ISSN 1977-0634

doi:10.3000/19770634.L_2013.299.dan

Den Europæiske Unions

Tidende

L 299

European flag  

Dansk udgave

Retsforskrifter

56. årgang
9. november 2013


Indhold

 

II   Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

Side

 

 

FORORDNINGER

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 1116/2013 af 6. november 2013 om ændring af forordning (EU) nr. 185/2010 med henblik på afklaring, harmonisering og forenkling af visse specifikke luftfartssikkerhedsforanstaltninger ( 1 )

1

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 1117/2013 af 6. november 2013 om godkendelse af en væsentlig ændring af varespecifikationen for en betegnelse, der er opført i registret over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser [Arancia Rossa di Sicilia (BGB)]

18

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 1118/2013 af 6. november 2013 om godkendelse af en væsentlig ændring af varespecifikationen for en betegnelse, der er opført i registret over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser [Miel de Corse – Mele di Corsica (BOB)]

20

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 1119/2013 af 6. november 2013 om godkendelse af en væsentlig ændring af varespecifikationen for en betegnelse, der er optaget i registret over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser [Melva de Andalucía (BGB)]

22

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 1120/2013 af 6. november 2013 om godkendelse af en væsentlig ændring af varespecifikationen for en betegnelse, der er optaget i registret over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser [Piment d’Espelette/Piment d’Espelette – Ezpeletako Biperra (BOB)]

24

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 1121/2013 af 6. november 2013 om godkendelse af en mindre ændring af varespecifikationen for en betegnelse, der er optaget i registret over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser [Volaille de Bresse/Poulet de Bresse/Poularde de Bresse/Chapon de Bresse (BOB)]

26

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 1122/2013 af 6. november 2013 om godkendelse af en mindre ændring af varespecifikationen for en betegnelse, der er optaget i registret over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser (Κονσερβολιά Στυλίδας (Konservolia Stylidas) (BOB))

28

 

*

Kommissionens forordning (EU) nr. 1123/2013 af 8. november 2013 om fastsættelse af internationale kreditanvendelsesrettigheder i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/87/EF ( 1 )

32

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 1124/2013 af 8. november 2013 om ændring af gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 for så vidt angår betingelserne for godkendelse af aktivstoffet bifenox ( 1 )

34

 

 

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 1125/2013 af 8. november 2013 om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

36

 

 

AFGØRELSER

 

 

2013/641/EU

 

*

Kommissionens afgørelse af 7. november 2013 om opstilling af miljøkriterier for tildeling af EU-miljømærket til skylletoiletter og urinaler (meddelt under nummer C(2013) 7317)  ( 1 )

38

 

 

2013/642/EU

 

*

Kommissionens gennemførelsesafgørelse af 8. november 2013 om fastsættelse af den dato, hvor visuminformationssystemet (VIS) skal idriftsættes i den niende, tiende og ellevte region

52

 

 

Berigtigelser

 

*

Berigtigelse til Kommissionens direktiv 2009/93/EF af 31. juli 2009 om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/8/EF med henblik på at optage alphachloralose som et aktivt stof i bilag I hertil (EUT L 201 af 1.8.2009)

54

 


 

(1)   EØS-relevant tekst

DA

De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode.

Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk.


II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

FORORDNINGER

9.11.2013   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 299/1


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 1116/2013

af 6. november 2013

om ændring af forordning (EU) nr. 185/2010 med henblik på afklaring, harmonisering og forenkling af visse specifikke luftfartssikkerhedsforanstaltninger

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 300/2008 af 11. marts 2008 om fælles bestemmelser om sikkerhed inden for civil luftfart og om ophævelse af forordning (EF) nr. 2320/2002 (1), særlig artikel 4, stk. 3, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Det fremgår af erfaringerne med gennemførelsen af Kommissionens forordning (EU) nr. 185/2010 af 4. marts 2010 om detaljerede foranstaltninger til gennemførelse af de fælles grundlæggende normer for luftfartssikkerhed (2), at der er behov for mindre ændringer af gennemførelsesbestemmelserne for visse fælles grundlæggende normer.

(2)

Visse specifikke luftfartssikkerhedsforanstaltninger bør afklares, harmoniseres eller forenkles for at forbedre den juridiske klarhed, standardisere den fælles fortolkning af lovgivningen og for yderligere at sikre den bedst mulige gennemførelse af de fælles grundlæggende normer for luftfartssikkerhed.

(3)

Ændringerne vedrører gennemførelsen af et begrænset antal foranstaltninger i relation til adgangskontrol, flysikkerhedskontrol, screening af håndbagage og indskrevet bagage og sikkerhedskontrol af fragt, post, forsyninger til flyvningen og leverancer til lufthavnen, uddannelse af personer og sikkerhedsudstyr.

