ISSN 1977-0634

Den Europæiske Unions

Tidende

L 147

European flag  

Dansk udgave

Retsforskrifter

57. årgang
17. maj 2014


Indhold

 

II   Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

Side

 

 

FORORDNINGER

 

*

Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 518/2014 af 5. marts 2014 om ændring af Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 1059/2010, (EU) nr. 1060/2010, (EU) nr. 1061/2010, (EU) nr. 1062/2010, (EU) nr. 626/2011, (EU) nr. 392/2012, (EU) nr. 874/2012, (EU) nr. 665/2013, (EU) nr. 811/2013 og (EU) nr. 812/2013 for så vidt angår mærkning af energirelaterede produkter på internettet ( 1 )

1

 

*

Kommissionens forordning (EU) nr. 519/2014 af 16. maj 2014 om ændring af forordning (EF) nr. 401/2006 for så vidt angår udtagning af prøver fra store partier, krydderier og kosttilskud, kriterier for pålideligheden af metoden for T-2-toksin, HT-2-toksin og citrinin samt screeningsanalysemetoder ( 1 )

29

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 520/2014 af 16. maj 2014 om tillæg til fangstkvoterne for 2014 af visse mængder, der blev tilbageholdt i 2013 i medfør af artikel 4, stk. 2, i Rådets forordning (EF) nr. 847/96

44

 

 

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 521/2014 af 16. maj 2014 om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

68

 

 

AFGØRELSER

 

 

2014/285/FUSP

 

*

Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komités afgørelse EUTM Mali/2/2014 af 13. maj 2014 af om accept af bidrag fra tredjelande til Den Europæiske Unions militærmission for at bidrage til uddannelsen af Malis væbnede styrker (EUTM Mali)

70

 

 

2014/286/EU

 

*

Kommissionens delegerede afgørelse af 10. marts 2014 om fastsættelse af kriterier og betingelser, som europæiske netværk af referencecentre og de sundhedstjenesteydere, der ønsker at blive medlemmer af et europæisk netværk af referencecentre, skal opfylde ( 1 )

71

 

 

2014/287/EU

 

*

Kommissionens gennemførelsesafgørelse af 10. marts 2014 om fastsættelse af kriterier for etablering og evaluering af europæiske netværk af referencecentre og deres medlemmer og for lettelse af udvekslingen af oplysninger og ekspertise om etablering og evaluering af sådanne netværk ( 1 )

79

 

 

2014/288/EU

 

*

Kommissionens gennemførelsesafgørelse af 12. maj 2014 for så vidt angår standardindberetningsbestemmelser for nationale programmer for udryddelse, bekæmpelse og overvågning af visse dyresygdomme og zoonoser, hvortil der ydes EU-tilskud, og om ophævelse af Kommissionens beslutning 2008/940/EF (meddelt under nummer C(2014) 2976)

88

 

 

2014/289/EU

 

*

Kommissionens gennemførelsesafgørelse af 15. maj 2014 om medlemsstaternes forlængelse af midlertidige godkendelser af aktivstofferne pinoxaden og meptyldinocap (meddelt under nummer C(2014) 3059)  ( 1 )

114

 

 

RETSAKTER VEDTAGET AF ORGANER OPRETTET VED INTERNATIONALE AFTALER

 

 

2014/290/EU

 

*

Rådets afgørelse af 14. april 2014 om den holdning, der skal indtages på vegne af Den Europæiske Union i Associeringsudvalget EU-Chile, vedrørende ændring af bilag XII til aftalen om oprettelse af en associering mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Republikken Chile på den anden side, der indeholder fortegnelser over ordregivere i Chile, der foretager deres indkøb i overensstemmelse med bestemmelserne i afsnit IV i del IV om offentlige indkøb

116

 


 

(1)   EØS-relevant tekst

DA

De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode.

Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk.


II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

FORORDNINGER

17.5.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 147/1


KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) Nr. 518/2014

af 5. marts 2014

om ændring af Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 1059/2010, (EU) nr. 1060/2010, (EU) nr. 1061/2010, (EU) nr. 1062/2010, (EU) nr. 626/2011, (EU) nr. 392/2012, (EU) nr. 874/2012, (EU) nr. 665/2013, (EU) nr. 811/2013 og (EU) nr. 812/2013 for så vidt angår mærkning af energirelaterede produkter på internettet

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2010/30/EU af 19. maj 2010 om angivelse af energirelaterede produkters energi- og ressourceforbrug ved hjælp af mærkning og standardiserede produktoplysninger (1), særlig artikel 10, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Det kræves i direktiv 2010/30/EU, at Kommissionen fastsætter nærmere bestemmelser om mærkning af energirelaterede produkter ved hjælp af delegerede retsakter, der indeholder tiltag til sikring af, at potentielle slutbrugere i tilfælde af fjernsalg, herunder postordresalg, salg efter katalog, telefonsalg og salg via internettet, gøres bekendt med de oplysninger, der er angivet på etiketten og i databladet.

(2)

I dag gælder det, at i tilfælde af fjernsalg skal oplysningerne fra energimærket vises i en bestemt rækkefølge. Der er dog i dag ikke krav om, at selve energimærket eller databladet skal vises. I hvor høj grad slutbrugerne er i stand til at træffe mere velinformerede købsafgørelser, er derfor anderledes i tilfælde af fjernsalg, da slutbrugerne hverken bliver vejledt af energimærkets farveskala eller får oplyst, hvilken energiklasse der er bedst i den pågældende produktgruppe, eller bliver gjort bekendt med de øvrige oplysninger i databladet.

(3)

Fjernsalg via internettet tegner sig for en stigende andel af salget af energirelaterede produkter. Ved internetsalg er det muligt at vise energimærke og datablad, uden at den administrative byrde øges. Derfor bør forhandlere vise energimærket og databladet ved internetsalg.

(4)

For at opnå, at energimærke og datablad vises på internettet, bør leverandørerne levere en elektronisk version af mærket og databladet for hver model af et energirelateret produkt til forhandlerne, fx ved at stille disse elektroniske versioner til rådighed på et websted, hvorfra forhandlerne kan downloade dem.

(5)

For at opfyldelse af kravene i denne forordning kan indgå som et led i den sædvanlige forretningsgang, bør leverandørerne have pligt til at stille energimærket og databladet til rådighed i elektronisk form alene for nye modeller, herunder forbedrede eksisterende modeller, hvorved der i praksis forstås modeller med en ny modelbetegnelse. For eksisterende modeller bør det være frivilligt at stille elektronisk energimærke og datablad til rådighed.

(6)

Da visning af energimærke og datablad ved siden af produktet muligvis vil kræve mere plads på skærmen, bør det tillades at benytte indlejret billede.

(7)

Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 1059/2010 (2), (EU) nr. 1060/2010 (3), (EU) nr. 1061/2010 (4), (EU) nr. 1062/2010 (5), (EU) nr. 626/2011 (6), (EU) nr. 392/2012 (7), (EU) nr. 874/2012 (8), (EU) nr. 665/2013 (9), (EU) nr. 811/2013 (10) og (EU) nr. 812/2013 (11) bør derfor ændres —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Ændring af delegeret forordning (EU) nr. 1059/2010

I delegeret forordning (EU) nr. 1059/2010 foretages følgende ændringer:

1)

I artikel 3 foretages følgende ændringer:

a)

Følgende tilføjes som nyt litra f):

»f)

der stilles et elektronisk energimærke i den udformning og med de oplysninger, som er angivet i bilag I, til rådighed for forhandlerne for hver husholdningsopvaskemaskinemodel, der bringes i omsætning fra den 1. januar 2015 med en ny modelbetegnelse; der kan også stilles et elektronisk energimærke til rådighed for forhandlerne for andre husholdningsopvaskemaskinemodeller«.

b)

Følgende tilføjes som nyt litra g):

»g)

der stilles et elektronisk datablad som vist i bilag II til rådighed for forhandlerne for hver husholdningsopvaskemaskinemodel, der bringes i omsætning fra den 1. januar 2015 med en ny modelbetegnelse; der kan også stilles et elektronisk datablad til rådighed for forhandlerne for andre husholdningsopvaskemaskinemodeller.«

2)

Artikel 4, litra b), affattes således:

(b)

»husholdningsopvaskemaskiner, der udbydes til salg, leje eller køb på afbetaling på en sådan måde, at slutbrugeren ikke kan forventes at have set husholdningsopvaskemaskinen udstillet, bringes i omsætning med de af leverandøren givne oplysninger, jf. bilag IV; hvor udbud til salg sker via internettet og der er stillet et elektronisk energimærke og et elektronisk datablad til rådighed i overensstemmelse med artikel 3, litra f) og g), finder bestemmelserne i bilag VIII anvendelse i stedet«.

3)

Der tilføjes et nyt bilag VIII som anført i bilag I til nærværende forordning.

Artikel 2

Ændring af delegeret forordning (EU) nr. 1060/2010

I delegeret forordning (EU) nr. 1060/2010 foretages følgende ændringer:

1)

I artikel 3 foretages følgende ændringer:

a)

Følgende tilføjes som nyt litra f):

»f)

at der stilles et elektronisk energimærke i den udformning og med de oplysninger, som er angivet i bilag II, til rådighed for forhandlerne for hver model af køle/fryseapparater til husholdningsbrug, der bringes i omsætning fra den 1. januar 2015 med en ny modelbetegnelse; der kan også stilles et elektronisk energimærke til rådighed for forhandlerne for andre modeller af køle/fryseapparater til husholdningsbrug«.

b)

Følgende tilføjes som nyt litra g):

»g)

at der stilles et elektronisk datablad som vist i bilag III til rådighed for forhandlerne for hver model af køle/fryseapparater til husholdningsbrug, der bringes i omsætning fra den 1. januar 2015 med en ny modelbetegnelse; der kan også stilles et elektronisk datablad til rådighed for forhandlerne for andre modeller af køle/fryseapparater til husholdningsbrug.«

2)

Artikel 4, litra b), affattes således:

»b)

at køle/fryseapparater til husholdningsbrug, der udbydes til salg, leje eller leje med køberet i situationer, hvor slutbrugeren ikke kan forventes at få mulighed for at se produktet udstillet, forsynes med de oplysninger, som stilles til rådighed af leverandørerne, jf. bilag V; hvor udbud til salg sker via internettet og der er stillet et elektronisk energimærke og et elektronisk datablad til rådighed i overensstemmelse med artikel 3, litra f) og g), finder bestemmelserne i bilag X anvendelse i stedet«.

3)

Der tilføjes et nyt bilag X som anført i bilag II til nærværende forordning.

Artikel 3

Ændring af delegeret forordning (EU) nr. 1061/2010

I delegeret forordning (EU) nr. 1061/2010 foretages følgende ændringer:

1)

I artikel 3 foretages følgende ændringer:

a)

Følgende tilføjes som nyt litra f):

»f)

der stilles et elektronisk energimærke i den udformning og med de oplysninger, som er angivet i bilag I, til rådighed for forhandlerne for hver husholdningsvaskemaskinemodel, der bringes i omsætning fra den 1. januar 2015 med en ny modelbetegnelse; der kan også stilles et elektronisk energimærke til rådighed for forhandlerne for andre husholdningsvaskemaskinemodeller«.

b)

Følgende tilføjes som nyt litra g):

»g)

der stilles et elektronisk datablad som vist i bilag II til rådighed for forhandlerne for hver husholdningsvaskemaskinemodel, der bringes i omsætning fra den 1. januar 2015 med en ny modelbetegnelse; der kan også stilles et elektronisk datablad til rådighed for forhandlerne for andre husholdningsvaskemaskinemodeller.«

2)

Artikel 4, litra b), affattes således:

»b)

husholdningsvaskemaskiner, der udbydes til salg, leje eller salg på afbetaling på en sådan måde, at slutbrugerne ikke kan forventes at se produktet udstillet, bringes i omsætning med de af leverandøren givne oplysninger, jf. bilag IV; hvor udbud til salg sker via internettet og der er stillet et elektronisk energimærke og et elektronisk datablad til rådighed i overensstemmelse med artikel 3, litra f) og g), finder bestemmelserne i bilag VIII anvendelse i stedet«.

3)

Der indsættes et nyt bilag VIII som anført i bilag III til nærværende forordning.

Artikel 4

Ændring af delegeret forordning (EU) nr. 1062/2010

I delegeret forordning (EU) nr. 1062/2010 foretages følgende ændringer:

1)

I artikel 3 foretages følgende ændringer:

a)

I stk. 1 tilføjes følgende som nyt litra f):

»f)

der stilles et elektronisk energimærke i den udformning og med de oplysninger, som er angivet i bilag I, til rådighed for forhandlerne for hver fjernsynsmodel, der bringes i omsætning fra den 1. januar 2015 med en ny modelbetegnelse; der kan også stilles et elektronisk energimærke til rådighed for forhandlerne for andre fjernsynsmodeller«.

b)

I stk. 1 tilføjes følgende som nyt litra g):

»g)

der stilles et elektronisk datablad som vist i bilag III til rådighed for forhandlerne for hver fjernsynsmodel, der bringes i omsætning fra den 1. januar 2015 med en ny modelbetegnelse; der kan også stilles et elektronisk datablad til rådighed for forhandlerne for andre fjernsynsmodeller.«

2)

Artikel 4, litra b), affattes således:

»b)

fjernsyn, der udbydes til salg, leje eller leje med køberet i situationer, hvor slutbrugeren må formodes ikke at få lejlighed til at se fjernsynet udstillet, forsynes med de oplysninger, som leverandøren skal give i overensstemmelse med bilag VI; hvor udbud til salg sker via internettet og der er stillet et elektronisk energimærke og et elektronisk datablad til rådighed i overensstemmelse med artikel 3, stk. 1, litra f) og g), finder bestemmelserne i bilag IX anvendelse i stedet«.

3)

Der tilføjes et nyt bilag IX som anført i bilag IV til nærværende forordning.

Artikel 5

Ændring af delegeret forordning (EU) nr. 626/2011

I delegeret forordning (EU) nr. 626/2011 foretages følgende ændringer:

1)

I artikel 3 foretages følgende ændringer:

a)

I stk. 1 tilføjes følgende som nyt litra h):

»h)

De skal for hver klimaanlægsmodel, der bringes i omsætning fra den 1. januar 2015 med en ny modelbetegnelse, stille et elektronisk energimærke i den udformning og med de oplysninger, som er angivet i bilag III, under anvendelse af energieffektivitetsklasserne i bilag II, til rådighed for forhandlerne. De kan også stille et elektronisk energimærke til rådighed for forhandlerne for andre klimaanlægsmodeller.«

b)

I stk. 1 tilføjes følgende som nyt litra i):

»i)

De skal stille et elektronisk datablad som vist i bilag IV til rådighed for forhandlerne for hver klimaanlægsmodel. De kan også stille et elektronisk datablad til rådighed for forhandlerne for andre klimaanlægsmodeller.«

2)

Artikel 4, litra b), affattes således:

»b)

Klimaanlæg, der udbydes til salg, leje eller leje med køberet i situationer, hvor slutbrugeren må formodes ikke at få lejlighed til at se produktet udstillet, skal markedsføres med de oplysninger, som leverandøren skal give i overensstemmelse med bilag IV og VI. Hvor udbud til salg sker via internettet og der er stillet et elektronisk energimærke og et elektronisk datablad til rådighed i overensstemmelse med artikel 3, stk. 1, litra h) og i), finder bestemmelserne i bilag IX anvendelse i stedet.«

3)

Der tilføjes et nyt bilag IX som anført i bilag V til nærværende forordning.

Artikel 6

Ændring af delegeret forordning (EU) nr. 392/2012

I delegeret forordning (EU) nr. 392/2012 foretages følgende ændringer:

1)

I artikel 3 foretages følgende ændringer:

a)

Følgende tilføjes som nyt litra f):

»f)

at der stilles et elektronisk energimærke i den udformning og med de oplysninger, som er angivet i bilag I, til rådighed for forhandlerne for hver husholdningstørretumblermodel, der bringes i omsætning fra den 1. januar 2015 med en ny modelbetegnelse; der kan også stilles et elektronisk energimærke til rådighed for forhandlerne for andre husholdningstørretumblermodeller«.

b)

Følgende tilføjes som nyt litra g):

»g)

at der stilles et elektronisk datablad som vist i bilag II til rådighed for forhandlerne for hver husholdningstørretumblermodel, der bringes i omsætning fra den 1. januar 2015 med en ny modelbetegnelse; der kan også stilles et elektronisk datablad til rådighed for forhandlerne for andre husholdningstørretumblermodeller.«

2)

Artikel 4, litra b), affattes således:

»b)

at husholdningstørretumblere, der udbydes til salg, leje eller køb på afbetaling på en sådan måde, at slutbrugerne ikke kan forventes at se produktet udstillet, jf. artikel 7 i direktiv 2010/30/EU, bringes i omsætning med de af leverandøren givne oplysninger, jf. nærværende forordnings bilag IV; hvor udbud til salg sker via internettet og der er stillet et elektronisk energimærke og et elektronisk datablad til rådighed i overensstemmelse med artikel 3, litra f) og g), finder bestemmelserne i bilag VIII anvendelse i stedet«.

3)

Der tilføjes et nyt bilag VIII som anført i bilag VI til nærværende forordning.

Artikel 7

Ændring af delegeret forordning (EU) nr. 874/2012

I delegeret forordning (EU) nr. 874/2012 foretages følgende ændringer:

1)

I artikel 3 foretages følgende ændringer:

a)

I stk. 1 tilføjes følgende som nyt litra f):

»f)

Der skal stilles et elektronisk energimærke i den udformning og med de oplysninger, som er angivet i bilag I, nr. 1, til rådighed for forhandlerne for hver lyskildemodel, der bringes i omsætning fra den 1. januar 2015 med en ny modelbetegnelse. Der kan også stilles et elektronisk energimærke til rådighed for forhandlerne for andre lyskildemodeller.«

b)

I stk. 2 tilføjes følgende som nyt litra e):

»e)

Der skal stilles et elektronisk energimærke i den udformning og med de oplysninger, som er angivet i bilag I, nr. 2, til rådighed for forhandlerne for hver lysarmaturmodel, der bringes i omsætning fra den 1. januar 2015 med en ny modelbetegnelse. Der kan også stilles et elektronisk energimærke til rådighed for forhandlerne for andre lysarmaturmodeller.«

2)

I artikel 4 foretages følgende ændringer:

a)

Stk. 1, litra a), affattes således:

»a)

Hver model, der udbydes til salg, leje eller leje med køberet i situationer, hvor den endelige ejer må formodes ikke at få lejlighed til at se produktet udstillet, skal være ledsaget af de oplysninger, som leverandøren skal give i henhold til bilag IV. Hvor udbud til salg sker via internettet og der er stillet et elektronisk energimærke til rådighed i overensstemmelse med artikel 3, stk. 1, litra f), finder bestemmelserne i bilag VIII anvendelse i stedet.«

b)

I stk. 2 tilføjes følgende som nyt litra d):

»d)

Alle modeller, der udbydes til salg, leje eller leje med køberet via internettet, skal være ledsaget af et energimærke, der er i overensstemmelse med bilag VIII, hvis det elektroniske energimærke er stillet til rådighed i overensstemmelse med artikel 3, stk. 2, litra e).«

3)

Der tilføjes et nyt bilag VIII som anført i bilag VII til nærværende forordning.

Artikel 8

Ændring af delegeret forordning (EU) nr. 665/2013

I delegeret forordning (EU) nr. 665/2013 foretages følgende ændringer:

1)

I artikel 3 foretages følgende ændringer:

a)

I stk. 1 tilføjes følgende som nyt litra f):

»f)

stilles der et elektronisk energimærke i den udformning og med de oplysninger, som er angivet i bilag II, til rådighed for forhandlerne for hver støvsugermodel, der bringes i omsætning fra den 1. januar 2015 med en ny modelbetegnelse; der kan også stilles et elektronisk energimærke til rådighed for forhandlerne for andre støvsugermodeller«.

b)

I stk. 1 tilføjes følgende som nyt litra g):

»g)

stilles der et elektronisk datablad som vist i bilag III til rådighed for forhandlerne for hver støvsugermodel, der bringes i omsætning fra den 1. januar 2015 med en ny modelbetegnelse; der kan også stilles et elektronisk datablad til rådighed for forhandlerne for andre støvsugermodeller.«

2)

Artikel 4, litra b), affattes således:

»b)

bliver støvsugere, der udbydes til salg, leje eller leje med køberet på en sådan måde, at slutbrugeren må formodes ikke at få lejlighed til at se produktet udstillet, jf. artikel 7 i direktiv 2010/30/EU, markedsført med de oplysninger, som leverandøren skal give i overensstemmelse med bilag V til nærværende forordning; hvor udbud til salg sker via internettet og der er stillet et elektronisk energimærke og et elektronisk datablad til rådighed i overensstemmelse med artikel 3, stk. 1, litra f) og g), finder bestemmelserne i bilag VIII anvendelse i stedet«.

3)

Der indsættes et nyt bilag VIII som anført i bilag VIII til nærværende forordning.

Artikel 9

Ændring af delegeret forordning (EU) nr. 811/2013

I delegeret forordning (EU) nr. 811/2013 foretages følgende ændringer:

1)

I artikel 3 foretages følgende ændringer:

a)

I stk. 1, første afsnit, tilføjes følgende som nyt litra f):

»f)

For hver model af anlæg til rumopvarmning, der svarer til de klasser for årsvirkningsgrad ved rumopvarmning, der er anført i bilag II, punkt 1, skal der stilles et elektronisk energimærke i den udformning og med de oplysninger, der er anført i bilag III, punkt 1.1, til rådighed for forhandlerne.«

b)

I stk. 1, første afsnit, tilføjes følgende som nyt litra g):

»g)

For hver model af anlæg til rumopvarmning skal der stilles et elektronisk datablad som vist i bilag IV, punkt 1, til rådighed for forhandlerne; for modeller af varmepumpeanlæg til rumopvarmning skal forhandlerne dog mindst have det elektroniske datablad for den varmeproducerende enhed stillet til rådighed.«

c)

I stk. 1 tilføjes følgende afsnit:

»Fra den 26. september 2019 skal der til forhandlerne leveres et elektronisk energimærke i den udformning og med de oplysninger, der er anført i bilag III, punkt 1.2, for hver model af anlæg til rumopvarmning, der svarer til de klasser for årsvirkningsgrad ved rumopvarmning, der er anført i bilag II, punkt 1.«

d)

I stk. 2, første afsnit, tilføjes følgende som nyt litra f):

»f)

For hver model af anlæg til kombineret rum- og brugsvandsopvarmning, der svarer til de klasser for årsvirkningsgrad ved rumopvarmning og energieffektivitetsklasser ved vandopvarmning, der er anført i bilag II, punkt 1 og 2, skal der stilles et elektronisk energimærke i den udformning og med de oplysninger, der er anført i bilag III, punkt 2.1, til rådighed for forhandlerne.«

e)

I stk. 2, første afsnit, tilføjes følgende som nyt litra g):

»g)

For hver model af anlæg til kombineret rum- og brugsvandsopvarmning skal der stilles et elektronisk datablad som vist i bilag IV, punkt 2, til rådighed for forhandlerne; for modeller af varmepumpeanlæg til kombineret rum- og brugsvandsopvarmning skal forhandlerne dog mindst have det elektroniske datablad for den varmeproducerende enhed stillet til rådighed.«

f)

I stk. 2 tilføjes følgende afsnit:

»Fra den 26. september 2019 skal der til forhandlerne leveres et elektronisk energimærke i den udformning og med de oplysninger, der er anført i bilag III, punkt 2.2, for hver model af anlæg til kombineret rum- og brugsvandsopvarmning, der svarer til de klasser for årsvirkningsgrad ved rumopvarmning og energieffektivitetsklasser ved vandopvarmning, der er anført i bilag II, punkt 1 og 2.«

g)

I stk. 3 tilføjes følgende som nyt litra c):

»c)

De skal for hver temperaturstyringsmodel stille et elektronisk datablad som foreskrevet i bilag IV, punkt 3, til rådighed for forhandlerne.«

h)

I stk. 4 tilføjes følgende som nyt litra c):

»c)

De skal for hver solvarmekomponentmodel stille et elektronisk datablad som foreskrevet i bilag IV, punkt 4, til rådighed for forhandlerne.«

i)

I stk. 5 tilføjes følgende som nyt litra f):

»f)

For hver model af en pakke med anlæg til rumopvarmning, temperaturstyring og solvarmekomponent, der svarer til de klasser for årsvirkningsgrad ved rumopvarmning, der er anført i bilag II, punkt 1, skal der stilles et elektronisk energimærke i den udformning og med de oplysninger, der er anført i bilag III, punkt 3, til rådighed for forhandlerne.«

j)

I stk. 5 tilføjes følgende som nyt litra g):

»g)

For hver model af en pakke med anlæg til rumopvarmning, temperaturstyring og solvarmekomponent skal der stilles et elektronisk datablad som vist i bilag IV, punkt 5, til rådighed for forhandlerne.«

k)

I stk. 6 tilføjes følgende som nyt litra f):

»f)

For hver model af en pakke med anlæg til kombineret rum- og brugsvandsopvarmning, temperaturstyring og solvarmekomponent, der svarer til de klasser for årsvirkningsgrad ved rumopvarmning og energieffektivitetsklasser ved vandopvarmning, der er anført i bilag II, punkt 1 og 2, skal der stilles et elektronisk energimærke i den udformning og med de oplysninger, der er anført i bilag III, punkt 4, til rådighed for forhandlerne.«

l)

I stk. 6 tilføjes følgende som nyt litra g):

»g)

For hver model af en pakke med anlæg til kombineret rum- og brugsvandsopvarmning, temperaturstyring og solvarmekomponent skal der stilles et elektronisk datablad som vist i bilag IV, punkt 6, til rådighed for forhandlerne.«

2)

I artikel 4 foretages følgende ændringer:

a)

Stk. 1, litra b), affattes således:

»b)

Anlæg til rumopvarmning, der udbydes til salg, leje eller leje med køberet i situationer, hvor slutbrugeren må formodes ikke at få lejlighed til at se anlægget udstillet, markedsføres med de oplysninger, som leverandøren skal give i henhold til i bilag VI, punkt 1, undtagen ved udbud til salg via internettet, hvor bestemmelserne i bilag IX finder anvendelse.«

b)

Stk. 2, litra b), affattes således:

»b)

Anlæg til kombineret rum- og brugsvandsopvarmning, der udbydes til salg, leje eller leje med køberet i situationer, hvor slutbrugeren må formodes ikke at få lejlighed til at se anlægget til kombineret rum- og brugsvandsopvarmning udstillet, markedsføres med de oplysninger, som leverandøren skal give i henhold til bilag VI, punkt 2, undtagen ved udbud til salg via internettet, hvor bestemmelserne i bilag IX finder anvendelse.«

c)

Stk. 3, litra b), affattes således:

»b)

Pakker med anlæg til rumopvarmning, temperaturstyring og solvarmekomponent, der udbydes til salg, leje eller leje med køberet i situationer, hvor slutbrugeren må formodes ikke at få lejlighed til at se pakken med anlæg til rumopvarmning, temperaturstyring og solvarmekomponent udstillet, markedsføres med de oplysninger, som skal gives i henhold til i bilag VI, punkt 3, undtagen ved udbud til salg via internettet, hvor bestemmelserne i bilag IX finder anvendelse.«

d)

Stk. 4, litra b), affattes således:

»b)

Pakker med anlæg til kombineret rum- og brugsvandsopvarmning, temperaturstyring og solvarmekomponent, der udbydes til salg, leje eller leje med køberet i situationer, hvor slutbrugeren må formodes ikke at få lejlighed til at se pakken med anlæg til kombineret rum- og brugsvandsopvarmning, temperaturstyring og solvarmekomponent udstillet, markedsføres med de oplysninger, som skal gives i henhold til i bilag VI, punkt 4, undtagen ved udbud til salg via internettet, hvor bestemmelserne i bilag IX finder anvendelse.«

3)

Bilag VI ændres som anført i bilag IX til nærværende forordning.

4)

Der tilføjes et nyt bilag IX som anført i bilag IX til nærværende forordning.

Artikel 10

Ændring af delegeret forordning (EU) nr. 812/2013

I delegeret forordning (EU) nr. 812/2013 foretages følgende ændringer:

1)

I artikel 3 foretages følgende ændringer:

a)

I stk. 1, første afsnit, tilføjes følgende som nyt litra f):

»f)

For hver model vandvarmer i de energieffektivitetsklasser ved vandopvarmning, der er anført i bilag II, punkt 1, skal der stilles et elektronisk energimærke i den udformning og med de oplysninger, der er anført i bilag III, punkt 1.1, til rådighed for forhandlerne.«

b)

I stk. 1, første afsnit, tilføjes følgende som nyt litra g):

»g)

For hver vandvarmermodel skal der stilles et elektronisk datablad som vist i bilag IV, punkt 1, til rådighed for forhandlerne; for modeller af brugsvandsvarmepumper skal forhandlerne dog mindst have det elektroniske datablad for den varmeproducerende enhed stillet til rådighed.«

c)

I stk. 1 tilføjes følgende afsnit:

»Fra den 26. september 2017 skal der til forhandlerne leveres et elektronisk energimærke i den udformning og med de oplysninger, der er anført i bilag III, punkt 1.2, for hver model vandvarmer i de energieffektivitetsklasser ved vandopvarmning, der er anført i bilag II, punkt 1.«

d)

I stk. 2, første afsnit, tilføjes følgende som nyt litra f):

»f)

For hver model varmtvandsbeholder i de energieffektivitetsklasser, der er anført i bilag II, punkt 2, skal der stilles et elektronisk energimærke i den udformning og med de oplysninger, der er anført i bilag III, punkt 2.1, til rådighed for forhandlerne.«

e)

I stk. 2, første afsnit, tilføjes følgende som nyt litra g):

»g)

For hver model varmtvandsbeholder skal der stilles et elektronisk datablad som vist i bilag IV, punkt 2, til rådighed for forhandlerne.«

f)

I stk. 2 tilføjes følgende afsnit:

»Fra den 26. september 2017 skal der til forhandlerne leveres et elektronisk energimærke i den udformning og med de oplysninger, der er anført i bilag III, punkt 2.2, for hver model varmtvandsbeholder i de energieffektivitetsklasser, der er anført i bilag II, punkt 2.«

g)

I stk. 3 tilføjes følgende som nyt litra c):

»c)

De skal for hver solvarmekomponentmodel stille et elektronisk datablad som foreskrevet i bilag IV, punkt 3, til rådighed for forhandlerne.«

h)

I stk. 4 tilføjes følgende som nyt litra f):

»f)

For hver model af en pakke med vandvarmer og solvarmekomponent, der svarer til de energieffektivitetsklasser ved vandopvarmning, der er anført i bilag II, punkt 1, skal der stilles et elektronisk energimærke i den udformning og med de oplysninger, der er anført i bilag III, punkt 3, til rådighed for forhandlerne.«

i)

I stk. 4 tilføjes følgende som nyt litra g):

»g)

For hver model af en pakke med vandvarmer og solvarmekomponent skal der stilles et elektronisk datablad som vist i bilag IV, punkt 4, til rådighed for forhandlerne.«

2)

I artikel 4 foretages følgende ændringer:

a)

Stk. 1, litra b), affattes således:

»b)

Vandvarmere, der udbydes til salg, leje eller leje med køberet i situationer, hvor slutbrugeren må formodes ikke at få lejlighed til at se vandvarmeren udstillet, markedsføres med de oplysninger, som leverandøren skal give i henhold til bilag VI, punkt 1, undtagen ved udbud til salg via internettet, hvor bestemmelserne i bilag X finder anvendelse.«

b)

Stk. 2, litra b), affattes således:

»b)

Varmtvandsbeholdere, der udbydes til salg, leje eller leje med køberet i situationer, hvor slutbrugeren må formodes ikke at få lejlighed til at se varmtvandsbeholderen udstillet, markedsføres med de oplysninger, som leverandøren skal give i henhold til bilag VI, punkt 2, undtagen ved udbud til salg via internettet, hvor bestemmelserne i bilag X finder anvendelse.«

c)

Stk. 3, litra b), affattes således:

»b)

Pakker med vandvarmer og solvarmekomponent, der udbydes til salg, leje eller leje med køberet i situationer, hvor slutbrugeren må formodes ikke at få lejlighed til at se pakken med vandvarmer og solvarmekomponent udstillet, markedsføres med de oplysninger, som skal gives i henhold til i bilag VI, punkt 3, undtagen ved udbud til salg via internettet, hvor bestemmelserne i bilag X finder anvendelse.«

3)

Bilag VI ændres som anført i bilag X til nærværende forordning.

