ISSN 1977-0634 doi:10.3000/19770634.L_2014.050.dan |
||
Den Europæiske Unions Tidende |
L 50 |
|
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
57. årgang |
|
|
Berigtigelser |
|
|
* |
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst |
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter
FORORDNINGER
20.2.2014 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 50/1 |
RÅDETS FORORDNING (EU) Nr. 153/2014
af 17. februar 2014
om ændring af forordning (EF) nr. 314/2004 om visse restriktive foranstaltninger over for Zimbabwe og om ophævelse af forordning (EU) nr. 298/2013
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 215,
under henvisning til fælles forslag fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik og Europa-Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Ved Rådets forordning (EF) nr. 314/2004 (1) gennemføres en række restriktive foranstaltninger, der er fastlagt ved Rådets afgørelse 2011/101/FUSP (2), herunder indefrysning af pengemidler og økonomiske ressourcer tilhørende visse fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer. |
(2) |
Suspensionen af rejseforbuddet og indefrysningen af aktiver for de fleste af de enkeltpersoner og enheder, der er anført i bilag I til afgørelse 2011/101/FUSP, bør forlænges og udvides til at omfatte yderligere otte personer. |
(3) |
Da nogle af disse foranstaltninger falder ind under anvendelsesområdet for traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, er lovgivning på EU-plan nødvendig for at kunne gennemføre dem, navnlig for at sikre, at de økonomiske aktører i alle medlemsstater anvender dem på samme måde. |
(4) |
Der bør tilføjes et ajourført bilag til forordning (EF) nr. 314/2004, der bør omfatte yderligere otte personer, der skal omfattes af suspensionen af forbuddene i artikel 6, stk. 1 og 2, i nævnte forordning ud over de 81 personer og otte enheder, der allerede er omfattet af suspensionen af anvendelsen af artikel 6, der er fastsat i Rådets forordning (EU) nr. 298/2013 (3). |
(5) |
Forordning (EF) nr. 314/2004 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed. |
(6) |
Udvidelsen af suspensionen fastsat i forordning (EU) nr. 298/2013 udløber den 20. februar 2014, og den nævnte udvidelse skal fastsættes i nærværende forordning. Af hensyn til den retlige klarhed bør forordning (EU) nr. 298/2013 derfor ophæves. |
(7) |
For at sikre, at foranstaltningerne i denne forordning er effektive, bør denne forordning træde i kraft på dagen for offentliggørelsen — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
I forordning (EF) nr. 314/2004 foretages følgende ændringer:
1) |
I artikel 6 tilføjes følgende stykke: »4. Foranstaltningerne i stk. 1 og 2 suspenderes, for så vidt de angår personer og enheder, der er opført i bilag IV.« |
2) |
Bilaget til nærværende forordning tilføjes som bilag IV. |
Artikel 2
Forordning (EU) nr. 298/2013 ophæves.
Artikel 3
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 17. februar 2014.
På Rådets vegne
A. TSAFTARIS
Formand
(1) EUT L 55 af 24.2.2004, s. 1.
(2) Rådets afgørelse 2011/101/FUSP af 15. februar 2011 om restriktive foranstaltninger over for Zimbabwe (EUT L 42 af 16.2.2011, s. 6).
(3) Rådets forordning (EU) nr. 298/2013 af 27. marts 2013 om ændring af forordning (EF) nr. 314/2004 om visse restriktive foranstaltninger over for Zimbabwe (EUT L 90 af 28.3.2013, s. 48).
BILAG
»BILAG IV
Liste over personer og enheder, der er omhandlet i artikel 6, stk. 4
I. Personer
|
Navn (og eventuelt alias) |
1. |
Abu Basutu, Titus Mehliswa Johna |
2. |
Bonyongwe, Happyton Mabhuya |
3. |
Buka (alias Bhuka), Flora |
4. |
Bvudzijena, Wayne |
5. |
Charamba, George |
6. |
Chidarikire, Faber Edmund |
7. |
Chigwedere, Aeneas Soko |
8. |
Chihota, Phineas |
9. |
Chihuri, Augustine |
10. |
Chinamasa, Patrick Anthony |
11. |
Chindori-Chininga, Edward Takaruza |
12. |
Chinotimba, Joseph |
13. |
Chipwere, Augustine |
14. |
Chiwenga, Constantine |
15. |
Chombo, Ignatius Morgan Chiminya |
16. |
Dinha, Martin |
17. |
Goche, Nicholas Tasunungurwa |
18. |
Gono, Gideon |
19. |
Gurira, Cephas T. |
20. |
Gwekwerere, Stephen (alias Steven) |
21. |
Kachepa, Newton |
22. |
Karakadzai, Mike Tichafa |
23. |
Kasukuwere, Saviour |
24. |
Kazangarare, Jawet |
25. |
Khumalo, Sibangumuzi |
26. |
Kunonga, Nolbert (alias Nobert) |
27. |
Kwainona, Martin |
28. |
Langa, Andrew |
29. |
Mabunda, Musarashana |
30. |
Machaya, Jason (alias Jaison) Max Kokerai |
31. |
Made, Joseph Mtakwese |
32. |
Madzongwe, Edna (alias Edina) |
33. |
Maluleke, Titus |
34. |
Mangwana, Paul Munyaradzi |
35. |
Marumahoko, Reuben |
36. |
Masuku, Angeline |
37. |
Mathema, Cain Ginyilitshe Ndabazekhaya |
38. |
Mathuthu, Thokozile (alias Sithokozile) |
39. |
Matibiri, Innocent Tonderai |
40. |
Matiza, Joel Biggie |
41. |
Matonga, Brighton (alias Bright) |
42. |
Mhandu, Cairo (alias Kairo) |
43. |
Mhonda, Fidellis |
44. |
Midzi, Amos Bernard (Mugenva) |
45. |
Mnangagwa, Emmerson Dambudzo |
46. |
Mohadi, Kembo Campbell Dugishi |
47. |
Moyo, Jonathan Nathaniel |
48. |
Moyo, Sibusio Bussie |
49. |
Moyo, Simon Khaya |
50. |
Mpofu, Obert Moses |
51. |
Muchena, Henry |
52. |
Muchena, Olivia Nyembesi (alias Nyembezi) |
53. |
Muchinguri, Oppah Chamu Zvipange |
54. |
Mudede, Tobaiwa (alias Tonneth) |
55. |
Mujuru, Joyce Teurai Ropa |
56. |
Mumbengegwi, Simbarashe Simbanenduku |
57. |
Murerwa, Herbert Muchemwa |
58. |
Musariri, Munyaradzi |
59. |
Mushohwe, Christopher Chindoti |
60. |
Mutasa, Didymus Noel Edwin |
61. |
Mutezo, Munacho Thomas Alvar |
62. |
Mutinhiri, Ambros (alias Ambrose) |
63. |
Mzembi, Walter |
64. |
Mzilikazi, Morgan S. |
65. |
Nguni, Sylvester Robert |
66. |
Nhema, Francis Chenayimoyo Dunstan |
67. |
Nyanhongo, Magadzire Hubert |
68. |
Nyikayaramba, Douglas |
69. |
Nyoni, Sithembiso Gile Glad |
70. |
Rugeje, Engelbert Abel |
71. |
Rungani, Victor Tapiwa Chashe |
72. |
Sakupwanya, Stanley Urayayi |
73. |
Savanhu, Tendai |
74. |
Sekeramayi, Sydney (alias Sidney) Tigere |
75. |
Sekeremayi, Lovemore |
76. |
Shamu, Webster Kotiwani |
77. |
Shamuyarira, Nathan Marwirakuwa |
78. |
Shiri, Perence (alias Bigboy) Samson Chikerema |
79. |
Shungu, Etherton |
80. |
Sibanda, Chris |
81. |
Sibanda, Jabulani |
82. |
Sibanda, Misheck Julius Mpande |
83. |
Sibanda, Phillip Valerio (alias Valentine) |
84. |
Sigauke, David |
85. |
Sikosana, (alias Sikhosana), Absolom |
86. |
Tarumbwa, Nathaniel Charles |
87. |
Tomana, Johannes |
88. |
Veterai, Edmore |
89. |
Zimondi, Paradzai Willings |
II. Enheder
|
Navn |
1. |
Cold Comfort Farm Trust Co-operative |
2. |
Comoil (PVT) Ltd |
3. |
Famba Safaris |
4. |
Jongwe Printing and Publishing Company (PVT) Ltd (a.k.a. Jongwe Printing and Publishing Co., alias Jongwe Printing and Publishing Company) |
5. |
M & S Syndicate (PVT) Ltd |
6. |
OSLEG Ltd (alias Operation Sovereign Legitimacy) |
7. |
Swift Investments (PVT) Ltd |
8. |
Zidco Holdings (alias Zidco Holdings (PVT) Ltd)« |
20.2.2014 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 50/7 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 154/2014
af 19. februar 2014
om ændring af gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 for så vidt angår godkendelsesbetingelserne for aktivstoffet ekstrakt af tetræ
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 af 21. oktober 2009 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler og om ophævelse af Rådets direktiv 79/117/EØF og 91/414/EØF (1), særlig artikel 13, stk. 2, litra c), og artikel 78, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Aktivstoffet ekstrakt af tetræ blev optaget i bilag I til Rådets direktiv 91/414/EØF (2) ved Kommissionens direktiv 2008/127/EF (3) i overensstemmelse med proceduren i artikel 24b i Kommissionens forordning (EF) nr. 2229/2004 (4). Efter at direktiv 91/414/EØF blev afløst af forordning (EF) nr. 1107/2009, betragtes dette stof som godkendt i henhold til nævnte forordning og er opført i del A i bilaget til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 (5). |
