ISSN 1977-0634

doi:10.3000/19770634.L_2014.093.dan

Den Europæiske Unions

Tidende

L 93

European flag  

Dansk udgave

Retsforskrifter

57. årgang
28. marts 2014


Indhold

 

II   Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

Side

 

 

INTERNATIONALE AFTALER

 

 

2014/172/EU

 

*

Rådets afgørelse af 22. oktober 2013 om undertegnelse på Den Europæiske Unions og dens medlemsstaters vegne og midlertidig anvendelse af protokollen til stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Montenegro på den anden side for at tage hensyn til Republikken Kroatiens tiltrædelse af Den Europæiske Union

1

 

 

Protokol til stabiliserings- og associeringsaftalen mellem de Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Montenegro på den anden side for at tage hensyn til Republikken Kroatiens tiltrædelse af den Europæiske Union

2

 

 

FORORDNINGER

 

*

Rådets forordning (EU) nr. 315/2014 af 24. marts 2014 om ændring af forordning (EU) nr. 43/2014 for så vidt angår visse fangstbegrænsninger

12

 

*

Kommissionens forordning (EU) nr. 316/2014 af 21. marts 2014 om anvendelse af artikel 101, stk. 3, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde på visse kategorier af teknologioverførselsaftaler ( 1 )

17

 

*

Kommissionens forordning (EU) nr. 317/2014 af 27. marts 2014 om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1907/2006 om registrering, vurdering og godkendelse af samt begrænsninger for kemikalier (REACH) for så vidt angår bilag XVII (CMR-stoffer) ( 1 )

24

 

*

Kommissionens forordning (EU) nr. 318/2014 af 27. marts 2014 om ændring af bilag II og III til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 396/2005 for så vidt angår maksimalgrænseværdierne for fenarimol, metaflumizon og teflubenzuron i eller på visse produkter ( 1 )

28

 

*

Kommissionens forordning (EU) nr. 319/2014 af 27. marts 2014 om Det Europæiske Luftfartssikkerhedsagenturs gebyrer og afgifter og om ophævelse af forordning (EF) nr. 593/2007 ( 1 )

58

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 320/2014 af 27. marts 2014 om ændring af bilag VIII til Rådets forordning (EF) nr. 73/2009 om fælles regler for den fælles landbrugspolitiks ordninger for direkte støtte til landbrugere

81

 

 

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 321/2014 af 27. marts 2014 om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

83

 

 

Berigtigelser

 

*

Berigtigelse til Rådets forordning (EU) nr. 267/2012 af 23. marts 2012 om restriktive foranstaltninger over for Iran og om ophævelse af forordning (EU) nr. 961/2010 ( EUT L 88 af 24.3.2012 )

85

 

*

Berigtigelse til regulativ nr. 72 fra De Forenede Nationers Økonomiske Kommission for Europa (FN/ECE) — Ensartede forskrifter for godkendelse af motorcykelforlygter, der afgiver asymmetrisk nærlys og fjernlys og er udstyret med halogenlamper (HS1-lamper) ( EUT L 75 af 14.3.2014 )

85

 

*

Berigtigelse til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 1081/2012 af 9. november 2012 til Rådets forordning (EF) nr. 116/2009 om udførsel af kulturgoder ( EUT L 324 af 22.11.2012 )

86

 


 

(1)   EØS-relevant tekst

DA

De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode.

Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk.


II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

INTERNATIONALE AFTALER

28.3.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 93/1


RÅDETS AFGØRELSE

af 22. oktober 2013

om undertegnelse på Den Europæiske Unions og dens medlemsstaters vegne og midlertidig anvendelse af protokollen til stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Montenegro på den anden side for at tage hensyn til Republikken Kroatiens tiltrædelse af Den Europæiske Union

(2014/172/EU)

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 217, sammenholdt med artikel 218, stk. 5, og artikel 218, stk. 8, andet afsnit,

under henvisning til akten om Kroatiens tiltrædelse, særlig artikel 6, stk. 2, andet afsnit

under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Den 24. september 2012 bemyndigede Rådet Kommissionen til på Den Europæiske Unions, dens medlemsstaters og Republikken Kroatiens vegne at indlede forhandlinger med Montenegro om en protokol til stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Montenegro på den anden side for at tage hensyn til Republikken Kroatiens tiltrædelse af Den Europæiske Union (»protokollen«).

(2)

Disse forhandlinger blev afsluttet med paraferingen af protokollen den 16. maj 2013.

(3)

Protokollen bør undertegnes på Unionens og dens medlemsstaters vegne med forbehold af dens indgåelse på et senere tidspunkt.

(4)

Indgåelsen af protokollen er omfattet af en særskilt procedure for så vidt angår anliggender, der henhører under Det Europæiske Atomenergifællesskabs kompetence.

(5)

I betragtning af Kroatiens tiltrædelse af Unionen den 1. juli 2013 bør protokollen anvendes midlertidigt med virkning fra den nævnte dato —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Der gives herved bemyndigelse til på Unionens og dens medlemsstaters vegne at undertegne protokollen til stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Montenegro på den anden side for at tage hensyn til Republikken Kroatiens tiltrædelse af Den Europæiske Union med forbehold af dens indgåelse.

Teksten til protokollen er knyttet til denne afgørelse.

Artikel 2

Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege den eller de personer, der er beføjet til at undertegne protokollen på Unionens og dens medlemsstaters vegne.

Artikel 3

I overensstemmelse med protokollens artikel 12 anvendes den midlertidigt fra den 1. juli 2013, indtil afslutningen af procedurerne for dens indgåelse.

Artikel 4

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.

Udfærdiget i Luxembourg, den 22. oktober 2013.

På Rådets vegne

L. LINKEVIČIUS

Formand


28.3.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 93/2


PROTOKOL

til stabiliserings- og associeringsaftalen mellem de Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Montenegro på den anden side for at tage hensyn til Republikken Kroatiens tiltrædelse af den Europæiske Union

KONGERIGET BELGIEN,

REPUBLIKKEN BULGARIEN,

DEN TJEKKISKE REPUBLIK,

KONGERIGET DANMARK,

FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND,

REPUBLIKKEN ESTLAND,

IRLAND,

DEN HELLENSKE REPUBLIK,

KONGERIGET SPANIEN,

DEN FRANSKE REPUBLIK,

REPUBLIKKEN KROATIEN,

DEN ITALIENSKE REPUBLIK,

REPUBLIKKEN CYPERN,

REPUBLIKKEN LETLAND,

REPUBLIKKEN LITAUEN,

STORHERTUGDØMMET LUXEMBOURG,

UNGARN,

MALTA,

KONGERIGET NEDERLANDENE,

REPUBLIKKEN ØSTRIG,

REPUBLIKKEN POLEN,

DEN PORTUGISISKE REPUBLIK,

RUMÆNIEN,

REPUBLIKKEN SLOVENIEN,

REPUBLIKKEN SLOVAKIET,

REPUBLIKKEN FINLAND,

KONGERIGET SVERIGE,

DET FORENEDE KONGERIGE STORBRITANNIEN OG NORDIRLAND,

som er kontraherende parter i traktaten om Den Europæiske Union, traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde og traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab,

i det følgende benævnt »medlemsstaterne«, og

DEN EUROPÆISKE UNION og DET EUROPÆISKE ATOMENERGIFÆLLESSKAB,

i det følgende benævnt »Den Europæiske Union«,

på den ene side og

MONTENEGRO

på den anden side,

som henviser til tiltrædelsen af Republikken Kroatien, i det følgende benævnt »Kroatien«, af Den Europæiske Union den 1. juli 2013, og

SOM TAGER I BETRAGTNING:

(1)

at stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Montenegro på den anden side blev undertegnet i Luxembourg den 15. oktober 2007 og trådte i kraft den 1. maj 2010,

(2)

at traktaten om Republikken Kroatiens tiltrædelse af Den Europæiske Union, i det følgende benævnt »tiltrædelsestraktaten«, blev undertegnet i Luxembourg den 9. december 2011,

(3)

at Kroatien tiltrådte Den Europæiske Union den 1. juli 2013,

(4)

at ifølge artikel 6, stk. 2, i Kroatiens tiltrædelsesakt tiltræder Kroatien stabiliserings- og associeringsaftalen ved indgåelse af en protokol til stabiliserings- og associeringsaftalen, og

(5)

at der er i henhold til artikel 39, stk. 3, i stabiliserings- og associeringsaftalen er afholdt konsultationer for at sikre, at der tages hensyn til Den Europæiske Unions og Montenegros gensidige interesser som fastlagt i denne aftale,

ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:

AFDELING I

KONTRAHERENDE PARTER

Artikel 1

Kroatien er part i stabiliserings- og associeringsaftalen og godkender og noterer sig på samme måde som de andre medlemsstater i Den Europæiske Union teksten til stabiliserings- og associeringsaftalen såvel som fælleserklæringerne og de ensidige erklæringer, der er knyttet som bilag til slutakten, undertegnet samme dato.

ÆNDRINGER AF TEKSTEN TIL STABILISERINGS- OG ASSOCIERINGSAFTALEN MED TILHØRENDE BILAG OG PROTOKOLLER

AFDELING II

LANDBRUGSPRODUKTER

Artikel 2

Montenegrinske indrømmelser for landbrugsprodukter

1.   I artikel 27 i stabiliserings- og associeringsaftalen tilføjes følgende stykke:

»3.   Fra ikrafttrædelsen af protokollen til denne aftale, der tager hensyn til Republikken Kroatiens tiltrædelse af Den Europæiske Union, skal Montenegro anvende den gældende told på visse landbrugsprodukter med oprindelse i Den Europæiske Union inden for de mængder, der er angivet i bilag IIId.«

2.   Teksten i bilag I til denne protokol tilføjes som bilag IIId til stabiliserings- og associeringsaftalen.

Artikel 3

Fiskevarer

1.   I artikel 30 i stabiliserings- og associeringsaftalen tilføjes følgende stykke:

»3.   Fra datoen for ikrafttrædelsen af protokollen til denne aftale, der tager hensyn til Republikken Kroatiens tiltrædelse af Den Europæiske Union, ikrafttræden afskaffer Montenegro al told og alle foranstaltninger med tilsvarende virkning ved indførsel af fisk og fiskevarer med oprindelse i Fællesskabet, undtagen dem, der er anført i bilag Va. Bestemmelserne i bilag V gælder for de deri angivne varer.«

2.   teksten i bilag II til denne protokol tilføjes som bilag Va til stabiliserings- og associeringsaftalen.

Artikel 4

Montenegrinske indrømmelser for forarbejdede landbrugsprodukter

Teksten i bilag III til denne protokol tilføjes som bilag IIa til protokol 1 til stabiliserings- og associeringsaftalen.

AFDELING III

OPRINDELSESREGLER

Artikel 5

Bilag IV til protokol 3 til stabiliserings- og associeringsaftalen erstattes af teksten i bilag IV til denne protokol.

OVERGANGSBESTEMMELSER

AFDELING IV

Artikel 6

WTO

Montenegro forpligter sig til ikke at fremsætte krav eller anmodninger, til ikke at gøre indsigelser og til ikke at ændre eller tilbagekalde indrømmelser i henhold til GATT 1994, artikel XXIV.6 og XXVIII, i forbindelse med denne udvidelse af Den Europæiske Union.

Artikel 7

Oprindelsesbevis og administrativt samarbejde

1.   Oprindelsesbeviser, der er udstedt behørigt af enten Montenegro eller Kroatien i forbindelse med præferenceaftaler eller autonome ordninger, der anvendes mellem dem, accepteres i de pågældende lande, forudsat at:

a)

en sådan oprindelsesstatus giver præferencetoldbehandling på basis af de præferencetoldforanstaltninger, der er indeholdt i stabiliserings- og associeringsaftalen

b)

oprindelsesbeviset og transportdokumenterne blev udstedt senest dagen før tiltrædelsesdatoen

c)

oprindelsesbeviset forelægges toldmyndighederne inden fire måneder efter tiltrædelsesdatoen.

Når varer er blevet angivet til indførsel enten i Montenegro eller Kroatien inden tiltrædelsesdatoen som led i præferenceaftaler eller autonome ordninger, der anvendtes mellem Montenegro og Kroatien på dette tidspunkt, kan et oprindelsesbevis, der er udstedt med tilbagevirkende kraft i henhold til de pågældende aftaler eller ordninger, også accepteres, forudsat at dette bevis forelægges for toldmyndighederne inden for en periode på fire måneder fra tiltrædelsesdatoen.

2.   Montenegro og Kroatien bemyndiges til at opretholde de tilladelser, hvormed der er givet status som »godkendt eksportør« som led i de præferenceaftaler eller autonome ordninger, der er anvendt mellem dem, forudsat at:

a)

der også er en sådan bestemmelse i den aftale, som blev indgået inden Kroatiens tiltrædelse mellem Montenegro og Den Europæiske Union, og

b)

de godkendte eksportører anvender de oprindelsesregler, der er gældende under nævnte aftale.

Ovennævnte tilladelser skal senest et år efter Kroatiens tiltrædelse erstattes af nye tilladelser, der er udstedt efter bestemmelserne i stabiliserings- og associeringsaftalen.

3.   Anmodninger om efterfølgende kontrol af oprindelsesbeviser, der er udstedt i henhold til de præferenceaftaler eller autonome ordninger, der er nævnt i stk. 1 og 2, skal accepteres af de kompetente toldmyndigheder i enten Montenegro eller Kroatien i en periode på tre år, efter at det pågældende oprindelsesbevis er udstedt, og disse myndigheder kan fremsætte anmodninger herom i en periode på tre år efter, at oprindelsesbeviset er accepteret som støtte for en indførselsangivelse.

Artikel 8

Varer i transit

1.   Bestemmelserne i stabiliserings- og associeringsaftalen kan anvendes på varer, der udføres enten fra Montenegro til Kroatien eller fra Kroatien til Montenegro, og som opfylder bestemmelserne i protokol 3 til stabiliserings- og associeringsaftalen, og som på datoen for Kroatiens tiltrædelse enten er undervejs eller i midlertidig opbevaring, på toldoplag eller i en frizone i Montenegro eller i Kroatien.

2.   Der indrømmes i sådanne tilfælde præferencebehandling, hvis toldmyndighederne i importlandet senest fire måneder efter Kroatiens tiltrædelse forelægges et oprindelsesbevis, som toldmyndighederne i eksportlandet har udstedt med tilbagevirkende kraft.

Artikel 9

Kontingenter i 2013

For 2013 beregnes størrelsen af de nye toldkontingenter og forhøjelserne af de bestående toldkontingenter forholdsvis i forhold til basismængderne og under hensyntagen til den del af perioden, der er forløbet inden den 1. juli 2013.

ALMINDELIGE OG AFSLUTTENDE BESTEMMELSER

AFDELING V

Artikel 10

Denne protokol og bilagene hertil udgør en integrerende del af stabiliserings- og associeringsaftalen.

Artikel 11

1.   Denne protokol skal godkendes af Den Europæiske Union og dens medlemsstater og af Montenegro i overensstemmelse med deres egne procedurer.

2.   Parterne giver hinanden meddelelse om afslutningen af de i stk. 1 nævnte procedurer. Godkendelsesinstrumenterne deponeres i Generalsekretariatet for Rådet for Den Europæiske Union.

Artikel 12

1.   Denne protokol træder i kraft på den første dag i den første måned efter datoen for deponeringen af det sidste godkendelsesinstrument.

2.   Hvis ikke alle godkendelsesinstrumenterne vedrørende denne protokol er deponeret før den 1. juli 2013, anvendes denne protokol midlertidigt med virkning fra den 1. juli 2013.

Artikel 13

Denne protokol er udfærdiget i to eksemplarer på bulgarsk, dansk, engelsk, estisk, finsk, fransk, græsk, irsk, italiensk, kroatisk, lettisk, litauisk, maltesisk, nederlandsk, polsk, portugisisk, rumænsk, slovakisk, slovensk, spansk, svensk, tjekkisk, tysk, ungarsk og montenegrinsk, idet hver af disse tekster har samme gyldighed.

Artikel 14

Teksten til stabiliserings- og associeringsaftalen, herunder bilagene og protokollerne, som udgør en integrerende del heraf, samt slutakten og de dertil knyttede erklæringer udfærdiges på kroatisk, og disse tekster har samme gyldighed som originalteksterne. Stabiliserings- og associeringsrådet godkender disse tekster.

Съставено в Брюксел на осемнадесети декември две хиляди и тринадесета година.

Hecho en Bruselas, el dieciocho de diciembre de dos mil trece.

V Bruselu dne osmnáctého prosince dva tisíce třináct.

Udfærdiget i Bruxelles den attende december to tusind og tretten.

Geschehen zu Brüssel am achtzehnten Dezember zweitausenddreizehn.

Kahe tuhande kolmeteistkümnenda aasta detsembrikuu kaheksateistkümnendal päeval Brüsselis.

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα οκτώ Δεκεμβρίου δύο χιλιάδες δεκατρία.

Done at Brussels on the eighteenth day of December in the year two thousand and thirteen.

Fait à Bruxelles, le dix-huit décembre deux mille treize.

Sastavljeno u Bruxellesu osamnaestog prosinca dvije tisuće trinaeste.

Fatto a Bruxelles, addì diciotto dicembre duemilatredici.

Briselē, divi tūkstoši trīspadsmitā gada astoņpadsmitajā decembrī.

Priimta du tūkstančiai tryliktų metų gruodžio aštuonioliktą dieną Briuselyje.

Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenharmadik év december havának tizennyolcadik napján.

Magħmul fi Brussell, fit-tmintax-il jum ta’ Diċembru tas-sena elfejn u tlettax.

Gedaan te Brussel, de achttiende december tweeduizend dertien.

Sporządzono w Brukseli dnia osiemnastego grudnia roku dwa tysiące trzynastego.

Feito em Bruxelas, em dezoito de dezembro de dois mil e treze.

Întocmit la Bruxelles la optsprezece decembrie două mii treisprezece.

V Bruseli osemnásteho decembra dvetisíctrinásť.

V Bruslju, dne osemnajstega decembra leta dva tisoč trinajst.

Tehty Brysselissä kahdeksantenatoista päivänä joulukuuta vuonna kaksituhattakolmetoista.

Som skedde i Bryssel den artonde december tjugohundratretton.

Sačinjeno u Briselu osamnaestog decembra dvije hiljade trinaeste.

За държавите-членки

Por los Estados miembros

Za členské státy

For medlemsstaterne

Für die Mitgliedstaaten

Liikmesriikide nimel

Για τα κράτη μέλη

For the Member States

Pour les États membres

Za države članice

Per gli Stati membri

Dalībvalstu vārdā –

Valstybių narių vardu

A tagállamok részéről

Għall-Istati Membri

Voor de lidstaten

W imieniu Państw Członkowskich

Pelos Estados-Membros

Pentru statele membre

Za členské štáty

Za države članice

Jäsenvaltioiden puolesta

För medlemsstaterna

Za države članice

Image 1

За Европейския съюз

Por la Unión Europea

Za Evropskou unii

For Den Europæiske Union

Für die Europäische Union

Euroopa Liidu nimel

Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

For the European Union

Pour l'Union européenne

Za Europsku uniju

Per l'Unione europea

Eiropas Savienības vārdā –

Europos Sajungos vardu

Az Európai Unió részéről

Għall-Unjoni Ewropea

Voor de Europese Unie

W imieniu Unii Europejskiej

Pela União Europeia

Pentru Uniunea Europeană

Za Európsku úniu

Za Evropsko unijo

Euroopan unionin puolesta

För Europeiska unionen

Za Evropsku uniju

Image 2

Image 3

Image 4

За Черна гора

Por Montenegro

Za Černou Horu

For Montenegro

Für Montenegro

Montenegro nimel

Για το Μαυροβουνίου

For Montenegro

Pour le Monténégro

Za Crnu Goru

Per il Montenegro

Melnkalnes vārdā –

Juodkalnijos vardu

Montenegró részéről

Għall-Montenegro

Voor Montenegro

W imieniu Czarnogóry

Pelo Montenegro

Pentru Muntenegru

Za Čiernu Horu

Za Črno goro

Montenegron puolesta

För Montenegro

Za Crnu Goru

Image 5


BILAG I

»BILAG IIId

Montenegrinske toldindrømmelser for primære landbrugsprodukter med oprindelse i Den Europæiske Union

(jf. artikel 27, stk. 3)

(Der vil blive anvendt told (værditold og/eller specifikke afgifter) som anført for de produkter, der er opført i dette bilag, inden for de mængder, der er angivet for hvert produkt, fra datoen for protokollens ikrafttræden)

KN-kode

2013

Varebeskrivelse

Årlig mængde

(i tons)

Kontingenttoldsats

(% af MFN)

0207 11 90

0207 12 90

0207 13 10

0207 13 30

0207 13 60

0207 13 99

0207 14 10

0207 14 30

0207 14 50

0207 14 60

0207 14 99

Fjerkræ

500

20  %

0406 10 20

0406 10 80

0406 30 31

0406 40 50

0406 90 78

0406 90 88

0406 90 99

Ost

65

30  %

1602 20 90

1602 32 11

1602 32 19

1602 32 30

1602 32 90

1602 41 10

1602 49 15

1602 49 30

1602 50 31

1602 50 95

Varer af kød

130

30  %«


BILAG II

»BILAG Va

Montenegrinske indrømmelser for EU-fiskevarer omhandlet i artikel 30, stk. 3, i denne aftale

Indførslen til Montenegro af følgende varer med oprindelse i Den Europæiske Union er undergivet de kontingenter, der er anført nedenfor:

KN-kode

2013

Varebeskrivelse

Årlig mængde

(i tons)

Kontingenttoldsats

1604 13 11

1604 13 19

1604 13 90

Sardin, tilberedt eller konserveret

200

0 % (toldfrit)

1604 14 11

1604 14 16

1604 14 18

Tunfisk og bugstribet bonit, tilberedt eller konserveret; filet af tun, såkaldte »loins«

75

0 % (toldfrit)

1604 15 11

1604 15 19

Makrel, tilberedt eller konserveret

30

0 % (toldfrit)«


BILAG III

(Varer omhandlet i artikel 25 i stabiliserings- og associeringsaftalen)

»BILAG IIa TIL PROTOKOL Nr. 1

Toldkontingenter ved indførsel i Montenegro af varer med oprindelse i Den Europæiske Union

KN-kode

2013

Varebeskrivelse

Årlig mængde

(i liter)

Kontingenttoldsats

2201

Vand, herunder naturligt eller kunstigt

mineralvand, og vand tilsat kulsyre, ikke tilsat sukker eller andre sødemidler og ikke aromatiseret

 

0  %

2201 10

Mineralvand og vand tilsat kulsyre

240 000

Ex 2201 90

Andet

 

2201 90 00 10

Almindeligt naturligt vand i pakninger

430 000

2202

Vand, herunder mineralvand og

vand tilsat kulsyre, tilsat sukker eller andre sødemidler eller aromatiseret, og andre ikke-alkoholholdige drikkevarer, undtagen frugt- og grøntsagssafter henhørende under pos. 2009

810 000

0  %«


BILAG IV

»BILAG IV

FAKTURAERKLÆRING

Fakturaerklæringen, hvis tekst er angivet i det følgende, udfærdiges i overensstemmelse med fodnoterne. Det er dog ikke nødvendigt at gengive fodnoterne.

Bulgarsk

Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № … (1) декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с …. преференциален произход (2).

Spansk

El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera no … (1)) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … (2).

Tjekkisk

Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených mají tyto výrobky preferenční původ v … (2).

Dansk

Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. … (1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (2).

Tysk

Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anderes angegeben, präferenzbegünstigte … (2) Ursprungswaren sind.

Estisk

Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolli kinnitus nr. … (1)) deklareerib, et need tooted on … (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidatud teisiti.

Græsk

Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ’αριθ. … (1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (2).

Engelsk

The exporter of the products covered by this document (customs authorization No … (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … (2) preferential origin.

Fransk

L’exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no … (1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l’origine préférentielle … (2).

Kroatisk

Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. … (1)) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi … (2) preferencijalnog podrijetla.

Italiensk

L’esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. … (1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (2).

Lettisk

To produktu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas atļauja Nr. … (1)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir preferenciāla izcelsme … (2).

Litauisk

Šiame dokumente išvardytų produktų eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr. … (1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (2) preferencinės kilmės produktai.

Ungarsk

A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1)) kijelentem, hogy eltérő egyértelmű jelzés hiányában az áruk preferenciális … (2) származásúak.

Maltesisk

L-esportatur tal-prodotti koperti b’dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. … (1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b’mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta« oriġini preferenzjali … (2).

Nederlandsk

De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … oorsprong zijn (2).

Polsk

Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (2) preferencyjne pochodzenie.

Portugisisk

O abaixo-assinado, exportador dos produtos abrangidos pelo presente documento (autorização aduaneira n.o … (1)), declara que, salvo indicação expressa em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (2).

Rumænsk

Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizația vamală nr. … (1)) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială … (2).

Slovakisk

Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (1)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (2).

Slovensk

Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov štr. … (1)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (2) poreklo.

Finsk

Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o … (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … alkuperätuotteita (2).

Svensk

Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. … (1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (2).

Montenegrinsk

Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovim dokumentom (carinsko odoborenje br. (1)) izjavljuje da, osim u slučaju kada je drugačije naznačeno, ovi proizvodi su … (2) preferencijalnog porijekla.

… (3)

(Sted og dato)

… (4)

(Eksportørens underskrift. (Desuden angives navnet på den person, der underskriver erklæringen, med tydelig skrift)


(1)  Hvis fakturaerklæringen udfærdiges af en godkendt eksportør, skal nummeret på den godkendte eksportørs tilladelse anbringes i dette felt. Hvis fakturaerklæringen ikke udfærdiges af en godkendt eksportør, kan ordlyden i parentes udelades, eller eksportøren kan undlade at udfylde feltet.

(2)  Her anføres produkternes oprindelse. Hvis fakturaerklæringen helt eller delvis vedrører produkter med oprindelse i Ceuta og Melilla, skal eksportøren tydeligt angive dem ved hjælp af mærket »CM« i det dokument, hvorpå erklæringen udfærdiges.

(3)  Kan udelades, hvis de pågældende oplysninger findes i selve dokumentet.

(4)  Hvis det ikke er nødvendigt, at eksportøren skriver under, er han også fritaget for at angive sit navn.«


FORORDNINGER

28.3.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 93/12


RÅDETS FORORDNING (EU) Nr. 315/2014

af 24. marts 2014

om ændring af forordning (EU) nr. 43/2014 for så vidt angår visse fangstbegrænsninger

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 43, stk. 3,

under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I afventning af rådgivning fra Det Internationale Havundersøgelsesråd (ICES) blev der i bilag IA til forordning (EU) nr. 43/2014 (1) fastsat nulfangst for tobis i EU-farvande i ICES-område IIa, IIIa og IV.

(2)

ICES' rådgivning for bestanden har været til rådighed siden den 21. februar 2014, og det er nu muligt at fastsætte en TAC for tobis i dette område, der er fordelt på syv forvaltningsområder for at undgå nedfiskning på lokalt plan..

(3)

Hvert år fastsættes fiskerimuligheder for EU-fartøjer i norske og færøske farvande samt for norske og færøske fartøjer i EU-farvande samt betingelserne for adgang til fiskeressourcer i hinandens farvande på baggrund af samråd om fiskerirettighederne efter proceduren i aftalerne eller protokollerne om fiskeriforbindelserne med henholdsvis Norge (2) og Færøerne (3). Indtil samrådene om aftalerne for 2014 er afsluttet, er der ved forordning (EU) nr. 43/2014 fastsat midlertidige fiskerimuligheder for visse bestande af blåhvilling. Den 12. marts 2014 blev samrådene med Norge og Færøerne afsluttet, herunder også vedrørende blåhvilling.

(4)

Bilag IA til forordning (EU) nr. 43/2014 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed.

(5)

De fangstbegrænsninger, der er fastsat i forordning (EU) nr. 43/2014, anvendes fra den 1. januar 2014. De bestemmelser i nærværende forordning, der vedrører fangstbegrænsninger, bør derfor også anvendes fra den dato. En sådan anvendelse med tilbagevirkende kraft berører ikke retssikkerhedsprincippet eller princippet om beskyttelse af den berettigede forventning, idet der i forordning (EU) nr. 43/2014 er fastsat nulfangst for de pågældende fiskerimuligheder. Eftersom ændringen af fangstbegrænsningerne har indvirkning på de økonomiske aktiviteter og planlægningen af EU-fartøjers fangstsæson, bør denne forordning træde i kraft straks efter offentliggørelsen —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Ændring til forordning (EU) nr. 43/2014

Bilag IA til forordning (EU) nr. 43/2014 ændres som angivet i teksten i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Ikrafttræden og anvendelse

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den anvendes fra den 1. januar 2014.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 24. marts 2014.