4)

Der tilføjes et nyt bilag X som anført i bilag X til nærværende forordning.

Artikel 11

Ikrafttræden

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 5. marts 2014.

På Kommissionens vegne

José Manuel BARROSO

Formand


(1)  EUT L 153 af 18.6.2010, s. 1.

(2)  Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 1059/2010 af 28. september 2010 om supplering af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2010/30/EU for så vidt angår energimærkning af husholdningsopvaskemaskiner (EUT L 314 af 30.11.2010, s. 1).

(3)  Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 1060/2010 af 28. september 2010 om supplering af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2010/30/EU for så vidt angår krav til miljøvenligt design af køle/fryseapparater til husholdningsbrug (EUT L 314 af 30.11.2010, s. 17).

(4)  Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 1061/2010 af 28. september 2010 om supplering af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2010/30/EU for så vidt angår energimærkning af husholdningsvaskemaskiner (EUT L 314 af 30.11.2010, s. 47).

(5)  Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 1062/2010 af 28. september 2010 om supplering af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2010/30/EU for så vidt angår energimærkning af fjernsyn (EUT L 314 af 30.11.2010, s. 64).

(6)  Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 626/2011 af 4. maj 2011 om supplering af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2010/30/EU for så vidt angår energimærkning af klimaanlæg (EUT L 178 af 6.7.2011, s. 1).

(7)  Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 392/2012 af 1. marts 2012 om udbygning af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2010/30/EU for så vidt angår energimærkning af husholdningstørretumblere (EUT L 123 af 9.5.2012, s. 1).

(8)  Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 874/2012 af 12. juli 2012 om udbygning af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2010/30/EU for så vidt angår energimærkning af elektriske lyskilder og lysarmaturer (EUT L 258 af 26.9.2012, s. 1).

(9)  Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 665/2013 af 3. maj 2013 om udbygning af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2010/30/EU for så vidt angår energimærkning af støvsugere (EUT L 192 af 13.7.2013, s. 1).

(10)  Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 811/2013 af 18. februar 2013 om supplering af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2010/30/EU for så vidt angår energimærkning af anlæg til rumopvarmning, anlæg til kombineret rum- og brugsvandsopvarmning, pakker med anlæg til rumopvarmning, temperaturstyring og solvarmekomponent samt pakker med anlæg til kombineret rum- og brugsvandsopvarmning, temperaturstyring og solvarmekomponent (EUT L 239 af 6.9.2013, s. 1).

(11)  Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 812/2013 af 18. februar 2013 om supplering af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2010/30/EU for så vidt angår energimærkning af vandvarmere og varmtvandsbeholdere samt pakker med vandvarmer og solvarmekomponent (EUT L 239 af 6.9.2013, s. 83).


BILAG I

Ændring af bilagene til delegeret forordning (EU) nr. 1059/2010

Som nyt bilag VIII indsættes følgende:

»BILAG VIII

Oplysninger, der skal gives ved salg, leje eller leje med køberet via internettet

1)

I forbindelse med punkt 2-5 gælder følgende definitioner:

a)

»skærm«: enhver form for skærm, herunder berøringsfølsomme skærme, eller anden visuel teknologi, der anvendes til at vise internetindhold for brugerne

b)

»indlejret billede«: en visuel grænseflade, hvor der bliver adgang til et billede eller et datasæt ved at klikke på, ved at føre musemarkøren hen over (mouse rollover) eller ved at berøre et andet billede eller datasæt

c)

»berøringsfølsom skærm«: en skærm, der reagerer ved berøring, såsom en tavlecomputer eller en smartphone

d)

»alternativ tekst«: tekst, der foreligger som et alternativ til grafisk indhold, således at oplysninger kan præsenteres i ikke-grafisk form i situationer, hvor skærmen ikke kan gengive det grafiske indhold, eller som støtte for tilgængelighed, f.eks. som inputdata til talesyntesesystemer.

2)

Det energimærke, som leverandørerne stiller til rådighed i overensstemmelse med artikel 3, litra f), skal vises på skærmen i nærheden af produktets pris. Energimærket skal have en sådan størrelse, at det er klart synligt og letlæseligt, og have samme proportioner som vist i bilag I, punkt 2. Energimærket kan vises som indlejret billede, og i så fald skal den figur, der giver adgang til mærket, opfylde specifikationerne i punkt 3 i dette bilag. Såfremt der anvendes indlejret billede, skal energimærket fremkomme første gang, der klikkes på figuren eller musemarkøren føres hen over den, eller første gang figuren berøres.

3)

Den figur, der giver adgang til energimærket som indlejret billede, skal:

a)

bestå af en pil i den farve, der svarer til produktets energieffektivitetsklasse på mærket

b)

på pilen vise produktets energieffektivitetsklasse i hvid i samme skriftstørrelse som prisen

c)

have et af disse to formater:

Image

4)

Ved brug af indlejret billede skal rækkefølgen ved visning af energimærket være som følger:

a)

den i punkt 3 omhandlede figur skal vises på skærmen i nærheden af produktets pris

b)

figuren skal linke til mærket

c)

mærket skal vises, når der klikkes med musen på figuren eller musemarkøren føres hen over den, eller når figuren berøres

d)

mærket skal vises i et pop-up-vindue, et nyt faneblad, en ny side eller som indsat skærmbillede

e)

ved forstørrelse af mærket på berøringsfølsomme skærme skal de for skærmen gældende konventioner for forstørrelse ved berøring anvendes

f)

visningen af mærket skal afsluttes ved hjælp af en »lukke«-funktion eller en anden standardprocedure for afslutning

g)

den alternative tekst, der skal vises i stedet for det grafiske indhold, når mærket ikke kan vises, skal være produktets energieffektivitetsklasse i samme skriftstørrelse som prisen.

5)

Det datablad, som leverandørerne stiller til rådighed i overensstemmelse med artikel 3, litra g), skal vises på skærmen i nærheden af produktets pris. Det skal have en sådan størrelse, at databladet er klart synligt og letlæseligt. Databladet kan vises som indlejret billede, og i så fald skal det link, der giver adgang til databladet, klart synligt og letlæseligt vise »Datablad«. Såfremt der anvendes indlejret billede, skal databladet fremkomme første gang, der klikkes på linket eller musemarkøren føres hen over det, eller første gang linket berøres.«


BILAG II

Ændring af bilagene til delegeret forordning (EU) nr. 1060/2010

Som nyt bilag X indsættes følgende:

»BILAG X

Oplysninger, der skal gives ved salg, leje eller leje med køberet via internettet

1)

I forbindelse med punkt 2-5 gælder følgende definitioner:

a)

»skærm«: enhver form for skærm, herunder berøringsfølsomme skærme, eller anden visuel teknologi, der anvendes til at vise internetindhold for brugerne

b)

»indlejret billede«: en visuel grænseflade, hvor der bliver adgang til et billede eller et datasæt ved at klikke på, ved at føre musemarkøren hen over (mouse rollover) eller ved at berøre et andet billede eller datasæt

c)

»berøringsfølsom skærm«: en skærm, der reagerer ved berøring, såsom en tavlecomputer eller en smartphone

d)

»alternativ tekst«: tekst, der foreligger som et alternativ til grafisk indhold, således at oplysninger kan præsenteres i ikke-grafisk form i situationer, hvor skærmen ikke kan gengive det grafiske indhold, eller som støtte for tilgængelighed, f.eks. som inputdata til talesyntesesystemer.

2)

Det energimærke, som leverandørerne stiller til rådighed i overensstemmelse med artikel 3, litra f), skal vises på skærmen i nærheden af produktets pris. Energimærket skal have en sådan størrelse, at det er klart synligt og letlæseligt, og have samme proportioner som vist i bilag I, punkt 3. Energimærket kan vises som indlejret billede, og i så fald skal den figur, der giver adgang til mærket, opfylde specifikationerne i punkt 3 i dette bilag. Såfremt der anvendes indlejret billede, skal energimærket fremkomme første gang, der klikkes på figuren eller musemarkøren føres hen over den, eller første gang figuren berøres.

3)

Den figur, der giver adgang til energimærket som indlejret billede, skal:

a)

bestå af en pil i den farve, der svarer til produktets energieffektivitetsklasse på mærket

b)

på pilen vise produktets energieffektivitetsklasse i hvid i samme skriftstørrelse som prisen

c)

have et af disse to formater:

Image

4)

Ved brug af indlejret billede skal rækkefølgen ved visning af energimærket være som følger:

a)

den i punkt 3 omhandlede figur skal vises på skærmen i nærheden af produktets pris

b)

figuren skal linke til mærket

c)

mærket skal vises, når der klikkes med musen på figuren eller musemarkøren føres hen over den, eller når figuren berøres

d)

mærket skal vises i et pop-up-vindue, et nyt faneblad, en ny side eller som indsat skærmbillede

e)

ved forstørrelse af mærket på berøringsfølsomme skærme skal de for skærmen gældende konventioner for forstørrelse ved berøring anvendes

f)

visningen af mærket skal afsluttes ved hjælp af en »lukke«-funktion eller en anden standardprocedure for afslutning

g)

den alternative tekst, der skal vises i stedet for det grafiske indhold, når mærket ikke kan vises, skal være produktets energieffektivitetsklasse i samme skriftstørrelse som prisen.

5)

Det datablad, som leverandørerne stiller til rådighed i overensstemmelse med artikel 3, litra g), skal vises på skærmen i nærheden af produktets pris. Det skal have en sådan størrelse, at databladet er klart synligt og letlæseligt. Databladet kan vises som indlejret billede, og i så fald skal det link, der giver adgang til databladet, klart synligt og letlæseligt vise »Datablad«. Såfremt der anvendes indlejret billede, skal databladet fremkomme første gang, der klikkes på linket eller musemarkøren føres hen over det, eller første gang linket berøres.«


BILAG III

Ændring af bilagene til delegeret forordning (EU) nr. 1061/2010

Som nyt bilag VIII indsættes følgende:

»BILAG VIII

Oplysninger, der skal gives ved salg, leje eller leje med køberet via internettet

1)

I forbindelse med punkt 2-5 gælder følgende definitioner:

a)

»skærm«: enhver form for skærm, herunder berøringsfølsomme skærme, eller anden visuel teknologi, der anvendes til at vise internetindhold for brugerne

b)

»indlejret billede«: en visuel grænseflade, hvor der bliver adgang til et billede eller et datasæt ved at klikke på, ved at føre musemarkøren hen over (mouse rollover) eller ved at berøre et andet billede eller datasæt

c)

»berøringsfølsom skærm«: en skærm, der reagerer ved berøring, såsom en tavlecomputer eller en smartphone

d)

»alternativ tekst«: tekst, der foreligger som et alternativ til grafisk indhold, således at oplysninger kan præsenteres i ikke-grafisk form i situationer, hvor skærmen ikke kan gengive det grafiske indhold, eller som støtte for tilgængelighed, f.eks. som inputdata til talesyntesesystemer.

2)

Det energimærke, som leverandørerne stiller til rådighed i overensstemmelse med artikel 3, litra f), skal vises på skærmen i nærheden af produktets pris. Energimærket skal have en sådan størrelse, at det er klart synligt og letlæseligt, og have samme proportioner som vist i bilag I, punkt 2. Energimærket kan vises som indlejret billede, og i så fald skal den figur, der giver adgang til mærket, opfylde specifikationerne i punkt 3 i dette bilag. Såfremt der anvendes indlejret billede, skal energimærket fremkomme første gang, der klikkes på figuren eller musemarkøren føres hen over den, eller første gang figuren berøres.

3)

Den figur, der giver adgang til energimærket som indlejret billede, skal:

a)

bestå af en pil i den farve, der svarer til produktets energieffektivitetsklasse på mærket

b)

på pilen vise produktets energieffektivitetsklasse i hvid i samme skriftstørrelse som prisen

c)

have et af disse to formater:

Image

4)

Ved brug af indlejret billede skal rækkefølgen ved visning af energimærket være som følger:

a)

den i punkt 3 omhandlede figur skal vises på skærmen i nærheden af produktets pris

b)

figuren skal linke til mærket

c)

mærket skal vises, når der klikkes med musen på figuren eller musemarkøren føres hen over den, eller når figuren berøres

d)

mærket skal vises i et pop-up-vindue, et nyt faneblad, en ny side eller som indsat skærmbillede

e)

ved forstørrelse af mærket på berøringsfølsomme skærme skal de for skærmen gældende konventioner for forstørrelse ved berøring anvendes

f)

visningen af mærket skal afsluttes ved hjælp af en »lukke«-funktion eller en anden standardprocedure for afslutning

g)

den alternative tekst, der skal vises i stedet for det grafiske indhold, når mærket ikke kan vises, skal være produktets energieffektivitetsklasse i samme skriftstørrelse som prisen.

5)

Det datablad, som leverandørerne stiller til rådighed i overensstemmelse med artikel 3, litra g), skal vises på skærmen i nærheden af produktets pris. Det skal have en sådan størrelse, at databladet er klart synligt og letlæseligt. Databladet kan vises som indlejret billede, og i så fald skal det link, der giver adgang til databladet, klart synligt og letlæseligt vise »Datablad«. Såfremt der anvendes indlejret billede, skal databladet fremkomme første gang, der klikkes på linket eller musemarkøren føres hen over det, eller første gang linket berøres.«


BILAG IV

Ændring af bilagene til delegeret forordning (EU) nr. 1062/2010

Som nyt bilag IX indsættes følgende:

»BILAG IX

Oplysninger, der skal gives ved salg, leje eller leje med køberet via internettet

1)

I forbindelse med punkt 2-5 gælder følgende definitioner:

a)

»skærm«: enhver form for skærm, herunder berøringsfølsomme skærme, eller anden visuel teknologi, der anvendes til at vise internetindhold for brugerne

b)

»indlejret billede«: en visuel grænseflade, hvor der bliver adgang til et billede eller et datasæt ved at klikke på, ved at føre musemarkøren hen over (mouse rollover) eller ved at berøre et andet billede eller datasæt

c)

»berøringsfølsom skærm«: en skærm, der reagerer ved berøring, såsom en tavlecomputer eller en smartphone

d)

»alternativ tekst«: tekst, der foreligger som et alternativ til grafisk indhold, således at oplysninger kan præsenteres i ikke-grafisk form i situationer, hvor skærmen ikke kan gengive det grafiske indhold, eller som støtte for tilgængelighed, f.eks. som inputdata til talesyntesesystemer.

2)

Det energimærke, som leverandørerne stiller til rådighed i overensstemmelse med artikel 3, stk. 1, litra f), skal vises på skærmen i nærheden af produktets pris, jf. tidsplanen i artikel 3, stk. 3. Energimærket skal have en sådan størrelse, at det er klart synligt og letlæseligt, og have samme proportioner som vist i bilag V, punkt 5. Energimærket kan vises som indlejret billede, og i så fald skal den figur, der giver adgang til mærket, opfylde specifikationerne i punkt 3 i dette bilag. Såfremt der anvendes indlejret billede, skal energimærket fremkomme første gang, der klikkes på figuren eller musemarkøren føres hen over den, eller første gang figuren berøres.

3)

Den figur, der giver adgang til energimærket som indlejret billede, skal:

a)

bestå af en pil i den farve, der svarer til produktets energieffektivitetsklasse på mærket

b)

på pilen vise produktets energieffektivitetsklasse i hvid i samme skriftstørrelse som prisen

c)

have et af disse to formater:

Image

4)

Ved brug af indlejret billede skal rækkefølgen ved visning af energimærket være som følger:

a)

den i punkt 3 omhandlede figur skal vises på skærmen i nærheden af produktets pris

b)

figuren skal linke til mærket

c)

mærket skal vises, når der klikkes med musen på figuren eller musemarkøren føres hen over den, eller når figuren berøres

d)

mærket skal vises i et pop-up-vindue, et nyt faneblad, en ny side eller som indsat skærmbillede

e)

ved forstørrelse af mærket på berøringsfølsomme skærme skal de for skærmen gældende konventioner for forstørrelse ved berøring anvendes

f)

visningen af mærket skal afsluttes ved hjælp af en »lukke«-funktion eller en anden standardprocedure for afslutning

g)

den alternative tekst, der skal vises i stedet for det grafiske indhold, når mærket ikke kan vises, skal være produktets energieffektivitetsklasse i samme skriftstørrelse som prisen.

5)

Det datablad, som leverandørerne stiller til rådighed i overensstemmelse med artikel 3, stk. 1, litra g), skal vises på skærmen i nærheden af produktets pris. Det skal have en sådan størrelse, at databladet er klart synligt og letlæseligt. Databladet kan vises som indlejret billede, og i så fald skal det link, der giver adgang til databladet, klart synligt og letlæseligt vise »Datablad«. Såfremt der anvendes indlejret billede, skal databladet fremkomme første gang, der klikkes på linket eller musemarkøren føres hen over det, eller første gang linket berøres.«


BILAG V

Ændring af bilagene til delegeret forordning (EU) nr. 626/2011

Som nyt bilag IX indsættes følgende:

»BILAG IX

Oplysninger, der skal gives ved salg, leje eller leje med køberet via internettet

1)

I forbindelse med punkt 2-5 gælder følgende definitioner:

a)

»skærm«: enhver form for skærm, herunder berøringsfølsomme skærme, eller anden visuel teknologi, der anvendes til at vise internetindhold for brugerne

b)

»indlejret billede«: en visuel grænseflade, hvor der bliver adgang til et billede eller et datasæt ved at klikke på, ved at føre musemarkøren hen over (mouse rollover) eller ved at berøre et andet billede eller datasæt

c)

»berøringsfølsom skærm«: en skærm, der reagerer ved berøring, såsom en tavlecomputer eller en smartphone

d)

»alternativ tekst«: tekst, der foreligger som et alternativ til grafisk indhold, således at oplysninger kan præsenteres i ikke-grafisk form i situationer, hvor skærmen ikke kan gengive det grafiske indhold, eller som støtte for tilgængelighed, f.eks. som inputdata til talesyntesesystemer.

2)

Det energimærke, som leverandørerne stiller til rådighed i overensstemmelse med artikel 3, stk. 1, litra h), skal vises på skærmen i nærheden af produktets pris, jf. tidsplanen i artikel 3, stk. 4-6. Energimærket skal have en sådan størrelse, at det er klart synligt og letlæseligt, og have samme proportioner som vist i bilag III. Energimærket kan vises som indlejret billede, og i så fald skal den figur, der giver adgang til mærket, opfylde specifikationerne i punkt 3 i dette bilag. Såfremt der anvendes indlejret billede, skal energimærket fremkomme første gang, der klikkes på figuren eller musemarkøren føres hen over den, eller første gang figuren berøres.

3)

Den figur, der giver adgang til energimærket som indlejret billede, skal:

a)

bestå af en pil i den farve, der svarer til produktets energieffektivitetsklasse på mærket

b)

på pilen vise produktets energieffektivitetsklasse i hvid i samme skriftstørrelse som prisen

c)

have et af disse to formater:

Image

4)

Ved brug af indlejret billede skal rækkefølgen ved visning af energimærket være som følger:

a)

den i punkt 3 omhandlede figur skal vises på skærmen i nærheden af produktets pris

b)

figuren skal linke til mærket

c)

mærket skal vises, når der klikkes med musen på figuren eller musemarkøren føres hen over den, eller når figuren berøres

d)

mærket skal vises i et pop-up-vindue, et nyt faneblad, en ny side eller som indsat skærmbillede

e)

ved forstørrelse af mærket på berøringsfølsomme skærme skal de for skærmen gældende konventioner for forstørrelse ved berøring anvendes

f)

visningen af mærket skal afsluttes ved hjælp af en »lukke«-funktion eller en anden standardprocedure for afslutning

g)

den alternative tekst, der skal vises i stedet for det grafiske indhold, når mærket ikke kan vises, skal være produktets energieffektivitetsklasse i samme skriftstørrelse som prisen.

5)

Det datablad, som leverandørerne stiller til rådighed i overensstemmelse med artikel 3, stk. 1, litra i), skal vises på skærmen i nærheden af produktets pris. Det skal have en sådan størrelse, at databladet er klart synligt og letlæseligt. Databladet kan vises som indlejret billede, og i så fald skal det link, der giver adgang til databladet, klart synligt og letlæseligt vise »Datablad«. Såfremt der anvendes indlejret billede, skal databladet fremkomme første gang, der klikkes på linket eller musemarkøren føres hen over det, eller første gang linket berøres.«


BILAG VI

Ændring af bilagene til delegeret forordning (EU) nr. 392/2012

Som nyt bilag VIII indsættes følgende:

»BILAG VIII

Oplysninger, der skal gives ved salg, leje eller leje med køberet via internettet

1)

I forbindelse med punkt 2-5 gælder følgende definitioner:

a)

»skærm«: enhver form for skærm, herunder berøringsfølsomme skærme, eller anden visuel teknologi, der anvendes til at vise internetindhold for brugerne

b)

»indlejret billede«: en visuel grænseflade, hvor der bliver adgang til et billede eller et datasæt ved at klikke på, ved at føre musemarkøren hen over (mouse rollover) eller ved at berøre et andet billede eller datasæt

c)

»berøringsfølsom skærm«: en skærm, der reagerer ved berøring, såsom en tavlecomputer eller en smartphone

d)

»alternativ tekst«: tekst, der foreligger som et alternativ til grafisk indhold, således at oplysninger kan præsenteres i ikke-grafisk form i situationer, hvor skærmen ikke kan gengive det grafiske indhold, eller som støtte for tilgængelighed, f.eks. som inputdata til talesyntesesystemer.

2)

Det energimærke, som leverandørerne stiller til rådighed i overensstemmelse med artikel 3, litra f), skal vises på skærmen i nærheden af produktets pris. Energimærket skal have en sådan størrelse, at det er klart synligt og letlæseligt, og have samme proportioner som vist i bilag I, punkt 4. Energimærket kan vises som indlejret billede, og i så fald skal den figur, der giver adgang til mærket, opfylde specifikationerne i punkt 3 i dette bilag. Såfremt der anvendes indlejret billede, skal energimærket fremkomme første gang, der klikkes på figuren eller musemarkøren føres hen over den, eller første gang figuren berøres.

3)

Den figur, der giver adgang til energimærket som indlejret billede, skal:

a)

bestå af en pil i den farve, der svarer til produktets energieffektivitetsklasse på mærket

b)

på pilen vise produktets energieffektivitetsklasse i hvid i samme skriftstørrelse som prisen

c)

have et af disse to formater:

Image

4)

Ved brug af indlejret billede skal rækkefølgen ved visning af energimærket være som følger:

a)

den i punkt 3 omhandlede figur skal vises på skærmen i nærheden af produktets pris

b)

figuren skal linke til mærket

c)

mærket skal vises, når der klikkes med musen på figuren eller musemarkøren føres hen over den, eller når figuren berøres

d)

mærket skal vises i et pop-up-vindue, et nyt faneblad, en ny side eller som indsat skærmbillede

e)

ved forstørrelse af mærket på berøringsfølsomme skærme skal de for skærmen gældende konventioner for forstørrelse ved berøring anvendes

f)

visningen af mærket skal afsluttes ved hjælp af en »lukke«-funktion eller en anden standardprocedure for afslutning

g)

den alternative tekst, der skal vises i stedet for det grafiske indhold, når mærket ikke kan vises, skal være produktets energieffektivitetsklasse i samme skriftstørrelse som prisen.

5)

Det datablad, som leverandørerne stiller til rådighed i overensstemmelse med artikel 3, litra g), skal vises på skærmen i nærheden af produktets pris. Det skal have en sådan størrelse, at databladet er klart synligt og letlæseligt. Databladet kan vises som indlejret billede, og i så fald skal det link, der giver adgang til databladet, klart synligt og letlæseligt vise »Datablad«. Såfremt der anvendes indlejret billede, skal databladet fremkomme første gang, der klikkes på linket eller musemarkøren føres hen over det, eller første gang linket berøres.«


BILAG VII

Ændring af bilagene til delegeret forordning (EU) nr. 874/2012

Som nyt bilag VIII indsættes følgende:

»BILAG VIII

Oplysninger, der skal gives ved salg, leje eller leje med køberet via internettet

1)

I forbindelse med punkt 2-4 gælder følgende definitioner:

a)

»skærm«: enhver form for skærm, herunder berøringsfølsomme skærme, eller anden visuel teknologi, der anvendes til at vise internetindhold for brugerne

b)

»indlejret billede«: en visuel grænseflade, hvor der bliver adgang til et billede eller et datasæt ved at klikke på, ved at føre musemarkøren hen over (mouse rollover) eller ved at berøre et andet billede eller datasæt

c)

»berøringsfølsom skærm«: en skærm, der reagerer ved berøring, såsom en tavlecomputer eller en smartphone

d)

»alternativ tekst«: tekst, der foreligger som et alternativ til grafisk indhold, således at oplysninger kan præsenteres i ikke-grafisk form i situationer, hvor skærmen ikke kan gengive det grafiske indhold, eller som støtte for tilgængelighed, f.eks. som inputdata til talesyntesesystemer.

2)

Det energimærke, som leverandørerne stiller til rådighed i overensstemmelse med artikel 3, stk. 1, litra f), eller stk. 2, litra e), skal vises på skærmen i nærheden af produktets pris. Energimærket skal have en sådan størrelse, at det er klart synligt og letlæseligt, og have samme proportioner som vist i bilag I. Energimærket kan vises som indlejret billede, og i så fald skal den figur, der giver adgang til mærket, opfylde specifikationerne i punkt 3 i dette bilag. Såfremt der anvendes indlejret billede, skal energimærket fremkomme første gang, der klikkes på figuren eller musemarkøren føres hen over den, eller første gang figuren berøres.

3)

Den figur, der giver adgang til energimærket som indlejret billede, skal:

a)

bestå af en pil i den farve, der svarer til produktets energieffektivitetsklasse på mærket

b)

på pilen vise produktets energieffektivitetsklasse i hvid i samme skriftstørrelse som prisen

c)

have et af disse to formater:

Image

4)

Ved brug af indlejret billede skal rækkefølgen ved visning af energimærket være som følger:

a)

den i punkt 3 omhandlede figur skal vises på skærmen i nærheden af produktets pris

b)

figuren skal linke til mærket

c)

mærket skal vises, når der klikkes med musen på figuren eller musemarkøren føres hen over den, eller når figuren berøres

d)

mærket skal vises i et pop-up-vindue, et nyt faneblad, en ny side eller som indsat skærmbillede

e)

ved forstørrelse af mærket på berøringsfølsomme skærme skal de for skærmen gældende konventioner for forstørrelse ved berøring anvendes

f)

visningen af mærket skal afsluttes ved hjælp af en »lukke«-funktion eller en anden standardprocedure for afslutning

g)

den alternative tekst, der skal vises i stedet for det grafiske indhold, når mærket ikke kan vises, skal være produktets energieffektivitetsklasse i samme skriftstørrelse som prisen.«


BILAG VIII

Ændring af bilagene til delegeret forordning (EU) nr. 665/2013

Som nyt bilag VII indsættes følgende:

»BILAG VII

Oplysninger, der skal gives ved salg, leje eller leje med køberet via internettet

1)

I forbindelse med punkt 2-5 gælder følgende definitioner:

a)

»skærm«: enhver form for skærm, herunder berøringsfølsomme skærme, eller anden visuel teknologi, der anvendes til at vise internetindhold for brugerne

b)

»indlejret billede«: en visuel grænseflade, hvor der bliver adgang til et billede eller et datasæt ved at klikke på, ved at føre musemarkøren hen over (mouse rollover) eller ved at berøre et andet billede eller datasæt

c)

»berøringsfølsom skærm«: en skærm, der reagerer ved berøring, såsom en tavlecomputer eller en smartphone

d)

»alternativ tekst«: tekst, der foreligger som et alternativ til grafisk indhold, således at oplysninger kan præsenteres i ikke-grafisk form i situationer, hvor skærmen ikke kan gengive det grafiske indhold, eller som støtte for tilgængelighed, f.eks. som inputdata til talesyntesesystemer.

2)

Det energimærke, som leverandørerne stiller til rådighed i overensstemmelse med artikel 3, stk. 1, litra f), skal vises på skærmen i nærheden af produktets pris, jf. tidsplanen i artikel 3, stk. 2. Energimærket skal have en sådan størrelse, at det er klart synligt og letlæseligt, og have samme proportioner som vist i bilag II, punkt 3. Energimærket kan vises som indlejret billede, og i så fald skal den figur, der giver adgang til mærket, opfylde specifikationerne i punkt 3 i dette bilag. Såfremt der anvendes indlejret billede, skal energimærket fremkomme første gang, der klikkes på figuren eller musemarkøren føres hen over den, eller første gang figuren berøres.

3)

Den figur, der giver adgang til energimærket som indlejret billede, skal:

a)

bestå af en pil i den farve, der svarer til produktets energieffektivitetsklasse på mærket

b)

på pilen vise produktets energieffektivitetsklasse i hvid i samme skriftstørrelse som prisen

c)

have et af disse to formater:

Image

4)

Ved brug af indlejret billede skal rækkefølgen ved visning af energimærket være som følger:

a)

den i punkt 3 omhandlede figur skal vises på skærmen i nærheden af produktets pris

b)

figuren skal linke til mærket

c)

mærket skal vises, når der klikkes med musen på figuren eller musemarkøren føres hen over den, eller når figuren berøres

d)

mærket skal vises i et pop-up-vindue, et nyt faneblad, en ny side eller som indsat skærmbillede

e)

ved forstørrelse af mærket på berøringsfølsomme skærme skal de for skærmen gældende konventioner for forstørrelse ved berøring anvendes

f)

visningen af mærket skal afsluttes ved hjælp af en »lukke«-funktion eller en anden standardmekanisme for afslutning

g)

den alternative tekst, der skal vises i stedet for det grafiske indhold, når mærket ikke kan vises, skal være produktets energieffektivitetsklasse i samme skriftstørrelse som prisen.

5)

Det datablad, som leverandørerne stiller til rådighed i overensstemmelse med artikel 3, stk. 1, litra g), skal vises på skærmen i nærheden af produktets pris. Det skal have en sådan størrelse, at databladet er klart synligt og letlæseligt. Databladet kan vises som indlejret billede, og i så fald skal det link, der giver adgang til databladet, klart synligt og letlæseligt vise »Datablad«. Såfremt der anvendes indlejret billede, skal databladet fremkomme første gang, der klikkes på linket eller musemarkøren føres hen over det, eller første gang linket berøres.«


BILAG IX

Ændring af bilagene til delegeret forordning (EU) nr. 811/2013

a)

Overskriften til bilag VI affattes således:

»Oplysninger, der skal gives til slutbrugere, der ikke kan forventes at have set produktet udstillet, undtagen via internettet«.

b)

Som nyt bilag IX indsættes følgende:

»BILAG IX

Oplysninger, der skal gives ved salg, leje eller leje med køberet via internettet

1)

I forbindelse med punkt 2-5 gælder følgende definitioner:

a)

»skærm«: enhver form for skærm, herunder berøringsfølsomme skærme, eller anden visuel teknologi, der anvendes til at vise internetindhold for brugerne

b)

»indlejret billede«: en visuel grænseflade, hvor der bliver adgang til et billede eller et datasæt ved at klikke på, ved at føre musemarkøren hen over (mouse rollover) eller ved at berøre et andet billede eller datasæt

c)

»berøringsfølsom skærm«: en skærm, der reagerer ved berøring, såsom en tavlecomputer eller en smartphone

d)

»alternativ tekst«: tekst, der foreligger som et alternativ til grafisk indhold, således at oplysninger kan præsenteres i ikke-grafisk form i situationer, hvor skærmen ikke kan gengive det grafiske indhold, eller som støtte for tilgængelighed, f.eks. som inputdata til talesyntesesystemer.