(4)

Forordning (EU) nr. 185/2010 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed.

(5)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Komitéen for Civil Luftfartssikkerhed —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Bilaget til forordning (EU) nr. 185/2010 ændres som angivet i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Forordningen er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 6. november 2013.

På Kommissionens vegne

José Manuel BARROSO

Formand


(1)  EUT L 97 af 9.4.2008, s. 72.

(2)  EUT L 55 af 5.3.2010, s. 1


BILAG

I bilaget til forordning (EU) nr. 185/2010 foretages følgende ændringer:

1.

I kapitel 1 foretages følgende ændringer:

a)

Som punkt 1.0.4 tilføjes:

»1.0.4.

»Genstande, der medbringes af andre personer end passagerer« er ejendele bestemt til personlig brug for den person, der medbringer dem.«

b)

Følgende punktum føjes til slutningen af punkt 1.2.1.1:

»Rundvisning med guide i lufthavnen eskorteret af autoriserede personer anses for at have en legitim grund.«

c)

Følgende punktum føjes til slutningen af punkt 1.2.2.1:

»Rundvisning med guide i lufthavnen eskorteret af autoriserede personer anses for at have en legitim grund.«

d)

Følgende punktum føjes til slutningen af punkt 1.2.7.2:

»En person kan undtages fra kravet om at have en eskorte, hvis vedkommende viser en tilladelse, og er indehaver af et gyldigt lufthavns-id-kort.«

e)

Som punkt 1.2.7.5 tilføjes:

»1.2.7.5

Når en passager ikke rejser i kraft af en luftbefordringsaftale, der fører til udstedelse af et boardingkort eller tilsvarende, kan et besætningsmedlem, der eskorterer denne passager, undtages fra kravene i punkt 1.2.7.3, litra a).«

f)

Punkt 1.3.1.5 affattes således:

»1.3.1.5.

Punkt 4.1.2.4 til 4.1.2.7 og 4.1.2.11 finder anvendelse, når der er tale om screening af genstande, der medbringes af andre personer end passagerer.«

2.

I kapitel 3 foretages følgende ændringer:

a)

Punkt 3.1.1.3 affattes således:

»3.1.1.3.

Et luftfartøj, der passerer ind i en kritisk zone fra et tredjeland, som ikke er opført i tillæg 3-B, underkastes flysikkerhedskontrol på et hvilket som helst tidspunkt efter at passagererne forlader det område, som skal afsøges, og/eller aflæsning af lastrummet.«

b)

I punkt 3.1.3 foretages følgende ændringer:

i)

Andet og fjerde led udgår.

ii)

Tredje led affattes således:

»—

den foregående flyvnings afgangslufthavn.«

c)

Punkt 3.2.1.1, litra b), affattes således:

»b)

lukke luftfartøjets udvendige døre. Når luftfartøjet befinder sig i en kritisk zone, anses udvendige døre, som ikke er tilgængelige for personer, der befinder sig på jordniveau, for at være lukket, hvis adgangsfaciliteter er fjernet og placeret så langt fra luftfartøjet, at personers adgang hindres i rimelig grad, eller«.

d)

Andet punktum i punkt 3.2.2.1 affattes således:

»Litra a) gælder ikke for en dør, hvortil en person har adgang fra jordniveau.«

e)

Punkt 3.2.2.2 affattes således:

»3.2.2.2.

Hvis adgangsfaciliteter er ryddet bort fra døre, hvortil en person ikke har adgang fra jordniveau, skal disse placeres tilstrækkeligt langt fra luftfartøjet til, at adgangen hindres i rimelig grad.«

3.

Tillæg 3-B affattes således:

»TILLÆG 3-B

FLYSIKKERHED

TREDJELANDE OG OVERSØISKE LANDE OG TERRITORIER MED SÆRLIGE FORBINDELSER TIL UNIONEN I HENHOLD TIL TRAKTATEN OM DEN EUROPÆISKE UNIONS FUNKTIONSMÅDE, OG FOR HVILKE AFSNITTET OM TRANSPORT I NÆVNTE TRAKTAT IKKE FINDER ANVENDELSE, SOM FØLGER SIKKERHEDSNORMER, DER ER ANERKENDT SOM VÆRENDE ÆKVIVALENTE MED DE FÆLLES GRUNDLÆGGENDE NORMER.

Med hensyn til flysikkerhed er de sikkerhedsnormer, der følges af nedenstående tredjelande og oversøiske lande og territorier med særlige forbindelser til Unionen i henhold til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, og for hvilke afsnittet om transport i nævnte traktat ikke finder anvendelse, anerkendt som værende ækvivalente med de fælles grundlæggende normer:

USA

Kommissionen underretter straks medlemsstaternes ansvarlige myndigheder, hvis den har oplysninger om, at tredjelandets sikkerhedsnormer, som har betydelig indflydelse på den generelle luftfartssikkerhed i EU, ikke længere svarer til EU's fælles grundlæggende normer.