(2) |
I overensstemmelse med artikel 25a i forordning (EF) nr. 2229/2004 forelagde Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (i det følgende benævnt »autoriteten«) den 16. december 2011 Kommissionen sin vurdering af udkastet til revideret vurderingsrapport om ekstrakt af tetræ (6). Autoriteten kommunikerede sin vurdering af ekstrakt af tetræ til anmelderen. Kommissionen opfordrede denne til at fremsætte bemærkninger til udkastet til revideret vurderingsrapport om ekstrakt af tetræ. Udkastet til revideret vurderingsrapport og autoritetens vurdering blev behandlet af medlemsstaterne og Kommissionen i Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed, og behandlingen blev afsluttet den 13. december 2013 med Kommissionens reviderede vurderingsrapport om ekstrakt af tetræ. |
(3) |
Det bekræftes, at aktivstoffet ekstrakt af tetræ betragtes som godkendt i henhold til forordning (EF) nr. 1107/2009. |
(4) |
Det er i overensstemmelse med artikel 13, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1107/2009, sammenholdt med samme forordnings artikel 6, og på grundlag af den foreliggende videnskabelige og tekniske viden nødvendigt at ændre godkendelsesbetingelserne. Det bør navnlig kræves, at der fremlægges yderligere bekræftende oplysninger. |
(5) |
Bilaget til gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 bør derfor ændres. |
(6) |
Medlemsstaterne bør have tid til at ændre eller tilbagekalde godkendelser af plantebeskyttelsesmidler, der indeholder ekstrakt af tetræ. |
(7) |
For plantebeskyttelsesmidler, der indeholder ekstrakt af tetræ, og for hvilke medlemsstaterne indrømmer en afviklingsperiode i henhold til artikel 46 i forordning (EF) nr. 1107/2009, bør en sådan periode udløbe senest 18 måneder efter datoen for denne forordnings ikrafttræden. |
(8) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Ændring af gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011
Del A i bilaget til gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 ændres som angivet i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Overgangsforanstaltninger
Om nødvendigt ændrer eller tilbagekalder medlemsstaterne i henhold til forordning (EF) nr. 1107/2009 senest den 12. september 2014 eksisterende godkendelser af plantebeskyttelsesmidler, der indeholder ekstrakt af tetræ som aktivstof.
Artikel 3
Afviklingsperiode
Eventuelle afviklingsperioder, som medlemsstaterne indrømmer i henhold til artikel 46 i forordning (EF) nr. 1107/2009, skal være så korte som muligt og udløbe senest den 12. september 2015.
Artikel 4
Ikrafttræden
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 19. februar 2014.
På Kommissionens vegne
José Manuel BARROSO
Formand
(1) EUT L 309 af 24.11.2009, s. 1.
(2) Rådets direktiv 91/414/EØF af 15. juli 1991 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler (EFT L 230 af 19.8.1991, s. 1).
(3) Kommissionens direktiv 2008/127/EF af 18. december 2008 om ændring af Rådets direktiv 91/414/EØF for at optage en række aktivstoffer (EUT L 344 af 20.12.2008, s. 89).
(4) Kommissionens forordning (EF) nr. 2229/2004 af 3. december 2004 om de nærmere bestemmelser for iværksættelsen af fjerde fase af det arbejdsprogram, der er omhandlet i artikel 8, stk. 2, i Rådets direktiv 91/414/EØF (EUT L 379 af 24.12.2004, s. 13).
(5) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 af 25. maj 2011 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 for så vidt angår listen over godkendte aktivstoffer (EUT L 153 af 11.6.2011, s. 1).
(6) »Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance extract from tea tree«, EFSA Journal 2012; 10(2):2542. Tilgængelig online: www.efsa.europa.eu/efsajournal.htm
BILAG
I del A i bilaget til gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 affattes række 228 om aktivstoffet ekstrakt af tetræ således:
Nummer |
Almindeligt anvendt navn, identifikationsnr. |
IUPAC-navn |
Renhed (1) |
Godkendelsesdato |
Udløbsdato for stoffets godkendelse |
Særlige bestemmelser |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
»228 |
Ekstrakt af tetræ CAS-nr.: Tetræsolie 68647-73-4 Hovedbestanddele:
CIPAC-nr.: 914 |
Tetræsolie er en kompleks blanding af kemiske stoffer. |
|
1. september 2009 |
31. august 2019 |
DEL A Må kun tillades anvendt som fungicid i væksthuse. DEL B Med henblik på gennemførelsen af de i artikel 29, stk. 6, i forordning (EF) nr. 1107/2009 nævnte ensartede principper skal der tages hensyn til konklusionerne i den reviderede vurderingsrapport om ekstrakt af tetræ (SANCO/2609/2008 endelig), særlig tillæg I og II, som færdigbehandlet i Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed den 13. december 2013. Ved denne samlede vurdering skal medlemsstaterne være særlig opmærksomme på:
Anvendelsesbetingelserne skal omfatte risikobegrænsende foranstaltninger, hvis det er relevant. Anmelderen fremlægger bekræftende oplysninger om:
Anmelderen fremlægger disse oplysninger for Kommissionen, medlemsstaterne og autoriteten senest den 30. april 2016.« |
(1) Yderligere oplysninger om aktivstoffets identitet og specifikation fremgår af den reviderede vurderingsrapport.
20.2.2014 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 50/11 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 155/2014
af 19. februar 2014
om afvisning af visse andre sundhedsanprisninger af fødevarer end dem, der henviser til en reduceret risiko for sygdom og til børns udvikling og sundhed
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1924/2006 af 20. december 2006 om ernærings- og sundhedsanprisninger af fødevarer (1), særlig artikel 18, stk. 5, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I henhold til forordning (EF) nr. 1924/2006 er sundhedsanprisninger af fødevarer forbudt, medmindre de er godkendt af Kommissionen i overensstemmelse med samme forordning og opført på en liste over tilladte anprisninger. |
(2) |
Forordning (EF) nr. 1924/2006 foreskriver ligeledes, at lederne af fødevarevirksomheder kan sende ansøgninger om godkendelse af sundhedsanprisninger til en medlemsstats nationale kompetente myndighed. Den nationale kompetente myndighed skal videresende gyldige ansøgninger til Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (EFSA), i det følgende benævnt »autoriteten«, med henblik på en videnskabelig vurdering samt til Kommissionen og medlemsstaterne til orientering. |
(3) |
Autoriteten skal afgive udtalelse om den pågældende sundhedsanprisning. |
(4) |
Kommissionen skal træffe beslutning vedrørende eventuel godkendelse af sundhedsanprisninger under hensyntagen til autoritetens udtalelse. |
(5) |
Som opfølgning på en ansøgning, som Vitabiotics Ltd. indgav i henhold til artikel 13, stk. 5, i forordning (EF) nr. 1924/2006, skulle autoriteten afgive udtalelse om en sundhedsanprisning vedrørende virkningerne af L-tyrosin og bidrag til en normal dopaminsyntese (spørgsmål nr. EFSA-Q-2011-00319) (2). Den af ansøgeren foreslåede anprisning havde følgende ordlyd: »L-tyrosin er nødvendigt for en naturlig produktion af dopamin«. |
(6) |
Den 20. juli 2011 modtog Kommissionen og medlemsstaterne den videnskabelige udtalelse fra autoriteten, som bemærkede, at L-tyrosins rolle for normal catecholaminsyntese i den brede befolkning allerede er blevet vurderet med et positivt resultat i en tidligere udtalelse (3) i forbindelse med vurdering af anprisninger som omhandlet i artikel 13, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1924/2006, og at L-tyrosin er udgangspunktet for syntese af alle catecholaminer, herunder dopamin. Autoriteten konkluderede, at der var fastslået en årsagssammenhæng mellem indtagelse af L-tyrosin i en tilstrækkeligt proteinholdig kost og bidrag til en normal dopaminsyntese, og foreslog som en passende anvendelsesbetingelse, at en fødevare som minimum skal være en proteinkilde, jf. bilaget til forordning (EF) nr. 1924/2006. |
(7) |