2)

Det energimærke, som leverandørerne stiller til rådighed i overensstemmelse med artikel 3, eller som — hvis der er tale om en pakke — er behørigt udfyldt på grundlag af det energimærke og de datablade, som leverandørerne har stillet til rådighed i overensstemmelse med artikel 3, skal vises på skærmen i nærheden af produktets eller pakkens pris, jf. tidsplanen i artikel 3. Er der vist både et produkt og en pakke og kun anført pris for pakken, skal kun pakkens energimærke vises. Energimærket skal have en sådan størrelse, at det er klart synligt og letlæseligt, og have samme proportioner som vist i bilag III. Energimærket kan vises som indlejret billede, og i så fald skal den figur, der giver adgang til mærket, opfylde specifikationerne i punkt 3 i dette bilag. Såfremt der anvendes indlejret billede, skal energimærket fremkomme første gang, der klikkes på figuren eller musemarkøren føres hen over den, eller første gang figuren berøres.

3)

Den figur, der giver adgang til energimærket som indlejret billede, skal:

a)

bestå af en pil i den farve, der svarer til produktets eller pakkens energieffektivitetsklasse på mærket

b)

på pilen vise produktets eller pakkens energieffektivitetsklasse i hvid i samme skriftstørrelse som prisen

c)

have et af disse to formater:

Image

4)

Ved brug af indlejret billede skal rækkefølgen ved visning af energimærket være som følger:

a)

den i punkt 3 omhandlede figur skal vises på skærmen i nærheden af produktets eller pakkens pris

b)

figuren skal linke til mærket

c)

mærket skal vises, når der klikkes med musen på figuren eller musemarkøren føres hen over den, eller når figuren berøres

d)

mærket skal vises i et pop-up-vindue, et nyt faneblad, en ny side eller som indsat skærmbillede

e)

ved forstørrelse af mærket på berøringsfølsomme skærme skal de for skærmen gældende konventioner for forstørrelse ved berøring anvendes

f)

visningen af mærket skal afsluttes ved hjælp af en »lukke«-funktion eller en anden standardprocedure for afslutning

g)

den alternative tekst, der skal vises i stedet for det grafiske indhold, når mærket ikke kan vises, skal være produktets eller pakkens energieffektivitetsklasse i samme skriftstørrelse som prisen.

5)

Det datablad, som leverandørerne stiller til rådighed i overensstemmelse med artikel 3, stk. 1, litra g), skal vises på skærmen i nærheden af produktets pris. Det skal have en sådan størrelse, at databladet er klart synligt og letlæseligt. Databladet kan vises som indlejret billede, og i så fald skal det link, der giver adgang til databladet, klart synligt og letlæseligt vise »Datablad«. Såfremt der anvendes indlejret billede, skal databladet fremkomme første gang, der klikkes på linket eller musemarkøren føres hen over det, eller første gang linket berøres.«


BILAG X

Ændring af bilagene til delegeret forordning (EU) nr. 812/2013

a)

Overskriften til bilag VI affattes således:

»Oplysninger, der skal gives til slutbrugere, der ikke kan forventes at have set produktet udstillet, undtagen via internettet«.

b)

Som nyt bilag X indsættes følgende:

»BILAG X

Oplysninger, der skal gives ved salg, leje eller leje med køberet via internettet

1)

I forbindelse med punkt 2-5 gælder følgende definitioner:

a)

»skærm«: enhver form for skærm, herunder berøringsfølsomme skærme, eller anden visuel teknologi, der anvendes til at vise internetindhold for brugerne

b)

»indlejret billede«: en visuel grænseflade, hvor der bliver adgang til et billede eller et datasæt ved at klikke på, ved at føre musemarkøren hen over (mouse rollover) eller ved at berøre et andet billede eller datasæt

c)

»berøringsfølsom skærm«: en skærm, der reagerer ved berøring, såsom en tavlecomputer eller en smartphone

d)

»alternativ tekst«: tekst, der foreligger som et alternativ til grafisk indhold, således at oplysninger kan præsenteres i ikke-grafisk form i situationer, hvor skærmen ikke kan gengive det grafiske indhold, eller som støtte for tilgængelighed, f.eks. som inputdata til talesyntesesystemer.

2)

Det energimærke, som leverandørerne stiller til rådighed i overensstemmelse med artikel 3, eller som — hvis der er tale om en pakke — er behørigt udfyldt på grundlag af det energimærke og de datablade, som leverandørerne har stillet til rådighed i overensstemmelse med artikel 3, skal vises på skærmen i nærheden af produktets eller pakkens pris, jf. tidsplanen i artikel 3. Er der vist både et produkt og en pakke og kun anført pris for pakken, skal kun pakkens energimærke vises. Energimærket skal have en sådan størrelse, at det er klart synligt og letlæseligt, og have samme proportioner som vist i bilag III. Energimærket kan vises som indlejret billede, og i så fald skal den figur, der giver adgang til mærket, opfylde specifikationerne i punkt 3 i dette bilag. Såfremt der anvendes indlejret billede, skal energimærket fremkomme første gang, der klikkes på figuren eller musemarkøren føres hen over den, eller første gang figuren berøres.

3)

Den figur, der giver adgang til energimærket som indlejret billede, skal:

a)

bestå af en pil i den farve, der svarer til produktets eller pakkens energieffektivitetsklasse på mærket

b)

på pilen vise produktets eller pakkens energieffektivitetsklasse i hvid i samme skriftstørrelse som prisen

c)

have et af disse to formater:

Image

4)

Ved brug af indlejret billede skal rækkefølgen ved visning af energimærket være som følger:

a)

den i punkt 3 omhandlede figur skal vises på skærmen i nærheden af produktets eller pakkens pris

b)

figuren skal linke til mærket

c)

mærket skal vises, når der klikkes med musen på figuren eller musemarkøren føres hen over den, eller når figuren berøres

d)

mærket skal vises i et pop-up-vindue, et nyt faneblad, en ny side eller som indsat skærmbillede

e)

ved forstørrelse af mærket på berøringsfølsomme skærme skal de for skærmen gældende konventioner for forstørrelse ved berøring anvendes

f)

visningen af mærket skal afsluttes ved hjælp af en »lukke«-funktion eller en anden standardprocedure for afslutning

g)

den alternative tekst, der skal vises i stedet for det grafiske indhold, når mærket ikke kan vises, skal være produktets eller pakkens energieffektivitetsklasse i samme skriftstørrelse som prisen.

5)

Det datablad, som leverandørerne stiller til rådighed i overensstemmelse med artikel 3, skal vises på skærmen i nærheden af produktets eller pakkens pris. Det skal have en sådan størrelse, at databladet er klart synligt og letlæseligt. Databladet kan vises som indlejret billede, og i så fald skal det link, der giver adgang til databladet, klart synligt og letlæseligt vise »Datablad«. Såfremt der anvendes indlejret billede, skal databladet fremkomme første gang, der klikkes på linket eller musemarkøren føres hen over det, eller første gang linket berøres.«


17.5.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 147/29


KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 519/2014

af 16. maj 2014

om ændring af forordning (EF) nr. 401/2006 for så vidt angår udtagning af prøver fra store partier, krydderier og kosttilskud, kriterier for pålideligheden af metoden for T-2-toksin, HT-2-toksin og citrinin samt screeningsanalysemetoder

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 882/2004 af 29. april 2004 om offentlig kontrol med henblik på verifikation af, at foderstof- og fødevarelovgivningen samt dyresundheds- og dyrevelfærdsbestemmelserne overholdes (1), særlig artikel 11, stk. 4, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1881/2006 (2) fastsættes der grænseværdier for visse mykotoksiner i visse fødevarer.

(2)

Prøveudtagning er afgørende for at kunne præcisere bestemmelsen af mykotoksinindholdet, som er uensartet fordelt i et parti. Det er derfor nødvendigt at fastsætte kriterier, som prøveudtagningsmetoderne skal opfylde.

(3)

Ved Kommissionens forordning (EF) nr. 401/2006 (3) fastsættes kriterierne for prøveudtagning til kontrol af indholdet af mykotoksiner.

(4)

Det er nødvendigt at ændre reglerne vedrørende udtagning af prøver fra krydderier for at tage hensyn til forskellene i partikelstørrelse, der fører til en uensartet fordeling af mykotoksinkontaminering i krydderier. Endvidere bør der fastsættes regler for udtagning af prøver fra store partier for at sikre en ensartet håndhævelse i hele Unionen. Ligeledes bør det præciseres, hvilken prøveudtagningsmetode der skal anvendes i forbindelse med udtagning af prøver af æblesaft.

(5)

Det er nødvendigt at ajourføre kriterierne for pålideligheden for metoden for T-2-toksin og HT-2-toksin for at tage højde for de videnskabelige og teknologiske fremskridt. Kriterierne for pålideligheden for metoden for citrinin bør fastsættes henset til grænseværdierne for citrinin i kosttilskud, der er baseret på ris fermenteret med rød gær Monascus purpureus.

(6)

I forbindelse med analysen af mykotoksiner anvendes i stigende grad screeningsmetoder. Der bør fastsættes kriterier, som skal overholdes i forbindelse med de screeningsmetoder, der anvendes i reguleringsøjemed.

(7)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

I forordning (EF) nr. 401/2006 foretages følgende ændringer:

1)

I bilag I foretages følgende ændringer:

a)

I del B affattes fodnote 1 således:

»(1)

Udtagning af prøver fra sådanne partier skal udføres i overensstemmelse med reglerne i del L. Vejledning om udtagning af prøver fra store partier fremgår af et dokument, der kan findes på følgende webadresse: http://ec.europa.eu/food/food/chemicalsafety/contaminants/guidance-sampling-final.pdf

Anvendelsen af reglerne for prøveudtagning i henhold til EN ISO 24333:2009 eller GAFTA's regler for prøveudtagning 124, som fødevarevirksomhedsledere anvender for at sikre, at bestemmelserne i lovgivningen overholdes, stemmer overens med reglerne for prøveudtagning i del L.

For så vidt angår udtagning af prøver fra partier af fusariumtoksiner stemmer anvendelsen af reglerne for prøveudtagning i henhold til EN ISO 24333:2009 eller GAFTA's regler for prøveudtagning 124, som fødevarevirksomhedsledere anvender for at sikre, at bestemmelserne i lovgivningen overholdes, overens med reglerne for prøveudtagning i del B.«

b)

I del B.2 affattes tabel 1 således:

»Tabel 1

Opdeling af partier i delpartier afhængigt af produkt og partiets vægt

Produkt

Partiets vægt (ton)

Delpartiernes vægt eller antal

Antal enkeltprøver

Den samlede prøves vægt (kg)

Korn og kornprodukter

> 300 og < 1 500

3 delpartier

100

10

≥ 50 og ≤ 300

100 ton

100

10

< 50

3-100 (4)

1-10

c)

I del B.3 indsættes følgende punktum i slutningen af første led:

»For så vidt angår partier > 500 ton er antallet af enkeltprøver anført i bilag I, del L.2.«

d)

I del D.2 indsættes følgende punktum efter første punktum:

»Denne prøveudtagningsmetode anvendes også ved offentlig kontrol af de fastsatte grænseværdier for ochratoksin A, aflatoksin B1 og samlet aflatoksinindhold i krydderier med en relativ stor partikelstørrelse (partikelstørrelse som jordnødder eller større f.eks. muskatnød).«

e)

I del E affattes første punktum således:

»Denne prøveudtagningsmetode anvendes ved offentlig kontrol af de fastsatte grænseværdier for ochratoksin A, aflatoksin B1 og samlet aflatoksinindhold i krydderier, bortset fra krydderier med en relativ stor partikelstørrelse (uensartet fordeling af mykotoksinkontaminering).«

f)

I del I affattes overskriften og første punktum således:

»I.   METODE TIL UDTAGNING AF PRØVER AF ÆBLEPRODUKTER INDEHOLDENDE FRUGTKØD

Denne prøveudtagningsmetode anvendes ved offentlig kontrol af de fastsatte grænseværdier for patulin i æbleprodukter indeholdende frugtkød, herunder æbleprodukter indeholdende frugtkød bestemt til spædbørn og småbørn.«

g)

I del I.1, stk. 2, udgår følgende punktummer:

»For så vidt angår flydende produkter blandes partiet så grundigt som muligt, enten manuelt eller mekanisk, umiddelbart inden prøveudtagningen. I så fald kan det antages, at patulinet er fordelt ensartet i et givet parti, og det er derfor tilstrækkeligt at udtage tre enkeltprøver fra et parti, som tilsammen udgør den samlede prøve.«

h)

De nye dele L og M, jf. bilag I til denne forordning, indsættes.

2)

Bilag II, punkt 4.2 »Generelle krav«, punkt 4.3 »Særlige krav« og punkt 4.4 »Estimering af analyseusikkerhed, genfindingsberegning og indberetning af resultater« erstattes af teksten i bilag II til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den anvendes fra den 1. juli 2014.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 16. maj 2014.

På Kommissionens vegne

José Manuel BARROSO

Formand


(1)  EUT L 165 af 30.4.2004, s. 1.

(2)  Kommissionens forordning (EF) nr. 1881/2006 af 19. december 2006 om fastsættelse af grænseværdier for bestemte forurenende stoffer i fødevarer (EUT L 364 af 20.12.2006, s. 5).

(3)  Kommissionens forordning (EF) nr. 401/2006 af 23. februar 2006 om prøveudtagnings- og analysemetoder til offentlig kontrol af indholdet af mykotoksiner i fødevarer (EUT L 70 af 9.3.2006, s. 12).

(4)  Afhængigt af partiets vægt — jf. tabel 2.«


BILAG I

»L.   PRØVEUDTAGNINGSMETODE FOR MEGET STORE PARTIER ELLER PARTIER, SOM OPBEVARES ELLER TRANSPORTERES PÅ EN MÅDE, SÅ PRØVEUDTAGNING I HELE PARTIET IKKE ER MULIG

L.1.   Generelle principper

Hvis transporten eller opbevaringen af et parti forhindrer, at der kan udtages enkeltprøver i hele partiet, bør prøveudtagning af sådanne partier foretages, når partiet er i flow (dynamisk prøveudtagning).

I tilfælde af store lagerbygninger, der er bestemt til oplagring af fødevarer, opfordres virksomhedslederne til at installere udstyr i lagerbygningerne, der (automatisk) foretager prøveudtagning i hele det oplagrede parti.

Fødevarevirksomhedslederen eller dennes repræsentant informeres om prøveudtagningsproceduren, når der anvendes prøveudtagningsprocedurer, som fastsat i denne del L. Hvis fødevarevirksomhedslederen eller dennes repræsentant anfægter denne prøveudtagningsprocedure, skal fødevarevirksomhedslederen eller dennes repræsentant give den kompetente myndighed mulighed for at udtage prøver af hele det pågældende parti for vedkommendes egen regning.

Prøveudtagning fra en del af partiet er tilladt på den betingelse, at mængden af den del, der udtages prøver fra, udgør mindst 10 % af det parti, der skal udtages prøver fra. Hvis der er blevet udtaget en prøve fra en del af et fødevareparti af samme klasse eller betegnelse, og det konstateres, at denne del ikke opfylder EU-kravene, antages det, at det samme gør sig gældende for hele partiet, medmindre en yderligere indgående undersøgelse viser, at der ikke er beviser for, at resten af paritet ikke opfylder kravene.

De relevante bestemmelser, som enkeltprøvens vægt, er anført i andre dele i dette bilag og anvendes til udtagning af prøver fra meget store partier eller partier, som opbevares eller transporteres på en sådan måde, at det ikke er muligt at udtage prøver af hele partiet.

L.2.   Antal enkeltprøver, der skal udtages i tilfælde af meget store partier

I tilfælde af store partier, hvoraf der udtages prøver (> 500 ton), er antallet af enkeltprøver, der skal udtages = 100 enkeltprøver + kvadratroden af antal ton. Hvis partiet er mindre end 1 500 ton, og det kan opdeles i delpartier i henhold til tabel 1 i del B, og hvis delpartierne kan adskilles fysisk, skal der dog udtages det antal enkeltprøver, som er anført i del B.

L.3.   Store partier, som transporteres med skib

L.3.1.   Dynamisk prøveudtagning af store partier, som transporteres med skib

Prøveudtagning af store partier i skibe foretages bedst, mens produktet er i flow (dynamisk prøveudtagning).

Prøveudtagningen skal foretages pr. lastrum (enhed, der fysisk kan adskilles). Lastrummene tømmes dog delvis det ene efter det andet, hvorfor den oprindelige fysiske adskillelse ikke længere eksisterer, når overførslen til lagerfaciliteterne har fundet sted. Derfor kan prøveudtagningen foretages på baggrund af den oprindelige fysiske adskillelse eller på baggrund af adskillelsen efter overførslen til lagerfaciliteterne.

Losningen af et skib kan vare flere dage. Normalt gennemføres prøveudtagningen med regelmæssige mellemrum under hele losningens varighed. Det er dog ikke altid muligt eller hensigtsmæssigt, at en officiel inspektør er til stede under hele lossearbejdet, når der udtages prøver. Af den grund er det tilladt at foretage prøveudtagningen fra en del af partiet (parti, der er udtaget prøver af). Antallet af enkeltprøver bestemmes ud fra størrelsen på det parti, der er udtaget prøver af.

Selv om den officielle prøve udtages automatisk, skal der være en inspektør til stede. Såfremt den automatiske prøveudtagning gennemføres med forudindstillede parametre, som ikke kan ændres under prøveudtagningen, og enkeltprøverne indsamles i en plomberet beholder, som forhindrer eventuelt svig, er inspektørens tilstedeværelse kun nødvendig ved påbegyndelsen af prøveudtagningen, hver gang prøvebeholderen skal udskiftes og ved prøveudtagningens afslutning.

L.3.2.   Prøveudtagning af partier, som transporteres med skib ved statisk prøveudtagning

Hvis prøveudtagningen udføres statisk, anvendes den samme fremgangsmåde som den, der gælder for lagerfaciliteter (siloer), som er tilgængelige ovenfra (jf. punkt L.5.1.).

Prøveudtagningen gennemføres på den tilgængelige del (ovenfra) af partiet/lastrummet. Antallet af enkeltprøver bestemmes ud fra størrelsen på det parti, der er udtaget prøver af.

L.4.   Prøveudtagning af store partier, der er oplagret i lagerbygninger

Prøveudtagningen gennemføres på den tilgængelige del af partiet. Antallet af enkeltprøver bestemmes ud fra størrelsen på det parti, der er udtaget prøver af.

L.5.   Prøveudtagning fra lagerfaciliteter (siloer)

L.5.1.   Prøveudtagning fra siloer, som er (let) tilgængelige ovenfra

Prøveudtagningen gennemføres på den tilgængelige del af partiet. Antallet af enkeltprøver bestemmes ud fra størrelsen på det parti, der er udtaget prøver af.

L.5.2.   Prøveudtagning fra siloer, som ikke er tilgængelige ovenfra (lukkede siloer)

L.5.2.1.   Siloer, som ikke er tilgængelige ovenfra (lukkede siloer) med en individuel størrelse på > 100 ton

Der kan ikke udtages statiske prøver af fødevarer, der er oplagret i sådanne siloer. Hvis der skal udtages prøver af fødevarer i en sådan silo, og det ikke er muligt at flytte partiet, træffes der aftale med virksomhedslederen om, at vedkommende informerer inspektøren, hvornår den pågældende silo helt eller delvis vil blive tømt, så der kan udtages prøver, mens fødevarerne er i flow.

L.5.2.2.   Siloer, som ikke er tilgængelige ovenfra (lukkede siloer) med en individuel størrelse på < 100 ton

Modsat bestemmelsen i punkt L.1 (del, der udtages prøver fra, udgør mindst 10 %) indebærer prøveudtagningsproceduren, at fødevarerne overføres til en beholder med en størrelse på 50 til 100 kg, hvorfra prøven udtages. Størrelsen på den samlede prøve skal svare til hele partiet, og antallet af enkeltprøver skal beregnes ud fra mængden af fødevarer, som overføres fra siloen til beholderen med henblik på prøveudtagning.

L.6.   Udtagning af prøver af uemballerede fødevarer i store lukkede beholdere

Der kan som regel kun udtages prøver af sådanne partier, når beholderne aflæsses. I visse tilfælde er det ikke muligt at aflæsse beholderne på import- eller kontrolstedet, og prøveudtagningen bør derfor gennemføres, når disse beholdere aflæsses. Virksomhedslederen skal informere kontrolløren om det sted og tidspunkt, hvor beholderne aflæsses.

M.   PRØVEUDTAGNINGSMETODE FOR KOSTTILSKUD, DER ER BASERET PÅ RIS FERMENTERET MED RØD GÆR MONASCUS PURPUREUS

Denne prøveudtagningsmetode anvendes ved offentlig kontrol af de fastsatte grænseværdier for citrinin i kosttilskud, der er baseret på ris fermenteret med rød gær Monascus purpureus.

Prøveudtagningsprocedure og prøvestørrelse

Prøveudtagningsproceduren anvendes ud fra den antagelse, at kosttilskud, der er baseret på ris fermenteret med rød gær Monascus purpureus, markedsføres i detailsalgspakninger, der normalt indeholder 30 til 120 kapsler pr. detailsalgspakning.

Partistørrelse (antal detailsalgspakninger)

Antal detailsalgspakninger, der skal udtages prøver fra

Prøvestørrelse

1-50

1

Alle kapsler

51-250

2

Alle kapsler

251-1 000

4

En halv kapsel fra hver detailsalgspakning, som der udtages prøve fra

> 1 000

4 + 1 detailsalgspakning pr. 1 000 detailsalgspakninger med maks. 25 detailsalgspakninger

≤ 10 detailsalgspakninger: En halv kapsel fra hver detailsalgspakning.

> 10 detailsalgspakninger: Der udtages et lige antal kapsler fra hver detailsalgspakning, for at prøven kan sidestilles med 5 detailsalgspakningers indhold«


BILAG II

»4.2.   Generelle krav

De verifikationsanalysemetoder, der anvendes ved fødevarekontrol, skal opfylde kriterierne i punkt 1 og 2 i bilag III til forordning (EF) nr. 882/2004.

4.3.   Særlige krav

4.3.1.   Særlige krav til verifikationsmetoder

4.3.1.1.   Kriterier for pålideligheden af metoden

Det anbefales, at der anvendes fuldt validerede verifikationsmetoder (dvs. metoder valideret ved fællesafprøvning for relevante matrixer), hvis det er relevant, og hvis sådanne foreligger. Andre passende validerede verifikationsmetoder (dvs. metoder, der er valideret internt på baggrund af relevante matrixer, der tilhører den relevante varegruppe) kan også anvendes, såfremt de opfylder de kriterier for pålideligheden af metoden, der er anført i de følgende tabeller.

Ved valideringen af internt validerede metoder inddrages der om muligt certificeret referencemateriale.

a)

Kriterier for pålideligheden af metoden for aflatoksiner

Kriterium

Koncentrationsinterval

Anbefalet værdi

Højst tilladte værdi

Blindprøver

Alle

Ubetydelig

 

 

 

 

Genfinding — aflatoksin M1

0,01-0,05 mg/kg

60 til 120 %

 

 

> 0,05 mg/kg

70 til 110 %

 

 

 

 

 

Genfinding — aflatoksin B1, B2, G1, G2

< 1,0 mg/kg

50 til 120 %

 

 

1-10 mg/kg

70 til 110 %

 

 

> 10 mg/kg

80 til 110 %

 

 

 

 

 

Reproducerbarhed (RSDR)

Alle

Som afledt af Horwitz-ligningen (*) (**)

2 × den værdi, der er afledt af Horwitz-ligningen (*) (**)

Repeterbarhed RSDr kan beregnes som 0,66 gange reproducerbarhed RSDR ved den relevante koncentration.

Bemærkning:

Værdier skal gælde for både B1 og summen af B1 + B2 + G1 + G2

Hvis summen af de enkelte aflatoksiner B1 + B2 + G1 + G2 skal oplyses, skal hvert enkelt aflatoksins respons på analysemetoden være enten kendt eller ækvivalent.

b)

Kriterier for pålideligheden for metoden for ochratoksin A

Indhold

μg/kg

Ochratoksin A

RSDr %

RSDR %

Genfinding %

< 1

≤ 40

≤ 60

50 til 120

≥ 1

≤ 20

≤ 30

70 til 110

c)

Kriterier for pålideligheden for metoden for patulin

Indhold

μg/kg

Patulin

RSDr %

RSDR %

Genfinding %

< 20

≤ 30

≤ 40

50 til 120

20-50

≤ 20

≤ 30

70 til 105

> 50

≤ 15

≤ 25

75 til 105

d)

Kriterier for pålideligheden for metoden for deoxynivalenol

Indhold

μg/kg

Deoxynivalenol

RSDr %

RSDR %

Genfinding %

> 100-≤ 500

≤ 20

≤ 40

60 til 110

> 500

≤ 20

≤ 40

70 til 120

e)

Kriterier for pålideligheden for metoden for zearalenon

Indhold

μg/kg

Zearalenon

RSDr %

RSDR %

Genfinding %

≤ 50

≤ 40

≤ 50

60 til 120

> 50

≤ 25

≤ 40

70 til 120

f)

Kriterier for pålideligheden for metoden for fumonisin B1 og B2 enkeltvis

Indhold

μg/kg

Fumonisin B1 og B2 enkeltvis

RSDr %

RSDR %

Genfinding %

≤ 500

≤ 30

≤ 60

60 til 120

> 500

≤ 20

≤ 30

70 til 110

g)

Kriterier for pålideligheden for metoden for T-2- og HT-2-toksin

Indhold

μg/kg

T-2- og HT-2-toksin enkeltvis

RSDr %

RSDR %

Genfinding %

15-250

≤ 30

≤ 50

60 til 130

> 250

≤ 25

≤ 40

60 til 130

h)

Kriterier for pålideligheden for metoden for citrinin

Indhold

μg/kg

Citrinin

RSDr %

Anbefalet RSDR %

Maksimal tilladte RSDR %

Genfinding %

Alle

0,66 × RSDR

Som afledt af Horwitz-ligningen (*) (**)

2 × den værdi, der er afledt af Horwitz-ligningen (*) (**)

70 til 120

i)

Bemærkninger til kriterierne for pålidelighed for metoden for mykotoksiner

De anvendte metoders detektionsgrænser er ikke angivet, da præcisionsværdierne er oplyst ved de relevante koncentrationer.

Præcisionsværdierne beregnes efter Horwitz-ligningen, særligt den oprindelige Horwitz-ligning (for koncentrationer 1,2 × 10–7 ≤ C ≤ 0,138) (*) og den ændrede Horwitz-ligning (for koncentrationer C < 1,2 × 10–7) (**).

(*)

Horwitz-ligning for koncentrationer 1,2 × 10–7 ≤ C ≤ 0,138:

RSDR = 2(1-0,5logC)

(ref.: W. Horwitz, L.R. Kamps, K.W. Boyer, J.Assoc.Off.Analy.Chem.,1980, 63, 1344)

(**)

Ændret Horwitz-ligning (*) for koncentrationer C < 1,2 × 10–7:

RSDR = 22 %

(ref.: M. Thompson, Analyst, 2000, 125, s. 385-386)

hvor:

RSDR er den relative standardafvigelse beregnet ud fra resultater, der er fremkommet under reproducerbarhedsforhold [(sR/) × 100]

C er koncentrationsforholdet (dvs. 1 = 100 g/100 g, 0,001 = 1 000 mg/kg).

Dette er en generaliseret præcisionsligning, hvorom det er konstateret, at den er uafhængig af analyt og matrix og udelukkende afhænger af koncentrationen for de fleste rutineanalysemetoders vedkommende.

4.3.1.2.   Egnethedsprincip

For internt validerede metoder kan der alternativt anvendes et egnethedsprincip (***) til at vurdere, om metoderne er egnet til offentlig kontrol. For at være egnet til offentlig kontrol skal en metode give resultater med en standardmåleusikkerhed (u), der er mindre end den maksimale standardmåleusikkerhed, som beregnes ved hjælp af følgende formel:

Formula

hvor:

Uf er den maksimale standardmåleusikkerhed (μg/kg)

LOD er metodens detektionsgrænse (μg/kg)

α er en konstant numerisk faktor, der anvendes afhængigt af værdien af C. Det fremgår af tabellen nedenfor, hvilke værdier der skal anvendes

C er den relevante koncentration (μg/kg).

Hvis analysemetoden giver resultater med en analyseusikkerhed, der er mindre end den maksimale standardusikkerhed, antages metoden at svare til andre metoder, der opfylder de under punkt 4.3.1.1 anførte kriterier for pålideligheden af metoden.

Tabel

Numeriske værdier, der skal anvendes for α som konstant værdi i den under dette punkt anførte formel, afhængigt af den relevante koncentration

C (μg/kg)

α

≤ 50

0,2

51-500

0,18

501-1 000

0,15

1 001-10 000

0,12

> 10 000

0,1

(***)

Ref.: M. Thompson and R. Wood, Accred. Qual. Assur., 2006, 10, s. 471-478.

4.3.2.   Særlige krav til semikvantitative screeningsmetoder

4.3.2.1.   Anvendelsesområde

Anvendelsesområdet vedrører biolanalytiske metoder, der er baseret på immungenkendelse eller receptorbinding (som ELISA, teststrimler, analyseanordning baseret på lateral strømning, immunsensorer) og fysisk-kemiske metoder, der er baseret på kromatografi eller direkte påvisning ved massespektrometri (dvs. »ambient MS«). Andre metoder (dvs. tyndtlagskromatografi) er ikke udelukket, såfremt de frembragte signaler har direkte forbindelse med de gældende mykotoksiner og tillader, at det nedenfor beskrevne princip anvendes.

De specifikke krav gælder for metoder, hvor målingernes resultat er en numerisk værdi, f.eks. en (relativ) respons fra en aflæser af en teststrimmel, et signal fra LC-MS osv., og hvor normale statistikker anvendes.

Kravene gælder ikke for metoder, hvis resultater ikke er numeriske værdier (dvs. kun en synlig eller ikke synlig linje), og som kræver anden validering. Der er fastsat særlige krav for disse metoder i punkt 4.3.3.

I dette dokument beskrives valideringsprocedurerne for screeningsmetoder gennem en validering med deltagelse af flere laboratorier, kontrol af en metodes pålidelighed, der valideres ved deltagelse af flere laboratorier, og validering af en screeningsmetode på ét laboratorium.

4.3.2.2.   Terminologi

Screeningens målkoncentration (STC): Den relevante koncentration for påvisning af mykotoksinet i en prøve. Når målet er at teste overensstemmelsen med forskrevne grænseværdier, svarer STC til den gældende grænseværdi. Til andre formål, eller såfremt der ikke er fastsat nogen grænseværdi, prædefinerer laboratoriet STC.

Screeningsmetode: Metode, der anvendes ved udvælgelse af prøver med et mykotoksinindhold, der med et vist konfidensniveau overstiger screeningens målkoncentration (STC). For så vidt angår mykotoksinscreening anses et konfidensniveau på 95 % for at være egnet. Resultatet af screeningsanalysen er enten »negativ« eller »mistænkt«. Screeningsmetoder giver mulighed for omkostningseffektivitet og høj produktivitet med hensyn til antallet af screenede prøver, hvilket forbedrer mulighederne for at opdage nye hændelser med høj eksponering og sundhedsrisici for forbrugerne. Disse metoder baseres på bioanalytiske metoder, LC-MS- eller HPLC-metoder. Resultater fra prøver, der overstiger afskæringsværdien, skal verificeres ved en fuldstændig fornyet analyse fra den originale prøve ved hjælp af en verifikationsmetode.

