ISSN 1977-0634

doi:10.3000/19770634.L_2013.334.dan

Den Europæiske Unions

Tidende

L 334

European flag  

Dansk udgave

Retsforskrifter

56. årgang
13. december 2013


Indhold

 

II   Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

Side

 

 

INTERNATIONALE AFTALER

 

*

Meddelelse om ikrafttrædelse af aftalen mellem Den Europæiske Union og Republikken Armenien om tilbagetagelse af personer, der er bosiddende uden tilladelse

1

 

*

Meddelelse om ikrafttrædelse af aftalen mellem Den Europæiske Union og Republikken Armenien om lettelse af udstedelsen af visa

1

 

 

FORORDNINGER

 

*

Rådets forordning (EU) nr. 1325/2013 af 9. december 2013 om ændring af bilag I til forordning (EØF) nr. 2658/87 om told- og statistiknomenklaturen og den fælles toldtarif

2

 

*

Rådets forordning (EU) nr. 1326/2013 af 9. december 2013 om ændring af bilag I til forordning (EØF) nr. 2658/87 om told- og statistiknomenklaturen og den fælles toldtarif

4

 

*

Kommissionens forordning (EU) nr. 1327/2013 af 11. december 2013 om forbud mod fiskeri efter rødfiskarter i NAFO 3LN fra fartøjer, der fører en EU-medlemsstats flag

6

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 1328/2013 af 12. december 2013 om tilladelse af tværregional kumulation mellem Indonesien og Sri Lanka for så vidt angår oprindelsesreglerne i forbindelse med den generelle toldpræferenceordning i henhold til forordning (EØF) nr. 2454/93

8

 

 

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 1329/2013 af 12. december 2013 om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

10

 

 

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 1330/2013 af 12. december 2013 om ændring af forordning (EF) nr. 1484/95, for så vidt angår repræsentative priser for fjerkrækød og æg samt ægalbumin

12

 

 

AFGØRELSER

 

 

2013/751/EU

 

*

Kommissionens afgørelse af 11. december 2013 om Republikken Litauens meddelelse om en national overgangsplan, der er omhandlet i artikel 32 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2010/75/EU om industrielle emissioner (meddelt under nummer C(2013) 8636)

14

 

 

2013/752/EU

 

*

Kommissionens gennemførelsesafgørelse af 11. december 2013 om ændring af beslutning 2006/771/EF om samordning af frekvensressourcer til kortdistanceudstyr og om ophævelse af beslutning 2005/928/EF (meddelt under nummer C(2013) 8776)  ( 1 )

17

 

 

2013/753/EU

 

*

Kommissionens gennemførelsesafgørelse af 11. december 2013 om ændring af afgørelse 2012/226/EU om det andet sæt af fælles sikkerhedsmål for jernbanesystemet (meddelt under nummer C(2013) 8780)  ( 1 )

37

 

 

2013/754/EU

 

*

Kommissionens gennemførelsesafgørelse af 11. december 2013 om foranstaltninger mod indslæbning og spredning i Unionen af Guignardia citricarpa Kiely (alle stammer, der er patogene for Citrus) for så vidt angår Sydafrika (meddelt under nummer C(2013) 8781)

44

 

 

Berigtigelser

 

*

Berigtigelse til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1013/2006 af 14. juni 2006 om overførsel af affald (EUT L 190 af 12.7.2006)

46

 


 

(1)   EØS-relevant tekst

DA

De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode.

Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk.


II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

INTERNATIONALE AFTALER

13.12.2013   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 334/1


Meddelelse om ikrafttrædelse af aftalen mellem Den Europæiske Union og Republikken Armenien om tilbagetagelse af personer, der er bosiddende uden tilladelse

Aftalen mellem Den Europæiske Union og Republikken Armenien om tilbagetagelse af personer, der er bosiddende uden tilladelse træder i kraft den 1. januar 2014, efter at proceduren i aftalens artikel 23, stk. 2, blev afsluttet den 27. november 2013.


13.12.2013   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 334/1


Meddelelse om ikrafttrædelse af aftalen mellem Den Europæiske Union og Republikken Armenien om lettelse af udstedelsen af visa

Aftalen mellem Den Europæiske Union og Republikken Armenien om lettelse af udstedelsen af visa træder i kraft den 1. januar 2014, efter at proceduren i aftalens artikel 14, stk. 1, blev afsluttet den 27. november 2013.


FORORDNINGER

13.12.2013   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 334/2


RÅDETS FORORDNING (EU) Nr. 1325/2013

af 9. december 2013

om ændring af bilag I til forordning (EØF) nr. 2658/87 om told- og statistiknomenklaturen og den fælles toldtarif

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 31,

under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

EU- markedet for jetpetroleum er i høj grad afhængigt af import af jetpetroleum fra tredjelande.

(2)

Selv om bilaterale luftfartsaftaler mellem medlemsstaterne og tredjelande typisk indeholder bestemmelser om toldfritagelse for jetpetroleum, er det nødvendigt at fastsætte fælles regler om toldfritagelse for jetpetroleum for at sikre klarhed og ensartethed i denne henseende, skabe retssikkerhed for operatørerne og undgå konkurrenceforvridning som følge af forskellige fremgangsmåder og regler.

(3)

En væsentlig del af importen af jetpetroleum til Unionen har oprindelse i lande, der er omfattet af den generelle præferenceordning eller har præferenceadgang til EU-markedet, hvilket betyder, at importen er fritaget for told.

(4)

Med anvendelsen af toldpræferencerne i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 978/2012 (1) fra og med den 1. januar 2014 vil en række lande, som er vigtige eksportører af jetpetroleum, ophøre med at være omfattet af denne præferenceadgang til EU-markedet, og visse andre eksporterende lande vil ikke længere nyde godt af denne præferenceadgang for visse produktkategorier, herunder brændstof, i overensstemmelse med Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 1213/2012 (2).

(5)

Indførelse af told på jetpetroleum fra disse leverandører vil sandsynligvis medføre en stigning i prisen på jetpetroleum på EU-markedet, da det ikke er økonomisk rentabelt for raffinaderier i Unionen at øge deres produktion af flybrændstof i væsentligt omfang.

(6)

Det er derfor hensigtsmæssigt at suspendere den autonome toldsats for jetpetroleum. Suspensionen bør gælde for alle produkter henhørende under KN-kode 2710 19 21. Eftersom forholdene på markedet for jetpetroleum kan ændre sig i fremtiden, bør suspensionen tages op til fornyet overvejelse inden for fem år på grundlag af en vurdering.

(7)

Bilag I til forordning (EØF) nr. 2658/87 (3) bør ændres i overensstemmelse hermed —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

I bilag I til forordning (EØF) nr. 2658/87 affattes teksten til KN-kode 2710 19 21 i kolonne 3 i tabellen i anden del, afsnit V, kapitel 27, således:

»4,7 (4)

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 1. januar 2014.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 9. december 2013.

På Rådets vegne

A. PABEDINSKIENĖ

Formand


(1)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 978/2012 af 25. oktober 2012 om anvendelse af et arrangement med generelle toldpræferencer og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 732/2008 (EUT L 303 af 31.10.2012, s. 1).

(2)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 1213/2012 af 17. december 2012 om suspension af toldpræferencerne for visse GSP-begunstigede lande med hensyn til visse GSP-afsnit i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 978/2012 om anvendelse af et arrangement med generelle toldpræferencer (EUT L 348 af 18.12.2012, s. 11).

(3)  Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 af 23. juli 1987 om told- og statistiknomenklaturen og den fælles toldtarif (EFT L 256 af 7.9.1987, s. 1).

(4)  Autonom toldsats: fri.«


13.12.2013   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 334/4


RÅDETS FORORDNING (EU) Nr. 1326/2013

af 9. december 2013

om ændring af bilag I til forordning (EØF) nr. 2658/87 om told- og statistiknomenklaturen og den fælles toldtarif

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 31,

under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Indtil 2012 blev hygiejnebind og -tamponer, bleer og bleindlæg til spædbørn og lignende artikler af ethvert materiale klassificeret i forskellige kapitler af det harmoniserede systems nomenklatur alt efter artiklens art og materialets beskaffenhed. Der var forbundet flere forskellige toldsatser med disse artikler. Dette resulterede i et kompleks toldklassificeringssystem.

(2)

I 2012 blev der oprettet en enkelt specifik HS-position (961900) for sådanne sanitære artikler. Det samme komplekse toldsatssystem blev imidlertid bevaret under den nye position, som efter materialets beskaffenhed blev opdelt i 12 underpositioner, der hver svarer til en bunden toldsats.

(3)

Denne komplekse ordning har vist sig at medføre unødige vanskeligheder og problemer i forbindelse med anvendelsen af den kombinerede nomenklatur. Med henblik på forenkling af lovgivningen og for at undgå unødvendige vanskeligheder med at anvende den kombinerede nomenklatur, er det derfor hensigtsmæssigt at forenkle både den kombinerede nomenklatur og takststrukturen for disse sanitære artikler med henblik på at anvende fire kategorier af produkter (i stedet for otte) og forbinde hver af disse med en enkelt autonom toldsats.

(4)

Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 (1) bør derfor ændres i overensstemmelse hermed —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Bilag I til forordning (EØF) nr. 2658/87 ændres i overensstemmelse med bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 1. januar 2014.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 9. december 2013.

På Rådets vegne

A. PABEDINSKIENĖ

Formand


(1)  Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 af 23. juli 1987 om told- og statistiknomenklaturen og den fælles toldtarif (EFT L 256 af 7.9.1987, s. 1).


BILAG

I bilag I til forordning (EØF) nr. 2658/87 affattes oplysningerne vedrørende KN-kode 9619 00 til 9619 00 90 i anden del, afsnit XX, kapitel 96, således:

"9619 00

Hygiejnebind og tamponer, bleer og bleindlæg til spædbørn og lignende varer, af ethvert materiale:

 

 

9619 00 30

– Af vat af tekstilmaterialer

 (1)

 

– Af andre tekstilmaterialer:

 

 

9619 00 40

– – Hygiejnebind, tamponer og lignende varer

 (2)

9619 00 50

– – Bleer og bleindlæg til spædbørn samt lignende varer

 (3)

 

– Af andre materialer:

 

 

 

– – Hygiejnebind, tamponer og lignende varer:

 

 

9619 00 71

– – – Hygiejnebind

 (4)

9619 00 75

– – – Tamponer

 (4)

9619 00 79

– – – Andet

 (4)

 

– – Bleer og bleindlæg til spædbørn samt lignende varer:

 

 

9619 00 81

– – – Bleer og bleindlæg til spædbørn

 (4)

9619 00 89

– – – Andre varer (fx inkontinensartikler)

 (4)


(1)  Autonom toldsats: 3,8 %.

Bunden toldsats:

Af kemofibre: 5 %,

Af andre materialer end kemofibre: 3,8 %.

(2)  Autonom toldsats: 6,3 %.

Bunden toldsats:

Strikket eller hæklet: 12 %,

Andet: 10,5 %.

(3)  Autonom toldsats: 10,5 %.

Bunden toldsats:

Strikket eller hæklet: 12 %,

Andet: 10,5 %.

(4)  Autonom toldsats: Fri.

Bunden toldsats:

Af papirmasse, papir, cellulosevat eller cellulosefiberdug: Fri,

Af andre materialer: 6,5 %."


13.12.2013   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 334/6


KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 1327/2013

af 11. december 2013

om forbud mod fiskeri efter rødfiskarter i NAFO 3LN fra fartøjer, der fører en EU-medlemsstats flag

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1224/2009 af 20. november 2009 om oprettelse af en EF-kontrolordning med henblik på at sikre overholdelse af reglerne i den fælles fiskeripolitik (1), særlig artikel 36, stk. 2, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved Rådets forordning (EU) nr. 40/2013 af 21. januar 2013 om fastsættelse for 2013 af fiskerimuligheder i EU-farvande og for EU-fartøjer i visse andre farvande for visse fiskebestande og grupper af fiskebestande, der er omfattet af internationale forhandlinger eller aftaler (2), er der fastsat kvoter for 2013.

(2)

Ifølge de oplysninger, Kommissionen har modtaget, har fiskeriet efter den bestand, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, fra fartøjer, der fører en EU-medlemsstats flag eller er registreret i en EU-medlemsstat, nået et sådant omfang, at den kvote, der er tildelt for 2013, er opbrugt.

(3)

Derfor bør fiskeri efter den pågældende bestand forbydes —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Opbrugt kvote

Den fiskekvote, som for 2013 er tildelt den medlemsstat, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, for den i samme bilag omhandlede bestand, anses for at være opbrugt fra den dato, der er fastsat i det pågældende bilag.

Artikel 2

Forbud

Fiskeri efter den bestand, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, fra fartøjer, der fører den i samme bilag omhandlede medlemsstats flag eller er registreret i denne medlemsstat, er forbudt fra den dato, der er fastsat i det pågældende bilag. Det er navnlig forbudt at opbevare om bord, omlade og lande fisk af denne bestand fanget af de pågældende fartøjer efter den pågældende dato.

Artikel 3

Ikrafttræden

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 11. december 2013.