Medlemsstaternes ansvarlige myndigheder underrettes straks, hvis Kommissionen har oplysninger om, at der er truffet foranstaltninger, herunder kompenserede foranstaltninger, der bekræfter, at tredjelandets luftfartssikkerhedsnormer igen kan betragtes som svarende til EU’s.«

4.

I kapitel 4 affattes punkt 4.1.2.11 således:

»4.1.2.11.

Personer, der screener håndbagage med røntgenudstyr eller EDS-udstyr, må normalt ikke tilbringe mere end 20 minutter med løbende at gennemgå billeder. Efter hver af disse perioder må skærmoperatøren ikke gennemgå billeder i mindst 10 minutter. Dette krav gælder alene, hvis strømmen af billeder, som skal gennemgås, er kontinuerlig.

Der skal være en tilsynsførende med ansvar for de skærmoperatører, der kontrollerer håndbagage, med henblik på at sikre en optimal sammensætning af medarbejderstaben, kvalitet i arbejdet, undervisning, støtte og bedømmelse.«

5.

Tillæg 4-B affattes således:

»TILLÆG 4-B

PASSAGERER OG HÅNDBAGAGE

TREDJELANDE OG OVERSØISKE LANDE OG TERRITORIER MED SÆRLIGE FORBINDELSER TIL UNIONEN I HENHOLD TIL TRAKTATEN OM DEN EUROPÆISKE UNIONS FUNKTIONSMÅDE, OG FOR HVILKE AFSNITTET OM TRANSPORT I NÆVNTE TRAKTAT IKKE FINDER ANVENDELSE, SOM FØLGER SIKKERHEDSNORMER, DER ER ANERKENDT SOM VÆRENDE ÆKVIVALENTE MED DE FÆLLES GRUNDLÆGGENDE NORMER.

Med hensyn til passagerer og håndbagage er de sikkerhedsnormer, der følges af nedenstående tredjelande og oversøiske lande og territorier med særlige forbindelser til Unionen i henhold til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, og for hvilke afsnittet om transport i nævnte traktat ikke finder anvendelse, anerkendt som værende ækvivalente med de fælles grundlæggende normer:

USA

Kommissionen underretter straks medlemsstaternes ansvarlige myndigheder, hvis den har oplysninger om, at tredjelandets sikkerhedsnormer, som har betydelig indflydelse på den generelle luftfartssikkerhed i EU, ikke længere svarer til EU's fælles grundlæggende normer.

Medlemsstaternes ansvarlige myndigheder underrettes straks, hvis Kommissionen har oplysninger om, at der er truffet foranstaltninger, herunder kompenserede foranstaltninger, der bekræfter, at tredjelandets luftfartssikkerhedsnormer igen kan betragtes som svarende til EU’s.«

6.

I kapitel 5 tilføjes følgende punkt 5.1.7:

»5.1.7.

Personer, der screener indskrevet bagage med røntgenudstyr eller EDS-udstyr, må normalt ikke tilbringe mere end 20 minutter med løbende at gennemgå billeder. Efter hver af disse perioder må skærmoperatøren ikke gennemgå billeder i mindst 10 minutter. Dette krav gælder alene, hvis strømmen af billeder, som skal gennemgås, er kontinuerlig.

Der skal være en tilsynsførende med ansvar for de skærmoperatører, der kontrollerer indskrevet bagage, med henblik på at sikre en optimal sammensætning af medarbejderstaben, kvalitet i arbejdet, undervisning, støtte og bedømmelse.«

7.

Tillæg 5-A affattes således:

»TILLÆG 5-A

INDSKREVET BAGAGE

TREDJELANDE OG OVERSØISKE LANDE OG TERRITORIER MED SÆRLIGE FORBINDELSER TIL UNIONEN I HENHOLD TIL TRAKTATEN OM DEN EUROPÆISKE UNIONS FUNKTIONSMÅDE, OG FOR HVILKE AFSNITTET OM TRANSPORT I NÆVNTE TRAKTAT IKKE FINDER ANVENDELSE, SOM FØLGER SIKKERHEDSNORMER, DER ER ANERKENDT SOM VÆRENDE ÆKVIVALENTE MED DE FÆLLES GRUNDLÆGGENDE NORMER.