Kommissionen og medlemsstaterne har overvejet, hvorvidt en sundhedsanprisning, der er i overensstemmelse med disse konklusioner, bør godkendes på de påtænkte anvendelsesbetingelser, da det ligeledes er i overensstemmelse med reglerne at undlade at godkende en sundhedsanprisning, der ikke opfylder andre generelle eller specifikke krav i forordning (EF) nr. 1924/2006, selv hvis autoritetens videnskabelige vurdering er positiv. Autoriteten bemærkede i sit svar af 9. november 2012 på Kommissionens anmodning om blandt andet uddybende oplysninger om den fremlagte dokumentation for sundhedsanprisningen om L-tyrosin og de påtænkte anvendelsesbetingelser, at autoritetens konklusioner vedrørende den pågældende anprisning var baseret på L-tyrosins veldokumenterede biokemiske rolle som indeholdt i protein. Autoriteten tilføjede, at den ikke på grundlag af den fremlagte dokumentation var i stand til at fremlægge et kvantitativt skøn over, hvor stort et dagligt indtag af L-tyrosin der i sig selv er nødvendigt for at opnå den gavnlige fysiologiske virkning. Det er derfor ikke muligt at fastsætte særlige betingelser for anvendelsen af denne anprisning, som sikrer, at L-tyrosin forekommer i det færdige produkt i en mængde, der frembringer den gavnlige fysiologiske virkning, jf. artikel 5, stk. 1, litra b), nr. i), i forordning (EF) nr. 1924/2006. I mangel af sådanne særlige anvendelsesbetingelser kan den gavnlige virkning af stoffet, som anprisningen vedrører, ikke garanteres, og anprisningen kunne således være vildledende for forbrugeren. Eftersom anprisningen således ikke opfylder kravene i forordning (EF) nr. 1924/2006, bør den ikke godkendes. |
(8) |
Som opfølgning på en ansøgning, som Pierre Fabre Dermo-Cosmétique indgav i henhold til artikel 13, stk. 5, i forordning (EF) nr. 1924/2006, skulle autoriteten afgive udtalelse om en sundhedsanprisning vedrørende indtagelse af jern og vedligeholdelse af normal hårvækst (spørgsmål nr. EFSA-Q-2012-00059) (4). Den af ansøgeren foreslåede anprisning havde følgende ordlyd: »Overdrevent hårtab hos kvinder, der ikke er i overgangsalderen«. |
(9) |
Den 15. marts 2012 modtog Kommissionen og medlemsstaterne den videnskabelige udtalelse fra autoriteten, som konkluderede, at der ikke på grundlag af de fremlagte oplysninger var fastslået en årsagssammenhæng mellem indtagelse af jern og vedligeholdelse af normal hårvækst. Eftersom anprisningen således ikke opfylder kravene i forordning (EF) nr. 1924/2006, bør den ikke godkendes. |
(10) |
Som opfølgning på en ansøgning, som Biocodex indgav i henhold til artikel 13, stk. 5, i forordning (EF) nr. 1924/2006, skulle autoriteten afgive udtalelse om en sundhedsanprisning vedrørende indtagelse af citrullinmalat og hurtigere restituering fra muskeltræthed efter træning (spørgsmål nr. EFSA-Q-2011-00931) (5). Den af ansøgeren foreslåede anprisning havde følgende ordlyd: »Vedligeholdelse af adenosintriphosphat (ATP)-niveauerne via reduktion af overskydende lactater med henblik på restituering fra muskeltræthed«. |
(11) |
Den 11. maj 2012 modtog Kommissionen og medlemsstaterne den videnskabelige udtalelse fra autoriteten, som konkluderede, at der ikke på grundlag af de fremlagte oplysninger var fastslået en årsagssammenhæng mellem indtagelse af citrullinmalat og den anpriste virkning. Eftersom anprisningen således ikke opfylder kravene i forordning (EF) nr. 1924/2006, bør den ikke godkendes. |
(12) |
Som opfølgning på en ansøgning, som Nutrilinks Sarl indgav i henhold til artikel 13, stk. 5, i forordning (EF) nr. 1924/2006, skulle autoriteten afgive udtalelse om en sundhedsanprisning vedrørende virkningerne af Eff EXT™ og vedligeholdelse af normal bevægelighed i leddene (spørgsmål nr. EFSA-Q-2012-00384) (6). Den af ansøgeren foreslåede anprisning havde blandt andet følgende ordlyd: »Bidrager til at støtte fleksibiliteten i leddene«. |
(13) |
Den 14. december 2012 modtog Kommissionen og medlemsstaterne den videnskabelige udtalelse fra autoriteten, som konkluderede, at der ikke på grundlag af de fremlagte oplysninger var fastslået en årsagssammenhæng mellem indtagelse af Eff EXT™ og den anpriste virkning. Eftersom anprisningen således ikke opfylder kravene i forordning (EF) nr. 1924/2006, bør den ikke godkendes. |
(14) |
Som opfølgning på en ansøgning, som Nutrilinks Sarl indgav i henhold til artikel 13, stk. 5, i forordning (EF) nr. 1924/2006, skulle autoriteten afgive udtalelse om en sundhedsanprisning vedrørende virkningerne af krillolie og vedligeholdelse af velvære i leddene (spørgsmål nr. EFSA-Q-2012-00385) (7). Den af ansøgeren foreslåede anprisning havde blandt andet følgende ordlyd: »Hjælper til at forbedre velværen i følsomme led«. |
(15) |
Den 14. december 2012 modtog Kommissionen og medlemsstaterne den videnskabelige udtalelse fra autoriteten, som konkluderede, at der ikke på grundlag af de fremlagte oplysninger var fastslået en årsagssammenhæng mellem indtagelse af krillolie og den anpriste virkning. Eftersom anprisningen således ikke opfylder kravene i forordning (EF) nr. 1924/2006, bør den ikke godkendes. |
(16) |
Som opfølgning på en ansøgning, som Nutrilinks Sarl indgav i henhold til artikel 13, stk. 5, i forordning (EF) nr. 1924/2006, skulle autoriteten afgive udtalelse om en sundhedsanprisning vedrørende virkningerne af et ekstrakt fra frø af Vitis vinifera L. og normal venøs blodgennemstrømning (spørgsmål nr. EFSA-Q-2012-00387) (8). Den af ansøgeren foreslåede anprisning havde blandt andet følgende ordlyd: »Bidrager til at fremme venekredsløbet i benene«. |
(17) |
Den 14. december 2012 modtog Kommissionen og medlemsstaterne den videnskabelige udtalelse fra autoriteten, som konkluderede, at der ikke på grundlag af de fremlagte oplysninger var fastslået en årsagssammenhæng mellem indtagelse af ekstrakt fra frø af Vitis vinifera L. og den anpriste virkning. Eftersom anprisningen således ikke opfylder kravene i forordning (EF) nr. 1924/2006, bør den ikke godkendes. |
(18) |
Som opfølgning på en ansøgning, som Nutrilinks Sarl indgav i henhold til artikel 13, stk. 5, i forordning (EF) nr. 1924/2006, skulle autoriteten afgive udtalelse om en sundhedsanprisning vedrørende virkningerne af et ekstrakt fra frø af Vitis vinifera L. og »Hjælper til at mindske hævelse i benene« (spørgsmål nr. EFSA-Q-2012-00388) (9). Den af ansøgeren foreslåede anprisning havde blandt andet følgende ordlyd: »Hjælper til at mindske hævelse i benene«. |
(19) |
Den 14. december 2012 modtog Kommissionen og medlemsstaterne den videnskabelige udtalelse fra autoriteten, som bemærkede, at anprisningen henviser til reduktion af perifert ødem i forbindelse med kroniske kliniske lidelser (f.eks. kronisk venøs insufficiens), og konkluderede på grundlag af de fremlagte oplysninger, at en sådan reduktion af perifert ødem i forbindelse med kroniske kliniske lidelser er et terapeutisk mål for behandling af disse lidelser. |
(20) |
Forordning (EF) nr. 1924/2006 supplerer de generelle principper i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2000/13/EF af 20. marts 2000 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om mærkning af og præsentationsmåder for levnedsmidler samt om reklame for sådanne levnedsmidler (10). I henhold til artikel 2, stk. 1, litra b), i direktiv 2000/13/EF må mærkningen ikke tillægge en fødevare egenskaber vedrørende forebyggelse, behandling eller helbredelse af en menneskelig sygdom eller give indtryk af sådanne egenskaber. Eftersom det således er forbudt at tillægge fødevarer medicinske egenskaber, bør anprisningen vedrørende virkningerne af et ekstrakt fra frø af Vitis vinifera L. og »Hjælper til at mindske hævelse i benene« ikke godkendes. |
(21) |
Som opfølgning på en ansøgning, som Roxlor Nutra LLC indgav i henhold til artikel 13, stk. 5, i forordning (EF) nr. 1924/2006, skulle autoriteten afgive udtalelse om en sundhedsanprisning vedrørende virkningerne af Cynatine® og vedligeholdelse af normal bevægelighed i leddene (spørgsmål nr. EFSA-Q-2012-00570) (11). Den af ansøgeren foreslåede anprisning havde blandt andet følgende ordlyd: »Daglig indtagelse af 500 mg Cynatine® hjælper til at støtte fleksibiliteten i leddene«. |