»Negativ prøve« betyder, at mykotoksinindholdet i prøven er < STC med et konfidensniveau på 95 % (dvs. der er 5 % risiko for, at prøven fejlagtigt indberettes som negativ).

»Falsk negativ prøve« betyder, at mykotoksinindholdet i prøven er > STC, men at prøven er blevet identificeret som negativ.

»Mistænkt prøve« (positiv screening) betyder, at prøven overstiger afskæringsværdien (se nedenfor), og at mykotoksinniveauet kan være højere end STC. Ethvert mistænkt resultat udløser en verifikationsanalyse til utvetydig identifikation og kvantificering af mykotoksinet.

»Falsk mistænkt prøve« er en negativ prøve, der er blevet identificeret som mistænkt.

Ved »verifikationsmetoder« forstås metoder, der giver fuldstændige eller supplerende oplysninger, så mykotoksinet kan identificeres og kvantificeres entydigt på det relevante niveau.

Afskæringsværdi: Den respons, det signal eller den koncentration, som opnås ved screeningsmetoden, over hvilke prøven klassificeres som »mistænkt«. Afskæringen bestemmes ved valideringen og tager hensyn til målingens variabilitet.

Negativ kontrolprøve (blind-matrix): En prøve, som vides at være fri (1) for det mykotoksin, som der screenes for, dvs. på baggrund af tidligere konstatering ved brug af en verifikationsmetode, der er tilstrækkelig følsom. Hvis der ikke kan indsamles nogen blindprøver, kan der muligvis anvendes materiale med det lavest tilgængelige niveau, så længe det på baggrund af niveauet er muligt at komme frem til den konklusion, at screeningsmetoden er egnet.

Positiv kontrolprøve: Prøve, der indeholder mykotoksinet på samme niveau som screeningens målkoncentration, f.eks. et certificeret referencemateriale, materiale med kendt indhold (f.eks. testmateriale fra præstationsprøvninger) eller på anden måde tilstrækkelig defineret af en verifikationsmetode. Hvis der ikke foreligger nogen af ovenstående, kan man anvende en blanding af prøver med forskellige kontaminationsniveauer eller en spiket prøve, der er fremstillet i et laboratorium, og som er tilstrækkelig defineret, såfremt det kan bevises, at kontaminationsniveauet er blevet verificeret.

4.3.2.3.   Valideringsprocedure

Målet med valideringen er at vise screeningsmetodens egnethed. Dette sker ved at fastsætte afskæringsværdien og andelen af falsk negativ og falsk mistænkt. I disse to parametre indgår kvalitetskrav som følsomhed, selektivitet og præcision.

Screeningsmetoder kan valideres af flere laboratorier eller ét enkelt laboratorium. Hvis der allerede foreligger valideringsdata fra flere laboratorier for en vis kombination af mykotoksin/matrix/STC, er det tilstrækkeligt, at metodens pålidelighed kontrolleres i et laboratorium, der anvender metoden.

4.3.2.3.1.   Første validering ved validering af ét enkelt laboratorium

Mykotoksiner:

Der skal udføres validering for hvert enkelt mykotoksin inden for anvendelsesområdet. I forbindelse med bioanalytiske metoder, der giver en kombineret respons for en vis mykotoksingruppe (dvs. aflatoksin B1, B2, G1 & G2, fumonisin B1 & B2), skal anvendeligheden bevises, og testens begrænsninger skal nævnes inden for metodens anvendelsesområde. Uønsket krydsreaktivitet (f.eks. DON-3-glycoside, 3- eller 15-acetyl-DON for immunbaserede metoder for DON) forventes ikke at øge andelen af falsk negativ for så vidt angår målmykotoksinerne men kan muligvis øge andelen af falsk mistænkt. Denne uønskede forøgelse mindskes ved verifikationsanalyse til utvetydig identifikation eller kvantificering af mykotoksinerne.

Matrixer:

Der bør gennemføres en indledende validering for hver enkel vare eller for hver varegruppe, hvis metoden vides at kunne anvendes på flere varer. I dette tilfælde udvælges der en repræsentativ og en relevant vare fra den gruppe (se tabel A).

Prøvesæt:

Det mindste antal af forskellige prøver, der kræves med henblik på validering, er 20 homogene negative kontrolprøver og 20 homogene positive kontrolprøver, der indeholder mykotoksinet i den STC, der er analyseret under intermediære præcisionsbetingelser (RSDRi) fordelt på 5 forskellige dage. Til valideringssættet kan der eventuelt tilføjes yderligere sæt bestående af 20 prøver, der indeholder mykotoksinet på andre niveauer, med henblik på at få kendskab til, i hvilket omfang metoden kan skelne mellem forskellige mykotoksinkoncentrationer.

Koncentration:

For hver STC, der anvendes i en rutinemæssig undersøgelse, skal der gennemføres en validering.

4.3.2.3.2.   Indledende validering ved fællesafprøvning

Validering ved fællesafprøvning skal udføres i henhold til en international anerkendt protokol om fællesafprøvninger (f.eks. ISO 5725:1994 eller IUPAC International Harmonised Protocol), som forudsætter, at der inddrages gyldige data fra mindst otte forskellige laboratorier. Derudover er den eneste forskel sammenlignet med validering i ét enkelt laboratorium, at de ≥ 20 prøver pr. vare/indhold kan fordeles ligeligt mellem de deltagende laboratorier med mindst to prøver pr. laboratorium.

4.3.2.4.   Fastlæggelse af afskæringsværdi og andelen af falsk mistænkte resultater i blindprøver

De (relative) responser fra de negative og positive kontrolprøver anvendes som grundlag for beregningen af de påkrævede parametre.

Screeningsmetoder med en respons proportional med mykotoksinkoncentrationen

For så vidt angår screeningsmetoder med en respons proportional med mykotoksinkoncentrationen gælder følgende:

Afskæring = RSTC – t-værdi0,05 * SDSTC

RSTC =

respons fra de positive kontrolprøver (på STC-niveau)

t-værdi =

ensidet t-værdi for en andel af falsk negative resultater på 5 % (se tabel B)

SDSTC =

standardafvigelseScreeningsmetoder med en respons omvendt proportional med mykotoksinkoncentrationen

Lignende for screeningsmetoder med en respons omvendt proportional med mykotoksinkoncentrationen fastlægges afskæringen som:

Afskæring = RSTC + t-værdi0,05 * SDSTC

Ved at anvende denne specifikke t-værdi til at fastlægge afskæringsværdien er andelen af falsk negative resultater automatisk fastsat til 5 %.

Vurdering af egnethed

Resultater fra negative kontrolprøver anvendes til at skønne den tilsvarende andel af falsk mistænkte resultater. T-værdien beregnes svarende til det tilfælde, hvor et resultat af en negativ kontrolprøve ligger over afskæringsværdien, og således fejlagtigt klassificeret som mistænkt.

t-værdi= (afskæring — middelværdiblindprøve)/SDblindprøveved screeningsmetoder med en respons proportional med mykotoksinkoncentrationen

eller

t-værdi= (middelværdi blindprøve — afskæring)/SDblindprøveved screeningsmetoder med en respons omvendt proportional med mykotoksinkoncentrationen.

Fra den fremkomne t-værdi, baseret på frihedsgrader beregnet ud fra antal forsøg, kan sandsynligheden for falsk mistænkte prøver for så vidt angår ensidet fordeling enten beregnes (dvs. i form af regneark »TDIST«) eller tages fra en tabel over t-fordeling.

Den tilsvarende værdi for den ensidede t-fordeling specificerer andelen af falsk mistænkte resultater.

Dette er beskrevet nærmere med et eksempel i »Analytical and Bioanalytical Chemistry DOI 10.1007/s00216 -013-6922-1«.

4.3.2.5.   Udvidelse af metodens anvendelsesområde

4.3.2.5.1.   Udvidelse af anvendelsesområdet til andre mykotoksiner

Når der tilføjes nye mykotoksiner til en eksisterende screeningsmetodes anvendelsesområde, er en fuldstændig validering påkrævet for at bevise metodens egnethed.

4.3.2.5.2.   Udvidelse til andre varer

Hvis screeningsmetoden vides eller forventes at blive anvendt til andre varer, skal disse andre varers validitet verificeres. Så længe den nye vare tilhører en varegruppe (se tabel A), for hvilken der allerede er gennemført en indledende validering, er en begrænset supplerende validering tilstrækkelig. Hertil skal mindst 10 homogene negative og 10 homogene positive kontrolprøver (på STC-niveau) analyseres under intermediære præcisionsbetingelser. De positive kontrolprøver skal ligge over afskæringsværdien. Hvis dette kriterium ikke opfyldes, er en fuldstændig validering påkrævet.

4.3.2.6.   Kontrol af metoder, der allerede er valideret ved fællesafprøvninger

For så vidt angår screeningsmetoder, der allerede er blevet valideret ved en fællesafprøvning i et laboratorium, skal pålideligheden valideres. Hertil skal mindst 6 negative og 6 positive kontrolprøver (på STC-niveau) analyseres. De positive kontrolprøver skal ligge over afskæringsværdien. Hvis dette kriterium ikke opfyldes, skal laboratoriet analysere de grundlæggende årsager med henblik på at fastslå, hvorfor det ikke kan opfylde de krav, der blev fastlagt i fællesafprøvningen. Kun når laboratoriet har truffet korrigerende foranstaltninger skal det igen verificere metodens pålidelighed i sit laboratorium. Hvis laboratoriet ikke kan verificere resultaterne fra fællesafprøvningen, skal det fastlægge sin egen afskæring ved en fuldstændig validering i ét enkelt laboratorium.

4.3.2.7.   Kontinuerlig metodekontrol/løbende metodevalidering

Efter den indledende validering er yderligere valideringsdata nødvendige, idet der medtages mindst to positive kontrolprøver i hvert parti af screenede prøver. Den ene positive kontrolprøve er en kendt prøve (dvs. en, der er anvendt i den indledende validering), den anden omfatter en anden vare fra samme varegruppe (hvis kun én vare analyseres, anvendes en anden prøve af denne vare i stedet for). Det er valgfrit, om der medtages negative kontrolprøver. Resultaterne fra de to positive kontrolprøver føjes til det eksisterende valideringssæt.

Mindst én gang årligt fastlægges afskæringsværdien på ny, og metodens gyldighed revurderes. Den kontinuerlige metodekontrol tjener flere formål:

kvalitetskontrol af partiet af screenede prøver

formidling af oplysninger om metodens robusthed i henhold til det laboratories betingelser, der anvender metoden

begrundelse for at anvende metoden på andre varer

mulighed for at justere afskæringsværdier i tilfælde af gradvise afvigelser i tidens løb.

4.3.2.8.   Valideringsrapport

Valideringsrapporten skal indeholde:

Angivelse af STC

Angivelse af den fastlagte afskæring

Bemærk: Afskæringen skal have samme antal betydende cifre som STC. Numeriske værdier, der anvendes til at beregne afskæringen, skal have mindst ét betydende ciffer mere end STC.

Angivelse af den beregnede andel af falsk mistænkt

Angivelse af, hvordan andelen af falsk mistænkt er fremkommet.

Bemærk: Angivelsen af den beregnede andel af falsk mistænk indikerer, om metoden er egnet, da den indikerer antallet af blinde (eller ringe kontaminerede) prøver, som verificeres.

Skema A

Varegruppe til valideringen af screeningsmetoder

Varegrupper

Varekategorier

Typiske repræsentative varer i kategorien

Højt vandindhold

Frugtsaft

Æblesaft, druesaft

Alkoholholdige drikkevarer

Vin, øl, cider

Rod- og knoldgrøntsager

Frisk ingefær

Puré baseret på korn eller frugt

Puré til spædbørn eller småbørn

Højt olieindhold

Trænødder

Valnød, hasselnød, kastanje

Olieholdige frø og produkter heraf

Rapsfrø, solsikkefrø, bomuldsfrø, sojabønner, jordnødder, sesam osv.

Olieholdige frugter og produkter heraf

Olier og pasta (dvs. jordnøddesmør, tahin)

Højt indhold af stivelse og/eller proteiner og lavt indhold af vand og fedt

Kerner af korn og produkter heraf

Hvede, rug, byg, majs, ris, havre Fuldkornsbrød, hvedebrød, kiks, morgenmadscerealier, pasta

Diætetiske produkter

Pulver til forberedelse af mad til spædbørn eller småbørn

Højt syreindhold og højt vandindhold (2)

Citrusprodukter

 

»Vanskelige eller unikke varer« (3)

 

Kakaobønner og produkter heraf, kopra og produkter heraf

kaffe, te

Krydderier, lakrids

Højt sukkerindhold, lavt vandindhold

Tørrede frugter

Figner, rosiner, korender, sultanas

Mælk og mejeriprodukter

Mælk

Ko-, gede- og bøffelmælk

Ost

Ko-, gedeost

Mejeriprodukter (f.eks. mælkepulver)

Yoghurt, fløde


Tabel B

Ensidet t-værdi for en falsk negativ andel på 5 %

Frihedsgrad

Antal replikater

t-værdi (5 %)

10

11

1,812

11

12

1,796

12

13

1,782

13

14

1,771

14

15

1,761

15

16

1,753

16

17

1,746

17

18

1,74

18

19

1,734

19

20

1,729

20

21

1,725

21

22

1,721

22

23

1,717

23

24

1,714

24

25

1,711

25

26

1,708

26

27

1,706

27

28

1,703

28

29

1,701

29

30

1,699

30

31

1,697

40

41

1,684

60

61

1,671

120

121

1,658

1,645

4.3.3.   Krav for kvalitative screeningsmetoder (metoder, hvis resultater ikke er numeriske værdier)

Udviklingen af valideringsretningslinjerne for binære testmetoder er på nuværende tidspunkt underlagt forskellige standardiseringsorganer (dvs. AOAC, ISO). AOAC har for nylig udfærdiget et udkast til retningslinjer i denne sag. Dette dokument kan betragtes som værende den seneste udvikling inden for dets område. Af den grund bør metoder med binære resultater (dvs. visuel inspektion af teststrimler) valideres i henhold til denne retningslinje.

http://www.aoac.org/imis15_prod/AOAC_Docs/ISPAM/Qual_Chem_Guideline_Final_Approved_031412.pdf

4.4.   Estimering af måleusikkerhed, genfindingsberegning og indberetning af resultater (4)

4.4.1.   Verifikationsmetoder

Analyseresultatet skal indberettes som følger:

a)

Ved korrigeret genfinding angives genfindingsprocenten. Ved en genfindingsprocent på 90-110 % er korrigeret genfinding ikke påkrævet

b)

Som »x +/- U«, hvor x er analyseresultatet og U er den ekspanderede måleusikkerhed, idet der anvendes en dækningsfaktor på 2, hvilket giver et konfidensniveau på ca. 95 %.

For animalske fødevarer kan der tages hensyn til måleusikkerheden ved at fastlægge beslutningsgrænsen (CCα) i overensstemmelse med Kommissionens beslutning 2002/657/EF (5) (punkt 3.1.2.5 i bilag I — for stoffer, for hvilke der er fastsat et tilladt niveau).

Hvis resultatet af analysen dog er væsentligt (> 50 %) lavere end grænseværdien eller meget højere end grænseværdien (dvs. mere end 5 gange større end grænseværdien), og på den betingelse at der anvendes tilfredsstillende kvalitetsprocedurer, og hvis analysen udelukkende har til formål at kontrollere, at gældende lovgivning er overholdt, kan analyseresultatet indberettes ikke korrigeret for genfinding, ligesom det i sådanne tilfælde kan undlades at indberette genfindingsprocent og måleusikkerhed.

Disse fortolkningsregler gælder for analyseresultater af prøver udtaget ved offentlig kontrol med henblik på godkendelse eller afvisning af et parti. For analyser til beskyttelse eller til referenceformål anvendes nationale regler.

4.4.2.   Screeningsmetoder

Resultatet af screeningen udtrykkes som værende overensstemmende eller som mistænkt for at være ikke-overensstemmende.

»Mistænkt for at være ikke-overensstemmende« betyder, at prøven overstiger afskæringsværdien og kan indeholde et højere mykotoksinniveau end STC. Et hvert mistænkt resultat udløser en verifikationsanalyse til utvetydig identifikation og kvantificering af mykotoksin.

»Overensstemmende« betyder, at mykotoksinindholdet i prøven er < STC med et konfidensniveau på 95 % (dvs. der er 5 % risiko for, at prøven fejlagtigt indberettes som negativ). Analyseresultatet indberettes som »< STC-niveau« med angivelse af STC-niveauet.«


(1)  Prøver anses for at være fri for analyt, hvis den samlede mængde i prøven ikke overstiger 1/5 af STC. Hvis niveauet kan bestemmes kvantitativt ved hjælp af en verifikationsmetode, skal niveauet tages i betragtning, når vurderingen valideres.

(2)  Hvis der anvendes en buffer til at stabilisere pH-værdien i forbindelse med ekstraktion, kan denne varegruppe lægges sammen med én varegruppe »Højt vandindhold«.

(3)  »Vanskelige eller unikke varer« bør kun valideres fuldstændigt, hvis de analyseres jævnligt. Hvis de kun analyseres lejlighedsvis, kan valideringen indskrænkes til kun at undersøge indberetningsniveauet ved at anvende spikede blindmatrixer.

(4)  En nærmere beskrivelse af metoder til estimering af måleusikkerhed og procedurer for vurdering af genfinding findes i rapporten »Report on the relationship between analytical results, measurement uncertainty, recovery factors and the provisions of EU food and feed legislation« — http://ec.europa.eu/food/food/chemicalsafety/contaminants/report-sampling_analysis_2004_en.pdf

(5)  Kommissionens beslutning 2002/657/EF af 14. august 2002 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets direktiv 96/23/EF for så vidt angår analysemetoders ydeevne og fortolkning af resultater (EFT L 221 af 17.8.2002, s. 8).


17.5.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 147/44


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 520/2014

af 16. maj 2014

om tillæg til fangstkvoterne for 2014 af visse mængder, der blev tilbageholdt i 2013 i medfør af artikel 4, stk. 2, i Rådets forordning (EF) nr. 847/96

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 847/96 af 6. maj 1996 om supplerende betingelser for forvaltningen af TAC og kvoter fra år til år (1), særlig artikel 4, stk. 2, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til artikel 4, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 kan medlemsstaterne inden den 31. oktober i det år, som fangstkvoten gælder for, anmode Kommissionen om at tilbageholde op til 10 % af denne kvote til overførsel til det følgende år. Kommissionen forhøjer den relevante kvote med den tilbageholdte mængde.

(2)

I Rådets forordning (EU) nr. 1262/2012 (2), (EU) nr. 1088/2012 (3), (EU) nr. 1261/2012 (4), (EU) nr. 39/2013 (5) og (EU) nr. 40/2013 (6) fastsættes fangstkvoterne for visse bestande for 2013, ligesom det specificeres, for hvilke bestande der kan træffes foranstaltninger som omhandlet i forordning (EF) nr. 847/96.

(3)

I Rådets forordning (EU) nr. 1262/2012, (EU) nr. 1180/2013 (7), (EU) nr. 24/2014 (8) og (EU) nr. 43/2014 (9) fastsættes fangstkvoterne for visse bestande for 2014.

(4)

Visse medlemsstater anmodede i overensstemmelse med artikel 4, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 inden den 31. oktober 2013 om, at en del af deres kvoter for 2013 tilbageholdes og overføres til det følgende år. Inden for de grænser, der er fastsat i den pågældende forordning, bør de tilbageholdte mængder lægges til kvoten for 2014.

(5)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Komitéen for Fiskeri og Akvakultur —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

De fangstkvoter, der er fastsat for 2014 i forordning (EU) nr. 1262/2012, (EU) nr. 1180/2013, (EU) nr. 24/2014 og (EU) nr. 43/2014, forhøjes som angivet i bilaget.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på syvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 16. maj 2014.

På Kommissionens vegne

José Manuel BARROSO

Formand


(1)  EFT L 115 af 9.5.1996, s. 3.

(2)  Rådets forordning (EU) nr. 1262/2012 af 20. december 2012 om fastsættelse af EU-fartøjers fiskerimuligheder for visse dybhavsfiskebestande for 2013 og 2014 (EUT L 356 af 22.12.2012, s. 22).

(3)  Rådets forordning (EU) nr. 1088/2012 af 20. november 2012 om fastsættelse for 2013 af fiskerimuligheder for visse fiskebestande og grupper af fiskebestande i Østersøen (EUT L 323 af 22.11.2012, s. 2).

(4)  Rådets forordning (EU) nr. 1261/2012 af 20. december 2012 om fastsættelse for 2013 af fiskerimuligheder for visse fiskebestande og grupper af fiskebestande i Sortehavet (EUT L 356 af 22.12.2012, s. 19).

(5)  Rådets forordning (EU) nr. 39/2013 af 21. januar 2013 om fastsættelse for 2013 af fiskerimuligheder for EU-fartøjer for visse fiskebestande og grupper af fiskebestande, der ikke er omfattet af internationale forhandlinger eller aftaler (EUT L 23 af 25.1.2013, s. 1).

(6)  Rådets forordning (EU) nr. 40/2013 af 21. januar 2013 om fastsættelse for 2013 af fiskerimuligheder i EU-farvande og for EU-fartøjer i visse andre farvande for visse fiskebestande og grupper af fiskebestande, der er omfattet af internationale forhandlinger eller aftaler (EUT L 23 af 25.1.2013, s. 54).

(7)  Rådets forordning (EU) nr. 1180/2013 af 19. november 2013 om fastsættelse for 2014 af fiskerimuligheder for visse fiskebestande og grupper af fiskebestande i Østersøen (EUT L 313 af 22.11.2013, s. 4).

(8)  Rådets forordning (EU) nr. 24/2014 af 10. januar 2014 om fastsættelse for 2014 af fiskerimuligheder for visse fiskebestande og grupper af fiskebestande i Sortehavet (EUT L 9 af 14.1.2014, s. 1).

(9)  Rådets forordning (EU) nr. 43/2014 af 20. januar 2014 om fastsættelse for 2014 af fiskerimuligheder for visse fiskebestande og grupper af fiskebestande gældende for EU-farvande og for EU-fartøjer i andre farvande (EUT L 24 af 28.1.2014, s. 1).


BILAG

Landekode

Bestandskode

Art

Zonens navn

Endelig kvote 2013 (1)

(ton)

Fangster 2013

(ton)

SC-fangster 2013

(ton)

Procent af endelig kvote

Overført mængde

(ton)

BE

ANF/07.

Havtaske

VII

1 702,800

1 127,900

134,600

74,14 %

170,280

BE

ANF/2AC4-C

Havtaske

EU-farvande i IIa og IV

343,800

136,800

0

39,79 %

34,380

BE

ANF/8ABDE.

Havtaske

VIIIa, VIIIb, VIIId og VIIIe

259,500

238,000

0

91,71 %

21,500

BE

COD/07A.

Torsk

VIIa

20,800

12,900

0

62,02 %

2,080

BE

COD/07D.

Torsk

VIId

67,100

52,200

0

77,79 %

6,710

BE

COD/7XAD34

Torsk

VIIb, VIIc, VIIe-k, VIII, IX og X; EU-farvande i CECAF 34.1.1

513,700

202,000

0

39,32 %

51,370

BE

HAD/07A.

Kuller

VIIa

37,900

6,200

0

16,36 %

3,790

BE

HAD/2AC4.

Kuller

IV; EU-farvande i IIa

85,400

78,400

0

91,80 %

7,000

BE

HAD/5BC6A.

Kuller

EU-farvande og internationale farvande i Vb og VIa

0,700

0

0

0 %

0,070

BE

HAD/6B1214

Kuller

EU-farvande og internationale farvande i V b, XII og XIV

2,800

0

0

0 %

0,280

BE

HKE/2AC4-C

Kulmule

EU-farvande i IIa og IV

38,200

31,200

0

81,68 %

3,820

BE

HKE/571214

Kulmule

VI og VII; EU-farvande og internationale farvande i Vb; internationale farvande i XII og XIV

97,300

12,000

0

12,33 %

9,730

BE

HKE/8ABDE.

Kulmule

VIIIa, VIIIb, VIIId og VIIIe

13,000

7,600

0

58,46 %

1,300

BE

LEZ/07.

Glashvarrearter

VII

578,100

520,200

0

89,98 %

57,810

BE

LEZ/2AC4-C

Glashvarrearter

EU-farvande i IIa og IV

6,900

0,400

0

5,80 %

0,690

BE

LEZ/8ABDE.

Glashvarrearter

VIIIa, VIIIb, VIIId og VIIIe

25,000

18,200

0

72,80 %

2,500

BE

LIN/04-C.

Lange

EU-farvande i IV

15,400

14,800

0

96,10 %

0,600

BE

LIN/6X14.

Lange

EU-farvande og internationale farvande i VI, VII, VIII, IX, X, XII og XIV

77,400

52,100

0

67,31 %

7,740

BE

MAC/2A34.

Makrel

IIIa og IV; EU-farvande i IIa, IIIb, IIIc og underområde 22-32

79,100

61,600

0

77,88 %

7,910

BE

NEP/07.

Jomfruhummer

VII

16,200

13,600

0

83,95 %

1,620

BE

NEP/2AC4-C

Jomfruhummer

EU-farvande i IIa og IV

1 034,800

286,800

0

27,72 %

103,480

BE

NEP/8ABDE.

Jomfruhummer

VIIIa, VIIIb, VIIId og VIIIe

5,600

0,400

0

7,14 %

0,560

BE

PLE/07A.

Rødspætte

VIIa

220,300

144,100

0

65,41 %

22,030

BE

PLE/7DE.

Rødspætte

VIId og VIIe

1 556,300

1 391,100

0

89,39 %

155,630

BE

PLE/7HJK.

Rødspætte

VIIh, VIIj og VIIk

1,200

0

0

0 %

0,120

BE

SOL/07D.

Almindelig tunge

VIId

1 771,900

953,000

0

53,78 %

177,190

BE

SOL/07E.

Almindelig tunge

VIIe

34,600

29,500

0

85,26 %

3,460

BE

SOL/24-C.

Almindelig tunge

EU-farvande i II og IV

1 339,800

697,300

0

52,05 %

133,980

BE

SOL/7FG.

Almindelig tunge

VIIf og VIIg

860,200

787,600

0

91,56 %

72,600

BE

SOL/7HJK.

Almindelig tunge

VIIh, VIIj og VIIk

36,900

4,500

0

12,20 %

3,690

BE

SOL/8AB.

Almindelig tunge

VIIIa og VIIIb

331,800

311,900

0

94,00 %

19,900

BE

WHG/07A.

Hvilling

VIIa

4,500

2,300

0

51,11 %

0,450

BE

WHG/7X7A-C

Hvilling

VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh, VIIj og VIIk

390,600

319,800

0

81,87 %

39,060

DE

ANF/07.

Havtaske

VII

353,900

310,413

0

87,71 %

35,390

DE

ANF/2AC4-C

Havtaske

EU-farvande i IIa og IV

369,600

248,831

0

67,32 %

36,960

DE

ARU/1/2.

Guldlaks

EU-farvande og internationale farvande i I og II

27,300

0

0

0 %

2,730

DE

ARU/34-C

Guldlaks

EU-farvande i III og IV

11,200

0

0

0 %

1,120

DE

ARU/567.

Guldlaks

EU-farvande og internationale farvande i V, VI og VII

432,600

416,765

0

96,34 %

15,835

DE

BLI/5B67-

Byrkelange

EU-farvande og internationale farvande i Vb, VI og VII

5,000

0

0

0 %

0,500

DE

BSF/56712-

Sort sabelfisk

EU-farvande og internationale farvande i V, VI, VII og XII

57,500

0

0

0 %

5,750

DE

COD/03AS.

Torsk

Kattegat

1,200

0,481

0

40,08 %

0,120

DE

COD/3DX32.

Torsk

EU-farvande i underområde 25-32

4 711,350

0

540,701

11,48 %

471,135

DE

GFB/1234-

Skælbrosme

EU-farvande og internationale farvande i I, II, III og IV

9,900

0

0

0 %

0,990

DE

GFB/567-

Skælbrosme

EU-farvande og internationale farvande i V, VI og VII

11,000

0

0

0 %

1,100

DE

GHL/2A-C46

Hellefisk

EU-farvande i IIa og IV; EU-farvande og internationale farvande i Vb og VI

8,000

0

0

0 %

0,800

DE

HAD/2AC4.

Kuller

IV; EU-farvande i IIa

700,990

233,909

436,130

95,58 %

30,951

DE

HAD/5BC6A.

Kuller

EU-farvande og internationale farvande i Vb og VIa

1,800

0

0

0 %

0,180

DE

HAD/6B1214

Kuller

EU-farvande og internationale farvande i Vb, XII og XIV

4,000

0

0

0 %

0,400

DE

HER/1/2-

Sild

EU-farvande, norske farvande og internationale farvande i I og II

4 431,130

2 321,619

1 922,228

95,77 %

187,283

DE

HER/3D-R30

Sild

EU-farvande i underområde 25-27, 28.2, 29 og 32

1 416,000

0

1 415,315

99,95 %

0,685

DE

HER/5B6ANB

Sild

EU-farvande og internationale farvande i Vb, VIb og VIaN

4 481,680

4 032,643

0

89,98 %

448,168

DE

HER/7G-K.

Sild

VIIg, VIIh, VIIj og VIIk

501,970

450,217

0

89,69 %

50,197

DE

HKE/2AC4-C

Kulmule

EU-farvande i IIa og IV

171,250

92,375

0

53,94 %

17,125

DE

JAX/2A-14

Hestemakrelarter og dertil knyttede bifangster

EU-farvande i IIa, IVa, VI, VIIa-c, VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId og VIIIe; EU-farvande og internationale farvande i Vb; internationale farvande i XII og XIV

27 659,260

24 834,294

49,803

89,97 %

2 765,926

DE

LEZ/2AC4-C

Glashvarrearter

EU-farvande i IIa og IV

5,600

1,071

0

19,13 %

0,56

DE

LIN/04-C.

Lange

EU-farvande i IV

104,160

45,061

0

43,26 %

10,416

DE

LIN/1/2.

Lange

EU-farvande og internationale farvande i I og II

8,900

0,663

0

7,45 %

0,890

DE

LIN/3A/BCD

Lange

IIIa; EU-farvande i IIIbcd

4,150

0,410

0

9,88 %

0,415

DE

LIN/6X14.

Lange

EU-farvande og internationale farvande i VI, VII, VIII, IX, X, XII og XIV

93,070

2,589

0

2,78 %

9,307

DE

MAC/2A34.

Makrel

IIIa og IV; EU-farvande i IIa, IIIb, IIIc og underområde 22-32

871,140

836,766

0

96,05 %

34,374

DE

NEP/2AC4-C

Jomfruhummer

EU-farvande i IIa og IV

531,650

419,588

0

78,92 %

53,165

DE

NEP/3A/BCD

Jomfruhummer

IIIa; EU-farvande i underområde 22-32

12,500

3,139

0

25,11 %

1,250

DE

POK/56-14

Sej

VI; EU-farvande og internationale farvande i Vb, XII og XIV

85,270

0

0

0 %

8,527

DE

RNG/5B67-

Skolæst

EU-farvande og internationale farvande i Vb, VI og VII

8,500

0

0

0 %

0,850

DE

RNG/8X14-

Skolæst

EU-farvande og internationale farvande i VIII, IX, X, XII og XIV

41,000

0

0

0 %

4,100

DE

SOL/24-C.