Med hensyn til indskrevet bagage er de sikkerhedsnormer, der følges af nedenstående tredjelande og oversøiske lande og territorier med særlige forbindelser til Unionen i henhold til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, og for hvilke afsnittet om transport i nævnte traktat ikke finder anvendelse, anerkendt som værende ækvivalente med de fælles grundlæggende normer:

USA

Kommissionen underretter straks medlemsstaternes ansvarlige myndigheder, hvis den har oplysninger om, at tredjelandets sikkerhedsnormer, som har betydelig indflydelse på den generelle luftfartssikkerhed i EU, ikke længere svarer til EU's fælles grundlæggende normer.

Medlemsstaternes ansvarlige myndigheder underrettes straks, hvis Kommissionen har oplysninger om, at der er truffet foranstaltninger, herunder kompenserede foranstaltninger, der bekræfter, at tredjelandets luftfartssikkerhedsnormer igen kan betragtes som svarende til EU’s.«

8.

I kapitel 6 foretages følgende ændringer:

a)

I punkt 6.3.1.2, litra c), 6.3.1.2, litra d), 6.3.1.5, 6.4.1.2, litra c), 6.4.1.2, litra e), 6.4.1.5, 6.8.1.4, 6.8.1.5, 6.8.4.1, 6.8.5.1.2, 6.8.5.1.3, 6.8.5.2, tillæg 6-A, tillæg 6-H1, 11.6.4.1 og 11.6.4.3 erstattes henvisningen til »EF-databasen over sikkerhedsgodkendte fragtagenter og kendte befragtere« eller »Unionens database over sikkerhedsgodkendte fragtagenter og kendte befragtere« af en henvisning til »Unionens database til sikring af forsyningskæden«.

b)

Som punkt 6.2.1.4 tilføjes:

»6.2.1.4

Personer, der screener fragt med røntgenudstyr eller EDS-udstyr, må normalt ikke tilbringe mere end 20 minutter med løbende at gennemgå billeder. Efter hver af disse perioder må skærmoperatøren ikke gennemgå billeder i mindst 10 minutter. Dette krav gælder alene, hvis strømmen af billeder, som skal gennemgås, er kontinuerlig.«

c)

Punkt 6.3.2.4 affattes således:

»6.3.2.4.

Efter at sikkerhedskontrollen som beskrevet i punkt 6.3.2.1 til 6.3.2.3 i denne forordning og punkt 6.3 i Kommissionens afgørelse 2010/774/EU er udført, skal den sikkerhedsgodkendte fragtagent sikre:

a)

at uledsaget adgang til disse forsendelser begrænses til autoriserede personer, og

b)

at disse forsendelser beskyttes mod uautoriseret adgang, indtil de overdrages til en anden sikkerhedsgodkendt fragtagent eller et luftfartsselskab. Forsendelser af fragt og post, som befinder sig i et security-beskyttet områdes kritiske zone, betragtes som beskyttet mod uautoriseret adgang. Forsendelser af fragt og post, som befinder sig i andre zoner end et security-beskyttet områdes kritiske zone, skal placeres i adgangskontrollerede zoner af den sikkerhedsgodkendte fragtagents lokaler, eller, når de befinder sig uden for disse zoner,

skal de beskyttes fysisk således, at der ikke er muligt at anbringe forbudte genstande heri, eller

må de ikke efterlades uden opsyn, og adgangen begrænses til personer, som deltager i beskyttelse og håndtering af fragt.«

d)

Følgende punktum føjes til slutningen af punkt 6.3.2.6:

»En sikkerhedsgodkendt fragtagent, som giver forsendelser i udbud til en anden sikkerhedsgodkendt fragtagent eller et luftfartsselskab, kan også beslutte kun at videregive de oplysninger, der kræves ifølge litra a) til e) og litra g), og opbevare de oplysninger, der kræves i litra f), i flyvningens eller flyvningernes varighed, dog mindst i 24 timer.«

e)

Som punkt 6.3.2.9 tilføjes:

»6.3.2.9

En sikkerhedsgodkendt fragtagent skal sikre, at alt personale, som udfører sikkerhedskontrol, er ansat og uddannet i overensstemmelse med kravene i kapitel 11, og alt personale, der har adgang til identificerbar luftfragt eller identificerbar luftpost, for hvilken den krævede sikkerhedskontrol er gennemført, skal være ansat og uddannet i overensstemmelse med kravene i kapitel 11.«

f)

Punkt 6.4.2.1, litra b), affattes således:

»b)

alt personale, som udfører sikkerhedskontrol, skal være ansat og uddannet i overensstemmelse med kravene i kapitel 11, og alt personale, der har adgang til identificerbar luftfragt eller identificerbar luftpost, for hvilken den krævede sikkerhedskontrol er gennemført, skal være ansat og uddannet i overensstemmelse med kravene i kapitel 11, og«.

g)

Overskriften i punkt 6.6.2 affattes således:

»6.6.2.   Beskyttelse af fragt og post i lufthavne til lastning på et luftfartøj«

h)

Punkt 6.6.2.2 affattes således:

»6.6.2.2.