På Rådets vegne

A.. TSAFTARIS

Formand


(1)  Rådets forordning (EU) nr. 43/2014 af 20. januar 2014 om fastsættelse for 2014 af fiskerimuligheder for visse fiskebestande og grupper af fiskebestande gældende for EU-farvande og for EU-fartøjer i visse andre farvande (EUT L 24af 28.1.2014, s. 1).

(2)  Fiskeriaftale mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Kongeriget Norge (EFT L 226 af 29.8.1980, s. 48).

(3)  Fiskeriaftale mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab på den ene side og den danske regering og det færøske landsstyre på den anden side (EFT L 226af 29.8.1980, s. 12).


BILAG

I bilag IA til forordning (EU) nr. 43/2014 foretages følgende ændringer:

a)

Angivelsen vedrørende tobisbestanden i EU-farvandene i ICES-område IIa, IIIa og IV affattes således:

»Art

:

Tobisarter

Ammodytes spp.

Område

:

EU-farvande i IIa, IIIa og IV (1)

Danmark

195 471  (2)

Analytisk TAC

Artikel 3 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke

Artikel 4 i forordning (EF) nr. 847/96 anvendes ikke

Det Forenede Kongerige

4 273  (2)

Tyskland

298  (2)

Sverige

7 177  (2)

Unionen

207 219

TAC

207 219

Særlig betingelse:

Inden for ovennævnte kvoter må der højst tages nedenstående mængder i følgende forvaltningsområder for tobis som defineret i bilag II D:

Område: EU-farvande med forvaltningsområder for tobis

 

1

2

3

4

5

6

7

 

(SAN/234_1)

(SAN/234_2)

(SAN/234_3)

(SAN/234_4)

(SAN/234_5)

(SAN/234_6)

(SAN/234_7)

Danmark

53 769

4 717

132 062

4 717

0

206

0

Det Forenede Kongerige

1 175

103

2 887

103

0

5

0

Tyskland

82

7

202

7

0

0

0

Sverige

1 974

173

4 849

173

0

8

0

Unionen

57 000

5 000

140 000

5 000

0

219

0

 

 

 

 

 

 

 

 

I alt

57 000

5 000

140 000

5 000

0

219

0 «

b)

Angivelsen vedrørende blåhvilling i norske farvande i II og IV affattes således:

»Art

:

Blåhvilling

Micromesistius poutassou

Område

:

Norske farvande i II og IV

(WHB/24-N.)

Danmark

0

Analytisk TAC

Det Forenede Kongerige

0

Unionen

0

TAC

1 200 000 «

c)

Angivelsen vedrørende blåhvilling i EU- og internationale farvande i I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII og XIV affattes således:

»Art

:

Blåhvilling

Micromesistius poutassou

Område

:

EU-farvande og internationale farvande i I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII og XIV

(WHB/1X14)

Danmark

28 325  (3)

Analytisk TAC

Tyskland

11 013  (3)

Spanien

24 013  (3)  (4)

Frankrig

19 712  (3)

Irland

21 934  (3)

Nederlandene

34 539  (3)

Portugal

2 231  (3)  (4)

Sverige

7 007  (3)

Det Forenede Kongerige

36 751  (3)

Union

185 525  (3)  (5)

Norge

100 000

Færøerne

15 000

TAC

1 200 000

d)

Angivelsen vedrørende blåhvilling i VIIIc, IX og X; EU-farvande i CECAF 34.1.1 affattes således:

»Art

:

Blåhvilling

Micromesistius poutassou

Område

:

VIIIc, IX og X; EU-farvande i CECAF 34.1.1

(WHB/8C3411)

Spanien

24 658

Analytisk TAC

Portugal

6 165

Unionen

30 823  (6)

TAC

1 200 000

e)

Angivelsen vedrørende blåhvilling i EU-farvandene i II, IVa, V, VI nord for 56° 30′ N og VII vest of 12° V affattes således:

»Art

:

Blåhvilling

Micromesistius poutassou

Område

:

EU-farvande i II, IVa, V, VI nord for 56° 30′ N og VII vest for 12° V

(WHB/24A567)

Norge

0  (7)  (8)

Analytisk TAC

Færøerne

25 000  (9)  (10)

TAC

1 200 000


(1)  Undtagen farvande inden for 6 sømil fra Det Forenede Kongeriges basislinjer ved Shetlandsøerne, Fair Isle og Foula.

(2)  Mindst 98 % af de landinger, der fratrækkes denne kvote, skal bestå af tobis. Bifangster af ising, makrel og hvilling skal fratrækkes de resterende 2 % af kvoten (OT1/*2A3A4).

(3)  Særlig betingelse: Heraf må højst følgende procentdel fiskes i Norges eksklusive økonomiske zone eller i fiskerizonen omkring Jan Mayen (WHB/*NZJM1): 0 %

(4)  Der kan foretages overførsler af denne kvote til VIIIc, IX og X; EU-farvande i CECAF 34.1.1. Kommissionen skal dog underrettes om sådanne overførsler i forvejen.

(5)  Særlig betingelse: Heraf må højst følgende mængde fiskes i færøske farvande (WHB/*05-F.): 25 000 «

(6)  Særlig betingelse: Heraf må højst følgende procentdel fiskes i Norges eksklusive økonomiske zone (EEZ) eller i fiskerizonen omkring Jan Mayen (WHB/*NZJM2): 0 %«

(7)  Skal modregnes i Norges fangstbegrænsninger, som er fastsat i henhold til kyststatsordningen.

(8)  Særlig betingelse: Fangsten i IV må ikke overstige følgende mængde (WHB/*04A-C): 0

Denne fangstbegrænsning i IV udgør følgende procentdel af Norges adgangskvote: 0 %

(9)  Skal modregnes i Færøernes fangstbegrænsninger.

(10)  Særlig betingelse: må også fiskes i VIb (WHB/*06B-C). Fangsten i IVa må ikke overstige 6 250 ton (WHB/*04A-C).«


28.3.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 93/17


KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 316/2014

af 21. marts 2014

om anvendelse af artikel 101, stk. 3, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde på visse kategorier af teknologioverførselsaftaler

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets forordning nr. 19/65/EØF af 2. marts 1965 om anvendelse af bestemmelserne i traktatens artikel 85, stk. 3, på kategorier af aftaler og samordnet praksis (1), særlig artikel 1,

efter offentliggørelse af udkast til denne forordning,

efter høring af Det Rådgivende Udvalg for Kartel- og Monopolspørgsmål, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Forordning nr. 19/65/EØF bemyndiger Kommissionen til ved forordning at anvende traktatens artikel 101, stk. 3, på visse kategorier af teknologioverførselsaftaler og tilsvarende samordnet praksis, der falder ind under traktatens artikel 101, stk. 1, når der i aftalen eller den samordnede praksis kun deltager to virksomheder.

(2)

I medfør af forordning nr. 19/65/EØF har Kommissionen bl.a. vedtaget forordning (EF) nr. 772/2004 (2). I forordning (EF) nr. 772/2004 defineres kategorier af teknologioverførselsaftaler, som af Kommissionen blev anset for normalt at opfylde betingelserne i traktatens artikel 101, stk. 3. I betragtning af de generelt positive erfaringer med anvendelsen af nævnte forordning, som udløber den 30. april 2014, samt under hensyn til de erfaringer, der er indhøstet siden dens vedtagelse, bør der vedtages en ny gruppefritagelsesforordning.

(3)

Forordningen bør både sikre en effektiv beskyttelse af konkurrencen og give virksomhederne tilstrækkelig retssikkerhed. Ved virkeliggørelsen af disse mål bør der tages hensyn til behovet for at forenkle den administrative kontrol og de lovgivningsmæssige rammer i videst muligt omfang.

(4)

Teknologioverførselsaftaler vedrører meddelelse af licens på teknologirettigheder. Sådanne aftaler vil normalt fremme den økonomiske effektivitet og styrke konkurrencen, da de kan forhindre dobbeltarbejde inden for forskning og udvikling, styrke incitamentet til at iværksætte indledende forskning og udvikling, fremme trinvis innovation, lette spredningen af teknologi og skabe konkurrence på produktmarkederne.

(5)

Sandsynligheden for, at sådanne effektivitets- og konkurrencefremmende virkninger opvejer eventuelle konkurrencebegrænsende virkninger forårsaget af begrænsninger indeholdt i teknologioverførselsaftaler, afhænger af de deltagende virksomheders markedsstyrke og derfor af, i hvilket omfang disse virksomheder møder konkurrence fra andre virksomheder, der ejer teknologier eller fremstiller produkter, der kan substitueres med førstnævnte virksomheders teknologier eller produkter.

(6)

Forordningen bør kun omfatte teknologioverførselsaftaler mellem en licensgiver og en licenstager. Den bør omfatte sådanne aftaler, selv hvis aftalen indeholder betingelser gældende for mere end et omsætningsled, f.eks. ved at indeholde et krav om, at licenstageren skal etablere et særligt distributionssystem, og ved at præcisere de forpligtelser, som licenstageren skal eller kan pålægge forhandlerne af de produkter, der produceres på licens. Sådanne betingelser og forpligtelser bør imidlertid overholde de konkurrenceregler, der gælder for leverings- og distributionsaftaler, som er fastlagt i Kommissionens forordning (EU) nr. 330/2010 (3). Leverings- og distributionsaftaler indgået mellem en licenstager og aftagere af dennes aftalevarer bør ikke være omfattet af fritagelsen efter denne forordning.

(7)

Denne forordning bør kun finde anvendelse på aftaler, hvor licensgiveren tillader licenstageren og/eller en eller flere af dennes underleverandører at udnytte de overførte teknologirettigheder, eventuelt efter at licenstageren og/eller dennes underleverandører har udført supplerende forskning og udvikling, med det formål at producere varer eller tjenesteydelser. Den bør ikke finde anvendelse på licensering i forbindelse med forsknings- og udviklingsaftaler, der er omfattet af Kommissionens forordning (EU) nr. 1217/2010 (4), eller på licensering i forbindelse med specialiseringsaftaler, der er omfattet af Kommissionens forordning (EU) nr. 1218/2010 (5). Den bør heller ikke finde anvendelse på aftaler, der alene har til formål at reproducere og distribuere ophavsretligt beskyttede softwareprodukter, idet sådanne aftaler ikke tager sigte på meddelelse af licens på en produktionsteknologi, men i højere grad er distributionsaftaler. Forordningen bør heller ikke finde anvendelse på aftaler, der indgås med henblik på at danne teknologipuljer, dvs. aftaler om samling af teknologier i puljer med det formål at meddele tredjemand licens på dem, eller på aftaler, hvorved der meddeles licens på teknologipuljerne til disse tredjeparter.

(8)

I en forordning om anvendelse af traktatens artikel 101, stk. 3, er det ikke nødvendigt at fastlægge, hvilke teknologioverførselsaftaler der kan være omfattet af traktatens artikel 101, stk. 1. Ved individuel bedømmelse af aftaler i henhold til traktatens artikel 101, stk. 1, skal der tages hensyn til en række faktorer, navnlig strukturen og dynamikken på de relevante teknologi- og produktmarkeder.

(9)

Gruppefritagelsen efter denne forordning bør begrænses til at omfatter de aftaler, der med tilstrækkelig sikkerhed kan antages at opfylde betingelserne i traktatens artikel 101, stk. 3. For at opnå fordelene ved og virkeliggøre målene for teknologioverførsel bør denne forordning ikke kun omfatte overførsel af teknologi som sådan, men også andre bestemmelser i teknologioverførselsaftaler, hvis og i det omfang disse bestemmelser er direkte forbundet med produktion eller salg af aftalevarerne.

(10)

I forbindelse med teknologioverførselsaftaler mellem konkurrenter kan det formodes, at så længe parternes samlede andel af de relevante markeder ikke overstiger 20 %, og aftalerne ikke indeholder visse alvorligt konkurrencebegrænsende bestemmelser, bidrager de generelt til at forbedre produktionen eller distributionen og sikrer forbrugerne en rimelig andel af fordelene herved.

(11)

I forbindelse med teknologioverførselsaftaler mellem ikke-konkurrenter kan det formodes, at så længe parternes individuelle andel af de relevante markeder ikke overstiger 30 %, og aftalerne ikke indeholder visse alvorligt konkurrencebegrænsende bestemmelser, bidrager de generelt til at forbedre produktionen eller distributionen og sikrer forbrugerne en rimelig andel af fordelene herved.

(12)

I tilfælde hvor den relevante markedsandelstærskel overskrides på et eller flere produkt- eller teknologimarkeder, bør gruppefritagelsesordningen ikke finde anvendelse på den pågældende aftale med hensyn til de(t) relevante marked(er).

(13)

Der er ingen formodning om, at en teknologioverførselsaftale automatisk er omfattet af traktatens artikel 101, stk. 1, når disse markedsandelstærskler er overskredet. Eksempelvis falder eksklusive licensaftaler indgået mellem virksomheder, der ikke er konkurrenter, ofte udenfor anvendelsesområdet for traktatens artikel 101, stk. 1. Ved overskridelse af disse markedsandelstærskler er der heller ingen formodning om, at teknologioverførselsaftaler, der er omfattet af traktatens artikel 101, stk. 1, ikke opfylder betingelserne for fritagelse. Det kan imidlertid heller ikke formodes, at teknologioverførselsaftalerne normalt indebærer objektive fordele af en sådan art og et sådant omfang, at de opvejer de ulemper, de medfører for konkurrencen.

(14)

Denne forordning bør ikke medføre fritagelse af teknologioverførselsaftaler, der indeholder begrænsninger, som ikke er nødvendige for at opnå produktions- eller distributionsforbedringer. Navnlig bør teknologioverførselsaftaler, som indeholder visse alvorligt konkurrencebegrænsende bestemmelser, f.eks. om fastsættelse af priser over for tredjemand, ikke være omfattet af gruppefritagelsen i henhold til denne forordning, uanset de deltagende virksomheders markedsandele. Foreligger der sådanne hardcore-konkurrencebegrænsninger, bør hele aftalen udelukkes fra gruppefritagelsen.

(15)

Med henblik på at bevare virksomhedernes incitament til at innovere og sikre en hensigtsmæssig udnyttelse af intellektuelle ejendomsrettigheder bør visse begrænsninger udelukkes fra gruppefritagelsen. Det gælder især visse grant-back-forpligtelser og ikke-anfægtelsesklausuler. Når en licensaftale indeholder en sådan begrænsning, er det kun den pågældende begrænsning, der bør udelukkes fra gruppefritagelsen.

(16)

Markedsandelstærsklerne, udelukkelsen fra fritagelsen af visse teknologioverførselsaftaler, der indeholder de alvorligt konkurrencebegrænsende bestemmelser, og de begrænsninger, der falder uden for fritagelsen i henhold til denne forordning, sikrer normalt, at aftaler, som er omfattet af gruppefritagelsen, ikke giver de deltagende virksomheder mulighed for at udelukke konkurrencen for en væsentlig del af de pågældende varer.

(17)

I henhold til artikel 29, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1/2003 (6) kan Kommissionen inddrage fritagelsen efter denne forordning, hvis den i et konkret tilfælde konstaterer, at en aftale, der er omfattet af fritagelsen efter denne forordning, alligevel har virkninger, som er uforenelige med traktatens artikel 101, stk. 3. Det kan især ske, når incitamentet til at innovere svækkes, eller når adgangen til markeder hindres.

(18)

Når en teknologioverførselsaftale, der er omfattet af fritagelsen i denne forordning, i et konkret tilfælde alligevel viser sig at have virkninger, som er uforenelige med traktatens artikel 101, stk. 3, på en medlemsstats område eller på en del heraf, som frembyder alle de karakteristika, der kendetegner et særskilt geografisk marked, kan den pågældende medlemsstats konkurrencemyndighed, for så vidt angår dette område, inddrage fritagelsen i henhold til artikel 29, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1/2003.

(19)

For at styrke tilsynet med parallelle netværk af teknologioverførselsaftaler, som har lignende konkurrencebegrænsende virkninger, og som dækker mere end 50 % af et givet marked, bør Kommissionen kunne erklære denne forordning uanvendelig på teknologioverførselsaftaler, som indeholder bestemte begrænsninger, der vedrører det pågældende marked, hvorved traktatens artikel 101 igen finder fuld anvendelse på sådanne aftaler —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Definitioner

1.   I denne forordning forstås ved:

a)   »aftale«: en aftale, en vedtagelse inden for en sammenslutning af virksomheder eller en samordnet praksis

b)   »teknologirettigheder«: knowhow samt følgende rettigheder eller en kombination af dem, herunder ansøgninger om disse rettigheder eller ansøgninger om registrering af dem:

i)

patenter

ii)

brugsmodeller

iii)

mønsterrettigheder

iv)

rettigheder til halvlederprodukters topografi

v)

supplerende beskyttelsescertifikater for lægemidler og andre produkter, for hvilke der kan udstedes supplerende beskyttelsescertifikater

vi)

certifikater på plantenyheder, og

vii)

ophavsret til software

c)   »teknologioverførselsaftale«:

i)

en aftale om meddelelse af licens på teknologirettigheder indgået mellem to virksomheder med henblik på licenstagerens og/eller dennes underleverandørers produktion af aftaleprodukter

ii)

en overdragelse af teknologirettigheder mellem to virksomheder med henblik på produktion af aftaleprodukter, hvor en del af den risiko, der er forbundet med at udnytte teknologien, forbliver hos den overdragende part

d)   »gensidig aftale«: en teknologioverførselsaftale, hvorved to virksomheder — i samme kontrakt eller i særskilte kontrakter — meddeler hinanden en licens på teknologirettigheder, og hvor disse licenser vedrører konkurrerende teknologier eller kan benyttes til produktion af konkurrerende produkter

e)   »ikke-gensidig aftale«: en teknologioverførselsaftale, hvorved en virksomhed meddeler en anden virksomhed licens på teknologirettigheder, eller hvorved to virksomheder meddeler hinanden licens på teknologi, men hvor disse licenser ikke vedrører konkurrerende teknologier og ikke kan benyttes til produktion af konkurrerende produkter

f)   »produkt«: varer eller en tjenesteydelse, herunder såvel mellemliggende varer og tjenesteydelser som færdige varer og tjenesteydelser

g)   »aftaleprodukt«: et produkt, der fremstilles direkte eller indirekte på grundlag af de overførte teknologirettigheder

h)   »intellektuelle ejendomsrettigheder«: omfatter industrielle ejendomsrettigheder, navnlig patenter og varemærker, ophavsret og beslægtede rettigheder

i)   »knowhow«: en samling teknisk information opnået gennem forsøg og afprøvning, der er:

i)

hemmelig, dvs. ikke almindeligt kendt eller let tilgængelig

ii)

væsentlig, dvs. vigtig og nyttig for produktionen af aftaleprodukterne, og

iii)

identificeret, dvs. beskrevet på en sådan måde, at det kan afgøres, om den opfylder hemmeligheds- og væsentlighedskriterierne

j)   »relevant produktmarked«: markedet for aftaleprodukterne og disses stedfortræderprodukter, dvs. alle de produkter, der af købere anses for substituerbare med aftaleprodukterne på grund af deres egenskaber, pris og anvendelsesformål

k)   »relevant teknologimarked«: markedet for de teknologirettigheder, hvorpå der er meddelt licens, og disses stedfortræderteknologier, dvs. alle de teknologirettigheder, der af licenstageren anses for substituerbare med de teknologirettigheder, hvorpå der er meddelt licens, på grund af deres egenskaber, den tilknyttede licensafgift og deres anvendelsesformål

l)   »relevant geografisk marked«: det område, hvor de berørte virksomheder er involveret i udbud af og efterspørgsel efter produkter eller i meddelelse af licens på teknologirettigheder, og hvor konkurrenceforholdene er tilstrækkeligt ensartede og kan adskilles fra de tilstødende områder med henvisning til mærkbare forskelle i konkurrenceforholdene

m)   »relevant marked«: kombinationen af det relevante produktmarked eller det relevante teknologimarked og det relevante geografiske marked

n)   »konkurrerende virksomheder«: virksomheder, der konkurrerer på det relevante marked, idet:

i)

de konkurrerende virksomheder er virksomheder på det relevante marked, hvor der er meddelt licens på teknologirettighederne, som meddeler licens på konkurrerende teknologirettigheder (faktiske konkurrenter på det relevante marked)

ii)

de konkurrerende virksomheder på det relevante marked, hvor aftaleprodukterne afsættes, er virksomheder, der uden teknologioverførselsaftalen begge ville være aktive på de(t) relevante marked(er), hvor aftaleprodukterne sælges (faktiske konkurrenter på det relevante marked), eller som i mangel af teknologioverførselsaftalen på grundlag af realistiske forudsætninger og ikke blot i teorien, og som reaktion på en lille, men vedvarende stigning i de relative priser, sandsynligvis inden for et kort tidsrum ville foretage de nødvendige supplerende investeringer eller påtage sig andre nødvendige omstillingsomkostninger for at trænge ind på de(t) relevante marked(er) (potentielle konkurrenter på det relevante marked)

o)   »selektivt distributionssystem«: et distributionssystem, hvor licensgiveren forpligter sig til udelukkende, enten direkte eller indirekte, at meddele licens på produktion af aftaleprodukterne til licenstagere, der udvælges på grundlag af bestemte kriterier, og hvor disse licenstagere forpligter sig til ikke at sælge aftaleprodukterne til uautoriserede forhandlere inden for det område, som licensgiveren har forbeholdt dette distributionssystem

p)   »eksklusivlicens«: en licens, efter hvilken licensgiveren ikke selv har ret til at producere på grundlag af de overførte teknologirettigheder og ikke har ret til at meddele licens på de overførte teknologirettigheder til tredjepart, generelt eller med henblik på en bestemt anvendelse eller i et bestemt område

q)   »eksklusivområde«: et geografisk område, hvor kun en bestemt virksomhed har ret til at producere aftaleprodukterne, men hvor det er dog muligt at give en anden licenstager ret til inden for det pågældende område at producere aftaleprodukterne alene for en bestemt kunde, når den anden licens meddeles med henblik på at sikre den pågældende kunde en alternativ forsyningskilde

r)   »eksklusiv kundegruppe«: en gruppe af kunder, hvortil kun én part i teknologioverførselsaftalen har ret til aktivt at sælge aftaleprodukterne produceret ved hjælp af den overførte teknologi

2.   I denne forordning omfatter udtrykkene »virksomhed«, »licensgiver« og »licenstager« tillige disses respektive forbundne virksomheder.

Ved »forbundne virksomheder« forstås:

a)

virksomheder, hvori en af aftaleparterne direkte eller indirekte:

i)

kan udøve mere end halvdelen af stemmerettighederne, eller

ii)

kan udpege mere end halvdelen af medlemmerne af bestyrelsen, direktionen eller andre organer, som repræsenterer virksomheden i retlig henseende, eller

iii)

har ret til at lede virksomhedens forretninger

b)

virksomheder, der direkte eller indirekte har de i litra a) nævnte rettigheder eller beføjelser over en af parterne i teknologioverførselsaftalen

c)

virksomheder, hvori en af de i litra b) omhandlede virksomheder direkte eller indirekte har de i litra a) nævnte rettigheder eller beføjelser

d)

virksomheder, hvori en part i teknologioverførselsaftalen sammen med en eller flere af de virksomheder, der er omhandlet i litra a), b) eller c), har de i litra a) nævnte rettigheder eller beføjelser, eller hvori to eller flere af sidstnævnte virksomheder i fællesskab har de i litra a) nævnte rettigheder eller beføjelser

e)

virksomheder, hvori de i litra a) nævnte rettigheder eller beføjelser i fællesskab indehaves af:

i)

parter i teknologioverførselsaftalen eller deres respektive forbundne virksomheder, jf. litra a)-d), eller

ii)

en eller flere parter i teknologioverførselsaftalen eller en eller flere af deres forbundne virksomheder, jf. litra a)-d), og en eller flere tredjeparter.

Artikel 2

Fritagelse

1.   I henhold til traktatens artikel 101, stk. 3, og på de i denne forordning fastsatte betingelser finder traktatens artikel 101, stk. 1, ikke anvendelse på teknologioverførselsaftaler.

2.   Fritagelsen efter stk. 1 finder anvendelse, for så vidt som teknologioverførselsaftaler indeholder konkurrencebegrænsninger, der er omfattet af traktatens artikel 101, stk. 1. Fritagelsen gælder, så længe de overførte teknologirettigheder ikke er udløbet, bortfaldet eller erklæret ugyldige, eller i tilfælde af knowhow, så længe denne knowhow forbliver hemmelig. Hvis knowhow bliver almindeligt kendt som følge af en handling begået af licenstageren, gælder fritagelsen imidlertid i hele aftalens løbetid.

3.   Fritagelsen efter stk. 1 finder også anvendelse på bestemmelser, i teknologioverførselsaftaler, som vedrører licenstagerens køb af produkter, eller som vedrører licensering eller overdragelse af andre intellektuelle ejendomsrettigheder eller knowhow til licenstageren, hvis og i det omfang disse bestemmelser er direkte forbundet med produktion eller salg af aftalevarerne.

Artikel 3

Markedsandelstærskler

1.   Når de virksomheder, der er parter i aftalen, er konkurrerende virksomheder, finder fritagelsen efter artikel 2 anvendelse, hvis deres sammenlagte markedsandel ikke overskrider 20 % på de(t) relevante marked(er).

2.   Når de virksomheder, der er parter i aftalen, ikke er konkurrerende virksomheder, finder fritagelsen efter artikel 2 anvendelse, hvis deres sammenlagte markedsandel ikke overskrider 30 % på de(t) relevante marked(er).

Artikel 4

Hardcorebegrænsninger

1.   Når de virksomheder, der er parter i aftalen, er konkurrerende virksomheder, finder fritagelsen efter artikel 2 ikke anvendelse på aftaler, der direkte eller indirekte, alene eller kombineret med andre faktorer, som parterne har afgørende indflydelse på, har et af følgende formål:

a)

begrænse en parts adgang til at fastsætte sine egne priser ved salg af produkter til tredjemand

b)

begrænse produktionen, medmindre der er tale om en begrænsning af produktionen af aftaleprodukter, som pålægges licenstageren i en ikke-gensidig aftale, eller som kun pålægges en af licenstagerne i en gensidig aftale

c)

opdele markeder eller fordele kunder, dog med undtagelse af:

i)

en forpligtelse for licensgiveren og/eller licenstageren i en ikke-gensidig aftale til ikke at producere ved hjælp af de overførte teknologirettigheder i det eksklusivområde, der er forbeholdt den anden part, og/eller til ikke at sælge aktivt og/eller passivt ind i det eksklusivområde eller til den eksklusive kundegruppe, der er forbeholdt den anden part

ii)

en begrænsning som led i en ikke-gensidig aftale af licenstagerens aktive salg ind i det eksklusivområde eller til den eksklusive kundegruppe, som licensgiveren har tildelt en anden licenstager, forudsat at sidstnævnte ikke var en konkurrerende virksomhed til licensgiveren på tidspunktet for indgåelsen af sin egen licensaftale

iii)

en forpligtelse for licenstageren til kun at producere aftaleprodukterne til eget brug, forudsat at licenstageren ikke pålægges begrænsninger med hensyn til aktivt eller passivt salg af aftaleprodukterne som reservedele til licenstagerens egne produkter

iv)

en forpligtelse for licenstageren i en ikke-gensidig aftale til kun at producere aftaleprodukterne til en bestemt kunde, når licensen blev meddelt med det formål at sikre den pågældende kunde en alternativ forsyningskilde

d)

begrænse licenstagerens muligheder for at udnytte egne teknologirettigheder eller begrænse en af aftaleparternes muligheder for at udføre forskning og udvikling, medmindre sidstnævnte begrænsning er nødvendig for at forhindre, at tredjeparter får kendskab til den overførte knowhow.