Almindelig tunge

EU-farvande i II og IV

658,500

560,818

0

85,17 %

65,850

DE

SOL/3A/BCD

Almindelig tunge

IIIa; EU-farvande i underområde 22-32

22,400

8,892

0

39,70 %

2,240

DE

SPR/3BCD-C

Brisling

EU-farvande i underområde 22-32

10 322,000

0

10 315,365

99,94 %

6,635

DE

USK/04-C.

Brosme

EU-farvande i IV

20,800

1,817

0

8,74 %

2,080

DE

USK/1214EI

Brosme

EU-farvande og internationale farvande i I, II og XIV

4,700

0,297

0

6,32 %

0,470

DE

USK/3A/BCD

Brosme

IIIa, EU-farvande i underområde 22-32

7,700

0,018

0

0,23 %

0,770

DE

USK/567EI.

Brosme

EU-farvande og internationale farvande i V, VI og VII

3,000

0

0

0 %

0,300

DE

WHB/1X14

Blåhvilling

EU-farvande og internationale farvande i I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII og XIV

12 618,360

11 341,048

37,671

90,18 %

1 239,641

DE

WHG/56-14

Hvilling

VI, EU-farvande og internationale farvande i Vb, internationale farvande i XII og XIV

2,000

0

0

0 %

0,200

DK

ANF/2AC4-C

Havtaske

EU-farvande i IIa og IV

756,580

196,140

0

25,92 %

75,658

DK

ARU/34-C

Guldlaks

EU-farvande i III og IV

1 017,300

317,760

0

31,24 %

101,730

DK

ARU/567.

Guldlaks

EU-farvande og internationale farvande i V, VI og VII

422,500

124,850

0

29,55 %

42,250

DK

COD/03AS.

Torsk

Kattegat

71,700

56,730

0

79,12 %

7,170

DK

COD/3DX32.

Torsk

EU-farvande i underområde 25-32

15 204,390

0

5 869,290

38,60 %

1 520,439

DK

GHL/2A-C46

Hellefisk

EU-farvande i IIa og IV, EU-farvande og internationale farvande i Vb og VI

13,200

0

0

0 %

1,320

DK

HAD/2AC4.

Kuller

IV; EU-farvande i IIa

1 470,160

1 282,900

0

87,26 %

147,016

DK

HER/1/2-

Sild

EU-farvande, norske farvande og internationale farvande i I og II

17 184,200

16 880,370

0

98,23 %

303,830

DK

HER/3D-R30

Sild

EU-farvande i underområde 25-27, 28.2, 29 og 32

2 204,000

0

2 197,030

99,68 %

6,970

DK

HER/5B6ANB

Sild

EU-farvande og internationale farvande i Vb, VIb og VIaN

247,500

208,370

0

84,19 %

24,750

DK

HKE/2AC4-C

Kulmule

EU-farvande i IIa og IV

1 351,570

870,060

0

64,37 %

135,157

DK

HKE/3A/BCD

Kulmule

IIIa; EU-farvande i underområde 22-32

816,800

210,910

0

25,82 %

81,680

DK

JAX/2A-14

Hestemakrelarter og dertil knyttede bifangster

EU-farvande i IIa, IVa, VI, VIIa-c, VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId og VIIIe; EU-farvande og internationale farvande i Vb; internationale farvande i XII og XIV

7 868,710

6 681,950

43,700

85,47 %

786,871

DK

LEZ/2AC4-C

Glashvarrearter

EU-farvande i IIa og IV

21,100

19,180

0

90,90 %

1,920

DK

LIN/04-C.

Lange

EU-farvande i IV

204,330

83,180

0

40,71 %

20,433

DK

LIN/1/2.

Lange

EU-farvande og internationale farvande i I og II

8,900

0

0

0 %

0,890

DK

LIN/3A/BCD

Lange

IIIa; EU-farvande i IIIbcd

63,310

56,380

0

89,05 %

6,331

DK

LIN/6X14.

Lange

EU-farvande og internationale farvande i VI, VII, VIII, IX, X, XII og XIV

5,600

0

0

0 %

0,560

DK

MAC/2A4A-N

Makrel

Norske farvande i IIa og IVa

11 413,440

0

11 413,080

100,00 %

0,360

DK

NEP/2AC4-C

Jomfruhummer

EU-farvande i IIa og IV

1 035,110

250,970

0

24,25 %

103,511

DK

NEP/3A/BCD

Jomfruhummer

IIIa; EU-farvande i underområde 22-32

4 298,680

2 646,290

0

61,56 %

429,868

DK

PRA/2AC4-C

Dybvandsreje

EU-farvande i IIa og IV

2 530,600

163,460

0

6,46 %

253,060

DK

SOL/24-C.

Almindelig tunge

EU-farvande i II og IV

692,100

497,230

0

71,84 %

69,210

DK

SOL/3A/BCD

Almindelig tunge

IIIa; EU-farvande i underområde 22-32

528,900

246,150

0

46,54 %

52,890

DK

SPR/3BCD-C

Brisling

EU-farvande i underområde 22-32

27 569,000

0

27 113,080

98,35 %

455,920

DK

USK/04-C.

Brosme

EU-farvande i IV

69,900

4,830

0

6,91 %

6,990

DK

USK/3A/BCD

Brosme

IIIa; EU-farvande i underområde 22-32

16,300

0,820

0

5,03 %

1,630

DK

WHB/1X14

Blåhvilling

EU-farvande og internationale farvande i I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII og XIV

3 417,510

2 165,250

14,710

63,79 %

341,751

EE

COD/3DX32.

Torsk

EU-farvande i underområde 25-32

1 633,670

0

248,622

15,22 %

163,367

EE

HER/03D.RG

Sild

Underområde 28.1

12 332,440

11 898,247

0

96,48 %

434,193

EE

HER/3D-R30

Sild

EU-farvande i underområde 25-27, 28.2, 29 og 32

10 142,000

0

10 042,332

99,02 %

99,668

EE

RNG/5B67-

Skolæst

EU-farvande og internationale farvande i Vb, VI og VII

63,000

0

0

0 %

6,300

EE

SPR/3BCD-C

Brisling

EU-farvande i underområde 22-32

29 810,000

0

29 805,065

99,98 %

4,935

ES

ANF/07.

Havtaske

VII

2 971,400

2 868,090

0

96,52 %

103,310

ES

ANF/8ABDE.

Havtaske

VIIIa, VIIIb, VIIId og VIIIe

1 070,400

1 019,850

0

95,28 %

50,550

ES

ANF/8C3411

Havtaske

VIIIc, IX og X; EU-farvande i CECAF 34.1.1

2 121,690

1 816,280

0

85,61 %

212,169

ES

GFB/567-

Skælbrosme

EU-farvande og internationale farvande i V, VI og VII

588,220

568,360

19,830

99,99 %

0,030

ES

GHL/2A-C46

Hellefisk

EU-farvande i IIa og IV; EU-farvande og internationale farvande i Vb og VI

13,200

0,110

0

0,83 %

1,320

ES

HAD/6B1214

Kuller

EU-farvande og internationale farvande i Vb, XII og XIV

3,300

0

0

0 %

0,330

ES

HKE/571214

Kulmule

VI og VII; EU-farvande og internationale farvande i Vb; internationale farvande i XII og XIV

12 446,040

11 941,040

0

95,94 %

505,000

ES

HKE/8ABDE.

Kulmule

VIIIa, VIIIb, VIIId og VIIIe

8 631,140

6 619,750

1 709,730

96,50 %

301,660

ES

HKE/8C3411

Kulmule

VIIIc, IX og X; EU-farvande i CECAF 34.1.1

9 882,200

7 099,500

0

71,84 %

988,220

ES

JAX/08C.

Hestemakrelarter og dertil knyttede bifangster

VIIIc

23 628,510

18 787,770

0

79,51 %

2 362,851

ES

JAX/09.

Hestemakrelarter og dertil knyttede bifangster

IX

10 840,780

10 127,150

0

93,42 %

713,630

ES

JAX/2A-14

Hestemakrelarter og dertil knyttede bifangster

EU-farvande i IIa, IVa, VI, VIIa-c, VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId og VIIIe; EU-farvande og internationale farvande i Vb; internationale farvande i XII og XIV

7 075,130

5 880,240

0

83,11 %

707,513

ES

LEZ/07.

Glashvarrearter

VII

5 437,900

4 539,310

0

83,48 %

543,790

ES

LEZ/56-14

Glashvarrearter

EU-farvande og internationale farvande i Vb; VI; internationale farvande i XII og XIV

427,400

212,710

0

49,77 %

42,740

ES

LEZ/8ABDE.

Glashvarrearter

VIIIa, VIIIb, VIIId og VIIIe

685,100

581,130

0

84,82 %

68,510

ES

LEZ/8C3411

Glashvarrearter

VIIIc, IX og X; EU-farvande i CECAF 34.1.1

1 158,770

735,070

0

63,44 %

115,877

ES

LIN/6X14.

Lange

EU-farvande og internationale farvande i VI, VII, VIII, IX, X, XII og XIV

2 456,700

1 621,160

0

65,99 %

245,670

ES

MAC/8C3411

Makrel

VIIIc, IX og X; EU-farvande i CECAF 34.1.1

20 223,800

15 444,990

620,400

79,44 %

2 022,380

ES

NEP/07.

Jomfruhummer

VII

1 498,480

76,510

132,180

13,93 %

149,848

ES

NEP/08C.

Jomfruhummer

VIIIc

68,700

21,950

0

31,95 %

6,870

ES

NEP/5BC6.

Jomfruhummer

VI; EU-farvande og internationale farvande i Vb

37,200

0,060

0

0,16 %

3,720

ES

NEP/8ABDE.

Jomfruhummer

VIIIa, VIIIb, VIIId og VIIIe

131,200

0,570

0

0,43 %

13,120

ES

NEP/9/3411

Jomfruhummer

IX og X; EU-farvande i CECAF 34.1.1

36,850

31,340

0

85,05 %

3,685

ES

POK/56-14

Sej

VI; EU-farvande og internationale farvande i Vb, XII og XIV

23,000

21,190

0

92,13 %

1,810

ES

RNG/5B67-

Skolæst

EU-farvande og internationale farvande i Vb, VI og VII

111,060

110,900

0

99,86 %

0,160

ES

RNG/8X14-

Skolæst

EU-farvande og internationale farvande i VIII, IX, X, XII og XIV

3 650,020

2 417,700

202,060

71,77 %

365,002

ES

SBR/09-

Spidstandet blankesten

EU-farvande og internationale farvande i IX

682,500

111,530

52,720

24,07 %

68,250

ES

SBR/10-

Spidstandet blankesten

EU-farvande og internationale farvande i X

10,000

0,510

0

5,10 %

1,000

ES

SBR/678-

Spidstandet blankesten

EU-farvande og internationale farvande i VI, VII og VIII

118,230

118,170

0

99,95 %

0,060

ES

WHB/1X14

Blåhvilling

EU-farvande og internationale farvande i I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII og XIV

1 587,170

74,530

0

4,70 %

158,717

ES

WHB/8C3411

Blåhvilling

VIIIc, IX og X; EU-farvande i CECAF 34.1.1

21 487,890

14 538,070

0

67,66 %

2 148,789

ES

WHG/56-14

Hvilling

VI; EU-farvande og internationale farvande i Vb; internationale farvande i XII og XIV

1,100

0

0

0 %

0,110

ES

WHG/7X7A-C

Hvilling

VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh, VIIj og VIIk

11,200

4,190

0

37,41 %

1,120

FI

COD/3DX32.

Torsk

EU-farvande i underområde 25-32

1 250,090

0

434,391

34,75 %

125,009

FI

HER/30/31.

Sild

Underområde 30-31

105 843,500

0

103 546,210

97,83 %

2 297,290

FI

HER/3D-R30

Sild

EU-farvande i underområde 25-27, 28.2, 29 og 32

19 556,000

0

18 052,464

92,31 %

1 503,536

FI

SPR/3BCD-C

Brisling

EU-farvande i underområde 22-32

11 442,000

0

11 074,842

96,79 %

367,158

FR

ALF/3X14-

Beryxarter

EU-farvande og internationale farvande i III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII og XIV

31,200

19,300

0

61,86 %

3,120

FR

ANF/07.

Havtaske

VII

17 267,500

14 859,400

0

86,05 %

1 726,750

FR

ANF/2AC4-C

Havtaske

EU-farvande i IIa og IV

70,200

17,600

0

25,07 %

7,020

FR

ANF/8ABDE.

Havtaske

VIIIa, VIIIb, VIIId og VIIIe

7 397,600

6 154,300

0

83,19 %

739,760

FR

ANF/8C3411

Havtaske

VIIIc, IX og X; EU-farvande i CECAF 34.1.1

49,500

38,400

0

77,58 %

4,950

FR

ARU/1/2.

Guldlaks

EU-farvande og internationale farvande i I og II

8,900

0,200

0

2,25 %

0,890

FR

ARU/34-C

Guldlaks

EU-farvande i III og IV

7,800

1,800

0

23,08 %

0,780

FR

ARU/567.

Guldlaks

EU-farvande og internationale farvande i V, VI og VII

7,800

0

0

0 %

0,780

FR

BLI/5B67-

Byrkelange

EU-farvande og internationale farvande i Vb, VI og VII

2 239,640

1 694,000

0

75,64 %

223,964

FR

BSF/56712-

Sort sabelfisk

EU-farvande og internationale farvande i V, VI, VII og XII

2 887,090

2 167,100

0

75,06 %

288,709

FR

BSF/8910-

Sort sabelfisk

EU-farvande og internationale farvande i VIII, IX og X

31,900

7,400

0

23,20 %

3,190

FR

COD/07A.

Torsk

VIIa

11,600

0,500

0

4,31 %

1,160

FR

COD/07D.

Torsk

VIId

1 414,400

642,300

0

45,41 %

141,440

FR

COD/7XAD34

Torsk

VIIb, VIIc, VIIe-k, VIII, IX og X; EU-farvande i CECAF 34.1.1

8 182,100

4 016,200

0

49,09 %

818,210

FR

GFB/1012-

Skælbrosme

EU-farvande og internationale farvande i X og XII

10,000

0

0

0 %

1,000

FR

GFB/1234-

Skælbrosme

EU-farvande og internationale farvande i I, II, III og IV

10,000

0,600

0

6,00 %

1,000

FR

GFB/567-

Skælbrosme

EU-farvande og internationale farvande i V, VI og VII

727,000

438,100

17,300

62,64 %

72,700

FR

GFB/89-

Skælbrosme

EU-farvande og internationale farvande i VIII og IX

16,000

10,100

0

63,13 %

1,600

FR

GHL/2A-C46

Hellefisk

EU-farvande i IIa og IV; EU-farvande og internationale farvande i Vb og VI

598,400

305,600

0

51,07 %

59,840

FR

HAD/07A.

Kuller

VIIa

95,900

0,700

0

0,73 %

9,590

FR

HAD/2AC4.

Kuller

IV; EU-farvande i IIa

256,700

179,000

0

69,73 %

25,670

FR

HAD/5BC6A.

Kuller

EU-farvande og internationale farvande i Vb og VIa

103,100

51,700

0

50,15 %

10,310

FR

HAD/6B1214

Kuller

EU-farvande og internationale farvande i Vb, XII og XIV

149,800

0

0

0 %

14,980

FR

HAD/7X7A34

Kuller

VIIb-k, VIII, IX og X; EU-farvande i CECAF 34.1.1

8 878,000

8 778,600

0

98,88 %

99,400

FR

HER/5B6ANB

Sild

EU-farvande og internationale farvande i Vb, VIb og VIaN

590,200

586,600

0

99,39 %

3,600

FR

HER/7G-K.

Sild

VIIg, VIIh, VIIj og VIIk

1 200,400

0,900

0

0,07 %

120,040

FR

HKE/2AC4-C

Kulmule

EU-farvande i IIa og IV

1 032,750

800,800

0

77,54 %

103,275

FR

HKE/571214

Kulmule

VI og VII; EU-farvande og internationale farvande i Vb; internationale farvande i XII og XIV

17 925,400

16 129,600

0

89,98 %

1 792,540

FR

HKE/8ABDE.

Kulmule

VIIIa, VIIIb, VIIId og VIIIe

18 839,000

13 633,600

0

72,37 %

1 883,900

FR

HKE/8C3411

Kulmule

VIIIc, IX og X; EU-farvande i CECAF 34.1.1

951,700

368,700

0

38,74 %

95,170

FR

JAX/08C.

Hestemakrelarter og dertil knyttede bifangster

VIIIc

411,100

9,800

0

2,38 %

41,110

FR

JAX/2A-14

Hestemakrelarter og dertil knyttede bifangster

EU-farvande i IIa, IVa, VI, VIIa-c, VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId og VIIIe; EU-farvande og internationale farvande i Vb; internationale farvande i XII og XIV

12 410,200

6 461,500

300

54,48 %

1 241,020

FR

LEZ/07.

Glashvarrearter

VII

6 633,800

3 679,500

0

55,47 %

663,380

FR

LEZ/2AC4-C

Glashvarrearter

EU-farvande i IIa og IV

35,200

6,800

0

19,32 %

3,520

FR

LEZ/56-14

Glashvarrearter

EU-farvande og internationale farvande i Vb; VI; internationale farvande i XII og XIV

1 665,600

95,600

0

5,74 %

166,560

FR

LEZ/8ABDE.

Glashvarrearter

VIIIa, VIIIb, VIIId og VIIIe

1 194,700

849,700

0

71,12 %

119,470

FR

LEZ/8C3411

Glashvarrearter

VIIIc, IX og X; EU-farvande i CECAF 34.1.1

62,100

12,900

0

20,77 %

6,210

FR

LIN/04-C.

Lange

EU-farvande i IV

133,900

103,800

0

77,52 %

13,390

FR

LIN/1/2.

Lange

EU-farvande og internationale farvande i I og II

8,900

7,400

0

83,15 %

0,890

FR

LIN/6X14.

Lange

EU-farvande og internationale farvande i VI, VII, VIII, IX, X, XII og XIV

2 678,200

2 215,400

0

82,72 %

267,820

FR

MAC/2A34.

Makrel

IIIa og IV; EU-farvande i IIa, IIIb, IIIc og underområde 22-32

1 725,200

1 341,900

0

77,78 %

172,520

FR

MAC/2CX14-

Makrel

VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId og VIIIe, EU-farvande og internationale farvande i Vb; internationale farvande i IIa, XII og XIV

16 821,900

13 367,400

1 322,300

87,32 %

1 682,190

FR

MAC/8C3411

Makrel

VIIIc, IX og X; EU-farvande i CECAF 34.1.1

1 037,100

221,300

642,700

83,31 %

103,710

FR

NEP/07.

Jomfruhummer

VII

5 725,600

671,800

0

11,73 %

572,560

FR

NEP/08C.

Jomfruhummer

VIIIc

14,600

0,500

0

3,42 %

1,460

FR

NEP/2AC4-C

Jomfruhummer

EU-farvande i IIa og IV

30,800

0

0

0 %

3,080

FR

NEP/5BC6.

Jomfruhummer

VI; EU-farvande og internationale farvande i Vb

147,700

0

0

0 %

14,770

FR

NEP/8ABDE.

Jomfruhummer

VIIIa, VIIIb, VIIId og VIIIe

4 195,500

2 430,900

0

57,94 %

419,550

FR

PLE/07A.

Rødspætte

VIIa

20,000

0,300

0

1,50 %

2,000

FR

PLE/7DE.

Rødspætte

VIId og VIIe

3 152,400

2 358,200

0

74,81 %

315,240

FR

PLE/7HJK.

Rødspætte

VIIh, VIIj og VIIk

50,300

48,600

0

96,62 %

1,700

FR

POK/56-14

Sej

VI; EU-farvande og internationale farvande i Vb, XII og XIV

4 794,000

3 805,600

0

79,38 %

479,400

FR

RNG/5B67-

Skolæst

EU-farvande og internationale farvande i Vb, VI og VII

4 038,720

993,700

0

24,60 %

403,872

FR

RNG/8X14-

Skolæst

EU-farvande og internationale farvande i VIII, IX, X, XII og XIV

133,900

0,200

0

0,15 %

13,390

FR

SBR/678-

Spidstandet blankesten

EU-farvande og internationale farvande i VI, VII og VIII

78,500

51,200

0

65,22 %

7,850

FR

SOL/07D.

Almindelig tunge

VIId

3 505,600

2 864,500

0

81,71 %

350,560

FR

SOL/07E.

Almindelig tunge

VIIe

354,100

321,100

0

90,68 %

33,000

FR

SOL/24-C.

Almindelig tunge

EU-farvande i II og IV

947,100

680,100

0

71,81 %

94,710

FR

SOL/7FG.

Almindelig tunge

VIIf og VIIg

63,500

48,800

0

76,85 %

6,350

FR

SOL/7HJK.

Almindelig tunge

VIIh, VIIj og VIIk

106,800

76,000

0

71,16 %

10,680

FR

SOL/8AB.

Almindelig tunge

VIIIa og VIIIb

4 120,400

3 879,200

0

94,15 %

241,200

FR

USK/04-C.

Brosme

EU-farvande i IV

47,700

10,900

0

22,85 %

4,770

FR

USK/1214EI

Brosme

EU-farvande og internationale farvande i I, II og XIV

7,700

6,900

0

89,61 %

0,770

FR

USK/567EI.

Brosme

EU-farvande og internationale farvande i V, VI og VII

625,040

228,200

0

36,51 %

62,504

FR

WHB/1X14

Blåhvilling

EU-farvande og internationale farvande i I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII og XIV

8 319,000

7 181,600

0

86,33 %

831,900

FR

WHG/07A.

Hvilling

VIIa

3,300

0,600

0

18,18 %

0,330

FR

WHG/56-14

Hvilling

VI; EU-farvande og internationale farvande i Vb; internationale farvande i XII og XIV

39,000

1,400

0

3,59 %

3,900

FR

WHG/7X7A-C

Hvilling

VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh, VIIj og VIIk

15 078,900

6 997,700

0

46,41 %

1 507,890

IE

ALF/3X14-

Beryxarter

EU-farvande og internationale farvande i III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII og XIV

1,100

0

0

0 %

0,110

IE

ANF/07.

Havtaske

VII

3 523,950

3 172,717

0

90,03 %

351,233

IE

ARU/34-C

Guldlaks

EU-farvande i III og IV

7,800

0

0

0 %

0,780

IE

ARU/567.

Guldlaks

EU-farvande og internationale farvande i V, VI og VII

338,800

0

0

0 %

33,880

IE

BLI/5B67-

Byrkelange

EU-farvande og internationale farvande i Vb, VI og VII

0,500

0,480

0

96,00 %

0,020

IE

BSF/56712-

Sort sabelfisk

EU-farvande og internationale farvande i V, VI, VII og XII

0,100

0

0

0 %

0,010

IE

COD/07A.

Torsk

VIIa

175,100

159,692

0

91,20 %

15,408

IE

COD/7XAD34

Torsk

VIIb, VIIc, VIIe-k, VIII, IX og X; EU-farvande i CECAF 34.1.1

1 612,010

1 452,085

0

90,08 %

159,925

IE

GFB/567-

Skælbrosme

EU-farvande og internationale farvande i V, VI og VII

26,700

17,567

0

65,79 %

2,670

IE

HAD/07A.

Kuller

VIIa

541,640

491,903

0

90,82 %

49,737

IE

HAD/5BC6A.

Kuller

EU-farvande og internationale farvande i Vb og VIa

777,260

746,274

0

96,01 %

30,986

IE

HAD/6B1214

Kuller

EU-farvande og internationale farvande i VIb, XII og XIV

105,400

105,358

0

99,96 %

0,042

IE

HER/07A/MM

Sild

VIIa

2,500

0

0

0 %

0,250

IE

HER/1/2-

Sild

EU-farvande, norske farvande og internationale farvande i I og II

3 755,230

0

3 593,584

95,70 %

161,646

IE

HER/5B6ANB

Sild

EU-farvande og internationale farvande i Vb, VIb og VIaN

3 739,510

3 025,655

0

80,91 %

373,951

IE

HER/7G-K.

Sild

VIIg, VIIh, VIIj og VIIk

16 643,450

14 790,997

0

88,87 %

1 664,345

IE

HKE/571214

Kulmule

VI og VII; EU-farvande og internationale farvande i Vb; internationale farvande i XII og XIV

1 972,160

1 772,351

0

89,87 %

197,216

IE

JAX/2A-14

Hestemakrelarter og dertil knyttede bifangster

EU-farvande i IIa, IVa, VI, VIIa-c, VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId og VIIIe; EU-farvande og internationale farvande i Vb; internationale farvande i XII og XIV

41 195,510

37 398,143

0

90,78 %

3 797,367

IE

LEZ/07.

Glashvarrearter

VII

3 386,900

3 053,295

0

90,15 %

333,605

IE

LEZ/56-14

Glashvarrearter

EU-farvande og internationale farvande i Vb; VI; internationale farvande i XII og XIV

487,300

384,113

0

78,82 %

48,730

IE

LIN/6X14.

Lange

EU-farvande og internationale farvande i VI, VII, VIII, IX, X, XII og XIV

692,520

619,345

0

89,43 %

69,252

IE

MAC/2CX14-

Makrel

VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId og VIIIe, EU-farvande og internationale farvande i Vb; internationale farvande i IIa, XII og XIV

57 443,250

43 079,934

13 523,407

98,54 %

839,909

IE

NEP/*07U16

Jomfruhummer

VII (Porcupine Bank — sektor 16)

771,400

654,000

0

84,78 %

77,140

IE

NEP/07.

Jomfruhummer

VII

9 352,420

7 762,505

654,000

89,99 %

935,242

IE

NEP/5BC6.

Jomfruhummer

VI; EU-farvande og internationale farvande i Vb

247,100

6,106

0

2,47 %

24,710

IE

PLE/07A.

Rødspætte

VIIa

1 047,800

102,697

0

9,80 %

104,780

IE

POK/56-14

Sej

VI; EU-farvande og internationale farvande i Vb, XII og XIV

465,000

312,944

0

67,30 %

46,500

IE

RNG/5B67-

Skolæst

EU-farvande og internationale farvande i Vb, VI og VII

27,700

0

0

0 %

2,770

IE

RNG/8X14-

Skolæst

EU-farvande og internationale farvande i VIII, IX, X, XII og XIV

5,700

0

0

0 %

0,570

IE

SOL/7HJK.

Almindelig tunge

VIIh, VIIj og VIIk

170,400

85,414

0

50,13 %

17,040

IE

USK/567EI.

Brosme

EU-farvande og internationale farvande i V, VI og VII

14,300

1,865

0

13,04 %

1,430

IE

WHB/1X14

Blåhvilling

EU-farvande og internationale farvande i I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII og XIV

14 671,780

13 205,392

0

90,01 %

1 466,388

IE

WHG/07A.

Hvilling

VIIa

47,910

44,360

0

92,59 %

3,550

IE

WHG/56-14

Hvilling

VI; EU-farvande og internationale farvande i Vb; internationale farvande i XII og XIV

92,370

72,363

0

78,34 %

9,237

IE

WHG/7X7A-C

Hvilling

VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh, VIIj og VIIk

7 668,960

6 902,221

0

90,00 %

766,739

LT

COD/3DX32.

Torsk

EU-farvande i underområde 25-32

4 353,400

0

1 743,276

40,04 %

435,340

LT

HER/3D-R30

Sild

EU-farvande i underområde 25-27, 28.2, 29 og 32

2 663,000

0

2 478,427

93,07 %

184,573

LT

SPR/3BCD-C

Brisling

EU-farvande i underområde 22-32

10 355,000

0

10 353,744

99,99 %

1,256

LV

COD/3DX32.

Torsk

EU-farvande i underområde 25-32

6 283,000

0

2 441,400

38,86 %

628,300

LV

HER/03D.RG

Sild

Underområde 28.1

18 463,000

18 462,300

0

100 %

0,700

NL

ANF/07.

Havtaske

VII

15,200

0,501

0

3,30 %

1,520

NL

ANF/2AC4-C

Havtaske

EU-farvande i IIa og IV

274,100

23,815

0

8,69 %

27,410

NL

ARU/1/2.

Guldlaks

EU-farvande og internationale farvande i I og II

20,700

0

0

0 %

2,070

NL

ARU/34-C

Guldlaks

EU-farvande i III og IV

46,900

0

0

0 %

4,690

NL

ARU/567.

Guldlaks

EU-farvande og internationale farvande i V, VI og VII

3 147,100

1 430,210

0

45,45 %

314,710

NL

COD/07A.

Torsk

VIIa

1,000

0

0

0 %

0,100

NL

COD/07D.

Torsk

VIId

46,030

36,978

0

80,33 %

4,603

NL

COD/7XAD34

Torsk

VIIb, VIIc, VIIe-k, VIII, IX og X; EU-farvande i CECAF 34.1.1

2,600

0,922

0

35,46 %

0,260

NL

GFB/567-

Skælbrosme

EU-farvande og internationale farvande i V, VI og VII

149,000

0

0

0 %

14,900

NL

HAD/07A.

Kuller

VIIa

0,200

0

0

0 %

0,020

NL

HAD/2AC4.

Kuller

IV; EU-farvande i IIa

184,790

169,231

0

91,58 %

15,559

NL

HAD/7X7A34

Kuller

VIIb-k, VIII, IX og X; EU-farvande i CECAF 34.1.1

23,000

21,136

0

91,90 %

1,864

NL

HER/1/2-

Sild

EU-farvande, norske farvande og internationale farvande i I og II

5 479,850

5 425,883

10,620

99,21 %

43,347

NL

HER/5B6ANB

Sild

EU-farvande og internationale farvande i Vb, VIb og VIaN

2 370,260

2 130,949

0

89,90 %

237,026

NL

HER/7G-K.

Sild

VIIg, VIIh, VIIj og VIIk

865,370

314,834

0

36,38 %

86,537

NL

HKE/2AC4-C

Kulmule

EU-farvande i IIa og IV

81,020

42,102

0

51,96 %

8,102

NL

HKE/571214

Kulmule

VI og VII; EU-farvande og internationale farvande i Vb; internationale farvande i XII og XIV

238,150

76,346

1,177

32,55 %

23,815

NL

HKE/8ABDE.

Kulmule

VIIIa, VIIIb, VIIId og VIIIe

24,800

0

6,700

27,02 %

2,480

NL

JAX/2A-14

Hestemakrelarter og dertil knyttede bifangster

EU-farvande i IIa, IVa, VI, VIIa-c, VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId og VIIIe; EU-farvande og internationale farvande i Vb; internationale farvande i XII og XIV

64 263,580

52 455,973

2450,424

85,44 %

6 426,358

NL

LEZ/2AC4-C

Glashvarrearter

EU-farvande i IIa og IV

27,600

15,124

0

54,80 %

2,760

NL

LIN/04-C.

Lange

EU-farvande i IV

5,600

0

0

0 %

0,560

NL

LIN/6X14.

Lange

EU-farvande og internationale farvande i VI, VII, VIII, IX, X, XII og XIV

0,300

0,100

0

33,33 %

0,030

NL

MAC/2A34.

Makrel

IIIa og IV; EU-farvande i IIa, IIIb, IIIc og underområde 22-32

1 488,500

741,559

598,041

90,00 %

148,900

NL

MAC/2CX14-

Makrel

VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId og VIIIe, EU-farvande og internationale farvande i Vb; internationale farvande i IIa, XII og XIV

19 082,230

13 711,312

3 462,695

90,00 %

1 908,223

NL

NEP/2AC4-C

Jomfruhummer

EU-farvande i IIa og IV

1 219,270

862,899

0

70,77 %

121,927

NL

NEP/5BC6.

Jomfruhummer

VI; EU-farvande og internationale farvande i Vb

18,000

0

0

0 %

1,800

NL

PLE/07A.

Rødspætte

VIIa

0,100

0

0

0 %

0,010

NL

PRA/2AC4-C

Dybvandsreje

EU-farvande i IIa og IV

41,900

0

0

0 %

4,190

NL

SOL/24-C.