På Kommissionens vegne For formanden

Lowri EVANS

Generaldirektør for maritime anliggender og fiskeri


(1)  EUT L 343 af 22.12.2009, s. 1.

(2)  EUT L 23 af 25.1.2013, s. 54.


BILAG

Nr.

71/TQ40

Medlemsstat

Den Europæiske Union (alle medlemsstater)

Bestand

RED/N3LN.

Art

Rødfiskarter (Sebastes spp.)

Område

NAFO 3LN

Dato

26.11.2013


13.12.2013   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 334/8


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 1328/2013

af 12. december 2013

om tilladelse af tværregional kumulation mellem Indonesien og Sri Lanka for så vidt angår oprindelsesreglerne i forbindelse med den generelle toldpræferenceordning i henhold til forordning (EØF) nr. 2454/93

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 af 12. oktober 1992 om indførelse af en EF-toldkodeks (1), særlig artikel 247, og

under henvisning til Kommissionens forordning (EØF) nr. 2454/93 af 2. juli 1993 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 om indførelse af en EF-toldkodeks (2), særlig artikel 86, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I artikel 86, stk. 5, i forordning (EØF) nr. 2454/93 fastsættes betingelserne hvorpå de efter EU's generelle præferenceordning (GSP) præferenceberettigede lande i de regionale sammenslutninger I og III kan tillades at anvende hinandens materialer i forbindelse med den specifikke form for kumulation, der ofte kaldes tværregional kumulation.

(2)

Ved brev af 15. april 2013 indgav Indonesien og Sri Lanka en fælles anmodning om tværregional kumulation i henhold til artikel 86, stk. 5, i forordning (EØF) nr. 2454/93.

(3)

For at fremme handelen og bidrage til vækst i begge økonomier foreslår landene, at Indonesiens tobaksdyrkningssektor får tilladelse til at levere materialer af indonesisk oprindelse til den srilankanske cigarfremstillingssektor, som Sri Lanka ved kumulation kan anvende til yderligere bearbejdning eller til forarbejdning, der er mere vidtgående end de behandlinger, der er beskrevet i artikel 78, stk. 1, i forordning (EØF) nr. 2454/93.

(4)

I anmodningen har begge lande forpligtet sig til at overholde og sikre overholdelsen af GSP-oprindelsesreglerne og sørge for det administrative samarbejde, der er nødvendigt for, at reglerne gennemføres korrekt, både med hensyn til EU og indbyrdes mellem de to lande.

(5)

Anmodningen indeholder en beskrivelse af de materialer, der foreslås omfattet af kumulation, hvilke er ufabrikeret tobak og tobaksaffald jf. pos. 2401 i det harmoniserede system (HS), samt af de forarbejdningsfaser og understøttende behandlinger, der vil blive foretaget i Sri Lanka.

(6)

De ansøgende lande anfører, at hvis tværregional kumulation godkendes, vil det have en positiv indvirkning på økonomierne i begge lande og vil ikke få negative følger for de sektorer af EU's økonomi, der er involveret i cigarproduktion og -salg.

(7)

Sri Lankas mulighed for at kumulere materialer fra HS-pos. 2401 med oprindelse i Indonesien bør derfor tillades, forudsat at begge lande forbliver GSP-begunstigede lande i henhold til artikel 2, litra d), i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 978/2012 (3).

(8)

Europa-Kommissionen vil overvåge udviklingen af importen som følge af denne tilladelse og kan på baggrund af denne overvågning genoverveje godkendelsen eksempelvis med udgangspunkt i en stigende importmængde.

(9)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Toldkodeksudvalget —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Sri Lanka kan hermed anvende ufabrikeret tobak og tobaksaffald, der henhører under HS-kode 2401, med oprindelse i Indonesien ved oprindelseskumulation i henhold til artikel 86, stk. 5, i forordning (EØF) nr. 2454/93. I henhold til artikel 86, stk. 2, litra a), i forordning (EØF) nr. 2454/93 er denne berettigelse betinget af, at Sri Lanka og Indonesien ved udførelsen af produktet til Unionen begge forbliver begunstigede lande i henhold til artikel 2, litra d), i forordning (EU) nr. 978/2012.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 1. januar 2014.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 12. december 2013.

På Kommissionens vegne

José Manuel BARROSO

Formand


(1)  EFT L 302 af 19.10.1992, s. 1.

(2)  EFT L 253 af 11.10.1993, s. 1.

(3)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 978/2012 af 25. oktober 2012 om anvendelse af et arrangement med generelle toldpræferencer og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 732/2008 (EUT L 303af 31.10.2012, s. 1).


13.12.2013   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 334/10


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 1329/2013

af 12. december 2013

om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1),

under henvisning til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 af 7. juni 2011 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 for så vidt angår frugt og grøntsager og forarbejdede frugter og grøntsager (2), særlig artikel 136, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes der på basis af resultatet af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden kriterier for Kommissionens fastsættelse af faste importværdier for tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i del A i bilag XVI til nævnte forordning.

(2)

Der beregnes hver arbejdsdag en fast importværdi i henhold til artikel 136, stk. 1, i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 under hensyntagen til varierende daglige data. Derfor bør nærværende forordning træde i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

De faste importværdier som omhandlet i artikel 136 i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 12. december 2013.

På Kommissionens vegne For formanden

Jerzy PLEWA

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)  EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUT L 157 af 15.6.2011, s. 1.


BILAG

Faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

(EUR/100 kg)

KN-kode

Tredjelandskode (1)

Fast importværdi

0702 00 00

IL

200,7

MA

81,4

TN

120,9

TR

100,5

ZZ

125,9

0707 00 05

MA

134,4

TR

129,6

ZZ

132,0

0709 93 10

MA

151,1

TR

157,7

ZZ

154,4

0805 10 20

AR

27,9

MA

36,7

TR

62,8

UY

27,9

ZA

45,3

ZW

19,7

ZZ

36,7

0805 20 10

MA

55,4

ZZ

55,4

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

IL

108,1

JM

139,0

TR

70,2

ZZ

105,8

0805 50 10

TR

65,9

ZZ

65,9

0808 10 80

BA

78,8

CN

88,1

MK

36,9

US

111,7

ZA

199,9

ZZ

103,1

0808 30 90

TR

120,5

ZZ

120,5


(1)  Landefortegnelse fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1833/2006 (EUT L 354 af 14.12.2006, s. 19). Koden »ZZ« = »anden oprindelse«.


13.12.2013   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 334/12


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 1330/2013

af 12. december 2013

om ændring af forordning (EF) nr. 1484/95, for så vidt angår repræsentative priser for fjerkrækød og æg samt ægalbumin

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1), særlig artikel 143 sammenholdt med artikel 4, og

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 614/2009 af 7. juli 2009 om den fælles handelsordning for ægalbumin og mælkealbumin (2), særlig artikel 3, stk. 4, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1484/95 (3) er der fastsat gennemførelsesbestemmelser til ordningen for tillægsimporttold og repræsentative priser for fjerkrækød og æg samt ægalbumin.

(2)

Det fremgår af den regelmæssige kontrol af de data, som bestemmelsen af de repræsentative priser for fjerkrækød og æg samt ægalbumin er baseret på, at de repræsentative priser for importen af visse produkter bør ændres under hensyntagen til prisudsving efter oprindelse.

(3)

Forordning (EF) nr. 1484/95 bør ændres i overensstemmelse hermed.

(4)

For at foranstaltningen kan finde anvendelse så hurtigt som muligt, efter at de ajourførte data er blevet gjort tilgængelige, bør denne forordning træde i kraft på dagen for offentliggørelsen.

(5)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Den Fælles Markedsordning for Landbrugsprodukter —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Bilag I til forordning (EF) nr. 1484/95 erstattes af teksten i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 12. december 2013.

På Kommissionens vegne For formanden

Jerzy PLEWA

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)  EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUT L 181 af 14.7.2009, s. 8.

(3)  EFT L 145 af 29.6.1995, s. 47.


BILAG

»BILAG I

KN-kode

Varebeskrivelse

Repræsentativ pris

(EUR/100 kg)

Sikkerhed ifølge artikel 3, stk. 3

(EUR/100 kg)

Oprindelse (1)

0207 12 10

Høns, plukkede, rensede, uden hoved og fødder, men med hals, hjerte, lever og kråse (såkaldte 70 pct.-høns), frosne

121,1

0

AR

0207 12 90

Høns, plukkede, rensede, uden hoved og fødder, og uden hals, hjerte, lever og kråse (såkaldte 65 pct.-høns), eller i anden form, frosne

134,7

0

AR

131,2

0

BR

0207 14 10

Udskårne udbenede stykker af høns af arten Gallus domesticus, frosne

289,6

3

AR

218,4

25

BR

321,9

0

CL

254,3

14

TH

0207 27 10

Udskårne udbenede stykker af kalkun, frosne

314,3

0

BR

333,7

0

CL

0408 91 80

Æg uden skal, tørrede

468,7

0

AR

1602 32 11

Tilberedninger af høns af arten Gallus domesticus, ikke kogt, stegt eller på lignende måde tilberedt

265,3

6

BR

315,1

0

CL


(1)  Landefortegnelse fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1833/2006 (EUT L 354 af 14.12.2006, s. 19). Koden »ZZ« = »anden oprindelse«.«


AFGØRELSER

13.12.2013   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 334/14


KOMMISSIONENS AFGØRELSE

af 11. december 2013

om Republikken Litauens meddelelse om en national overgangsplan, der er omhandlet i artikel 32 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2010/75/EU om industrielle emissioner

(meddelt under nummer C(2013) 8636)

(Kun den litauiske udgave er autentisk)

(2013/751/EU)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2010/75/EU om industrielle emissioner (integreret forebyggelse og bekæmpelse af forurening) (1), særlig artikel 32, stk. 5, andet afsnit, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I overensstemmelse med artikel 32, stk. 5, første afsnit, i direktiv 2010/75/EU forelagde Republikken Litauen Kommissionen sin nationale overgangsplan den 31. december 2012. (2)

(2)

I sin vurdering af fuldstændigheden af den nationale overgangsplan fandt Kommissionen, at nogle af de anlæg, der var angivet i den nationale overgangsplan, ikke stemte overens med anlæggene i den emissionsopgørelse, som Republikken Litauen havde fremsendt i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/80/EF (3). Ved brev af 12. juni 2013 (4) anmodede Kommissionen derfor de litauiske myndigheder om at skabe klarhed over disse uoverensstemmelser, om at bekræfte, at bestemmelserne i artikel 29 i direktiv 2010/75/EU er anvendt korrekt ved udarbejdelsen af den nationale overgangsplan, og om at levere de manglende data for de enkelte anlæg.

(3)

Republikken Litauen fremsendte supplerende oplysninger til Kommissionen ved brev af 26. juni 2013 (5).

(4)

Efter yderligere vurdering af den nationale overgangsplan og de supplerende oplysninger sendte Kommissionen endnu et brev til Republikken Litauen den 23. juli 2013 (6) med anmodning om at begrunde ansøgningen om de emissionsgrænseværdier for fem anlæg, der er nævnt under note 5 til tabel C1 i bilag C til Kommissionens gennemførelsesafgørelse 2012/115/EU (7).

(5)

Ved brev af 20. august 2013 (8) fremsendte Republikken Litauen supplerende oplysninger om askeindholdet i det brændstof, der anvendes i nogle af de anlæg, der er omfattet af den nationale overgangsplan.

(6)

Ved brev af 27. september 2013 (9) anmodede Kommissionen om yderligere præciseringer og fuldstændiggørelse af disse data i overensstemmelse med de oplysninger, der anmodes om i afgørelse 2012/115/EU.

(7)

Ved e-mail af 3. oktober 2013 (10) fremsendte Republikken Litauen supplerende attester for sammensætningen af den svære brændselsolie og bekræftede, at alle tilgængelige oplysninger var stillet til rådighed for Kommissionen, og at betingelserne for at anvende den emissionsgrænseværdi, der er anført i note 5 til tabel C1 i bilag C til gennemførelsesafgørelse 2012/115/EU, var opfyldt for de fem pågældende anlæg.

(8)

Kommissionen har derfor vurderet den nationale overgangsplan i overensstemmelse med artikel 32, stk. 1, 3 og 4, i direktiv 2010/75/EU og med gennemførelsesafgørelse 2012/115/EU.

(9)

Kommissionen har især undersøgt sammenhængen og rigtigheden af de data, antagelser og beregninger, der anvendes til fastsættelse af bidragene til emissionslofterne fra hvert af de fyringsanlæg, der er omfattet af den nationale overgangsplan, til de emissionslofter, der er fastsat i den nationale overgangsplan, og har ligeledes undersøgt, om de indeholder målsætninger og dertil knyttede mål, foranstaltninger og tidsplaner med henblik på at nå disse målsætninger samt en overvågningsmekanisme for at vurdere, om reglerne overholdes i fremtiden.