(22) |
Den 14. december 2012 modtog Kommissionen og medlemsstaterne den videnskabelige udtalelse fra autoriteten, som konkluderede, at der ikke på grundlag af de fremlagte oplysninger var fastslået en årsagssammenhæng mellem indtagelse af Cynatine® og den anpriste virkning. Eftersom anprisningen således ikke opfylder kravene i forordning (EF) nr. 1924/2006, bør den ikke godkendes. |
(23) |
Som opfølgning på en ansøgning, som Actina indgav i henhold til artikel 13, stk. 5, i forordning (EF) nr. 1924/2006, skulle autoriteten afgive udtalelse om en sundhedsanprisning vedrørende virkningerne af OXY 280 og vægttab (spørgsmål nr. EFSA-Q-2012-00572) (12). Den af ansøgeren foreslåede anprisning havde blandt andet følgende ordlyd: »OXY 280 hjælper til vægttab«. |
(24) |
Den 14. december 2012 modtog Kommissionen og medlemsstaterne den videnskabelige udtalelse fra autoriteten, som konkluderede, at der ikke på grundlag af de fremlagte oplysninger var fastslået en årsagssammenhæng mellem indtagelse af OXY 280 og den anpriste virkning. Eftersom anprisningen således ikke opfylder kravene i forordning (EF) nr. 1924/2006, bør den ikke godkendes. |
(25) |
Som opfølgning på en ansøgning, som Nutrilinks Sarl indgav i henhold til artikel 13, stk. 5, i forordning (EF) nr. 1924/2006, skulle autoriteten afgive udtalelse om en sundhedsanprisning vedrørende virkningerne af et ekstrakt fra frø af Vitis vinifera L. og »Hjælper til at dræne kroppen i tilfælde af væskeophobning« (spørgsmål nr. EFSA-Q-2012-00574) (13). Den af ansøgeren foreslåede anprisning havde blandt andet følgende ordlyd: »Hjælper til at dræne kroppen i tilfælde af væskeophobning«. |
(26) |
Den 14. december 2012 modtog Kommissionen og medlemsstaterne den videnskabelige udtalelse fra autoriteten, som bemærkede, at den anpriste virkning henviser til vedligeholdelse af normal venøs blodgennemstrømning. Autoriteten bemærkede desuden, at den allerede — med et ugunstigt resultat — havde vurderet den samme sundhedsmæssige sammenhæng i en tidligere udtalelse (14), og at der allerede i den udtalelse var taget stilling til den videnskabelige dokumentation, der var lagt til grund for den aktuelle anprisning. Eftersom anprisningen således ikke opfylder kravene i forordning (EF) nr. 1924/2006, bør den ikke godkendes. |
(27) |
Som opfølgning på en ansøgning, som Nutrilinks Sarl indgav i henhold til artikel 13, stk. 5, i forordning (EF) nr. 1924/2006, skulle autoriteten afgive udtalelse om en sundhedsanprisning vedrørende virkningerne af en kombination af ekstrakter af Paullinia cupana Kunth (guarana) og Camellia sinensis (L.) Kuntze (grøn te) og vægttab (spørgsmål nr. EFSA-Q-2012-00590) (15). Den af ansøgeren foreslåede anprisning havde blandt andet følgende ordlyd: »Hjælper til at forbrænde fedt«. |
(28) |
Den 14. december 2012 modtog Kommissionen og medlemsstaterne den videnskabelige udtalelse fra autoriteten, som konkluderede, at der ikke på grundlag af de fremlagte oplysninger var fastslået en årsagssammenhæng mellem indtagelse af en kombination af ekstrakter af Paullinia cupana Kunth (guarana) og Camellia sinensis (L.) Kuntze (grøn te) og den anpriste virkning. Eftersom anprisningen således ikke opfylder kravene i forordning (EF) nr. 1924/2006, bør den ikke godkendes. |
(29) |
Som opfølgning på en ansøgning, som Nutrilinks Sarl indgav i henhold til artikel 13, stk. 5, i forordning (EF) nr. 1924/2006, skulle autoriteten afgive udtalelse om en sundhedsanprisning vedrørende virkningerne af en kombination af lycopen, vitamin E, lutein og selen og »Hjælper til at forberede og aktivere bruning af huden« (spørgsmål nr. EFSA-Q-2012-00593) (16). Den af ansøgeren foreslåede anprisning havde blandt andet følgende ordlyd: »Hjælper til at forberede og aktivere bruning af huden«. |
(30) |
Den 14. december 2012 modtog Kommissionen og medlemsstaterne den videnskabelige udtalelse fra autoriteten, som bemærkede, at den anpriste virkning henviser til øget pigmentering af huden (dvs. bruning af huden), hvilket kan bidrage til at beskytte huden mod skader forårsaget af UV-stråler. Autoriteten bemærkede desuden, at den allerede — med et ugunstigt resultat — havde vurderet den samme sundhedsmæssige sammenhæng i en tidligere udtalelse (17), og at den videnskabelige dokumentation, der var lagt til grund for den aktuelle anprisning, var den samme som den, der var taget stilling til i den foregående udtalelse. Eftersom anprisningen således ikke opfylder kravene i forordning (EF) nr. 1924/2006, bør den ikke godkendes. |
(31) |
Sundhedsanprisningen vedrørende virkningerne af et ekstrakt fra frø af Vitis vinifera L. og »Hjælper til at mindske hævelse i benene« er en sundhedsanprisning, som tillægger den fødevare, der er omfattet af anprisningen, medicinske egenskaber, hvilket er forbudt i forbindelse med fødevarer. |
(32) |
Sundhedsanprisningerne vedrørende OXY 280 og kombinationen af ekstrakter af Paullinia cupana Kunth (guarana) og Camellia sinensis (L.) Kuntze (grøn te) er sundhedsanprisninger som omhandlet i artikel 13, stk. 1, litra c), i forordning (EF) nr. 1924/2006 og er derfor omfattet af den i samme forordnings artikel 28, stk. 6, fastsatte overgangsperiode. Da ansøgningerne ikke blev indgivet inden den 19. januar 2008, er kravet i artikel 28, stk. 6, litra b), i nævnte forordning imidlertid ikke opfyldt, og anprisningerne kan derfor ikke omfattes af den i samme artikel omhandlede overgangsperiode. |
(33) |
De øvrige sundhedsanprisninger, der er genstand for nærværende forordning, er sundhedsanprisninger som omhandlet i artikel 13, stk. 1, litra a), i forordning (EF) nr. 1924/2006, som er omfattet af den i samme forordnings artikel 28, stk. 5, fastsatte overgangsperiode, indtil listen over tilladte sundhedsanprisninger er vedtaget, forudsat at de opfylder samme forordnings krav. |
(34) |
Listen over tilladte sundhedsanprisninger er fastlagt ved Kommissionen forordning (EU) nr. 432/2012 (18), og den har fundet anvendelse siden den 14. december 2012. Hvad angår anprisninger som omhandlet i artikel 13, stk. 5, i forordning (EF) nr. 1924/2006, som autoriteten ikke har færdigevalueret eller Kommissionen ikke har færdigbehandlet senest den 14. december 2012, og som i medfør af nærværende forordning ikke er optaget på listen over tilladte sundhedsanprisninger, bør der fastlægges en overgangsperiode, hvor de fortsat kan anvendes, så både fødevarevirksomhedsledere og de nationale kompetente myndigheder kan tilpasse sig forbuddet mod de pågældende anprisninger. |
(35) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed, og hverken Europa-Parlamentet eller Rådet har modsat sig foranstaltningerne — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
1. De i bilaget til nærværende forordning angivne sundhedsanprisninger optages ikke på den i artikel 13, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1924/2006 omhandlede EU-liste over tilladte anprisninger.
2. Sundhedsanprisninger som omhandlet i stk. 1, der blev anvendt inden denne forordnings ikrafttræden, kan dog fortsat anvendes i en periode på højst seks måneder efter denne forordnings ikrafttræden.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 19. februar 2014.
På Kommissionens vegne
José Manuel BARROSO
Formand
(1) EUT L 404 af 30.12.2006, s. 9.
(2) EFSA Journal 2011; 9(7):2290.
(3) EFSA Journal 2011; 9(6):2270.
(4) EFSA Journal 2012; 10(3):2602.
(5) EFSA Journal 2012; 10(5):2699.
(6) EFSA Journal 2012; 10(12):3002.
(7) EFSA Journal 2012; 10(12):3003.
(8) EFSA Journal 2012; 10(12):2996.
(9) EFSA Journal 2012; 10(12):2997.
(10) EFT L 109 af 6.5.2000, s. 29.
(11) EFSA Journal 2012; 10(12):3004.
(12) EFSA Journal 2012; 10(12):2999.
(13) EFSA Journal 2012; 10(12):2998.
(14) EFSA Journal 2012; 10(12):2996.
(15) EFSA Journal 2012; 10(12):3000.
(16) EFSA Journal 2012; 10(12):3001.
(17) EFSA Journal 2012; 10(9):2890.
(18) EUT L 136 af 25.5.2012, s. 1.