2.   Når de virksomheder, der er parter i aftalen, ikke er konkurrerende virksomheder, finder fritagelsen efter artikel 2 ikke anvendelse på aftaler, der direkte eller indirekte, alene eller kombineret med andre faktorer, som parterne har afgørende indflydelse på, har et af følgende formål:

a)

begrænse en parts adgang til at fastsætte sine egne priser ved salg af produkter til tredjemand, dog med forbehold af muligheden for at fastsætte maksimumssalgspriser eller vejledende salgspriser, forudsat at det ikke får karakter af faste salgspriser eller minimumssalgspriser som følge af pres eller incitamenter fra den ene af parterne

b)

begrænse det geografiske område eller den kundegruppe, hvortil licenstageren må sælge aftaleprodukterne passivt, undtagen når der er tale om:

i)

en begrænsning af passivt salg ind i et eksklusivområde eller til en eksklusiv kundegruppe, der er forbeholdt licensgiveren

ii)

en forpligtelse til kun at producere aftaleprodukterne til eget brug, forudsat at licenstageren ikke pålægges begrænsninger med hensyn til aktivt eller passivt salg af aftaleprodukterne som reservedele til licenstagerens egne produkter

iii)

en forpligtelse til kun at producere aftaleprodukterne til en bestemt kunde, når licensen blev meddelt med det formål at sikre den pågældende kunde en alternativ forsyningskilde

iv)

en begrænsning af en licenstagers salg til slutbrugere, hvis licenstageren driver virksomhed i engrosleddet

v)

en begrænsning af salg til uautoriserede forhandlere fra medlemmerne af et selektivt distributionssystem

c)

begrænse det aktive eller passive salg til slutbrugere fra en licenstager, der er medlem af et selektivt distributionssystem, og som driver virksomhed i detailleddet, dog med forbehold af muligheden for at forbyde et medlem af systemet at drive virksomhed fra et uautoriseret forretningssted.

3.   Når de virksomheder, der er parter i aftalen, ikke er konkurrerende virksomheder på tidspunktet for indgåelsen af aftalen, men bliver konkurrerende virksomheder efterfølgende, finder stk. 2 og ikke stk. 1 anvendelse i aftalens fulde løbetid, medmindre aftalen efterfølgende ændres i nogen materiel henseende. En sådan ændring omfatter indgåelse af en ny teknologioverførselsaftale mellem parterne om konkurrerende teknologirettigheder.

Artikel 5

Begrænsninger, der falder uden for fritagelsen

1.   Fritagelsen efter artikel 2 finder ikke anvendelse på nogen af følgende forpligtelser indeholdt i teknologioverførselsaftaler:

a)

en direkte eller indirekte forpligtelse for licenstageren til at meddele eksklusivlicens eller til helt eller delvist at overdrage eksklusive rettigheder til licensgiveren eller til en tredjemand udpeget af licensgiveren, for så vidt angår licenstagerens egne forbedringer af eller egne nye anvendelser af den ophavsretbeskyttede teknologi

b)

en direkte eller indirekte forpligtelse for en part til ikke at anfægte gyldigheden af intellektuelle ejendomsrettigheder, som den anden part ejer i EU; dette er dog ikke til hinder for, at der i aftaler om eksklusivlicens indføres klausuler om, at teknologioverførselsaftalen kan opsiges, såfremt licenstageren anfægter gyldigheden af en af de teknologirettigheder, hvorpå der er meddelt licens.

2.   Når de virksomheder, der er parter i aftalen, ikke er konkurrerende virksomheder, finder fritagelsen efter artikel 2 ikke anvendelse på direkte eller indirekte forpligtelser, der tjener til at begrænse licenstagerens muligheder for at udnytte sine egne teknologirettigheder eller til at begrænse en af aftaleparternes adgang til at udføre forskning og udvikling, medmindre sidstnævnte begrænsning er nødvendig for at forhindre, at tredjemand får kendskab til den overførte knowhow.

Artikel 6

Inddragelse i konkrete tilfælde

1.   I henhold til artikel 29, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1/2003 kan Kommissionen inddrage fritagelsen efter denne forordning, hvis den i et konkret tilfælde konstaterer, at en teknologioverførselsaftale, der er omfattet af fritagelsen efter artikel 2 i denne forordning, alligevel har virkninger, som er uforenelige med traktatens artikel 101, stk. 3, og især når:

a)

markedsadgangen for teknologier tilhørende tredjemand begrænses, f.eks. som følge af den kumulative virkning af parallelle netværk af ligeartede konkurrencebegrænsende aftaler, der forbyder licenstagere at udnytte teknologier tilhørende tredjemand

b)

markedsadgangen for potentielle licenstagere begrænses, f.eks. som følge af den kumulative virkning af parallelle netværk af ligeartede konkurrencebegrænsende aftaler, der forbyder licensgivere at meddele andre licenstagere licens, eller fordi den eneste teknologiejer, der meddeler licens på relevante teknologirettigheder, indgår en aftale om eksklusivlicens med en licenstager, der allerede er aktiv på produktmarkedet på grundlag af stedfortræderteknologirettigheder.

2.   Når en teknologioverførselsaftale, der er omfattet af fritagelsen efter artikel 2 i denne forordning, i et konkret tilfælde har virkninger, som er uforenelige med traktatens artikel 101, stk. 3, på en medlemsstats område eller på en del heraf, som frembyder alle de karakteristika, der kendetegner et særskilt geografisk marked, kan den pågældende medlemsstats konkurrencemyndighed for dette område inddrage fritagelsen efter denne forordning, i henhold til artikel 29, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1/2003, under de samme omstændigheder som dem, der er angivet i stk. 1.

Artikel 7

Ikke-anvendelse af denne forordning

1.   I henhold til artikel 1a i forordning nr. 19/65/EØF kan Kommissionen ved forordning erklære, at når parallelle netværk af lignende teknologioverførselsaftaler dækker mere end 50 % af et relevant marked, finder nærværende forordning ikke anvendelse på teknologioverførselsaftaler, som indeholder bestemte begrænsninger vedrørende det pågældende marked.

2.   En forordning i henhold til stk. 1 finder tidligst anvendelse seks måneder efter, at den er vedtaget.

Artikel 8

Anvendelse af markedsandelstærsklerne

Ved anvendelse af de i artikel 3 fastsatte markedsandelstærskler gælder følgende bestemmelser:

a)

markedsandelen beregnes på grundlag af omsætningen på markedet: hvis der ikke foreligger oplysninger om en deltagende virksomheds omsætning på markedet, kan dens markedsandel fastlægges skønsmæssigt på grundlag af andre pålidelige markedsoplysninger, herunder dens salgsvolumen på markedet

b)

markedsandelen beregnes på grundlag af oplysninger fra det foregående kalenderår

c)

for de i artikel 1, stk. 2, andet afsnit, litra e), nævnte virksomheder fordeles markedsandelen ligeligt mellem hver af de virksomheder, der besidder de i artikel 1, stk. 2, andet afsnit, litra a), nævnte rettigheder eller beføjelser

d)

en licensgivers markedsandel på det relevante marked for de ophavsretbeskyttede teknologirettigheder beregnes, både med hensyn til produktmarked(er) og de(t)geografiske marked(er), på baggrund af de ophavsretbeskyttede teknologirettigheders markedsandel på de(t) relevante marked(er), hvor aftaleprodukterne sælges, dvs. med udgangspunkt i oplysninger om omsætningen af de aftaleprodukter, der produceres af licensgiveren og licenstagerne

e)

hvis den i artikel 3, stk. 1 eller 2, nævnte markedsandel indledningsvis ikke overstiger henholdsvis 20 % og 30 %, men efterfølgende overskrider disse tærskler, gælder fritagelsen efter artikel 2 fortsat i to på hinanden følgende kalenderår efter det år, hvor 20 %-grænsen eller 30 %-grænsen første gang blev overskredet.

Artikel 9

Forholdet til andre gruppefritagelsesforordninger

Denne forordning finder ikke anvendelse på licensaftaler i forsknings- og udviklingsaftaler, som falder ind under anvendelsesområdet for forordning (EU) nr. 1217/2010, eller specialiseringsaftaler, som falder ind under anvendelsesområdet for forordning (EU) nr. 1218/2010.

Artikel 10

Overgangsperiode

Fra den 1. maj 2014 til den 30. april 2015 finder forbuddet i traktatens artikel 101, stk. 1, ikke anvendelse på aftaler, der allerede var i kraft den 30. april 2014, og som ikke opfylder betingelserne for fritagelse efter denne forordning, men som den 30. april 2014 opfyldte betingelserne for fritagelse efter forordning (EF) nr. 772/2004.

Artikel 11

Gyldighedsperiode

Denne forordning træder i kraft den 1. maj 2014.

Den udløber den 30. april 2026.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 21. marts 2014.

På Kommissionens vegne For formanden

Joaquín ALMUNIA

Næstformand


(1)   EFT 36 af 6.3.1965, s. 533/65.

(2)  Kommissionens forordning (EF) nr. 772/2004 af 7. april 2004 om anvendelse af traktatens artikel 81, stk. 3, på kategorier af teknologioverførselsaftaler (EUT L 123 af 27.4.2004, s. 11).

(3)  Kommissionens forordning (EU) nr. 330/2010 af 20. april 2010 om anvendelse af artikel 101, stk. 3, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde på kategorier af vertikale aftaler og samordnet praksis (EUT L 102 af 23.4.2010, s. 1).

(4)  Kommissionens forordning (EU) nr. 1217/2010 af 14. december 2010 om anvendelse af artikel 101, stk. 3, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde på visse kategorier af forsknings- og udviklingsaftaler (EUT L 335 af 18.12.2010, s. 36).

(5)  Kommissionens forordning (EU) nr. 1218/2010 af 14. december 2010 om anvendelse af artikel 101, stk. 3, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde på visse kategorier af specialiseringsaftaler (EUT L 335 af 18.12.2010, s. 43).

(6)  Rådets forordning (EF) nr. 1/2003 af 16. december 2002 om gennemførelse af konkurrencereglerne i traktatens artikel 81 og 82 (EFT L 1 af 4.1.2003, s. 1).


28.3.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 93/24


KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 317/2014

af 27. marts 2014

om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1907/2006 om registrering, vurdering og godkendelse af samt begrænsninger for kemikalier (REACH) for så vidt angår bilag XVII (CMR-stoffer)

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1907/2006 af 18. december 2006 om registrering, vurdering og godkendelse af samt begrænsninger for kemikalier (REACH), om oprettelse af et europæisk kemikalieagentur og om ændring af direktiv 1999/45/EF og ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 793/93 og Kommissionens forordning (EF) nr. 1488/94 samt Rådets direktiv 76/769/EØF og Kommissionens direktiv 91/155/EØF, 93/67/EØF, 93/105/EF og 2000/21/EF (1), særlig artikel 68, stk. 2, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I nr. 28-30 i bilag XVII til forordning (EF) nr. 1907/2006 forbydes salg til private af stoffer, der er klassificeret som kræftfremkaldende, mutagene eller reproduktionstoksiske (CMR-stoffer) i kategori 1A eller 1B, og af blandinger, som indeholder disse stoffer i koncentrationer, der overskrider nærmere bestemte grænseværdier. De pågældende stoffer er opført i tillæg 1-6 til bilag XVII.

(2)

Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1272/2008 af 16. december 2008 om klassificering, mærkning og emballering af stoffer og blandinger og om ændring og ophævelse af direktiv 67/548/EØF og 1999/45/EF og om ændring af forordning (EF) nr. 1907/2006 (2) blev ændret ved Kommissionens forordning (EU) nr. 618/2012 af 10. juli 2012 (3) og ved Kommissionens forordning (EU) nr. 944/2013 (4) af 2. oktober 2013 med henblik på tilpasning til den tekniske og videnskabelige udvikling for at ajourføre eller indføre en række nye harmoniserede klassificeringer af CMR-stoffer.

(3)

Forordning (EU) nr. 618/2012 fastsætter en ny harmoniseret klassifikation for følgende stoffer: Indiumphosphid er blevet klassificeret som kræftfremkaldende i kategori 1B, trixylylphosphat og 4-tert-butylbenzoesyre er blevet klassificeret som reproduktionstoksiske i kategori 1B.

(4)

Forordning (EU) nr. 944/2013 fastsætter en ny harmoniseret klassifikation for følgende stoffer: [beg, kultjære-, højtemperaturs-] er blevet klassificeret som kræftfremkaldende i kategori 1A, galliumarsenid er blevet klassificeret som kræftfremkaldende i kategori 1B, [beg, kultjære-, højtemperaturs-] er blevet klassificeret som mutagene i kategori 1B, [beg, kultjære-, højtemperaturs-], epoxiconazol (ISO), nitrobenzen, dihexylphthalat, N-ethyl-2-pyrrolidon, ammoniumpentadecafluoroctanoat, perfluoroctansyre og 2-ethylhexyl-10-ethyl-4,4-dioctyl-7-oxo-8-oxa-3,5-dithia-4-stannatetradecanoat er blevet klassificeret som reproduktionstoksiske i kategori 1B.

(5)

Da operatører kan anvende de harmoniserede klassifikationer i del 3 i bilag VI til forordning (EF) nr. 1272/2008 på et tidligere tidspunkt, bør de frivilligt kunne anvende denne forordnings bestemmelser tidligere.

(6)

Tillæg 1-6 til bilag XVII til forordning (EF) nr. 1907/2006 bør derfor ændres.

(7)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra det udvalg, der er nedsat ved artikel 133 i forordning (EF) nr. 1907/2006 —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Bilag XVII til forordning (EF) nr. 1907/2006 ændres som angivet i bilag I, II og III til denne forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Bilag I til denne forordning anvendes fra den 1. april 2014.

Bilag II til denne forordning anvendes fra den 1. januar 2015.

Bilag III til denne forordning anvendes fra den 1. april 2016.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 27. marts 2014.

På Kommissionens vegne

José Manuel BARROSO

Formand


(1)   EUT L 396 af 30.12.2006, s. 1.

(2)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1272/2008 af 16. december 2008 om klassificering, mærkning og emballering af stoffer og blandinger og om ændring og ophævelse af direktiv 67/548/EØF og 1999/45/EF og om ændring af forordning (EF) nr. 1907/2006 (EUT L 353 af 31.12.2008, s. 1).

(3)  Kommissionens forordning (EU) nr. 618/2012 af 10. juli 2012 om ændring med henblik på tilpasning til den tekniske og videnskabelige udvikling af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1272/2008 om klassificering, mærkning og emballering af stoffer og blandinger EUT L 179 af 11.7.2012, s. 3.

(4)  Kommissionens forordning (EU) nr. 944/2013 af 2. oktober 2013 om ændring, med henblik på tilpasning til den tekniske og videnskabelige udvikling, af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1272/2008 om klassificering, mærkning og emballering af stoffer og blandinger (EUT L 261 af 3.10.2013, s. 5).


BILAG I

Bilag XVII til forordning (EF) nr. 1907/2006 ændres således:

1)

I tillæg 2 indsættes følgende i tabellen i overensstemmelse med rækkefølgen deri:

»Indiumphosphid

015-200-00-3

244-959-5

22398-80-7«

 

2)

I tillæg 6 indsættes følgende i tabellen i overensstemmelse med rækkefølgen deri:

»Trixylylphosphat

015-201-00-9

246-677-8

25155-23-1

 

4-tert-butylbenzoesyre

607-698-00-1

202-696-3

98-73-7«

 


BILAG II

Bilag XVII til forordning (EF) nr. 1907/2006 ændres således:

1)

I tillæg 2 indsættes følgende i tabellen i overensstemmelse med rækkefølgen deri:

»Galliumarsenid

031-001-00-4

215-114-8

1303-00-0«

 

2)

I tillæg 6 indsættes følgende i tabellen i overensstemmelse med rækkefølgen deri:

»Epoxiconazol (ISO);

(2RS,3SR)-3-(2-chlorophenyl)-2-(4-fluorophenyl)-[(1H-1,2,4-triazol-1-yl)methyl]oxiran

613-175-00-9

406-850-2

133855-98-8

 

Nitrobenzen

609-003-00-7

202-716-0

98-95-3

 

Dihexylphthalat

607-702-00-1

201-559-5

84-75-3

 

N-ethyl-2-pyrrolidon; 1-ethylpyrrolidin-2-on

616-208-00-5

220-250-6

2687-91-4

 

Ammoniumpentadecafluoroctanoat

607-703-00-7

223-320-4

3825-26-1

 

Perfluoroctansyre

607-704-00-2

206-397-9

335-67-1

 

2-ethylhexyl-10-ethyl-4,4-dioctyl-7-oxo-8-oxa-3,5-dithia-4-stannatetradecanoat

050-027-00-7

239-622-4

15571-58-1«

 


BILAG III

Bilag XVII til forordning (EF) nr. 1907/2006 ændres således:

1)

I tillæg 1 indsættes følgende i tabellen i overensstemmelse med rækkefølgen deri:

»beg, kultjære-, højtemperaturs-;

(Resten fra destillationen af højtemperatursstenkulstjære. Et sort, fast stof med et blødgøringspunkt omtrent fra 30 °C til 180 °C (86 °F til 356 °F). Består primært af en sammensat blanding af aromatiske carbonhydrider, bestående af tre- eller flerleddede kondenserede ringe)

648-055-00-5

266-028-2

65996-93-2«

 

2)

I tillæg 2 udgår følgende:

»beg, kultjære-, højtemperaturs-;

(Resten fra destillationen af højtemperatursstenkulstjære. Et sort, fast stof med et blødgøringspunkt omtrent fra 30 °C til 180 °C (86 °F til 356 °F). Består primært af en sammensat blanding af aromatiske carbonhydrider, bestående af tre- eller flerleddede kondenserede ringe)

648-055-00-5

266-028-2

65996-93-2«

 

3)

I tillæg 4 indsættes følgende i tabellen i overensstemmelse med rækkefølgen deri:

»beg, kultjære-, højtemperaturs-;

(Resten fra destillationen af højtemperatursstenkulstjære. Et sort, fast stof med et blødgøringspunkt omtrent fra 30 °C til 180 °C (86 °F til 356 °F). Består primært af en sammensat blanding af aromatiske carbonhydrider, bestående af tre- eller flerleddede kondenserede ringe)

648-055-00-5

266-028-2

65996-93-2«

 

4)

I tillæg 6 indsættes følgende i tabellen i overensstemmelse med rækkefølgen deri:

»beg, kultjære-, højtemperaturs-;

(Resten fra destillationen af højtemperatursstenkulstjære. Et sort, fast stof med et blødgøringspunkt omtrent fra 30 °C til 180 °C (86 °F til 356 °F). Består primært af en sammensat blanding af aromatiske carbonhydrider, bestående af tre- eller flerleddede kondenserede ringe)

648-055-00-5

266-028-2

65996-93-2«

 


28.3.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 93/28


KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 318/2014

af 27. marts 2014

om ændring af bilag II og III til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 396/2005 for så vidt angår maksimalgrænseværdierne for fenarimol, metaflumizon og teflubenzuron i eller på visse produkter

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 396/2005 af 23. februar 2005 om maksimalgrænseværdier for pesticidrester i eller på vegetabilske og animalske fødevarer og foderstoffer og om ændring af Rådets direktiv 91/414/EØF (1), særlig artikel 14, stk. 1, litra a), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Der er i bilag II og i del B i bilag III til forordning (EF) nr. 396/2005 fastsat maksimalgrænseværdier for fenarimol. Der er i del A i bilag III til forordning (EF) nr. 396/2005 fastsat maksimalgrænseværdier for metaflumizon og teflubenzuron.

(2)

Der er i forbindelse med en procedure for godkendelse af anvendelse af et plantebeskyttelsesmiddel, der indeholder aktivstoffet metaflumizon, på cucurbitae (spiselig skræl), meloner, vandmeloner, broccoli, blomkål, kinakål, hoved- og pluksalat og andre salatplanter, urter, bønner, med bælg, ærter, med bælg, artiskokker og bomuldsfrø indgivet en ansøgning i henhold til artikel 6, stk. 1, i forordning (EF) nr. 396/2005 om ændring af de eksisterende maksimalgrænseværdier.

(3)

For så vidt angår teflubenzuron er der indgivet en sådan ansøgning vedrørende anvendelse på afgrøder tilhørende gruppen Solanacea og cucurbitae (spiselig skræl).

(4)

I overensstemmelse med artikel 6, stk. 2 og 4, i forordning (EF) nr. 396/2005 er der indgivet en ansøgning vedrørende anvendelse af fenarimol på æbler, kirsebær, fersken, druer, jordbær, bananer, tomater, agurker, meloner, græskar og vandmeloner. Ansøgeren hævder, at de godkendte anvendelser af fenarimol på sådanne afgrøder i flere tredjelande medfører højere restkoncentrationer end de maksimalgrænseværdier, der er fastsat i forordning (EF) nr. 396/2005, og at det er nødvendigt at fastsætte højere maksimalgrænseværdier for at undgå handelsbarrierer for importen af disse afgrøder.

(5)

I overensstemmelse med artikel 8 i forordning (EF) nr. 396/2005 har de berørte medlemsstater vurderet disse ansøgninger, og vurderingsrapporterne er sendt til Kommissionen.

(6)

Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (i det følgende benævnt »autoriteten«) har vurderet ansøgningerne og vurderingsrapporterne, idet den især undersøgte risiciene for forbrugerne og, hvor det var relevant, for dyr og afgav begrundede udtalelser om de foreslåede maksimalgrænseværdier (2). Autoriteten har sendt udtalelserne til Kommissionen og medlemsstaterne og offentliggjort dem.

(7)

For så vidt angår anvendelsen af fenarimol på fersken, druer, jordbær, bananer, tomater og vandmeloner og anvendelsen af metaflumizon på meloner, vandmeloner, urter og salatplanter (undtagen hoved- og pluksalat) konkluderede autoriteten i sine begrundede udtalelser, at de forelagte data ikke er tilstrækkelige til at fastsætte nye maksimalgrænseværdier. For så vidt angår anvendelsen af metaflumizon på endivie anbefaler autoriteten ikke at fastsætte den foreslåede maksimalgrænseværdi, da en risiko for forbrugerne ikke kan udelukkes. De eksisterende maksimalgrænseværdier bør derfor forblive uændrede.

(8)

For så vidt angår anvendelse af metaflumizon på broccoli og salat anbefaler autoriteten at fastsætte lavere maksimalgrænseværdier end dem, som ansøgeren har foreslået.

(9)

For så vidt angår anvendelse af teflubenzuron på afgrøder af Solanaceae og cucurbitae (spiselig skræl) har autoriteten påpeget en kronisk sundhedsrisiko for forbrugerne. Det er imidlertid æbler, der bidrager mest til den samlede eksponering. Autoriteten anbefaler, at den fastsatte maksimalgrænseværdi for æbler sænkes, når maksimalgrænseværdierne for ovennævnte afgrøder hæves. Da den pågældende maksimalgrænseværdi blev fastsat for at imødekomme en anmodning om importtolerance baseret på godkendte anvendelser i Brasilien, er ansøgeren blevet kontaktet med henblik på at undgå handelsbarrierer. Ansøgeren foreslog en alternativ maksimalgrænseværdi på 0,5 mg/kg, som er tilstrækkelig til at omfatte de anvendelser, der er godkendt i Brasilien. Da der opretholdes et højt forbrugerbeskyttelsesniveau, bør denne maksimalgrænseværdi fastsættes til 0,5 mg/kg.

(10)

For så vidt angår alle andre ansøgninger konkluderede autoriteten, at alle datakrav var opfyldt, og at de ændringer af maksimalgrænseværdierne, som ansøgerne havde anmodet om, var acceptable med hensyn til forbrugersikkerheden på grundlag af en vurdering af forbrugereksponeringen for 27 specifikke europæiske forbrugergrupper. Der blev taget hensyn til de nyeste oplysninger om stoffernes toksikologiske egenskaber. Der kunne ikke påvises nogen risiko for, at det acceptable daglige indtag (ADI) eller den akutte referencedosis (ARfD) overskrides, hverken ved livslang eksponering for de pågældende stoffer gennem forbrug af alle fødevareprodukter, der kan indeholde dem, eller ved kortvarig eksponering gennem et højt forbrug af de pågældende afgrøder og produkter.

(11)

På baggrund af autoritetens begrundede udtalelser og under hensyntagen til alle relevante faktorer opfylder de ændringer af maksimalgrænseværdierne, som der er ansøgt om, kravene i artikel 14, stk. 2, i forordning (EF) nr. 396/2005.

(12)

Unionens handelspartnere er gennem Verdenshandelsorganisationen blevet hørt om de nye maksimalgrænseværdier, og deres bemærkninger er taget i betragtning.

(13)

Forordning (EF) nr. 396/2005 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed.

(14)

For at gøre det muligt at produkter kan markedsføres, forarbejdes og forbruges normalt, bør der i forordningen fastsættes overgangsforanstaltninger for de produkter, der er produceret lovligt inden ændringen af maksimalgrænseværdierne, og for hvilke der foreligger data om, at der er opretholdt et højt forbrugerbeskyttelsesniveau.

(15)

Før de ændrede maksimalgrænseværdier træder i kraft, bør medlemsstaterne, tredjelande og fødevarevirksomhedsledere have en rimelig frist til at forberede sig, så de kan opfylde de nye krav, som ændringen af maksimalgrænseværdierne medfører.

(16)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Bilag II og III til forordning (EF) nr. 396/2005 ændres som angivet i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Forordning (EF) nr. 396/2005 finder stadig anvendelse i den ordlyd, den havde, før den blev ændret ved nærværende forordning, på produkter, der er produceret lovligt inden den 17 oktober 2014.

Artikel 3

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den anvendes fra den 17 oktober 2014.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 27. marts 2014.

På Kommissionens vegne

José Manuel BARROSO

Formand


(1)   EUT L 70 af 16.3.2005, s. 1.

(2)  EFSA's videnskabelige rapporter foreligger online: http://www.efsa.europa.eu

Begrundet udtalelse fra EFSA: »Modification of the existing MRLs for fenarimol in various crops«. EFSA Journal 2011; 9(9):2350 [32 pp.]. doi:10.2903/j.efsa.2011.2350.

»Reasoned opinion on the modification of the existing MRLs for metaflumizone in various commodities«. EFSA Journal 2013; 11(7):3316 [50 pp.]. doi:10.2903/j.efsa.2013.3316.

»Reasoned opinion on the modification of the existing MRLs for teflubenzuron in various fruiting vegetables«. EFSA Journal 2012; 10(3):2633 [27 pp.]. doi:10.2903/j.efsa.2012.2633.


BILAG

I bilag II og III til forordning (EF) nr. 396/2005 foretages følgende ændringer:

1)

I bilag II affattes kolonnen vedrørende fenarimol således:

»Pesticidrester og maksimalgrænseværdier (mg/kg)

Kode-nummer

Grupper af produkter og eksempler på individuelle produkter, som maksimalgrænseværdierne gælder for (1)

Fenarimol

(1)

(2)

(3)

0100000

1.

FRUGTER, FRISKE ELLER FROSNE NØDDER

 

0110000

i)

Citrusfrugter

0,02  (*1)

0110010

Grapefrugter (pompelmus, sweetie, tangelo (dog ikke mineola), ugli og lignende krydsninger)

 

0110020

Appelsiner (bergamot, bigarade, chinotto og lignende krydsninger)

 

0110030

Citroner (cedrat, citron, buddhafinger (Citrus medica var. sarcodactylis))

 

0110040

Limefrugter

 

0110050

Mandariner (klementin, tangerin, mineola og lignende krydsninger tangor (Citrus reticulata x sinensis))

 

0110990

Andet

 

0120000

ii)

Trænødder

0,02  (*1)

0120010

Mandler

 

0120020

Paranødder

 

0120030

Cashewnødder

 

0120040

Kastanjer

 

0120050

Kokosnødder

 

0120060

Hasselnødder (lambertsnød)

 

0120070

Macadamia

 

0120080

Pekannødder

 

0120090

Pinjekerner

 

0120100

Pistacienødder

 

0120110

Valnødder

 

0120990

Andet

 

0130000

iii)

Kernefrugter

0,1

0130010

Æbler (vildæble)

 

0130020

Pærer (kinesisk pære)

 

0130030

Kvæder

 

0130040

Mispel

 (*2)

0130050

Japanmispel

 (*2)

0130990

Andet

 

0140000

iv)

Stenfrugter

 

0140010

Abrikoser

0,5

0140020

Kirsebær (sødkirsebær, surkirsebær)

1,5

0140030

Fersken (nektarin og lignende krydsninger)

0,5

0140040

Blommer (kræge, reineclaude, mirabelle, slåen, rød daddel/kinesisk daddel/almindelig jujube (Ziziphus zizyphus))

0,02  (*1)

0140990

Andet

0,02  (*1)

0150000

v)

Bær og små frugter

 

0151000

a)

Spisedruer og druer til vinfremstilling

0,3

0151010

Spisedruer

 

0151020

Druer til vinfremstilling

 

0152000

b)

Jordbær

0,3

0153000

c)

Stængelfrugter

 

0153010

Brombær

0,02  (*1)

0153020

Korbær (loganbær, taybær, boysenbær, multebær og andre krydsninger med Rubus)

0,02  (*1)

0153030

Hindbær (vinbrombær, agerbær (Rubus arcticus), agerbær krydset med hindbær (Rubus arcticus x Rubus idaeus))

0,1

0153990

Andet

0,02  (*1)

0154000

d)

Andre små frugter og bær

 

0154010

Blåbær, lav og amerikansk (almindelig blåbær, bølle)

0,02  (*1)

0154020

Tranebær (tyttebær (V. vitis-idaea))

0,02  (*1)

0154030

Solbær og ribs (røde, sorte og hvide)

1

0154040

Stikkelsbær (herunder krydsninger med andre Ribes-arter)

1

0154050

Hyben

 (*2)

0154060

Morbær (bær fra jordbærtræ)

 (*2)

0154070

Azarolhvidtjørn (mediterranean medlar) (stikkelsbærkiwi (Actinidia arguta))

 (*2)

0154080

Hyldebær (sortfrugtet surbær, almindelig røn, vrietorn, havtorn, tjørn, bærmispel, rønnebær og andre bær fra træer)

 (*2)

0154990

Andet

0,02  (*1)

0160000

vi)

Diverse frugter

 

0161000

a)

Spiselig skræl

0,02  (*1)

0161010

Dadler

 

0161020

Figner

 

0161030

Spiseoliven

 

0161040

Kumquat (marumi, nagami, limequat (Citrus aurantifolia x Fortunella spp.))