(10)

Hvad angår de supplerende oplysninger konstaterede Kommissionen, at emissionslofterne for årene 2016 og 2019 blev beregnet ved at anvende de relevante data og formler, og at beregningerne var korrekte. Republikken Litauen har forelagt tilstrækkelige oplysninger om de foranstaltninger, der vil blive iværksat for at nå emissionslofter og gennemføre overvågning og rapportere til Kommissionen om gennemførelsen af den nationale overgangsplan.

(11)

Kommissionen finder det godtgjort, at de litauiske myndigheder har taget hensyn til de bestemmelser, der er anført i artikel 32, stk. 1, 3 og 4 i direktiv 2010/75/EU og i gennemførelsesafgørelse 2012/115/EU.

(12)

Gennemførelsen af den nationale overgangsplan bør ikke berøre anden gældende national ret og EU-ret. Navnlig når der fastsættes individuelle godkendelsesvilkår for de fyringsanlæg, der er omfattet af den nationale overgangsplan, bør Republikken Litauen sikre, at kravene i bl.a. direktiv 2010/75/EU, Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2008/50/EF (11) og Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/81/EF (12), ikke bringes i fare.

(13)

I overensstemmelse med artikel 32, stk. 6, i direktiv 2010/75/EU underretter Republikken Litauen Kommissionen om eventuelle senere ændringer af den nationale overgangsplan. Kommissionen bør vurdere, om disse ændringer er i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 32, stk. 1, 3 og 4 i direktiv 2010/75/EU og i gennemførelsesafgørelse 2012/115/EU —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

1.   På grundlag af artikel 32, stk. 1, 3 og 4 i direktiv 2010/75/EU og gennemførelsesafgørelse 2012/115/EU, er der ikke gjort indsigelse mod den nationale overgangsplan, som Republikken Litauen meddelte Kommissionen den 31. december 2012 i medfør af artikel 32, stk. 5, i direktiv 2010/75/EU, som ændret i overensstemmelse med de supplerende oplysninger, der blev fremsendt den 26. juni 2013, 20. august 2013 og 3. oktober 2013 (13).

2.   Listen over anlæg, der er omfattet af den nationale overgangsplan, de forurenende stoffer, for hvilke de pågældende anlæg er omfattet, og de gældende emissionslofter er fastsat i bilaget.

3.   De litauiske myndigheders gennemførelse af den nationale overgangsplan fritager ikke Republikken Litauen fra at overholde bestemmelserne i direktiv 2010/75/EU om emissionerne fra de enkelte fyringsanlæg, der er omfattet af planen, og i anden relevant EU-miljølovgivning.

Artikel 2

Kommissionen vurderer, om eventuelle senere ændringer af den nationale overgangsplan, der meddeles af Republikken Litauen, er i overensstemmelse med de bestemmelser, der er omhandlet i artikel 32, stk. 1, 3 og 4 i direktiv 2010/75/EU og i gennemførelsesafgørelse 2012/115/EU.

Artikel 3

Denne afgørelse er rettet til Republikken Litauen.

Udfærdiget i Bruxelles, den 11. december 2013.

På Kommissionens vegne

Janez POTOČNIK

Medlem af Kommissionen


(1)  EUT L 334 af 17.12.2010, s. 17.

(2)  Meddelelsen fra Republikken Litauen blev modtaget pr. brev den 31. december 2012 og registreret under referencen Ares(2013)14208.

(3)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/80/EF af 23. oktober 2001 om begrænsning af visse luftforurenende emissioner fra store fyringsanlæg (EFT L 309, af 27.11. 2001, s. 1).

(4)  Ares(2013)1636798.

(5)  Ares(2013)2499624.

(6)  Ares(2013)2741492.

(7)  Kommissionens gennemførelsesafgørelse 2012/115/EU af 10. februar 2012 om fastsættelse af regler for de nationale overgangsplaner, der er omhandlet i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2010/75/EU om industrielle emissioner (EUT L 52, af 24.2.2012, s. 12).

(8)  Ares(2013)3085715.

(9)  Ares(2013)3122034.

(10)  Ares(2013)3183202.

(11)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2008/50/EF af 21. maj 2008 om luftkvaliteten og renere luft i Europa (EUT L 152 af 11.6.2008, s. 1).

(12)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/81/EF af 23. oktober 2001 om nationale emissionslofter for visse luftforurenende stoffer (EFT L 309 af 27.11.2001, s. 22).

(13)  Den konsoliderede udgave af den nationale overgangsplan blev registreret i Kommissionen den 30. oktober 2013 under registreringsnummer Ares(2013)3408081.


BILAG

Liste over anlæg omfattet af den nationale overgangsplan

Nummer

Anlæggets navn i den nationale overgangsplan

Samlet nominel indfyret termisk effekt pr. 31.12.2010

(MW)

Forurenende stof, der er dækket af den nationale overgangsplan

SO2

NOx

Støv

1

Termofikacinė elektrinė Nr. 2 (E-2),

taršos šaltinis Nr. 001

Elektrinės 2, LT-03150 Vilnius

444

2

Termofikacinė elektrinė Nr. 2 (E-2),

taršos šaltinis Nr. 002

Elektrinės 2, LT-03150 Vilnius

438

3

Termofikacinė elektrinė Nr. 3 (E-2),

taršos šaltinis Nr. 001

Jočionių 13, LT-02300 Vilnius

1 098

4

Ateities rajoninė katilinė Nr. 8 (RK-8),

taršos šaltinis Nr. 001

349

5

Alytaus RK

taršos šaltinis Nr. 001

330,5

6

Marijampolės RK

taršos šaltinis Nr. 001

158,8

7

Kauno elektrinė, taršos šaltinis Nr.001

1 334


Emissionslofter (tons)

 

2016

2017

2018

2019

1.1.–30.6.2020

SO2

793

637

480

324

162

NOx

2 149

1 733

1 317

900

450

Støv

94

76

57

39

20


13.12.2013   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 334/17


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE

af 11. december 2013

om ændring af beslutning 2006/771/EF om samordning af frekvensressourcer til kortdistanceudstyr og om ophævelse af beslutning 2005/928/EF

(meddelt under nummer C(2013) 8776)

(EØS-relevant tekst)

(2013/752/EU)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets beslutning nr. 676/2002/EF af 7. marts 2002 om et frekvenspolitisk regelsæt i Det Europæiske Fællesskab (frekvenspolitikbeslutningen) (1), særlig artikel 4, stk. 3, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Kommissionens beslutning 2006/771/EF (2) samordner de tekniske vilkår for frekvenser til et bredt udvalg af kortdistanceudstyr, herunder alarmer, udstyr til lokal kommunikation, døråbnere, medicinske implantater og intelligente transportsystemer. Kortdistanceudstyr er typisk massemarkedsprodukter og/eller bærbare produkter, som nemt kan tages med over og anvendes på tværs af grænserne; forskellige frekvensadgangskrav udgør derfor en begrænsning af den frie bevægelighed, øger produktionsomkostningerne og skaber risiko for skadelig interferens i forhold til andre radioapplikationer og -tjenester.

(2)

Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse nr. 243/2012/EU af 14. marts 2012 om indførelse af et flerårigt radiofrekvenspolitikprogram (3) pålægger medlemsstaterne i samarbejde med Kommissionen at fremme kollektiv og delt brug af frekvensressourcer, hvor det er hensigtsmæssigt, med henblik på øget effektivitet og fleksibilitet.

(3)

På grund af kortdistanceudstyrs tiltagende betydning for økonomien og den hurtige udvikling i teknologien og samfundsbehovene kan der fremkomme nye anvendelsesområder for kortdistanceudstyr. Sådanne anvendelser forudsætter jævnlige ajourføringer af frekvenssamordningsvilkårene.

(4)

Den 5. juli 2006 gav Kommissionen i henhold til artikel 4, stk. 2, i beslutning 676/2002/EF Den Europæiske Konference af Post- og Teleadministrationer (CEPT) permanent mandat til at ajourføre bilaget til beslutning 2006/771/EF i takt med den teknologiske og markedsmæssige udvikling inden for kortdistanceudstyr.

(5)

Kommissionens beslutning 2008/432/EF (4) og 2009/381/EF (5), Kommissionens afgørelse 2010/368/EU (6) samt gennemførelsesafgørelse 2011/829/EU (7) har allerede medført ændringer i de samordnede tekniske vilkår for kortdistanceudstyr, der er omfattet af beslutning 2006/771/EF, ved at ajourføre bilaget til denne.

(6)

Den rapport (8), som CEPT fremlagde for Kommissionen i marts 2013 som svar på det nævnte mandat, informerede om resultaterne af den ønskede undersøgelse af kategorierne under »type kortdistanceudstyr« og »andre brugsrestriktioner« i bilaget til beslutning 2006/771/EF og rådede Kommissionen til at ændre en række tekniske aspekter i bilaget.

(7)

Af resultaterne af mandatet fremgår det, at der for kortdistanceudstyr på ikke-eksklusivt og delt grundlag er behov for på den ene side retssikkerhed for så vidt angår mulighederne for at anvende delte frekvensressourcer, hvilket kan opnås gennem forudsigelige tekniske vilkår for deling af harmoniserede frekvensbånd, som sikrer en pålidelig og effektiv udnyttelse af harmoniserede frekvensbånd. På den anden side har kortdistanceudstyr også behov for, at der er tilstrækkelig fleksibilitet, som giver plads til en lang række forskellige anvendelser, så fordelene ved trådløs innovation i EU kan udnyttes bedst muligt. Det er derfor nødvendigt at harmonisere fastlagte tekniske anvendelsesvilkår, så skadelig interferens undgås, og for at sikre størst mulig fleksibilitet, samtidig med at en pålidelig og effektiv udnyttelse af frekvensbåndene til kortdistanceudstyr fremmes.

(8)

Med afskaffelsen af begrebet »type« kortdistanceudstyr og harmonisering af kategorier af kortdistanceudstyr imødekommes disse behov. To slags kategorier vil hver især skabe et forudsigeligt frekvensdelingsmiljø for en hel gruppe kortdistanceudstyr. Kortdistanceudstyret i disse kategorier grupperes enten på grundlag af lignende tekniske mekanismer for frekvensadgang eller på grundlag af fælles anvendelsesprofiler, som bestemmer den forventede belægningstæthed.

(9)

Kategoriernes omfang, som er defineret i det tekniske bilag, giver brugerne forudsigelighed for så vidt angår, hvilket andet kortdistanceudstyr der må bruge samme frekvensbånd på et ikke-eksklusivt og delt grundlag. I henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 1999/5/EF af 9. marts 1999 om radio- og teleterminaludstyr samt gensidig anerkendelse af udstyrets overensstemmelse (9) (direktivet om radio- og teleterminaludstyr) bør fabrikanterne inden for kategorierne sørge for, at kortdistanceudstyr i praksis ikke giver skadelig interferens for andre kortdistancesystemer.

(10)

I de specifikke frekvensbånd, som er omfattet af denne beslutning, fastlægger kombinationen af harmoniserede kortdistanceudstyrskategorier og de tekniske anvendelsesvilkår (frekvensbånd, effektgrænse/feltstyrkegrænse/effekttæthedsgrænse, yderligere parametre og andre brugsrestriktioner) et harmoniseret frekvensdelingsmiljø, så det er muligt for kortdistanceudstyr at dele anvendelsen af frekvenser med hinanden på et ikke-eksklusivt grundlag, uanset formålet med en sådan anvendelse.

(11)

For at sikre retssikkerheden og forudsigeligheden af sådanne harmoniserede frekvensdelingsmiljøer vil brugen af harmoniserede bånd, enten af kortdistanceudstyr, som ikke hører under en harmoniseret kategori eller i henhold til mindre restriktive tekniske parametre, kun blive tilladt i det omfang, dette ikke bringer de relevante frekvensdelingsmiljøer i fare.

(12)

Den 6. juli 2011 udstedte Kommissionen et yderligere mandat til CEPT i henhold til artikel 4, stk. 2, i beslutning 676/2002/EF om at foretage de nødvendige tekniske undersøgelser til støtte for en mulig revision af Kommissionens beslutning 2005/928/EF af 20. december 2005 om harmonisering af frekvensbåndet 169,4-169,8125 MHz i Fællesskabet (10) for at sikre en effektiv udnyttelse af det harmoniserede frekvensområde i henhold til samme beslutnings artikel 5.

(13)

I rapporten fra juni 2012 (11) som svar på ovennævnte andet mandat, rådede CEPT Kommissionen til at indlemme bestående og yderligere harmoniseringsforanstaltninger for laveffekt/kortdistanceudstyr i 169 MHz-båndet i den kommende ændring af bilaget til beslutning 2006/771/EF for at gøre det harmoniserede frekvensområde (169,4-169,8125 MHz) mere synligt og gennemskueligt.

(14)

Med udgangspunkt i CEPT's arbejde er det muligt at strømline vilkårene for kortdistanceudstyr. Harmoniseringen af vilkårene for frekvensadgang vil opfylde målet i afgørelsen om radiofrekvenspolitikprogrammet om at fremme den kollektive brug af frekvenser i det indre marked for kategorier af kortdistanceudstyr.

(15)

Bilaget til beslutning 206/771/EF bør derfor ændres, og beslutning 2005/928/EF bør ophæves.