BILAG
Afviste sundhedsanprisninger
Ansøgning — relevante bestemmelser i forordning (EF) nr. 1924/2006 |
Næringsstof, andet stof, fødevare eller fødevarekategori |
Anprisning |
EFSA-udtalelse |
Sundhedsanprisning i henhold til artikel 13, stk. 5, baseret på senere udviklet videnskabelig evidens og/eller ledsaget af anmodning om beskyttelse af data, som er omfattet af ejendomsrettigheder |
L-tyrosin |
L-tyrosin er nødvendigt for en naturlig produktion af dopamin |
Q-2011-00319 |
Sundhedsanprisning i henhold til artikel 13, stk. 5, baseret på senere udviklet videnskabelig evidens og/eller ledsaget af anmodning om beskyttelse af data, som er omfattet af ejendomsrettigheder |
Jern |
Overdrevent hårtab hos kvinder, der ikke er i overgangsalderen |
Q-2012-00059 |
Sundhedsanprisning i henhold til artikel 13, stk. 5, baseret på senere udviklet videnskabelig evidens og/eller ledsaget af anmodning om beskyttelse af data, som er omfattet af ejendomsrettigheder |
Citrullinmalat |
Vedligeholdelse af adenosintriphosphat (ATP)-niveauerne via reduktion af overskydende lactater med henblik på restituering fra muskeltræthed |
Q-2011-00931 |
Sundhedsanprisning i henhold til artikel 13, stk. 5, baseret på senere udviklet videnskabelig evidens og/eller ledsaget af anmodning om beskyttelse af data, som er omfattet af ejendomsrettigheder |
Eff EXT™ |
Bidrager til fleksibilitet i leddene |
Q-2012-00384 |
Sundhedsanprisning i henhold til artikel 13, stk. 5, baseret på senere udviklet videnskabelig evidens og/eller ledsaget af anmodning om beskyttelse af data, som er omfattet af ejendomsrettigheder |
Krillolie |
Hjælper til at forbedre velværen i følsomme led |
Q-2012-00385 |
Sundhedsanprisning i henhold til artikel 13, stk. 5, baseret på senere udviklet videnskabelig evidens og/eller ledsaget af anmodning om beskyttelse af data, som er omfattet af ejendomsrettigheder |
Ekstrakt fra frø af Vitis vinifera L. |
Bidrager til at fremme venekredsløbet i benene |
Q-2012-00387 |
Sundhedsanprisning i henhold til artikel 13, stk. 5, baseret på senere udviklet videnskabelig evidens og/eller ledsaget af anmodning om beskyttelse af data, som er omfattet af ejendomsrettigheder |
Ekstrakt fra frø af Vitis vinifera L. |
Hjælper til at mindske hævelse i benene |
Q-2012-00388 |
Sundhedsanprisning i henhold til artikel 13, stk. 5, baseret på senere udviklet videnskabelig evidens og/eller ledsaget af anmodning om beskyttelse af data, som er omfattet af ejendomsrettigheder |
Cynatine® |
Daglig indtagelse af 500 mg Cynatine® hjælper til at støtte fleksibiliteten i leddene |
Q-2012-00570 |
Sundhedsanprisning i henhold til artikel 13, stk. 5, baseret på senere udviklet videnskabelig evidens og/eller ledsaget af anmodning om beskyttelse af data, som er omfattet af ejendomsrettigheder |
OXY 280 |
OXY 280 hjælper til vægttab |
Q-2012-00572 |
Sundhedsanprisning i henhold til artikel 13, stk. 5, baseret på senere udviklet videnskabelig evidens og/eller ledsaget af anmodning om beskyttelse af data, som er omfattet af ejendomsrettigheder |
Ekstrakt fra frø af Vitis vinifera L. |
Hjælper til at dræne kroppen i tilfælde af væskeophobning |
Q-2012-00574 |
Sundhedsanprisning i henhold til artikel 13, stk. 5, baseret på senere udviklet videnskabelig evidens og/eller ledsaget af anmodning om beskyttelse af data, som er omfattet af ejendomsrettigheder |
En kombination af ekstrakter af Paullinia cupana Kunth (guarana) og Camellia sinensis (L.) Kuntze (grøn te) |
Hjælper til at forbrænde fedt |
Q-2012-00590 |
Sundhedsanprisning i henhold til artikel 13, stk. 5, baseret på senere udviklet videnskabelig evidens og/eller ledsaget af anmodning om beskyttelse af data, som er omfattet af ejendomsrettigheder |
En kombination af lycopen, vitamin E, lutein og selen |
Hjælper til at forberede og aktivere bruning af huden |
Q-2012-00593 |
20.2.2014 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 50/17 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 156/2014
af 19. februar 2014
om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1),
under henvisning til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 af 7. juni 2011 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 for så vidt angår frugt og grøntsager og forarbejdede frugter og grøntsager (2), særlig artikel 136, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Ved gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes der på basis af resultatet af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden kriterier for Kommissionens fastsættelse af faste importværdier for tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i del A i bilag XVI til nævnte forordning. |
(2) |
Der beregnes hver arbejdsdag en fast importværdi i henhold til artikel 136, stk. 1, i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 under hensyntagen til varierende daglige data. Derfor bør nærværende forordning træde i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
De faste importværdier som omhandlet i artikel 136 i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 19. februar 2014.
På Kommissionens vegne For formanden
Jerzy PLEWA
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 157 af 15.6.2011, s. 1.
BILAG
Faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
(EUR/100 kg) |
||
KN-kode |
Tredjelandskode (1) |
Fast importværdi |
0702 00 00 |
MA |
57,6 |
TN |
78,5 |
|
TR |
95,2 |
|
ZZ |
77,1 |
|
0707 00 05 |
EG |
174,9 |
JO |
206,0 |
|
MA |
158,2 |
|
TR |
160,5 |
|
ZZ |
174,9 |
|
0709 91 00 |
EG |
107,0 |
ZZ |
107,0 |
|
0709 93 10 |
MA |
32,4 |
TR |
92,3 |
|
ZZ |
62,4 |
|
0805 10 20 |
EG |
43,5 |
IL |
67,0 |
|
MA |
49,6 |
|
TN |
52,0 |
|
TR |
74,8 |
|
ZA |
64,0 |
|
ZZ |
58,5 |
|
0805 20 10 |
IL |
116,1 |
MA |
96,0 |
|
ZZ |
106,1 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
EG |
29,2 |
IL |
127,5 |
|
JM |
106,9 |
|
MA |
133,1 |
|
TR |
110,2 |
|
US |
134,0 |
|
ZZ |
106,8 |
|
0805 50 10 |
AL |
39,1 |
MA |
71,7 |
|
TR |
69,1 |
|
ZZ |
60,0 |
|
0808 10 80 |
CN |
129,5 |
MK |
32,3 |
|
US |
150,5 |
|
ZZ |
104,1 |
|
0808 30 90 |
AR |
146,2 |
CL |
158,6 |
|
CN |
68,5 |
|
TR |
146,4 |
|
US |
124,6 |
|
ZA |
109,8 |
|
ZZ |
125,7 |
(1) Landefortegnelse fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1833/2006 (EUT L 354 af 14.12.2006, s. 19). Koden »ZZ« = »anden oprindelse«.
AFGØRELSER
20.2.2014 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 50/19 |
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS AFGØRELSE
af 20. november 2013
om anvendelse af fleksibilitetsinstrumentet
(2014/97/EU)
EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til Rådets forordning (EU, Euratom) nr. 1311/2013 af 2. december 2013 om fastlæggelse af den flerårige finansielle ramme for årene 2014-2020 (1), især artikel 11,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og
under henvisning til, at det efter en undersøgelse af alle muligheder for at omfordele bevillingerne under udgiftsområde 1b har vist sig nødvendigt at gøre brug af fleksibilitetsinstrumentet til at supplere de midler, der på Den Europæiske Unions almindelige budget for regnskabsåret 2014, ud over loftet for udgiftsområde 1b, er afsat til finansiering af de cypriotiske strukturfondsprogrammer, nemlig 89 330 000 EUR, med henblik på at yde en supplerende tildeling fra strukturfondene til Cypern i 2014 på i alt 100 000 000 EUR —
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Ved hjælp af fleksibilitetsinstrumentet forhøjes forpligtelsesbevillingerne under udgiftsområde 1b i Den Europæiske Unions almindelige budget for regnskabsåret 2014 med 89 330 000 EUR.
Beløbet anvendes til at supplere finansieringen af de cypriotiske strukturfondsprogrammer under udgiftsområde 1b.
Artikel 2
Denne afgørelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende.
Udfærdiget i Strasbourg, den 20. november 2013.
På Europa-Parlamentets vegne
M. SCHULZ
Formand
På Rådets vegne
V. LEŠKEVIČIUS
Formand
(1) EUT L 347 af 20.12.2013, s. 884.