Almindelig tunge

EU-farvande i II og IV

11 127,000

9 910,051

0

89,06 %

1 112,700

NL

SOL/3A/BCD

Almindelig tunge

IIIa; EU-farvande i underområde 22-32

18,900

0

0

0 %

1,890

NL

SOL/7HJK.

Almindelig tunge

VIIh, VIIj og VIIk

59,040

0

0

0 %

5,904

NL

WHB/1X14

Blåhvilling

EU-farvande og internationale farvande i I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII og XIV

57 308,710

51 536,926

16,221

89,96 %

5 730,871

NL

WHG/7X7A-C

Hvilling

VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh, VIIj og VIIk

972,250

736,710

0

75,77 %

97,225

PL

BSF/56712-

Sort sabelfisk

EU-farvande og internationale farvande i V, VI, VII og XII

38,500

0

0

0 %

3,850

PL

COD/3DX32.

Torsk

EU-farvande i underområde 25-32

19 438,400

0

11 794,652

60,68 %

1 943,840

PT

BSF/8910-

Sort sabelfisk

EU-farvande og internationale farvande i VIII, IX og X

3 784,690

2 484,400

0

65,64 %

378,469

PT

GFB/1012-

Skælbrosme

EU-farvande og internationale farvande i X og XII

40,000

6,400

0

16,00 %

4,000

PT

HKE/8C3411

Kulmule

VIIIc, IX og X; EU-farvande i CECAF 34.1.1

4 624,560

3 191,100

0

69,00 %

462,456

PT

JAX/08C.

Hestemakrelarter og dertil knyttede bifangster

VIIIc

2 281,270

1 778,700

0

77,97 %

228,127

PT

JAX/09.

Hestemakrelarter og dertil knyttede bifangster

IX

22 413,800

20 088,700

0

89,63 %

2 241,380

PT

LEZ/8C3411

Glashvarrearter

VIIIc, IX og X; EU-farvande i CECAF 34.1.1

106,200

81,300

0

76,55 %

10,620

PT

NEP/9/3411

Jomfruhummer

IX og X; EU-farvande i CECAF 34.1.1

204,500

202,200

0

98,88 %

2,300

PT

SBR/09-

Spidstandet blankesten

EU-farvande og internationale farvande i IX

184,200

109,800

0

59,61 %

18,420

PT

SBR/10-

Spidstandet blankesten

EU-farvande og internationale farvande i X

1 128,000

571,700

0

50,68 %

112,800

SE

COD/3DX32.

Torsk

EU-farvande i underområde 25-32

16 032,100

0

5 287,710

32,98 %

1 603,210

SE

HAD/2AC4.

Kuller

IV; EU-farvande i IIa

28,500

17,570

0

61,65 %

2,850

SE

HER/1/2-

Sild

EU-farvande, norske farvande og internationale farvande i I og II

57,340

50,550

0

88,16 %

5,734

SE

HER/30/31.

Sild

Underområde 30-31

11 892,500

0

10 937,740

91,97 %

954,760

SE

HER/3D-R30

Sild

EU-farvande i underområde 25-27, 28.2, 29 og 32

29 272,000

0

28 830,000

98,49 %

442,000

SE

HKE/3A/BCD

Kulmule

IIIa; EU-farvande i underområde 22-32

178,400

27,060

0

15,17 %

17,840

SE

JAX/2A-14

Hestemakrelarter og dertil knyttede bifangster

EU-farvande i IIa, IVa, VI, VIIa-c, VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId og VIIIe; EU-farvande og internationale farvande i Vb; internationale farvande i XII og XIV

677,300

0

0

0 %

67,730

SE

LIN/04-C.

Lange

EU-farvande i IV

11,100

0,240

0

2,16 %

1,110

SE

LIN/3A/BCD

Lange

IIIa; EU-farvande i IIIbcd

27,300

11,700

0

42,86 %

2,730

SE

MAC/2A34.

Makrel

IIIa og IV; EU-farvande i IIa, IIIb, IIIc og underområde 22-32

2 941,540

2 101,050

829,280

99,62 %

11,210

SE

NEP/3A/BCD

Jomfruhummer

IIIa; EU-farvande i underområde 22-32

1 538,400

1 124,740

0

73,11 %

153,840

SE

PRA/2AC4-C

Dybvandsreje

EU-farvande i IIa og IV

101,300

0

0

0 %

10,130

SE

SOL/3A/BCD

Almindelig tunge

IIIa; EU-farvande i underområde 22-32

57,340

54,250

0

94,61 %

3,090

SE

SPR/3BCD-C

Brisling

EU-farvande i underområde 22-32

50 490,000

0

50 489,430

100,00 %

0,570

SE

USK/04-C.

Brosme

EU-farvande i IV

6,600

0

0

0 %

0,660

SE

USK/3A/BCD

Brosme

IIIa; EU-farvande i underområde 22-32

7,700

1,030

0

13,38 %

0,770

SE

WHB/1X14

Blåhvilling

EU-farvande og internationale farvande i I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII og XIV

29,710

26,710

0

89,90 %

2,971

UK

ALF/3X14-

Beryxarter

EU-farvande og internationale farvande i III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII og XIV

11,100

1,400

0

12,61 %

1,110

UK

ANF/07.

Havtaske

VII

6 533,860

6 152,200

197,500

97,18 %

184,160

UK

ANF/2AC4-C

Havtaske

EU-farvande i IIa og IV

7 893,800

4 778,900

314,100

64,52 %

789,380

UK

ARU/1/2.

Guldlaks

EU-farvande og internationale farvande i I og II

43,600

0

0

0 %

4,360

UK

ARU/34-C

Guldlaks

EU-farvande i III og IV

17,900

0

0

0 %

1,790

UK

ARU/567.

Guldlaks

EU-farvande og internationale farvande i V, VI og VII

45,700

0

0

0 %

4,570

UK

BLI/5B67-

Byrkelange

EU-farvande og internationale farvande i Vb, VI og VII

253,560

203,600

0

80,30 %

25,356

UK

BSF/56712-

Sort sabelfisk

EU-farvande og internationale farvande i V, VI, VII og XII

76,860

56,900

0

74,03 %

7,686

UK

COD/07A.

Torsk

VIIa

120,400

107,400

0

89,20 %

12,040

UK

COD/07D.

Torsk

VIId

179,150

99,800

0

55,71 %

17,915

UK

COD/7XAD34

Torsk

VIIb, VIIc, VIIe-k, VIII, IX og X; EU-farvande i CECAF 34.1.1

883,500

548,100

0

62,04 %

88,350

UK

GFB/1012-

Skælbrosme

EU-farvande og internationale farvande i X og XII

10,000

0

0

0 %

1,000

UK

GFB/1234-

Skælbrosme

EU-farvande og internationale farvande i I, II, III og IV

14,500

2,100

0

14,48 %

1,450

UK

GFB/567-

Skælbrosme

EU-farvande og internationale farvande i V, VI og VII

679,100

251,300

0

37,00 %

67,910

UK

GHL/2A-C46

Hellefisk

EU-farvande i IIa og IV; EU-farvande og internationale farvande i Vb og VI

535,000

344,500

0

64,39 %

53,500

UK

HAD/07A.

Kuller

VIIa

615,000

154,400

0

25,11 %

61,500

UK

HAD/2AC4.

Kuller

IV; EU-farvande i IIa

33 209,290

29 446,500

3 498,100

99,20 %

264,690

UK

HAD/5BC6A.

Kuller

EU-farvande og internationale farvande i Vb og VIa

3 926,500

3 875,900

0

98,71 %

50,600

UK

HAD/6B1214

Kuller

EU-farvande og internationale farvande i VIb, XII og XIV

1 097,800

595,400

0

54,24 %

109,780

UK

HER/07A/MM

Sild

VIIa

5 012,700

5 000,200

0

99,75 %

12,500

UK

HER/5B6ANB

Sild

EU-farvande og internationale farvande i Vb, VIb og VIaN

16 314,850

15 734,300

0

96,44 %

580,550

UK

HER/7G-K.

Sild

VIIg, VIIh, VIIj og VIIk

23,800

1,200

0

5,04 %

2,380

UK

HKE/2AC4-C

Kulmule

EU-farvande i IIa og IV

1 838,900

1 658,000

0

90,16 %

180,900

UK

HKE/571214

Kulmule

VI og VII; EU-farvande og internationale farvande i Vb; internationale farvande i XII og XIV.

6 527,800

5 224,300

86,300

81,35 %

652,780

UK

JAX/2A-14

Hestemakrelarter og dertil knyttede bifangster

EU-farvande i IIa, IVa, VI, VIIa-c, VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId og VIIIe; EU-farvande og internationale farvande i Vb; internationale farvande i XII og XIV

7 909,400

6 788,600

0

85,83 %

790,940

UK

LEZ/07.

Glashvarrearter

VII

3 212,050

3 055,400

0

95,12 %

156,650

UK

LEZ/2AC4-C

Glashvarrearter

EU-farvande i IIa og IV

2 043,600

1 686,900

0

82,55 %

204,360

UK

LEZ/56-14

Glashvarrearter

EU-farvande og internationale farvande i Vb; VI; internationale farvande i XII og XIV

1 179,300

527,400

0

44,72 %

117,930

UK

LIN/04-C.

Lange

EU-farvande i IV

2 172,400

2 069,100

0

95,24 %

103,300

UK

LIN/1/2.

Lange

EU-farvande og internationale farvande i I og II

8,900

0,800

0

8,99 %

0,890

UK

LIN/6X14.

Lange

EU-farvande og internationale farvande i VI, VII, VIII, IX, X, XII og XIV

2 872,800

2 365,700

0

82,35 %

287,280

UK

MAC/2A34.

Makrel

IIIa og IV; EU-farvande i IIa, IIIb, IIIc og underområde 22-32

1 364,600

795,400

546,700

98,35 %

22,500

UK

NEP/07.

Jomfruhummer

VII

7 740,000

6 872,000

118,200

90,31 %

749,800

UK

NEP/2AC4-C

Jomfruhummer

EU-farvande i IIa og IV

15 949,850

8 423,600

0

52,81 %

1 594,985

UK

NEP/5BC6.

Jomfruhummer

VI; EU-farvande og internationale farvande i Vb

17 698,500

12 826,800

0

72,47 %

1 769,850

UK

PLE/07A.

Rødspætte

VIIa

519,600

90,000

0

17,32 %

51,960

UK

PLE/7DE.

Rødspætte

VIId og VIIe

1 822,400

1 680,400

0

92,21 %

142,000

UK

POK/56-14

Sej

VI; EU-farvande og internationale farvande i Vb, XII og XIV

4 485,830

3 647,500

0

81,31 %

448,583

UK

PRA/2AC4-C

Dybvandsreje

EU-farvande i IIa og IV

730,700

0,200

0

0,03 %

73,070

UK

RNG/5B67-

Skolæst

EU-farvande og internationale farvande i Vb, VI og VII

192,900

6,000

0

3,11 %

19,290

UK

RNG/8X14-

Skolæst

EU-farvande og internationale farvande i VIII, IX, X, XII og XIV

11,400

0

0

0 %

1,140

UK

SBR/10-

Spidstandet blankesten

EU-farvande og internationale farvande i X

10,100

0

0

0 %

1,010

UK

SBR/678-

Spidstandet blankesten

EU-farvande og internationale farvande i VI, VII og VIII

5,400

0,400

0

7,41 %

0,540

UK

SOL/07D.

Almindelig tunge

VIId

1 233,200

604,900

0

49,05 %

123,320

UK

SOL/07E.

Almindelig tunge

VIIe

581,300

536,900

0

92,36 %

44,400

UK

SOL/24-C.

Almindelig tunge

EU-farvande i II og IV

976,200

857,800

0

87,87 %

97,620

UK

SOL/7HJK.

Almindelig tunge

VIIh, VIIj og VIIk

74,800

46,600

0

62,30 %

7,480

UK

USK/04-C.

Brosme

EU-farvande i IV

105,300

74,600

0

70,85 %

10,530

UK

USK/567EI.

Brosme

EU-farvande og internationale farvande i V, VI og VII

264,760

77,800

0

29,39 %

26,476

UK

WHB/1X14

Blåhvilling

EU-farvande og internationale farvande i I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII og XIV

14 939,800

13 498,600

0

90,35 %

1 441,200

UK

WHG/07A.

Hvilling

VIIa

31,700

20,200

0

63,72 %

3,170

UK

WHG/56-14

Hvilling

VI; EU-farvande og internationale farvande i Vb; internationale farvande i XII og XIV

164,100

118,500

0

72,21 %

16,410

UK

WHG/7X7A-C

Hvilling

VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh, VIIj og VIIk

2 095,000

1 379,600

0

65,85 %

209,500


(1)  Kvoter til rådighed for en medlemsstat i henhold til de relevante forordninger om fiskerimuligheder efter hensyntagen til udveksling af fiskerimuligheder efter artikel 20, stk. 5, i Rådets forordning (EF) nr. 2371/2002 (EFT L 358 af 31.12.2002, s. 59), kvoteoverførsler i overensstemmelse med artikel 4, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 og/eller omfordeling og nedsættelse af fiskerimuligheder i overensstemmelse med artikel 37 og 105 i Rådets forordning (EF) nr. 1224/2009 (EUT L 343 af 22.12.2009, s. 1).


17.5.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 147/68


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 521/2014

af 16. maj 2014

om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1),

under henvisning til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 af 7. juni 2011 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 for så vidt angår frugt og grøntsager og forarbejdede frugter og grøntsager (2), særlig artikel 136, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes der på basis af resultatet af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguayrunden kriterier for Kommissionens fastsættelse af faste importværdier for tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i del A i bilag XVI til nævnte forordning.

(2)

Der beregnes hver arbejdsdag en fast importværdi i henhold til artikel 136, stk. 1, i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 under hensyntagen til varierende daglige data. Derfor bør nærværende forordning træde i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

De faste importværdier som omhandlet i artikel 136 i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 16. maj 2014.

På Kommissionens vegne

For formanden

Jerzy PLEWA

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)  EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUT L 157 af 15.6.2011, s. 1.


BILAG

Faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

(EUR/100 kg)

KN-kode

Tredjelandskode (1)

Fast importværdi

0702 00 00

MA

41,3

MK

84,5

TR

65,9

ZZ

63,9

0707 00 05

AL

41,5

MK

41,5

TR

125,0

ZZ

69,3

0709 93 10

TR

113,0

ZZ

113,0

0805 10 20

EG

44,1

IL

74,1

MA

40,7

TN

68,6

TR

53,3

ZZ

56,2

0805 50 10

TR

85,1

ZZ

85,1

0808 10 80

AR

100,1

BR

88,0

CL

102,6

CN

127,0

MK

32,3

NZ

135,5

US

190,9

UY

78,1

ZA

98,2

ZZ

105,9


(1)  Landefortegnelse fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1833/2006 (EUT L 354 af 14.12.2006, s. 19). Koden »ZZ« = »anden oprindelse«.


AFGØRELSER

17.5.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 147/70


DEN UDENRIGS- OG SIKKERHEDSPOLITISKE KOMITÉS AFGØRELSE EUTM MALI/2/2014

af 13. maj 2014

af om accept af bidrag fra tredjelande til Den Europæiske Unions militærmission for at bidrage til uddannelsen af Malis væbnede styrker (EUTM Mali)

(2014/285/FUSP)

DEN UDENRIGS- OG SIKKERHEDSPOLITISKE KOMITÉ HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 38, stk. 3,

under henvisning til Rådets afgørelse 2013/34/FUSP af 17. januar 2013 om Den Europæiske Unions militærmission for at bidrage til uddannelsen af Malis væbnede styrker (EUTM Mali) (1), særlig artikel 8, stk. 2, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Rådet bemyndigede ved artikel 8, stk. 2, i afgørelse 2013/34/FUSP Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komité (PSC) til at træffe de relevante afgørelser om accept af de foreslåede bidrag fra tredjestater.

(2)

På baggrund af en henstilling fra den øverstbefalende for EU-missionen og rådgivning fra Den Europæiske Unions Militærkomité vedrørende Georgiens, Republikken Moldovas og Montenegros bidrag bør bidragene fra Georgien, Republikken Moldova og Montenegro accepteres.

(3)

I medfør af artikel 5 i protokol nr. 22 om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, deltager Danmark ikke i udarbejdelsen og gennemførelsen af Unionens afgørelser og aktioner, som har indvirkning på forsvarsområdet. —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

1.   Bidragene fra Georgien, Republikken Moldova og Montenegro til Den Europæiske Unions militærmission for at bidrage til uddannelsen af Malis væbnede styrker (EUTM Mali) accepteres og betragtes som værende væsentligt.

2.   Georgien, Republikken Moldova og Montenegro er fritaget for betaling af finansielle bidrag til EUTM Mali.

Artikel 2

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.

Udfærdiget i Bruxelles, den 13. maj 2014.

På Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komités vegne

W. STEVENS

Formand


(1)  EUT L 14 af 18.1.2013, s. 19.


17.5.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 147/71


KOMMISSIONENS DELEGEREDE AFGØRELSE

af 10. marts 2014

om fastsættelse af kriterier og betingelser, som europæiske netværk af referencecentre og de sundhedstjenesteydere, der ønsker at blive medlemmer af et europæisk netværk af referencecentre, skal opfylde

(EØS-relevant tekst)

(2014/286/EU)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/24/EU af 9. marts 2011 om patientrettigheder i forbindelse med grænseoverskridende sundhedsydelser (1), særlig artikel 12, stk. 4, litra a), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ifølge artikel 12 i direktiv 2011/24/EU skal Kommissionen støtte medlemsstaterne i udviklingen af europæiske netværk af referencecentre (»netværk«) mellem sundhedstjenesteydere og ekspertisecentre i medlemsstaterne, navnlig på området sjældne sygdomme (2). Til dette formål skal Kommissionen vedtage en liste over specifikke kriterier og betingelser, som de europæiske netværk af referencecentre og de sundhedstjenesteydere, der ønsker at blive medlemmer af de europæiske netværk af referencecentre (»medlem«), skal opfylde. Netværkene skal forbedre adgangen til diagnose, behandling og levering af sundhedsydelser af høj kvalitet til alle patienter, hvis tilstand kræver en særlig koncentration af ressourcer eller ekspertise, og kan også være centrum for medicinsk uddannelse og forskning, informationsformidling og evaluering, navnlig vedrørende sjældne sygdomme.

(2)

I henhold til artikel 12, stk. 2, i direktiv 2011/24/EU skal hvert netværk udvælge mindst tre målsætninger fra listen i artikel 12, stk. 2, i direktiv 2011/24/EU og godtgøre, at det har de nødvendige kompetencer til effektivt at opfylde dem. Derudover skal netværkene opfylde en række opgaver eller krav, der er fastsat i artikel 12, stk. 4, litra a), nr. i)-vi), i direktiv 2011/24/EU. Ved denne afgørelse opstilles den specifikke liste over kriterier eller betingelser, som sikrer, at netværkene opfylder disse opgaver. Disse kriterier og betingelser bør danne grundlaget for etableringen og evalueringen af netværkene.

(3)

Blandt rækken af kriterier og betingelser, som skal være opfyldt, for at netværkene kan opfylde målsætningerne i artikel 12, stk. 2, i direktiv 2011/24/EU, indeholder afgørelsen en liste over kriterier om forvaltning og koordination af netværkene, der sikrer netværkenes åbne og effektive funktionsmåde. Selv om det bør tillades, at netværk har forskellige organisationsmodeller, bør der stilles krav om, at de alle udvælger ét af deres medlemmer som koordinerende medlem. Det koordinerende medlem udpeger én person, der agerer som netværkets koordinator (»koordinator«). Netværkene bør ledes af en netværksbestyrelse (»bestyrelse«), der består af repræsentanter fra hvert medlem i netværket. Bestyrelsen er ansvarlig for udarbejdelse og vedtagelse af forretningsordenen, arbejdsplaner og fremskridtsrapport og alt andet skriftligt materiale i forbindelse med netværkets aktiviteter. Koordinatoren, bistået af bestyrelsen, bør støtte og formidle den interne koordination i netværket og med andre sundhedstjenesteydere.

(4)

Bestemmelsen om højt specialiserede sundhedsydelser, som er ét af de kriterier, som netværket skal opfylde, bør baseres på tilgængelige og omkostningseffektive sundhedsydelser af høj kvalitet. Dette kræver erfarne, højt kvalificerede og tværfaglige sundhedsteams og højst sandsynligt avanceret medicinsk specialudstyr eller infrastruktur, der normalt indebærer en koncentration af ressourcer.

(5)

Sundhedstjenesteydere, der søger optagelse i et netværk, bør godtgøre, at de opfylder kriterierne og betingelserne i nærværende afgørelse. Disse kriterier og betingelser garanterer, at tjenesteydelserne og sundhedsplejen er i overensstemmelse med de højest mulige kvalitetskriterier, og at de bygger på klinisk dokumentation.

(6)

De kriterier og betingelser, som en sundhedstjenesteyder skal opfylde, vil variere afhængigt af de sygdomme og tilstande, der behandles i det netværk, som sundhedstjenesteyderen ønsker at blive medlem af. Det synes derfor nødvendigt at fastsætte to sæt kriterier og betingelser: Det første sæt er horisontale kriterier og betingelser, som alle sundhedstjenesteydere, der ønsker at blive medlem af et netværk, skal opfylde, uanset fagområde eller de medicinske procedurer eller behandlinger, de udfører, og det andet sæt kriterier og betingelser kan variere afhængigt af omfanget af det pågældende fagområde, sygdom eller tilstand, som behandles af det netværk, som sundhedstjenesteyderen ønsker at blive medlem af.

(7)

Blandt det første sæt kriterier og betingelser, de horisontale og strukturelle, synes de væsentligste, der skal sikre, at netværkets målsætninger nås, at være dem, der vedrører patienters indflydelse og de behandlinger, der har fokus på patienten, og dem der omhandler organisation, forvaltning og driftskontinuitet og forskning og uddannelseskapacitet.

(8)

Yderligere horisontale og strukturelle kriterier og betingelser vedrørende udveksling af ekspertise, oplysningssystemer og e-sundhedsværktøjer bidrager til, at der udvikles, deles og formidles oplysninger og viden, og at der befordres forbedringer inden for diagnose og behandling af sygdomme i og uden for netværket, og at der arbejdes tæt sammen med andre fagcentre og netværk på nationalt og internationalt plan. Interoperable og semantisk kompatible informations- og kommunikationsteknologiske systemer (IKT) vil lette udvekslingen af sundheds- og patientoplysninger samt oprettelse og ajourføring af fælles databaser og registre.

(9)

For at netværket kan fungere tilfredsstillende, er det afgørende, at sundhedsoplysninger og andre patientoplysninger samt personoplysninger om de sundhedsprofessionelle, der behandler patienten, kan udveksles på en effektiv og sikker måde. Udvekslingen af oplysninger bør særligt ske i overensstemmelse med det udtrykkeligt angivne formål, nødvendigheden og det juridiske grundlag for behandlingen af oplysninger og bør ledsages af passende garantier, så den registreredes rettigheder ikke krænkes. Personoplysninger behandles i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 95/46/EF (3).

(10)

I denne afgørelse respekteres de grundlæggende rettigheder og principper, som bl.a. Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder anerkender, jf. artikel 6 i traktaten om Den Europæiske Union og særligt retten til menneskelig værdighed, retten til respekt for menneskets integritet, retten til beskyttelse af personoplysninger og retten til adgang til sundhedsydelser. Denne afgørelse skal gennemføres i medlemsstaterne i overensstemmelse med de rettigheder og principper, der er sikret i chartret.

(11)

Ifølge chartret skal især den berørte persons frie og informerede samtykke inden for biologi og lægevidenskab respekteres. Eftersom kliniske forsøg sandsynligvis vil udgøre et af netværkets arbejdsområder, er det vigtigt at bemærke, at der i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/20/EF er fastsat et omfattende sæt regler for beskyttelse af mennesker, der deltager i kliniske forsøg (4).

(12)

For at sikre udvekslingen af personoplysninger inden for netværket kan proceduren for informeret samtykke til behandling af disse personoplysninger forenkles ved at anvende én fælles samtykkemodel, der opfylder kravene i direktiv 95/46/EF om registreredes samtykke.

(13)

Kriterierne og betingelserne vedrørende ekspertise, klinisk praksis, kvalitet, patientsikkerhed og evaluering gør det lettere at udvikle og formidle bedste praksis for kvalitets- og sikkerhedsstandarder. De sikrer dermed også, at netværket har et højt ekspertiseniveau, udarbejder retningslinjer for god praksis og gennemfører statusmålinger og kvalitetskontrol og følger en tværfaglig tilgang som fastsat i artikel 12, stk. 4, i direktiv 2011/24/EU.

(14)

Medlemsstater uden et medlem af et bestemt netværk kan efter en åben og nøje fastlagt procedure beslutte at udpege sundhedstjenesteydere, der har en særlig forbindelse til et bestemt netværk. Disse sundhedstjenesteydere kan udpeges som associerede nationale centre med fokus på levering af sundhedsydelser eller som nationale samarbejdscentre med fokus på produktion af viden og værktøj med henblik på at forbedre kvaliteten af sundhedsydelserne. Medlemsstaterne kan også ønske at udpege en national koordineringscentral for alle slags netværk. Dette kan måske hjælpe medlemsstaterne med at efterleve artikel 12, stk. 3, litra a) i direktiv 2011/24/EU, særligt hvis netværkets målsætninger er blandt målsætningerne i artikel 12, stk. 2, litra f) og h), i direktiv 2011/24/EU. Koordinatoren bør lette samarbejdet med de sundhedstjenesteydere, der har forbindelse til et netværk. Disse sundhedstjenesteydere skal støtte netværkets målsætninger og respektere dets regler og lade netværket tage del i det arbejde, der har tilknytning til netværkets samarbejdsaktiviteter —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

KAPITEL I

GENERELLE BESTEMMELSER

Artikel 1

Genstand

Denne afgørelse fastlægger:

a)

de kriterier og betingelser, som de i artikel 12 i direktiv 2011/24/EU omhandlede netværk skal opfylde, og

b)

de kriterier og betingelser, som de sundhedstjenesteydere, der ønsker at blive medlem af et i artikel 12 i direktiv 2011/24/EU omhandlet netværk, skal opfylde.

Artikel 2

Definitioner

I denne afgørelse gælder definitionerne i artikel 3 i direktiv 2011/24/EU, og desuden finder følgende definitioner anvendelse:

a)

»medlem af et netværk«: sundhedstjenesteydere, som opfylder den række kriterier og betingelser, der er fastsat i artikel 5 i nærværende afgørelse, og som er blevet optaget som medlem af et bestemt netværk

b)

»højt specialiserede sundhedsydelse«: sundhedsydelser, der omfatter en bestemt sygdom eller tilstand af særlig kompleks karakter for så vidt angår diagnose, behandling eller forvaltning og med høje udgifter til den behandling og de ressourcer, der anvendes

c)

»en sygdom eller tilstand af kompleks karakter«: en bestemt sygdom eller forstyrrelse, der kombinerer en række faktorer, symptomer eller tegn, der kræver en tværfaglig tilgang og en grundig planlagt tilrettelæggelse af tjenesteydelser over en længere periode, fordi en eller flere af følgende situationer er givet:

et stort antal mulige diagnoser eller forvaltningsmuligheder og ledsagesygdomme

oplysninger fra kliniske eller diagnostiske prøver, der er vanskelige at fortolke

en stor risiko for komplikationer, sygdom eller død, der enten hænger sammen med problemet, den diagnostiske procedure eller forvaltningen

d)

»et tværfagligt sundhedsteam«: en gruppe sundhedsprofessionelle fra en række sundhedsområder, der kombinerer færdigheder og ressourcer, og som hver især leverer bestemte tjenesteydelser, og som arbejder sammen i samme sag og koordinerer den sundhedspleje, som patienten skal modtage

e)

»informeret samtykke inden for rammerne af de europæiske netværk af referencecentre«: enhver frivillig, specifik, informeret og udtrykkelig viljetilkendegivelse fra den registrerede, hvorved han eller hun enten ved en erklæring eller en klar bekræftelse, giver sit samtykke til udveksling af sine person- og sundhedsoplysninger mellem sundhedstjenesteydere og medlemmer af det europæiske netværk af referencecentre, jf. nærværende delegerede afgørelse.

KAPITEL II

EUROPÆISKE NETVÆRK AF REFERENCECENTRE

Artikel 3

Kriterier og betingelser for netværket

Netværket skal opfylde de i bilag I fastsatte kriterier og betingelser, der er nødvendige, for at de kan nå de fastsatte målsætninger i artikel 12, stk. 2, i direktiv 2011/24/EU.

Artikel 4

Optagelse i netværket

Netværket skal bestå af sundhedstjenesteydere, der er blevet optaget som medlemmer af netværket. I hvert netværk vil ét medlem fungere som koordinator.

KAPITEL III

SUNDHEDSTJENESTEYDERE

Artikel 5

Kriterier og betingelser for ansøgere, der søger optagelse i et netværk

Alle ansøgere, der ønsker at blive medlemmer af et bestemt netværk, skal være i besiddelse af viden eller ekspertise eller kunne tilbyde en diagnose eller en behandling, der har fokus på en sygdom eller tilstand, der er omfattet af netværkets specialiseringsområde, og de skal opfylde kriterierne og betingelserne i bilag II.

KAPITEL IV

AFSLUTTENDE BESTEMMELSE

Artikel 6

Denne afgørelse træder i kraft på tiendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Udfærdiget i Bruxelles, den 10. marts 2014.

På Kommissionens vegne

José Manuel BARROSO

Formand


(1)  EUT L 88 af 4.4.2011, s. 45.

(2)  KOM(2008) 679 endelig.

(3)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 95/46/EF af 24. oktober 1995 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger og om fri udveksling af sådanne oplysninger (EFT L 281 af 23.11.1995, s. 31).

(4)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/20/EF af 4. april 2001 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes love og administrative bestemmelser om anvendelse af god klinisk praksis ved gennemførelse af kliniske forsøg med lægemidler til human brug (EFT L 121 af 1.5.2001, s. 34).


BILAG I

KRITERIER OG BETINGELSER, SOM NETVÆRKENE SKAL OPFYLDE

1.

For at netværk kan nå de målsætninger, der er fastsat i artikel 12, stk. 2, i direktiv 2011/24/EU, skal hvert netværk:

a)

levere højt specialiserede sundhedsydelser for komplekse sygdomme eller tilstande, der er sjældne eller har lav prævalens

b)

have en tydelig ledelses- eller koordineringsstruktur, der mindst består af følgende:

i)

Medlemsrepræsentanter, der repræsenterer medlemmerne inden for netværket. Hvert medlem vælger dets repræsentant blandt de sundhedsprofessionelle, der tilhører dets personale.

ii)

Netværkets bestyrelse, der er ansvarlig for dets ledelse. Alle medlemmer skal være repræsenteret i bestyrelsen.

iii)

Netværkets koordinator, som vælges blandt de sundhedsprofessionelle, der tilhører det koordinerende medlems personale, og som vil fungere som formand for bestyrelsen og repræsentere netværket.

2.

For at opfylde kravet i artikel 12, stk. 4, litra a), nr. i), i direktiv 2011/24/EU (»viden og ekspertise til at diagnosticere, foretage opfølgning på og forvalte patienter og har dokumentation for gode resultater«) skal netværket:

a)

fremme sikker pleje af god kvalitet til patienter, der lider af visse sygdomme og tilstande, ved at støtte korrekte diagnoser, behandlinger, opfølgninger samt korrekt patientforvaltning i hele netværket

b)

fremme patienters medbestemmelse og involvere dem med henblik på at forbedre sikkerheden og kvaliteten i deres pleje.

3.