 

0161050

Karambol (bilimbi)

 (*2)

0161060

Almindelig kaki

 (*2)

0161070

Jambolan (javablomme) (javaæble/vandæble, malayæble, rosenæble, brasiliansk kirsebær, surinamkirsebær/grumichama (Eugenia uniflora))

 (*2)

0161990

Andet

 

0162000

b)

Ikke spiselig skræl, små

0,02  (*1)

0162010

Kiwifrugter

 

0162020

Litchi (pulasan, rambutan/håret litchi, longan, mangostan, langsat, salak)

 

0162030

Passionsfrugter

 

0162040

Ægte figenkaktus (kaktusfigen)

 (*2)

0162050

Stjerneæble

 (*2)

0162060

Amerikansk kaki (Virginia kaki) (sort sapote, hvid sapote, grøn sapote, canistel/gul sapote, stor sapote (mammey))

 (*2)

0162990

Andet

 

0163000

c)

Ikke spiselig skræl, store

 

0163010

Avocadoer

0,02  (*1)

0163020

Bananer (dværgbanan, melbanan, æblebanan)

0,2

0163030

Mangofrugter

0,02  (*1)

0163040

Papaja

0,02  (*1)

0163050

Granatæbler

0,02  (*1)

0163060

Cherimoya (netannona, sød annona/sukkeræble, ilama (Annona diversifolia) og andre mellemstore frugter af Annona-familien)

 (*2)

0163070

Guava (Rød pitahaya/dragefrugt (Hylocereus undatus))

 (*2)

0163080

Ananas

0,02  (*1)

0163090

Brødfrugt (jackfrugt)

 (*2)

0163100

Durian

 (*2)

0163110

Pigget annona (guanabana)

 (*2)

0163990

Andet

0,02  (*1)

0200000

2.

GRØNTSAGER, FRISKE ELLER FROSNE

 

0210000

i)

Rod- og knoldgrøntsager

0,02  (*1)

0211000

a)

Kartofler

 

0212000

b)

Tropiske rod- og knoldgrøntsager

 

0212010

Maniok (taro, tarorod, tannia)

 

0212020

Batater, søde kartofler

 

0212030

Yams (yamsbønne, mexicansk yamsbønne)

 

0212040

Salepmaranta

 (*2)

0212990

Andet

 

0213000

c)

Andre rod- og knoldgrøntsager undtagen sukkerroe

 

0213010

Rødbeder

 

0213020

Gulerødder

 

0213030

Knoldselleri

 

0213040

Peberrod (angelikrod, løvstikkerod, ensianrod)

 

0213050

Jordskokker (kinaskok)

 

0213060

Pastinakker

 

0213070

Persillerod

 

0213080

Radiser (sort ræddike, japanræddike og lignende sorter, jordmandel (Cyperus esculentus))

 

0213090

Havrerod (skorzoner, haveskorzoner/vegetabilsk østersplante, japansk burre)

 

0213100

Kålroer

 

0213110

Majroer

 

0213990

Andet

 

0220000

ii)

Løg

0,02  (*1)

0220010

Hvidløg

 

0220020

Kepaløg (andre løg, perleløg)

 

0220030

Skalotteløg

 

0220040

Forårsløg og pibeløg (andre grønne løg og lignende sorter)

 

0220990

Andet

 

0230000

iii)

Frugtgrøntsager

 

0231000

a)

Solanacea

0,02  (*1)

0231010

Tomater (kirsebærtomat, blærebæger, gojibær, bukketorn (Lycium barbarum og L. chinense) trætomat)

 

0231020

Peberfrugter (chilipeber)

 

0231030

Auberginer (ægplanter) (melonpære, antroewa/hvid aubergine (S. macrocarpon))

 

0231040

Okra (lady's fingers)

 

0231990

Andet

 

0232000

b)

Cucurbitae — spiselig skræl

0,2

0232010

Agurker

 

0232020

Drueagurker, asieagurker

 

0232030

Courgetter (sommersquash, mandelgræskar (patisson), flaskegræskar (Lagenaria siceraria), kayote, sopropo/karela, slangeagurk, kantluffa/teroi)

 

0232990

Andet

 

0233000

c)

Cucurbitae — ikke spiselig skræl

 

0233010

Meloner (hornmelon)

0,2

0233020

Græskar (vintersquash, mandelgræskar (sen sort))

0,2

0233030

Vandmeloner

0,05

0233990

Andet

0,05

0234000

d)

Sukkermajs (babymajs)

0,02  (*1)

0239000

e)

Andre frugtgrøntsager

0,02  (*1)

0240000

iv)

Kål

0,02  (*1)

0241000

a)

Blomsterkål

 

0241010

Broccoli (calabrese, cime di rapa, kailankål)

 

0241020

Blomkål

 

0241990

Andet

 

0242000

b)

Hovedkål

 

0242010

Rosenkål

 

0242020

Hovedkål (spidskål, rødkål, savojkål, hvidkål)

 

0242990

Andet

 

0243000

c)

Bladkål

 

0243010

Kinakål (indisk eller kinesisk sennep, pak choi, tai goo choi, choi sum, pe-tsai)

 

0243020

Grønkål (foderkål, portugisisk grønkål, portugisisk kål, fodermarvkål)

 

0243990

Andet

 

0244000

d)

Kålrabi

 

0250000

v)

Bladgrøntsager og friske urter

0,02  (*1)

0251000

a)

Hoved- og pluksalat og andre salatplanter, herunder Brassicacea

 

0251010

Vårsalat (italiensk feldsalat)

 

0251020

Salat (hovedsalat, lollo rosso (snit-/pluk- salat), icebergsalat, romainesalat (cossalat))

 

0251030

Endivie, bredbladet (vild cikorie, rød cikorie, radicchio, kruset endive, sugar loaf (C. endivia var. crispum/C. intybus var. foliosum), mælkebøtteblade)

 

0251040

Havekarse (mungbønnespirer, lucernespirer)

 

0251050

Langskulpet vinterkarse

 (*2)

0251060

Salatsennep, rucola (vild sennep, sandsennep (Diplotaxis spp.))

 

0251070

Rød sennep

 (*2)

0251080

Blade og skud af Brassica spp, herunder majroetoppe (mizuna, ærteblade og radiseblade og andre spæde blade, herunder brassicablade (afgrøder høstet op til bladstadium 8), blade af kålrabi

 

0251990

Andet

 

0252000

b)

Spinat og lign. (blade)

 

0252010

Spinat (newzealandsk spinat, amarantspinat (pak-khom, tampara), tanniablade, bitterblad/bitawiri)

 

0252020

Portulak (vinterportulak, haveportulak, almindelig portulak, skovsyre, salturt, agretti (Salsola soda))

 (*2)

0252030

Bladbeder (blade af rødbeder)

 

0252990

Andet

 

0253000

c)

Vinblade (vindrueblade) (malabarspinat, bananblade, cha-om (Acacia pennata))

 (*2)

0254000

d)

Brøndkarse (kinesisk snerle/vandsnerle/vandspinat/kangkong (Ipomoea aquatica), kløverbregne, vandmimose)

 

0255000

e)

Julesalat

 

0256000

f)

Urter

 

0256010

Kørvel

 

0256020

Purløg

 

0256030

Blade af selleri (blade af fennikel, koriander, dild og kommen, løvstikke/lostilk, angelik, sødskærm og andre blade af Apiacea, culantro/mexicansk koriander/lang koriander (Eryngium foetidum))

 

0256040

Persille (blade af rodpersille)

 

0256050

Salvie (vintersar, almindelig sar, blade af Borago officinalis)

 (*2)

0256060

Rosmarin

 (*2)

0256070

Timian (merian, oregano)

 (*2)

0256080

Basilikum (blade af citronmelisse, mynte, pebermynte, hellig basilikum, sød basilikum, citronbasilikum, spiselige blomster (Tagetes spp. og andre), asiatisk centella, vilde betelblade, karryblade)

 (*2)

0256090

Laurbærblade (citrongræs)

 (*2)

0256100

Estragon (isop)

 (*2)

0256990

Andet

 

0260000

vi)

Bælgfrugter (friske)

0,02  (*1)

0260010

Bønner, med bælg (grøn bønne/krybbønne/brydbønne, pralbønne, snitbønne, meterbønne, guarbønne, sojabønne)

 

0260020

Bønner, uden bælg (hestebønne, flageolet, jackbønne, limabønne, vignabønne)

 

0260030

Ærter, med bælg (mangetout/sukkerært)

 

0260040

Ærter, uden bælg (haveært/grønært, kikært)

 

0260050

Linser

 

0260990

Andet

 

0270000

vii)

Stængelgrøntsager (friske)

0,02  (*1)

0270010

Asparges

 

0270020

Kardoner (stængler af Borago officinalis)

 

0270030

Bladselleri

 

0270040

Fennikel

 

0270050

Artiskokker (bananblomst)

 

0270060

Porrer

 

0270070

Rabarber

 

0270080

Bambusskud

 (*2)

0270090

Palmehjerter

 (*2)

0270990

Andet

 

0280000

viii)

Svampe

0,02  (*1)

0280010

Dyrkede (havechampignon, østershat, shitake, svampemycelium (vegetative dele))

 

0280020

Vilde (kantarel, sommertrøffel, morkel, rørhat)

 

0280990

Andet

 

0290000

ix)

Tang

 (*2)

0300000

3.

BÆLGFRUGTER, TØRREDE

0,02  (*1)

0300010

Bønner (hestebønne/valsk bønne, hvid bønne (navy beans), flageolet, jackbønne, limabønne, hestebønne, vignabønne)

 

0300020

Linser

 

0300030

Ærter (Kikært, markært, fladbælg)

 

0300040

Lupiner

 

0300990

Andet

 

0400000

4.

OLIEHOLDIGE FRØ OG FRUGTER

0,02  (*1)

0401000

i)

Olieholdige frø

 

0401010

Hørfrø

 

0401020

Jordnødder

 

0401030

Valmuefrø

 

0401040

Sesamfrø

 

0401050

Solsikkefrø

 

0401060

Rapsfrø (frø af agerkål, rybs)

 

0401070

Sojabønner

 

0401080

Sennepsfrø

 

0401090

Bomuldsfrø

 

0401100

Græskarfrø (frø af andre frugter af græskarfamilien)

 

0401110

Safflor

 (*2)

0401120

Almindelig hjulkrone (vejbredslangehovede (Echium plantagineum), agerstenfrø (Buglossoides arvensis))

 (*2)

0401130

Sæddodder

 (*2)

0401140

Hampfrø

 

0401150

Kristpalmefrø

 (*2)

0401990

Andet

 

0402000

ii)

Olieholdige frugter

 

0402010

Oliven til oliefremstilling

 

0402020

Palmenødder (oliepalme-kerner)

 (*2)

0402030

Frugt fra oliepalmer

 (*2)

0402040

Kapok

 (*2)

0402990

Andet

 

0500000

5.

KORN

0,02  (*1)

0500010

Byg

 

0500020

Boghvede (amarant, quinoa)

 

0500030

Majs

 

0500040

Hirse (kolbehirse, teff, fingerhirse, perlehirse)

 

0500050

Havre

 

0500060

Ris (canadisk vildris (Zizania aquatica))

 

0500070

Rug

 

0500080

Durra

 

0500090

Hvede (spelt, triticale)

 

0500990

Andet (frø af almindelig kanariegræs (Phalaris canariensis))

 

0600000

6.

TE, KAFFE, URTEUDTRÆK OG KAKAO

0,05  (*1)

0610000

i)

Te

 

0620000

ii)

Kaffebønner

 (*1)

0630000

iii)

Urteudtræk (tørrede)

 (*1)

0631000

a)

Blomster

 (*1)

0631010

Blomster af kamille

 (*1)

0631020

Blomster af hibiscus

 (*1)

0631030

Kronblade af roser

 (*1)

0631040

Blomster af jasmin (hyldeblomst (Sambucus nigra))

 (*1)

0631050

Blomster af lind

 (*1)

0631990

Andet

 (*1)

0632000

b)

Blade

 (*1)

0632010

Jordbærblade

 (*1)

0632020

Rooibosblade (ginkgoblade)

 (*1)

0632030

Maté

 (*1)

0632990

Andet

 (*1)

0633000

c)

Rødder

 (*1)

0633010

Baldrianrod

 (*1)

0633020

Ginsengrod

 (*1)

0633990

Andet

 (*1)

0639000

d)

Andre urteudtræk

 (*1)

0640000

iv)

Kakaobønner (gærede eller tørrede)

 (*1)

0650000

v)

Karob (johannesbrød)

 (*1)

0700000

7.

HUMLE (tørret)

5

0800000

8.

KRYDDERIER

 (*2)

0810000

i)

Frø

 (*2)

0810010

Anis

 (*2)

0810020

Sortkommen

 (*2)

0810030

Sellerifrø (løvstikkefrø)

 (*2)

0810040

Korianderfrø

 (*2)

0810050

Spidskommenfrø

 (*2)

0810060

Dildfrø

 (*2)

0810070

Fennikelfrø

 (*2)

0810080

Bukkehornsfrø

 (*2)

0810090

Muskatnød

 (*2)

0810990

Andet

 (*2)

0820000

ii)

Frugter og bær

 (*2)

0820010

Allehånde

 (*2)

0820020

Sichuanpeber (anispeber, kinesisk peber)

 (*2)

0820030

Kommen

 (*2)

0820040

Kardemomme

 (*2)

0820050

Enebær

 (*2)

0820060

Peber, grøn, hvid og sort (lang peber, rosapeber)

 (*2)

0820070

Vanillestænger

 (*2)

0820080

Tamarinde

 (*2)

0820990

Andet

 (*2)

0830000

iii)

Bark

 (*2)

0830010

Kanel (cassia)

 (*2)

0830990

Andet

 (*2)

0840000

iv)

Rødder eller jordstængler

 (*2)

0840010

Lakrids

 (*2)

0840020

Ingefær

 (*2)

0840030

Gurkemeje (kurkuma)

 (*2)

0840040

Peberrod

 (*2)

0840990

Andet

 (*2)

0850000

v)

Knopper

 (*2)

0850010

Kryddernellike

 (*2)

0850020

Kapers

 (*2)

0850990

Andet

 (*2)

0860000

vi)

Støvfang

 (*2)

0860010

Saffrankrokus

 (*2)

0860990

Andet

 (*2)

0870000

vii)

Frøkapper

 (*2)

0870010

Muskatblomme

 (*2)

0870990

Andet

 (*2)

0900000

9.

SUKKERPLANTER

 (*2)

0900010

Sukkerroer (roden)

 (*2)

0900020

Sukkerrør

 (*2)

0900030

Cicorierødder

 (*2)

0900990

Andet

 (*2)

1000000

10.

ANIMALSKE PRODUKTER — LANDDYR

 

1010000

i)

Væv

0,02  (*1)

1011000

a)

Svin

 

1011010

Muskel

 

1011020

Fedt

 

1011030

Lever

 

1011040

Nyre

 

1011050

Spiselige slagtebiprodukter

 

1011990

Andet

 

1012000

b)

Kvæg

 

1012010

Muskel

 

1012020

Fedt

 

1012030

Lever

 

1012040

Nyre

 

1012050

Spiselige slagtebiprodukter

 

1012990

Andet

 

1013000

c)

Får

 

1013010

Muskel

 

1013020

Fedt

 

1013030

Lever

 

1013040

Nyre

 

1013050

Spiselige slagtebiprodukter

 

1013990

Andet

 

1014000

d)

Geder

 

1014010

Muskel

 

1014020

Fedt

 

1014030

Lever

 

1014040

Nyre

 

1014050

Spiselige slagtebiprodukter

 

1014990

Andet

 

1015000

e)

Heste, æsler, muldyr og mulæsler

 (*2)

1015010

Muskel

 (*2)

1015020

Fedt

 (*2)

1015030

Lever

 (*2)

1015040

Nyre

 (*2)

1015050

Spiselige slagtebiprodukter

 (*2)

1015990

Andet

 (*2)

1016000

f)

Fjerkræ — høns, gæs, ænder, kalkuner og perlehøns, strudse, duer

 

1016010

Muskel

 

1016020

Fedt

 

1016030

Lever

 

1016040

Nyre

 

1016050

Spiselige slagtebiprodukter

 

1016990

Andet

 

1017000

g)

Andre husdyr (kaniner, kænguruer, hjorte)

 (*2)

1017010

Muskel

 (*2)

1017020

Fedt

 (*2)

1017030

Lever

 (*2)

1017040

Nyre

 (*2)

1017050

Spiselige slagtebiprodukter

 (*2)

1017990

Andet

 (*2)

1020000

ii)

Mælk

0,02  (*1)

1020010

Kvæg

 

1020020

Får

 

1020030

Geder

 

1020040

Heste

 

1020990

Andet

 

1030000

iii)

Fugleæg

0,02  (*1)

1030010

Kyllinger

 

1030020

Ænder

 (*2)

1030030

Gæs

 (*2)

1030040

Vagtler

 (*2)

1030990

Andet

 (*2)

1040000

iv)

Honning (gelée royale, pollen, bikage med honning)

 (*2)

1050000

v)

Padder og krybdyr (frølår, krokodiller)

 (*2)

1060000

vi)

Snegle

 (*2)

1070000

vii)

Andre animalske produkter af landdyr (vildtlevende vildt)

 (*2)

2)

I bilag III foretages følgende ændringer:

a)

I del A affattes kolonnerne vedrørende metaflumizon og teflubenzuron således:

»Pesticidrester og maksimalgrænseværdier (mg/kg)

Kode- nummer

Grupper af produkter og eksempler på individuelle produkter, som maksimalgrænseværdierne gælder for (2)

Metaflumizon (summen af E- og Z-isomerer)

Teflubenzuron

(1)

(2)

(3)

(4)

0100000

1.

FRUGTER, FRISKE ELLER FROSNE NØDDER

0,05  (*3)

 

0110000

i)

Citrusfrugter

 

0,05  (*3)

0110010

Grapefrugter (pompelmus, sweetie, tangelo (dog ikke mineola), ugli og lignende krydsninger)

 

 

0110020

Appelsiner (bergamot, bigarade, chinotto og lignende krydsninger)

 

 

0110030

Citroner (cedrat, citron, buddhafinger (Citrus medica var. sarcodactylis))

 

 

0110040

Limefrugter

 

 

0110050

Mandariner (klementin, tangerin, mineola og lignende krydsninger tangor (Citrus reticulata x sinensis))

 

 

0110990

Andet

 

 

0120000

ii)

Trænødder

 

0,05  (*3)

0120010

Mandler

 

 

0120020

Paranødder

 

 

0120030

Cashewnødder

 

 

0120040

Kastanjer

 

 

0120050

Kokosnødder

 

 

0120060

Hasselnødder (lambertsnød)

 

 

0120070

Macadamia

 

 

0120080

Pekannødder

 

 

0120090

Pinjekerner

 

 

0120100

Pistacienødder

 

 

0120110

Valnødder

 

 

0120990

Andet

 

 

0130000

iii)

Kernefrugter

 

0,5

0130010

Æbler (vildæble)

 

 

0130020

Pærer (kinesisk pære)

 

 

0130030

Kvæder

 

 

0130040

Mispel

 

 

0130050

Japanmispel

 

 

0130990

Andet

 

 

0140000

iv)

Stenfrugter

 

1

0140010

Abrikoser

 

 

0140020

Kirsebær (sødkirsebær, surkirsebær)

 

 

0140030

Fersken (nektarin og lignende krydsninger)

 

 

0140040

Blommer (kræge, reineclaude, mirabelle, slåen, rød daddel/kinesisk daddel/almindelig jujube (Ziziphus zizyphus))

 

 

0140990

Andet

 

 

0150000

v)

Bær og små frugter

 

 

0151000

a)

Spisedruer og druer til vinfremstilling

 

1

0151010

Spisedruer

 

 

0151020

Druer til vinfremstilling

 

 

0152000

b)

Jordbær

 

0,2

0153000

c)

Stængelfrugter

 

0,2

0153010

Brombær

 

 

0153020

Korbær (loganbær, taybær, boysenbær, multebær og andre krydsninger med Rubus)

 

 

0153030

Hindbær (vinbrombær, agerbær (Rubus arcticus), agerbær krydset med hindbær (Rubus arcticus x Rubus idaeus))

 

 

0153990

Andet

 

 

0154000

d)

Andre små frugter og bær

 

0,2

0154010

Blåbær, lav og amerikansk (almindelig blåbær, bølle)

 

 

0154020

Tranebær (tyttebær (V. vitis-idaea))

 

 

0154030

Solbær og ribs (røde, sorte og hvide)

 

 

0154040

Stikkelsbær (herunder krydsninger med andre Ribes-arter)

 

 

0154050

Hyben

 

 

0154060

Morbær (bær fra jordbærtræ)

 

 

0154070

Azarolhvidtjørn (mediterranean medlar) (stikkelsbærkiwi (Actinidia arguta))

 

 

0154080

Hyldebær (sortfrugtet surbær, almindelig røn, vrietorn, havtorn, tjørn, bærmispel, rønnebær og andre bær fra træer)

 

 

0154990

Andet

 

 

0160000

vi)

Diverse frugter

 

 

0161000

a)

Spiselig skræl

 

 

0161010

Dadler

 

2

0161020

Figner

 

0,05  (*3)

0161030

Spiseoliven

 

0,05  (*3)

0161040

Kumquat (marumi, nagami, limequat (Citrus aurantifolia x Fortunella spp.))

 

0,05  (*3)

0161050

Karambol (bilimbi)

 

0,05  (*3)

0161060

Almindelig kaki

 

0,05  (*3)

0161070

Jambolan (javablomme) (javaæble/vandæble, malayæble, rosenæble, brasiliansk kirsebær, surinamkirsebær/grumichama (Eugenia uniflora))

 

0,05  (*3)

0161990

Andet

 

0,05  (*3)

0162000

b)

Ikke spiselig skræl, små

 

0,05  (*3)

0162010

Kiwifrugter

 

 

0162020

Litchi (pulasan, rambutan/håret litchi, longan, mangostan, langsat, salak)

 

 

0162030

Passionsfrugter

 

 

0162040

Ægte figenkaktus (kaktusfigen)

 

 

0162050

Stjerneæble

 

 

0162060

Amerikansk kaki (Virginia kaki) (sort sapote, hvid sapote, grøn sapote, canistel/gul sapote, stor sapote (mammey))

 

 

0162990

Andet

 

 

0163000

c)

Ikke spiselig skræl, store

 

0,05  (*3)

0163010

Avocadoer

 

 

0163020

Bananer (dværgbanan, melbanan, æblebanan)

 

 

0163030

Mangofrugter

 

 

0163040

Papaja

 

 

0163050

Granatæbler

 

 

0163060

Cherimoya (netannona, sød annona/sukkeræble, ilama (Annona diversifolia) og andre mellemstore frugter af Annona-familien)

 

 

0163070

Guava (Rød pitahaya/dragefrugt (Hylocereus undatus))

 

 

0163080

Ananas

 

 

0163090

Brødfrugt (jackfrugt)

 

 

0163100

Durian

 

 

0163110

Pigget annona (guanabana)

 

 

0163990

Andet

 

 

0200000

2.

GRØNTSAGER, FRISKE ELLER FROSNE

 

 

0210000

i)

Rod- og knoldgrøntsager

0,05  (*3)

 

0211000

a)

Kartofler

 

0,1

0212000

b)

Tropiske rod- og knoldgrøntsager

 

 

0212010

Maniok (taro, tarorod, tannia)

 

0,05  (*3)

0212020

Batater, søde kartofler

 

0,1

0212030

Yams (yamsbønne, mexicansk yamsbønne)

 

0,05  (*3)

0212040

Salepmaranta

 

0,05  (*3)

0212990

Andet

 

0,05  (*3)

0213000

c)

Andre rod- og knoldgrøntsager undtagen sukkerroe

 

0,05  (*3)

0213010

Rødbeder

 

 

0213020

Gulerødder

 

 

0213030

Knoldselleri

 

 

0213040

Peberrod (angelikrod, løvstikkerod, ensianrod)

 

 

0213050

Jordskokker (kinaskok)

 

 

0213060

Pastinakker

 

 

0213070

Persillerod

 

 

0213080

Radiser (sort ræddike, japanræddike og lignende sorter, jordmandel (Cyperus esculentus))

 

 

0213090

Havrerod (skorzoner, haveskorzoner/vegetabilsk østersplante, japansk burre)

 

 

0213100

Kålroer

 

 

0213110

Majroer

 

 

0213990

Andet

 

 

0220000

ii)

Løg

0,05  (*3)

0,05  (*3)

0220010

Hvidløg

 

 

0220020

Kepaløg (andre løg, perleløg)

 

 

0220030

Skalotteløg

 

 

0220040

Forårsløg og pibeløg (andre grønne løg og lignende sorter)

 

 

0220990

Andet

 

 

0230000

iii)

Frugtgrøntsager

 

 

0231000

a)

Solanacea

 

1,5

0231010

Tomater (kirsebærtomat, blærebæger, gojibær, bukketorn (Lycium barbarum og L. chinense) trætomat)

0,6

 

0231020

Peberfrugter (chilipeber)

1

 

0231030

Auberginer (ægplanter) (melonpære, antroewa/hvid aubergine (S. macrocarpon))

0,6

 

0231040

Okra (lady's fingers)

0,05  (*3)

 

0231990

Andet

0,05  (*3)

 

0232000

b)

Cucurbitae — spiselig skræl

0,4

 

0232010

Agurker

 

0,5

0232020

Drueagurker, asieagurker

 

1,5

0232030

Courgetter (sommersquash, mandelgræskar (patisson), flaskegræskar (Lagenaria siceraria), kayote, sopropo/karela, slangeagurk, kantluffa/teroi)

 

0,5

0232990

Andet

 

0,5

0233000

c)

Cucurbitae — ikke spiselig skræl

0,05  (*3)

 

0233010

Meloner (hornmelon)

 

0,2

0233020

Græskar (vintersquash, mandelgræskar (sen sort))

 

0,05  (*3)

0233030

Vandmeloner

 

0,05  (*3)

0233990

Andet

 

0,05  (*3)

0234000

d)

Sukkermajs (babymajs)

0,05  (*3)

0,2

0239000

e)

Andre frugtgrøntsager

0,05  (*3)

0,05  (*3)

0240000

iv)

Kål

 

0,5

0241000

a)

Blomsterkål

 

 

0241010

Broccoli (calabrese, cime di rapa, kailankål)

3

 

0241020

Blomkål

1,5

 

0241990

Andet

0,05  (*3)

 

0242000

b)

Hovedkål

 

 

0242010

Rosenkål

1

 

0242020

Hovedkål (spidskål, rødkål, savojkål, hvidkål)

1

 

0242990

Andet

0,05  (*3)

 

0243000

c)

Bladkål

 

 

0243010

Kinakål (indisk eller kinesisk sennep, pak choi, tai goo choi, choi sum, pe-tsai)

7

 

0243020

Grønkål (foderkål, portugisisk grønkål, portugisisk kål, fodermarvkål)

0,05  (*3)

 

0243990

Andet

0,05  (*3)

 

0244000

d)

Kålrabi

0,05  (*3)

 

0250000

v)

Bladgrøntsager og friske urter

 

 

0251000

a)

Hoved- og pluksalat og andre salatplanter, herunder Brassicacea

 

0,05  (*3)

0251010

Vårsalat (italiensk feldsalat)

10

 

0251020

Salat (hovedsalat, lollo rosso (snit-/pluk- salat), icebergsalat, romainesalat (cossalat))

5

 

0251030

Endivie, bredbladet (vild cikorie, rød cikorie, radicchio, kruset endive, sugar loaf (C. endivia var. crispum/C. intybus var. foliosum), mælkebøtteblade)

0,05  (*3)

 

0251040

Havekarse (mungbønnespirer, lucernespirer)

10

 

0251050

Langskulpet vinterkarse

10

 

0251060

Salatsennep, rucola (vild sennep, sandsennep (Diplotaxis spp.))