20.2.2014 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 50/20 |
RÅDETS AFGØRELSE 2014/98/FUSP
af 17. februar 2014
om ændring af afgørelse 2011/101/FUSP om restriktive foranstaltninger over for Zimbabwe
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 29, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Den 15. februar 2011 vedtog Rådet afgørelse 2011/101/FUSP om restriktive foranstaltninger over for Zimbabwe (1). |
(2) |
Rådet har gennemført en revision af afgørelse 2011/101/FUSP, hvor det har taget hensyn til den politiske udvikling i Zimbabwe. |
(3) |
De restriktive foranstaltninger bør forlænges indtil den 20. februar 2015. |
(4) |
Suspensionen af rejseforbuddet og indefrysningen af aktiver for de fleste af de enkeltpersoner og enheder, der er anført i bilag I til afgørelse 2011/101/FUSP, bør også forlænges. Desuden bør disse foranstaltninger suspenderes for visse andre personer, der er opført på listen i nævnte bilag. Anvendelsen af rejseforbuddet og indefrysningen af aktiver bør opretholdes for to personer og én enhed, der er anført i nævnte bilag. |
(5) |
Afgørelse 2011/101/FUSP bør ændres i overensstemmelse hermed — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
I afgørelse 2011/101/FUSP foretages følgende ændringer:
1) |
Artikel 4, stk. 5, affattes således: »5. Medlemsstaterne kan indrømme fritagelser fra foranstaltningerne i stk. 1, hvis rejsen er berettiget af hastende humanitære årsager eller undtagelsesvis af hensyn til muligheden for at kunne deltage i mellemstatslige møder og møder, som Den Europæiske Union fremmer eller er vært for, hvor der føres en politisk dialog, som direkte fremmer de restriktive foranstaltningers politiske mål, herunder demokratiet, menneskerettighederne og retssikkerheden i Zimbabwe.« |
2) |
Artikel 10 affattes således: »Artikel 10 1. Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen. 2. Denne afgørelse anvendes indtil den 20. februar 2015. 3. De i artikel 4, stk. 1, og artikel 5, stk. 1 og 2, omhandlede foranstaltninger suspenderes indtil den 20. februar 2015, for så vidt som de finder anvendelse på de personer og enheder, der er opført på listen i bilag II. Suspensionen tages op til revurdering hver tredje måned. 4. Denne afgørelse kan til enhver tid tages op til fornyet vurdering og kan om nødvendigt forlænges eller ændres, hvis Rådet fastslår, at målene ikke er nået.« |
Artikel 2
De personer, der er anført i bilag I til afgørelse 2011/101/FUSP, og som er opført på listen til nærværende afgørelse, tilføjes bilag II til afgørelse 2011/101/FUSP.
Artikel 3
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Udfærdiget i Bruxelles, den 17. februar 2014.
På Rådets vegne
A. TSAFTARIS
Formand
(1) EUT L 42 af 16.2.2011, s. 6.
BILAG
|
Navn (og eventuelle kaldenavne) |
1. |
Bonyongwe, Happyton |
2. |
Chihuri, Augustine |
3. |
Chiwenga, Constantine |
4. |
Mutasa, Didymus Noel Edwin |
5. |
Nyikayaramba, Douglas |
6. |
Shiri, Perence (alias Bigboy) Samson Chikerema |
7. |
Sibanda, Jabulani |
8. |
Sibanda, Phillip Valerio (alias Valentine) |
20.2.2014 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 50/22 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE
af 18. februar 2014
om opstilling af listen over regioner, der er berettigede til støtte fra Den Europæiske Fond for Regionaludvikling og Den Europæiske Socialfond, og over medlemsstater, der er berettigede til støtte fra Samhørighedsfonden, i perioden 2014-2020
(meddelt under nummer C(2014) 974)
(2014/99/EU)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1303/2013 af 17. december 2013 om fælles bestemmelser for Den Europæiske Fond for Regionaludvikling, Den Europæiske Socialfond, Samhørighedsfonden, Den Europæiske Landbrugsfond for Udvikling af Landdistrikterne og Den Europæiske Hav- og Fiskerifond og om generelle bestemmelser for Den Europæiske Fond for Regionaludvikling, Den Europæiske Socialfond, Samhørighedsfonden og Den Europæiske Hav- og Fiskerifond og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 1083/2006 (1), særlig artikel 90, stk. 4, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Den Europæiske Fond for Regionaludvikling og Den Europæiske Socialfond støtter målet om investeringer i vækst og beskæftigelse i alle regioner på niveau 2 i den fælles nomenklatur for statistiske territoriale enheder (i det følgende benævnt »NUTS 2-niveau«), som blev oprettet ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1059/2003 (2), som ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 105/2007 (3). |
(2) |
I henhold til artikel 90, stk. 4, i forordning (EU) nr. 1303/2013 er det nødvendigt, at Kommissionen opstiller en liste over de regioner, der opfylder de respektive kriterier for hver af de tre regionskategorier (mindre udviklede regioner, overgangsregioner og mere udviklede regioner) på NUTS 2-niveau. |
(3) |
I henhold til artikel 90, stk. 4, i forordning (EU) nr. 1303/2013 er det også nødvendigt, at Kommissionen opstiller en liste over medlemsstater, der er berettigede til støtte fra Samhørighedsfonden, og en liste over medlemsstater, der modtager støtte fra Samhørighedsfonden på særlig overgangsbasis. |
(4) |
I henhold til punkt 32 i konklusionerne om den flerårige finansielle ramme for 2014-2020, der blev vedtaget af Det Europæiske Råd den 7.-8. februar 2013, på anmodning af en medlemsstat, vil NUTS 2-regioner, der blev slået sammen ved Kommissionens forordning (EU) nr. 31/2011 (4), og for hvilke anvendelsen af den ændrede NUTS-nomenklatur fører til ændringer i støtteberettigelseskategoriens status for en eller flere af de pågældende regioner, indgå i den kategori, der fastlægges på niveauet for den ændrede NUTS-region. Denne afgørelse bør derfor være i overensstemmelse med disse konklusioner. |
(5) |
Af hensyn til gennemsigtigheden bør de koder og navne på NUTS 2-regionerne, der finder anvendelse fra den 1. januar 2012, jf. forordning (EU) nr. 31/2011, også indgå i bilagene til denne afgørelse. |
(6) |
Listen over støtteberettigede regioner og medlemsstater bør derfor opstilles i overensstemmelse hermed — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Regionerne i kategorien »mindre udviklede regioner«, der er berettigede til støtte fra Den Europæiske Fond for Regionaludvikling (EFRU) og Den Europæiske Socialfond (ESF), er opført i bilag I.
Artikel 2
Regionerne i kategorien »overgangsregioner«, der er berettigede til støtte fra EFRU og ESF, er opført i bilag II.
Artikel 3
Regionerne i kategorien »mere udviklede regioner«, der er berettigede til støtte fra EFRU og ESF, er opført i bilag III.
Artikel 4
De medlemsstater, der er berettigede til støtte fra Samhørighedsfonden, er opført i bilag IV.
Artikel 5
De medlemsstater, der er berettigede til støtte fra Samhørighedsfonden på særlig overgangsbasis, er opført i bilag V.
Artikel 6
Denne afgørelse er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 18. februar 2014.
På Kommissionens vegne
Johannes HAHN
Medlem af Kommissionen
(1) EUT L 347 af 20.12.2013, s. 320.
(2) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1059/2003 af 26. maj 2003 om indførelse af en fælles nomenklatur for regionale enheder (NUTS) (EUT L 154 af 21.6.2003, s. 1).
(3) Kommissionens forordning (EF) nr. 105/2007 af 1. februar 2007 om ændring af bilagene til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1059/2003 om indførelse af en fælles nomenklatur for regionale enheder (NUTS) (EUT L 39 af 10.2.2007, s. 1).
(4) Kommissionens forordning (EU) nr. 31/2011 af 17. januar 2011 om ændring af bilagene til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1059/2003 om indførelse af en fælles nomenklatur for regionale enheder (NUTS) (EUT L 13 af 18.1.2011, s. 3).