Forsendelser af fragt og post, som befinder sig i andre zoner end den kritiske zone af et security-beskyttet område, skal placeres i adgangskontrollerede zoner af den sikkerhedsgodkendte fragtagents lokaler, eller, når de befinder sig uden for disse zoner, betragtes de som beskyttet mod uautoriseret adgang, hvis:

a)

de beskyttes fysisk således, at der ikke er muligt at anbringe forbudte genstande heri, eller

b)

de ikke efterlades uden opsyn, og adgangen begrænses til personer, som deltager i beskyttelse og lastning af fragt og post på et luftfartøj.«

i)

Følgende punktum føjes til slutningen af punkt 6.8.2.2:

»Den kompetente myndighed kan acceptere EU-luftfartssikkerhedsvalideringsrapporten fra en enhed i et tredjeland med henblik på ACC3-udpegning i tilfælde, hvor denne enhed udfører hele fragtoperationen og herunder lastningen i luftfartøjets lastrum på vegne af et ACC3, og EU-luftfartssikkerhedsvalideringsrapporten dækker alle disse aktiviteter.«

j)

Punkt 6.8.3.2 affattes således:

»6.8.3.2.

Indtil den 30. juni 2014 skal kravene til screening mindst opfylde ICAO-normerne. Derefter skal fragt og post, der medbringes til Unionen, screenes ved hjælp af de midler eller metoder, der er anført i punkt 6.2.1 i afgørelse 2010/774/EU, til en standard, der er tilstrækkeligt høj, til at det med rimelighed kan sikres, at den ikke indeholder forbudte genstande.«

9.

Tillæg 6-B affattes således:

»TILLÆG 6-B

VEJLEDNING TIL KENDTE BEFRAGTERE

Denne vejledning vil bistå Dem med at vurdere Deres eksisterende sikkerhedsordninger i forhold til de krævede kriterier for kendte befragtere som beskrevet i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 300/2008 om fastsættelse af fælles bestemmelser om sikkerhed inden for civil luftfart og dertil hørende gennemførelsesretsakter. De bør dermed kunne sikre, at De opfylder kravene, før der tilrettelægges et officielt valideringsbesøg i Deres lokaler.

Det er væsentligt, at validitetskontrolløren har lejlighed til at tale med de relevante folk i løbet af valideringsbesøget (f.eks. den person, der har ansvaret for sikkerheden, og den person, der har ansvaret for personaleansættelser). Der anvendes en EU-checkliste til at registrere validitetskontrollørens vurderinger. Når validitetskontrolchecklisten er gennemgået, behandles oplysningerne på checklisten fortroligt.

Bemærk venligst, at der er to typer af spørgsmål på EU-checklisten: 1) spørgsmål, der, hvis de må besvares med et nej, automatisk indebærer, at De ikke kan accepteres som en kendt befragter, og 2) spørgsmål, der vil blive anvendt til at danne et generelt billede af Deres sikkerhedsbestemmelser, således at validitetskontrolløren kan nå frem til en samlet konklusion. De områder, hvor et »ikke-bestået« automatisk vil blive registreret, er angivet med fed skrift i nedenstående krav. I tilfælde af et »ikke-bestået« med hensyn til de krav, der er angivet med fed skrift, vil De få en begrundelse sammen med rådgivning om de nødvendige tilpasninger for at kunne »bestå«.

Indledning

Deres virksomhed skal stå for forsendelsen på den lokalitet, der skal inspiceres. Dette omfatter fremstilling på lokaliteten og »pick and pack«–operationer, hvis genstandene ikke er identificerbar luftfragt, førend de udvælges for at efterkomme en ordre. (Se endvidere noten).

De vil skulle fastslå, hvornår en fragt/postforsendelse bliver identificerbar luftfragt/luftpost, og påvise, at De har indført de relevante forholdsregler til at beskytte forsendelsen mod uautoriseret adgang eller ulovlige indgreb. Dette vil omfatte oplysninger vedrørende produktion, pakning, oplagring og/eller forsendelse.

Organisation og ansvarsfordeling

De vil skulle forelægge oplysninger om Deres organisation (navn, CVR-nummer, registreringsnummer i industri- og handelskammeret eller virksomhedsnummer alt efter tilfældet), adresse på den lokalitet, som skal valideres, og organisationens hovedadresse (hvis denne er forskellig fra den lokalitet, som skal valideres). Datoen for det foregående valideringsbesøg og den seneste entydige alfanumeriske identifikationskode (i givet fald) oplyses tillige med virksomhedens art, det omtrentlige antal beskæftigede på lokaliteten og navn og stillingsbetegnelse for den person, som er sikkerhedsansvarlig for luftfragt/luftpost samt kontaktoplysninger.