10

 

0251070

Rød sennep

10

 

0251080

Blade og skud af Brassica spp, herunder majroetoppe (mizuna, ærteblade og radiseblade og andre spæde blade, herunder brassicablade (afgrøder høstet op til bladstadium 8), blade af kålrabi

10

 

0251990

Andet

10

 

0252000

b)

Spinat og lign. (blade)

0,05  (*3)

0,05  (*3)

0252010

Spinat (newzealandsk spinat, amarantspinat (pak-khom, tampara), tanniablade, bitterblad/bitawiri)

 

 

0252020

Portulak (vinterportulak, haveportulak, almindelig portulak, skovsyre, salturt, agretti (Salsola soda))

 

 

0252030

Bladbeder (blade af rødbeder)

 

 

0252990

Andet

 

 

0253000

c)

Vinblade (vindrueblade) (malabarspinat, bananblade, cha-om (Acacia pennata))

0,05  (*3)

0,05  (*3)

0254000

d)

Brøndkarse (kinesisk snerle/vandsnerle/vandspinat/kangkong (Ipomoea aquatica), kløverbregne, vandmimose)

0,05  (*3)

0,05  (*3)

0255000

e)

Julesalat

0,05  (*3)

0,05  (*3)

0256000

f)

Urter

0,05  (*3)

2

0256010

Kørvel

 

 

0256020

Purløg

 

 

0256030

Blade af selleri (blade af fennikel, koriander, dild og kommen, løvstikke/lostilk, angelik, sødskærm og andre blade af Apiacea, culantro/mexicansk koriander/lang koriander (Eryngium foetidum))

 

 

0256040

Persille (blade af rodpersille)

 

 

0256050

Salvie (vintersar, almindelig sar, blade af Borago officinalis)

 

 

0256060

Rosmarin

 

 

0256070

Timian (merian, oregano)

 

 

0256080

Basilikum (blade af citronmelisse, mynte, pebermynte, hellig basilikum, sød basilikum, citronbasilikum, spiselige blomster (Tagetes spp. og andre), asiatisk centella, vilde betelblade, karryblade)

 

 

0256090

Laurbærblade (citrongræs)

 

 

0256100

Estragon (isop)

 

 

0256990

Andet

 

 

0260000

vi)

Bælgfrugter (friske)

 

0,05  (*3)

0260010

Bønner, med bælg (grøn bønne/krybbønne/brydbønne, pralbønne, snitbønne, meterbønne, guarbønne, sojabønne)

0,9

 

0260020

Bønner, uden bælg (hestebønne, flageolet, jackbønne, limabønne, vignabønne)

0,05  (*3)

 

0260030

Ærter, med bælg (mangetout/sukkerært)

1,5

 

0260040

Ærter, uden bælg (haveært/grønært, kikært)

0,05  (*3)

 

0260050

Linser

0,05  (*3)

 

0260990

Andet

0,05  (*3)

 

0270000

vii)

Stængelgrøntsager (friske)

 

 

0270010

Asparges

0,05  (*3)

0,05  (*3)

0270020

Kardoner (stængler af Borago officinalis)

0,05  (*3)

0,05  (*3)

0270030

Bladselleri

0,05  (*3)

0,5

0270040

Fennikel

0,05  (*3)

0,05  (*3)

0270050

Artiskokker (bananblomst)

0,9

0,05  (*3)

0270060

Porrer

0,05  (*3)

0,05  (*3)

0270070

Rabarber

0,05  (*3)

0,05  (*3)

0270080

Bambusskud

0,05  (*3)

0,05  (*3)

0270090

Palmehjerter

0,05  (*3)

0,05  (*3)

0270990

Andet

0,05  (*3)

0,05  (*3)

0280000

viii)

Svampe

0,05  (*3)

 

0280010

Dyrkede (havechampignon, østershat, shitake, svampemycelium (vegetative dele))

 

0,05  (*3)

0280020

Vilde (kantarel, sommertrøffel, morkel, rørhat)

 

0,2

0280990

Andet

 

0,05  (*3)

0290000

ix)

Tang

0,05  (*3)

0,05  (*3)

0300000

3.

BÆLGFRUGTER, TØRREDE

0,05  (*3)

0,05  (*3)

0300010

Bønner (hestebønne/valsk bønne, hvid bønne (navy beans), flageolet, jackbønne, limabønne, hestebønne, vignabønne)

 

 

0300020

Linser

 

 

0300030

Ærter (Kikært, markært, fladbælg)

 

 

0300040

Lupiner

 

 

0300990

Andet

 

 

0400000

4.

OLIEHOLDIGE FRØ OG FRUGTER

 

0,05  (*3)

0401000

i)

Olieholdige frø

 

 

0401010

Hørfrø

0,05  (*3)

 

0401020

Jordnødder

0,05  (*3)

 

0401030

Valmuefrø

0,05  (*3)

 

0401040

Sesamfrø

0,05  (*3)

 

0401050

Solsikkefrø

0,05  (*3)

 

0401060

Rapsfrø (frø af agerkål, rybs)

0,05  (*3)

 

0401070

Sojabønner

0,05  (*3)

 

0401080

Sennepsfrø

0,05  (*3)

 

0401090

Bomuldsfrø

0,07

 

0401100

Græskarfrø (frø af andre frugter af græskarfamilien)

0,05  (*3)

 

0401110

Safflor

0,05  (*3)

 

0401120

Almindelig hjulkrone (vejbredslangehovede (Echium plantagineum), agerstenfrø (Buglossoides arvensis))

0,05  (*3)

 

0401130

Sæddodder

0,05  (*3)

 

0401140

Hampfrø

0,05  (*3)

 

0401150

Kristpalmefrø

0,05  (*3)

 

0401990

Andet

0,05  (*3)

 

0402000

ii)

Olieholdige frugter

0,05  (*3)

 

0402010

Oliven til oliefremstilling

 

 

0402020

Palmenødder (oliepalme-kerner)

 

 

0402030

Frugt fra oliepalmer

 

 

0402040

Kapok

 

 

0402990

Andet

 

 

0500000

5.

KORN

0,05  (*3)

 

0500010

Byg

 

0,1

0500020

Boghvede (amarant, quinoa)

 

0,05  (*3)

0500030

Majs

 

0,1

0500040

Hirse (kolbehirse, teff, fingerhirse, perlehirse)

 

0,05  (*3)

0500050

Havre

 

0,1

0500060

Ris (canadisk vildris (Zizania aquatica))

 

0,05  (*3)

0500070

Rug

 

0,1

0500080

Durra

 

0,05  (*3)

0500090

Hvede (spelt, triticale)

 

0,1

0500990

Andet (frø af almindelig kanariegræs (Phalaris canariensis))

 

0,05  (*3)

0600000

6.

TE, KAFFE, URTEUDTRÆK OG KAKAO

0,1  (*3)

0,05  (*3)

0610000

i)

Te

 

 

0620000

ii)

Kaffebønner

 

 

0630000

iii)

Urteudtræk (tørrede)

 

 

0631000

a)

Blomster

 

 

0631010

Blomster af kamille

 

 

0631020

Blomster af hibiscus

 

 

0631030

Kronblade af roser

 

 

0631040

Blomster af jasmin (hyldeblomst (Sambucus nigra))

 

 

0631050

Blomster af lind

 

 

0631990

Andet

 

 

0632000

b)

Blade

 

 

0632010

Jordbærblade

 

 

0632020

Rooibosblade (ginkgoblade)

 

 

0632030

Maté

 

 

0632990

Andet

 

 

0633000

c)

Rødder

 

 

0633010

Baldrianrod

 

 

0633020

Ginsengrod

 

 

0633990

Andet

 

 

0639000

d)

Andre urteudtræk

 

 

0640000

iv)

Kakaobønner (gærede eller tørrede)

 

 

0650000

v)

Karob (johannesbrød)

 

 

0700000

7.

HUMLE (tørret)

0,1  (*3)

0,05  (*3)

0800000

8.

KRYDDERIER

 

 

0810000

i)

Frø

0,05  (*3)

0,05  (*3)

0810010

Anis

 

 

0810020

Sortkommen

 

 

0810030

Sellerifrø (løvstikkefrø)

 

 

0810040

Korianderfrø

 

 

0810050

Spidskommenfrø

 

 

0810060

Dildfrø

 

 

0810070

Fennikelfrø

 

 

0810080

Bukkehornsfrø

 

 

0810090

Muskatnød

 

 

0810990

Andet

 

 

0820000

ii)

Frugter og bær

0,05  (*3)

0,05  (*3)

0820010

Allehånde

 

 

0820020

Sichuanpeber (anispeber, kinesisk peber)

 

 

0820030

Kommen

 

 

0820040

Kardemomme

 

 

0820050

Enebær

 

 

0820060

Peber, grøn, hvid og sort (lang peber, rosapeber)

 

 

0820070

Vanillestænger

 

 

0820080

Tamarinde

 

 

0820990

Andet

 

 

0830000

iii)

Bark

0,05  (*3)

0,05  (*3)

0830010

Kanel (cassia)

 

 

0830990

Andet

 

 

0840000

iv)

Rødder eller jordstængler

 

 

0840010

Lakrids

0,05  (*3)

0,05  (*3)

0840020

Ingefær

0,05  (*3)

0,05  (*3)

0840030

Gurkemeje (kurkuma)

0,05  (*3)

0,05  (*3)

0840040

Peberrod

(+)

(+)

0840990

Andet

0,05  (*3)

0,05  (*3)

0850000

v)

Knopper

0,05  (*3)

0,05  (*3)

0850010

Kryddernellike

 

 

0850020

Kapers

 

 

0850990

Andet

 

 

0860000

vi)

Støvfang

0,05  (*3)

0,05  (*3)

0860010

Saffrankrokus

 

 

0860990

Andet

 

 

0870000

vii)

Frøkapper

0,05  (*3)

0,05  (*3)

0870010

Muskatblomme

 

 

0870990

Andet

 

 

0900000

9.

SUKKERPLANTER

0,05  (*3)

0,05  (*3)

0900010

Sukkerroer (roden)

 

 

0900020

Sukkerrør

 

 

0900030

Cicorierødder

 

 

0900990

Andet

 

 

1000000

10.

ANIMALSKE PRODUKTER — LANDDYR

 

0,05  (*3)

1010000

i)

Væv

 

 

1011000

a)

Svin

0,02

 

1011010

Muskel

 

 

1011020

Fedt

 

 

1011030

Lever

 

 

1011040

Nyre

 

 

1011050

Spiselige slagtebiprodukter

 

 

1011990

Andet

 

 

1012000

b)

Kvæg

0,02

 

1012010

Muskel

 

 

1012020

Fedt

 

 

1012030

Lever

 

 

1012040

Nyre

 

 

1012050

Spiselige slagtebiprodukter

 

 

1012990

Andet

 

 

1013000

c)

Får

0,02

 

1013010

Muskel

 

 

1013020

Fedt

 

 

1013030

Lever

 

 

1013040

Nyre

 

 

1013050

Spiselige slagtebiprodukter

 

 

1013990

Andet

 

 

1014000

d)

Geder

0,02

 

1014010

Muskel

 

 

1014020

Fedt

 

 

1014030

Lever

 

 

1014040

Nyre

 

 

1014050

Spiselige slagtebiprodukter

 

 

1014990

Andet

 

 

1015000

e)

Heste, æsler, muldyr og mulæsler

0,02

 

1015010

Muskel

 

 

1015020

Fedt

 

 

1015030

Lever

 

 

1015040

Nyre

 

 

1015050

Spiselige slagtebiprodukter

 

 

1015990

Andet

 

 

1016000

f)

Fjerkræ — høns, gæs, ænder, kalkuner og perlehøns, strudse, duer

 

 

1016010

Muskel

0,02

 

1016020

Fedt

0,1

 

1016030

Lever

0,02

 

1016040

Nyre

0,02

 

1016050

Spiselige slagtebiprodukter

0,02

 

1016990

Andet

0,02

 

1017000

g)

Andre husdyr (kaniner, kænguruer, hjorte)

0,02

 

1017010

Muskel

 

 

1017020

Fedt

 

 

1017030

Lever

 

 

1017040

Nyre

 

 

1017050

Spiselige slagtebiprodukter

 

 

1017990

Andet

 

 

1020000

ii)

Mælk

0,02

 

1020010

Kvæg

 

 

1020020

Får

 

 

1020030

Geder

 

 

1020040

Heste

 

 

1020990

Andet

 

 

1030000

iii)

Fugleæg

0,02

 

1030010

Kyllinger

 

 

1030020

Ænder

 

 

1030030

Gæs

 

 

1030040

Vagtler

 

 

1030990

Andet

 

 

1040000

iv)

Honning (gelée royale, pollen, bikage med honning)

0,05  (*3)

 

1050000

v)

Padder og krybdyr (frølår, krokodiller)

0,02

 

1060000

vi)

Snegle

0,02

 

1070000

vii)

Andre animalske produkter af landdyr (vildtlevende vildt)

0,02

 

Metaflumizon (summen af E- og Z-isomerer)

(+)

Den relevante maksimalgrænseværdi for peberrod (Armoracia rusticana) i krydderigruppen (kode 0840040 ) er den, der er fastsat for peberrod (Armoracia rusticana) i grøntsagsgruppen, rod- og knoldgrøntsagsgruppen (kode 0213040 ), under hensyntagen til ændringer i koncentrationerne som følge af forarbejdningen (tørring), jf. artikel 20, stk. 1, i forordning (EF) nr. 396/2005.

0840040

Peberrod

Teflubenzuron

(+)

Den relevante maksimalgrænseværdi for peberrod (Armoracia rusticana) i krydderigruppen (kode 0840040 ) er den, der er fastsat for peberrod (Armoracia rusticana) i grøntsagsgruppen, rod- og knoldgrøntsagsgruppen (kode 0213040 ), under hensyntagen til ændringer i koncentrationerne som følge af forarbejdningen (tørring), jf. artikel 20, stk. 1, i forordning (EF) nr. 396/2005.

0840040

Peberrod«

b)

I del B affattes kolonnen vedrørende fenarimol således:

»Pesticidrester og maksimalgrænseværdier (mg/kg)

Kode-nummer

Grupper af produkter og eksempler på individuelle produkter, som maksimalgrænseværdierne gælder for (3)

Fenarimol

(1)

(2)

(3)

0130040

Mispel

0,1

0130050

Japanmispel

0,1

0154050

Hyben

0,02  (*4)

0154060

Morbær (bær fra jordbærtræ)

0,02  (*4)

0154070

Azarolhvidtjørn (mediterranean medlar) (stikkelsbærkiwi (Actinidia arguta))

0,02  (*4)

0154080

Hyldebær (sortfrugtet surbær, almindelig røn, vrietorn, havtorn, tjørn, bærmispel, rønnebær og andre bær fra træer)

0,02  (*4)

0161050

Karambol (bilimbi)

0,02  (*4)

0161060

Almindelig kaki

0,02  (*4)

0161070

Jambolan (javablomme) (javaæble/vandæble, malayæble, rosenæble, brasiliansk kirsebær, surinamkirsebær/grumichama (Eugenia uniflora))

0,02  (*4)

0162040

Ægte figenkaktus (kaktusfigen)

0,02  (*4)

0162050

Stjerneæble

0,02  (*4)

0162060

Amerikansk kaki (Virginia kaki) (sort sapote, hvid sapote, grøn sapote, canistel/gul sapote, stor sapote (mammey))

0,02  (*4)

0163060

Cherimoya (netannona, sød annona/sukkeræble, ilama (Annona diversifolia) og andre mellemstore frugter af Annona-familien)

0,02  (*4)

0163070

Guava (Rød pitahaya/dragefrugt (Hylocereus undatus))

0,02  (*4)

0163090

Brødfrugt (jackfrugt)

0,02  (*4)

0163100

Durian

0,02  (*4)

0163110

Pigget annona (guanabana)

0,02  (*4)

0212040

Salepmaranta

0,02  (*4)

0251050

Langskulpet vinterkarse

0,02  (*4)

0251070

Rød sennep

0,02  (*4)

0252020

Portulak (vinterportulak, haveportulak, almindelig portulak, skovsyre, salturt, agretti (Salsola soda))

0,02  (*4)

0253000

c)

Vinblade (vindrueblade) (malabarspinat, bananblade, cha-om (Acacia pennata))

0,02  (*4)

0256050

Salvie (vintersar, almindelig sar, blade af Borago officinalis)

0,02  (*4)

0256060

Rosmarin

0,02  (*4)

0256070

Timian (merian, oregano)

0,02  (*4)

0256080

Basilikum (blade af citronmelisse, mynte, pebermynte, hellig basilikum, sød basilikum, citronbasilikum, spiselige blomster (Tagetes spp. og andre), asiatisk centella, vilde betelblade, karryblade)

0,02  (*4)

0256090

Laurbærblade (citrongræs)

0,02  (*4)

0256100

Estragon (isop)

0,02  (*4)

0270080

Bambusskud

0,02  (*4)

0270090

Palmehjerter

0,02  (*4)

0290000

ix)

Tang

0,02  (*4)

0401110

Safflor

0,02  (*4)

0401120

Almindelig hjulkrone (vejbredslangehovede (Echium plantagineum), agerstenfrø (Buglossoides arvensis))

0,02  (*4)

0401130

Sæddodder

0,02  (*4)

0401150

Kristpalmefrø

0,02  (*4)

0402020

Palmenødder (oliepalme-kerner)

0,02  (*4)

0402030

Frugt fra oliepalmer

0,02  (*4)

0402040

Kapok

0,02  (*4)

0620000

ii)

Kaffebønner

0,05  (*4)

0630000

iii)

Urteudtræk (tørrede)

0,05  (*4)

0631000

a)

Blomster

0,05  (*4)

0631010

Blomster af kamille

0,05  (*4)

0631020

Blomster af hibiscus

0,05  (*4)

0631030

Kronblade af roser

0,05  (*4)

0631040

Blomster af jasmin (hyldeblomst (Sambucus nigra))

0,05  (*4)

0631050

Blomster af lind

0,05  (*4)

0631990

Andet

0,05  (*4)

0632000

b)

Blade

0,05  (*4)

0632010

Jordbærblade

0,05  (*4)

0632020

Rooibosblade (ginkgoblade)

0,05  (*4)

0632030

Maté

0,05  (*4)

0632990

Andet

0,05  (*4)

0633000

c)

Rødder

0,05  (*4)

0633010

Baldrianrod

0,05  (*4)

0633020

Ginsengrod

0,05  (*4)

0633990

Andet

0,05  (*4)

0639000

d)

Andre urteudtræk

0,05  (*4)

0640000

iv)

Kakaobønner (gærede eller tørrede)

0,05  (*4)

0650000

v)

Karob (johannesbrød)

0,05  (*4)

0800000

8.

KRYDDERIER

 

0810000

i)

Frø

0,05  (*4)

0810010

Anis

0,05  (*4)

0810020

Sortkommen

0,05  (*4)

0810030

Sellerifrø (løvstikkefrø)

0,05  (*4)

0810040

Korianderfrø

0,05  (*4)

0810050

Spidskommenfrø

0,05  (*4)

0810060

Dildfrø

0,05  (*4)

0810070

Fennikelfrø

0,05  (*4)

0810080

Bukkehornsfrø

0,05  (*4)

0810090

Muskatnød

0,05  (*4)

0810990

Andet

0,05  (*4)

0820000

ii)

Frugter og bær

0,05  (*4)

0820010

Allehånde

0,05  (*4)

0820020

Sichuanpeber (anispeber, kinesisk peber)

0,05  (*4)

0820030

Kommen

0,05  (*4)

0820040

Kardemomme

0,05  (*4)

0820050

Enebær

0,05  (*4)

0820060

Peber, grøn, hvid og sort (lang peber, rosapeber)

0,05  (*4)

0820070

Vanillestænger

0,05  (*4)

0820080

Tamarinde

0,05  (*4)

0820990

Andet

0,05  (*4)

0830000

iii)

Bark

0,05  (*4)

0830010

Kanel (cassia)

0,05  (*4)

0830990

Andet

0,05  (*4)

0840000

iv)

Rødder eller jordstængler

 

0840010

Lakrids

0,05  (*4)

0840020

Ingefær

0,05  (*4)

0840030

Gurkemeje (kurkuma)

0,05  (*4)

0840040

Peberrod

(+)

0840990

Andet

0,05  (*4)

0850000

v)

Knopper

0,05  (*4)

0850010

Kryddernellike

0,05  (*4)

0850020

Kapers

0,05  (*4)

0850990

Andet

0,05  (*4)

0860000

vi)

Støvfang

0,05  (*4)

0860010

Saffrankrokus

0,05  (*4)

0860990

Andet

0,05  (*4)

0870000

vii)

Frøkapper

0,05  (*4)

0870010

Muskatblomme

0,05  (*4)

0870990

Andet

0,05  (*4)

0900000

9.

SUKKERPLANTER

0,02  (*4)

0900010

Sukkerroer (roden)

0,02  (*4)

0900020

Sukkerrør

0,02  (*4)

0900030

Cicorierødder

0,02  (*4)

0900990

Andet

0,02  (*4)

1015000

e)

Heste, æsler, muldyr og mulæsler

0,02  (*4)

1015010

Muskel

0,02  (*4)

1015020

Fedt

0,02  (*4)

1015030

Lever

0,02  (*4)

1015040

Nyre

0,02  (*4)

1015050

Spiselige slagtebiprodukter

0,02  (*4)

1015990

Andet

0,02  (*4)

1017000

g)

Andre husdyr (kaniner, kænguruer, hjorte)

0,02  (*4)

1017010

Muskel

0,02  (*4)

1017020

Fedt

0,02  (*4)

1017030

Lever

0,02  (*4)

1017040

Nyre

0,02  (*4)

1017050

Spiselige slagtebiprodukter

0,02  (*4)

1017990

Andet

0,02  (*4)

1030020

Ænder

0,02  (*4)

1030030

Gæs

0,02  (*4)

1030040

Vagtler

0,02  (*4)

1030990

Andet

0,02  (*4)

1040000

iv)

Honning (gelée royale, pollen, bikage med honning)

0,05  (*4)

1050000

v)

Padder og krybdyr (frølår, krokodiller)

0,02  (*4)

1060000

vi)

Snegle

0,02  (*4)

1070000

vii)

Andre animalske produkter af landdyr (vildtlevende vildt)

0,02  (*4)

Fenarimol

(+)

Den relevante maksimalgrænseværdi for peberrod (Armoracia rusticana) i krydderigruppen (kode 0840040 ) er den, der er fastsat for peberrod (Armoracia rusticana) i grøntsagsgruppen, rod- og knoldgrøntsagsgruppen (kode 0213040 ), under hensyntagen til ændringer i koncentrationerne som følge af forarbejdningen (tørring), jf. artikel 20, stk. 1, i forordning (EF) nr. 396/2005.

0840040

Peberrod«


(1)  Bilag I indeholder en fuldstændig liste over vegetabilske og animalske produkter, som der er fastsat maksimalgrænseværdier for.

(*1)  Angiver bestemmelsesgrænseværdien.

(*2)  Pesticid/kode-kombination, som maksimalgrænseværdierne i bilag III, del B, gælder for.«

(2)  Bilag I indeholder en fuldstændig liste over vegetabilske og animalske produkter, som der er fastsat maksimalgrænseværdier for.

(*3)  Angiver bestemmelsesgrænseværdien.

(3)  Bilag I indeholder en fuldstændig liste over vegetabilske og animalske produkter, som der er fastsat maksimalgrænseværdier for.

(*4)  Angiver bestemmelsesgrænseværdien.


28.3.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 93/58


KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 319/2014

af 27. marts 2014

om Det Europæiske Luftfartssikkerhedsagenturs gebyrer og afgifter og om ophævelse af forordning (EF) nr. 593/2007

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 216/2008 af 20. februar 2008 om fælles regler for civil luftfart og om oprettelse af et europæisk luftfartssikkerhedsagentur, og om ophævelse af Rådets direktiv 91/670/EØF, forordning (EF) nr. 1592/2002 og direktiv 2004/36/EF (1), særlig artikel 64, stk. 1,

efter høring af Det Europæiske Luftfartssikkerhedsagenturs bestyrelse, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Indtægterne til Det Europæiske Luftfartssikkerhedsagentur (herefter benævnt »agenturet«) består af et bidrag fra Unionen og fra eventuelle europæiske tredjelande, der har indgået aftaler som omhandlet i artikel 66 i forordning (EF) nr. 216/2008, af gebyrer, der betales af ansøgere til certifikater og godkendelser, som agenturet udsteder, opretholder eller ændrer, samt af afgifter for offentliggørelse, behandling af klagesager, uddannelse og andre ydelser, som agenturet leverer.

(2)

Kommissionens forordning (EF) nr. 593/2007 (2) fastlagde gebyrer og afgifter for agenturet. Taksterne bør imidlertid tilpasses for at sikre balancen mellem de omkostninger, som agenturet afholder i forbindelse med certificeringsopgaver og levering af tjenesteydelser, og de indtægter, der skal dække disse omkostninger.

(3)

Gebyrer og afgifter skal opstilles på en gennemskuelig, rimelig og ensartet måde.

(4)

Agenturets gebyrer bør ikke skade de berørte europæiske erhvervsgrenes konkurrenceevne. De bør desuden fastsættes efter kriterier, der tager hensyn til de små virksomheders betalingsevne.

(5)

Den civile luftfarts sikkerhed er agenturets primære opgave, men agenturet skal ikke desto mindre tage fuld højde for omkostningseffektiviteten under udførelsen af sine opgaver.

(6)

Den geografiske placering af virksomhederne i medlemsstaterne må ikke være en faktor, der giver anledning til diskrimination. Derfor skal rejseomkostningerne i forbindelse med certificeringsopgaver, der udføres på vegne af sådanne virksomheder, lægges sammen og deles mellem ansøgerne.

(7)

Denne forordning giver mulighed for, at agenturet kan kræve gebyrer for certificeringsopgaver, der ikke er omhandlet i bilaget til denne forordning, men som hører ind under forordning (EF) nr. 216/2008.

(8)

Ansøgeren bør kunne anmode om et overslag over det skønnede skyldige beløb for certificeringsopgaven eller tjenesteydelsen. Kriterierne for fastlæggelsen af beløbet bør være klare, ensartede og offentligt tilgængelige. Er det ikke muligt på forhånd at fastlægge dette beløb præcist, bør agenturet fastlægge gennemskuelige principper om beregningen af det beløb, der skal betales, efterhånden som certificeringsopgaven udføres eller tjenesteydelsen leveres.

(9)

Der bør fastlægges frister for betaling af gebyrer og afgifter, som opkræves i medfør af denne forordning.

(10)

Der bør fastsættes passende retsmidler til brug i tilfælde af manglende betaling, f.eks. afsluttes de tilhørende ansøgningsprocedurer, godkendelser gøres ugyldige, yderligere udførelse af certificeringsopgaver for og levering af tjenesteydelser til samme ansøger forhindres, og udestående beløb inddrives gennem tilgængelige midler.

(11)

Branchen bør sikres et klart billede af de økonomiske forhold, så den kan forudse, hvor store gebyrer og afgifter, den skal betale. Samtidig er det nødvendigt at sikre, at agenturets samlede udgifter til certificeringsopgaver og tjenesteydelser balancerer med dets samlede indtægter fra gebyrer og afgifter. I overensstemmelse med bestemmelserne i rammefinansforordningen (3) skal gebyrerne og afgifterne have et niveau, som hverken genererer et underskud eller et betydeligt overskud. Hvis der periodisk tilbagevendende genereres et underskud eller et betydeligt overskud, bør gebyr- og afgiftssatserne således revideres på grundlag af agenturets økonomiske resultater og prognoser.

(12)

De berørte parter bør konsulteres forud for ændring af gebyrer. Desuden bør agenturet regelmæssigt underrette de berørte parter om, hvordan og på hvilket grundlag gebyrerne beregnes. Sådanne oplysninger bør give berørte parter indsigt i agenturets omkostninger og produktivitet.