(16)

For at sikre, at frekvensressourcerne udnyttes effektivt, og at skadelig interferens undgås, bør udstyr, der anvendes på de vilkår, der er fastsat i denne afgørelse, også være i overensstemmelse med direktivet om radio- og teleterminaludstyr; overensstemmelsen skal påvises ved opfyldelse af harmoniserede standarder eller ved hjælp af alternative procedurer for overensstemmelsesvurdering.

(17)

Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med Frekvensudvalgets udtalelse —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

I artikel 2 i beslutning 2006/771/EF tilføjes følgende nummer:

»3)   »kategori kortdistanceudstyr«: en gruppe kortdistanceudstyr, hvor anvendelsen bygger på tekniske frekvensadgangsmekanismer, som ligner hinanden, eller på fælles anvendelsesprofiler.«

Artikel 2

Artikel 3 i beslutning 2006/771/EF affattes således:

»Artikel 3

1.   Medlemsstaterne udpeger frekvensbånd til de forskellige kategorier kortdistanceudstyr på de særlige vilkår og inden for de frister, der er anført i bilaget til denne beslutning, og stiller dem til rådighed på et ikke-eksklusivt, ikke-interferensskabende og ikke-beskyttet grundlag.

2.   Uanset bestemmelserne i stk. 1 kan medlemsstaterne anmode om at kunne nyde godt af frekvenspolitikbeslutningens artikel 4, stk. 5.

3.   Denne beslutning begrænser ikke medlemsstaternes ret til at tillade brugen af frekvensbåndene i henhold til mindre strenge vilkår eller tillade, at de bruges af kortdistanceudstyr, som ikke hører under den harmoniserede kategori, forudsat at dette ikke forhindrer eller mindsker mulighederne for kortdistanceudstyr i en sådan kategori at benytte sig af det passende sæt harmoniserede tekniske og driftsmæssige vilkår, jf. bilaget til denne beslutning, som giver mulighed for, at kortdistanceudstyr i samme kategori kan dele anvendelsen af en bestemt del af frekvensbåndet på et ikke-eksklusivt grundlag og til forskellige formål.«

Artikel 3

Bilaget til beslutning 2006/771/EF erstattes af teksten i bilaget til nærværende afgørelse.

Artikel 4

Beslutning 2005/928/EF ophæves.

Artikel 5

Medlemsstaterne aflægger beretning til Kommissionen om gennemførelsen af denne afgørelse senest den 1. september 2014.

Artikel 6

Denne afgørelse er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 11. december 2013.

På Kommissionens vegne

Neelie KROES

Næstformand


(1)  EFT L 108 af 24.4.2002, s. 1.

(2)  EUT L 312 af 11.11.2006, s. 66.

(3)  EUT L 81 af 21.3.2012, s. 7.

(4)  EUT L 151 af 11.6.2008, s. 49.

(5)  EUT L 119 af 14.5.2009, s. 32.

(6)  EUT L 166 af 1.7.2010, s. 33.

(7)  EUT L 329 af 13.12.2011, s. 10.

(8)  CEPT Report 44, RSCOM 13-25.

(9)  EFT L 91 af 7.4.1999, s. 10.

(10)  EUT L 344 af 27.12.2005, s. 47.

(11)  CEPT Report 43, RSCOM 12-25.


BILAG

»BILAG

Samordnede frekvensbånd og tekniske parametre for kortdistanceudstyr

Bånd nr.

Frekvensbånd (1)

Kategori af kortdistanceudstyr (2)

Effektgrænse/feltstyrkegrænse/effekttæthedsgrænse (3)

Yderligere parametre (regler for kanalinddeling og/eller regler for adgang og belægning) (4)

Andre brugsrestriktioner (5)

Frist for gennemførelsen

1

9-59,750 kHz

Induktive applikationer (20)

72 dΒμΑ/m ved 10 m

 

 

1. juli 2014

2

9-315 kHz

Aktive medicinske implantater (7)

30 dΒμΑ/m ved 10 m

Arbejdscyklus (6): 10 %

Dette sæt brugsvilkår gælder kun for aktive medicinske implantater (13).

1. juli 2014

3

59,750-60,250 kHz

Induktive applikationer (20)

42 dΒμΑ/m ved 10 m

 

 

1. juli 2014

4

60,250-74,750 kHz

Induktive applikationer (20)

72 dBμA/m ved 10 m

 

 

1. juli 2014

5

74,750-75,250 kHz

Induktive applikationer (20)

42 dBμA/m ved 10 m

 

 

1. juli 2014

6

75,250-77,250 kHz

Induktive applikationer (20)

72 dBμA/m ved 10 m

 

 

1. juli 2014

7

77,250-77,750 kHz

Induktive applikationer (20)

42 dBμA/m ved 10 m

 

 

1. juli 2014

8

77,750-90 kHz

Induktive applikationer (20)

72 dBμA/m ved 10 m

 

 

1. juli 2014

9

90-119 kHz

Induktive applikationer (20)

42 dBμA/m ved 10 m

 

 

1. juli 2014

10

119-128,6 kHz

Induktive applikationer (20)

66 dBμA/m ved 10 m

 

 

1. juli 2014

11

128,6-129,6 kHz

Induktive applikationer (20)

42 dBμA/m ved 10 m

 

 

1. juli 2014

12

129,6-135 kHz

Induktive applikationer (20)

66 dBμA/m ved 10 m

 

 

1. juli 2014

13

135-140 kHz

Induktive applikationer (20)

42 dBμA/m ved 10 m

 

 

1. juli 2014

14

140-148,5 kHz

Induktive applikationer (20)

37,7 dΒμΑ/m ved 10 m

 

 

1. juli 2014

15

148,5-5 000 kHz (23)

Induktive applikationer (20)

– 15 dΒμΑ/m ved 10 m i enhver båndbredde på 10 kHz.

Desuden er den totale feltstyrke – 5 dΒμΑ/m ved 10 m for systemer, der benytter båndbredder større end 10 kHz

 

 

1. juli 2014

16

315-600 kHz

Aktive medicinske implantater (7)

– 5 dΒμΑ/m ved 10 m

Arbejdscyklus (6): 10 %

Dette sæt brugsvilkår gælder kun for aktive medicinske implantater (8).

1. juli 2014

17

400-600 kHz

Radiofrekvensidentificeringsudstyr (RFID) (18)

– 8 dΒμΑ/m ved 10 m

 

 

1. juli 2014

18

456,9-457,1 kHz

Kortdistanceudstyr generelt (9)

7 dBμA/m ved 10 m

 

Dette sæt brugsvilkår gælder kun for udstyr til lokalisering af ofre i sammenstyrtede bygninger og lokalisering af værdifulde genstande.

1. juli 2014

19

984-7 484 kHz

Transport- og trafiktelematikudstyr (19)

9 dΒμΑ/m ved 10 m

Arbejdscyklus (6): 1 %

Dette sæt brugsvilkår gælder kun for Eurobalise-transmissioner, når der er tog i nærheden og ved brug af 27 MHz-båndet til telepowering.

1. juli 2014

20

3 155-3 400 kHz

Induktive applikationer (20)

13,5 dΒμΑ/m ved 10 m

 

 

1. juli 2014

21

5 000-30 000 kHz (24)

Induktive applikationer (20)

– 20 dΒμΑ/m ved 10 m i enhver båndbredde på 10 kHz. Desuden er den totale feltstyrke – 5 dΒμΑ/m ved 10 m for systemer, der benytter båndbredder større end 10 kHz

 

 

1. juli 2014

22a

6 765-6 795 kHz

Induktive applikationer (20)

42 dΒμΑ/m ved 10 m

 

 

1. juli 2014

22b

6 765-6 795 kHz

Kortdistanceudstyr generelt (9)

42 dΒμΑ/m ved 10 m

 

 

1. juli 2014

23

7 300-23 000 kHz

Transport- og trafiktelematikudstyr (19)

– 7 dΒμΑ/m ved 10 m

Der gælder antennerestriktioner som fastsat i de harmoniserede standarder, der er vedtaget i henhold til direktiv 1999/5/EF.

Dette sæt brugsvilkår gælder kun for Euroloop-transmissioner, når der er tog i nærheden, og ved brug af 27 MHz-båndet til telepowering.

1. juli 2014

24

7 400-8 800 kHz

Induktive applikationer (20)

9 dΒμΑ/m ved 10 m

 

 

1. juli 2014

25

10 200-11 000 kHz

Induktive applikationer (20)

9 dΒμΑ/m ved 10 m

 

 

1. juli 2014

26

12 500-20 000 kHz

Aktive medicinske implantater (7)

– 7 dΒμΑ/m ved 10 m i enhver båndbredde på 10 kHz

Arbejdscyklus (6): 10 %

Disse brugsvilkår gælder kun for indendørs brug af aktive medicinske implantater (8).

1. juli 2014

27a

13 553-13 567 kHz

Induktive applikationer (20)

42 dΒμΑ/m ved 10 m

 

 

1. juli 2014

27b

13 553-13 567 kHz

Radiofrekvensidentificationsudstyr (RFID) (18)

60 dΒμΑ/m ved 10 m

 

 

1. juli 2014

27c

13 553-13 567 kHz

Kortdistanceudstyr generelt (9)

42 dΒμΑ/m ved 10 m

 

 

1. juli 2014

28a

26 957-27 283 kHz

Induktive applikationer (20)

42 dΒμΑ/m ved 10 m

 

 

1. juli 2014

28b

26 957-27 283 kHz

Kortdistanceudstyr generelt (9)

10 mW effektiv udstrålet effekt (e.r.p.), hvilket svarer til 42 dΒμΑ/m ved 10 m

 

 

1. juli 2014

29

26 990-27 000 kHz

Kortdistanceudstyr generelt (9)

100 mW e.r.p.

Arbejdscyklus (6): 0,1 %

Der er ingen arbejdscyklusrestriktioner for styreanordninger til modeller (17)

1. juli 2014

30

27 040-27 050 kHz

Kortdistanceudstyr generelt (9)

100 mW e.r.p.

Arbejdscyklus (6): 0,1 %

Der er ingen arbejdscyklusrestriktioner for styreanordninger til modeller (17)

1. juli 2014

31

27 090-27 100 kHz

Kortdistanceudstyr generelt (9)

100 mW e.r.p.

Arbejdscyklus (6): 0,1 %

Der er ingen arbejdscyklusrestriktioner for styreanordninger til modeller (17).

1. juli 2014

32

27 140-27 150 kHz

Kortdistanceudstyr generelt (9)

100 mW e.r.p.

Arbejdscyklus (6): 0,1 %

Der er ingen arbejdscyklusrestriktioner for styreanordninger til modeller (17).

1. juli 2014

33

27 190-27 200 kHz

Kortdistanceudstyr generelt (9)

100 mW e.r.p.

Arbejdscyklus (6): 0,1 %

Der er ingen arbejdscyklusrestriktioner for styreanordninger til modeller (17).

1. juli 2014

34

30-37,5 MHz

Aktive medicinske implantater (7)

1 mW e.r.p.

Arbejdscyklus (6): 10 %

Dette sæt brugsvilkår gælder kun for medicinske membranimplantater med ultralav sendeeffekt, som benyttes til blodtrykmåling, jf. definitionen af aktivt implantabelt medicinsk udstyr (13) i direktiv 90/385/EØF.

1. juli 2014

35

40,66-40,7 MHz

Kortdistanceudstyr generelt (9)

10 mW e.r.p.

 

Ingen videoapplikationer.

1. juli 2014

36

87,5-108 MHz

Udstyr med hurtig arbejdscyklus/kontinuerlig transmission (14)

50 nW e.r.p.

Kanalafstand op til 200 kHz.

Dette sæt brugsvilkår gælder kun for sendere med analog frekvensmodulering (FM).

1. juli 2014

37 a

169,4-169,475 MHz

Høretekniske hjælpemidler (ALD) (10)

500 mW e.r.p.

Kanalafstand: 50 kHz.

 

1. juli 2014

37b

169,4-169,475 MHz

Måleudstyr (11)

500 mW e.r.p.

Kanalafstand: maks. 50 kHz. Arbejdscyklus (6): 10,0 %

 

1. juli 2014

37c

169,4-169,475 MHz

Kortdistanceudstyr generelt (9)

500 mW e.r.p.

Kanalafstand: maks. 50 kHz. Arbejdscyklus (6): 1,0 %

 

1. juli 2014

38

169,4-169,4875 MHz

Kortdistanceudstyr generelt (9)

10 mW e.r.p.

Der skal benyttes teknikker for tilgang til frekvenser og afhjælpning over for interferens, der giver mindst samme ydelse som de teknikker, der er beskrevet i harmoniserede standarder, som er vedtaget i henhold til direktiv 1999/5/EF. Arbejdscyklus (6): 0,1 %

 

1. juli 2014

39a

169,4875-169,5875 MHz

Høretekniske hjælpemidler (ALD) (10)

500 mW e.r.p.

Kanalafstand: maks. 50 kHz.

 

1. juli 2014

39b

169,4875-169,5875 MHz

Kortdistanceudstyr generelt (9)

10 mW e.r.p.