BILAG I
Liste over mindre udviklede regioner i henhold til artikel 1
|
|
NUTS 2010 (1) |
BG31 |
Северозападен (Severozapaden) |
|
BG32 |
Северен централен (Severen tsentralen) |
|
BG33 |
Североизточен (Severoiztochen) |
|
BG34 |
Югоизточен (Yugoiztochen) |
|
BG41 |
Югозападен (Yugozapaden) |
|
BG42 |
Южен централен (Yuzhen tsentralen) |
|
CZ02 |
Střední Čechy |
|
CZ03 |
Jihozápad |
|
CZ04 |
Severozápad |
|
CZ05 |
Severovýchod |
|
CZ06 |
Jihovýchod |
|
CZ07 |
Střední Morava |
|
CZ08 |
Moravskoslezsko |
|
EE00 |
Eesti |
|
GR11 |
Ανατολική Μακεδονία, Θράκη (Anatoliki Makedonia, Thraki) |
(ny kode EL11) |
GR12 |
Κεντρική Μακεδονία (Kentriki Makedonia) |
(ny kode EL12) |
GR14 |
Θεσσαλία (Thessalia) |
(ny kode EL14) |
GR21 |
Ήπειρος (Ipeiros) |
(ny kode EL21) |
GR23 |
Δυτική Ελλάδα (Dytiki Ellada) |
(ny kode EL23) |
ES43 |
Extremadura |
|
FR91 |
Guadeloupe |
|
FR92 |
Martinique |
|
FR93 |
Guyane |
|
FR94 |
Réunion |
|
FR– |
Mayotte |
|
HR03 |
Jadranska Hrvatska |
|
HR04 |
Kontinentalna Hrvatska |
|
ITF3 |
Campania |
|
ITF4 |
Puglia |
|
ITF5 |
Basilicata |
|
ITF6 |
Calabria |
|
ITG1 |
Sicilia |
|
LV00 |
Latvija |
|
LT00 |
Lietuva |
|
HU21 |
Közép-Dunántúl |
|
HU22 |
Nyugat-Dunántúl |
|
HU23 |
Dél-Dunántúl |
|
HU31 |
Észak-Magyarország |
|
HU32 |
Észak-Alföld |
|
HU33 |
Dél-Alföld |
|
PL11 |
Łódzkie |
|
PL21 |
Małopolskie |
|
PL22 |
Śląskie |
|
PL31 |
Lubelskie |
|
PL32 |
Podkarpackie |
|
PL33 |
Świętokrzyskie |
|
PL34 |
Podlaskie |
|
PL41 |
Wielkopolskie |
|
PL42 |
Zachodniopomorskie |
|
PL43 |
Lubuskie |
|
PL51 |
Dolnośląskie |
|
PL52 |
Opolskie |
|
PL61 |
Kujawsko-Pomorskie |
|
PL62 |
Warmińsko-Mazurskie |
|
PL63 |
Pomorskie |
|
PT11 |
Norte |
|
PT16 |
Centro (P) |
(nyt navn Centro (PT)) |
PT18 |
Alentejo |
|
PT20 |
Região Autónoma dos Açores |
|
RO11 |
Nord-Vest |
|
RO12 |
Centru |
|
RO21 |
Nord-Est |
|
RO22 |
Sud-Est |
|
RO31 |
Sud — Muntenia |
|
RO41 |
Sud-Vest Oltenia |
|
RO42 |
Vest |
|
SI01 |
Vzhodna Slovenija |
|
SK02 |
Západné Slovensko |
|
SK03 |
Stredné Slovensko |
|
SK04 |
Východné Slovensko |
|
UKK3 |
Cornwall and Isles of Scilly |
|
UKL1 |
West Wales and The Valleys |
|
(1) Ændringer af de koder og navne, der blev indført ved Kommissionens forordning (EU) nr. 31/2011, der har været anvendt siden 1. januar 2012.
BILAG II
Liste over overgangsregioner i henhold til artikel 2
|
|
NUTS 2010 |
BE32 |
Prov. Hainaut |
|
BE33 |
Prov. Liège |
|
BE34 |
Prov. Luxembourg (B) |
(nyt navn Prov. Luxembourg (BE)) |
BE35 |
Prov. Namur |
|
DK02 |
Sjælland |
|
DE41 |
Brandenburg — Nordost |
(samlet i DE40 Brandenburg) |
DE42 |
Brandenburg — Südwest |
(samlet i DE40 Brandenburg) |
DE80 |
Mecklenburg-Vorpommern |
|
DE93 |
Lüneburg |
|
DED1 |
Chemnitz |
(DED1 er en del af DED4 Chemnitz) |
DED2 |
Dresden |
|
DEE0 |
Sachsen-Anhalt |
|
DEG0 |
Thüringen |
|
GR13 |
Δυτική Μακεδονία (Dytiki Makedonia) |
(ny kode EL13) |
GR22 |
Ιόνια Νησιά (Ionia Nisia) |
(ny kode EL22) |
GR24 |
Στερεά Ελλάδα (Sterea Ellada) |
(ny kode EL24) |
GR25 |
Πελοπόννησος (Peloponnisos) |
(ny kode EL25) |
GR41 |
Βόρειο Αιγαίο (Voreio Aigaio) |
(ny kode EL41) |
GR43 |
Κρήτη (Kriti) |
(ny kode EL43) |
ES42 |
Castilla-La Mancha |
|
ES61 |
Andalucía |
|
ES62 |
Región de Murcia |
|
ES64 |
Ciudad Autónoma de Melilla |
|
ES70 |
Canarias |
|
FR22 |
Picardie |
|
FR25 |
Basse-Normandie |
|
FR30 |
Nord — Pas-de-Calais |
|
FR41 |
Lorraine |
|
FR43 |
Franche-Comté |
|
FR53 |
Poitou-Charentes |
|
FR63 |
Limousin |
|
FR72 |
Auvergne |
|
FR81 |
Languedoc-Roussillon |
|
FR83 |
Corse |
|
ITF1 |
Abruzzo |
|
ITF2 |
Molise |
|
ITG2 |
Sardegna |
|
MT00 |
Malta |
|
AT11 |
Burgenland (A) |
(nyt navn Burgenland (AT)) |
PT15 |
Algarve |
|
UKC1 |
Tees Valley and Durham |
|
UKD1 |
Cumbria |
|
UKD4 |
Lancashire |
|
UKD5 |
Merseyside |
|
UKE1 |
East Yorkshire and Northern Lincolnshire |
|
UKE3 |
South Yorkshire |
|
UKF3 |
Lincolnshire |
|
UKG2 |
Shropshire and Staffordshire |
|
UKK4 |
Devon |
|
UKM6 |
Highlands and Islands |
|
UKN0 |
Northern Ireland |
|
BILAG III
Liste over mere udviklede regioner i henhold til artikel 3
|
|
NUTS 2010 |
BE10 |
Région de Bruxelles-Capitale/Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
|
BE21 |
Prov. Antwerpen |
|
BE22 |
Prov. Limburg (B) |
(nyt navn Prov. Limburg (BE)) |
BE23 |
Prov. Oost-Vlaanderen |
|
BE24 |
Prov. Vlaams-Brabant |
|
BE25 |
Prov. West-Vlaanderen |
|
BE31 |
Prov. Brabant Wallon |
|
CZ01 |
Praha |
|
DK01 |
Hovedstaden |
|
DK03 |
Syddanmark |
|
DK04 |
Midtjylland |
|
DK05 |
Nordjylland |
|
DE11 |
Stuttgart |
|
DE12 |
Karlsruhe |
|
DE13 |
Freiburg |
|
DE14 |
Tübingen |
|
DE21 |
Oberbayern |
|
DE22 |
Niederbayern |
|
DE23 |
Oberpfalz |
|
DE24 |
Oberfranken |
|
DE25 |
Mittelfranken |
|
DE26 |
Unterfranken |
|
DE27 |
Schwaben |
|
DE30 |
Berlin |
|
DE50 |
Bremen |
|
DE60 |
Hamburg |
|
DE71 |
Darmstadt |
|
DE72 |
Gießen |
|
DE73 |
Kassel |
|
DE91 |
Braunschweig |
|
DE92 |
Hannover |
|
DE94 |
Weser-Ems |
|
DEA1 |
Düsseldorf |
|
DEA2 |
Köln |
|
DEA3 |
Münster |
|
DEA4 |
Detmold |
|
DEA5 |
Arnsberg |
|
DEB1 |
Koblenz |
|
DEB2 |
Trier |
|
DEB3 |
Rheinhessen-Pfalz |
|
DEC0 |
Saarland |
|
DED3 |
Leipzig |
(DED3 indeholder DED5 Leipzig og en del af DED4 Chemnitz) |
DEF0 |
Schleswig-Holstein |
|
IE01 |
Border, Midland and Western |
|
IE02 |
Southern and Eastern |
|
GR30 |
Αττική (Attiki) |
(ny kode EL30) |
GR42 |
Νότιο Αιγαίο (Notio Aigaio) |
(ny kode EL42) |
ES11 |
Galicia |
|
ES12 |
Principado de Asturias |
|
ES13 |
Cantabria |
|
ES21 |
País Vasco |
|
ES22 |
Comunidad Foral de Navarra |
|
ES23 |
La Rioja |
|
ES24 |
Aragón |
|
ES30 |
Comunidad de Madrid |
|
ES41 |
Castilla y León |
|
ES51 |
Cataluña |
|
ES52 |
Comunidad Valenciana |
|
ES53 |
Illes Balears |
|
ES63 |
Ciudad Autónoma de Ceuta |
|
FR10 |
Île de France |
|
FR21 |
Champagne-Ardenne |
|
FR23 |
Haute-Normandie |
|
FR24 |
Centre |
|
FR26 |
Bourgogne |
|
FR42 |
Alsace |
|
FR51 |
Pays de la Loire |
|
FR52 |
Bretagne |
|
FR61 |
Aquitaine |
|
FR62 |
Midi-Pyrénées |
|
FR71 |
Rhône-Alpes |
|
FR82 |
Provence-Alpes-Côte d'Azur |
|
ITC1 |
Piemonte |
|
ITC2 |
Valle d'Aosta/Vallée d'Aoste |
|
ITC3 |
Liguria |
|
ITC4 |
Lombardia |
|
ITD1 |
Provincia Autonoma Bolzano/Bozen |
(ny kode og nyt navn ITH1 Provincia Autonoma di Bolzano/Bozen) |
ITD2 |
Provincia Autonoma Trento |
(ny kode og nyt navn ITH2 Provincia Autonoma di Trento) |
ITD3 |
Veneto |
(ny kode ITH3) |
ITD4 |
Friuli-Venezia Giulia |
(ny kode ITH4) |
ITD5 |
Emilia-Romagna |
|
ITE1 |
Toscana |
(ny kode ITI1) |
ITE2 |
Umbria |
(ny kode ITI2) |
ITE3 |
Marche |
|
ITE4 |
Lazio |
(ny kode ITI4) |
CY00 |
Κύπρος/Kıbrıs (Kýpros/Kıbrıs) |
(nyt navn Κύπρος (Kýpros)) |
LU00 |
Luxembourg (Grand-Duché) |
(nyt navn Luxembourg) |
HU10 |
Közép-Magyarország |
|
NL11 |
Groningen |
|
NL12 |
Friesland (NL) |
|
NL13 |
Drenthe |
