ISSN 1977-0634

doi:10.3000/19770634.L_2014.050.dan

Den Europæiske Unions

Tidende

L 50

European flag  

Dansk udgave

Retsforskrifter

57. årgang
20. februar 2014


Indhold

 

II   Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

Side

 

 

FORORDNINGER

 

*

Rådets forordning (EU) nr. 153/2014 af 17. februar 2014 om ændring af forordning (EF) nr. 314/2004 om visse restriktive foranstaltninger over for Zimbabwe og om ophævelse af forordning (EU) nr. 298/2013

1

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 154/2014 af 19. februar 2014 om ændring af gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 for så vidt angår godkendelsesbetingelserne for aktivstoffet ekstrakt af tetræ ( 1 )

7

 

*

Kommissionens forordning (EU) nr. 155/2014 af 19. februar 2014 om afvisning af visse andre sundhedsanprisninger af fødevarer end dem, der henviser til en reduceret risiko for sygdom og til børns udvikling og sundhed ( 1 )

11

 

 

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 156/2014 af 19. februar 2014 om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

17

 

 

AFGØRELSER

 

 

2014/97/EU

 

*

Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse af 20. november 2013 om anvendelse af fleksibilitetsinstrumentet

19

 

*

Rådets afgørelse 2014/98/FUSP af 17. februar 2014 om ændring af afgørelse 2011/101/FUSP om restriktive foranstaltninger over for Zimbabwe

20

 

 

2014/99/EU

 

*

Kommissionens gennemførelsesafgørelse af 18. februar 2014 om opstilling af listen over regioner, der er berettigede til støtte fra Den Europæiske Fond for Regionaludvikling og Den Europæiske Socialfond, og over medlemsstater, der er berettigede til støtte fra Samhørighedsfonden, i perioden 2014-2020 (meddelt under nummer C(2014) 974)

22

 

 

2014/100/EU

 

*

Kommissionens gennemførelsesafgørelse af 18. februar 2014 om visse midlertidige beskyttelsesforanstaltninger over for afrikansk svinepest i Polen (meddelt under nummer C(2014) 1179)  ( 1 )

35

 

 

Berigtigelser

 

*

Berigtigelse til Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr. 1241/2012 af 11. december 2012 om ændring af gennemførelsesforordning (EU) nr. 1138/2011 om indførelse af en endelig antidumpingtold og endelig opkrævning af den midlertidige told på importen af visse fedtalkoholer og blandinger heraf med oprindelse i Indien, Indonesien og Malaysia (EUT L 352 af 21.12.2012)

37

 


 

(1)   EØS-relevant tekst

DA

De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode.

Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk.


II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

FORORDNINGER

20.2.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 50/1


RÅDETS FORORDNING (EU) Nr. 153/2014

af 17. februar 2014

om ændring af forordning (EF) nr. 314/2004 om visse restriktive foranstaltninger over for Zimbabwe og om ophævelse af forordning (EU) nr. 298/2013

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 215,

under henvisning til fælles forslag fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik og Europa-Kommissionen, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved Rådets forordning (EF) nr. 314/2004 (1) gennemføres en række restriktive foranstaltninger, der er fastlagt ved Rådets afgørelse 2011/101/FUSP (2), herunder indefrysning af pengemidler og økonomiske ressourcer tilhørende visse fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer.

(2)

Suspensionen af rejseforbuddet og indefrysningen af aktiver for de fleste af de enkeltpersoner og enheder, der er anført i bilag I til afgørelse 2011/101/FUSP, bør forlænges og udvides til at omfatte yderligere otte personer.

(3)

Da nogle af disse foranstaltninger falder ind under anvendelsesområdet for traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, er lovgivning på EU-plan nødvendig for at kunne gennemføre dem, navnlig for at sikre, at de økonomiske aktører i alle medlemsstater anvender dem på samme måde.

(4)

Der bør tilføjes et ajourført bilag til forordning (EF) nr. 314/2004, der bør omfatte yderligere otte personer, der skal omfattes af suspensionen af forbuddene i artikel 6, stk. 1 og 2, i nævnte forordning ud over de 81 personer og otte enheder, der allerede er omfattet af suspensionen af anvendelsen af artikel 6, der er fastsat i Rådets forordning (EU) nr. 298/2013 (3).

(5)

Forordning (EF) nr. 314/2004 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed.

(6)

Udvidelsen af suspensionen fastsat i forordning (EU) nr. 298/2013 udløber den 20. februar 2014, og den nævnte udvidelse skal fastsættes i nærværende forordning. Af hensyn til den retlige klarhed bør forordning (EU) nr. 298/2013 derfor ophæves.

(7)

For at sikre, at foranstaltningerne i denne forordning er effektive, bør denne forordning træde i kraft på dagen for offentliggørelsen —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

I forordning (EF) nr. 314/2004 foretages følgende ændringer:

1)

I artikel 6 tilføjes følgende stykke:

»4.   Foranstaltningerne i stk. 1 og 2 suspenderes, for så vidt de angår personer og enheder, der er opført i bilag IV.«

2)

Bilaget til nærværende forordning tilføjes som bilag IV.

Artikel 2

Forordning (EU) nr. 298/2013 ophæves.

Artikel 3

Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 17. februar 2014.

På Rådets vegne

A. TSAFTARIS

Formand


(1)  EUT L 55 af 24.2.2004, s. 1.

(2)  Rådets afgørelse 2011/101/FUSP af 15. februar 2011 om restriktive foranstaltninger over for Zimbabwe (EUT L 42 af 16.2.2011, s. 6).

(3)  Rådets forordning (EU) nr. 298/2013 af 27. marts 2013 om ændring af forordning (EF) nr. 314/2004 om visse restriktive foranstaltninger over for Zimbabwe (EUT L 90 af 28.3.2013, s. 48).


BILAG

»BILAG IV

Liste over personer og enheder, der er omhandlet i artikel 6, stk. 4

I.   Personer

 

Navn (og eventuelt alias)

1.

Abu Basutu, Titus Mehliswa Johna

2.

Bonyongwe, Happyton Mabhuya

3.

Buka (alias Bhuka), Flora

4.

Bvudzijena, Wayne

5.

Charamba, George

6.

Chidarikire, Faber Edmund

7.

Chigwedere, Aeneas Soko

8.

Chihota, Phineas

9.

Chihuri, Augustine

10.

Chinamasa, Patrick Anthony

11.

Chindori-Chininga, Edward Takaruza

12.

Chinotimba, Joseph

13.

Chipwere, Augustine

14.

Chiwenga, Constantine

15.

Chombo, Ignatius Morgan Chiminya

16.

Dinha, Martin

17.

Goche, Nicholas Tasunungurwa

18.

Gono, Gideon

19.

Gurira, Cephas T.

20.

Gwekwerere, Stephen (alias Steven)

21.

Kachepa, Newton

22.

Karakadzai, Mike Tichafa

23.

Kasukuwere, Saviour

24.

Kazangarare, Jawet

25.

Khumalo, Sibangumuzi

26.

Kunonga, Nolbert (alias Nobert)

27.

Kwainona, Martin

28.

Langa, Andrew

29.

Mabunda, Musarashana

30.

Machaya, Jason (alias Jaison) Max Kokerai

31.

Made, Joseph Mtakwese

32.

Madzongwe, Edna (alias Edina)

33.

Maluleke, Titus

34.

Mangwana, Paul Munyaradzi

35.

Marumahoko, Reuben

36.

Masuku, Angeline

37.

Mathema, Cain Ginyilitshe Ndabazekhaya

38.

Mathuthu, Thokozile (alias Sithokozile)

39.

Matibiri, Innocent Tonderai

40.

Matiza, Joel Biggie

41.

Matonga, Brighton (alias Bright)

42.

Mhandu, Cairo (alias Kairo)

43.

Mhonda, Fidellis

44.

Midzi, Amos Bernard (Mugenva)

45.

Mnangagwa, Emmerson Dambudzo

46.

Mohadi, Kembo Campbell Dugishi

47.

Moyo, Jonathan Nathaniel

48.

Moyo, Sibusio Bussie

49.

Moyo, Simon Khaya

50.

Mpofu, Obert Moses

51.

Muchena, Henry

52.

Muchena, Olivia Nyembesi (alias Nyembezi)

53.

Muchinguri, Oppah Chamu Zvipange

54.

Mudede, Tobaiwa (alias Tonneth)

55.

Mujuru, Joyce Teurai Ropa

56.

Mumbengegwi, Simbarashe Simbanenduku

57.

Murerwa, Herbert Muchemwa

58.

Musariri, Munyaradzi

59.

Mushohwe, Christopher Chindoti

60.

Mutasa, Didymus Noel Edwin

61.

Mutezo, Munacho Thomas Alvar

62.

Mutinhiri, Ambros (alias Ambrose)

63.

Mzembi, Walter

64.

Mzilikazi, Morgan S.

65.

Nguni, Sylvester Robert

66.

Nhema, Francis Chenayimoyo Dunstan

67.

Nyanhongo, Magadzire Hubert

68.

Nyikayaramba, Douglas

69.