Der skal benyttes teknikker for tilgang til frekvenser og afhjælpning over for interferens, der giver mindst samme ydelse som de teknikker, der er beskrevet i harmoniserede standarder, som er vedtaget i henhold til direktiv 1999/5/EF. Arbejdscyklus (6): 0,001 %

Mellem kl. 00.00 og 06.00 lokal tid kan der anvendes en arbejdscyklus (6) på 0,1 %

1. juli 2014

40

169,5875-169,8125 MHz

Kortdistanceudstyr generelt (9)

10 mW e.r.p.

Der skal benyttes teknikker for tilgang til frekvenser og afhjælpning over for interferens, der giver mindst samme ydelse som de teknikker, der er beskrevet i harmoniserede standarder, som er vedtaget i henhold til direktiv 1999/5/EF. Arbejdscyklus (6): 0,1 %.

 

1. juli 2014

41

401-402 MHz

Aktive medicinske implantater (7)

25 μW e.r.p.

Kanalafstand: 25 kHz. Individuelle sendere kan kombinere kanaler, som ligger ved siden af hinanden, for at øge båndbredden op til 100 kHz. Der skal benyttes teknikker for tilgang til frekvenser og afhjælpning over for interferens, der giver mindst samme ydelse som de teknikker, der er beskrevet i harmoniserede standarder, som er vedtaget i henhold til direktiv 1999/5/EF. Som alternativ kan der anvendes en arbejdscyklus (6) på 0,1 %.

Dette sæt brugsvilkår gælder kun for systemer, som er specielt udformet til digital kommunikation (ikke tale) mellem aktive medicinske implantater (13) og/eller anordninger, som bæres på/i kroppen eller i nærheden af kroppen, og som bruges til at overføre ikke-tidskritiske fysiologiske data for den enkelte patient.

1. juli 2014

42

402-405 MHz

Aktive medicinske implantater (7)

25 μW e.r.p.

Kanalafstand: 25 kHz. Individuelle sendere kan kombinere kanaler, som ligger ved siden af hinanden, for at øge båndbredden op til 300 kHz. Der kan benyttes andre teknikker for tilgang til frekvenser og afhjælpning over for interferens, herunder båndbredder på mere end 300 kHz, der giver mindst samme ydelse som de teknikker, der er beskrevet i harmoniserede standarder, som er vedtaget i henhold til direktiv 1999/5/EF, for at sikre driftskompatibilitet med andre brugere, herunder navnlig meteorologiske radiosonder.

Dette sæt brugsvilkår gælder kun for aktive medicinske implantater (13).

1. juli 2014

43

405-406 MHz

Aktive medicinske implantater (7)

25 μW e.r.p.

Kanalafstand: 25 kHz Individuelle sendere kan kombinere kanaler, som ligger ved siden af hinanden, for at øge båndbredden op til 100 kHz. Der skal benyttes teknikker for tilgang til frekvenser og afhjælpning over for interferens, der giver mindst samme ydelse som de teknikker, der er beskrevet i harmoniserede standarder, som er vedtaget i henhold til direktiv 1999/5/EF. Som alternativ kan der anvendes en arbejdscyklus (6) på 0,1 %.

Dette sæt brugsvilkår gælder kun for systemer, som er specielt udformet til digital kommunikation (ikke tale) mellem aktive medicinske implantater (13) og/eller anordninger, som bæres på/i kroppen eller i nærheden af kroppen, og som bruges til at overføre ikke-tidskritiske fysiologiske data for den enkelte patient.

1. juli 2014

44a

433,05-434,04 MHz

Kortdistanceudstyr generelt (9)

1 mW e.r.p. og – 13 dBm/10 kHz effekttæthed for modulationsbåndbredder større end 250 kHz

Taleapplikationer tilladt med avancerede afhjælpningsteknikker.

Ingen audio- og videoapplikationer.

1. juli 2014

44b

433,05-434,04 MHz

Kortdistanceudstyr generelt (9)

10 mW e.r.p.

Arbejdscyklus (6): 10 %

Ingen andre analoge audioapplikationer end tale. Ingen analoge videoapplikationer.

1. juli 2014

45a

434,04-434,79 MHz

Kortdistanceudstyr generelt (9)

1 mW e.r.p. og – 13 dBm/10 kHz effekttæthed for modulationsbåndbredder større end 250 kHz

Taleapplikationer tilladt med avancerede afhjælpningsteknikker.

Ingen audio- og videoapplikationer.

1. juli 2014

45b

434,04-434,79 MHz

Kortdistanceudstyr generelt (9)

10 mW e.r.p.

Arbejdscyklus (6): 10 %

Ingen andre analoge audioapplikationer end tale. Ingen analoge videoapplikationer.

1. juli 2014

45c

434,04-434,79 MHz

Kortdistanceudstyr generelt (9)

10 mW e.r.p.

Arbejdscyklus (6): 100 % ved kanalafstand op til 25 kHz. Taleapplikationer tilladt med avancerede afhjælpningsteknikker.

Ingen audio- og videoapplikationer.

1. juli 2014

46a

863-865 MHz

Kortdistanceudstyr generelt (9)

25 mW e.r.p.

Der skal benyttes teknikker for tilgang til frekvenser og afhjælpning over for interferens, der giver mindst samme ydelse som de teknikker, der er beskrevet i harmoniserede standarder, som er vedtaget i henhold til direktiv 1999/5/EF. Som alternativ kan der anvendes en arbejdscyklus (6) på 0,1 %.

Ingen andre analoge audioapplikationer end tale. Ingen analoge videoapplikationer.

1. juli 2014

46b

863-865 MHz

Udstyr med hurtig arbejdscyklus/kontinuerlig transmission (14)

10 mW e.r.p.

 

Dette sæt brugsvilkår gælder kun for trådløst audio- og multimedie-streamingudstyr.

1. juli 2014

47

865-868 MHz

Kortdistanceudstyr generelt (9)

25 mW e.r.p.

Der skal benyttes teknikker for tilgang til frekvenser og afhjælpning over for interferens, der giver mindst samme ydelse som de teknikker, der er beskrevet i harmoniserede standarder, som er vedtaget i henhold til direktiv 1999/5/EF. Som alternativ kan der anvendes en arbejdscyklus (6) på 1 %.

Ingen andre analoge audioapplikationer end tale. Ingen analoge videoapplikationer.

1. juli 2014

48

868-868,6 MHz

Kortdistanceudstyr generelt (9)

25 mW e.r.p.

Der skal benyttes teknikker for tilgang til frekvenser og afhjælpning over for interferens, der giver mindst samme ydelse som de teknikker, der er beskrevet i harmoniserede standarder, som er vedtaget i henhold til direktiv 1999/5/EF. Som alternativ kan der anvendes en arbejdscyklus (6) på 1 %.

Ingen analoge videoapplikationer.

1. juli 2014

49

868,6-868,7 MHz

Udstyr med langsom arbejdscyklus/stor pålidelighed (21)

10 mW e.r.p.

Kanalafstand: 25 kHz Hele båndet kan også bruges som en samlet kanal til højhastighedstransmission af data.

Arbejdscyklus (6): 1,0 %

Disse brugsvilkår gælder kun for alarmsystemer.

1. juli 2014

50

868,7-869,2 MHz

Kortdistanceudstyr generelt (9)

25 mW e.r.p.

Der skal benyttes teknikker for tilgang til frekvenser og afhjælpning over for interferens, der giver mindst samme ydelse som de teknikker, der er beskrevet i harmoniserede standarder, som er vedtaget i henhold til direktiv 1999/5/EF. Som alternativ kan der anvendes en arbejdscyklus (6) på 0,1 %.

Ingen analoge videoapplikationer.

1. juli 2014

51

869,2-869,25 MHz

Udstyr med langsom arbejdscyklus/stor pålidelighed (21)

10 mW e.r.p.

Kanalafstand: 25 kHz Arbejdscyklus (6): 0,1 %

Disse brugsvilkår gælder kun for tryghedsalarmer (12).

1. juli 2014

52

869,25-869,3 MHz

Udstyr med langsom arbejdscyklus/stor pålidelighed (21)

10 mW e.r.p.

Kanalafstand: 25 kHz Arbejdscyklus (6): 0,1 %

Disse brugsvilkår gælder kun for alarmsystemer.

1. juli 2014

53

869,3-869,4 MHz

Udstyr med langsom arbejdscyklus/stor pålidelighed (21)

10 mW e.r.p.

Kanalafstand: 25 kHz Arbejdscyklus (6): 1,0 %

Disse brugsvilkår gælder kun for alarmsystemer.

1. juli 2014

54a

869,4-869,65 MHz

Kortdistanceudstyr generelt (9)

25 mW e.r.p.

Der skal benyttes teknikker for tilgang til frekvenser og afhjælpning over for interferens, der giver mindst samme ydelse som de teknikker, der er beskrevet i harmoniserede standarder, som er vedtaget i henhold til direktiv 1999/5/EF. Som alternativ kan der anvendes en arbejdscyklus (6) på 0,1 %.

Ingen andre analoge audioapplikationer end tale. Ingen analoge videoapplikationer.

1. juli 2014

54b

869,4-869,65 MHz

Kortdistanceudstyr generelt (9)

500 mW e.r.p.

Der skal benyttes teknikker for tilgang til frekvenser og afhjælpning over for interferens, der giver mindst samme ydelse som de teknikker, der er beskrevet i harmoniserede standarder, som er vedtaget i henhold til direktiv 1999/5/EF. Som alternativ kan der anvendes en arbejdscyklus (6) på 10 %.

Ingen analoge videoapplikationer.

1. juli 2014

55

869,65-869,7 MHz

Udstyr med langsom arbejdscyklus/stor pålidelighed (21)

25 mW e.r.p.

Kanalafstand: 25 kHz Arbejdscyklus (6): 10 %

Disse brugsvilkår gælder kun for alarmsystemer.

1. juli 2014

56a

869,7-870 MHz

Kortdistanceudstyr generelt (9)

5 mW e.r.p.

Taleapplikationer tilladt med avancerede afhjælpningsteknikker.

Ingen audio- og videoapplikationer.

1. juli 2014

56b

869,7-870 MHz

Kortdistanceudstyr generelt (9)

25 mW e.r.p.

Der skal benyttes teknikker for tilgang til frekvenser og afhjælpning over for interferens, der giver mindst samme ydelse som de teknikker, der er beskrevet i harmoniserede standarder, som er vedtaget i henhold til direktiv 1999/5/EF. Som alternativ kan der anvendes en arbejdscyklus (6) på 1 %.

Ingen andre analoge audioapplikationer end tale. Ingen analoge videoapplikationer.

1. juli 2014

57a

2 400-2 483,5 MHz

Kortdistanceudstyr generelt (9)

10 mW ækvivalent isotropisk udstrålet effekt (e.i.r.p.)

 

 

1. juli 2014

57b

2 400-2 483,5 MHz

Radiobestemmelsesapplikationer (15)

25 mW e.i.r.p.

 

 

1. juli 2014

57c

2 400-2 483,5 MHz

Udstyr til bredbåndsdatatransmission (22)

100 mW e.i.r.p. og 100 mW/100 kHz e.i.r.p.-tæthed, når der anvendes frekvensspringmodulation, og 10 mW/MHz e.i.r.p.-tæthed, når der anvendes andre typer modulation.

Der skal benyttes teknikker for tilgang til frekvenser og afhjælpning over for interferens, der giver mindst samme ydelse som de teknikker, der er beskrevet i harmoniserede standarder, som er vedtaget i henhold til direktiv 1999/5/EF.

 

1. juli 2014

58

2 446-2 454 MHz

Radiofrekvensidentificationsudstyr (RFID) (18)

500 mW e.i.r.p.

Der skal benyttes teknikker for tilgang til frekvenser og afhjælpning over for interferens, der giver mindst samme ydelse som de teknikker, der er beskrevet i harmoniserede standarder, som er vedtaget i henhold til direktiv 1999/5/EF.

 

1. juli 2014

59

2 483,5-2 500 MHz

Aktive medicinske implantater (7)

10 mW e.i.r.p.

Der skal benyttes teknikker for tilgang til frekvenser og afhjælpning over for interferens, der giver mindst samme ydelse som de teknikker, der er beskrevet i harmoniserede standarder, som er vedtaget i henhold til direktiv 1999/5/EF. Kanalafstand: 25 kHz 1 MHz. Hele båndet kan også bruges dynamisk som en samlet kanal til højhastighedstransmission af data. Arbejdscyklus (6) på 10 %

Dette sæt brugsvilkår gælder kun for aktive medicinske implantater (13).

Perifere hovedenheder er kun til indendørs brug.

1. juli 2014

60

4 500-7 000 MHz

Radiobestemmelsesapplikationer (15)

24 dBm e.i.r.p. (25)

Der skal benyttes teknikker for tilgang til frekvenser og afhjælpning over for interferens, der giver mindst samme ydelse som de teknikker, der er beskrevet i harmoniserede standarder, som er vedtaget i henhold til direktiv 1999/5/EF.

Dette sæt brugsvilkår gælder kun for radar til tankniveaumåling (16).

1. juli 2014

61

5 725-5 875 MHz

Kortdistanceudstyr generelt (9)

25 mW e.i.r.p.