|
NL21 |
Overijssel |
|
NL22 |
Gelderland |
|
NL23 |
Flevoland |
|
NL31 |
Utrecht |
|
NL32 |
Noord-Holland |
|
NL33 |
Zuid-Holland |
|
NL34 |
Zeeland |
|
NL41 |
Noord-Brabant |
|
NL42 |
Limburg (NL) |
|
AT12 |
Niederösterreich |
|
AT13 |
Wien |
|
AT21 |
Kärnten |
|
AT22 |
Steiermark |
|
AT31 |
Oberösterreich |
|
AT32 |
Salzburg |
|
AT33 |
Tirol |
|
AT34 |
Vorarlberg |
|
PL12 |
Mazowieckie |
|
PT17 |
Lisboa |
|
PT30 |
Região Autónoma da Madeira |
|
RO32 |
București — Ilfov |
|
SI02 |
Zahodna Slovenija |
|
SK01 |
Bratislavský kraj |
|
FI13 |
Itä-Suomi |
(samlet i FI1D Pohjois- ja Itä-Suomi) |
FI1A |
Pohjois-Suomi |
(samlet i FI1D Pohjois- ja Itä-Suomi) |
FI18 |
Etelä-Suomi |
(opdelt i FI1B Helsinki-Uusimaa og FI1C Etelä-Suomi) |
FI19 |
Länsi-Suomi |
|
FI20 |
Åland |
|
SE11 |
Stockholm |
|
SE12 |
Östra Mellansverige |
|
SE21 |
Småland med öarna |
|
SE22 |
Sydsverige |
|
SE23 |
Västsverige |
|
SE31 |
Norra Mellansverige |
|
SE32 |
Mellersta Norrland |
|
SE33 |
Övre Norrland |
|
UKC2 |
Northumberland and Tyne and Wear |
|
UKD2 |
Cheshire |
|
UKD3 |
Greater Manchester |
|
UKE2 |
North Yorkshire |
|
UKE4 |
West Yorkshire |
|
UKF1 |
Derbyshire and Nottinghamshire |
|
UKF2 |
Leicestershire, Rutland and Northamptonshire |
|
UKG1 |
Herefordshire, Worcestershire and Warwickshire |
|
UKG3 |
West Midlands |
|
UKH1 |
East Anglia |
|
UKH2 |
Bedfordshire and Hertfordshire |
|
UKH3 |
Essex |
|
UKI1 |
Inner London |
|
UKI2 |
Outer London |
|
UKJ1 |
Berkshire, Buckinghamshire and Oxfordshire |
|
UKJ2 |
Surrey, East and West Sussex |
|
UKJ3 |
Hampshire and Isle of Wight |
|
UKJ4 |
Kent |
|
UKK1 |
Gloucestershire, Wiltshire and Bristol/Bath area |
|
UKK2 |
Dorset and Somerset |
|
UKL2 |
East Wales |
|
UKM2 |
Eastern Scotland |
|
UKM3 |
South Western Scotland |
|
UKM5 |
North Eastern Scotland |
|
BILAG IV
Liste over medlemsstater, der er berettigede til støtte fra Samhørighedsfonden i henhold til artikel 4
|
Bulgarien |
|
Tjekkiet |
|
Estland |
|
Grækenland |
|
Kroatien |
|
Letland |
|
Litauen |
|
Ungarn |
|
Malta |
|
Polen |
|
Portugal |
|
Rumænien |
|
Slovenien |
|
Slovakiet |
BILAG V
Liste over medlemsstater, der er berettigede til støtte fra Samhørighedsfonden på særlig overgangsbasis i henhold til artikel 5
Cypern
20.2.2014 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 50/35 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE
af 18. februar 2014
om visse midlertidige beskyttelsesforanstaltninger over for afrikansk svinepest i Polen
(meddelt under nummer C(2014) 1179)
(Kun den polske udgave er autentisk)
(EØS-relevant tekst)
(2014/100/EU)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets direktiv 89/662/EØF af 11. december 1989 om veterinærkontrol i samhandelen i Fællesskabet med henblik på gennemførelse af det indre marked (1), særlig artikel 9, stk. 3,
under henvisning til Rådets direktiv 90/425/EØF af 26. juni 1990 om veterinærkontrol og zooteknisk kontrol i samhandelen med visse levende dyr og produkter inden for Fællesskabet med henblik på gennemførelse af det indre marked (2), særlig artikel 10, stk. 3, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Afrikansk svinepest er en infektiøs virussygdom, der rammer populationer af tamsvin og vildtlevende svin og kan have alvorlige konsekvenser for svineproduktionens rentabilitet, og som forårsager forstyrrelser i samhandelen i Unionen og eksporten til tredjelande. |
(2) |
Ved et udbrud af afrikansk svinepest er der risiko for, at sygdomsagenset spredes til andre svinebedrifter og til vildtlevende svin. Sygdomsagenset kan således sprede sig fra en medlemsstat til en anden eller til tredjelande via handel med levende svin eller produkter fremstillet heraf. |
(3) |
Ved Rådets direktiv 2002/60/EF (3) er der fastsat minimumsforanstaltninger, der skal gennemføres i Unionen til bekæmpelse af afrikansk svinepest. I henhold til artikel 15 i direktiv 2002/60/EF skal der efter bekræftelse af et eller flere tilfælde af afrikansk svinepest hos vildtlevende svin afgrænses et inficeret område. |
(4) |
Polen har underrettet Kommissionen om den nuværende situation med hensyn til afrikansk svinepest i landet og har i henhold til artikel 15 i direktiv 2002/60/EF afgrænset et inficeret område, hvori de i samme direktivs artikel 15 og 16 nævnte foranstaltninger anvendes. |
(5) |
For at hindre unødvendige forstyrrelser i samhandelen i Unionen og for at undgå, at tredjelande indfører uberettigede handelshindringer, bør der i samarbejde med den pågældende medlemsstat fastlægges en EU-liste over områder inficeret med afrikansk svinepest i Polen. |
(6) |
De inficerede områder i Polen bør derfor, i afventning af næste møde i Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed, opføres i bilaget til denne afgørelse, ligesom regionaliseringens varighed bør fastsættes, jf. artikel 15 i direktiv 2002/60/EF. |
(7) |
Denne afgørelse vil blive taget op til fornyet vurdering på det næste møde i Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Polen påser, at det i henhold til artikel 15 i direktiv 2002/60/EF afgrænsede inficerede område som minimum omfatter de områder, der er angivet i bilaget til denne afgørelse.
Artikel 2
Denne afgørelse anvendes indtil den 14. marts 2014.
Artikel 3
Denne afgørelse er rettet til Republikken Polen.
Udfærdiget i Bruxelles, den 18. februar 2014.
På Kommissionens vegne
Tonio BORG
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 395 af 30.12.1989, s. 13.
(2) EFT L 224 af 18.8.1990, s. 29.
(3) Rådets direktiv 2002/60/EF af 27. juni 2002 om specifikke bestemmelser for bekæmpelse af afrikansk svinepest (EFT L 192 af 20.7.2002, s. 27).
BILAG
INFICERET OMRÅDE
Følgende områder i Polen:
— |
i provinsen Podlaskie: distriktet (powiat) Sejny, kommunerne Płaska, Lipsk og Sztabin i distriktet Augustów, distriktet Sokólka, kommunerne Czarna Białostocka, Supraśl, Zabudów, Michałowo og Gródek i distriktet Białystok og distrikterne Hajnówka, Bielsk og Siemiatycze |
— |
i provinsen Mazowieckie: disktriktet Łosice |
— |
i provinsen Lubelskie: distrikterne Biała og Włodawa. |
Berigtigelser
20.2.2014 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 50/37 |
Berigtigelse til Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr. 1241/2012 af 11. december 2012 om ændring af gennemførelsesforordning (EU) nr. 1138/2011 om indførelse af en endelig antidumpingtold og endelig opkrævning af den midlertidige told på importen af visse fedtalkoholer og blandinger heraf med oprindelse i Indien, Indonesien og Malaysia
( Den Europæiske Unions Tidende L 352 af 21. december 2012 )
Side 4, artikel 1, tabellen, kolonnen »Virksomhed«:
I stedet for:
»P.T. Ecogreen Oleochemicals Batam, Kabil, Batam«
læses:
»P.T. Ecogreen Oleochemicals, Kabil, Batam«.