For at opfylde kravet i artikel 12, stk. 4, litra a), nr. ii), i direktiv 2011/24/EU (»følger en tværfaglig tilgang«) skal netværket:

a)

identificere områder og bedste praksis for tværfagligt arbejde

b)

bestå af tværfaglige sundhedsteams

c)

tilbyde og fremme tværfaglig rådgivning i forbindelse med komplekse sager.

4.

For at opfylde kravet i artikel 12, stk. 4, litra a), nr. iii), i direktiv 2011/24/EU (»et højt ekspertiseniveau og har kapacitet til at udarbejde retningslinjer for god praksis og gennemføre statusmålinger og kvalitetskontrol«) skal netværket:

a)

udveksle, samle og udbrede viden, dokumentation og ekspertise inden og uden for netværket, især om forskellige alternativer, terapeutiske valgmuligheder og bedste praksis for så vidt angår levering af de ydelser og behandlinger, der er til rådighed for hver sygdom eller tilstand

b)

fremme ekspertise og støtte sundhedstjenesteydere for at bringe lokale, regionale og nationale sundhedsydelser tættere på patienter

c)

udvikle og gennemføre kliniske retningslinjer og grænseoverskridende patientforløb

d)

skabe og anvende resultat- og præstationsindikatorer

e)

udvikle og opretholde en ramme for kvalitet, patientsikkerhed og evaluering.

5.

For at opfylde kravet i artikel 12, stk. 4, litra a), nr. iv), i direktiv 2011/24/EU (»yder forskningsbidrag«) skal netværket:

a)

identificere og udfylde huller i forskningen

b)

fremme forskningssamarbejde inden for netværket

c)

styrke forskning og epidemiovervågning ved at oprette fælles registre.

6.

For at opfylde kravet i artikel 12, stk. 4, litra a), nr. v), i direktiv 2011/24/EU (»organiserer undervisnings- og uddannelsesaktiviteter«) skal netværket:

a)

identificere og afhjælpe uddannelsesmangler

b)

tilskynde til og fremme udviklingen af uddannelses- og efteruddannelsesprogrammer og værktøjer til sundhedstjenesteydere, der er involveret i behandlingskæden (inden eller uden for netværket).

7.

For at opfylde kravet i artikel 12, stk. 4, litra a), nr. vi), i direktiv 2011/24/EU (»samarbejder tæt med andre ekspertisecentre og -netværk på nationalt og internationalt plan«) skal netværket:

a)

udveksle og udbrede viden og bedste praksis, navnlig ved at støtte nationale centre og netværk

b)

introducere netværkselementer, som f.eks. kommunikationsværktøjer, og metoder til at udvikle kliniske retningslinjer og protokoller, udveksle kliniske oplysninger i overensstemmelse med EU-bestemmelserne om databeskyttelse og nationale gennemførelsesbestemmelser, især direktiv 95/46/EF, og artikel 3 i denne delegerede afgørelse, udvikle uddannelsesalternativer og -modeller og operative og koordinerende fremgangsmåder osv.

c)

samarbejde med associerede nationale centre og nationale samarbejdscentre, der er udvalgt af medlemsstater uden et medlem af et bestemt netværk, navnlig hvis netværkets målsætninger er blandt målsætningerne i artikel 12, stk. 2, litra f) og h), i direktiv 2011/24/EU.


BILAG II

KRITERIER OG BETINGELSER FOR ANSØGERE, DER SØGER OPTAGELSE I ET NETVÆRK

1.   Generelle kriterier og betingelser for alle ansøgende sundhedstjenesteydere

Alle ansøgere, der ønsker at blive optaget i et netværk, skal opfylde følgende kriterier og betingelser:

a)

For så vidt angår fremme af patienternes medbestemmelse og patientcentreret behandling skal ansøgende tjenesteydere:

i)

råde over strategier, der sikrer, at behandlingen er patientcentreret, og at patienters rettigheder (f.eks. rettigheden til informeret samtykke, rettigheden til oplysninger vedrørende eget helbred, rettigheden til adgang til patientjournaler, rettigheden til privatliv, rettigheden til at klage og rettigheden til at få erstatning samt rettigheden til medbestemmelse og medvirken (f.eks. via strategier for forvaltning af kunderelationer, strategier for patientuddannelse og strategier for patienters og pårørendes aktive deltagelse i hele sundhedsinstitutionen)) respekteres

ii)

give klare og gennemskuelige oplysninger om klageprocedurer samt om de klagemuligheder og former for kompensation, der er til rådighed for både inden- og udenlandske patienter

iii)

sikre tilbagemelding på patienternes erfaringer og en aktiv evaluering af patienternes erfaringer

iv)

anvende regler, der omhandler beskyttelse af personoplysninger, og sikre adgang til patientjournaler og kliniske oplysninger i overensstemmelse med EU-bestemmelserne om databeskyttelse og nationale gennemførelsesbestemmelser, især direktiv 95/46/EF

v)

sikre, at den registreredes informerede samtykke er i overensstemmelse med kravene i artikel 2, litra e), i denne delegerede afgørelse, særlig informeret samtykke, der er afgivet frivilligt, entydigt og udtrykkeligt af den pågældende eller dennes juridiske repræsentant efter at have fået oplyst formål, art, betydning og virkninger af anvendelsen af den pågældendes person- og sundhedsoplysninger, hvis personoplysningerne udveksles i henhold til denne delegerede afgørelse, og efter den pågældende har fået oplyst sine rettigheder i henhold til de gældende databeskyttelsesbestemmelser. Det meddelte samtykke bør dokumenteres på behørig vis

vi)

sikre transparens, herunder formidling af oplysninger om kliniske resultater, behandlingsmuligheder og tjenesteydernes kvalitets- og sikkerhedsstandarder.

b)

For så vidt angår organisation, forvaltning og driftskontinuitet skal ansøgende tjenesteydere:

i)

anvende gennemskuelige og udtrykkelige organisations- og forvaltningsmæssige regler og procedurer, herunder især de procedurer, der vedrører forvaltning af grænseoverskridende patienter inden for deres ekspertiseområde

ii)

sikre, at taksterne er transparente

iii)

have en beredskabsplan for en given periode, og i den forbindelse sikre:

at der ydes nødvendig lægebehandling i tilfælde af uventet ressourcesvigt eller gives adgang eller henvisning til alternative ressourcer om nødvendigt

at stabilitet og teknisk kapacitet og tjenesteyderens ekspertise vedligeholdes, f.eks. via en plan for forvaltning af menneskelige ressourcer og opdatering af teknologi

iv)

sikre koordineringen med og tjenesteyderens lette adgang til andre ressourcer eller bestemte enheder eller ydelser, der er nødvendige med henblik på forvaltning af patienter

v)

have gode generelle faciliteter, som f.eks. operationsstuer, en intensivafdeling, en isolationsafdeling, en skadestue og laboratorier

vi)

have kapacitet til at kommunikere med de tjenesteydere, der er relevante efter udskrivelse, herunder kapacitet til at kommunikere på tværs af grænser.

c)

For så vidt angår forskning og uddannelseskapacitet skal ansøgende tjenesteydere:

i)

have kapacitet til at tilbyde akademiske uddannelser, universitetsuddannelser eller specialiserede uddannelser

ii)

have menneskelige ressourcer, teknisk og strukturel kapacitet, kvalifikationskombinationer og -ressourcer

iii)

have forskningskapacitet og have udvist national og international forsknings- eller produktionserfaring inden for netværkets ekspertiseområde

iv)

udføre undervisnings- og uddannelsesaktiviteter, der har forbindelse til ekspertiseområdet, og som har til formål at forbedre den viden og tekniske kapacitet, som de sundhedstjenesteydere har, der er involveret i den samme række af behandlinger inden og uden for tjenesteyderens faciliteter, som f.eks. lægefaglig uddannelse og fjernundervisning.

d)

For så vidt angår udveksling af ekspertise, oplysningssystemer og e-sundhedsværktøjer skal ansøgende tjenesteydere:

i)

kunne udveksle ekspertise med andre sundhedstjenesteydere og støtte dem

ii)

have fastlagt procedurer og rammer for at sikre forvaltningen, beskyttelsen og udvekslingen af medicinske data, herunder opnåede resultater, procesindikatorer og patientregistre for specifikke ekspertiseområder i overensstemmelse med EF's databeskyttelseslovgivning, særlig direktiv 95/46/EF og artikel 2, litra e), i denne delegerede afgørelse

iii)

kunne fremme brugen af telemedicin og andre e-sundhedsværktøjer inden og uden for deres faciliteter ved at opfylde mindstekravene for interoperabilitet og hvis muligt ved at anvende gældende standarder og anbefalinger

iv)

anvende standardiserede informations- og kodesystemer i overensstemmelse med nationalt og internationalt anerkendte systemer, f.eks. »International Classification of Diseases«, og supplerende koder, i de relevante tilfælde.

e)

For så vidt angår ekspertise, god praksis, kvalitet, patientsikkerhed og evaluering skal ansøgende tjenesteydere:

i)

have et kvalitetssikrings- eller kvalitetsstyringssystem eller planer, der omfatter styring og evaluering af systemet

ii)

have et patientsikkerhedsprogram eller en patientsikkerhedsplan, der indeholder specifikke mål, procedurer, standarder og processer og resultatindikatorer, der har fokus på kerneområder, som f.eks. oplysninger, et system for indberetning af uønskede hændelser og erfaringerne i forbindelse hermed, undervisnings- og uddannelsesaktiviteter, håndhygiejne, infektioner, der er knyttet til sundhedspleje, medicineringsfejl og sikker brug af medicin, sikre procedurer og operationer, sikker patientidentifikation

iii)

forpligte sig til at anvende sundhedsteknologier og -behandlinger, der er baseret på bedste praksis og dokumentation

iv)

udarbejde og anvende kliniske retningslinjer og forløb inden for deres ekspertiseområde.

2.   Specifikke kriterier eller betingelser for ansøgende tjenesteydere vedrørende det ekspertiseområde, den sygdom eller de tilstande, som det netværk, de ønsker at blive medlem af, fokuserer på

a)

For så vidt angår kompetence, erfaring og resultater i forbindelse med sundhedsydelser skal ansøgende tjenesteydere:

i)

dokumentere kompetence, erfaring og aktiviteter (f.eks. omfanget af aktiviteter, henvisninger og erhvervede erfaringer og hvis muligt det mindste/optimale antal patienter pr. år i overensstemmelse med faglige/tekniske standarder eller anbefalinger)

ii)

fremlægge dokumentation for god klinisk behandling og gode resultater i overensstemmelse med tilgængelige standarder, indikatorer og viden samt dokumentation for, at de behandlinger, der tilbydes, er godkendt af den internationale lægevidenskab med hensyn til sikkerhed, værdi og potentielle positive kliniske resultater.

b)

For så vidt angår bestemte menneskelige og strukturelle ressourcer og udstyrsressourcer og organisation af sundhedsydelser skal ansøgende tjenesteydere dokumentere:

i)

de menneskelige ressourcers karakteristika, som f.eks. kategori, antal, kvalifikationer og kompetencer

ii)

det specifikke tværfaglige sundhedsteams karakteristika, organisation og funktion

iii)

særligt udstyr i selve centret, eller som er let tilgængeligt for centret (som f.eks. laboratorier til strålebehandling eller hæmodynamiske faciliteter), herunder kapaciteten til, om nødvendigt og på grundlag af ekspertiseområdet, at behandle, forvalte og udveksle oplysninger og biomedicinske billeder (som i tilfælde af radiologi røntgenapparater, mikroskopi, videoendoskopi og andre dynamiske undersøgelser) eller klinisk prøvemateriale med eksterne tjenesteydere.


17.5.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 147/79


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE

af 10. marts 2014

om fastsættelse af kriterier for etablering og evaluering af europæiske netværk af referencecentre og deres medlemmer og for lettelse af udvekslingen af oplysninger og ekspertise om etablering og evaluering af sådanne netværk

(EØS-relevant tekst)

(2014/287/EU)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/24/EU af 9. marts 2011 om patientrettigheder i forbindelse med grænseoverskridende sundhedsydelser (1), særlig artikel 12, stk. 4, litra b) og c), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Kommissionens delegerede afgørelse 2014/286/EU (2) fastsætter de kriterier og betingelser, som europæiske netværk af referencecentre (»netværk«) og de tjenesteydere, der ønsker at blive medlemmer af sådanne netværk, skal opfylde.

(2)

I henhold til artikel 12, stk. 4, litra b) og c), i direktiv 2011/24/EU skal Kommissionen fastsætte kriterierne for etablering og evaluering af netværkene og foranstaltninger til at lette udvekslingen af oplysninger og ekspertise om etablering og evaluering af netværkene.

(3)

Etablering af netværk og godkendelse af sundhedstjenesteydere som medlemmer af netværkene bør finde sted på grundlag af en åben og gennemsigtig procedure. Denne procedure bør omfatte 1) indkaldelse af interessetilkendegivelser, 2) medlemsstaternes godkendelse af deres sundhedstjenesteyderes ansøgninger, 3) indgivelse af ansøgninger til Kommissionen, 4) kontrol af ansøgningernes fuldstændighed, 5) et uafhængigt organs tekniske vurdering af ansøgninger om at danne netværk og af ansøgninger fra individuelle sundhedstjenesteydere, der ønsker at være medlemmer af et netværk, for at fastslå, om ansøgerne opfylder kriterierne, 6) formidling af resultatet af vurderingen, 7) medlemsstaternes godkendelse af netværkene og deres medlemmer og 8) offentliggørelse af listen over etablerede netværk og deres medlemmer.

(4)

For at øge netværkenes dækning bør individuelle sundhedstjenesteydere til enhver tid kunne blive medlemmer af et netværk, hvis de ønsker det. Deres ansøgninger bør vurderes efter samme procedure som den, der blev anvendt til vurdering af ansøgninger til det oprindelige netværk, herunder den pågældende medlemsstats godkendelse af ansøgningerne.

(5)

For at sikre, at netværket har ægte merværdi for Den Europæiske Union og er stort nok til at muliggøre udveksling af ekspertise og forbedre adgangen til sundhedsydelser for patienter i hele Unionen, bør kun ansøgninger fra det krævede mindsteantal af sundhedstjenesteydere og medlemsstater, som er indgivet i overensstemmelse med indkaldelsen af interessetilkendegivelser, godkendes. Hvis et utilstrækkeligt antal sundhedstjenesteydere ansøger, eller ansøgningerne dækker et utilstrækkeligt antal medlemsstater, bør Kommissionen anmode medlemsstaterne om at tilskynde deres sundhedstjenesteydere til at tilslutte sig det foreslåede netværk.

(6)

Det kan være vanskeligt at nå op på det krævede mindsteantal af sundhedstjenesteydere eller medlemsstater for visse sjældne sygdomme eller tilstande på grund af mangel på ekspertise. Det ville derfor være en god idé at samle sundhedstjenesteydere, der fokuserer på beslægtede sjældne sygdomme eller tilstande, i et tematisk netværk. Netværk kan også indbefatte tjenesteydere, der leverer højteknologiske tjenester, som normalt kræver meget store kapitalinvesteringer, f.eks. laboratorier, radiologiske tjenester eller nuklearmedicinske tjenester.

(7)

Medlemsstater, som ikke har sundhedstjenesteydere, der er medlemmer af et netværk, bør udpege samarbejdende og tilknyttede nationale centre for at tilskynde dem til at samarbejde med det relevante netværk.

(8)

Hvert enkelt netværks og hver enkelt sundhedstjenesteyders ansøgning bør, når det er fastslået, at ansøgningen er fuldstændig, vurderes teknisk i henhold til kriterierne i delegeret afgørelse 2014/286/EU. Med udgangspunkt i en fælles vurderingsmanual bør vurderingen omfatte en grundig gennemgang af dokumentationen og auditter på stedet hos et udvalgt antal ansøgere. Den bør udføres af et uafhængigt vurderingsorgan, der er udpeget af Kommissionen.

(9)

Medlemsstaterne opfordres til at oprette et råd af medlemsstater, som træffer afgørelse om godkendelse af de foreslåede netværk og om medlemskab heraf. Medlemsstaternes deltagelse bør være frivillig. Almindeligvis bør kun en positiv vurdering udarbejdet af et vurderingsorgan få medlemsstaterne til at godkende etableringen af et netværk og til at give medlemskab af netværket.

(10)

Netværksmedlemmer bør gives tilladelse til at anvende europæiske netværk af referencecentres logo. Logoet, som ejes af Den Europæiske Union, bør udgøre netværkenes og deres medlemmers visuelle identitet.

(11)

Et uafhængigt evalueringsorgan udpeget af Kommissionen bør med mellemrum evaluere netværkene og deres medlemmer ved hjælp af en fælles evalueringsmanual. Evalueringen bør afsluttes med en teknisk evalueringsrapport, der i detaljer redegør for, i hvilken udstrækning målsætningerne i artikel 12, stk. 2, i direktiv 2011/24/EU er nået, og kriterierne og betingelserne fastsat i delegeret afgørelse 2014/286/EU er opfyldt. Den bør også beskrive netværkets resultater og præstationer og medlemmernes bidrag. En negativ evalueringsrapport bør almindeligvis få medlemsstater til at godkende et netværks ophør. Det bør efter evalueringen overvåges, at kravet om, at der skal være et mindsteantal sundhedstjenesteydere og medlemsstater, er opfyldt, således at netværkets merværdi for Den Europæiske Union kan bevares.

(12)

Vurderings- og evalueringsmanualerne bør baseres på internationalt anerkendt praksis og indeholde de grundlæggende principper og metoder for gennemførelse af vurderinger og evalueringer.

(13)

Kommissionen bør lette udvekslingen af oplysninger og ekspertise om etablering og evaluering af netværkene. Den bør offentliggøre generelle oplysninger om netværkene og deres medlemmer samt den tekniske dokumentation og manualerne om etablering og evaluering af netværkene og deres medlemmer. Kommissionen kan tilbyde netværkene og deres medlemmer, at de kan anvende særlige kommunikationsmedier og -værktøjer. Der bør tilrettelægges konferencer og ekspertmøder, således at der skabes et debatforum for tekniske og videnskabelige spørgsmål blandt netværkene.

(14)

Personoplysninger vedrørende etablering og evaluering af netværkene bør i givet fald behandles i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 (3).

(15)

Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra det udvalg, der er nedsat i henhold til artikel 16 i direktiv 2011/24/EF —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

KAPITEL I

GENERELLE BESTEMMELSER

Artikel 1

Genstand

I denne afgørelse fastsættes:

a)

kriterierne for etablering og evaluering af de netværk, der er omhandlet i artikel 12 i direktiv 2011/24/EU, samt

b)

foranstaltningerne til at lette udvekslingen af oplysninger og ekspertise om etablering og evaluering af de netværk, der er omhandlet i artikel 12 i direktiv 2011/24/EU.

KAPITEL II

ETABLERING AF EUROPÆISKE NETVÆRK AF REFERENCECENTRE

Artikel 2

Indkaldelse af interessetilkendegivelser vedrørende etablering af europæiske netværk af referencecentre

1.   Kommissionen offentliggør en indkaldelse af interessetilkendegivelser vedrørende etablering af netværk inden to år efter ikrafttrædelsen af denne afgørelse.

2.   Enhver gruppe af mindst ti sundhedstjenesteydere, der er etableret i mindst otte medlemsstater, kan i fællesskab inden for den frist, der er angivet i indkaldelsen af interessetilkendegivelser, svare med en ansøgning, der indeholder et forslag om etablering af et netværk på et givet ekspertiseområde.

3.   Ansøgningens indhold skal være i overensstemmelse med bilag I.

4.   Efter modtagelsen af en ansøgning kontrollerer Kommissionen, om betingelserne vedrørende mindsteantallet af sundhedstjenesteydere og medlemsstater, jf. stk. 2, er opfyldt.

5.   Hvis en af disse betingelser ikke er opfyldt, kan ansøgningen ikke vurderes, og Kommissionen anmoder medlemsstaterne om at tilskynde deres sundhedstjenesteydere til at tilslutte sig det foreslåede netværk, således at man kan nå op på det krævede antal.

6.   Kommissionen afgør efter høring af medlemsstaterne, hvornår det er passende at offentligøre de efterfølgende indkaldelser af interessetilkendegivelser.

Artikel 3

Ansøgninger om medlemskab

1.   Ansøgningen, der indeholder et forslag om etablering af et netværk, skal ledsages af en ansøgning om medlemskab for hver berørt sundhedstjenesteyder.

2.   Ansøgningens indhold skal være i overensstemmelse med bilag II.

3.   Ansøgningen om medlemskab skal ledsages af en skriftlig erklæring fra den medlemsstat, hvor sundhedstjenesteyderen er etableret, der bekræfter, at den pågældende sundhedstjenesteyders deltagelse i forslaget om at etablere et netværk, er i overensstemmelse med medlemsstatens nationale lovgivning.

Artikel 4

Teknisk vurdering af ansøgninger

1.   Hvis Kommissionen konkluderer, at kravene i artikel 2, stk. 2, og i artikel 3, stk. 2 og 3, er opfyldt, udpeger den et vurderingsorgan, der skal vurdere ansøgningerne.

2.   Vurderingsorganet kontrollerer, om:

a)

indholdet af en ansøgning, der indeholder et forslag om etablering af et netværk, opfylder kravene i bilag I til denne afgørelse

b)

indholdet af ansøgningerne om medlemskab opfylder kravene i bilag II til denne afgørelse

c)

det foreslåede netværk opfylder kravet om at levere højt specialiserede sundhedsydelser, der er fastsat i punkt 1, litra a), i bilag I til delegeret afgørelse 2014/286/EU

d)

det foreslåede netværk opfylder de øvrige kriterier og betingelser, der er fastsat i bilag I til delegeret afgørelse 2014/286/EU

e)

den ansøgende sundhedstjenesteyder opfylder de kriterier og betingelser, der er fastsat i bilag II til delegeret afgørelse 2014/286/EU.

3.   Vurderingen i henhold til stk. 2, litra d) og e), finder kun sted, hvis vurderingsorganet konkluderer, at forslaget opfylder kravene i stk. 2, litra a), b) og c).

4.   Vurderingsorganet udarbejder en vurderingsrapport om ansøgningen, der indeholder et forslag om etablering af et netværk, og om ansøgningerne om medlemskab og sender alle rapporterne til Kommissionen.

5.   Vurderingsorganet sender hver ansøgende sundhedstjenesteyder vurderingsrapporten om det foreslåede netværk og om den pågældende sundhedstjenesteyders ansøgning om medlemskab. Sundhedstjenesteyderen kan indsende bemærkninger til vurderingsorganet inden for to måneder efter modtagelsen af rapporterne. Når vurderingsorganet har modtaget bemærkningerne, ændrer det sine vurderingsrapporter og angiver, om bemærkningerne begrunder en ændring af vurderingerne.

Artikel 5

Godkendelse af netværk og medlemmer

1.   Når medlemsstaterne har modtaget en vurderingsrapport om et forslag til et netværk og listen over foreslåede medlemmer, som er udarbejdet i henhold til artikel 4, og har kontrolleret, at kravet om, at der skal være det mindsteantal af sundhedstjenesteydere og medlemsstater, der er fastsat i artikel 2, stk. 2, er opfyldt, træffer de inden for rådet af medlemsstater, jf. artikel 6, afgørelse om godkendelse af det foreslåede netværk og dets medlemmer.

2.   I overensstemmelse med den i stk. 1 omhandlede godkendelse etableres de foreslåede netværk som europæiske netværk af referencecentre.

3.   Hvis det mindsteantal af sundhedstjenesteydere eller medlemsstater, der er fastsat i artikel 2, stk. 2, ikke nås, etableres netværket ikke, og Kommissionen anmoder medlemsstaterne om tilskynde deres sundhedstjenesteydere til at tilslutte sig det foreslåede netværk.

4.   Hvis en sundhedstjenesteyder får en negativ vurdering, er det op til sundhedstjenesteyderen at afgøre, om vedkommende ønsker at indgive sin ansøgning om medlemskab sammen med vurderingsrapporten om ansøgningen til rådet af medlemsstater med henblik på fornyet gennemgang.

Artikel 6

Rådet af medlemsstater

1.   Medlemsstaterne opfordres til at oprette et råd af medlemsstater, som træffer afgørelse om godkendelse af forslagene til netværk, om medlemskab heraf og om et netværks ophør. Hvis medlemsstaternes afgørelse er forskellig fra vurderingsorganets vurdering, skal de give en begrundelse for dette.

2.   Medlemsstater, der ønsker at blive optaget i rådet af medlemsstater, meddeler Kommissionen, hvilken national myndighed der skal repræsentere dem.

3.   Rådet af medlemsstater fastsætter selv sin forretningsorden ved simpelt flertal blandt sine medlemmer på grundlag af et forslag fra Kommissionens tjenestegrene.

4.   Forretningsordenen skal omfatte funktionsmåde og beslutningstagningsproces for rådet af medlemsstater og fastlægge, hvilke af rådets medlemmer der har ret til at stemme om godkendelsen af et specifikt netværk, hvor stort et flertal der afgør resultatet af en afstemning, og hvilken procedure der skal følges, hvis rådets beslutning er forskellig fra vurderingsrapporten om et netværksforslag eller en medlemskabsansøgning.

5.   Kommissionen varetager sekretariatsopgaverne for rådet af medlemsstater.

6.   Personoplysninger vedrørende medlemsstaternes repræsentanter i rådet af medlemsstater indsamles, behandles og offentliggøres i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 45/2001.

Artikel 7

Logo

Når et netværk er godkendt, giver Kommissionen tilladelse til, at der kan anvendes en unik grafisk identifikator (»logo«), som netværket og dets medlemmer anvender i forbindelse med de aktiviteter, som netværket organiserer.

Artikel 8

Ansøgninger om optagelse i eksisterende netværk

1.   En sundhedstjenesteyder, der ønsker at tilslutte sig et eksisterende netværk, skal indsende en ansøgning om medlemskab til Kommissionen.

2.   Ansøgningens indhold skal være i overensstemmelse med bilag II.

3.   Ansøgningen om medlemskab skal ledsages af en skriftlig erklæring fra den medlemsstat, hvor sundhedstjenesteyderen er etableret, der bekræfter, at den pågældende sundhedstjenesteyders deltagelse i netværket, er i overensstemmelse med medlemsstatens nationale lovgivning.

Artikel 9

Teknisk vurdering af ansøgninger om optagelse i eksisterende netværk

1.   Hvis Kommissionen konkluderer, at kravene i artikel 8, stk. 2 og 3, er opfyldt, udpeger den et organ, der skal vurdere ansøgningen om medlemskab.

2.   Vurderingsorganet kontrollerer:

a)

om indholdet af ansøgningen om medlemskab opfylder kravene i bilag II til denne afgørelse, og

b)

om den pågældende sundhedstjenesteyder opfylder de kriterier og betingelser, der er fastsat i bilag II til delegeret afgørelse 2014/286/EU.

3.   Vurderingen i henhold til stk. 2, litra b), finder kun sted, hvis vurderingsorganet konkluderer, at ansøgningen om medlemskab opfylder kravene i stk. 2, litra a).

4.   Vurderingsorganet udarbejder en vurderingsrapport og sender den til Kommissionen og til den ansøgende sundhedstjenesteyder. Sundhedstjenesteyderen kan indsende bemærkninger til vurderingsorganet inden for to måneder efter modtagelsen af rapporten. Når vurderingsorganet har modtaget disse bemærkninger, ændrer det sin vurderingsrapport og angiver, om bemærkningerne begrunder en ændring i vurderingerne.

Artikel 10

Godkendelse af nye medlemmer

1.   Når medlemsstaterne har modtaget en positiv vurderingsrapport, der er udarbejdet i henhold til artikel 9, træffer rådet af medlemsstater afgørelse om, hvorvidt det nye medlem skal godkendes.

2.   Hvis en sundhedstjenesteyder får en negativ vurdering, er det op til sundhedstjenesteyderen at afgøre, om vedkommende ønsker at indgive sin ansøgning om medlemskab sammen med vurderingsrapporten om ansøgningen til rådet af medlemsstater med henblik på fornyet gennemgang.

Artikel 11

Netværkets ophør

1.   Et netværk ophører i følgende tilfælde:

a)

Det kan ikke længere nå op på et af de mindsteantal, der er fastsat i artikel 2, stk. 2.

b)

Der er udarbejdet en negativ evalueringsrapport om netværket i henhold til artikel 14.

c)

Ved en afgørelse fra netværksbestyrelsen i henhold til netværkets regler og procedurer.

d)

Hvis koordinatoren ikke anmoder om en evaluering af netværket inden for fem år efter dets oprettelse eller efter den sidste evaluering.

2.   Et netværks ophør af de grunde, der er nævnt i stk. 1, litra a) og b), skal godkendes af rådet af medlemsstater, jf. stk. 6.

Artikel 12

Tab af medlemskab

1.   Et medlem af et netværk kan miste sit medlemskab af følgende årsager:

a)

Frivillig udtræden i henhold til de regler og procedurer, som netværksbestyrelsen har vedtaget.

b)

Ved en afgørelse fra netværksbestyrelsen i henhold til de regler og procedurer, som bestyrelsen har vedtaget.

c)

Hvis en medlemsstat, hvor et netværk er etableret, meddeler et medlem af netværket, at dets deltagelse i netværket ikke længere er i overensstemmelse med national lovgivning.

d)

Hvis medlemmet nægter at lade sig evaluere i henhold til artikel 14.

e)

Hvis der er udarbejdet en negativ evalueringsrapport om medlemmet i henhold til artikel 14.

f)

Hvis netværket, som medlemmet deltager i, er ophørt.

2.   Den relevante medlemsstat underretter Kommissionen om begrundelsen for den meddelelse, der er nævnt i stk. 1, litra c).

3.   Netværksbestyrelsen underretter Kommissionen i de tilfælde, der er nævnt i stk. 1, litra a), b) og d).

4.   Tab af medlemskab af de grunde, der er nævnt i stk. 1, litra e), skal godkendes af rådet af medlemsstater, jf. artikel 6.

5.   I tilfælde af tab af medlemskab kontrollerer Kommissionen, om netværket stadig når op på det mindsteantal af sundhedstjenesteydere og af medlemsstater, der er fastsat i artikel 2, stk. 2. Er dette ikke tilfældet, skal Kommissionen anmode netværket om at finde nye medlemmer inden for de næste to år eller nedlægge netværket, underrette rådet af medlemsstater om situationen og anmode medlemsstaterne om at tilskynde deres sundhedstjenesteydere til at tilslutte sig netværket.

6.   Tab af medlemskab fører automatisk til tab af de rettigheder og det ansvar, der er forbundet med deltagelse i netværket, herunder retten til at anvende logoet.

Artikel 13

Vurderingsmanual

1.   Kommissionen udarbejder i samråd med medlemsstaterne og interesserede parter en detaljeret manual vedrørende indholdet af samt dokumentationen og proceduren for den vurdering, der er omhandlet i artikel 4 og 9.

2.   Vurderingsproceduren skal omfatte kontrol af den dokumentation, som ansøgerne har fremlagt, og auditter på stedet.

3.   Det organ, som Kommissionen i henhold til artikel 4, stk. 1, og artikel 9, stk. 1, har udpeget til at vurdere et forslag til et netværk og ansøgninger om medlemskab af et netværk, skal anvende vurderingsmanualen.

KAPITEL III

EVALUERING AF EUROPÆISKE NETVÆRK AF REFERENCECENTRE

Artikel 14

Evaluering

1.   Alle netværk og deres medlemmer evalueres med jævne mellemrum og senest hver femte år efter deres godkendelse eller forrige evaluering.

2.   Når Kommissionen har modtaget en anmodning om evaluering fra koordinatoren for et netværk, udpeger den et organ, der skal evaluere netværket og dets medlemmer.

3.   Evalueringsorganaet kontrollerer og vurderer:

a)

opfyldelsen af de kriterier og betingelser, der er fastsat i delegeret afgørelse 2014/286/EU

b)

opfyldelsen af målsætningerne i artikel 12, stk. 2, i direktiv 2011/24/EU og

c)

netværkets resultater og præstationer og hvert medlems bidrag.

