kraft i forbindelse med den pågældende aftale også accepteres, forudsat at dette bevis forelægges toldmyndighederne inden for en periode på fire måneder fra tiltrædelsesdatoen.

2.   Kroatien bemyndiges til at opretholde de tilladelser, hvormed der er givet status som »godkendt eksportør« som led i en præferenceaftale, der er anvendt mellem Kroatien og Schweiz inden tiltrædelsesdatoen, forudsat at:

a)

der også er en sådan bestemmelse i den overenskomst, som inden tiltrædelsesdatoen blev indgået mellem Schweiz og Fællesskabet, og

b)

de godkendte eksportører anvender de oprindelsesregler, der er gældende i forbindelse med overenskomsten.

Ovennævnte tilladelser skal senest et år efter tiltrædelsesdatoen erstattes med nye tilladelser, der er udstedt efter overenskomstens bestemmelser.

3.   Anmodninger om efterfølgende kontrol af oprindelsesbeviser, der er udstedt i henhold til den præferenceaftale, som er omhandlet i stk. 1 og 2, skal accepteres af de kompetente toldmyndigheder i enten Schweiz eller Kroatien i en periode på tre år, efter at det pågældende oprindelsesbevis er udstedt, og disse myndigheder kan fremsætte anmodninger herom i en periode på tre år, efter at oprindelsesbeviset er accepteret som støtte for en importangivelse.

Artikel 3

Transitvarer

1.   Overenskomstens bestemmelser kan anvendes på varer, der enten udføres fra Kroatien til Schweiz eller fra Schweiz til Kroatien, som opfylder bestemmelserne i protokol nr. 3, og som på tiltrædelsesdatoen er i transit eller under midlertidig opbevaring, i et toldoplag eller i en frizone i Kroatien eller i Schweiz.

2.   Der kan i sådanne tilfælde indrømmes præferencebehandling, hvis toldmyndighederne i importlandet senest fire måneder efter tiltrædelsesdatoen forelægges et oprindelsesbevis, som toldmyndighederne i eksportlandet har udstedt med tilbagevirkende kraft.

Artikel 4

Ikrafttrædelse

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.

Den anvendes fra den 1. juli 2013.

Udfærdiget i Bruxelles, den 13. maj 2014.

På Det Blandede Udvalgs vegne

Christian ETTER

Formand


BILAG I

»BILAG IVa

FAKTURAERKLÆRING

Fakturaerklæringen, hvis tekst er angivet i det følgende, udfærdiges i overensstemmelse med fodnoterne. Det er dog ikke nødvendigt at gengive fodnoterne.

Bulgarsk udgave

Износителят на продуктите, обхванати от този документ — митническо разрешение № … (1), декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с … преференциален произход (2)

Spansk udgave

El exportador de los productos incluidos en el presente documento [autorización aduanera no (1)] declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … (2).

Tjekkisk udgave

Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených mají tyto výrobky preferenční původ v … (2).

Dansk udgave

Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. … (1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (2).

Tysk udgave

Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte … (2) Ursprungswaren sind.

Estisk udgave

Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr. … (1)) deklareerib, et need tooted on … (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidatud teisiti.

Græsk udgave

Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο [άδεια τελωνείου υπ' αριθ. … (1)] δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (2).

Engelsk udgave

The exporter of the products covered by this document (customs authorization No … (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … (2) preferential origin.

Fransk udgave

L'exportateur des produits couverts par le présent document [autorisation douanière no (1)] déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle … (2).

Kroatisk udgave

Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. … (1)) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi … (2) preferencijalnog podrijetla.

Italiensk udgave

L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento [autorizzazione doganale n. … (1)] dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (2).

Lettisk udgave

To produktu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas atļauja Nr. … (1)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir preferenciāla izcelsme … (2).

Litauisk udgave

Šiame dokumente išvardytų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr. … (1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (2) preferencinės kilmės prekės.

Ungarsk udgave

A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1)) kijelentem, hogy eltérő jelzés hianyában az áruk kedvezményes … (2) származásúak.

Maltesisk udgave

L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. … (1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali … (2).

Nederlandsk udgave

De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … oorsprong zijn (2).

Polsk udgave

Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (1)) oświadcza, że — jeśli wyraźnie nie określono inaczej — produkty te mają … (2) pochodzenie preferencyjne.

Portugisisk udgave

O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento [autorização aduaneira n.o (1)], declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (2).

Rumænsk udgave

Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document [autorizația vamală nr. … (1)] declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială … (2).

Slovakisk udgave

Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente [číslo povolenia … (1)] vyhlasuje, že okrem zreteľne označených majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (2)

Slovensk udgave

Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št. … (1)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (2) poreklo.

Finsk udgave

Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o … (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … alkuperätuotteita (2)

Svensk udgave

Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyn- dighetens tillstånd nr … (1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (2)

 (3)

(Sted og dato)

 (4)

(Eksportørens underskrift; endvidere skal navnet på den person, der underskriver erklæringen, angives letlæseligt)


(1)  Hvis fakturaerklæringen udfærdiges af en godkendt eksportør, skal den godkendte eksportør anføre nummeret på tilladelsen her. Hvis fakturaerklæringen ikke udfærdiges af en godkendt eksportør, udelades ordlyden i parentes, eller eksportøren undlader at udfylde feltet.

(2)  Her angives præferenceoprindelsen. Hvis fakturaerklæringen helt eller delvis vedrører produkter med oprindelse i Ceuta og Melilla, skal eksportøren tydeligt angive dem ved hjælp af mærket »CM« i det dokument, hvori erklæringen udfærdiges.