(13)

De takster, der er anført i denne forordning, bør bygge på agenturets prognoser for arbejdsbyrden og de dertilhørende omkostninger. Revision af taksterne skal følge en procedure, der gør det muligt uden unødig forsinkelse at foretage ændringer på baggrund af de erfaringer, der gøres med anvendelsen af denne forordning, løbende overvågning af ressourcer og arbejdsmetoder og dertil knyttede effektivitetsgevinster samt en løbende vurdering af finansieringsbehovet. I denne kontekst skal det bemærkes, at agenturet senest fra januar 2016 er forpligtet til at skal dække bidrag til pensionsordninger over agenturets indtægter fra gebyrer og afgifter for så vidt angår personale, der finansieres over agenturets gebyrer og afgifter. Gebyrer og afgifter skal således tilpasses finansieringsbehovet.

(14)

Omkostninger relateret til de tjenesteydelser, som agenturet leverer inden for lufttrafikstyring og luftfartstjenester (ATM/ANS) skal være berettiget til omkostningsdækning via brugerafgifter på luftfartstjenester i henhold til artikel 6 i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 391/2013 (4).

(15)

Det er rimeligt, at den betaling af afgifter til dækning af klager over agenturets afgørelser, er betalt fuldt ud, inden klagen antages til behandling.

(16)

Aftaler som omhandlet i artikel 12, stk. 1, i forordning (EF) nr. 216/2008 bør danne grundlag for vurderingen af den faktiske arbejdsbyrde i forbindelse med certificeringen af tredjelandes produkter. I princippet er proceduren for agenturets validering af certifikater udstedt af et tredjeland, med hvilket Unionen har en relevant aftale, beskrevet i disse aftaler og bør resultere i en anden arbejdsbyrde end den procedure, der kræves i forbindelse med agenturets certificeringsaktiviteter.

(17)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra det udvalg, der er nedsat ved artikel 65, stk. 1, i forordning (EF) nr. 216/2008.

(18)

Forordning (EF) nr. 593/2007 bør derfor ophæves —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

KAPITEL 1

GENERELLE BESTEMMELSER

Artikel 1

Genstand

Denne forordning fastlægger i hvilke tilfælde, der skal betales gebyrer og afgifter, gebyrernes og afgifternes størrelse samt betalingsbetingelserne.

Artikel 2

Definitioner

I denne forordning forstås ved:

a)   »gebyrer«: beløb, som agenturet opkræver, og som ansøgerne skal betale for certificeringsopgaver

b)   »afgifter«: beløb, som agenturet opkræver, og som skal betales af ansøgere, der modtager andre af agenturets tjenesteydelser end certificeringsopgaver, eller, hvor det drejer sig om en klage, af den fysiske eller juridiske person, der indgiver klagen

c)   »certificeringsopgave«: enhver arbejdsindsats, som agenturet direkte eller indirekte udfører med henblik på udstedelse, opretholdelse eller ændring af certifikater i medfør af forordning (EF) nr. 216/2008 og dens gennemførelsesbestemmelser

d)   »tjenesteydelser«: enhver aktivitet, som agenturet udfører andre end certificeringsopgaver, herunder levering af varer

e)   »ansøger«: enhver fysisk eller juridisk person, der anmoder agenturet om en certificeringsopgave eller en tjenesteydelse

Artikel 3

Fastsættelse af gebyrer og afgifter

1.   I overensstemmelse med denne forordning er det kun agenturet, der opkræver de omhandlede gebyrer og afgifter.

2.   Medlemsstaterne opkræver ikke gebyrer for certificeringsopgaver, heller ikke når de udfører sådanne opgaver på vegne af agenturet. Agenturet refunderer medlemsstaternes udgifter til arbejde med certificeringsopgaver, som de udfører på agenturets vegne.

3.   Gebyrer og afgifter angives og betales i euro.

4.   De beløb, der er omhandlet i del I og II i bilaget indeksreguleres årligt efter inflationsraten i overensstemmelse med den metode, der er anført i bilagets del IV.

5.   Som en undtagelse fra de gebyrer, der er omhandlet i bilaget, kan gebyrer for certificeringsopgaver, der udføres i henhold til en bilateral aftale mellem Unionen og et tredjeland, være underlagt særlige bestemmelser fastsat i den pågældende bilaterale aftale.

Artikel 4

Betaling af gebyrer og afgifter

1.   Agenturet fastlægger betalingsbetingelserne for gebyrer og afgifter og angiver under hvilke omstændigheder, agenturet tager betaling for certificeringsopgaver og tjenesteydelser. Agenturet offentliggør betalingsbetingelserne på agenturets websted.

2.   Ansøgeren betaler det fulde skyldige beløb, inkl. eventuelle bankgebyrer, i forbindelse med betalingen, senest 30 kalenderdage fra den dag, hvor ansøgeren underrettes om fakturaen.

3.   Hvis der ikke modtages betaling for en faktura inden for den frist, der er fastsat i stk. 2, kan agenturet opkræve renter for hver kalenderdag, betalingen er forsinket.

4.   Rentesatsen er den sats, der anvendes af Den Europæiske Centralbank til dennes primære markedsoperationer, og som er offentliggjort i C-udgaven af Den Europæiske Unions Tidende og gældende den første kalenderdag i forfaldsmåneden, forhøjet med otte procentpoint.

5.   Hvis agenturet har dokumentation for, at ansøgerens finansielle formåen frembyder en risiko, kan det afvise en ansøgning, medmindre ansøgeren forelægger en bankgaranti eller sikker deponering.

6.   Agenturet kan afvise en ansøgning, hvis ansøgeren ikke har opfyldt sine betalingsforpligtelser som følge af certificeringsopgaver eller tjenesteydelser, som agenturet har udført, medmindre ansøgeren betaler det udestående skyldige beløb for disse certificeringsopgaver eller leverede tjenesteydelser.

Artikel 5

Rejseudgifter

1.   Udføres en certificeringsopgave eller leveres en tjenesteydelse som omhandlet i bilagets del I eller del II, punkt 1, helt eller delvis uden for medlemsstaternes territorier, betaler ansøgeren rejseudgifterne i henhold til følgende formel:

Formula

2.   For de tjenesteydelser, der er omhandlet i del II, punkt 2, betaler ansøgeren, uanset den geografiske placering for tjenesteydelsens levering, rejseudgifterne i henhold til følgende formel:

Formula

3.   For de i stk. 1 og 2 omhandlede formler gælder, at:

d

=

skyldige rejseudgifter

v

=

transportomkostninger

a

=

Kommissionens officielle standardsatser for diæter til dækning af indkvartering, måltider, udgifter til lokal transport i forbindelse med rejsen og diverse andre udgifter (5)

h1

=

rejsetid (antal timer, som eksperterne har brugt, svarende til den omhandlede rejseaktivitet) til den timesats, der er fastsat i bilagets del II, punkt 1

h2

=

rejsetid (antal timer, som eksperterne har brugt, svarende til den omhandlede rejseaktivitet) til den timesats, der er fastsat i bilagets del II, punkt 2

e

=

gennemsnitlige rejseomkostninger inden for medlemsstaternes territorier, herunder de gennemsnitlige transportomkostninger og den gennemsnitlige rejsetid inden for medlemsstaternes territorier, ganget med den timesats, der er anført i bilagets del II, punkt 1. Denne værdi (e) revideres og indeksreguleres årligt.

Artikel 6

Overslag

1.   Ansøgeren kan anmode om et overslag over det skønnede skyldige beløb.

2.   Hvis ansøgeren anmoder om et overslag eller en ny beregning af overslaget, suspenderes aktiviteterne, indtil agenturet har fremlagt det pågældende overslag, og ansøgeren har godkendt det.

3.   Agenturet ændrer overslaget, hvis opgaven viser sig at være enklere og kan udføres hurtigere end oprindelig forventet, eller omvendt viser sig at være mere kompliceret og langvarig at gennemføre, end agenturet med rimelighed kunne forudse.

KAPITEL II

GEBYRER

Artikel 7

Generelle bestemmelser vedrørende betaling af gebyrer

1.   Certificeringsopgaver er betinget af forudgående betaling af hele det skyldige gebyr, medmindre agenturet træffer anden afgørelse efter at have taget behørigt hensyn til de finansielle risici. Agenturet kan fakturere gebyret på én gang efter at have modtaget ansøgningen eller ved begyndelsen af den årlige periode eller overvågningsperioden.

2.   Det gebyr, ansøgeren betaler for en given certificeringsopgave, består af:

a)

et fast gebyr, der er fastsat i del I i bilaget, eller

b)

et variabelt gebyr.

3.   Det variable gebyr omhandlet i stk. 2, litra b), fastsættes ved at gange det faktiske antal arbejdstimer med timesatsen i bilagets del II, punkt 1.

4.   Ved anvendelsen af fremtidige forskrifter om de certificeringsopgaver, som agenturet skal udføre i henhold til forordning (EF) nr. 216/2008, kan agenturet opkræve gebyrer i henhold til bilagets del II, punkt 1, for andre certificeringsopgaver end dem, der er anført i bilaget, indtil specifikke bestemmelser om de pågældende gebyrer, som agenturet skal opkræve, kan indsættes i nærværende forordning.

Artikel 8

Betalingsperioder

1.   De gebyrer, der er anført i bilagets del I, tabel 1 til 4, opkræves pr. ansøgning og pr. periode på 12 måneder. Efter den første periode på 12 måneder, udgør gebyret 1/365 af det relevante årsgebyr pr. dag ud.

2.   De gebyrer, der er anført i bilagets del I, tabel 5, opkræves pr. ansøgning.

3.   De gebyrer, der er anført i bilagets del I, tabel 6, opkræves pr. periode på 12 måneder.

4.   De organisationsrelaterede gebyrer, der er anført i bilagets del I, tabel 7 til 11, opkræves som følger:

a)

godkendelsesgebyrer opkræves pr. ansøgning

b)

tilsynsgebyrer opkræves pr. periode på 12 måneder

c)

organisationsændringer, der påvirker godkendelsen, fører til en genberegning af det skyldige tilsynsgebyr fra den næstfølgende 12-måneders periode.

Artikel 9

Afslutning af ansøgningen

1.   Ansøgningen kan afvises, hvis de skyldige gebyrer for en certificeringsopgave ikke er modtaget ved udløbet af den frist, der er fastsat i artikel 4, stk. 2, og efter at agenturet har hørt ansøgeren.

2.   Det skyldige beløb beregnes på timebasis for den igangværende periode på 12 måneder, men uden at det overstiger det gældende faste gebyr, og forfalder til betaling, i det øjeblik agenturet ophører med at arbejde på certificeringsopgaven sammen med eventuelle rejseudgifter og andre skyldige beløb i følgende tilfælde:

a)

hvis agenturet afviser en ansøgning, eller

b)

hvis agenturet er nødt til at afslutte en certificeringsopgave, fordi ansøgeren:

i)

ikke råder over tilstrækkelige midler

ii)

ikke opfylder sine forpligtelser, eller

iii)

beslutter at annullere sin ansøgning eller udsætte sit projekt.

3.   Når agenturet på ansøgerens anmodning genoptager en tidligere afbrudt certificeringsopgave, opkræver agenturet et nyt gebyr, uanset tidligere betalte gebyrer for den afbrudte opgave.

Artikel 10

Suspension eller tilbagekaldelse af et certifikat

1.   Hvis de skyldige gebyrer ikke er modtaget ved udløbet af den frist, der er fastsat i artikel 4, stk. 2, kan agenturet suspendere eller tilbagekalde det pågældende certifikat efter at have hørt ansøgeren.

2.   Suspenderer agenturet certifikatet som følge af manglende betaling af det årlige gebyr eller tilsynsgebyret, eller fordi ansøgeren ikke opfylder sine forpligtelser, videreføres den pågældende gebyrperiode, og ansøgeren betaler for suspensionsperioden.

3.   Tilbagekalder agenturet certifikatet, beregnes det indtil da skyldige gebyrbeløb på timebasis for den igangværende periode på 12 måneder, men uden at det overstiger det gældende faste gebyr, og forfalder til betaling sammen med eventuelle andre skyldige beløb på dette tidspunkt.

Artikel 11

Afkald på og overførsel af certifikater

Giver certifikatindehaveren afkald på eller overfører det pågældende certifikat, beregnes det indtil da skyldige gebyrbeløb på timebasis for den igangværende periode på 12 måneder, men uden at det overstiger det gældende faste gebyr, og forfalder til betaling, på den dato afkaldet eller overførslen træder i kraft sammen med eventuelle rejseudgifter og andre skyldige beløb på dette tidspunkt.

Artikel 12

Certificeringsopgaver på særlig anmodning

Der lægges et særligt tillæg til det pålagte gebyr for at dække alle de omkostninger, agenturet pådrager sig ved at opfylde den særlige anmodning, hvis en certificeringsopgave i undtagelsestilfælde udføres som følger:

a)

ved at tildele personalekategorier til opgaven, som agenturet normalt ikke ville tildele til opgaven i henhold til sine standardprocedurer og/eller

b)

ved at tildele et antal medarbejdere til opgaven, så opgaven udføres hurtigere end i henhold til agenturets standardprocedurer.

KAPITEL III

AFGIFTER

Artikel 13

Afgifter

1.   Størrelsen på de afgifter, som agenturet opkræver for de tjenesteydelser, der er omhandlet i bilagets del II, punkt 1, svarer til de faktiske omkostninger ved den leverede ydelse. I den forbindelse faktureres den tid, agenturet har brugt på at levere ydelsen, til den timesats, der er anført under samme punkt.

2.   Størrelsen på de afgifter, som agenturet opkræver for tjenesteydelser andre end dem, der er omhandlet i bilagets del II, punkt 1, svarer til de faktiske omkostninger ved den leverede ydelse. I den forbindelse faktureres den tid, agenturet har brugt på at levere ydelsen, til den timesats, der er anført i bilagets del II, punkt 2.

3.   De omkostninger, som agenturet måtte have ved leveringen af særlige tjenesteydelser, som ikke kan fastsættes på en tilfredsstillende måde og opkræves ved anvendelse af timesatsen, opkræves i overensstemmelse med de interne administrative procedurer.

Artikel 14

Tidspunkt for opkrævning af afgifterne

Medmindre agenturet træffer anden afgørelse efter at have taget behørigt hensyn til de finansielle risici, opkræves afgifterne forud for levering af ydelsen.

KAPITEL IV

KLAGER

Artikel 15

Behandling af klager

1.   Der opkræves afgifter for at behandle en klage, som indgives i medfør af artikel 44 i forordning (EF) nr. 216/2008. Afgifternes størrelse beregnes i overensstemmelse med den metode, der er fastsat i bilagets del III. Klagen antages kun til behandling, hvis klageafgiften er betalt inden for den frist, der er omhandlet i stk. 3.

2.   Hvis klageren er en juridisk person, skal denne forelægge agenturet en underskrevet erklæring fra en befuldmægtiget medarbejder med en angivelse af ansøgerens omsætning. Denne erklæring forelægges sammen med klagen.

3.   Afgifterne til dækning af klagen skal betales inden for 60 kalenderdage fra den dag, hvor klagen blev registreret hos agenturet ifølge den gældende procedure, som fastlægges af agenturet.

4.   Afgøres klagen til fordel for ansøgeren, tilbagebetaler agenturet de indbetalte afgifter vedrørende klagen.

KAPITEL V

AGENTURETS PROCEDURER

Artikel 16

Generelle bestemmelser

1.   Agenturet skal holde de indtægter og udgifter, der kan henføres til certificeringsopgaver, adskilt fra de øvrige.

Med henblik på at adskille indtægterne og udgifterne i henhold til første afsnit:

a)

indsættes gebyrer og afgifter, som agenturet opkræver, på en særlig konto, og der føres særskilt regnskab med dem

b)

fører agenturet driftsregnskab med angivelse af indtægter og udgifter.

2.   Ved begyndelsen af hver regnskabsperiode udarbejdes der et foreløbigt samlet overslag over gebyrer og afgifter. Overslaget udarbejdes på grundlag af agenturets tidligere regnskabsresultater, dets overslag over indtægter og udgifter og dets foreløbige arbejdsplan.

3.   Overstiger den samlede indtægt fra gebyrer, der udgør en formålsbestemt indtægt i henhold til artikel 64, stk. 5, i forordning (EF) nr. 216/2008, ved et regnskabsårs afslutning de samlede udgifter til certificeringsopgaver, anvendes det overskydende beløb til at finansiere certificeringsopgaver i henhold til artikel 19, stk. 1, litra a), i agenturets finansforordning.

Artikel 17

Evaluering og revision

1.   Agenturet underretter årligt Kommissionen, bestyrelsen og det rådgivende organ bestående af berørte parter, der er etableret i henhold til artikel 33, stk. 4, i forordning (EF) nr. 216/2008, om hvilke komponenter, der ligger til grund for fastlæggelsen af gebyrernes størrelse. Disse oplysninger skal navnlig specificere omkostninger vedrørende foregående og efterfølgende år.

2.   Bilaget til denne forordning skal regelmæssigt tages op til revision af agenturet for at sikre, at vigtige oplysninger vedrørende de bagvedliggende antagelser om agenturets forventede indtægter og udgifter afspejles behørigt i størrelsen af de gebyrer eller afgifter, som agenturet opkræver.

Denne forordning kan om nødvendigt revideres, dog senest fem år efter ikrafttrædelsen. Hvis det er nødvendigt, ændres forordningen, navnlig under hensyntagen til agenturets indtægter og omkostninger.

3.   Agenturet hører det rådgivende organ af berørte parter, der er omhandlet i stk. 1, før det afgiver udtalelse om eventuelle foreslåede ændringer af de beløb, der er omhandlet i bilaget. Under denne høring begrunder agenturet eventuelle forslag om ændringer.

KAPITEL VI

OVERGANGSBESTEMMELSER OG AFSLUTTENDE BESTEMMELSER

Artikel 18

Ophævelse

Forordning (EF) nr. 593/2007 ophæves.

Artikel 19

Overgangsforanstaltninger

1.   Denne forordning anvendes på følgende måde:

a)

ansøgningsgebyrerne i bilagets del I og II gælder for alle ansøgninger, der er indsendt efter denne forordnings ikrafttrædelse

b)

de årlige gebyrer og tilsynsgebyrer, der er fastsat i bilagets del I, tabel 1 til 4 og tabel 6 til 12, gælder for alle igangværende certificeringsopgaver fra den næste årsrate, der forfalder efter denne forordnings ikrafttrædelse

c)

de timesatser, der er fastsat i bilagets del II gælder for alle igangværende opgaver, der faktureres på timebasis, fra denne forordnings ikrafttrædelse

d)

den i artikel 3, stk. 4, omhandlede indeksregulering finder sted den 1. januar hvert år efter denne forordnings ikrafttrædelse, første gang i januar 2015.

2.   Uanset artikel 18, gælder bestemmelserne i Kommissionens forordning (EF) nr. 488/2005 (6) og forordning (EF) nr. 593/2007 fortsat med hensyn til eventuelle gebyrer og afgifter, der ifølge artikel 20 ligger uden for denne forordnings anvendelsesområde.

Artikel 20

Ikrafttræden

Denne forordning træder i kraft på den første dag i måneden efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 27. marts 2014.

På Kommissionens vegne

José Manuel BARROSO

Formand


(1)   EUT L 79 af 19.3.2008, s. 1.

(2)  Kommissionens forordning (EF) nr. 593/2007 af 31. maj 2007 om Det Europæiske Luftfartssikkerhedsagenturs gebyrer og afgifter (EUT L 140 af 1.6.2007, s. 3).

(3)  Udkast til Kommissionens delegerede forordning om rammefinansforordningen for de organer, der er omhandlet i artikel 208 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom) nr. 966/2012 af 25. oktober 2012 om de finansielle regler vedrørende Unionens almindelige budget og om ophævelse af Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002, der forventes at træde i kraft den 1. januar 2014.

(4)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 391/2013 af 3. maj 2013 om en fælles afgiftsordning for luftfartstjenester (EUT L 128 af 9.5.2013, s. 31).

(5)  Se de gældende diætsatser under »Current per diems rates« på Kommissionens EuropeAid websted (http://ec.europa.eu/europeaid/work/procedures/implementation/per_diems/index_en.htm), senest opdateret den 5. juli 2013.

(6)  Kommissionens forordning (EF) nr. 488/2005 af 21. marts 2005 om Det Europæiske Luftfartssikkerhedsagenturs vederlag og gebyrer (EUT L 81 af 30.3.2005, s. 7).


BILAG

INDHOLD:

Del I:

Opgaver, der faktureres med et fast gebyr

Del II:

Opgaver, der faktureres på timebasis

Del III:

Afgifter for klager

Del IV:

Årlig inflationsrate

Del V:

Forklarende notat

DEL I

Opgaver, der faktureres med et fast gebyr

Tabel 1

Typecertifikater og begrænsede typecertifikater

(anført i subpart B og subpart O i afdeling A i bilag I til Kommissionens forordning (EU) nr. 748/2012 (1)

 

Fast gebyr (EUR)

Fastvingede fly

Over 150 000  kg

1 785 000

Over 50 000  kg op til 150 000  kg

1 530 000

Over 22 000  kg op til 50 000  kg

510 000

Over 5 700  kg op til 22 000  kg (inkl. højtydende flyvemaskiner)

382 500

Over 2 000  kg op til 5 700  kg (ekskl. højtydende flyvemaskiner)

263 800

Op til 2 000  kg (ekskl. højtydende flyvemaskiner)

13 940

Meget lette luftfartøjer, motorsvævefly, svævefly

6 970

Lette sportsfly

5 230

Rotorluftfartøjer

Store

464 000

Mellemstore

185 600

Små

23 240

Meget lette rotorluftfartøjer

23 240

Andre

Balloner

6 970

Store luftskibe

38 630

Mellemstore luftskibe

15 450

Små luftskibe

7 730

Fremdrift

Turbinemotorer, hvis startreaktionskraft er over 25 KN, eller hvis udgangseffekt er over 2 000  kW

395 000

Turbinemotorer, hvis startreaktionskraft er på op til 25 KN, eller hvis udgangseffekt er på op til 2 000  kW

263 300

Motorer uden turbine

34 860

Motorer CS-22.H, CS-VLR App. B

17 430

Propeller til brug for luftfartøjer med MTOW over 5 700  kg

11 910

Propeller til brug for luftfartøjer med MTOW op til 5 700  kg

3 400

CS-22J Class Propeller

1 700

Dele og apparatur

Værdi over 20 000  EUR

8 780

Værdi mellem 2 000 og 20 000  EUR

5 020

Værdi under 2 000  EUR

2 910

Hjælpemotoranordning (APU)

208 800


Tabel 2

Afledninger af typecertifikater eller begrænsede typecertifikater

 

Fast gebyr (2) (EUR)

Fastvingede fly

Over 150 000  kg

614 100

Over 50 000  kg op til 150 000  kg

368 500

Over 22 000  kg op til 50 000  kg

245 600

Over 5 700  kg op til 22 000  kg (inkl. højtydende flyvemaskiner)

196 500

Over 2 000  kg op til 5 700  kg (ekskl. højtydende flyvemaskiner)

93 000

Op til 2 000  kg (ekskl. højtydende flyvemaskiner)

3 250

Meget lette luftfartøjer, motorsvævefly, svævefly

2 790

Lette sportsfly

2 090

Rotorluftfartøjer

Store

185 600

Mellemstore

116 000

Små

11 600

Meget lette rotorluftfartøjer

6 970

Andre

Balloner

2 790

Store luftskibe

23 200

Mellemstore luftskibe

9 280

Små luftskibe

4 640

Fremdrift

Turbinemotorer, hvis startreaktionskraft er over 25 KN, eller hvis udgangseffekt er over 2 000  kW

80 800

Turbinemotorer, hvis startreaktionskraft er på op til 25 KN, eller hvis udgangseffekt er på op til 2 000  kW

69 600

Motorer uden turbine

11 620

Motorer CS-22.H, CS-VLR App. B

5 810

Propeller til brug for luftfartøjer med MTOW over 5 700  kg

2 910

Propeller til brug for luftfartøjer med MTOW op til 5 700  kg

890

CS-22J Class Propeller

450

Dele og apparatur

Værdi over 20 000  EUR

 

Værdi mellem 2 000 og 20 000  EUR

 

Værdi under 2 000  EUR

 

Hjælpemotoranordning (APU)

53 900


Tabel 3

Supplerende typecertifikater

(anført i subpart E i afdeling A i bilag I til forordning (EU) nr. 748/2012)

 

Fast gebyr (3) (EUR)

 

Kompleks

Standard

Enkel

Fastvingede fly

Over 150 000  kg

60 200

12 850

3 660

Over 50 000  kg op til 150 000  kg

36 130

10 280

2 880

Over 22 000  kg op til 50 000  kg

24 090

7 710

2 620

Over 5 700  kg op til 22 000  kg (inkl. højtydende flyvemaskiner)

14 450

5 140

2 620

Over 2 000  kg op til 5 700  kg (ekskl. højtydende flyvemaskiner)

4 420

2 030

1 020

Op til 2 000  kg (ekskl. højtydende flyvemaskiner)

1 860

1 160

580

Meget lette luftfartøjer, motorsvævefly, svævefly

290

290

290

Lette sportsfly

220

220

220

Rotorluftfartøjer

Store

46 400

6 960

2 320

Mellemstore

23 200

4 640

1 860

Små

9 280

3 480

1 160

Meget lette rotorluftfartøjer

1 050

460

290

Andre

Balloner

990

460

290

Store luftskibe

11 600

9 280

4 640

Mellemstore luftskibe

4 640

3 710

1 860

Små luftskibe

2 320

1 860

930

Fremdrift

Turbinemotorer, hvis startreaktionskraft er over 25 KN, eller hvis udgangseffekt er over 2 000  kW

11 600

6 960

4 640

Turbinemotorer, hvis startreaktionskraft er på op til 25 KN, eller hvis udgangseffekt er på op til 2 000  kW

6 960

5 460

3 640

Motorer uden turbine

3 250

1 450

730

Motorer CS-22.H, CS-VLR App. B

1 630

730

350

Propeller til brug for luftfartøjer med MTOW over 5 700  kg

2 320

1 160

580

Propeller til brug for luftfartøjer med MTOW op til 5 700  kg

1 740

870

440

CS-22J Class Propeller

870

440

220

Dele og apparatur

Værdi over 20 000  EUR

 

 

 

Værdi mellem 2 000 og 20 000  EUR

 

 

 

Værdi under 2 000  EUR

 

 

 

Hjælpemotoranordning (APU)

6 960

4 640

2 320


Tabel 4

Større ændringer og større reparationer

(anført i subpart D og M i afdeling A i bilag I til forordning (EU) nr. 748/2012)

 

Fast gebyr (4) (EUR)

 

Kompleks

Standard

Enkel

Fastvingede fly

Over 150 000  kg

50 800

9 330

3 330

Over 50 000  kg op til 150 000  kg

25 420

7 000

2 140

Over 22 000  kg op til 50 000  kg

20 340

4 670

1 670

Over 5 700  kg op til 22 000  kg (inkl. højtydende flyvemaskiner)

12 710

2 330

1 670

Over 2 000  kg op til 5 700  kg (ekskl. højtydende flyvemaskiner)

3 490

1 630

810

Op til 2 000  kg (ekskl. højtydende flyvemaskiner)

1 280

580

290

Meget lette luftfartøjer, motorsvævefly, svævefly

290

290

290

Lette sportsfly

220

220

220

Rotorluftfartøjer

Store

34 800

6 960

2 320

Mellemstore

18 560

4 640

1 620

Små

7 430

3 480

930

Meget lette rotorluftfartøjer

990

460

290

Andre

Balloner

990

460

290

Store luftskibe

9 280

6 960

4 640

Mellemstore luftskibe

3 710

2 780

1 860

Små luftskibe

1 860

1 390

930

Fremdrift

Turbinemotorer, hvis startreaktionskraft er over 25 KN, eller hvis udgangseffekt er over 2 000  kW

6 410

2 360

1 420

Turbinemotorer, hvis startreaktionskraft er på op til 25 KN, eller hvis udgangseffekt er på op til 2 000  kW

3 480

1 180

710

Motorer uden turbine

1 510

700

350

Motorer CS-22.H, CS-VLR App. B

700

350

290

Propeller til brug for luftfartøjer med MTOW over 5 700  kg

1 250

290

290

Propeller til brug for luftfartøjer med MTOW op til 5 700  kg

940

290

290

CS-22J Class Propeller

470

150

150

Dele og apparatur

Værdi over 20 000  EUR

 

 

 

Værdi mellem 2 000 og 20 000  EUR

 

 

 

Værdi under 2 000  EUR

 

 

 

Hjælpemotoranordning (APU)

3 480

1 160

700


Tabel 5

Mindre ændringer og mindre reparationer

(anført i subpart D og M i afdeling A i bilag I til forordning (EU) nr. 748/2012)

 

Fast gebyr (5) (EUR)