Personaleansættelsesprocedure

De vil skulle forelægge oplysninger om Deres ansættelsesprocedurer for alle personalekategorier (fastansatte, midlertidigt ansatte eller vikarer og chauffører), som har adgang til identificerbar luftfragt/luftpost. Ansættelsesproceduren skal omfatte en kontrol forud for ansættelsen eller en baggrundskontrol i overensstemmelse med punkt 11.1 i bilaget til forordning (EU) nr. 185/2010. Som led i valideringsbesøget i Deres lokaler vil personen med ansvar for personaleansættelse blive interviewet. Vedkommende vil skulle forelægge dokumentation (f.eks. uudfyldte skemaer) for at underbygge virksomhedens procedurer. Ansættelsesproceduren skal anvendes for personale, som ansættes efter den 29. april 2010.

Procedure for sikkerhedsuddannelse af personalet

De vil skulle påvise, at alt personale (fastansatte, midlertidigt ansatte eller vikarer og chauffører), som har adgang til identificerbar luftfragt/luftpost, har gennemgået relevante kurser i sikkerhedsbevidsthed. Denne uddannelse skal finde sted i overensstemmelse med punkt 11.2.7 i bilaget til forordning (EU) nr. 185/2010. Der bør føres et register over alle uddannede personers uddannelse. De vil desuden skulle påvise, at alt relevant personale, der deltager i sikkerhedskontrollen, har gennemgået uddannelse eller efteruddannelse i overensstemmelse med kapitel 11 i bilaget til forordning (EU) nr. 185/2010.

Fysisk sikkerhed

De vil skulle redegøre for, hvordan Deres lokalitet er beskyttet (f.eks. med hegn eller barrierer), og at der findes relevante adgangskontrolprocedurer. Hvis dette er relevant, vil De skulle forelægge oplysninger om eventuelle alarm- og/eller interne TV-overvågningssystemer. Det er afgørende, at der føres kontrol med adgangen til det område, hvor der arbejdes med luftfragt/luftpost, og hvor den oplagres. Alle døre, vinduer og andre adgangsveje til luftfragt/luftpost skal sikres eller underkastes adgangskontrol.

Produktion (når dette er relevant)

De vil skulle påvise, at adgangen til produktionsområdet kontrolleres, og at der føres tilsyn med produktionsprocessen. Hvis produktet i produktionsfasen er identificerbart som luftfragt/luftpost, vil De skulle påvise, at der er truffet forholdsregler for at beskytte luftfragt/luftpost mod uautoriseret adgang eller ulovlige indgreb i denne fase.

Pakning (hvis relevant)

De vil skulle påvise, at adgangen til pakkeområdet kontrolleres, og at der føres tilsyn med pakkeprocessen. Hvis produktet i pakkefasen er identificerbart som luftfragt/luftpost, vil De skulle påvise, at der er truffet forholdsregler for at beskytte luftfragt/luftpost mod uautoriseret adgang eller ulovlige indgreb i denne fase.

De vil skulle forelægge oplysninger om Deres pakkeproces og påvise, at alle færdigvarer kontrolleres, inden de pakkes.

De vil skulle beskrive den afsluttende ydre emballering og påvise, at den er solid. De vil også skulle redegøre for, hvordan det med anvendelsen af nummereret forsegling, sikkerhedstape særlige stempler eller papkasser lukket med tape gøres let at konstatere forsøg på indgreb i den afsluttende ydre emballering. De vil også skulle vise, at disse opbevares under sikrede forhold, når de ikke anvendes, og at der føres kontrol med udleveringen af disse.

Oplagring (hvis relevant)

De vil skulle påvise, at der føres kontrol med adgangen til lagerområdet. Hvis produktet under oplagringen er identificerbart som luftfragt/luftpost, vil De skulle påvise, at der er truffet forholdsregler for at beskytte luftfragt/luftpost mod uautoriseret adgang eller ulovlige indgreb i denne fase.

Endelig vil De skulle påvise, at den færdige og pakkede luftfragt/luftpost kontrolleres inden forsendelsen.

Forsendelse (hvis relevant)

De vil skulle påvise, at der føres kontrol med adgangen til forsendelsesområdet. Hvis produktet i forsendelsesfasen er identificerbart som luftfragt/luftpost, vil De skulle påvise, at der er truffet forholdsregler for at beskytte luftfragt/luftpost mod uautoriseret adgang eller ulovlige indgreb i denne fase.

Transport

De vil skulle forelægge oplysninger om, hvordan fragten/posten transporteres til den sikkerhedsgodkendte fragtagent.