Nyoni, Sithembiso Gile Glad

70.

Rugeje, Engelbert Abel

71.

Rungani, Victor Tapiwa Chashe

72.

Sakupwanya, Stanley Urayayi

73.

Savanhu, Tendai

74.

Sekeramayi, Sydney (alias Sidney) Tigere

75.

Sekeremayi, Lovemore

76.

Shamu, Webster Kotiwani

77.

Shamuyarira, Nathan Marwirakuwa

78.

Shiri, Perence (alias Bigboy) Samson Chikerema

79.

Shungu, Etherton

80.

Sibanda, Chris

81.

Sibanda, Jabulani

82.

Sibanda, Misheck Julius Mpande

83.

Sibanda, Phillip Valerio (alias Valentine)

84.

Sigauke, David

85.

Sikosana, (alias Sikhosana), Absolom

86.

Tarumbwa, Nathaniel Charles

87.

Tomana, Johannes

88.

Veterai, Edmore

89.

Zimondi, Paradzai Willings

II.   Enheder

 

Navn

1.

Cold Comfort Farm Trust Co-operative

2.

Comoil (PVT) Ltd

3.

Famba Safaris

4.

Jongwe Printing and Publishing Company (PVT) Ltd (a.k.a. Jongwe Printing and Publishing Co., alias Jongwe Printing and Publishing Company)

5.

M & S Syndicate (PVT) Ltd

6.

OSLEG Ltd (alias Operation Sovereign Legitimacy)

7.

Swift Investments (PVT) Ltd

8.

Zidco Holdings (alias Zidco Holdings (PVT) Ltd)«


20.2.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 50/7


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 154/2014

af 19. februar 2014

om ændring af gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 for så vidt angår godkendelsesbetingelserne for aktivstoffet ekstrakt af tetræ

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 af 21. oktober 2009 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler og om ophævelse af Rådets direktiv 79/117/EØF og 91/414/EØF (1), særlig artikel 13, stk. 2, litra c), og artikel 78, stk. 2, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Aktivstoffet ekstrakt af tetræ blev optaget i bilag I til Rådets direktiv 91/414/EØF (2) ved Kommissionens direktiv 2008/127/EF (3) i overensstemmelse med proceduren i artikel 24b i Kommissionens forordning (EF) nr. 2229/2004 (4). Efter at direktiv 91/414/EØF blev afløst af forordning (EF) nr. 1107/2009, betragtes dette stof som godkendt i henhold til nævnte forordning og er opført i del A i bilaget til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 (5).

(2)

I overensstemmelse med artikel 25a i forordning (EF) nr. 2229/2004 forelagde Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (i det følgende benævnt »autoriteten«) den 16. december 2011 Kommissionen sin vurdering af udkastet til revideret vurderingsrapport om ekstrakt af tetræ (6). Autoriteten kommunikerede sin vurdering af ekstrakt af tetræ til anmelderen. Kommissionen opfordrede denne til at fremsætte bemærkninger til udkastet til revideret vurderingsrapport om ekstrakt af tetræ. Udkastet til revideret vurderingsrapport og autoritetens vurdering blev behandlet af medlemsstaterne og Kommissionen i Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed, og behandlingen blev afsluttet den 13. december 2013 med Kommissionens reviderede vurderingsrapport om ekstrakt af tetræ.

(3)

Det bekræftes, at aktivstoffet ekstrakt af tetræ betragtes som godkendt i henhold til forordning (EF) nr. 1107/2009.

(4)

Det er i overensstemmelse med artikel 13, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1107/2009, sammenholdt med samme forordnings artikel 6, og på grundlag af den foreliggende videnskabelige og tekniske viden nødvendigt at ændre godkendelsesbetingelserne. Det bør navnlig kræves, at der fremlægges yderligere bekræftende oplysninger.

(5)

Bilaget til gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 bør derfor ændres.

(6)

Medlemsstaterne bør have tid til at ændre eller tilbagekalde godkendelser af plantebeskyttelsesmidler, der indeholder ekstrakt af tetræ.

(7)

For plantebeskyttelsesmidler, der indeholder ekstrakt af tetræ, og for hvilke medlemsstaterne indrømmer en afviklingsperiode i henhold til artikel 46 i forordning (EF) nr. 1107/2009, bør en sådan periode udløbe senest 18 måneder efter datoen for denne forordnings ikrafttræden.

(8)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Ændring af gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011

Del A i bilaget til gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 ændres som angivet i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Overgangsforanstaltninger

Om nødvendigt ændrer eller tilbagekalder medlemsstaterne i henhold til forordning (EF) nr. 1107/2009 senest den 12. september 2014 eksisterende godkendelser af plantebeskyttelsesmidler, der indeholder ekstrakt af tetræ som aktivstof.

Artikel 3

Afviklingsperiode

Eventuelle afviklingsperioder, som medlemsstaterne indrømmer i henhold til artikel 46 i forordning (EF) nr. 1107/2009, skal være så korte som muligt og udløbe senest den 12. september 2015.

Artikel 4

Ikrafttræden

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 19. februar 2014.

På Kommissionens vegne

José Manuel BARROSO

Formand


(1)  EUT L 309 af 24.11.2009, s. 1.

(2)  Rådets direktiv 91/414/EØF af 15. juli 1991 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler (EFT L 230 af 19.8.1991, s. 1).

(3)  Kommissionens direktiv 2008/127/EF af 18. december 2008 om ændring af Rådets direktiv 91/414/EØF for at optage en række aktivstoffer (EUT L 344 af 20.12.2008, s. 89).

(4)  Kommissionens forordning (EF) nr. 2229/2004 af 3. december 2004 om de nærmere bestemmelser for iværksættelsen af fjerde fase af det arbejdsprogram, der er omhandlet i artikel 8, stk. 2, i Rådets direktiv 91/414/EØF (EUT L 379 af 24.12.2004, s. 13).

(5)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 af 25. maj 2011 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 for så vidt angår listen over godkendte aktivstoffer (EUT L 153 af 11.6.2011, s. 1).

(6)  »Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance extract from tea tree«, EFSA Journal 2012; 10(2):2542. Tilgængelig online: www.efsa.europa.eu/efsajournal.htm


BILAG

I del A i bilaget til gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 affattes række 228 om aktivstoffet ekstrakt af tetræ således:

Nummer

Almindeligt anvendt navn, identifikationsnr.

IUPAC-navn

Renhed (1)

Godkendelsesdato

Udløbsdato for stoffets godkendelse

Særlige bestemmelser

»228

Ekstrakt af tetræ

CAS-nr.: Tetræsolie 68647-73-4

Hovedbestanddele:

 

terpinen-4-ol 562-74-3

 

γ-terpinen 99-85-4

 

α-terpinen 99-86-5

 

1,8-cineol 470-82-6

CIPAC-nr.: 914

Tetræsolie er en kompleks blanding af kemiske stoffer.

 

Hovedbestanddele:

 

terpinen-4-ol ≥ 300 g/kg

 

γ-terpinen ≥ 100 g/kg

 

α-terpinen ≥ 50 g/kg

 

1,8-cineol ≥ 1 g/kg

 

Relevant urenhed:

methyleugenol max. 1 g/kg af det tekniske materiale

1. september 2009

31. august 2019

DEL A

Må kun tillades anvendt som fungicid i væksthuse.

DEL B

Med henblik på gennemførelsen af de i artikel 29, stk. 6, i forordning (EF) nr. 1107/2009 nævnte ensartede principper skal der tages hensyn til konklusionerne i den reviderede vurderingsrapport om ekstrakt af tetræ (SANCO/2609/2008 endelig), særlig tillæg I og II, som færdigbehandlet i Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed den 13. december 2013.

Ved denne samlede vurdering skal medlemsstaterne være særlig opmærksomme på:

at beskytte brugerne og arbejdstagerne og sikre, at anvendelsesbetingelserne omfatter brug af personlige værnemidler, hvis det er relevant

at beskytte grundvandet, når stoffet anvendes i områder med sårbare jordbunds- og/eller klimaforhold

at beskytte overfladevand og vandorganismer

at beskytte honningbier, leddyr, der ikke er målarter, regnorme samt mikro- og makroorganismer, der ikke er målarter.

Anvendelsesbetingelserne skal omfatte risikobegrænsende foranstaltninger, hvis det er relevant.

Anmelderen fremlægger bekræftende oplysninger om:

a)

plantemetabolismen og forbrugernes eksponering

b)

toksiciteten af de forbindelser, der udgør ekstraktet, og relevansen af andre mulige urenheder end methyleugenol

c)

grundvandets eksponering for de af ekstraktets bestanddele, der absorberes mindre let, og for eventuelle jordomdannelsesprodukter

d)

virkningerne på biologiske metoder til spildevandsrensning.

Anmelderen fremlægger disse oplysninger for Kommissionen, medlemsstaterne og autoriteten senest den 30. april 2016.«


(1)  Yderligere oplysninger om aktivstoffets identitet og specifikation fremgår af den reviderede vurderingsrapport.