4.   Evalueringsorganet udarbejder en evalueringsrapport om netværket og sender den til Kommissionen, netværksbestyrelsen og medlemmerne af netværket.

5.   Evalueringsorganet udarbejder en evalueringsrapport om hvert medlem af netværket og sender den til Kommissionen og det pågældende medlem.

6.   Koordinatoren og medlemmerne af netværket kan indsende bemærkninger til evalueringsorganet inden for to måneder efter modtagelsen af rapporten. Når evalueringsorganet har modtaget bemærkningerne, ændrer det sin evalueringsrapport og angiver, om bemærkningerne retfærdiggør en ændring i dets evaluering.

7.   Et netværks ophør eller tab af medlemskab på grund af en negativ evalueringsrapport skal godkendes af rådet af medlemsstater, jf. artikel 6. Rådet af medlemsstater kan give netværket eller det pågældende medlem et år til at udbedre de konstaterede mangler, inden der gennemføres en ny evaluering. Den frist gives kun til et specifikt netværk eller medlem af netværk, hvis netværksbestyrelsen fremlægger en forbedringsplan.

Artikel 15

Evalueringsmanual

1.   Kommissionen udarbejder i samråd med medlemsstaterne og interesserede parter en manual vedrørende indholdet af samt dokumentationen og proceduren for den evaluering af netværkene og deres medlemmer, der er omhandlet i artikel 14.

2.   Evalueringsproceduren skal omfatte evaluering af den dokumentation, som ansøgerne har fremlagt, herunder selvevalueringsrapporterne, og auditter på stedet.

3.   Det organ, som Kommissionen har udpeget i henhold til artikel 14, stk. 2, og som skal evaluere netværket og dets medlemmer, skal anvende evalueringsmanualen.

KAPITEL IV

UDVEKSLING AF OPLYSNINGER OG EKSPERTISE

Artikel 16

Udveksling af oplysninger om etablering og evaluering af netværkene

1.   Kommissionen letter udvekslingen af oplysninger og ekspertise om etablering og evaluering af netværkene ved at:

a)

gøre generelle oplysninger om etablering og evaluering af netværkene, herunder oplysninger om vurderings- og evalueringsmanualerne, jf. artikel 13 og 15, offentligt tilgængelige

b)

offentliggøre en liste over netværk og deres medlemmer, der regelmæssigt ajourføres, sammen med netværkenes positive vurderings- og evalueringsrapporter og afgørelserne fra rådet af medlemsstater i henhold til netværkets regler og procedurer

c)

tilrettelægge konferencer og ekspertmøder med henblik på debatter om tekniske og videnskabelige spørgsmål blandt medlemmerne af netværkene, hvis det er relevant

d)

ved at stille elektroniske medie- og kommunikationsværktøjer til rådighed for netværkene, hvis det er relevant.

2.   Med henblik på offentliggørelse af den i stk. 1, litra b), omhandlede liste meddeler netværksbestyrelsen alle ændringer vedrørende det medlem, der fungerer som koordinator for et netværk, eller den person, der er udpeget som koordinator for et netværk, til Kommissionen.

KAPITEL V

AFSLUTTENDE BESTEMMELSER

Artikel 17

Revision

Kommissionen evaluerer anvendelsen af denne gennemførelsesafgørelse fem år efter dens ikrafttræden.

Artikel 18

Ikrafttræden

Denne afgørelse træder i kraft på tiendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Udfærdiget i Bruxelles, den 10. marts 2014.

På Kommissionens vegne

José Manuel BARROSO

Formand


(1)  EUT L 88 af 4.4.2011, s. 45.

(2)  Se side 71 i denne EUT.

(3)  EFT L 8 af 12.1.2001, s. 1.


BILAG I

INDHOLD AF ANSØGNINGEN OM ETABLERING AF NETVÆRK

En ansøgning om etablering af et netværk skal indgives i henhold til den indkaldelse af interessetilkendegivelser, der er offentliggjort af Kommissionen, og skal indeholde:

a)

navnet på det foreslåede netværk

b)

det udfyldte ansøgningsskema med selvevalueringsspørgeskemaet og yderligere dokumentation, som kræves i henhold til vurderingsmanualen

c)

dokumentation for, at alle ansøgende sundhedstjenesteydere har samme ekspertiseområde og fokuserer på samme sundhedstilstand eller -tilstande

d)

navnet på den sundhedstjenesteyder, der fungerer som koordinator for netværket, og navn og kontaktoplysninger for den person, der skal repræsentere den foreslåede koordinator

e)

navnene på alle ansøgende sundhedstjenesteydere.


BILAG II

INDHOLD AF ANSØGNINGEN OM MEDLEMSKAB

Ansøgningen fra sundhedstjenesteydere skal indeholde:

a)

navnet på det relevante foreslåede netværk eller eksisterende netværk

b)

det udfyldte ansøgningsskema med selvevalueringsspørgeskemaet og yderligere dokumentation, som kræves i henhold til vurderingsmanualen

c)

navn og kontaktoplysninger for sundhedstjenesteyderens repræsentant.


17.5.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 147/88


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE

af 12. maj 2014

for så vidt angår standardindberetningsbestemmelser for nationale programmer for udryddelse, bekæmpelse og overvågning af visse dyresygdomme og zoonoser, hvortil der ydes EU-tilskud, og om ophævelse af Kommissionens beslutning 2008/940/EF

(meddelt under nummer C(2014) 2976)

(2014/288/EU)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets beslutning 2009/470/EF af 25. maj 2009 om visse udgifter på veterinærområdet (1), særlig artikel 27, stk. 10, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved beslutning 2009/470/EF er der fastsat procedurer vedrørende EU-tilskud til programmer for udryddelse, bekæmpelse og overvågning af dyresygdomme og zoonoser.

(2)

I henhold til artikel 27, stk. 1, i beslutning 2009/470/EF er der indført en EU-finansieringsforanstaltning til godtgørelse af medlemsstaternes udgifter til finansiering af nationale programmer for udryddelse, bekæmpelse og overvågning af de dyresygdomme og zoonoser, der er opført på listen i bilaget til samme beslutning.

(3)

Ved artikel 27, stk. 7, i beslutning 2009/470/EF foreskrives det, at medlemsstaterne for hvert godkendt program skal forelægge foreløbige tekniske og økonomiske rapporter samt, senest den 30. april hvert år, en detaljeret teknisk årsrapport med en vurdering af de opnåede resultater og et detaljeret regnskab over udgifterne i det foregående år.

(4)

Ved Kommissionens beslutning 2008/940/EF (2) defineres de oplysninger, som medlemsstater med programmer for udryddelse, bekæmpelse og overvågning af visse dyresygdomme, hvortil der ydes EU-tilskud, forelægger i de foreløbige og endelige tekniske og økonomiske rapporter.

(5)

Siden vedtagelsen af beslutning 2008/940/EF og i rammen af forenklinger og forbedringer af krav og procedurer i forbindelse med programmerne er der indført ændringer for så vidt angår de programmer, der anses for at være berettigede til EU-tilskud, og beregningsmetoden for refusion fastsat i de finansieringsafgørelser, der godkender programmerne for hvert kalenderår.

(6)

De foreløbige og endelige rapporter om gennemførelsen af programmerne bør desuden forelægges online af medlemsstaterne fra den 1. juli 2015 ved hjælp af elektroniske modeller udviklet af Kommissionen til dette formål for yderligere at forbedre forelæggelsen af rapporter, deres behandling og evaluering såvel som opfølgningen på fremskridt over årene. Udformningen af de relevante rapporter bør derfor tilpasses med henblik på elektronisk forelæggelse og behandling af data.

(7)

Standardbestemmelserne vedrørende medlemsstaternes ansøgninger om EU-tilskud til nationale programmer for udryddelse, bekæmpelse og overvågning af visse dyresygdomme og zoonoser bør derfor ændres og bringes i overensstemmelse med ændringerne af den relevante EU-lovgivning og gøres forenelige med ordningen for online indsendelse.

(8)

I hvert års anden halvdel anmoder Kommissionen medlemsstaterne om at afgive opdaterede oplysninger om brugen af midler til støtteberettigede foranstaltninger under deres programmer fra begyndelsen af året og skøn over det samlede nødvendige budget for hele året. På baggrund af disse oplysninger og for at forbedre brugen af tilgængelige midler udarbejder Kommissionen hvert år en afgørelse, der ændrer finansieringsafgørelsen for det pågældende år for at omfordele midler mellem programmer, der ikke forventes at bruge deres oprindelige tildeling af midler, og programmer, der rapporterer om behov for yderligere midler.

(9)

For at optimere effektiviteten af omfordelingen af midler mellem programmer bør medlemsstaterne også indsende kvantitative oplysninger om de allerede udførte aktiviteter og aktiviteter, der forventes at blive udført, samt enhedsomkostningsdata. Derudover bør indsendelsen af oplysninger til omfordelingen af midler integreres med forelæggelsen af foreløbige rapporter for at mindske den administrative byrde.

(10)

Beslutning 2008/940/EF bør derfor ophæves og afløses af nærværende afgørelse.

(11)

Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Medlemsstaterne forelægger i overensstemmelse med denne afgørelse foreløbige og endelige rapporter om programmer godkendt i henhold til artikel 27 i beslutning 2009/470/EF.

Artikel 2

I denne afgørelse forstås ved:

a)

»foreløbige rapporter«: foreløbige tekniske (3) og økonomiske rapporter om gennemførelsen af de igangværende programmer, som skal forelægges for Kommissionen, jf. artikel 27, stk. 7, litra a), i beslutning 2009/470/EF

b)

»endelige rapporter«: detaljerede tekniske og økonomiske rapporter for hele det foregående år, hvori hvert af de godkendte programmer blev gennemført, som skal forelægges for Kommissionen senest den 30. april hvert år, jf. artikel 27, stk. 7, litra b), i beslutning 2009/470/EF

c)

»betalingsanmodninger«: betalingsanmodninger, der vedrører udgifter afholdt af en medlemsstat, og som skal indsendes til Kommissionen, jf. artikel 27, stk. 8, i beslutning 2009/470/EF.

Artikel 3

1.   For igangværende programmer, der er godkendt til EU-tilskud i henhold til artikel 27, stk. 5, i beslutning 2009/470/EF, forelægges der senest den 31. august hvert år en foreløbig rapport for Kommissionen.

2.   Foreløbige rapporter skal indeholde alle de relevante oplysninger i overensstemmelse med bilag I.

Artikel 4

Endelige rapporter og betalingsanmodninger skal indeholde alle de relevante oplysninger i overensstemmelse med bilag II samt:

a)

tekniske oplysninger i overensstemmelse med:

i)

bilag III for så vidt angår kvægtuberkulose, kvægbrucellose, fåre- og gedebrucellose, bluetongue i endemiske områder eller højrisikoområder, miltbrand, oksens ondartede lungesyge, ekinokokkose, trikinose og verotoksinproducerende E. coli

ii)

bilag IV for så vidt angår salmonellose (zoonotisk Salmonella)

iii)

bilag V for så vidt angår afrikansk svinepest, smitsomt blæreudslæt hos svin og klassisk svinepest

iv)

bilag VI for så vidt angår rabies

v)

bilag VII for så vidt angår transmissibel spongiform encephalopati (TSE)

vi)

bilag VIII for så vidt angår aviær influenza

vii)

bilag IX for så vidt angår infektiøs hæmatopoietisk nekrose (IHN), infektiøs lakseanæmi (ISA), viral hæmorragisk septikæmi (VHS), infektion med koi-herpesvirus (KHV), infektion med Bonamia ostreae, infektion med Marteilia refringens og fiskedræber hos krebsdyr.

b)

oplysninger om aktiviteterne og omkostningerne i overensstemmelse med del I i bilag X og en underskrevet erklæring for hvert program i overensstemmelse med del II i bilag X.

Artikel 5

1.   Fra den 1. juli 2015 indsendes de foreløbige rapporter i henhold til artikel 3 og de endelige rapporter og betalingsanmodninger i henhold til artikel 4 online af medlemsstaterne ved brug af de tilsvarende elektroniske standardmodeller stillet til rådighed af Kommissionen undtagen for programmerne for de sygdomme, der er nævnt i artikel 4, litra a), nr. vii).

2.   Som supplement til kravene i stk. 1 skal en underskrevet udgave af den del af de endelige rapporter og betalingsanmodningerne, der henvises til i artikel 4, litra b), forelægges Kommissionen.

Artikel 6

Beslutning 2008/940/EF ophæves.

Artikel 7

Denne afgørelse gælder for programmer for udryddelse, bekæmpelse og overvågning af dyresygdomme, der skal iværksættes fra den 1. januar 2015, jf. dog artikel 5.

Artikel 8

Denne afgørelse er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 12. maj 2014.

På Kommissionens vegne

Tonio BORG

Medlem af Kommissionen


(1)  EUT L 155 af 18.6.2009, s. 30.

(2)  Kommissionens beslutning 2008/940/EF af 21. oktober 2008 om standardindberetningsbestemmelser for nationale programmer for udryddelse, bekæmpelse og overvågning af visse dyresygdomme og zoonoser, hvortil der ydes EF-tilskud (EUT L 335 af 13.12.2008, s. 61).

(3)  Kun den foreløbige økonomiske rapport skal afleveres i 2015.


BILAG I

Bestemmelser om de foreløbige rapporter

Image


BILAG II

Krav til de endelige rapporter og betalingsanmodninger

Image


BILAG III

Endelig teknisk rapport om programmer om drøvtyggersygdomme

Image

Image

Image

Image

Image


BILAG IV

Teknisk rapport om programmer om zoonotisk salmonella

Image

Image


BILAG V

Endelig teknisk rapport om programmer for svinesygdomme

Image

Image


BILAG VI

Endelig teknisk rapport om programmer for rabies

Image

Image


BILAG VII

Endelig teknisk rapport om TSE-overvågnings- og -udryddelsesprogrammer

Image

Image

Image


BILAG VIII

Endelig teknisk rapport om overvågningsprogrammer for aviær influenza

Image


BILAG IX

Rapport om fiskesygdomsprogrammer

Image

Image


BILAG X

DEL I

Rapporter om aktiviteter og udgifter

Image

Image

Image

DEL II

Underskrevet erklæring, der følger med den endelige rapport/betalingsanmodning

Medlemsstat:

Program:

Gennemførelsesår:

Vi attesterer, at:

oplysningerne afgivet i den endelige rapport og betalingsanmodning er fuldstændige, pålidelige og ægte, at de anmeldte aktiviteter faktisk blev gennemført, og at de anmeldte udgifter er bogført korrekt og er støtteberettigede i henhold til afgørelse …/forordning (EF) nr. ……. (angiv den relevante finansieringsafgørelse) ….

al dokumentation vedrørende aktiviteterne og udgifterne er til rådighed for kontrol, herunder dokumentation for størrelsen af godtgørelsen for dyr

programmet er gennemført i overensstemmelse med de relevante EU-retsforskrifter, herunder især konkurrencereglerne og bestemmelserne om indgåelse af offentlige indkøbsaftaler og statsstøtte

der ikke er ansøgt om andre EU-tilskud til dette program, og at alle indtægter fra foranstaltninger under programmet er opgivet til Kommissionen

der er etableret kontrolprocedurer, som især har til formål at kontrollere, at de anmeldte aktiviteter og udgifter er korrekte, samt at forebygge, opdage og korrigere uregelmæssigheder.

Dato

Den operationelle leders navn og underskrift


17.5.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 147/114


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE

af 15. maj 2014

om medlemsstaternes forlængelse af midlertidige godkendelser af aktivstofferne pinoxaden og meptyldinocap

(meddelt under nummer C(2014) 3059)

(EØS-relevant tekst)

(2014/289/EU)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets direktiv 91/414/EØF af 15. juli 1991 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler (1), særlig artikel 8, stk. 1, fjerde afsnit,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 af 21. oktober 2009 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler og om ophævelse af Rådets direktiv 79/117/EØF og 91/414/EØF (2), særlig artikel 80, stk. 1, litra a), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til artikel 80, stk. 1, litra a), i forordning (EF) nr. 1107/2009 finder direktiv 91/414/EØF fortsat anvendelse på aktivstoffer, for hvilke der er truffet en afgørelse i overensstemmelse med artikel 6, stk. 3, i direktiv 91/414/EØF inden den 14. juni 2011.

(2)

Det Forenede Kongerige modtog i marts 2004 en ansøgning i henhold til artikel 6, stk. 2, i direktiv 91/414/EØF fra Syngenta Crop Protection AG om optagelse af aktivstoffet pinoxaden i bilag I til direktiv 91/414/EØF. Ved Kommissionens beslutning 2005/459/EF (3) blev det bekræftet, at dossieret var fuldstændigt og således principielt kunne anses for at opfylde data- og informationskravene i bilag II og III til nævnte direktiv.

(3)

Det Forenede Kongerige modtog i august 2005 en ansøgning i henhold til artikel 6, stk. 2, i direktiv 91/414/EØF fra Dow Agrosciences om optagelse af aktivstoffet meptyldinocap i bilag I til direktiv 91/414/EØF. Ved Kommissionens beslutning 2006/589/EF (4) blev det bekræftet, at dossieret var fuldstændigt og således principielt kunne anses for at opfylde data- og informationskravene i bilag II og III til nævnte direktiv.

(4)

Bekræftelsen af, at dossiererne er fuldstændige, er en forudsætning for, at der kan foretages en grundig behandling af dem, og for at medlemsstaterne foreløbigt kan godkende plantebeskyttelsesmidler, der indeholder de pågældende aktivstoffer, for en periode på højst tre år, samtidig med at betingelserne i artikel 8, stk. 1, i direktiv 91/414/EØF, navnlig kravene om, at der skal foretages en grundig vurdering af aktivstofferne og plantebeskyttelsesmidlet ud fra direktivets krav, opfyldes.

(5)

Virkningerne af disse aktivstoffer på menneskers sundhed og miljøet er blevet vurderet i henhold til bestemmelserne i artikel 6, stk. 2 og 4, i direktiv 91/414/EØF for de anvendelsesformål, som ansøgerne har foreslået. Den rapporterende medlemsstat forelagde udkastene til vurderingsrapporter for Kommissionen den 30. november 2005 (pinoxaden) og den 25. oktober 2006 (meptyldinocap).

(6)

Efter at den rapporterende medlemsstat forelagde udkastene til vurderingsrapporter, har det været nødvendigt at anmode ansøgerne om yderligere oplysninger og at lade de rapporterende medlemsstater undersøge disse oplysninger og forelægge deres vurderinger. Behandlingen af dossiererne fortsætter derfor, og det vil ikke være muligt at afslutte evalueringen af dem inden for den frist, der er fastsat i direktiv 91/414/EØF, sammenholdt med Kommissionens gennemførelsesafgørelse 2012/191/EU (5).

(7)

Da den hidtidige evaluering ikke har afdækket forhold, der giver anledning til umiddelbar bekymring, bør medlemsstaterne kunne forlænge de midlertidige godkendelser af plantebeskyttelsesmidler, der indeholder de pågældende aktivstoffer, med 24 måneder i overensstemmelse med artikel 8 i direktiv 91/414/EØF, så undersøgelsen af dossiererne kan fortsætte. Det forventes, at evalueringen og beslutningstagningen med hensyn til en eventuel afgørelse om godkendelse i overensstemmelse med artikel 13, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1107/2009, for så vidt angår pinoxaden og meptyldinocap, vil kunne afsluttes i løbet af 24 måneder.

(8)

Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Medlemsstaterne kan forlænge midlertidige godkendelser for plantebeskyttelsesmidler, der indeholder pinoxaden eller meptyldinocap, med en periode, der udløber senest den 31. maj 2016.

Artikel 2

Denne afgørelse udløber den 31. maj 2016.

Artikel 3

Denne afgørelse er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 15. maj 2014.

På Kommissionens vegne

Tonio BORG

Medlem af Kommissionen


(1)  EFT L 230 af 19.8.1991, s. 1.

(2)  EUT L 309 af 24.11.2009, s. 1.

(3)  Kommissionens beslutning 2005/459/EF af 22. juni 2005 om principiel anerkendelse af, at det dossier, der er fremlagt til detaljeret gennemgang med henblik på eventuel optagelse af pinoxaden i bilag I til Rådets direktiv 91/414/EØF, er komplet (EUT L 160 af 23.6.2005, s. 32).

(4)  Kommissionens beslutning 2006/589/EF af 31. august 2006 om principiel anerkendelse af, at de dossierer, der er fremlagt til detaljeret gennemgang med henblik på eventuel optagelse af aviglycin HCl, mandipropamid og meptyldinocap i bilag I til Rådets direktiv 91/414/EØF, er komplette (EUT L 240 af 2.9.2006, s. 9).

(5)  Kommissionens gennemførelsesafgørelse 2012/191/EU af 10. april 2012 om medlemsstaternes forlængelse af midlertidige godkendelser af de nye aktivstoffer amisulbrom, chlorantraniliprol, meptyldinocap, pinoxaden, sølvthiosulphat og tembotrion (EUT L 102 af 12.4.2012, s. 15).


RETSAKTER VEDTAGET AF ORGANER OPRETTET VED INTERNATIONALE AFTALER

17.5.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 147/116


RÅDETS AFGØRELSE

af 14. april 2014

om den holdning, der skal indtages på vegne af Den Europæiske Union i Associeringsudvalget EU-Chile, vedrørende ændring af bilag XII til aftalen om oprettelse af en associering mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Republikken Chile på den anden side, der indeholder fortegnelser over ordregivere i Chile, der foretager deres indkøb i overensstemmelse med bestemmelserne i afsnit IV i del IV om offentlige indkøb

(2014/290/EU)

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 207, stk. 4, første afsnit, sammenholdt med artikel 218, stk. 9,

under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Aftalen om oprettelse af en associering mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Republikken Chile på den anden side (1) (»associeringsaftalen«) blev undertegnet den 18. november 2002.

(2)

Associeringsaftalens bilag XII indeholder en fortegnelse over ordregivere i Republikken Chile (»Chile«), der foretager indkøb i overensstemmelse med bestemmelserne om offentlige indkøb i afsnit IV i del IV i associeringsaftalen.

(3)

Den 10. februar 2012 underrettede Chile Unionen om, at den agter at ændre sin dækning vedrørende offentlige indkøb som omhandlet i bilag XII til associeringsaftalen i overensstemmelse med denne aftales artikel 159, stk. 1. Den 18. oktober 2012 afgav Chile yderligere oplysninger. Ændringen består i en forenkling af visse fortegnelser over ordregivere i bilag XII til associeringsaftalen, idet ordregivere opregnet i tillæg 1A under hvert ministerium og hver regionsregering erstattes af en samlebetegnelse, som dækker alle ordregivere, som henhører under de opregnede ministerier og regionsregeringer, og den nærmere opregning i tillæg 2A af ordregivere på subcentrale niveauer erstattes af en samlebetegnelse: »alle kommuner« (»ændringen af bilag XII til associeringsaftalen«). Tillæg 1 B og tillæg 2 B samt tillæg 3-5 til bilag XII til associeringsaftalen ændres ikke.

(4)

Efter denne underretning og i overensstemmelse med associeringsaftalens artikel 159, stk. 2 og 3, har associeringsaftalens parter fundet det hensigtsmæssigt, at Associeringsudvalget EU-Chile (»associeringsudvalget«) træffer en afgørelse, der afspejler ændringen af bilag XII til associeringsaftalen.

(5)

Unionens holdning i associeringsudvalget, bør baseres på det udkast til afgørelse, der er knyttet til nærværende afgørelse —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Den holdning, der skal indtages på vegne af Unionen i Associeringsudvalget EU-Chile (»associeringsudvalget«), vedrørende ændring af bilag XII til associeringsaftalen, der indeholder fortegnelsen over ordregivere i Chile, der foretager indkøb i overensstemmelse med bestemmelserne i afsnit IV i del IV om offentlige indkøb, baseres på det udkast til associeringsudvalgets afgørelse, der er knyttet til nærværende afgørelse.

Artikel 2

Associeringsudvalgets afgørelse offentliggøres efter vedtagelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Artikel 3

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.

Udfærdiget i Luxembourg, den 14. april 2014.

På Rådets vegne

C. ASHTON

Formand


(1)  EFT L 352 af 30.12.2002, s. 3.


UDKAST til

AFGØRELSE Nr. …/2014 TRUFFET AF ASSOCIERINGSUDVALGET EU-CHILE

af …

vedrørende bilag XII til aftalen om oprettelse af en associering mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Republikken Chile på den anden side omhandlende fortegnelser over ordregivere i Chile, der foretager deres indkøb i overensstemmelse med bestemmelserne i afsnit IV i del IV om offentlige indkøb

ASSOCIERINGSUDVALGET EU-CHILE HAR —

under henvisning til aftalen om oprettelse af en associering mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Chile på den anden side (1) (»associeringsaftalen«), der blev undertegnet den 18. november 2002, særlig artikel 159, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Associeringsaftalens bilag XII indeholder fortegnelser over ordregivere i Republikken Chile (»Chile«), der foretager indkøb i overensstemmelse med bestemmelserne om offentlige indkøb i afsnit IV i del IV i associeringsaftalen.

(2)

Den 10. februar 2012 underrettede Chile Den Europæiske Union om, at den agter at ændre sin dækning vedrørende offentlige indkøb som omhandlet i bilag XII til associeringsaftalen. Ændringen består i en forenkling af visse fortegnelser over ordregivere i bilag XII til associeringsaftalen, idet ordregivere opregnet i tillæg 1A under hvert ministerium og hver regionsregering erstattes af en samlebetegnelse, som dækker alle ordregivere, som henhører under de opregnede ministerier og regionsregeringer, og den nærmere opregning i tillæg 2A af ordregivere på subcentrale niveauer erstattes af en samlebetegnelse: »alle kommuner« (»ændringen af bilag XII til associeringsaftalen«). Tillæg 1 B og tillæg 2 B samt tillæg 3-5 til bilag XII til associeringsaftalen ændres ikke.

(3)

For så vidt angår bilag XII til associeringsaftalen bør den af Chile anmeldte ændring af bilag XII til associeringsaftalen foretages —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Bilag XII til associeringsaftalen, som indeholder fortegnelser over chilenske ordregivere, der foretager indkøb i overensstemmelse med bestemmelserne i afsnit IV i del IV om offentlige indkøb, affattes som angivet i bilaget til denne afgørelse.

Artikel 2

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.

Udfærdiget i …

På Associeringsudvalget EU-Chiles vegne

Formand


(1)  EFT L 352 af 30.12.2002, s. 3.

BILAG

»BILAG XII

(jf. artikel 137 i associeringsaftalen)

CHILES DÆKNING VEDRØRENDE OFFENTLIGE INDKØB

Tillæg 1

Ordregivere på centralt niveau

Ordregivere, der foretager deres indkøb i overensstemmelse med bestemmelserne i dette afsnit

VAREINDKØB

Tærskelværdi: 130 000 SDR

TJENESTEYDELSER

Jf. tillæg 4

Tærskelværdi: 130 000 SDR

BYGGE- OG ANLÆGSARBEJDER

Jf. tillæg 5

Tærskelværdi: 5 000 000 SDR

A.

FORTEGNELSE OVER ORDREGIVERE:

 

Presidencia de la República

 

Ministerio de Interior y Seguridad Pública

 

Ministerio de Relaciones Exteriores

 

Ministerio de Defensa Nacional

 

Ministerio de Hacienda

 

Ministerio Secretaría General de la Presidencia de la República

 

Ministerio Secretaría General de Gobierno

 

Ministerio de Economía, Fomento y Turismo

 

Ministerio de Minería

 

Ministerio de Desarrollo Social

 

Ministerio de Educación

 

Ministerio de Justicia

 

Ministerio del Trabajo y Previsión Social

 

Ministerio de Obras Públicas

 

Ministerio de Transporte y Telecomunicaciones

 

Ministerio de Salud

 

Ministerio de Vivienda y Urbanismo

 

Ministerio de Bienes Nacionales

 

Ministerio de Agricultura

 

Ministerio de Energía

 

Ministerio del Medio Ambiente

 

Gobiernos Regionales

 

Todas las Intendencias

 

Todas las Gobernaciones

Bemærkning til afdeling A)

Medmindre andet er angivet i dette tillæg, er alle ordregivere, der er underordnet de ovenfor opregnede ministerier og regionsregeringer, dækket af denne aftale.

B.

ALLE ANDRE CENTRALE OFFENTLIGE ORDREGIVERE, HERUNDER DERES REGIONALE OG SUBREGIONALE UNDERINDDELINGER, FORUDSAT AT DE IKKE HAR INDUSTRIEL ELLER KOMMERCIEL KARAKTER.

Tillæg 2

Ordregivere på subcentralt niveau og offentligretlige organer

Ordregivere, der foretager deres indkøb i overensstemmelse med bestemmelserne i dette afsnit

VAREINDKØB

Tærskelværdi: 200 000 SDR

TJENESTEYDELSER

Jf. tillæg 4

Tærskelværdi: 200 000 SDR

BYGGE- OG ANLÆGSARBEJDER

Jf. tillæg 5

Tærskelværdi: 5 000 000 SDR

A.

FORTEGNELSE OVER ORDREGIVERE:

 

Alle kommuner

B.

ALLE ANDRE SUBCENTRALE OFFENTLIGE ORDREGIVERE, HERUNDER DERES UNDERINDDELINGER, SAMT ALLE ANDRE ODREGIVERE, HVIS VIRKE ER I ALMENHEDENS INTERESSE, OG SOM ER UNDERLAGT LEDELSESMÆSSIG ELLER FINANSIEL KONTROL FRA OFFENTLIGE ORDREGIVERE, FORUDSAT AT DE IKKE HAR INDUSTRIEL ELLER KOMMERCIEL KARAKTER.

Tillæg 3

Ordregivere inden for forsyningssektoren

VAREINDKØB

Tærskelværdi: 400 000 SDR

TJENESTEYDELSER

Jf. tillæg 4

Tærskelværdi: 400 000 SDR

BYGGE- OG ANLÆGSARBEJDER

Jf. tillæg 5

Tærskelværdi: 5 000 000 SDR

A.

FORTEGNELSE OVER ORDREGIVERE

 

Empresa Portuaria Arica

 

Empresa Portuaria Iquique

 

Empresa Portuaria Antofagasta

 

Empresa Portuaria Coquimbo

 

Empresa Portuaria Valparaíso

 

Empresa Portuaria San Antonio

 

Empresa Portuaria San Vicente-Talcahuano

 

Empresa Portuaria Puerto Montt

 

Empresa Portuaria Chacabuco

 

Empresa Portuaria Austral

 

Aeropuertos de propiedad del Estado, dependientes de la Dirección de Aeronáutica Civil.

B.

ALLE ANDRE OFFENTLIGE VIRKSOMHEDER SOM DEFINIERET I ARTIKEL 138, LITRA C), HVIS VIRKSOMHEDSOMRÅDE OMFATTER EN ELLER FLERE AF DE AKTIVITETER, DER ER NÆVNT NEDENFOR, ELLER EN KOMBINATION HERAF:

a)

tilrådighedsstillelse af lufthavne eller andre transportterminaler til luftfartsselskaber og

b)

tilrådighedsstillelse af søhavne eller havne ved indre vandveje eller andre transportterminaler for transportvirksomheder, der opererer til vands.

Tillæg 4

Tjenesteydelser

Med henblik på dette afsnit og med forbehold af artikel 137, stk. 2, er ingen tjenesteydelser på den universelle liste over tjenesteydelser udelukket.

Tillæg 5

Bygge- og anlægsarbejder

Med henblik på dette afsnit og med forbehold af artikel 137, stk. 2, er ingen tjenesteydelser på bygge- og anlægsområdet i CPC-afdelingen vedrørende bygge- og anlægsarbejde udelukket.«.