Hvis De selv forestår transporten, vil De skulle påvise, at Deres chauffører har gennemgået den fornødne uddannelse. Hvis Deres virksomhed benytter en kontrahent, vil De skulle sørge for, at a) De har forseglet eller pakket luftfragten/luftposten på en sådan måde, at ethvert indgreb tydeligt ses, og b) speditøren har underskrevet speditørerklæringen, der findes i tillæg 6-E i bilaget til forordning (EU) nr. 185/2010.

Hvis De er ansvarlig for transporten af luftfragten/luftposten, vil De skulle vise, at transportmidlet kan sikres enten ved at anvende forseglinger, hvis dette er muligt, eller med en anden metode. Hvis der anvendes nummererede forseglinger, vil De skulle påvise, at der føres kontrol med adgangen til forseglinger, og at numrene registreres. Hvis De benytter andre metoder, vil De skulle redegøre for, hvordan det gøres let at konstatere forsøg på indgreb i fragten/posten og/eller sikre den. Desuden vil De skulle vise, at der er indført foranstaltninger for at verificere identiteten af førerne af de køretøjer, hvormed Deres luftfragt/luftpost afhentes. De vil også skulle vise, at De sørger for, at fragten/posten er sikret, når den forlader lokalerne. De vil skulle påvise, at luftfragten/luftposten beskyttes mod uautoriseret adgang under transporten.

De vil ikke skulle forelægge dokumentation angående uddannelse af førere eller en genpart af speditørerklæringen, hvis en sikkerhedsgodkendt fragtagent har tilrettelagt transporten med henblik på at afhente luftfragt/luftpost fra Deres lokaler.

Befragterens ansvarsområder

De vil skulle erklære, at De accepterer, at den kompetente myndigheds inspektører foretager uanmeldte inspektioner for at overvåge, at disse normer overholdes.

De vil også skulle erklære, at De vil forelægge [den kompetente myndigheds navn] de relevante oplysninger hurtigst muligt, dog inden for 10 arbejdsdage, hvis:

a)

det overordnede sikkerhedsansvar overdrages til en anden person end den, som er angivet

b)

der foretages andre ændringer af lokaler eller procedurer, som kunne forventes at få mærkbar indflydelse på sikkerheden

c)

Deres virksomhed ophører med sit virke, ikke længere beskæftiger sig med luftfragt/luftpost eller ikke længere kan opfylde kravene i den relevante EU-lovgivning.

Endelig vil De skulle erklære, at De vil opretholde sikkerhedsnormerne frem til næstfølgende valideringsbesøg i Deres lokaler og/eller inspektion.

De vil dernæst blive pålagt at acceptere det fulde ansvar for erklæringen og underskrive dokumentet vedrørende validering.

NOTER

Eksplosive og brandbare anordninger

Brugsklare eksplosive og brændbare anordninger må befordres i fragtforsendelser, hvis kravene i alle sikkerhedsbestemmelser er opfyldt fuldt ud.

Forsendelser fra andre kilder

En kendt befragter kan videresende forsendelser, som vedkommende ikke selv står for, til en sikkerhedsgodkendt fragtagent, hvis:

a)

de er adskilt fra forsendelser, som befragteren selv står for, og

b)

oprindelsen er tydeligt markeret på forsendelsen eller på medfølgende dokumentation.

Alle sådanne forsendelser skal screenes, inden de lastes på et luftfartøj.«

10.

Tillæg 6-C affattes således:

»TILLÆG 6-C

VALIDITETSKONTROLCHECKLISTEN FOR KENDTE BEFRAGTERE

Forklarende bemærkninger

Ved udfyldelsen af dette skema bedes De bemærke, at:

Punkter markeret med »*« er obligatoriske data, og de SKAL udfyldes.

Hvis der svares NEJ på et af de spørgsmål, der er angivet med fed skrift, SKAL valideringen bedømmes som IKKE–BESTÅET. Dette gælder ikke, hvis spørgsmålene ikke er relevante.

Den samlede bedømmelse kan kun bedømmes som BESTÅET, efter at befragteren har underskrevet forpligtelseserklæringen på den sidste side.

Den originale forpligtelseserklæring skal opbevares af eller stilles til rådighed for den kompetente myndighed, indtil gyldigheden udløber. En genpart af erklæringen bør også gives til befragteren.

DEL 1

Organisation og ansvarsfordeling

1.1.   

Dato, hvor valideringen finder sted*

Anvend venligst følgende datoformat, f.eks. 01.10.2010

dd/mm/åååå

 

1.2.   

Dato, hvor den foregående validering fandt sted og i givet fald den entydige identifikationskode.

dd/mm/åååå

 

UNI

 

1.3.   

Navn på den organisation, der skal valideres*

Navn

CVR-nummer, registreringsnummer i industri- og handelskammeret eller virksomhedsnummer (alt efter tilfældet)

1.4.   