20.2.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 50/11


KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 155/2014

af 19. februar 2014

om afvisning af visse andre sundhedsanprisninger af fødevarer end dem, der henviser til en reduceret risiko for sygdom og til børns udvikling og sundhed

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1924/2006 af 20. december 2006 om ernærings- og sundhedsanprisninger af fødevarer (1), særlig artikel 18, stk. 5, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til forordning (EF) nr. 1924/2006 er sundhedsanprisninger af fødevarer forbudt, medmindre de er godkendt af Kommissionen i overensstemmelse med samme forordning og opført på en liste over tilladte anprisninger.

(2)

Forordning (EF) nr. 1924/2006 foreskriver ligeledes, at lederne af fødevarevirksomheder kan sende ansøgninger om godkendelse af sundhedsanprisninger til en medlemsstats nationale kompetente myndighed. Den nationale kompetente myndighed skal videresende gyldige ansøgninger til Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (EFSA), i det følgende benævnt »autoriteten«, med henblik på en videnskabelig vurdering samt til Kommissionen og medlemsstaterne til orientering.

(3)

Autoriteten skal afgive udtalelse om den pågældende sundhedsanprisning.

(4)

Kommissionen skal træffe beslutning vedrørende eventuel godkendelse af sundhedsanprisninger under hensyntagen til autoritetens udtalelse.

(5)

Som opfølgning på en ansøgning, som Vitabiotics Ltd. indgav i henhold til artikel 13, stk. 5, i forordning (EF) nr. 1924/2006, skulle autoriteten afgive udtalelse om en sundhedsanprisning vedrørende virkningerne af L-tyrosin og bidrag til en normal dopaminsyntese (spørgsmål nr. EFSA-Q-2011-00319) (2). Den af ansøgeren foreslåede anprisning havde følgende ordlyd: »L-tyrosin er nødvendigt for en naturlig produktion af dopamin«.

(6)

Den 20. juli 2011 modtog Kommissionen og medlemsstaterne den videnskabelige udtalelse fra autoriteten, som bemærkede, at L-tyrosins rolle for normal catecholaminsyntese i den brede befolkning allerede er blevet vurderet med et positivt resultat i en tidligere udtalelse (3) i forbindelse med vurdering af anprisninger som omhandlet i artikel 13, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1924/2006, og at L-tyrosin er udgangspunktet for syntese af alle catecholaminer, herunder dopamin. Autoriteten konkluderede, at der var fastslået en årsagssammenhæng mellem indtagelse af L-tyrosin i en tilstrækkeligt proteinholdig kost og bidrag til en normal dopaminsyntese, og foreslog som en passende anvendelsesbetingelse, at en fødevare som minimum skal være en proteinkilde, jf. bilaget til forordning (EF) nr. 1924/2006.

(7)

Kommissionen og medlemsstaterne har overvejet, hvorvidt en sundhedsanprisning, der er i overensstemmelse med disse konklusioner, bør godkendes på de påtænkte anvendelsesbetingelser, da det ligeledes er i overensstemmelse med reglerne at undlade at godkende en sundhedsanprisning, der ikke opfylder andre generelle eller specifikke krav i forordning (EF) nr. 1924/2006, selv hvis autoritetens videnskabelige vurdering er positiv. Autoriteten bemærkede i sit svar af 9. november 2012 på Kommissionens anmodning om blandt andet uddybende oplysninger om den fremlagte dokumentation for sundhedsanprisningen om L-tyrosin og de påtænkte anvendelsesbetingelser, at autoritetens konklusioner vedrørende den pågældende anprisning var baseret på L-tyrosins veldokumenterede biokemiske rolle som indeholdt i protein. Autoriteten tilføjede, at den ikke på grundlag af den fremlagte dokumentation var i stand til at fremlægge et kvantitativt skøn over, hvor stort et dagligt indtag af L-tyrosin der i sig selv er nødvendigt for at opnå den gavnlige fysiologiske virkning. Det er derfor ikke muligt at fastsætte særlige betingelser for anvendelsen af denne anprisning, som sikrer, at L-tyrosin forekommer i det færdige produkt i en mængde, der frembringer den gavnlige fysiologiske virkning, jf. artikel 5, stk. 1, litra b), nr. i), i forordning (EF) nr. 1924/2006. I mangel af sådanne særlige anvendelsesbetingelser kan den gavnlige virkning af stoffet, som anprisningen vedrører, ikke garanteres, og anprisningen kunne således være vildledende for forbrugeren. Eftersom anprisningen således ikke opfylder kravene i forordning (EF) nr. 1924/2006, bør den ikke godkendes.

(8)

Som opfølgning på en ansøgning, som Pierre Fabre Dermo-Cosmétique indgav i henhold til artikel 13, stk. 5, i forordning (EF) nr. 1924/2006, skulle autoriteten afgive udtalelse om en sundhedsanprisning vedrørende indtagelse af jern og vedligeholdelse af normal hårvækst (spørgsmål nr. EFSA-Q-2012-00059) (4). Den af ansøgeren foreslåede anprisning havde følgende ordlyd: »Overdrevent hårtab hos kvinder, der ikke er i overgangsalderen«.

(9)

Den 15. marts 2012 modtog Kommissionen og medlemsstaterne den videnskabelige udtalelse fra autoriteten, som konkluderede, at der ikke på grundlag af de fremlagte oplysninger var fastslået en årsagssammenhæng mellem indtagelse af jern og vedligeholdelse af normal hårvækst. Eftersom anprisningen således ikke opfylder kravene i forordning (EF) nr. 1924/2006, bør den ikke godkendes.

(10)

Som opfølgning på en ansøgning, som Biocodex indgav i henhold til artikel 13, stk. 5, i forordning (EF) nr. 1924/2006, skulle autoriteten afgive udtalelse om en sundhedsanprisning vedrørende indtagelse af citrullinmalat og hurtigere restituering fra muskeltræthed efter træning (spørgsmål nr. EFSA-Q-2011-00931) (5). Den af ansøgeren foreslåede anprisning havde følgende ordlyd: »Vedligeholdelse af adenosintriphosphat (ATP)-niveauerne via reduktion af overskydende lactater med henblik på restituering fra muskeltræthed«.

(11)

Den 11. maj 2012 modtog Kommissionen og medlemsstaterne den videnskabelige udtalelse fra autoriteten, som konkluderede, at der ikke på grundlag af de fremlagte oplysninger var fastslået en årsagssammenhæng mellem indtagelse af citrullinmalat og den anpriste virkning. Eftersom anprisningen således ikke opfylder kravene i forordning (EF) nr. 1924/2006, bør den ikke godkendes.

(12)

Som opfølgning på en ansøgning, som Nutrilinks Sarl indgav i henhold til artikel 13, stk. 5, i forordning (EF) nr. 1924/2006, skulle autoriteten afgive udtalelse om en sundhedsanprisning vedrørende virkningerne af Eff EXT™ og vedligeholdelse af normal bevægelighed i leddene (spørgsmål nr. EFSA-Q-2012-00384) (6). Den af ansøgeren foreslåede anprisning havde blandt andet følgende ordlyd: »Bidrager til at støtte fleksibiliteten i leddene«.

(13)

Den 14. december 2012 modtog Kommissionen og medlemsstaterne den videnskabelige udtalelse fra autoriteten, som konkluderede, at der ikke på grundlag af de fremlagte oplysninger var fastslået en årsagssammenhæng mellem indtagelse af Eff EXT™ og den anpriste virkning. Eftersom anprisningen således ikke opfylder kravene i forordning (EF) nr. 1924/2006, bør den ikke godkendes.

(14)

Som opfølgning på en ansøgning, som Nutrilinks Sarl indgav i henhold til artikel 13, stk. 5, i forordning (EF) nr. 1924/2006, skulle autoriteten afgive udtalelse om en sundhedsanprisning vedrørende virkningerne af krillolie og vedligeholdelse af velvære i leddene (spørgsmål nr. EFSA-Q-2012-00385) (7). Den af ansøgeren foreslåede anprisning havde blandt andet følgende ordlyd: »Hjælper til at forbedre velværen i følsomme led«.

(15)

Den 14. december 2012 modtog Kommissionen og medlemsstaterne den videnskabelige udtalelse fra autoriteten, som konkluderede, at der ikke på grundlag af de fremlagte oplysninger var fastslået en årsagssammenhæng mellem indtagelse af krillolie og den anpriste virkning. Eftersom anprisningen således ikke opfylder kravene i forordning (EF) nr. 1924/2006, bør den ikke godkendes.

(16)

Som opfølgning på en ansøgning, som Nutrilinks Sarl indgav i henhold til artikel 13, stk. 5, i forordning (EF) nr. 1924/2006, skulle autoriteten afgive udtalelse om en sundhedsanprisning vedrørende virkningerne af et ekstrakt fra frø af Vitis vinifera L. og normal venøs blodgennemstrømning (spørgsmål nr. EFSA-Q-2012-00387) (8). Den af ansøgeren foreslåede anprisning havde blandt andet følgende ordlyd: »Bidrager til at fremme venekredsløbet i benene«.