Fastvingede fly

Over 150 000  kg

890

Over 50 000  kg op til 150 000  kg

890

Over 22 000  kg op til 50 000  kg

890

Over 5 700  kg op til 22 000  kg (inkl. højtydende flyvemaskiner)

890

Over 2 000  kg op til 5 700  kg (ekskl. højtydende flyvemaskiner)

290

Op til 2 000  kg (ekskl. højtydende flyvemaskiner)

290

Meget lette luftfartøjer, motorsvævefly, svævefly

290

Lette sportsfly

220

Rotorluftfartøjer

Store

460

Mellemstore

460

Små

460

Meget lette rotorluftfartøjer

290

Andre

Balloner

290

Store luftskibe

810

Mellemstore luftskibe

460

Små luftskibe

460

Fremdrift

Turbinemotorer, hvis startreaktionskraft er over 25 KN, eller hvis udgangseffekt er over 2 000  kW

600

Turbinemotorer, hvis startreaktionskraft er på op til 25 KN, eller hvis udgangseffekt er på op til 2 000  kW

600

Motorer uden turbine

290

Motorer CS-22.H, CS-VLR App. B

290

Propeller til brug for luftfartøjer med MTOW over 5 700  kg

290

Propeller til brug for luftfartøjer med MTOW op til 5 700  kg

290

CS-22J Class Propeller

150

Dele og apparatur

Værdi over 20 000  EUR

 

Værdi mellem 2 000 og 20 000  EUR

 

Værdi under 2 000  EUR

 

Hjælpemotoranordning (APU)

460


Tabel 6

Årligt gebyr for indehavere af EASA typecertifikater og begrænsede typecertifikater og andre typecertifikater, der anses for accepteret i henhold til forordning (EF) nr. 216/2008

(anført i subpart B og subpart O i afdeling A i bilag I til forordning (EU) nr. 748/2012)

 

Fast gebyr (6)  (7)  (8) (EUR)

 

EU-design

Ikke EU-design

Fastvingede fly

Over 150 000  kg

1 078 000

385 400

Over 50 000  kg op til 150 000  kg

852 900

252 600

Over 22 000  kg op til 50 000  kg

257 000

96 300

Over 5 700  kg op til 22 000  kg (inkl. højtydende flyvemaskiner)

42 010

14 270

Over 2 000  kg op til 5 700  kg (ekskl. højtydende flyvemaskiner)

4 650

1 630

Op til 2 000  kg (ekskl. højtydende flyvemaskiner)

2 320

780

Meget lette luftfartøjer, motorsvævefly, svævefly

1 050

350

Lette sportsfly

780

260

Rotorluftfartøjer

Store

105 600

33 780

Mellemstore

52 800

18 610

Små

20 880

7 710

Meget lette rotorluftfartøjer

3 490

1 160

Andre

Balloner

1 050

350

Store luftskibe

3 480

1 160

Mellemstore luftskibe

2 320

770

Små luftskibe

1 860

620

Fremdrift

Turbinemotorer, hvis startreaktionskraft er over 25 KN, eller hvis udgangseffekt er over 2 000  kW

107 100

31 870

Turbinemotorer, hvis startreaktionskraft er på op til 25 KN, eller hvis udgangseffekt er på op til 2 000  kW

53 550

26 650

Motorer uden turbine

1 160

410

Motorer CS-22.H, CS-VLR App. B

580

290

Propeller til brug for luftfartøjer med MTOW over 5 700  kg

870

290

Propeller til brug for luftfartøjer med MTOW op til 5 700  kg

440

150

CS-22J Class Propeller

220

70

Dele og apparatur

Værdi over 20 000  EUR

4 500

1 500

Værdi mellem 2 000 og 20 000  EUR

2 250

750

Værdi under 2 000  EUR

1 130

540

Hjælpemotoranordning (APU)

85 000

26 000


Tabel 7 A

Godkendelse af konstruktionsorganisation

(anført i subpart J i afdeling A i bilag I til forordning (EU) nr. 748/2012)

(EUR)

Godkendelsesgebyr

 

DOA 1A

DOA 1B

DOA 2A

DOA 1C

DOA 2B

DOA 3A

DOA 2C

DOA 3B

DOA 3C

Berørt personale: under 10

13 600

10 700

8 000

5 400

4 180

10 til 49

38 250

27 320

16 390

10 930

 

50 til 399

109 300

82 000

54 600

41 830

 

400 til 999

218 600

163 900

136 600

115 000

 

1 000 til 2 499

437 200

 

 

 

 

2 500 til 5 000

655 700

 

 

 

 

Over 5 000

3 643 000

 

 

 

 

Tilsynsgebyr

Berørt personale: under 10

6 800

5 350

4 000

2 700

2 090

10 til 49

19 130

13 660

8 200

5 460

 

50 til 399

54 600

40 980

27 320

21 860

 

400 til 999

109 300

82 000

68 300

60 100

 

1 000 til 2 499

218 600

 

 

 

 

2 500 til 5 000

327 900

 

 

 

 

Over 5 000

1 822 000

 

 

 

 


Tabel 7 B

Alternative procedurer for godkendelse af konstruktionsorganisation

(anført i subpart J i afdeling A i bilag I til forordning (EU) nr. 748/2012)

(EUR)

Kategori

Beskrivelse

Alternativ procedure for godkendelse af konstruktionsorganisation

1A

Typecertificering

7 500

1B

Typecertificering — kun vedvarende luftdygtighed

3 000

2A

Supplerende typecertifikater (STC) og/eller større reparationer

6 000

2B

STC og/eller større reparationer — kun vedvarende luftdygtighed

2 500

3A

ETSOA

6 000

3B

ETSOA — kun vedvarende luftdygtighed

3 000


Tabel 8

Godkendelse af produktionsorganisation

(anført i subpart G i afdeling A i bilag I til forordning (EU) nr. 748/2012)

(EUR)

 

Godkendelsesgebyr

Tilsynsgebyr

Omsætning (9): under 1 mio. EUR

10 460

7 550

Mellem 1 000 000 og 4 999 999

58 000

36 790

Mellem 5 000 000 og 9 999 999

206 400

49 050

Mellem 10 000 000 og 49 999 999

309 600

73 600

Mellem 50 000 000 og 99 999 999

358 000

174 000

Mellem 100 000 000 og 499 999 999

417 600

232 000

Mellem 500 000 000 og 999 999 999

732 100

464 000

Over 999 999 999

2 784 000

2 207 000


Tabel 9

Godkendelse af vedligeholdelsesorganisation

(anført i bilag I, subpart F og bilag II til Kommissionens forordning (EF) nr. 2042/2003 (10))

(EUR)

 

Godkendelsesgebyr (11)

Tilsynsgebyr (11)

Berørt personale: under 5

3 490

2 670

Mellem 5 og 9

5 810

4 650

Mellem 10 og 49

15 000

12 000

Mellem 50 og 99

24 000

24 000

Mellem 100 og 499

32 080

32 080

Mellem 500 og 999

44 300

44 300

Over 999

62 200

62 200

Tekniske vurderinger

Fast gebyr på basis af teknisk vurdering (12)

Fast gebyr på basis af teknisk vurdering (12)

A 1

12 780

12 780

A 2

2 910

2 910

A 3

5 810

5 810

A 4

580

580

B 1

5 810

5 810

B 2

2 910

2 910

B 3

580

580

C

580

580


Tabel 10

Godkendelse af organisation til uddannelse til vedligeholdelse

(anført i bilag IV til forordning (EF) nr. 2042/2003)

 

Godkendelsesgebyr (EUR)

Tilsynsgebyr (EUR)

Berørt personale: under 5

3 490

2 670

Mellem 5 og 9

9 880

7 670

Mellem 10 og 49

21 260

19 660

Mellem 50 og 99

41 310

32 730

Over 99

54 400

50 000

 

Gebyr for anden og efterfølgende supplerende facilitet

3 330

2 500

Gebyr for anden og efterfølgende uddannelses

3 330

 

Gebyr for godkendelse af uddannelse

 

3 330

Tabel 11

Godkendelse af organisation til sikring af vedvarende luftdygtighed

(anført i del M subpart G i bilag I til forordning (EF) nr. 2042/2003)

 

Fast gebyr (13) (EUR)

Godkendelsesgebyr

50 000

Tilsynsgebyr

50 000


Tekniske vurderinger

Fast gebyr på basis af teknisk vurdering (14) (EUR) — Oprindelig godkendelse

Fast gebyr på basis af teknisk vurdering (14) (EUR) — Tilsyn

A1 = flyvemaskine over 5,7 ton

12 500

12 500

A2 = flyvemaskine under 5,7 ton

6 250

6 250

A3 = helikoptere

6 250

6 250

A4: alle andre

6 250

6 250

Tabel 12

Accept af godkendelser svarende til »del 145«- og »del 147«-godkendelser i henhold til gældende bilaterale aftaler

(EUR)

Nye godkendelser, pr. ansøgning og pr. første periode på 12 måneder

1 700

Forlængelse af eksisterende godkendelser, pr. periode på 12 måneder

850

DEL II

Certificeringsopgaver og tjenesteydelser, der faktureres på timebasis

1.   Timesats

Timesats, der skal anvendes (EUR/t)

233  (*1)


Timebasis i henhold til de pågældende opgaver (15):

Produktion uden godkendelse

Faktisk antal timer

Alternative metoder til efterlevelse af luftdygtighedsdirektiver (AD)

Faktisk antal timer

Valideringssupport (accept af EASA-certificering fra udenlandske myndigheders side)

Faktisk antal timer

EASA's accept af vedligeholdelseseftersynsrådets rapporter

Faktisk antal timer

Overførsel af certifikater

Faktisk antal timer

Bevis til godkendte uddannelsesorganisationer

Faktisk antal timer

Bevis til flyvemedicinske centre (AeMC)

Faktisk antal timer

Bevis til ATM-ANS-organisationer

Faktisk antal timer

Certifikat til organisationer, der uddanner flyveledere

Faktisk antal timer

Operative data i relation til typecertifikat, ændringer af typecertifikat og supplerende typecertifikat

Faktisk antal timer

EASA's accept af det operationelle evalueringsforums rapporter

Faktisk antal timer

Kvalifikationsbevis til flyvesimulatortræningsanordning

Faktisk antal timer

Godkendelse af flyvebetingelser for flyvetilladelse

3 timer

Administrativ genudstedelse af dokument

1 time

Eksportluftdygtighedsbevis (E-CoA) for CS 25-fly

6 timer

Eksportluftdygtighedsbevis (E-CoA) for andre fly

2 timer

2.   Timesats for tjenesteydelser andre end dem, der er fastsat i punkt 1

Timesats, der skal anvendes (EUR/t)

221  (*2)

DEL III

Afgifter for klager

Afgifter for klager beregnes således: den faste afgift ganges med den anførte koefficient for den afgiftskategori, som den pågældende person eller organisation henhører under.

Fast afgift

10 000  EUR


Afgiftskategori for fysiske personer

Koefficient

 

0,1


Afgiftskategori for juridiske personer, efter klagerens økonomiske omsætning i euro

Koefficient

under 100 001

0,25

mellem 100 001 og 1 200 000

0,5

mellem 1 200 001 og 2 500 000

0,75

mellem 2 500 001 og 5 000 000

1

mellem 5 000 001 og 50 000 000

2,5

mellem 50 000 001 og 500 000 000

5

mellem 500 000 001 og 1 000 000 000

7,5

over 1 000 000 000

10

DEL IV

Årlig inflationsrate

Årlig inflationsrate, der skal anvendes:

EUROSTAT HICP (Alle emner) — EU 27 (2005 = 100)

Procentvis ændring/12 måneders gennemsnit

Værdi af den rate, der skal tages højde for:

Værdi af raten 3 måneder forud for gennemførelsen af indeksreguleringen

DEL V

Forklarende notat

1)

Certificeringsspecifikationer (CS), der er anført i dette bilag, er de specifikationer, der vedtages i medfør af forordning (EF) nr. 216/2008, artikel 19, stk. 2, og offentliggøres i agenturets officielle publikation i henhold til EASA-afgørelse 2003/8 af 30. oktober 2003 (www.easa.europa.eu)

2)

»Store rotorluftfartøjer« henviser til CS 29 og CS 27 kat. A; »små rotorluftfartøjer« henviser til CS 27 med maksimal tilladt startvægt (MTOW) under 3 175 kg og begrænset til fire sæder inklusive piloten; »mellemstore rotorluftfartøjer« henviser til andre CS 27.

3)

I del I, tabel 1, 2 og 6, henviser værdierne af »dele og apparatur« til den relevante producents listepriser.

4)

MTOW for det oprindelige typecertifikat og efterfølgende for størstedelen (mere end 50 %) af de relaterede modeller, der er dækket af dette typecertifikat, bestemmer hvilken MTOW-kategori, der skal anvendes.

5)

Højtydende flyvemaskiner i vægtkategorien op til 5 700 kg (12 500 lbs) er de flyvemaskiner, der har en Mmo på mere end 0,6 og/eller en maksimal flyvehøjde over 25 000 fod. De opkræves betaling under kategorien »over 5 700 kg (12 500 lbs) op til 22 000 kg«.

6)

»Afledt model« betyder et ændret typecertifikat som defineret og anvendt af typecertifikatindehaveren.

7)

I del I, tabel 3 og 4, henviser »enkel«, »standard« og »kompleks« til følgende:

 

Enkel

Standard

Kompleks

EASA supplerende typecertifikat (STC)

EASA større konstruktionsændringer

EASA større reparationer

Supplerende typecertifikat, større konstruktionsændring eller reparation, der kun omfatter aktuelle og gennemprøvede begrundelsesmetoder, for hvilke et komplet sæt data (beskrivelse, tjekliste for efterlevelse og efterlevelsesdokumenter) kan sendes på ansøgningstidspunktet, og for hvilke ansøgeren har påvist erfaring, og som kan vurderes af projektcertificeringslederen alene eller med begrænset deltagelse af en enkelt faglig specialist

Alle andre supplerende typecertifikater, større konstruktionsændringer eller reparationer

Betydeligt (*3) supplerende typecertifikat eller større konstruktionsændring

Valideret supplerende typecertifikat i henhold til en bilateral aftale

Grundlæggende (*4)

Ikke-grundlæggende (*4)

Ikke-grundlæggende supplerende typecertifikat (*4), når certificeringsmyndigheden (*4) har klassificeret ændringen som »betydelig« (*3)

Valideret større konstruktionsændring i henhold til en bilateral aftale

Større konstruktionsændringer, når disse ikke accepteres automatisk (*4) på niveau 2 (*5)

Niveau 1 (*4)

Større konstruktionsændring, når certificeringsmyndigheden (*4) har klassificeret ændringen som »betydelig« (*4) på niveau 1 (*3)

Valideret større reparation i henhold til en bilateral aftale

Ikke relevant

(automatisk accept)

Reparationer på kritisk komponent (*4)

Ikke relevant

8)

I del I, tabel 7 A, kategoriseres konstruktionsorganisationer som følger:

Konstruktionsorganisationer, aftaleområde

Gruppe A

Gruppe B

Gruppe C

DOA 1

Type certifikatindehavere

Meget komplekse/store

Komplekse/små-mellemstore

Mindre komplekse/meget små

DOA 2

STC/ændringer/reparationer

Ubegrænset

Begrænset

(tekniske områder)

Begrænset

(flystørrelse)

DOA 3

Mindre ændringer/reparationer

9)

I del I, tabel 7, 9 og 10, henviser antallet af ansatte til det personale, der beskæftiges ved aktiviteter under aftalens område.

10)

Certificering af produkter i henhold til de specifikke luftdygtighedsspecifikationer, de relaterede ændringer, reparationer og deres fortsatte luftdygtighed faktureres i overensstemmelse med tabel 1 til 6.

11)

Engangsrevisioner og/eller ændringer i flys flyvehåndbog faktureres som en ændring i det tilsvarende produkt.

12)

»Små luftskibe« henviser til

alle varmluftsluftskib uanset deres størrelse

gasluftskibe op til en volumen på 2 000 m3

»Mellemstore luftskibe« henviser til gasluftskibe med en volumen på mere end 2 000 m3 op til 15 000 m3

»Store luftskibe« henviser til gasluftskibe med en volumen på mere end 15 000 m3.


(1)  Kommissionens forordning (EU) nr. 748/2012 af 3. august 2012 om gennemførelsesbestemmelser for luftdygtigheds- og miljøcertificering af luftfartøjer og hermed forbundet materiel, dele og apparatur og for certificering af konstruktions- og produktionsorganisationer (EUT L 224 af 21.8.2012, s. 1).

(2)  For afledninger, herunder betydelig(e) ændring(er) af typekonstruktionen, som beskrevet i subpart B i afdeling A i bilag I til forordning (EU) nr. 748/2012, gælder gebyr for det respektive typecertifikat eller begrænsede typecertifikat som defineret i tabel 1.

(3)  For supplerende typecertifikater vedrørende betydelig(e) ændring(er), som beskrevet i subpart B i afdeling A i bilag I til forordning (EU) nr. 748/2012, gælder gebyr for det respektive typecertifikat eller begrænsede typecertifikat som defineret i tabel 1.

(4)  For betydelige større ændringer, der vedrører betydelig(e) ændring(er) som defineret i subpart B i afdeling A i bilag I til forordning (EU) nr. 748/2012, gælder gebyr for det respektive typecertifikat eller begrænsede typecertifikat som defineret i tabel 1.

(5)  De gebyrer, der er anført i denne tabel, gælder ikke for mindre ændringer og reparationer, der udføres af konstruktionsorganisationer i henhold til del 21A.263(c)(2) af subpart J i afdeling A i bilag I til forordning (EU) nr. 748/2012.

(6)  For fragtversioner af et fly med eget typecertifikat anvendes en koefficient på 0,85 for gebyret for den tilsvarende passagerudgave.

(7)  For indehavere af flere typecertifikater og/eller flere begrænsede typecertifikater anvendes en reduktion af det årlige gebyr på det andet og efterfølgende typecertifikater eller begrænsede typecertifikater i samme produktkategori som defineret ved MTOW eller ved værdien af dele og apparatur som vist i følgende tabel:

Produkt i samme kategori

Rabat på fast gebyr

1.

0  %

2.

10  %

3.

20  %

4.

30  %

5.

40  %

6.

50  %

7.

60  %

8.

70  %

9.

80  %

10.

90  %

11. og efterfølgende produkter

100  %

(8)  For fly, hvoraf der er registreret under 50 eksemplarer på verdensplan, faktureres aktiviteter vedrørende vedvarende luftdygtighed på timebasis med den timesats, der er anført i bilagets del II, punkt 1, op til niveauet for gebyret for den relevante kategori som defineret ved MTOW eller ved værdien af dele og apparatur. Det faste årlige gebyr gælder medmindre certifikatindehaveren fremlægger dokumentation for, at der er registreret under 50 eksemplarer på verdensplan. For produkter, dele og apparatur, der ikke er fly, vedrører begrænsningen det antal fly, på hvilke det pågældende produkt, den pågældende del eller det pågældende apparatur er installeret.

(9)  Den omsætning, der tages i betragtning, vedrører aktiviteter under aftalens område.

(10)  Kommissionens forordning (EF) nr. 2042/2003 af 20. november 2003 om vedvarende luftdygtighed af luftfartøjer og luftfartøjsmateriel, -dele og -apparatur og om godkendelse af organisationer og personale, der deltager i disse opgaver (EUT L 315 af 28.11.2003, s. 1).

(11)  Det gebyr, der skal betales, skal sammensættes af det faste gebyr på basis af antal berørte ansatte plus det/de faste gebyr(er) på basis af teknisk vurdering.

(12)  For organisationer med flere A- og/eller B-vurderinger faktureres kun det højeste gebyr. For organisationer, der har en eller flere C- og/eller D-vurderinger faktureres alle vurderinger som gebyr for C-vurdering.

(13)  Det gebyr, der skal betales, skal sammensættes af det faste gebyr på basis af teknisk vurdering.

(14)  For organisationer med flere A-vurderinger faktureres kun det højeste gebyr.

(*1)  Inklusive rejseomkostninger inden for medlemsstaterne

(15)  Listen over kategorier er ikke udtømmende. Listen over opgaver i denne del revideres periodisk. Det, at en opgave ikke er nævnt i denne del, bør ikke automatisk opfattes således, at Det Europæiske Luftfartssikkerhedsagentur ikke kan udføre opgaven.

(*2)  Eksklusive rejseomkostninger

(*3)   »Betydelig« defineres i afsnit 21A.101(b) i bilag I til forordning (EU) nr. 748/2012 (og tilsvarende i FAA 14CFR 21.101 (b)).

(*4)   »Grundlæggende«, »ikke-grundlæggende«, »niveau 1«, »niveau 2«, »kritisk komponent« og »certificeringsmyndighed« er defineret i den gældende bilaterale aftale, i henhold til hvilken valideringen finder sted.

(*5)  Automatiske acceptkriterier hos EASA for niveau 2 større ændringer er defineret i den gældende bilaterale aftale, i henhold til hvilken valideringen finder sted.


28.3.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 93/81


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 320/2014

af 27. marts 2014

om ændring af bilag VIII til Rådets forordning (EF) nr. 73/2009 om fælles regler for den fælles landbrugspolitiks ordninger for direkte støtte til landbrugere

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets forordning (EF) Nr. 73/2009 af 19. januar 2009 om fælles regler for den fælles landbrugspolitiks ordninger for direkte støtte til landbrugere og om fastlæggelse af visse støtteordninger for landbrugere, om ændring af forordning (EF) nr. 1290/2005, (EF) nr. 247/2006, (EF) nr. 378/2007 og om ophævelse af forordning (EF) nr. 1782/2003 (1), særlig artikel 57a, stk. 7, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I overensstemmelse med artikel 57a, stk. 9, i forordning (EF) nr. 73/2009 har Kroatien inden fristen den 31. januar 2014 underrettet Kommissionen om den jord, der er blevet mineryddet, og som igen er taget i brug til landbrugsaktiviteter i 2013. Denne underretning indeholdt også oplysninger om de tilhørende budgetrammer fra og med ansøgningsåret 2014. På baggrund af planen for stigninger, jf. artikel 121 i forordning (EF) nr. 73/2009, bør bilag VIII til samme forordning tilpasses i overensstemmelse hermed.

(2)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Direkte Betalinger —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Bilag VIII til forordning (EF) nr. 73/2009 ændres som angivet i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på syvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 27. marts 2014.

På Kommissionens vegne

José Manuel BARROSO

Formand


(1)   EUT L 30 af 31.1.2009, s. 16.


BILAG

I bilag VIII til forordning (EF) nr. 73/2009 foretages følgende ændringer:

1)

I tabel 2 i kolonnen vedrørende året 2014 affattes oplysningerne om Kroatien således:

(1000 EUR)

 

2014

»Kroatien

114 180 «

2)

I tabel 3 i kolonnen vedrørende året 2014 affattes oplysningerne om Kroatien således:

(1000 EUR)

 

2014

»Kroatien

114 180 «


28.3.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 93/83


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 321/2014

af 27. marts 2014

om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1),

under henvisning til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 af 7. juni 2011 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 for så vidt angår frugt og grøntsager og forarbejdede frugter og grøntsager (2), særlig artikel 136, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes der på basis af resultatet af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden kriterier for Kommissionens fastsættelse af faste importværdier for tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i del A i bilag XVI til nævnte forordning.

(2)

Der beregnes hver arbejdsdag en fast importværdi i henhold til artikel 136, stk. 1, i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 under hensyntagen til varierende daglige data. Derfor bør nærværende forordning træde i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

De faste importværdier som omhandlet i artikel 136 i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 27. marts 2014.

På Kommissionens vegne For formanden

Jerzy PLEWA

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)   EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.

(2)   EUT L 157 af 15.6.2011, s. 1.


BILAG

Faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

(EUR/100 kg)

KN-kode

Tredjelandskode (1)

Fast importværdi

0702 00 00

IL

219,4

MA

57,7

TN

74,1

TR

94,4

ZZ

111,4

0707 00 05

MA

44,0

TR

139,3

ZZ

91,7

0709 93 10

MA

32,5

TR

78,9

ZZ

55,7

0805 10 20

EG

45,2

IL

68,0

MA

56,0

TN

47,3

TR

58,4

ZA

60,4

ZZ

55,9

0805 50 10

MA

35,6

TR

85,5

ZZ

60,6

0808 10 80

AR

89,5

BR

114,7

CL

95,3

CN

117,4

MK

23,6

US

170,5

ZA

68,9

ZZ

97,1

0808 30 90

AR

89,4

CL

134,1

CN

52,7

TR

127,0

ZA

82,1

ZZ

97,1


(1)  Landefortegnelse fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1833/2006 (EUT L 354 af 14.12.2006, s. 19). Koden » ZZ « = »anden oprindelse«.


Berigtigelser

28.3.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 93/85


Berigtigelse til Rådets forordning (EU) nr. 267/2012 af 23. marts 2012 om restriktive foranstaltninger over for Iran og om ophævelse af forordning (EU) nr. 961/2010

( Den Europæiske Unions Tidende L 88 af 24. marts 2012 )

På side 3 indsættes følgende betragtning:

»(27a)

I betragtning af den konkrete trussel mod international fred og sikkerhed, som Irans atomprogram udgør, og for at sikre sammenhæng med proceduren for ændring og revurdering af bilag I og II til afgørelse 2010/413/FUSP, bør beføjelsen til at ændre listerne i bilag VIII og IX til denne forordning udøves af Rådet.«


28.3.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 93/85


Berigtigelse til regulativ nr. 72 fra De Forenede Nationers Økonomiske Kommission for Europa (FN/ECE) — Ensartede forskrifter for godkendelse af motorcykelforlygter, der afgiver asymmetrisk nærlys og fjernlys og er udstyret med halogenlamper (HS1-lamper)

( Den Europæiske Unions Tidende L 75 af 14. marts 2014 )

Side 8. punkt 8.1:

I stedet for:

»

Image 6
«

læses:

»

Formula
«

I stedet for:

»

Image 7
«

læses:

»

Formula
«.


28.3.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 93/86


Berigtigelse til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 1081/2012 af 9. november 2012 til Rådets forordning (EF) nr. 116/2009 om udførsel af kulturgoder

( Den Europæiske Unions Tidende L 324 af 22. november 2012 )

Gennemførelsesforordning (EU) nr. 1081/2012 affattes således:

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 1081/2012

af 9. november 2012

til Rådets forordning (EF) nr. 116/2009 om udførsel af kulturgoder

(kodifikation)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 116/2009 af 18. december 2008 om udførsel af kulturgoder (1), særlig artikel 7, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Kommissionens forordning (EØF) nr. 752/93 af 30. marts 1993 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 3911/92 om udførsel af kulturgoder (2) er blevet ændret væsentligt ved flere lejligheder (3). Forordningen bør af klarheds- og rationaliseringshensyn kodificeres.

(2)

Det er påkrævet at have gennemførelsesbestemmelser til forordning (EF) nr. 116/2009, der bl.a. vedrører indførelsen af en ordning for udførselstilladelser, som finder anvendelse på visse kategorier af kulturgoder, der er nærmere angivet i bilag I til forordningen.

(3)

For at sikre ensartetheden af den formular, der anvendes ved udstedelsen af den i nævnte forordning omhandlede udførselstilladelse, er det nødvendigt at have regler for udfærdigelse, udstedelse og anvendelse af formularen. Der bør derfor være en model for ovennævnte tilladelse til rådighed.

(4)

For at undgå unødvendigt administrativt arbejde er der behov for begrebet åbne tilladelser for ansvarlige personers eller organisationers midlertidige udførsel af kulturgoder til anvendelse og/eller udstilling i tredjelande.

(5)

De medlemsstater, der ønsker at drage fordel af disse faciliteter, bør kunne gøre dette, for så vidt angår deres egne kulturgoder, personer og organisationer. De betingelser, der skal opfyldes, er forskellige fra medlemsstat til medlemsstat. Medlemsstaterne bør kunne vælge at anvende åbne tilladelser eller lade være og fastlægge de betingelser, der skal opfyldes for udstedelse af dem.

(6)

Udførselstilladelsen bør udfærdiges på et af EU's officielle sprog.

(7)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra det udvalg, der er omhandlet i artikel 8 i forordning (EF) nr. 116/2009 —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

AFSNIT I

FORMULAREN

Artikel 1

1.   Der findes tre typer tilladelser til udførsel af kulturgoder, som udstedes og anvendes i henhold til bestemmelserne i forordning (EF) nr. 116/2009 og nærværende forordning:

a)

standardtilladelsen

b)

den specifikke åbne tilladelse

c)

den generelle åbne tilladelse.

2.   Anvendelsen af udførselstilladelserne berører på ingen måde de forpligtelser, der er forbundet med udførselsformaliteterne eller de dertil knyttede dokumenter.