 

 

1. juli 2014

62

5 795-5 805 MHz

Transport- og trafiktelematikudstyr (19)

2 W e.i.r.p.

Der skal benyttes teknikker for tilgang til frekvenser og afhjælpning over for interferens, der giver mindst samme ydelse som de teknikker, der er beskrevet i harmoniserede standarder, som er vedtaget i henhold til direktiv 1999/5/EF.

Dette sæt brugsvilkår gælder kun for applikationer til opkrævning af vejafgift.

1. juli 2014

63

6 000-8 500 MHz

Radiobestemmelsesapplikationer (15)

7 dBm/50 MHz spidsværdi for e.i.r.p. og – 33 dBm/MHz gennemsnitlig e.i.r.p.

Automatisk effektregulering og antennekrav samt ækvivalente teknikker for tilgang til frekvenser og afhjælpning over for interferens, der giver mindst samme ydelse som de teknikker, der er beskrevet i harmoniserede standarder, som er vedtaget i henhold til direktiv 1999/5/EF.

Disse brugsvilkår gælder kun for radar til niveaumåling.

Udpegede lukkede områder omkring radioastronomistationer skal respekteres.

1. juli 2014

64

8 500-10 600 MHz

Radiobestemmelsesapplikationer (15)

30 dBm e.i.r.p. (25)

Der skal benyttes teknikker for tilgang til frekvenser og afhjælpning over for interferens, der giver mindst samme ydelse som de teknikker, der er beskrevet i harmoniserede standarder, som er vedtaget i henhold til direktiv 1999/5/EF.

Dette sæt brugsvilkår gælder kun for radar til tankniveaumåling (16).

1. juli 2014

65

17,1-17,3 GHz

Radiobestemmelsesapplikationer (15)

26 dBm e.i.r.p.

Der skal benyttes teknikker for tilgang til frekvenser og afhjælpning over for interferens, der giver mindst samme ydelse som de teknikker, der er beskrevet i harmoniserede standarder, som er vedtaget i henhold til direktiv 1999/5/EF.

Disse brugsvilkår gælder kun for jordbaserede systemer.

1. juli 2014

66

24,05-24,075 GHz

Transport- og trafiktelematikudstyr (19)

100 mW e.i.r.p.

 

 

1. juli 2014

67

24,05-26,5 GHz

Radiobestemmelsesapplikationer (15)

26 dBm/50 MHz spidsværdi for e.i.r.p. og – 14 dBm/MHz gennemsnitlig e.i.r.p.

Automatisk effektregulering og antennekrav samt ækvivalente teknikker for tilgang til frekvenser og afhjælpning over for interferens, der giver mindst samme ydelse som de teknikker, der er beskrevet i harmoniserede standarder, som er vedtaget i henhold til direktiv 1999/5/EF.

Disse brugsvilkår gælder kun for radar til niveaumåling.

Udpegede lukkede områder omkring radioastronomistationer skal respekteres.

1. juli 2014

68

24,05-27 GHz

Radiobestemmelsesapplikationer (15)

43 dBm e.i.r.p. (25)

Der skal benyttes teknikker for tilgang til frekvenser og afhjælpning over for interferens, der giver mindst samme ydelse som de teknikker, der er beskrevet i harmoniserede standarder, som er vedtaget i henhold til direktiv 1999/5/EF.

Dette sæt brugsvilkår gælder kun for radar til tankniveaumåling (16).

1. juli 2014

69a

24,075-24,15 GHz

Transport- og trafiktelematikudstyr (19)

100 mW e.i.r.p.

Der skal benyttes teknikker for tilgang til frekvenser og afhjælpning over for interferens, der giver mindst samme ydelse som de teknikker, der er beskrevet i harmoniserede standarder, som er vedtaget i henhold til direktiv 1999/5/EF. Der gælder opholdstidsbegrænsninger (»dwell time limits«) og frekvensmodulationsinterval som fastsat i harmoniserede standarder.

Dette sæt brugsvilkår gælder kun for jordbaseret køretøjsradar.

1. juli 2014

69b

24,075-24,15 GHz

Transport- og trafiktelematikudstyr (19)

0,1 mW e.i.r.p.

 

 

1. juli 2014

70a

24,15-24,25 GHz

Kortdistanceudstyr generelt (9)

100 mW e.i.r.p.

 

 

1. juli 2014

70b

24,15-24,25 GHz

Transport- og trafiktelematikudstyr (19)

100 mW e.i.r.p.

 

 

1. juli 2014

71

24,25-24,495 GHz

Transport- og trafiktelematikudstyr (19)

– 11 dBm e.i.r.p.

Der skal benyttes teknikker for tilgang til frekvenser og afhjælpning over for interferens, der giver mindst samme ydelse som de teknikker, der er beskrevet i harmoniserede standarder, som er vedtaget i henhold til direktiv 1999/5/EF. Der gælder arbejdscyklus (6) og frekvensmodulationsinterval som fastsat i harmoniserede standarder.

Dette sæt brugsvilkår gælder kun for jordbaseret køretøjsradar i det harmoniserede 24 GHz-frekvensinterval.

1. juli 2014

72

24,25-24,5 GHz

Transport- og trafiktelematikudstyr (19)

20 dBm e.i.r.p. (fremadrettet radar) 16 dBm e.i.r.p. (bagudrettet radar)

Der skal benyttes teknikker for tilgang til frekvenser og afhjælpning over for interferens, der giver mindst samme ydelse som de teknikker, der er beskrevet i harmoniserede standarder, som er vedtaget i henhold til direktiv 1999/5/EF. Der gælder arbejdscyklus (6) og frekvensmodulationsinterval som fastsat i harmoniserede standarder.

Dette sæt brugsvilkår gælder kun for jordbaseret køretøjsradar i det harmoniserede 24 GHz-frekvensinterval.

1. juli 2014

73

24,495-24,5 GHz

Transport- og trafiktelematikudstyr (19)

– 8 dBm e.i.r.p.

Der skal benyttes teknikker for tilgang til frekvenser og afhjælpning over for interferens, der giver mindst samme ydelse som de teknikker, der er beskrevet i harmoniserede standarder, som er vedtaget i henhold til direktiv 1999/5/EF. Der gælder arbejdscyklus (6) og frekvensmodulationsinterval som fastsat i harmoniserede standarder.

Dette sæt brugsvilkår gælder kun for jordbaseret køretøjsradar i det harmoniserede 24 GHz-frekvensinterval.

1. juli 2014

74a

57-64 GHz

Kortdistanceudstyr generelt (9)

100 mW e.i.r.p., en maksimal sendeeffekt på 10dBm og en maksimal e.i.r.p.-effektspektraltæthed på 13dBm/MHz

 

 

1. juli 2014

74b

57-64 GHz

Radiobestemmelsesapplikationer (15)

43 dBm e.i.r.p. (25)

Der skal benyttes teknikker for tilgang til frekvenser og afhjælpning over for interferens, der giver mindst samme ydelse som de teknikker, der er beskrevet i harmoniserede standarder, som er vedtaget i henhold til direktiv 1999/5/EF.

Dette sæt brugsvilkår gælder kun for radar til tankniveaumåling (16).

1. juli 2014

74c

57-64 GHz

Radiobestemmelsesapplikationer (15)

35 dBm/50 MHz spidsværdi for e.i.r.p. og – 2 dBm/MHz gennemsnitlig e.i.r.p.

Automatisk effektregulering og antennekrav samt ækvivalente teknikker for tilgang til frekvenser og afhjælpning over for interferens, der giver mindst samme ydelse som de teknikker, der er beskrevet i harmoniserede standarder, som er vedtaget i henhold til direktiv 1999/5/EF.

Disse brugsvilkår gælder kun for radar til niveaumåling.

1. juli 2014

75

57-66 GHz

Udstyr til bredbåndsdatatransmission (22)

40 dBm e.i.r.p. og 13 dBm/MHz e.i.r.p.-tæthed

Der skal benyttes teknikker for tilgang til frekvenser og afhjælpning over for interferens, der giver mindst samme ydelse som de teknikker, der er beskrevet i harmoniserede standarder, som er vedtaget i henhold til direktiv 1999/5/EF.

Ingen faste udendørs installationer.

1. juli 2014

76

61-61,5 GHz

Kortdistanceudstyr generelt (9)

100 mW e.i.r.p.

 

 

1. juli 2014

77

63-64 GHz

Transport- og trafiktelematikudstyr (19)

40 dBm e.i.r.p.

 

Dette sæt brugsvilkår gælder kun for systemer til kommunikation mellem køretøjer indbyrdes og mellem køretøjer og infrastruktur

1. juli 2014

78a

75-85 GHz

Radiobestemmelsesapplikationer (15)

34 dBm/50 MHz spidsværdi for e.i.r.p. og – 3 dBm/MHz gennemsnitlig e.i.r.p.

Automatisk effektregulering og antennekrav samt ækvivalente teknikker for tilgang til frekvenser og afhjælpning over for interferens, der giver mindst samme ydelse som de teknikker, der er beskrevet i harmoniserede standarder, som er vedtaget i henhold til direktiv 1999/5/EF.

Disse brugsvilkår gælder kun for radar til niveaumåling.

Udpegede lukkede områder omkring radioastronomistationer skal respekteres.

1. juli 2014

78b

75-85 GHz

Radiobestemmelsesapplikationer (15)

43 dBm e.i.r.p. (25)

Der skal benyttes teknikker for tilgang til frekvenser og afhjælpning over for interferens, der giver mindst samme ydelse som de teknikker, der er beskrevet i harmoniserede standarder, som er vedtaget i henhold til direktiv 1999/5/EF.

Dette sæt brugsvilkår gælder kun for radar til tankniveaumåling (16).

1. juli 2014

79

76-77 GHz

Transport- og trafiktelematikudstyr (19)

Højst 55 dBm e.i.r.p. og højst 50 dBm e.i.r.p. gennemsnitligt og 23,5 dBm gennemsnitlig e.i.r.p. for impulsradar

 

Dette sæt brugsvilkår gælder kun for jordbaserede køretøjs- og infrastruktursystemer.

1. juli 2014

80

122-123 GHz

Kortdistanceudstyr generelt (9)

100 mW e.i.r.p.

 

 

1. juli 2014

81

244-246 GHz

Kortdistanceudstyr generelt (9)

100 mW e.i.r.p.

 

 

1. juli 2014


(1)  Medlemsstaterne skal tillade, at nabofrekvensbånd i denne tabel kan bruges som et samlet frekvensbånd, forudsat at de specifikke vilkår for hvert af frekvensbåndene er opfyldt.

(2)  Jf. artikel 2, stk. 3.

(3)  Medlemsstaterne skal tillade brug af frekvenser op til den effekt, feltstyrke eller effekttæthed, der er anført i denne tabel. De kan i henhold til artikel 3, stk. 3, vælge at pålægge mindre strenge betingelser, dvs. tillade brugen af frekvenser med større effekt, feltstyrke eller effekttæthed, forudsat at dette ikke mindsker eller bringer en hensigtsmæssig sameksistens mellem kortdistanceudstyr i frekvensbånd, der harmoniseres ved denne beslutning, i fare.

(4)  Medlemsstaterne må kun indføre disse »yderligere parametre (regler for kanalinddeling og/eller regler for adgang og belægning)«, og må ikke indføre andre parametre og krav vedrørende adgang til frekvensressourcer eller krav vedrørende afhjælpningsteknikker end de her anførte. Imidlertid kan de ifølge artikel 3, stk. 3, fastsætte mindre strenge betingelser, hvilket vil sige, at de helt må undlade at anvende de »yderligere parametre (regler for kanalinddeling og/eller regler for adgang og belægning)«, der er anført i tabellen, eller tillade en højere værdi, forudsat at de relevante frekvensdelingsordninger i det harmoniserede frekvensbånd ikke bringes i fare.

(5)  Medlemsstaterne må ikke indføre flere »andre brugsrestriktioner« end de her anførte. Eftersom der kan anvendes mindre strenge betingelser, jf. artikel 3, stk. 3, kan medlemsstaterne undlade at anvende en eller flere af disse restriktioner, forudsat at de relevante frekvensdelingsordninger i det harmoniserede frekvensbånd ikke bringes i fare.

(6)  »Arbejdscyklus«: den del af en given entimesperiode, hvor et enkelt udstyr transmitterer aktivt. Mindre strenge betingelser i henhold til artikel 3, stk. 3, betyder, at medlemsstaterne kan tillade en større værdi for »arbejdscyklus«.

(7)  Kategorien »aktive medicinske implantater« omfatter radiodelen af aktive medicinske implantater, som helt eller delvist ad kirurgisk eller medicinsk vej introduceres i et menneskes krop eller et dyr, og i givet fald disse implantaters perifere enheder.

(8)  Kategorien »implantater til dyr« omfatter sendeanordninger, som placeres i kroppen på et dyr, med henblik på diagnosticering og/eller for at gennemføre en terapeutisk behandling.