(17)

Den 14. december 2012 modtog Kommissionen og medlemsstaterne den videnskabelige udtalelse fra autoriteten, som konkluderede, at der ikke på grundlag af de fremlagte oplysninger var fastslået en årsagssammenhæng mellem indtagelse af ekstrakt fra frø af Vitis vinifera L. og den anpriste virkning. Eftersom anprisningen således ikke opfylder kravene i forordning (EF) nr. 1924/2006, bør den ikke godkendes.

(18)

Som opfølgning på en ansøgning, som Nutrilinks Sarl indgav i henhold til artikel 13, stk. 5, i forordning (EF) nr. 1924/2006, skulle autoriteten afgive udtalelse om en sundhedsanprisning vedrørende virkningerne af et ekstrakt fra frø af Vitis vinifera L. og »Hjælper til at mindske hævelse i benene« (spørgsmål nr. EFSA-Q-2012-00388) (9). Den af ansøgeren foreslåede anprisning havde blandt andet følgende ordlyd: »Hjælper til at mindske hævelse i benene«.

(19)

Den 14. december 2012 modtog Kommissionen og medlemsstaterne den videnskabelige udtalelse fra autoriteten, som bemærkede, at anprisningen henviser til reduktion af perifert ødem i forbindelse med kroniske kliniske lidelser (f.eks. kronisk venøs insufficiens), og konkluderede på grundlag af de fremlagte oplysninger, at en sådan reduktion af perifert ødem i forbindelse med kroniske kliniske lidelser er et terapeutisk mål for behandling af disse lidelser.

(20)

Forordning (EF) nr. 1924/2006 supplerer de generelle principper i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2000/13/EF af 20. marts 2000 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om mærkning af og præsentationsmåder for levnedsmidler samt om reklame for sådanne levnedsmidler (10). I henhold til artikel 2, stk. 1, litra b), i direktiv 2000/13/EF må mærkningen ikke tillægge en fødevare egenskaber vedrørende forebyggelse, behandling eller helbredelse af en menneskelig sygdom eller give indtryk af sådanne egenskaber. Eftersom det således er forbudt at tillægge fødevarer medicinske egenskaber, bør anprisningen vedrørende virkningerne af et ekstrakt fra frø af Vitis vinifera L. og »Hjælper til at mindske hævelse i benene« ikke godkendes.

(21)

Som opfølgning på en ansøgning, som Roxlor Nutra LLC indgav i henhold til artikel 13, stk. 5, i forordning (EF) nr. 1924/2006, skulle autoriteten afgive udtalelse om en sundhedsanprisning vedrørende virkningerne af Cynatine® og vedligeholdelse af normal bevægelighed i leddene (spørgsmål nr. EFSA-Q-2012-00570) (11). Den af ansøgeren foreslåede anprisning havde blandt andet følgende ordlyd: »Daglig indtagelse af 500 mg Cynatine® hjælper til at støtte fleksibiliteten i leddene«.

(22)

Den 14. december 2012 modtog Kommissionen og medlemsstaterne den videnskabelige udtalelse fra autoriteten, som konkluderede, at der ikke på grundlag af de fremlagte oplysninger var fastslået en årsagssammenhæng mellem indtagelse af Cynatine® og den anpriste virkning. Eftersom anprisningen således ikke opfylder kravene i forordning (EF) nr. 1924/2006, bør den ikke godkendes.

(23)

Som opfølgning på en ansøgning, som Actina indgav i henhold til artikel 13, stk. 5, i forordning (EF) nr. 1924/2006, skulle autoriteten afgive udtalelse om en sundhedsanprisning vedrørende virkningerne af OXY 280 og vægttab (spørgsmål nr. EFSA-Q-2012-00572) (12). Den af ansøgeren foreslåede anprisning havde blandt andet følgende ordlyd: »OXY 280 hjælper til vægttab«.

(24)

Den 14. december 2012 modtog Kommissionen og medlemsstaterne den videnskabelige udtalelse fra autoriteten, som konkluderede, at der ikke på grundlag af de fremlagte oplysninger var fastslået en årsagssammenhæng mellem indtagelse af OXY 280 og den anpriste virkning. Eftersom anprisningen således ikke opfylder kravene i forordning (EF) nr. 1924/2006, bør den ikke godkendes.

(25)

Som opfølgning på en ansøgning, som Nutrilinks Sarl indgav i henhold til artikel 13, stk. 5, i forordning (EF) nr. 1924/2006, skulle autoriteten afgive udtalelse om en sundhedsanprisning vedrørende virkningerne af et ekstrakt fra frø af Vitis vinifera L. og »Hjælper til at dræne kroppen i tilfælde af væskeophobning« (spørgsmål nr. EFSA-Q-2012-00574) (13). Den af ansøgeren foreslåede anprisning havde blandt andet følgende ordlyd: »Hjælper til at dræne kroppen i tilfælde af væskeophobning«.

(26)

Den 14. december 2012 modtog Kommissionen og medlemsstaterne den videnskabelige udtalelse fra autoriteten, som bemærkede, at den anpriste virkning henviser til vedligeholdelse af normal venøs blodgennemstrømning. Autoriteten bemærkede desuden, at den allerede — med et ugunstigt resultat — havde vurderet den samme sundhedsmæssige sammenhæng i en tidligere udtalelse (14), og at der allerede i den udtalelse var taget stilling til den videnskabelige dokumentation, der var lagt til grund for den aktuelle anprisning. Eftersom anprisningen således ikke opfylder kravene i forordning (EF) nr. 1924/2006, bør den ikke godkendes.

(27)

Som opfølgning på en ansøgning, som Nutrilinks Sarl indgav i henhold til artikel 13, stk. 5, i forordning (EF) nr. 1924/2006, skulle autoriteten afgive udtalelse om en sundhedsanprisning vedrørende virkningerne af en kombination af ekstrakter af Paullinia cupana Kunth (guarana) og Camellia sinensis (L.) Kuntze (grøn te) og vægttab (spørgsmål nr. EFSA-Q-2012-00590) (15). Den af ansøgeren foreslåede anprisning havde blandt andet følgende ordlyd: »Hjælper til at forbrænde fedt«.

(28)

Den 14. december 2012 modtog Kommissionen og medlemsstaterne den videnskabelige udtalelse fra autoriteten, som konkluderede, at der ikke på grundlag af de fremlagte oplysninger var fastslået en årsagssammenhæng mellem indtagelse af en kombination af ekstrakter af Paullinia cupana Kunth (guarana) og Camellia sinensis (L.) Kuntze (grøn te) og den anpriste virkning. Eftersom anprisningen således ikke opfylder kravene i forordning (EF) nr. 1924/2006, bør den ikke godkendes.

(29)

Som opfølgning på en ansøgning, som Nutrilinks Sarl indgav i henhold til artikel 13, stk. 5, i forordning (EF) nr. 1924/2006, skulle autoriteten afgive udtalelse om en sundhedsanprisning vedrørende virkningerne af en kombination af lycopen, vitamin E, lutein og selen og »Hjælper til at forberede og aktivere bruning af huden« (spørgsmål nr. EFSA-Q-2012-00593) (16). Den af ansøgeren foreslåede anprisning havde blandt andet følgende ordlyd: »Hjælper til at forberede og aktivere bruning af huden«.

(30)

Den 14. december 2012 modtog Kommissionen og medlemsstaterne den videnskabelige udtalelse fra autoriteten, som bemærkede, at den anpriste virkning henviser til øget pigmentering af huden (dvs. bruning af huden), hvilket kan bidrage til at beskytte huden mod skader forårsaget af UV-stråler. Autoriteten bemærkede desuden, at den allerede — med et ugunstigt resultat — havde vurderet den samme sundhedsmæssige sammenhæng i en tidligere udtalelse (17), og at den videnskabelige dokumentation, der var lagt til grund for den aktuelle anprisning, var den samme som den, der var taget stilling til i den foregående udtalelse. Eftersom anprisningen således ikke opfylder kravene i forordning (EF) nr. 1924/2006, bør den ikke godkendes.

(31)

Sundhedsanprisningen vedrørende virkningerne af et ekstrakt fra frø af Vitis vinifera L. og »Hjælper til at mindske hævelse i benene« er en sundhedsanprisning, som tillægger den fødevare, der er omfattet af anprisningen, medicinske egenskaber, hvilket er forbudt i forbindelse med fødevarer.

(32)

Sundhedsanprisningerne vedrørende OXY 280 og kombinationen af ekstrakter af Paullinia cupana Kunth (guarana) og Camellia sinensis (L.) Kuntze (grøn te) er sundhedsanprisninger som omhandlet i artikel 13, stk. 1, litra c), i forordning (EF) nr. 1924/2006 og er derfor omfattet af den i samme forordnings artikel 28, stk. 6, fastsatte overgangsperiode. Da ansøgningerne ikke blev indgivet inden den 19. januar 2008, er kravet i artikel 28, stk. 6, litra b), i nævnte forordning imidlertid ikke opfyldt, og anprisningerne kan derfor ikke omfattes af den i samme artikel omhandlede overgangsperiode.