3.   Formularen, der anvendes til ansøgning om udførselstilladelse, udleveres, efter anmodning, af de(n) i artikel 2, stk. 2, i forordning (EF) nr. 116/2009, omhandlede kompetente myndighed(er).

Artikel 2

1.   Standardtilladelsen skal normalt anvendes for enhver udførsel, der er omfattet af forordning (EF) nr. 116/2009.

Imidlertid kan medlemsstaterne hver især beslutte, om de ønsker at udstede specifikke eller generelle åbne tilladelser, som kan anvendes i stedet for standardtilladelsen, hvis de særlige betingelser, der gælder for dem, er opfyldt, jf. artikel 10 og 13.

2.   En specifik åben tilladelse dækker en bestemt persons eller organisations gentagne midlertidige udførsel af et bestemt kulturgode, jf. artikel 10.

3.   En generel åben tilladelse dækker enhver midlertidig udførsel af et hvilket som helst af de kulturgoder, der indgår som led i et museums eller anden institutions faste udstilling, jf. artikel 13.

4.   En medlemsstat kan når som helst tilbagekalde enhver specifik eller generel åben tilladelse, hvis de betingelser, hvorpå den er udstedt, ikke længere er til stede. Den underretter straks Kommissionen, hvis den udstedte tilladelse ikke leveres tilbage og vil kunne anvendes uretmæssigt. Kommissionen underretter straks de øvrige medlemsstater herom.

5.   Medlemsstaterne kan indføre enhver rimelig foranstaltning på deres nationale territorium, som de finder nødvendig for at kontrollere anvendelsen af deres egne åbne tilladelser.

AFSNIT II

STANDARDTILLADELSEN

Artikel 3

1.   Standardtilladelser udstedes på den formular, der findes som model i bilag I. Til formular anvendes hvidt, træfrit, skrivefast papir, der vejer mindst 55 g/m2.

2.   Formularernes format er 210 × 297 mm.

3.   Formularerne trykkes eller udfærdiges elektronisk og udfyldes på et af EU's officielle sprog, der vælges af den udstedende medlemsstats kompetente myndigheder.

De kompetente myndigheder i en anden medlemsstat, hvor formularen skal forelægges, kan anmode om, at det oversættes til det officielle sprog eller til et af de officielle sprog i denne medlemsstat. I sådanne tilfælde betaler indehaveren af tilladelsen omkostningerne forbundet med oversættelsen.

4.   Det tilkommer de enkelte medlemsstater:

a)

at udføre, eller lade udføre, trykningen af formularen, der skal være forsynet med en påtegning, der angiver navn og adresse på trykkeriet, eller et tegn, der gør det muligt at identificere dette trykkeri

b)

at træffe alle de nødvendige foranstaltninger med henblik på at undgå forfalskning af formularen. De muligheder for identifikation, der er iværksat med henblik herpå af medlemsstaterne, sendes til Kommissionens tjenestegrene, der videresender disse til de kompetente myndigheder i de andre medlemsstater.

5.   Formularen skal fortrinsvis udfyldes ved en mekanisk eller elektronisk fremgangsmåde, men den kan dog også udfyldes enten på skrivemaskine eller med læselig håndskrift; i sidstnævnte tilfælde skal den udfyldes med blæk og blokbogstaver.

Hvilken fremgangsmåde der end anvendes, må der ikke forefindes raderinger eller andre rettelser.

Artikel 4

1.   Med forbehold af stk. 3 udstedes der en særskilt udførselstilladelse for hver forsendelse af kulturgoder.

2.   I stk. 1 forstås ved »forsendelse«: et enkelt kulturgode eller flere kulturgoder.

3.   Når en forsendelse består af flere kulturgoder, skal de kompetente myndigheder afgøre, om det er nødvendigt med en eller flere udførselstilladelser for forsendelsen.

Artikel 5

Formularen består af tre eksemplarer:

a)

et eksemplar, der udgør ansøgningen, og som er forsynet med tallet 1

b)

et eksemplar, der er beregnet for indehaveren af tilladelsen, og som er forsynet med tallet 2

c)

et eksemplar, der er beregnet til at blive sendt til den udstedende myndighed, og som er forsynet med tallet 3.

Artikel 6

1.   Ansøgeren udfylder rubrikkerne 1, 3, 6 til 21, 24 og i givet fald 25 i ansøgningen og i de andre eksemplarer, bortset fra den eller de rubrikker, der er givet tilladelse til at fortrykke.

Medlemsstaterne kan dog bestemme, at kun ansøgningen skal udfyldes.

2.   Ansøgningen skal være vedlagt:

a)

dokumentation med alle relevante oplysninger om kulturgodet(-goderne) og dettes (disses) retlige status på tidspunktet for ansøgningen, i givet fald ved hjælp af bilag (regninger, ekspertudtalelser osv.)

b)

et fotografi, eller i givet fald og på forlangende af den kompetente myndighed flere behørigt attesterede farvefotografier, af de(t) relevante kulturgode(r) (mindste format: 8 cm × 12 cm).

I stedet for dette krav kan der i givet fald og på forlangende af den kompetente myndighed stilles krav om forelæggelse af en detaljeret fortegnelse over kulturgodet (kulturgoderne).

3.   Den kompetente myndighed kan med henblik på udstedelse af udførselstilladelsen forlange forevisning af de(t) kulturgode(r), der skal udføres.

4.   Omkostninger forbundet med anvendelsen af stk. 2 og 3 pålægges ansøgeren af udførselstilladelsen.

5.   Med henblik på bevilling af udførselstilladelsen forelægges den behørigt udfyldte formular for den myndighed, som medlemsstaterne har udpeget i henhold til artikel 2, stk. 2, i forordning (EF) nr. 116/2009. Når denne myndighed bevilliger udførslen, opbevarer den eksemplar nr. 1 af formularen.

Artikel 7

De eksemplarer af udførselstilladelsen, der forelægges som støtte for udførselsangivelsen er:

a)

det eksemplar, der er beregnet for indehaveren af tilladelsen

b)

det eksemplar, der skal sendes til den udstedende myndighed.

Artikel 8

1.   Det toldsted, der er bemyndiget til at modtage udførselsangivelsen, sikrer sig, at de oplysninger, der er anført på angivelsen eller i givet fald på ATA-carnetet, svarer til dem, der er anført på udførselstilladelsen, og at en reference til sidstnævnte er anført i rubrik 44 på udførselsangivelsen eller på talonen i ATA-carnetet.

Toldstedet træffer de nødvendige foranstaltninger med henblik på identifikation. Disse foranstaltninger kan bestå af påsættelse af et segl eller toldstedets stempel. Det eksemplar af udførselstilladelsen, der skal sendes til den udstedende myndighed, vedlægges eksemplar nr. 3 i enhedsdokumentet.

2.   Efter at have udfyldt rubrik 23 i eksemplar 2 og 3 leverer det toldsted, der er bemyndiget til at modtage udførselsangivelsen, det eksemplar, der er beregnet for indehaveren af tilladelsen, tilbage til eksportøren eller dennes befuldmægtigede repræsentant.

3.   Det eksemplar af tilladelsen, der skal sendes til den udstedende myndighed, skal ledsage forsendelsen til udgangstoldstedet i EU's toldområde.

Toldstedet sætter sit stempel i rubrik 26 i eksemplaret og returnerer det til den udstedende myndighed.

Artikel 9

1.   En udførselstilladelse er højst gyldig i tolv måneder regnet fra udstedelsesdatoen.

2.   I tilfælde af anmodning om midlertidig udførsel kan de kompetente myndigheder fastsætte en frist, inden for hvilken kulturgodet(-goderne) skal være genindført i den udstedende medlemsstat.

3.   Når en udførselstilladelse er udløbet uden at være blevet benyttet, skal indehaveren heraf straks sende samtlige eksemplarer tilbage til den udstedende myndighed.

AFSNIT III

SPECIFIKKE ÅBNE TILLADELSER

Artikel 10

1.   Specifikke åbne tilladelser kan udstedes for et specifikt kulturgode, som eventuelt udføres midlertidigt fra Unionen på regelmæssigt grundlag med henblik på anvendelse og/eller udstilling i et tredjeland. Kulturgodet skal være ejet af den særlige person eller organisation, der anvender og/eller udstiller godet, eller være i vedkommendes lovlige besiddelse.

2.   En tilladelse kan kun udstedes, hvis myndighederne finder det godtgjort, at den pågældende person eller organisation kan stille alle de garantier, der betragtes som nødvendige for, at godet tilbagesendes til EU i god stand, og at godet kan beskrives eller mærkes på en sådan måde, at der ikke ved den midlertidige udførsel kan være nogen tvivl om, at det udførte gode er det, der er beskrevet i den specifikke åbne tilladelse.

3.   En tilladelse kan ikke være gyldig i en periode på over fem år.

Artikel 11

Tilladelsen forelægges til støtte for en skriftlig udførselsangivelse eller skal i andre tilfælde efter anmodning kunne forelægges sammen med kulturgoderne med henblik på kontrol.

De kompetente myndigheder i den medlemsstat, hvor tilladelsen forelægges, kan anmode om at få den oversat til medlemsstatens officielle sprog. I så tilfælde afholdes udgifterne hertil af tilladelsens indehaver.

Artikel 12

1.   Det toldsted, der er bemyndiget til at acceptere udførselsangivelsen, sikrer sig, at de forelagte goder er dem, der er beskrevet i udførselstilladelsen, og at der henvises til denne tilladelse i rubrik 44 i udførselsangivelsen, hvis en skriftlig angivelse er påkrævet.

2.   Hvis en skriftlig angivelse er påkrævet, skal tilladelsen vedhæftes genpart 3 i det administrative enhedsdokument og ledsage goderne til udgangstoldstedet i EU's toldområde. Hvis genpart 3 i det administrative enhedsdokument stilles til eksportørens eller dennes repræsentants disposition, stilles tilladelsen også til rådighed for denne med henblik på anvendelse ved en senere lejlighed.

AFSNIT IV

GENERELLE ÅBNE TILLADELSER

Artikel 13

1.   Generelle åbne tilladelser kan udstedes til museer eller andre institutioner til at dække midlertidig udførsel af ethvert af de goder, der hører til den faste samling, som eventuelt udføres midlertidigt fra EU på regelmæssigt grundlag med henblik på udstilling i et tredjeland.

2.   En tilladelse kan kun udstedes, hvis de kompetente myndigheder finder det godtgjort, at institutionen kan stille alle de garantier, der betragtes som nødvendige for, at godet kan sendes tilbage til EU i god stand. Tilladelsen kan anvendes til at dække en hvilken som helst kombination af goder i den faste samling ved enhver tænkelig midlertidig udførselstransaktion. Den kan anvendes til en række forskellige kombinationer af goder enten efter hinanden eller samtidig.

3.   En tilladelse kan ikke være gyldig i en periode på over fem år.

Artikel 14

Tilladelsen forelægges til støtte for udførselsangivelsen.

De kompetente myndigheder i den medlemsstat, hvor tilladelsen forelægges, kan anmode om at få den oversat til medlemsstatens officielle sprog. I så tilfælde afholdes udgifterne hertil af tilladelsens indehaver.

Artikel 15

1.   Det toldsted, der er bemyndiget til at acceptere udførselsangivelsen, sikrer sig, at tilladelsen forelægges sammen med en fortegnelse over de goder, der udføres, og som også er beskrevet i udførselsangivelsen. Fortegnelsen forelægges på papir med institutionens brevhoved, og hver side skal underskrives af en af personerne fra institutionen og med angivelse af dennes navn i tilladelsen. Hver side stemples med institutionens stempel, som ligeledes er påført tilladelsen. Der henvises til tilladelsen i rubrik 44 i udførselsangivelsen.

2.   Tilladelsen vedhæftes genpart 3 i det administrative enhedsdokument og skal ledsage forsendelsen til udgangstoldstedet i EU's toldområde. Hvis genpart 3 i det administrative enhedsdokument stilles til eksportørens eller dennes repræsentants disposition, stilles tilladelsen også til rådighed for denne med henblik på anvendelse ved en senere lejlighed.

AFSNIT V

FORMULARER TIL ÅBNE TILLADELSER

Artikel 16

1.   Specifikke åbne tilladelser udstedes på den formular, der er vist som model i bilag II.

2.   Generelle åbne tilladelser udstedes på den formular, der er vist som model i bilag III.

3.   Formularen til tilladelsen trykkes eller udfærdiges elektronisk på et af EU's officielle sprog.

4.   Tilladelsens format er 210 × 297 mm, idet der tillades en maksimumstolerance på minus 5 mm og plus 8 mm for længden.

Der anvendes hvidt, træfrit, skrivefast papir med en vægt på mindst 55 g/m2. Forsiden af originalen skal være forsynet med et lyseblåt gulliocheret bundtryk, som gør enhver forfalskning med mekaniske eller kemiske midler synlig.

5.   Det andet eksemplar af tilladelsen, som ikke skal være forsynet med gulliocheret bundtryk, er udelukkende til eksportørens eget brug eller til dennes bogholderi.

Den pågældende medlemsstat foreskriver, hvilken ansøgningsformular der skal anvendes.

6.   Medlemsstaterne kan forbeholde sig ret til selv at trykke formularerne til tilladelserne eller lade dem trykke af godkendte trykkerier. I sidstnævnte tilfælde skal godkendelsen fremgå af hver enkelt formular.

Hver formular skal være påtrykt trykkeriets navn og adresse eller et kendetegn, som gør det muligt at identificere dette. Det skal ydermere være påtrykt eller påstemplet et løbenummer i identifikationsøjemed.

7.   Medlemsstaterne er ansvarlige for at træffe enhver foranstaltning, der er nødvendig for at undgå forfalskning af tilladelserne.

De muligheder for identifikation, medlemsstaterne har valgt at benytte sig af, meddeles Kommissionens tjenestegrene, der videresender disse til de kompetente myndigheder i de andre medlemsstater.

8.   Tilladelserne skal udfyldes ad mekanisk eller elektronisk vej. I særlige tilfælde kan de udfyldes med blokbogstaver skrevet med sort kuglepen.

I tilladelserne må der ikke findes raderinger, overskrevne ord eller andre rettelser.

AFSNIT VI

AFSLUTTENDE BESTEMMELSER

Artikel 17

Forordning (EØF) nr. 752/93 ophæves.

Henvisninger til den ophævede forordning gælder som henvisninger til nærværende forordning og læses efter sammenligningstabellen i bilag V.

Artikel 18

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 9. november 2012.

På Kommissionens vegne

José Manuel BARROSO

Formand

»BILAG I

Formularmodel til standardudførselstilladelse

Image 8

Tekst af billedet

Image 9

Tekst af billedet

Image 10

Tekst af billedet

Image 11

Tekst af billedet

Image 12

Tekst af billedet

Image 13

Tekst af billedet

FORKLARENDE BEMÆRKNINGER

1.   Generelt

1.1.

For at beskytte medlemsstaternes kulturarv er der ved forordning (EF) nr. 116/2009 indført krav om, at der skal udstedes tilladelse til at udføre kulturgoder.

I gennemførelsesforordning (EU) nr. 1081/2012 fastlægges en model til den formular, der benyttes til udfærdigelse af standardudførselstilladelser. Formålet er at sikre, at kontrollen med udførslen af kulturgoder ved EU's ydre grænser bliver ensartet.

To andre typer udførselstilladelser fastlægges, nemlig:

Specifikke åbne tilladelser beregnet for et specifikt kulturgode, som eventuelt udføres midlertidigt fra EU på regelmæssigt grundlag med henblik på anvendelse og/eller udstilling i et tredjeland

Generelle åbne tilladelser, der kan udstedes til museer eller andre institutioner til at dække midlertidig udførsel af ethvert af de goder, der hører til den faste samling, og som eventuelt udføres midlertidigt fra EU på regelmæssigt grundlag med henblik på udstilling i et tredjeland.

1.2.

De tre eksemplarer af standardudførselstilladelsen skal være læselige og må ikke kunne slettes og skal helst indføres ved en mekanisk eller elektronisk fremgangsmåde. Udfyldes formularen i hånden, benyttes blæk og blokbogstaver. Formularen må under ingen omstændigheder indeholde udstregninger, overskrivninger eller andre rettelser.

1.3.

Ubenyttede rubrikker overstreges, så der ikke senere kan indføjes noget.

Eksemplarerne identificeres ved deres nummerering og formål, jf. rubrikken i venstre margen. Sættet er ordnet i følgende rækkefølge:

—   Eksemplar 1: ansøgning, der opbevares af den udstedende myndighed (for hver medlemsstat angives, hvem denne myndighed er). Hvis der er supplerende lister, anvendes så mange eksemplar 1 som nødvendigt, idet det er op til de kompetente udstedende myndigheder at afgøre, om der bør udstedes en eller flere udførselstilladelser

—   Eksemplar 2: forelægges for det kompetente udførselstoldsted til støtte for udførselsangivelsen og opbevares af indehaveren af tilladelsen, efter at det er påført toldstedets stempel.

—   Eksemplar 3: forelægges for det kompetente udførselstoldsted og ledsager derefter forsendelsen til udgangstoldstedet i EU; efter påtegning returnerer udgangstoldstedet eksemplar 3 til den udstedende myndighed.

2.   Rubrikker

Rubrik 1

:

Ansøger: navn eller firmanavn og fuldstændig adresse — bopæl eller hovedsæde.

Rubrik 2

:

Udførselstilladelse: forbeholdt de kompetente myndigheder.

Rubrik 3

:

Modtager: modtagerens fulde navn og adresse, samt det tredjeland, som kulturgodet definitivt eller midlertidigt udføres til.

Rubrik 4

:

her angives om, der er tale om definitiv eller midlertidig udførsel.

Rubrik 5

:

Udstedende myndighed: her anføres den kompetente myndighed og den medlemsstat, der udsteder tilladelsen.

Rubrik 6

:

Ansøgerens repræsentant: udfyldes kun, når ansøgeren gør brug af en befuldmægtiget repræsentant.

Rubrik 7

:

Genstandens (genstandenes) ejer: navn og adresse.

Rubrik 8

:

Beskrivelse i henhold til bilag I til forordning (EF) nr. 116/2009. Kategori(er) af kulturgode(r): Disse kulturgoder er opdelt i kategorier, der nummereres fra 1 til 15. Det er tilstrækkeligt at anføre nummeret på kategorien.

Rubrik 9

:

Beskrivelse af kulturgodet/kulturgoderne: Det specificeres, hvilken art kulturgode det drejer sig om (f.eks. maleri, skulptur, bas-relief, negativ original eller positivkopi af film, møbler og genstande, musikinstrumenter), og der gives en objektiv beskrivelse af kulturgodet.

For genstande henhørende under kategori 13 anføres samlingens art og/eller geografiske oprindelse.

For samlinger og genstande henhørende under det naturvidenskabelige område anføres den videnskabelige betegnelse.

For samlinger af arkæologisk materiale, der omfatter et stort antal genstande, er det tilstrækkeligt at give en generisk beskrivelse, der skal være ledsaget af en attest eller et certifikat udstedt af den videnskabelige eller arkæologiske institution og en fortegnelse over genstandene.

Hvis der ikke er plads til at beskrive alle genstandene, vedlægger ansøgeren det nødvendige antal ekstra ark.

Rubrik 10

:

KN-kode: her anføres til orientering koden i den kombinerede nomenklatur.

Rubrik 11

:

Antal/mængde: her angives det nøjagtige antal kulturgoder, bl.a. når de udgør en enhed.

For film anføres antallet af spoler, format og længde.

Rubrik 12

:

Værdi i national valuta: her anføres kulturgodets værdi i den nationale valuta.

Rubrik 13

:

Grunden til kulturgodets (kulturgodernes) udførsel/Formålet med at anmode om udførselstilladelse: her anføres, om det kulturgode, der skal udføres, er blevet solgt eller er bestemt til eventuelt salg, til udstilling, forelæggelse for ekspert, reparation eller andre anvendelsesformål, og om det obligatorisk skal returneres.

Rubrik 14

:

Titel eller emne: for værker uden præcis titel, anføres emnet ved en kort beskrivelse af, hvad værket forestiller, eller, når det drejer sig om film, hvad de handler om.

For så vidt angår videnskabelige instrumenter eller andre genstande, som umuligt kan specificeres, er det nok at udfylde rubrik 9.

Rubrik 15

:

Dimensioner: kulturgodets eller kulturgodernes dimensioner i centimeter, og eventuelt dimensionerne på de tilhørende sokler, holdere mv.

Hvis det drejer sig om komplekse eller særlige former, anføres dimensionerne i følgende rækkefølge: (H) × (B) × (D) (højde × bredde × dybde).

Rubrik 16

:

Datering: kan genstanden ikke dateres nøjagtigt, anføres århundrede, del af århundrede (første fjerdedel, første halvdel osv.) eller årtusind (især for kategori 1 til 7).

For antikviteter, hvor der er fastsat en aldersgrænse (over 50 eller over 100 år gamle eller mellem 50 og 100 år gamle), og hvor det derfor ikke er nok at angive århundredet, specificeres årstallet, i givet fald det omtrentlige årstal (f.eks. omkring 1890, ca. 1950).

For film, hvor det præcise årstal ikke kendes, anføres årtiet.

For samlinger (arkiver eller biblioteker) anføres første og sidste dato.

Rubrik 17

:

Andre karakteristika: her anføres alle andre oplysninger om de formelle aspekter ved kulturgodet, som kan tjene til identifikation: historiske oplysninger, forhold omkring udførelsen, tidligere ejere, bevaringsstand eller tilstand efter restaurering, bibliografi, mærkning eller elektronisk kode mv.

Rubrik 18

:

Vedlagte dokumenter/særlige identifikationsmærker: der sættes kryds i de relevante bokse.

Rubrik 19

:

Ophavsmand, epoke, værksted og/eller stil: her anføres værkets ophavsmand, hvis denne oplysning er kendt og dokumenteret. Drejer det sig om værker, der er fremstillet af flere i samarbejde, eller om kopier, anføres ophavsmændene eller ophavsmanden til originalen, hvis denne/disse er kendt. Hvis værket kun er tillagt en enkelt kunstner, anføres »tillagt […]«.

Hvis ophavsmanden ikke kan angives, anføres værksted, skole eller stil (f.eks. Velázquez' værksted, den venetianske skole, Ming-perioden, Louis XV-stil eller victoriansk stil).

For trykte dokumenter anføres udgivers navn, samt udgivelsesdato og -sted.

Rubrik 20

:

Materiale og fremstillingsteknik: der skal anføres så præcise oplysninger som overhovedet muligt i denne rubrik: hvilke materialer der er anvendt, hvilken teknik der er benyttet (f.eks. oliemaleri, xylografi, kul- eller blyantstegning, støbning ved »cire perdue«, nitratfilm).

Rubrik 21

:

(eksemplar 1): Ansøgning: skal udfyldes af ansøgeren eller dennes repræsentant, der således indestår for, at oplysningerne i ansøgningen og i den vedlagte dokumentation er korrekte.

Rubrik 22

:

Den udstedende myndigheds underskrift og stempel: udfyldes af den kompetente myndighed, som også anfører sted og dato på alle tre eksemplarer af tilladelsen.

Rubrik 23

:

(eksemplar 2 og 3): Udførselstoldstedets påtegning: udfyldes af det toldsted, hvor transaktionerne gennemføres, og hvor udførselstilladelsen forelægges.

Ved udførselstoldsted forstås det toldsted, hvor udførselsangivelsen forelægges og udførselsformaliteterne opfyldes.

Rubrik 24

:

Fotografi(er) af kulturgodet (kulturgoderne): et farvefoto, (mindst 9 cm × 12 cm) limes på ansøgningsformularen. For at lette identificering af genstande i tre dimensioner kan der kræves fotografier fra forskellige sider af genstanden.

Den kompetente myndighed skal bekræfte fotografiet ved at påføre sin underskrift og den udstedende myndigheds stempel.

De kompetente myndigheder kan eventuelt kræve andre fotografier.

Rubrik 25

:

Ekstra ark: her anføres i givet fald antallet af de vedlagte ekstra ark.

Rubrik 26

:

(eksemplar 2 og 3): Udgangstoldsted: forbeholdt udgangstoldstedet.

Ved udgangstoldsted forstås det sidste toldsted, inden kulturgoderne forlader EU's toldområde.

»BILAG II

Model af formular til specifikke åbne tilladelser og eksemplarer heraf

Image 14

Tekst af billedet

Image 15

Tekst af billedet

»BILAG III

Model af formular til generelle åbne tilladelser og eksemplarer heraf

Image 16

Tekst af billedet

Image 17

Tekst af billedet

»BILAG IV

Ophævet forordning med oversigt over ændringer

Kommissionens forordning (EØF) nr. 752/93

(EFT L 77 af 31.3.1993, s. 24)

Kommissionens forordning (EF) nr. 1526/98

(EFT L 201 af 17.7.1998, s. 47)

Kommissionens forordning (EF) nr. 656/2004

(EUT L 104 af 8.4.2004, s. 50)

»BILAG V

Sammenligningstabel

Forordning (EØF) nr. 752/93

Nærværende forordning

Artikel 1, stk. 1 indledning

Artikel 1, stk. 1, indledning

Artikel 1, stk. 1, første, andet og tredje led

Artikel 1, stk. 1, litra a), b) og c)

Artikel 1, stk. 2 og 3

Artikel 1, stk. 2 og 3

Artikel 2, stk. 1, første punktum

Artikel 2, stk. 1, første afsnit

Artikel 2, stk. 1, andet punktum

Artikel 2, stk. 1, andet afsnit

Artikel 2, stk. 2 til 5

Artikel 2, stk. 2 til 5

Artikel 3, stk. 1 og 2

Artikel 3, stk. 1 og 2

Artikel 3, stk. 3, første punktum

Artikel 3, stk. 3, første afsnit

Artikel 3, stk. 3, andet og tredje punktum

Artikel 3, stk. 3, andet afsnit

Artikel 3, stk. 4, indledning

Artikel 3, stk. 4, indledning

Artikel 3, stk. 4, første og andet led

Artikel 3, stk. 4, litra a) og b)

Artikel 3, stk. 5, første og andet punktum

Artikel 3, stk. 5, første afsnit

Artikel 3, stk. 5, tredje punktum

Artikel 3, stk. 5, andet afsnit

Artikel 4

Artikel 4

Artikel 5, indledning

Artikel 5, indledning

Artikel 5, første, andet og tredje led

Artikel 5, litra a), b) og c)

Artikel 6, stk. 1, første punktum

Artikel 6, stk. 1, første afsnit

Artikel 6, stk. 1, andet punktum

Artikel 6, stk. 1, andet afsnit

Artikel 6, stk. 2, indledning

Artikel 6, stk. 2, indledning

Artikel 6, stk. 2, første og andet led

Artikel 6, stk. 2, litra a) og b)

Artikel 6, stk. 3, 4 og 5

Artikel 6, stk. 3, 4 og 5

Artikel 7, indledning

Artikel 7, indledning

Artikel 7, første og andet led

Artikel 7, litra a) og b)

Artikel 8, stk. 1 og 2

Artikel 8, stk. 1 og 2

Artikel 8, stk. 3, første punktum

Artikel 8, stk. 3, første afsnit

Artikel 8, stk. 3, andet punktum

Artikel 8, stk. 3, andet afsnit

Artikel 9

Artikel 9

Artikel 10 til 15

Artikel 10 til 15

Artikel 16, stk. 1, 2 og 3

Artikel 16, stk. 1, 2 og 3

Artikel 16, stk. 4, første og andet punktum

Artikel 16, stk. 4, første afsnit

Artikel 16, stk. 4, tredje og fjerde punktum

Artikel 16, stk. 4, andet afsnit

Artikel 16, stk. 5

Artikel 16, stk. 5

Artikel 16, stk. 6, første og andet punktum

Artikel 16, stk. 6, første afsnit

Artikel 16, stk. 6, tredje og fjerde punktum

Artikel 16, stk. 6, andet afsnit

Artikel 16, stk. 7, første punktum

Artikel 16, stk. 7, første afsnit

Artikel 16, stk. 7, andet punktum

Artikel 16, stk. 7, andet afsnit

Artikel 16, stk. 8, første og andet punktum

Artikel 16, stk. 8, første afsnit

Artikel 16, stk. 8, tredje punktum

Artikel 16, stk. 8, andet afsnit

Artikel 17

Artikel 17

Artikel 18

Bilag I, II og III

Bilag I, II og III

Bilag IV

Bilag V

«

(1)   EUT L 39 af 10.2.2009, s. 1.

(2)   EFT L 77 af 31.3.1993, s. 24.

(3)  Se bilag IV.