(9)  Kategorien »kortdistanceudstyr generelt« omfatter alle former for radiobølgeudstyr uanset anvendelse eller formål, som overholder de tekniske betingelser, der er fastlagt for et givet frekvensbånd. Typiske anvendelser er bl.a. telemetri, fjernbetjeninger, alarmer, datatransmission generelt og andre anvendelser.

(10)  Kategorien »høretekniske hjælpemidler (ALD)« omfatter radiokommunikationssystemer, som forbedrer hørehæmmedes høreevne. Typiske systemer omfatter en eller flere radiosendere og en eller flere radiomodtagere.

(11)  Kategorien »måleudstyr« omfatter radiobølgeudstyr, som udgør en del af tovejsradiokommunikationssystemer til fjernovervågning og -måling og transmission af data i intelligent infrastruktur, f.eks. til el, gas og vand.

(12)  Kategorien »tryghedsalarmer« omfatter radiokommunikationssystemer til pålidelig kommunikation, hvormed en nødstedt person i et begrænset område kan tilkalde hjælp. Tryghedsalarmer anvendes først og fremmest for at hjælpe ældre eller handicappede personer.

(13)  Kategorien »aktive, implantable medicinske anordninger« som defineret i Rådets direktiv 90/385/EØF af 20. juni 1990 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om aktive, implantable medicinske anordninger (EFT L 189 af 20.7.1990, s. 17).

(14)  Kategorien »stor arbejdscyklus/kontinuerlig transmission« omfatter radiobølgeudstyr, der benytter transmissioner med kort latenstid og stor arbejdscyklus. Typiske anvendelser er til personlige trådløse audiosystemer og multimediestreamingsystemer, mobiltelefoner, underholdningssystemer i hjemmet eller bilen, trådløse mikrofoner, trådløse højttalere, trådløse hovedtelefoner, radiobølgeudstyr, som bæres på personen, høretekniske hjælpemidler, »øresnegle«, trådløse mikrofoner til brug i forbindelse med koncerter eller andre sceneproduktioner og analoge FM-sendere med lav effekt (bånd 36).

(15)  Kategorien »radiobestemmelsesapplikationer« omfatter applikationer til bestemmelse af objekters position, hastighed og/eller andre egenskaber eller til at samle informationer vedrørende disse parametre. Typiske anvendelser er målinger af forskellig art.

(16)  Kategorien »Radar til tankniveaumåling« er en særlig type radiobestemmelsesapplikation, som bruges til niveaumåling i tanke og monteres i metaltanke, tanke af jernbeton eller lignende konstruktioner af materialer med tilsvarende dæmpningsegenskaber. Tanken bruges som beholder.

(17)  Kategorien »styreanordninger til modeller« er en særlig type fjernstyrings- og telemetriudstyr, som bruges til radiostyring af modeller (først og fremmest miniatureudgaver af køretøjer) i luften, på jorden samt på og under vandoverfladen.

(18)  Kategorien »radiofrekvensidentifikation (RFID)« omfatter tag/interrogatorbaserede kommunikationssystemer, som består af radiobølgeanordninger (tags), som er fastgjort i eller på biologisk levende enheder eller genstande, og sende/modtageenheder (interrogators), som aktiverer en tag og modtager data fra denne. Typiske anvendelser er bl.a. sporing og identifikation af genstande, f.eks. i forbindelse med varesikring (EAS), og indsamling og transmission af data vedrørende de genstande, som har tags, der enten ikke kører på batterier eller som helt eller delvis kører på batterier. Data modtaget fra en tag valideres af interrogatoren og videresendes til det overordnede system.

(19)  Kategorien »transport- og trafiktelematik« omfatter radiobølgeudstyr, som bruges inden for transport (vej-, jernbane-, sø- eller lufttransport, alt efter de relevante tekniske restriktioner), trafikstyring, navigation, mobilitetsstyring og intelligente transportsystemer (ITS). Typiske anvendelser er i grænsefladerne mellem forskellige transportformer, kommunikation mellem køretøjer (f.eks. bil til bil), mellem køretøjer og faste anlæg (f.eks. bil til infrastruktur) og kommunikation til og fra brugere.

(20)  Kategorien »induktive applikationer« omfatter radiobølgeudstyr, som anvender magnetisk induktion (loop-systemer) til nærfeltkommunikation. Typiske anvendelser er f.eks. startspærrer til biler, identifikation af dyr, alarmsystemer, kabeldetektering, affaldshåndtering, personidentifikation, trådløse taleforbindelser, adgangskontrol, afstandssensorer, tyverisikring, herunder radiofrekvensinduktionssystemer til tyverisikring, dataoverførsel til håndholdte apparater, automatisk vareidentifikation, trådløse styringssystemer og automatisk opkrævning af vejafgifter.

(21)  Kategorien »udstyr med lille arbejdscyklus/stor pålidelighed« omfatter radiobølgeudstyr, som har en lav samlet frekvensudnyttelse og adgangsregler for lille arbejdscyklus for at sikre stor pålidelighed af frekvensadgang og transmissioner i delte frekvensbånd. Typiske anvendelser er alarmsystemer, som bruger radiobølger for at angive en alarmsituation på et fjerntliggende sted, og tryghedsalarmer, som pålideligt videresender kommunikationer fra nødstedte personer.

(22)  Udstyr til bredbåndsdatatransmission omfatter radiobølgeudstyr, som anvender bredbåndsmodulationsteknikker for at få adgang til frekvenser. Typiske anvendelser er trådløse adgangssystemer, herunder radiobaserede lokalnet (WAS/RLAN).

(23)  I bånd 20 gælder større feltstyrker og yderligere brugsrestriktioner for induktive applikationer.

(24)  I bånd 22a, 24, 25, 27a og 28a gælder større feltstyrker og yderligere brugsrestriktioner for induktive applikationer.

(25)  Effektbegrænsningen gælder indvendig i en lukket tank og svarer til en effektspektraltæthed på -41,3 dBm/MHz e.i.r.p. uden for en 500 l prøvetank.«


13.12.2013   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 334/37


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE

af 11. december 2013

om ændring af afgørelse 2012/226/EU om det andet sæt af fælles sikkerhedsmål for jernbanesystemet

(meddelt under nummer C(2013) 8780)

(EØS-relevant tekst)

(2013/753/EU)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/49/EF af 29. april 2004 om jernbanesikkerhed i EU og om ændring af Rådets direktiv 95/18/EF om udstedelse af licenser til jernbanevirksomheder og direktiv 2001/14/EF om tildeling af jernbaneinfrastrukturkapacitet og opkrævning af afgifter for brug af jernbaneinfrastruktur samt sikkerhedscertificering (jernbanesikkerhedsdirektivet) (1), særlig artikel 7, stk. 3, andet afsnit, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Kommissionen gav Det Europæiske Jernbaneagentur (»agenturet«) et mandat i henhold til direktiv 2004/49/EF med henblik på at udarbejde et udkast til fælles sikkerhedsmål (»fælles sikkerhedsmål«) og det dertil knyttede udkast til fælles sikkerhedsmetoder for perioden 2011 til 2015. Efter den årlige vurdering af 2013 forelagde agenturet Kommissionen sin henstilling om ændring af det andet sæt af udkast til fælles sikkerhedsmål som anført i Kommissionens afgørelse 2012/226/EU af 23. april 2012 om det andet sæt af fælles sikkerhedsmål for jernbanesystemet (2). Agenturets henstilling ligger til grund for nærværende afgørelse.

(2)

På grund af manglende sammenhæng i nationale data blev de nationale referenceværdier for Bulgarien, Rumænien og Slovakiet for visse kategorier af individuelle risici oprindeligt fastsat ud fra enten ikke fuldt ud sammenhængende data fra 2004-2006 eller på grundlag af andre medlemsstaters nationale referenceværdier. Det er i mellemtiden muligt at genberegne de nationale referenceværdier for disse kategorier på en sammenhængende måde, og derfor bør de oprindelige nationale referenceværdier i de vedlagte tabeller erstattes.

(3)

Kroatien tiltrådte Den Europæiske Union den 1. juli 2013. Med henblik på kvantitativt at fastlægge jernbanesystemets nuværende sikkerhedsniveau i Kroatien er de nationale referenceværdier beregnet efter den metode, der er benyttet i forbindelse med de øvrige medlemsstater. Disse nationale referenceværdier bør opføres i bilaget til afgørelse 2012/226/EU.

(4)

Afgørelse 2012/226/EU bør derfor ændres i overensstemmelse hermed.

(5)

Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra det udvalg, der er nedsat i henhold til artikel 27, stk. 1, i direktiv 2004/49/EF —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Del 1 »Nationale referenceværdier (NRV)« i bilaget til afgørelse 2012/226/EU erstattes af teksten i bilaget til denne afgørelse.

Artikel 2

Denne afgørelse er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 11. december 2013.

På Kommissionens vegne

Siim KALLAS

Næstformand


(1)  EUT L 164 af 30.4.2004, s. 44.

(2)  EUT L 115 af 27.4.2012, s. 27.


BILAG

»1.   Nationale referenceværdier

1.1.   Nationale referenceværdier for risiko for passagerer (NRV 1.1 og NRV 1.2)

Medlemsstat

NRV 1.1 (× E-09) (1)

NRV 1.2 (× E-09) (2)

Belgien (BE)

37,30

0,318

Bulgarien (BG)

207,00

1,911

Tjekkiet (CZ)

46,50

0,817

Danmark (DK)

9,04

0,110

Tyskland (DE)

8,13

0,081

Estland (EE)

78,20

0,665

Irland (IE)

2,74

0,0276

Grækenland (EL)

54,70

0,503

Spanien (ES)

29,20

0,270

Frankrig (FR)

22,50

0,110

Kroatien (HR)

176,9

1,135

Italien (IT)

38,10

0,257

Letland (LV)

78,20

0,665

Litauen (LT)

97,20

0,757

Luxembourg (LU)

23,80

0,176

Ungarn (HU)

170,00

1,650

Nederlandene (NL)

7,43

0,089

Østrig (AT)

26,30

0,292

Polen (PL)

116,10

0,849

Portugal (PT)

41,80

0,309

Rumænien (RO)

57,40

0,607

Slovenien (SI)

25,30

0,362

Slovakiet (SK)

62,10

0,883

Finland (FI)

9,04

0,110

Sverige (SE)

3,54

0,033

Det Forenede Kongerige (UK)

2,73

0,028

Antal dræbte og vægtede alvorlige personskader forstås i (*) og (**) som defineret i artikel 3, litra d), i beslutning 2009/460/EF.

1.2.   Nationale referenceværdier for risiko for personale (NRV 2)

Medlemsstat

NRV 2 (× E-09) (3)

Belgien (BE)

24,60

Bulgarien (BG)

20,40

Tjekkiet (CZ)

16,50

Danmark (DK)

9,10

Tyskland (DE)

12,60

Estland (EE)

64,80

Irland (IE)

5,22

Grækenland (EL)

77,90

Spanien (ES)

8,81

Frankrig (FR)

6,06

Kroatien (HR)

73,65

Italien (IT)

18,90

Letland (LV)

64,80

Litauen (LT)

41,00

Luxembourg (LU)

12,00

Ungarn (HU)

9,31

Nederlandene (NL)

5,97

Østrig (AT)

20,30

Polen (PL)

17,20

Portugal (PT)

53,10

Rumænien (RO)

22,30

Slovenien (SI)

40,90

Slovakiet (SK)

2,71

Finland (FI)

9,21

Sverige (SE)

2,86

Det Forenede Kongerige (UK)

5,17

Antal dræbte og vægtede alvorlige personskader forstås i den forbindelse som defineret i artikel 3, litra d), i beslutning 2009/460/EF.

1.3.   Nationale referenceværdier for risiko for brugere af jernbaneoverkørsler (NRV 3.1 og NRV 3.2)

Medlemsstat

NRV 3.1 (× E-09) (4)

NRV 3.2 (5)

Belgien (BE)

138,0

ikke oplyst

Bulgarien (BG)

141,6

ikke oplyst

Tjekkiet (CZ)

238,0

ikke oplyst

Danmark (DK)

65,4

ikke oplyst

Tyskland (DE)

67,8

ikke oplyst

Estland (EE)

400,0

ikke oplyst

Irland (IE)

23,6

ikke oplyst

Grækenland (EL)

710,0

ikke oplyst

Spanien (ES)

109,0

ikke oplyst

Frankrig (FR)

78,7

ikke oplyst

Kroatien (HR)

611,3

ikke oplyst

Italien (IT)

42,9

ikke oplyst

Letland (LV)

239,0

ikke oplyst

Litauen (LT)

522,0

ikke oplyst

Luxembourg (LU)

95,9

ikke oplyst

Ungarn (HU)

274,0

ikke oplyst

Nederlandene (NL)

127,0

ikke oplyst

Østrig (AT)

160,0

ikke oplyst

Polen (PL)

277,0

ikke oplyst

Portugal (PT)

461,0

ikke oplyst

Rumænien (RO)

542,0

ikke oplyst

Slovenien (SI)

364,0

ikke oplyst

Slovakiet (SK)

309,0

ikke oplyst

Finland (FI)

164,0

ikke oplyst

Sverige (SE)

64,0

ikke oplyst

Det Forenede Kongerige (UK)

23,5

ikke oplyst

Antal dræbte og vægtede alvorlige personskader i (*) og (**) forstås som defineret i artikel 3, litra d), i beslutning 2009/460/EF.