(33)

De øvrige sundhedsanprisninger, der er genstand for nærværende forordning, er sundhedsanprisninger som omhandlet i artikel 13, stk. 1, litra a), i forordning (EF) nr. 1924/2006, som er omfattet af den i samme forordnings artikel 28, stk. 5, fastsatte overgangsperiode, indtil listen over tilladte sundhedsanprisninger er vedtaget, forudsat at de opfylder samme forordnings krav.

(34)

Listen over tilladte sundhedsanprisninger er fastlagt ved Kommissionen forordning (EU) nr. 432/2012 (18), og den har fundet anvendelse siden den 14. december 2012. Hvad angår anprisninger som omhandlet i artikel 13, stk. 5, i forordning (EF) nr. 1924/2006, som autoriteten ikke har færdigevalueret eller Kommissionen ikke har færdigbehandlet senest den 14. december 2012, og som i medfør af nærværende forordning ikke er optaget på listen over tilladte sundhedsanprisninger, bør der fastlægges en overgangsperiode, hvor de fortsat kan anvendes, så både fødevarevirksomhedsledere og de nationale kompetente myndigheder kan tilpasse sig forbuddet mod de pågældende anprisninger.

(35)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed, og hverken Europa-Parlamentet eller Rådet har modsat sig foranstaltningerne —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

1.   De i bilaget til nærværende forordning angivne sundhedsanprisninger optages ikke på den i artikel 13, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1924/2006 omhandlede EU-liste over tilladte anprisninger.

2.   Sundhedsanprisninger som omhandlet i stk. 1, der blev anvendt inden denne forordnings ikrafttræden, kan dog fortsat anvendes i en periode på højst seks måneder efter denne forordnings ikrafttræden.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 19. februar 2014.

På Kommissionens vegne

José Manuel BARROSO

Formand


(1)  EUT L 404 af 30.12.2006, s. 9.

(2)  EFSA Journal 2011; 9(7):2290.

(3)  EFSA Journal 2011; 9(6):2270.

(4)  EFSA Journal 2012; 10(3):2602.

(5)  EFSA Journal 2012; 10(5):2699.

(6)  EFSA Journal 2012; 10(12):3002.

(7)  EFSA Journal 2012; 10(12):3003.

(8)  EFSA Journal 2012; 10(12):2996.

(9)  EFSA Journal 2012; 10(12):2997.

(10)  EFT L 109 af 6.5.2000, s. 29.

(11)  EFSA Journal 2012; 10(12):3004.

(12)  EFSA Journal 2012; 10(12):2999.

(13)  EFSA Journal 2012; 10(12):2998.

(14)  EFSA Journal 2012; 10(12):2996.

(15)  EFSA Journal 2012; 10(12):3000.

(16)  EFSA Journal 2012; 10(12):3001.

(17)  EFSA Journal 2012; 10(9):2890.

(18)  EUT L 136 af 25.5.2012, s. 1.


BILAG

Afviste sundhedsanprisninger

Ansøgning — relevante bestemmelser i forordning (EF) nr. 1924/2006

Næringsstof, andet stof, fødevare eller fødevarekategori

Anprisning

EFSA-udtalelse

Sundhedsanprisning i henhold til artikel 13, stk. 5, baseret på senere udviklet videnskabelig evidens og/eller ledsaget af anmodning om beskyttelse af data, som er omfattet af ejendomsrettigheder

L-tyrosin

L-tyrosin er nødvendigt for en naturlig produktion af dopamin

Q-2011-00319

Sundhedsanprisning i henhold til artikel 13, stk. 5, baseret på senere udviklet videnskabelig evidens og/eller ledsaget af anmodning om beskyttelse af data, som er omfattet af ejendomsrettigheder

Jern

Overdrevent hårtab hos kvinder, der ikke er i overgangsalderen

Q-2012-00059

Sundhedsanprisning i henhold til artikel 13, stk. 5, baseret på senere udviklet videnskabelig evidens og/eller ledsaget af anmodning om beskyttelse af data, som er omfattet af ejendomsrettigheder

Citrullinmalat

Vedligeholdelse af adenosintriphosphat (ATP)-niveauerne via reduktion af overskydende lactater med henblik på restituering fra muskeltræthed

Q-2011-00931

Sundhedsanprisning i henhold til artikel 13, stk. 5, baseret på senere udviklet videnskabelig evidens og/eller ledsaget af anmodning om beskyttelse af data, som er omfattet af ejendomsrettigheder

Eff EXT

Bidrager til fleksibilitet i leddene

Q-2012-00384

Sundhedsanprisning i henhold til artikel 13, stk. 5, baseret på senere udviklet videnskabelig evidens og/eller ledsaget af anmodning om beskyttelse af data, som er omfattet af ejendomsrettigheder

Krillolie

Hjælper til at forbedre velværen i følsomme led

Q-2012-00385

Sundhedsanprisning i henhold til artikel 13, stk. 5, baseret på senere udviklet videnskabelig evidens og/eller ledsaget af anmodning om beskyttelse af data, som er omfattet af ejendomsrettigheder

Ekstrakt fra frø af Vitis vinifera L.

Bidrager til at fremme venekredsløbet i benene

Q-2012-00387

Sundhedsanprisning i henhold til artikel 13, stk. 5, baseret på senere udviklet videnskabelig evidens og/eller ledsaget af anmodning om beskyttelse af data, som er omfattet af ejendomsrettigheder

Ekstrakt fra frø af Vitis vinifera L.

Hjælper til at mindske hævelse i benene

Q-2012-00388

Sundhedsanprisning i henhold til artikel 13, stk. 5, baseret på senere udviklet videnskabelig evidens og/eller ledsaget af anmodning om beskyttelse af data, som er omfattet af ejendomsrettigheder

Cynatine®

Daglig indtagelse af 500 mg Cynatine® hjælper til at støtte fleksibiliteten i leddene

Q-2012-00570

Sundhedsanprisning i henhold til artikel 13, stk. 5, baseret på senere udviklet videnskabelig evidens og/eller ledsaget af anmodning om beskyttelse af data, som er omfattet af ejendomsrettigheder

OXY 280

OXY 280 hjælper til vægttab

Q-2012-00572

Sundhedsanprisning i henhold til artikel 13, stk. 5, baseret på senere udviklet videnskabelig evidens og/eller ledsaget af anmodning om beskyttelse af data, som er omfattet af ejendomsrettigheder

Ekstrakt fra frø af Vitis vinifera L.

Hjælper til at dræne kroppen i tilfælde af væskeophobning

Q-2012-00574

Sundhedsanprisning i henhold til artikel 13, stk. 5, baseret på senere udviklet videnskabelig evidens og/eller ledsaget af anmodning om beskyttelse af data, som er omfattet af ejendomsrettigheder

En kombination af ekstrakter af Paullinia cupana Kunth (guarana) og Camellia sinensis (L.) Kuntze (grøn te)

Hjælper til at forbrænde fedt

Q-2012-00590

Sundhedsanprisning i henhold til artikel 13, stk. 5, baseret på senere udviklet videnskabelig evidens og/eller ledsaget af anmodning om beskyttelse af data, som er omfattet af ejendomsrettigheder

En kombination af lycopen, vitamin E, lutein og selen

Hjælper til at forberede og aktivere bruning af huden

Q-2012-00593


20.2.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 50/17


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 156/2014

af 19. februar 2014

om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1),

under henvisning til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 af 7. juni 2011 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 for så vidt angår frugt og grøntsager og forarbejdede frugter og grøntsager (2), særlig artikel 136, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes der på basis af resultatet af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden kriterier for Kommissionens fastsættelse af faste importværdier for tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i del A i bilag XVI til nævnte forordning.

(2)

Der beregnes hver arbejdsdag en fast importværdi i henhold til artikel 136, stk. 1, i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 under hensyntagen til varierende daglige data. Derfor bør nærværende forordning træde i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

De faste importværdier som omhandlet i artikel 136 i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 19. februar 2014.

På Kommissionens vegne For formanden

Jerzy PLEWA

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)  EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUT L 157 af 15.6.2011, s. 1.


BILAG

Faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

(EUR/100 kg)

KN-kode

Tredjelandskode (1)

Fast importværdi

0702 00 00

MA

57,6

TN

78,5

TR

95,2

ZZ

77,1

0707 00 05

EG

174,9

JO

206,0

MA

158,2

TR

160,5

ZZ

174,9

0709 91 00

EG

107,0

ZZ

107,0

0709 93 10

MA

32,4

TR

92,3

ZZ

62,4

0805 10 20

EG

43,5

IL

67,0

MA

49,6

TN

52,0

TR

74,8

ZA

64,0

ZZ

58,5

0805 20 10

IL

116,1

MA

96,0

ZZ

106,1

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

EG

29,2

IL

127,5

JM

106,9

MA

133,1

TR

110,2

US

134,0

ZZ

106,8

0805 50 10

AL

39,1

MA

71,7

TR

69,1

ZZ

60,0

0808 10 80

CN

129,5

MK

32,3

US

150,5

ZZ

104,1

0808 30 90

AR

146,2

CL

158,6

CN

68,5

TR

146,4

US

124,6

ZA

109,8

ZZ

125,7


(1)  Landefortegnelse fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1833/2006 (EUT L 354 af 14.12.2006, s. 19). Koden »ZZ« = »anden oprindelse«.