(3)  Disse angivelser kan udelades, hvis oplysningerne fremgår af selve dokumentet.

(4)  Hvis det ikke er nødvendigt, at eksportøren skriver under, er han også fritaget for at angive sit navn.«


BILAG II

»BILAG IVb

EUR-MED-FAKTURAERKLÆRING

Fakturaerklæringen EUR-MED, hvis tekst er angivet i det følgende, udfærdiges i overensstemmelse med fodnoterne. Det er dog ikke nødvendigt at gengive fodnoterne.

Bulgarsk udgave

Износителят на продуктите, обхванати от този документ — митническо разрешение № … (1) декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с … преференциален произход (2).

cumulation applied with (name of the country/countries)

no cumulation applied (3)

Spansk udgave

El exportador de los productos incluidos en el presente documento [autorización aduanera no (1)] declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … (2).

cumulation applied with (name of the country/countries)

no cumulation applied (3)

Tjekkisk udgave

Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených mají tyto výrobky preferenční původ v … (2).

cumulation applied with (name of the country/countries)

no cumulation applied (3)

Dansk udgave

Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. … (1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (2).

cumulation applied with (name of the country/countries)

no cumulation applied (3)

Tysk udgave

Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte … (2) Ursprungswaren sind.

cumulation applied with (name of the country/countries)

no cumulation applied (3)

Estisk udgave

Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr … (1)) deklareerib, et need tooted on … (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidatud teisiti

cumulation applied with (name of the country/countries)

no cumulation applied (3)

Græsk udgave

Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο [άδεια τελωνείου υπ'αριθ. … (1)] δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (2).

cumulation applied with (name of the country/countries)

no cumulation applied (3)

Engelsk udgave

The exporter of the products covered by this document (customs authorisation No … (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … (2)) preferential origin.

cumulation applied with (name of the country/countries)

no cumulation applied (3)

Fransk udgave

L'exportateur des produits couverts par le présent document [autorisation douanière no (1)] déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle … (2)

cumulation applied with (name of the country/countries)

no cumulation applied (3)

Kroatisk udgave

Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. … (1) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi … (2) preferencijalnog podrijetla;

cumulation applied with (name of the country/countries)

no cumulation applied (3)

Italiensk udgave

L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento [autorizzazione doganale n. … (1)] dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (2).

cumulation applied with (name of the country/countries)

no cumulation applied (3)

Lettisk udgave

To produktu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas atļauja Nr. … (1)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir preferenciāla izcelsme … (2):

cumulation applied with (name of the country/countries)

no cumulation applied (3)

Litauisk udgave

Šiame dokumente išvardytų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr. … (1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (2) preferencinės kilmės prekės.

cumulation applied with (name of the country/countries)

no cumulation applied (3)

Ungarsk udgave

A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1)) kijelentem, hogy eltérő jelzés hiányában az áruk kedvezményes … (2) származásúak.

cumulation applied with (name of the country/countries)

no cumulation applied (3)

Maltesisk udgave

L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana Nru … (1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta" oriġini preferenzjali … (2).

cumulation applied with (name of the country/countries)

no cumulation applied (3)

Nederlandsk udgave

De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … oorsprong zijn (2).

cumulation applied with (name of the country/countries)

no cumulation applied (3)

Polsk udgave

Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (2) preferencyjne pochodzenie.

cumulation applied with (name of the country/countries)

no cumulation applied (3)

Portugisisk udgave

O abaixo-assinado, exportador dos produtos abrangidos pelo presente documento [autorização aduaneira n.o (1)], declara que, salvo indicação expressa em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (2).

cumulation applied with (name of the country/countries)

no cumulation applied (3)

Rumænsk udgave

Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document [autorizația vamală nr. … (1)] declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială … (2).

cumulation applied with (name of the country/countries)

no cumulation applied (3)

Slovakisk udgave

Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente [číslo povolenia … (1)] vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, tieto výrobky majú preferenčný pôvod v … (2).

cumulation applied with (name of the country/countries)

no cumulation applied (3)

Slovensk udgave

Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št. … (1)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (2) poreklo.

cumulation applied with (name of the country/countries)

no cumulation applied (3)

Finsk udgave

Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o … (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … alkuperätuotteita (2).

cumulation applied with (name of the country/countries)

no cumulation applied (3)

Svensk udgave

Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr … (1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (2).

cumulation applied with (name of the country/countries)

no cumulation applied (3)

 (4)

(Sted og dato)

 (5)

(Eksportørens underskrift; endvidere skal navnet på den person, der underskriver erklæringen, angives letlæseligt)


(1)  Hvis fakturaerklæringen udfærdiges af en godkendt eksportør, skal den godkendte eksportør anføre nummeret på tilladelsen her. Hvis fakturaerklæringen ikke udfærdiges af en godkendt eksportør, udelades ordlyden i parentes, eller eksportøren undlader at udfylde feltet.

(2)  Her angives præferenceoprindelsen. Hvis fakturaerklæringen helt eller delvis vedrører produkter med oprindelse i Ceuta og Melilla, skal eksportøren tydeligt angive dem ved hjælp af mærket »CM« i det dokument, hvori erklæringen udfærdiges.

(3)  Udfyldes og overstreges, hvis ikke relevant.

(4)  Disse angivelser kan udelades, hvis oplysningerne fremgår af selve dokumentet.

(5)  Hvis det ikke er nødvendigt, at eksportøren skriver under, er han også fritaget for at angive sit navn.«