1.4.   Nationale referenceværdier for risiko for personer, der er klassificeret som »andre« (NRV 4)

Medlemsstat

NRV 4 (× E-09) (6)

Belgien (BE)

2,86

Bulgarien (BG)

35,47

Tjekkiet (CZ)

2,41

Danmark (DK)

14,20

Tyskland (DE)

3,05

Estland (EE)

11,60

Irland (IE)

7,00

Grækenland (EL)

4,51

Spanien (ES)

5,54

Frankrig (FR)

7,71

Kroatien (HR)

7,28 (7)

Italien (IT)

6,70

Letland (LV)

11,60

Litauen (LT)

11,60

Luxembourg (LU)

5,47

Ungarn (HU)

4,51

Nederlandene (NL)

4,70

Østrig (AT)

11,10

Polen (PL)

11,60

Portugal (PT)

5,54

Rumænien (RO)

2,83

Slovenien (SI)

14,50

Slovakiet (SK)

2,41

Finland (FI)

14,20

Sverige (SE)

14,20

Det Forenede Kongerige (UK)

7,00

1.5.   Nationale referenceværdier for personer, der uretmæssigt befinder sig på jernbanearealer (NRV 5)

Medlemsstat

NRV 5 (× E-09) (8)

Belgien (BE)

72,6

Bulgarien (BG)

900,2

Tjekkiet (CZ)

301,0

Danmark (DK)

116,0

Tyskland (DE)

113,0

Estland (EE)

1 550,0

Irland (IE)

85,2

Grækenland (EL)

723,0

Spanien (ES)

168,0

Frankrig (FR)

67,2

Kroatien (HR)

676,3 (9)

Italien (IT)

119,0

Letland (LV)

1 310,0

Litauen (LT)

2 050,0

Luxembourg (LU)

79,9

Ungarn (HU)

588,0

Nederlandene (NL)

15,9

Østrig (AT)

119,0

Polen (PL)

1 210,0

Portugal (PT)

834,0

Rumænien (RO)

1 388,2

Slovenien (SI)

236,0

Slovakiet (SK)

1 758,0

Finland (FI)

249,0

Sverige (SE)

94,8

Det Forenede Kongerige (UK)

84,5

1.6.   Nationale referenceværdier for risikoen for samfundet (NRV 6)

Medlemsstat

NRV 6 (× E-09) (10)

Belgien (BE)

275,0

Bulgarien (BG)

1 440,0

Tjekkiet (CZ)

519,0

Danmark (DK)

218,0

Tyskland (DE)

203,0

Estland (EE)

2 110,0

Irland (IE)

114,0

Grækenland (EL)

1 540,0

Spanien (ES)

323,0

Frankrig (FR)

180,0

Kroatien (HR)

1 467,0

Italien (IT)

231,0

Letland (LV)

1 660,0

Litauen (LT)

2 590,0

Luxembourg (LU)

210,0

Ungarn (HU)

1 020,0

Nederlandene (NL)

148,0

Østrig (AT)

329,0

Polen (PL)

1 590,0

Portugal (PT)

1 360,0

Rumænien (RO)

1 704,4

Slovenien (SI)

698,0

Slovakiet (SK)

1 130,0

Finland (FI)

417,0

Sverige (SE)

169,0

Det Forenede Kongerige (UK)

120,0

Det samlede antal dræbte og vægtede alvorlige personskader er i den forbindelse summen af alle dræbte og vægtede alvorlige personskader, der tages i betragtning ved beregningen af alle de øvrige nationale referenceværdier.«


(1)  NRV 1.1 udtrykt som: Antal dræbte og vægtede alvorlige personskader hos passagerer om året som følge af væsentlige ulykker/antal passagertog-km om året. Passagertog-km forstås i den forbindelse alene som trafikmåleenheden for passagertog.

(2)  NRV 1.2 udtrykt som: Antal dræbte og vægtede alvorlige personskader hos passagerer om året som følge af væsentlige ulykker/antal passager-km om året.

Antal dræbte og vægtede alvorlige personskader forstås i (*) og (**) som defineret i artikel 3, litra d), i beslutning 2009/460/EF.

(3)  NRV 2 udtrykt som: Antal dræbte og vægtede alvorlige personskader hos ansatte om året som følge af væsentlige ulykker/antal tog-km om året.

Antal dræbte og vægtede alvorlige personskader forstås i den forbindelse som defineret i artikel 3, litra d), i beslutning 2009/460/EF.

(4)  NRV 3.1 udtrykt som: Antal dræbte og vægtede alvorlige personskader hos brugere af jernbaneoverskæringer i niveau om året som følge af væsentlige ulykker/antal tog-km om året.

(5)  NRV 3.2 udtrykt som: Antal dræbte og vægtede alvorlige personskader hos brugere af jernbaneoverskæringer i niveau om året som følge af væsentlige ulykker/[(Antal tog-km om året × antal jernbaneoverskæringer i niveau)/spor-km)]. Data om antallet af overkørsler i niveau og spor-km var ikke tilstrækkeligt pålidelige på det tidspunkt, hvor dataene blev uddraget (hovedparten af medlemsstaterne indberettede fælles data om stræknings-km i stedet for spor-km).

Antal dræbte og vægtede alvorlige personskader i (*) og (**) forstås som defineret i artikel 3, litra d), i beslutning 2009/460/EF.

(6)  NRV 4 udtrykt som: Antal dræbte og vægtede alvorlige personskader i kategorien »andre« om året som følge af væsentlige ulykker/antal tog-km om året Antal dræbte og vægtede alvorlige personskader forstås i den forbindelse som defineret i artikel 3 i beslutning 2009/460/EF.

(7)  NRV er beregnet som gennemsnittet af nabolandenes NRV-værdier (Ungarn, Rumænien og Slovenien).

(8)  NRV 5 udtrykt som: Antal dræbte og vægtede alvorlige personskader hos personer, der uretmæssigt befinder sig på jernbanearealer, om året som følge af væsentlige ulykker/antal tog-km om året. Antal dræbte og vægtede alvorlige personskader forstås i den forbindelse som defineret i artikel 3 i beslutning 2009/460/EF.

(9)  NRV er beregnet som gennemsnittet af nabolandenes NRV-værdier (Ungarn, Rumænien og Slovenien).

(10)  NRV 6 udtrykt som: Samlet antal dræbte og vægtede alvorlige personskader om året som følge af væsentlige ulykker/antal tog-km om året.

Det samlede antal dræbte og vægtede alvorlige personskader er i den forbindelse summen af alle dræbte og vægtede alvorlige personskader, der tages i betragtning ved beregningen af alle de øvrige nationale referenceværdier.«


13.12.2013   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 334/44


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE

af 11. december 2013

om foranstaltninger mod indslæbning og spredning i Unionen af Guignardia citricarpa Kiely (alle stammer, der er patogene for Citrus) for så vidt angår Sydafrika

(meddelt under nummer C(2013) 8781)

(2013/754/EU)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets direktiv 2000/29/EF af 8. maj 2000 om foranstaltninger mod indslæbning i Fællesskabet af skadegørere på planter eller planteprodukter og mod deres spredning inden for Fællesskabet (1), særlig artikel 16, stk. 3, tredje punktum, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Guignardia citricarpa Kiely (alle stammer, der er patogene for Citrus), i det følgende benævnt »skadegøreren«, er opført som en skadegører i del A, kapitel I, litra c), punkt 11, i bilag II til direktiv 2000/29/EF. Der foreligger ikke viden om, at den skulle forekomme i Unionen. Dens værter er primært Citrus L.-planter, og den er særdeles skadelig for disse planter.

(2)

I henhold til artikel 5, stk. 1, i direktiv 2000/29/EF sammenholdt med del A, kapitel I, punkt 16.4, i bilag IV til nævnte direktiv skal medlemsstaterne forbyde, at frugter af Citrus L. og hybrider heraf, i det følgende benævnt »de pågældende frugter«, med oprindelse i tredjelande føres ind på deres område, medmindre de særlige krav, der er fastsat i nævnte punkt, er opfyldt.

(3)

På trods af at Kommissionen over for Sydafrika allerede havde tilkendegivet sine betænkeligheder vedrørende de pågældende frugters plantesundhedsmæssige status og Sydafrika havde fremlagt forsikringer om, at de fornødne foranstaltninger ville blive truffet, har medlemsstaterne fra juli til november 2013 anmeldt, at de har foretaget 36 tilbageholdelser af sendinger af de pågældende frugter, som var angrebet af skadegøreren, i forbindelse med importkontrol af de pågældende frugter med oprindelse i Sydafrika.

(4)

På baggrund af disse tilbageholdelser konkluderes det, at Sydafrikas nuværende plantesundhedsmæssige forholdsregler ikke er tilstrækkeligt til at hindre indslæbning af skadegøreren i Unionen.

(5)

Tilbageholdelserne vedrørte ikke områder, som Sydafrika har anerkendt som værende frie for skadegøreren. Der er behov for en vurdering af de pågældende områders plantesundhedsmæssige status med henblik på anerkendelse af dem som værende frie for skadegøreren ved en ændring af Kommissionens beslutning 2006/473/EF (2), men indtil da bør det fortsat være tilladt at indføre de pågældende frugter fra sådanne områder. På baggrund af den plantesundhedsmæssige risiko bør indførsel fra øvrige områder i Sydafrika ikke være tilladt.

(6)

Indførsel til Unionen af de pågældende frugter med oprindelse i andre områder end dem, der ved beslutning 2006/473/EF anerkendes som værende frie for skadegøreren, bør derfor kun tillades fra områder, som Sydafrika har anerkendt som værende frie for skadegøreren. Det officielle plantesundhedscertifikat, der ledsager de pågældende frugter, bør indeholde en angivelse af deres oprindelse i et af sådanne områder.

(7)

Foranstaltningerne i denne afgørelse bør kun finde anvendelse for de pågældende frugter, der er produceret i vækstsæsonen 2012/13.

(8)

Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Plantesundhed —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

For så vidt angår frugter af Citrus L. med oprindelse i Sydafrika og produceret i vækstsæsonen 2012/13 finder del A, kapitel I, punkt 16.4, litra c) og d), i bilag IV til direktiv 2000/29/EF kun anvendelse på frugter med oprindelse i følgende områder:

a)

Northern Cape: følgende »magisterial districts«: Barkly West, Gordonia, Hay, Herbert, Hopetown, Kenhardt, Kimberley, Namakwaland og Prieska

b)

Free State Province: følgende »magisterial districts«: Boshof, Fauresmith, Jacobsdal, Koffiefontein og Philippolis

c)

North-West Province: følgende »magisterial districts«: Christiana og Taung.

I det officielle plantesundhedscertifikat, der er omhandlet i artikel 13, stk. 1, nr. ii), i direktiv 2000/29/EF, og som ledsager de pågældende frugter, angives oprindelsesområdet under overskriften »Supplerende erklæring«.

Artikel 2

Denne afgørelse er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 11. december 2013.

På Kommissionens vegne

Tonio BORG

Medlem af Kommissionen


(1)  EFT L 169 af 10.7.2000, s. 1.

(2)  EUT L 187 af 8.7.2006, s. 35.


Berigtigelser

13.12.2013   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 334/46


Berigtigelse til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1013/2006 af 14. juni 2006 om overførsel af affald

( Den Europæiske Unions Tidende L 190 af 12. juli 2006 )

Side 27, artikel 43, stk. 1, litra e):

I stedet for:

»e)

andre områder i tilfælde, hvor der undtagelsesvis på grund af krise, fredsskabelse, fredsbevaring eller krig ikke kan indgås bilaterale aftaler eller ordninger, i henhold til litra b) eller c), eller der enten ikke er udpeget en kompetent myndighed i afsendelseslandet, eller en sådan ikke er i stand til at handle.«

læses:

»e)

andre områder i tilfælde, hvor der undtagelsesvis på grund af krise, fredsskabelse, fredsbevaring eller krig ikke kan indgås bilaterale aftaler eller ordninger, i henhold til litra c) eller d), eller der enten ikke er udpeget en kompetent myndighed i afsendelseslandet, eller en sådan ikke er i stand til at handle.«

Side 64, Bilag V, Del 1, Liste B, B3010:

I stedet for:

»—

Følgende fluorpolymeraffald (1)

perfluorethylen/propylen (FEP)

perfluoralkoxylalkan

tetrafluoroethylen/perfluorvinyl ether (PFA)

tetrafluoroethylen/perfluormethylvinyl ether (MFA)

polyvinylfluorid (PVF)

polyvinylidenfluorid (PVDF)«

læses:

»—

Følgende fluorpolymeraffald (1)

perfluorethylen/propylen (FEP)

perfluoralkoxylalkan

tetrafluoroethylen/perfluorvinyl ether (PFA)

tetrafluoroethylen/perfluormethylvinyl ether (MFA)

polyvinylfluorid (PVF)

polyvinylidenfluorid (PVDF)«.