AFGØRELSER

20.2.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 50/19


EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS AFGØRELSE

af 20. november 2013

om anvendelse af fleksibilitetsinstrumentet

(2014/97/EU)

EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til Rådets forordning (EU, Euratom) nr. 1311/2013 af 2. december 2013 om fastlæggelse af den flerårige finansielle ramme for årene 2014-2020 (1), især artikel 11,

under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og

under henvisning til, at det efter en undersøgelse af alle muligheder for at omfordele bevillingerne under udgiftsområde 1b har vist sig nødvendigt at gøre brug af fleksibilitetsinstrumentet til at supplere de midler, der på Den Europæiske Unions almindelige budget for regnskabsåret 2014, ud over loftet for udgiftsområde 1b, er afsat til finansiering af de cypriotiske strukturfondsprogrammer, nemlig 89 330 000 EUR, med henblik på at yde en supplerende tildeling fra strukturfondene til Cypern i 2014 på i alt 100 000 000 EUR —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Ved hjælp af fleksibilitetsinstrumentet forhøjes forpligtelsesbevillingerne under udgiftsområde 1b i Den Europæiske Unions almindelige budget for regnskabsåret 2014 med 89 330 000 EUR.

Beløbet anvendes til at supplere finansieringen af de cypriotiske strukturfondsprogrammer under udgiftsområde 1b.

Artikel 2

Denne afgørelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende.

Udfærdiget i Strasbourg, den 20. november 2013.

På Europa-Parlamentets vegne

M. SCHULZ

Formand

På Rådets vegne

V. LEŠKEVIČIUS

Formand


(1)  EUT L 347 af 20.12.2013, s. 884.


20.2.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 50/20


RÅDETS AFGØRELSE 2014/98/FUSP

af 17. februar 2014

om ændring af afgørelse 2011/101/FUSP om restriktive foranstaltninger over for Zimbabwe

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 29, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Den 15. februar 2011 vedtog Rådet afgørelse 2011/101/FUSP om restriktive foranstaltninger over for Zimbabwe (1).

(2)

Rådet har gennemført en revision af afgørelse 2011/101/FUSP, hvor det har taget hensyn til den politiske udvikling i Zimbabwe.

(3)

De restriktive foranstaltninger bør forlænges indtil den 20. februar 2015.

(4)

Suspensionen af rejseforbuddet og indefrysningen af aktiver for de fleste af de enkeltpersoner og enheder, der er anført i bilag I til afgørelse 2011/101/FUSP, bør også forlænges. Desuden bør disse foranstaltninger suspenderes for visse andre personer, der er opført på listen i nævnte bilag. Anvendelsen af rejseforbuddet og indefrysningen af aktiver bør opretholdes for to personer og én enhed, der er anført i nævnte bilag.

(5)

Afgørelse 2011/101/FUSP bør ændres i overensstemmelse hermed —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

I afgørelse 2011/101/FUSP foretages følgende ændringer:

1)

Artikel 4, stk. 5, affattes således:

»5.   Medlemsstaterne kan indrømme fritagelser fra foranstaltningerne i stk. 1, hvis rejsen er berettiget af hastende humanitære årsager eller undtagelsesvis af hensyn til muligheden for at kunne deltage i mellemstatslige møder og møder, som Den Europæiske Union fremmer eller er vært for, hvor der føres en politisk dialog, som direkte fremmer de restriktive foranstaltningers politiske mål, herunder demokratiet, menneskerettighederne og retssikkerheden i Zimbabwe.«

2)

Artikel 10 affattes således:

»Artikel 10

1.   Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.

2.   Denne afgørelse anvendes indtil den 20. februar 2015.

3.   De i artikel 4, stk. 1, og artikel 5, stk. 1 og 2, omhandlede foranstaltninger suspenderes indtil den 20. februar 2015, for så vidt som de finder anvendelse på de personer og enheder, der er opført på listen i bilag II.

Suspensionen tages op til revurdering hver tredje måned.

4.   Denne afgørelse kan til enhver tid tages op til fornyet vurdering og kan om nødvendigt forlænges eller ændres, hvis Rådet fastslår, at målene ikke er nået.«

Artikel 2

De personer, der er anført i bilag I til afgørelse 2011/101/FUSP, og som er opført på listen til nærværende afgørelse, tilføjes bilag II til afgørelse 2011/101/FUSP.

Artikel 3

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Udfærdiget i Bruxelles, den 17. februar 2014.

På Rådets vegne

A. TSAFTARIS

Formand


(1)  EUT L 42 af 16.2.2011, s. 6.


BILAG

 

Navn (og eventuelle kaldenavne)

1.

Bonyongwe, Happyton

2.

Chihuri, Augustine

3.

Chiwenga, Constantine

4.

Mutasa, Didymus Noel Edwin

5.

Nyikayaramba, Douglas

6.

Shiri, Perence (alias Bigboy) Samson Chikerema

7.

Sibanda, Jabulani

8.

Sibanda, Phillip Valerio (alias Valentine)


20.2.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 50/22


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE

af 18. februar 2014

om opstilling af listen over regioner, der er berettigede til støtte fra Den Europæiske Fond for Regionaludvikling og Den Europæiske Socialfond, og over medlemsstater, der er berettigede til støtte fra Samhørighedsfonden, i perioden 2014-2020

(meddelt under nummer C(2014) 974)

(2014/99/EU)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1303/2013 af 17. december 2013 om fælles bestemmelser for Den Europæiske Fond for Regionaludvikling, Den Europæiske Socialfond, Samhørighedsfonden, Den Europæiske Landbrugsfond for Udvikling af Landdistrikterne og Den Europæiske Hav- og Fiskerifond og om generelle bestemmelser for Den Europæiske Fond for Regionaludvikling, Den Europæiske Socialfond, Samhørighedsfonden og Den Europæiske Hav- og Fiskerifond og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 1083/2006 (1), særlig artikel 90, stk. 4, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Den Europæiske Fond for Regionaludvikling og Den Europæiske Socialfond støtter målet om investeringer i vækst og beskæftigelse i alle regioner på niveau 2 i den fælles nomenklatur for statistiske territoriale enheder (i det følgende benævnt »NUTS 2-niveau«), som blev oprettet ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1059/2003 (2), som ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 105/2007 (3).

(2)

I henhold til artikel 90, stk. 4, i forordning (EU) nr. 1303/2013 er det nødvendigt, at Kommissionen opstiller en liste over de regioner, der opfylder de respektive kriterier for hver af de tre regionskategorier (mindre udviklede regioner, overgangsregioner og mere udviklede regioner) på NUTS 2-niveau.

(3)

I henhold til artikel 90, stk. 4, i forordning (EU) nr. 1303/2013 er det også nødvendigt, at Kommissionen opstiller en liste over medlemsstater, der er berettigede til støtte fra Samhørighedsfonden, og en liste over medlemsstater, der modtager støtte fra Samhørighedsfonden på særlig overgangsbasis.

(4)

I henhold til punkt 32 i konklusionerne om den flerårige finansielle ramme for 2014-2020, der blev vedtaget af Det Europæiske Råd den 7.-8. februar 2013, på anmodning af en medlemsstat, vil NUTS 2-regioner, der blev slået sammen ved Kommissionens forordning (EU) nr. 31/2011 (4), og for hvilke anvendelsen af den ændrede NUTS-nomenklatur fører til ændringer i støtteberettigelseskategoriens status for en eller flere af de pågældende regioner, indgå i den kategori, der fastlægges på niveauet for den ændrede NUTS-region. Denne afgørelse bør derfor være i overensstemmelse med disse konklusioner.

(5)

Af hensyn til gennemsigtigheden bør de koder og navne på NUTS 2-regionerne, der finder anvendelse fra den 1. januar 2012, jf. forordning (EU) nr. 31/2011, også indgå i bilagene til denne afgørelse.

(6)

Listen over støtteberettigede regioner og medlemsstater bør derfor opstilles i overensstemmelse hermed —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Regionerne i kategorien »mindre udviklede regioner«, der er berettigede til støtte fra Den Europæiske Fond for Regionaludvikling (EFRU) og Den Europæiske Socialfond (ESF), er opført i bilag I.

Artikel 2

Regionerne i kategorien »overgangsregioner«, der er berettigede til støtte fra EFRU og ESF, er opført i bilag II.

Artikel 3

Regionerne i kategorien »mere udviklede regioner«, der er berettigede til støtte fra EFRU og ESF, er opført i bilag III.

Artikel 4

De medlemsstater, der er berettigede til støtte fra Samhørighedsfonden, er opført i bilag IV.

Artikel 5

De medlemsstater, der er berettigede til støtte fra Samhørighedsfonden på særlig overgangsbasis, er opført i bilag V.

Artikel 6

Denne afgørelse er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 18. februar 2014.

På Kommissionens vegne

Johannes HAHN

Medlem af Kommissionen


(1)  EUT L 347 af 20.12.2013, s. 320.

(2)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1059/2003 af 26. maj 2003 om indførelse af en fælles nomenklatur for regionale enheder (NUTS) (EUT L 154 af 21.6.2003, s. 1).

(3)  Kommissionens forordning (EF) nr. 105/2007 af 1. februar 2007 om ændring af bilagene til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1059/2003 om indførelse af en fælles nomenklatur for regionale enheder (NUTS) (EUT L 39 af 10.2.2007, s. 1).

(4)  Kommissionens forordning (EU) nr. 31/2011 af 17. januar 2011 om ændring af bilagene til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1059/2003 om indførelse af en fælles nomenklatur for regionale enheder (NUTS) (EUT L 13 af 18.1.2011, s. 3).


BILAG I

Liste over mindre udviklede regioner i henhold til artikel 1

 

 

NUTS 2010 (1)

BG31

Северозападен (Severozapaden)

 

BG32

Северен централен (Severen tsentralen)

 

BG33

Североизточен (Severoiztochen)

 

BG34

Югоизточен (Yugoiztochen)

 

BG41

Югозападен (Yugozapaden)

 

BG42

Южен централен (Yuzhen tsentralen)

 

CZ02

Střední Čechy

 

CZ03

Jihozápad

 

CZ04

Severozápad

 

CZ05

Severovýchod

 

CZ06

Jihovýchod

 

CZ07

Střední Morava

 

CZ08

Moravskoslezsko

 

EE00

Eesti

 

GR11

Ανατολική Μακεδονία, Θράκη (Anatoliki Makedonia, Thraki)

(ny kode EL11)

GR12

Κεντρική Μακεδονία (Kentriki Makedonia)

(ny kode EL12)

GR14

Θεσσαλία (Thessalia)

(ny kode EL14)

GR21

Ήπειρος (Ipeiros)

(ny kode EL21)

GR23

Δυτική Ελλάδα (Dytiki Ellada)

(ny kode EL23)

ES43

Extremadura

 

FR91

Guadeloupe

 

FR92

Martinique

 

FR93

Guyane

 

FR94

Réunion

 

FR–

Mayotte

 

HR03

Jadranska Hrvatska

 

HR04

Kontinentalna Hrvatska

 

ITF3

Campania

 

ITF4

Puglia

 

ITF5

Basilicata

 

ITF6

Calabria

 

ITG1

Sicilia

 

LV00

Latvija

 

LT00

Lietuva

 

HU21

Közép-Dunántúl

 

HU22

Nyugat-Dunántúl

 

HU23

Dél-Dunántúl

 

HU31

Észak-Magyarország

 

HU32

Észak-Alföld

 

HU33

Dél-Alföld

 

PL11

Łódzkie

 

PL21

Małopolskie

 

PL22

Śląskie

 

PL31

Lubelskie

 

PL32

Podkarpackie

 

PL33

Świętokrzyskie

 

PL34

Podlaskie

 

PL41

Wielkopolskie

 

PL42

Zachodniopomorskie

 

PL43

Lubuskie

 

PL51

Dolnośląskie

 

PL52

Opolskie

 

PL61

Kujawsko-Pomorskie

 

PL62

Warmińsko-Mazurskie

 

PL63

Pomorskie

 

PT11

Norte

 

PT16

Centro (P)

(nyt navn Centro (PT))

PT18

Alentejo

 

PT20

Região Autónoma dos Açores

 

RO11

Nord-Vest

 

RO12

Centru

 

RO21

Nord-Est

 

RO22

Sud-Est

 

RO31

Sud — Muntenia

 

RO41

Sud-Vest Oltenia

 

RO42

Vest

 

SI01

Vzhodna Slovenija

 

SK02

Západné Slovensko

 

SK03

Stredné Slovensko

 

SK04

Východné Slovensko

 

UKK3

Cornwall and Isles of Scilly

 

UKL1

West Wales and The Valleys

 


(1)  Ændringer af de koder og navne, der blev indført ved Kommissionens forordning (EU) nr. 31/2011, der har været anvendt siden 1. januar 2012.


BILAG II

Liste over overgangsregioner i henhold til artikel 2

 

 

NUTS 2010

BE32

Prov. Hainaut

 

BE33

Prov. Liège

 

BE34

Prov. Luxembourg (B)

(nyt navn Prov. Luxembourg (BE))

BE35

Prov. Namur

 

DK02

Sjælland

 

DE41

Brandenburg — Nordost

(samlet i DE40 Brandenburg)

DE42

Brandenburg — Südwest

(samlet i DE40 Brandenburg)

DE80

Mecklenburg-Vorpommern

 

DE93

Lüneburg

 

DED1

Chemnitz

(DED1 er en del af DED4 Chemnitz)

DED2

Dresden

 

DEE0

Sachsen-Anhalt

 

DEG0

Thüringen

 

GR13

Δυτική Μακεδονία (Dytiki Makedonia)

(ny kode EL13)

GR22

Ιόνια Νησιά (Ionia Nisia)

(ny kode EL22)

GR24

Στερεά Ελλάδα (Sterea Ellada)

(ny kode EL24)

GR25

Πελοπόννησος (Peloponnisos)

(ny kode EL25)

GR41

Βόρειο Αιγαίο (Voreio Aigaio)

(ny kode EL41)

GR43

Κρήτη (Kriti)

(ny kode EL43)

ES42

Castilla-La Mancha

 

ES61

Andalucía

 

ES62

Región de Murcia

 

ES64

Ciudad Autónoma de Melilla

 

ES70

Canarias

 

FR22

Picardie

 

FR25

Basse-Normandie

 

FR30

Nord — Pas-de-Calais

 

FR41

Lorraine

 

FR43

Franche-Comté

 

FR53

Poitou-Charentes

 

FR63

Limousin

 

FR72

Auvergne

 

FR81

Languedoc-Roussillon

 

FR83

Corse

 

ITF1

Abruzzo

 

ITF2

Molise

 

ITG2

Sardegna

 

MT00

Malta

 

AT11

Burgenland (A)

(nyt navn Burgenland (AT))

PT15

Algarve

 

UKC1

Tees Valley and Durham

 

UKD1

Cumbria

 

UKD4

Lancashire

 

UKD5

Merseyside

 

UKE1

East Yorkshire and Northern Lincolnshire

 

UKE3

South Yorkshire

 

UKF3

Lincolnshire

 

UKG2

Shropshire and Staffordshire

 

UKK4

Devon

 

UKM6

Highlands and Islands

 

UKN0

Northern Ireland

 


BILAG III

Liste over mere udviklede regioner i henhold til artikel 3

 

 

NUTS 2010

BE10

Région de Bruxelles-Capitale/Brussels Hoofdstedelijk Gewest

 

BE21

Prov. Antwerpen

 

BE22

Prov. Limburg (B)

(nyt navn Prov. Limburg (BE))

BE23

Prov. Oost-Vlaanderen

 

BE24

Prov. Vlaams-Brabant

 

BE25

Prov. West-Vlaanderen

 

BE31

Prov. Brabant Wallon

 

CZ01

Praha

 

DK01

Hovedstaden

 

DK03

Syddanmark

 

DK04

Midtjylland

 

DK05

Nordjylland

 

DE11

Stuttgart

 

DE12

Karlsruhe

 

DE13

Freiburg

 

DE14

Tübingen

 

DE21

Oberbayern

 

DE22

Niederbayern

 

DE23

Oberpfalz

 

DE24

Oberfranken

 

DE25

Mittelfranken

 

DE26

Unterfranken

 

DE27

Schwaben

 

DE30

Berlin

 

DE50

Bremen

 

DE60

Hamburg

 

DE71

Darmstadt

 

DE72

Gießen

 

DE73

Kassel

 

DE91

Braunschweig

 

DE92

Hannover

 

DE94

Weser-Ems

 

DEA1

Düsseldorf

 

DEA2

Köln

 

DEA3

Münster

 

DEA4

Detmold

 

DEA5

Arnsberg

 

DEB1

Koblenz

 

DEB2

Trier

 

DEB3

Rheinhessen-Pfalz

 

DEC0

Saarland

 

DED3

Leipzig

(DED3 indeholder DED5 Leipzig og en del af DED4 Chemnitz)

DEF0

Schleswig-Holstein

 

IE01

Border, Midland and Western

 

IE02

Southern and Eastern

 

GR30

Αττική (Attiki)

(ny kode EL30)

GR42

Νότιο Αιγαίο (Notio Aigaio)

(ny kode EL42)

ES11

Galicia

 

ES12

Principado de Asturias

 

ES13

Cantabria

 

ES21

País Vasco

 

ES22

Comunidad Foral de Navarra

 

ES23

La Rioja

 

ES24

Aragón

 

ES30

Comunidad de Madrid

 

ES41

Castilla y León

 

ES51

Cataluña

 

ES52

Comunidad Valenciana

 

ES53

Illes Balears

 

ES63

Ciudad Autónoma de Ceuta

 

FR10

Île de France

 

FR21

Champagne-Ardenne

 

FR23

Haute-Normandie

 

FR24

Centre

 

FR26

Bourgogne

 

FR42

Alsace

 

FR51

Pays de la Loire

 

FR52

Bretagne

 

FR61

Aquitaine

 

FR62

Midi-Pyrénées

 

FR71

Rhône-Alpes

 

FR82

Provence-Alpes-Côte d'Azur

 

ITC1

Piemonte

 

ITC2

Valle d'Aosta/Vallée d'Aoste

 

ITC3

Liguria

 

ITC4

Lombardia

 

ITD1

Provincia Autonoma Bolzano/Bozen

(ny kode og nyt navn ITH1 Provincia Autonoma di Bolzano/Bozen)

ITD2

Provincia Autonoma Trento

(ny kode og nyt navn ITH2 Provincia Autonoma di Trento)

ITD3

Veneto

(ny kode ITH3)

ITD4

Friuli-Venezia Giulia

(ny kode ITH4)

ITD5

Emilia-Romagna

 

ITE1

Toscana

(ny kode ITI1)

ITE2

Umbria

(ny kode ITI2)

ITE3

Marche

 

ITE4

Lazio

(ny kode ITI4)

CY00

Κύπρος/Kıbrıs (Kýpros/Kıbrıs)

(nyt navn Κύπρος (Kýpros))

LU00

Luxembourg (Grand-Duché)

(nyt navn Luxembourg)

HU10

Közép-Magyarország

 

NL11

Groningen

 

NL12

Friesland (NL)

 

NL13

Drenthe

 

NL21

Overijssel

 

NL22

Gelderland

 

NL23

Flevoland

 

NL31

Utrecht

 

NL32

Noord-Holland

 

NL33

Zuid-Holland

 

NL34

Zeeland

 

NL41

Noord-Brabant

 

NL42

Limburg (NL)

 

AT12

Niederösterreich

 

AT13

Wien

 

AT21

Kärnten

 

AT22

Steiermark

 

AT31

Oberösterreich

 

AT32

Salzburg

 

AT33

Tirol

 

AT34

Vorarlberg

 

PL12

Mazowieckie

 

PT17

Lisboa

 

PT30

Região Autónoma da Madeira

 

RO32

București — Ilfov

 

SI02

Zahodna Slovenija

 

SK01

Bratislavský kraj

 

FI13

Itä-Suomi

(samlet i FI1D Pohjois- ja Itä-Suomi)

FI1A

Pohjois-Suomi

(samlet i FI1D Pohjois- ja Itä-Suomi)

FI18

Etelä-Suomi

(opdelt i FI1B Helsinki-Uusimaa og FI1C Etelä-Suomi)

FI19

Länsi-Suomi

 

FI20

Åland

 

SE11

Stockholm

 

SE12

Östra Mellansverige

 

SE21

Småland med öarna

 

SE22

Sydsverige

 

SE23

Västsverige

 

SE31

Norra Mellansverige

 

SE32

Mellersta Norrland

 

SE33

Övre Norrland

 

UKC2

Northumberland and Tyne and Wear

 

UKD2

Cheshire

 

UKD3

Greater Manchester

 

UKE2

North Yorkshire

 

UKE4

West Yorkshire

 

UKF1

Derbyshire and Nottinghamshire

 

UKF2

Leicestershire, Rutland and Northamptonshire

 

UKG1

Herefordshire, Worcestershire and Warwickshire

 

UKG3

West Midlands

 

UKH1

East Anglia

 

UKH2

Bedfordshire and Hertfordshire

 

UKH3

Essex

 

UKI1

Inner London

 

UKI2

Outer London

 

UKJ1

Berkshire, Buckinghamshire and Oxfordshire

 

UKJ2

Surrey, East and West Sussex

 

UKJ3

Hampshire and Isle of Wight

 

UKJ4

Kent

 

UKK1

Gloucestershire, Wiltshire and Bristol/Bath area

 

UKK2

Dorset and Somerset

 

UKL2

East Wales

 

UKM2

Eastern Scotland

 

UKM3

South Western Scotland

 

UKM5

North Eastern Scotland

 


BILAG IV

Liste over medlemsstater, der er berettigede til støtte fra Samhørighedsfonden i henhold til artikel 4

 

Bulgarien

 

Tjekkiet

 

Estland

 

Grækenland

 

Kroatien

 

Letland

 

Litauen

 

Ungarn

 

Malta

 

Polen

 

Portugal

 

Rumænien

 

Slovenien

 

Slovakiet


BILAG V

Liste over medlemsstater, der er berettigede til støtte fra Samhørighedsfonden på særlig overgangsbasis i henhold til artikel 5

Cypern


20.2.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 50/35


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE

af 18. februar 2014

om visse midlertidige beskyttelsesforanstaltninger over for afrikansk svinepest i Polen

(meddelt under nummer C(2014) 1179)

(Kun den polske udgave er autentisk)

(EØS-relevant tekst)

(2014/100/EU)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets direktiv 89/662/EØF af 11. december 1989 om veterinærkontrol i samhandelen i Fællesskabet med henblik på gennemførelse af det indre marked (1), særlig artikel 9, stk. 3,

under henvisning til Rådets direktiv 90/425/EØF af 26. juni 1990 om veterinærkontrol og zooteknisk kontrol i samhandelen med visse levende dyr og produkter inden for Fællesskabet med henblik på gennemførelse af det indre marked (2), særlig artikel 10, stk. 3, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Afrikansk svinepest er en infektiøs virussygdom, der rammer populationer af tamsvin og vildtlevende svin og kan have alvorlige konsekvenser for svineproduktionens rentabilitet, og som forårsager forstyrrelser i samhandelen i Unionen og eksporten til tredjelande.

(2)

Ved et udbrud af afrikansk svinepest er der risiko for, at sygdomsagenset spredes til andre svinebedrifter og til vildtlevende svin. Sygdomsagenset kan således sprede sig fra en medlemsstat til en anden eller til tredjelande via handel med levende svin eller produkter fremstillet heraf.

(3)

Ved Rådets direktiv 2002/60/EF (3) er der fastsat minimumsforanstaltninger, der skal gennemføres i Unionen til bekæmpelse af afrikansk svinepest. I henhold til artikel 15 i direktiv 2002/60/EF skal der efter bekræftelse af et eller flere tilfælde af afrikansk svinepest hos vildtlevende svin afgrænses et inficeret område.

(4)

Polen har underrettet Kommissionen om den nuværende situation med hensyn til afrikansk svinepest i landet og har i henhold til artikel 15 i direktiv 2002/60/EF afgrænset et inficeret område, hvori de i samme direktivs artikel 15 og 16 nævnte foranstaltninger anvendes.

(5)

For at hindre unødvendige forstyrrelser i samhandelen i Unionen og for at undgå, at tredjelande indfører uberettigede handelshindringer, bør der i samarbejde med den pågældende medlemsstat fastlægges en EU-liste over områder inficeret med afrikansk svinepest i Polen.

(6)

De inficerede områder i Polen bør derfor, i afventning af næste møde i Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed, opføres i bilaget til denne afgørelse, ligesom regionaliseringens varighed bør fastsættes, jf. artikel 15 i direktiv 2002/60/EF.

(7)

Denne afgørelse vil blive taget op til fornyet vurdering på det næste møde i Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Polen påser, at det i henhold til artikel 15 i direktiv 2002/60/EF afgrænsede inficerede område som minimum omfatter de områder, der er angivet i bilaget til denne afgørelse.

Artikel 2

Denne afgørelse anvendes indtil den 14. marts 2014.

Artikel 3

Denne afgørelse er rettet til Republikken Polen.

Udfærdiget i Bruxelles, den 18. februar 2014.

På Kommissionens vegne

Tonio BORG

Medlem af Kommissionen


(1)  EFT L 395 af 30.12.1989, s. 13.

(2)  EFT L 224 af 18.8.1990, s. 29.

(3)  Rådets direktiv 2002/60/EF af 27. juni 2002 om specifikke bestemmelser for bekæmpelse af afrikansk svinepest (EFT L 192 af 20.7.2002, s. 27).


BILAG

INFICERET OMRÅDE

Følgende områder i Polen:

i provinsen Podlaskie: distriktet (powiat) Sejny, kommunerne Płaska, Lipsk og Sztabin i distriktet Augustów, distriktet Sokólka, kommunerne Czarna Białostocka, Supraśl, Zabudów, Michałowo og Gródek i distriktet Białystok og distrikterne Hajnówka, Bielsk og Siemiatycze

i provinsen Mazowieckie: disktriktet Łosice

i provinsen Lubelskie: distrikterne Biała og Włodawa.


Berigtigelser

20.2.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 50/37


Berigtigelse til Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr. 1241/2012 af 11. december 2012 om ændring af gennemførelsesforordning (EU) nr. 1138/2011 om indførelse af en endelig antidumpingtold og endelig opkrævning af den midlertidige told på importen af visse fedtalkoholer og blandinger heraf med oprindelse i Indien, Indonesien og Malaysia

( Den Europæiske Unions Tidende L 352 af 21. december 2012 )

Side 4, artikel 1, tabellen, kolonnen »Virksomhed«:

I stedet for:

»P.T. Ecogreen Oleochemicals Batam, Kabil, Batam«

læses:

»P.T. Ecogreen Oleochemicals, Kabil, Batam«.