Adresse på den lokalitet, der skal valideres*

Nummer/Enhed/Bygning

 

Gade

 

By

 

Postnummer

 

Land

 

1.5.   

Organisationens hovedadresse (hvis denne er forskellig fra den lokalitet, som skal valideres, men stadig befinder sig i samme land)

Nummer/Enhed/Bygning

 

Gade

 

By

 

Postnummer

 

Land

 

1.6.

Virksomhedens art — fragttyper

1.7.   

Er ansøgeren ansvarlig for …?

a)

Produktion

b)

Pakning

c)

Oplagring

d)

Forsendelse

e)

Andet, anfør nærmere

 

1.8.

Det omtrentlige antal beskæftigede på lokaliteten

1.9.   

Navn og stillingsbetegnelse for den person, som er sikkerhedsansvarlig for luftfragt/luftpost

Navn

 

Stilling

 

1.10.   

Telefonnummer, hvor vedkommende kan kontaktes

Tlf. nr.

 

1.11.   

E-mail adresse*

E-mail

 

DEL 2

Identificerbar luftfragt/luftpost (»Targetability«)

Formål: At fastslå, på hvilket tidspunkt (eller sted) fragt/post bliver identificerbar som luftfragt/luftpost. Targetability defineres som evnen til at vurdere, hvornår/hvor fragten/posten kan identificeres som luftfragt/luftpost.

2.1.

Ved inspektion af produktion, pakning, oplagring, udvælgelse, forsendelse og eventuelle øvrige relevante områder fastslås det, hvor og hvordan en forsendelse af luftfragt/luftpost bliver identificerbar.

Beskriv:

NB. Der afgives udførlige oplysninger om, hvorledes identificerbar luftfragt/luftpost beskyttes mod uautoriseret adgang eller ulovlige indgreb, i del 5 til 8.

DEL 3

Ansættelse og uddannelse af personale

Formål: Det sikres, at alt personale (fastansatte, midlertidigt ansatte, vikarer og chauffører), som har adgang til identificerbar luftfragt/luftpost, har gennemgået dels en passende kontrol forud for ansættelsen og/eller en baggrundskontrol og dels uddannelse på et niveau, der er i overensstemmelse med punkt 11.2.7 i bilaget til forordning (EU) nr. 185/2010. Desuden sikres det, at alt relevant personale, der deltager i sikkerhedskontrollen med hensyn til forsyninger og leverancer, har gennemgået uddannelse i overensstemmelse med kapitel 11 i bilaget til forordning (EU) nr. 185/2010.

Spørgsmålet om, hvorvidt 3.1 og 3.2 skal angives i fed skrift (og dermed om et »NEJ« skal bedømmes som ikke-bestået), afhænger af de gældende nationale regler i den stat, hvori lokaliteten befinder sig. Men mindst ét af disse to spørgsmål skal angives i fed skrift, idet det dog tillades, at kontrol forud for ansættelsen ikke længere er påkrævet, hvis der er foretaget en baggrundskontrol. Der foretages altid en baggrundskontrol af den person, der er ansvarlig for gennemførelsen af sikkerhedskontrol.

3.1.   

Er der indført en ansættelsesprocedure for alt personale med adgang til identificerbar luftfragt/luftpost, som omfatter kontrol forud for ansættelsen i overensstemmelse med punkt 11.1.4 i bilaget til forordning (EU) nr. 185/2010? Dette gælder for personale, som ansættes efter [datoen for anvendelse af forordning (EF) nr. 300/2008].

JA eller NEJ

 

Hvis JA, hvilken type

 

3.2.   Omfatter denne ansættelsesprocedure også en baggrundskontrol, herunder en kontrol af strafferegistre, i overensstemmelse med punkt 11.1.3 i bilaget til forordning (EU) nr. 185/2010?

JA eller NEJ

 

Hvis JA, hvilken type

 

3.3.   Omfatter udnævnelsesprocessen for den person, der gøres ansvarlig for anvendelsen af og tilsynet med gennemførelsen af sikkerhedskontrollen på lokaliteten et krav om, at der foretages en baggrundskontrol, herunder kontrol af strafferegistre i overensstemmelse med punkt 11.1.3 i bilaget til forordning (EU) nr. 185/2010?

JA eller NEJ

 

Hvis JA, beskriv nærmere

 

3.4.   Gennemgår personale, som har adgang til identificerbar luftfragt/luftpost, kurser i sikkerhedsbevidsthed i overensstemmelse med punkt 11.2.7 i bilaget til forordning (EU) nr. 185/2010, før det gives adgang til identificerbar luftfragt/luftpost? Uddannes personale, der deltager i sikkerhedskontrollen med hensyn til forsyninger og leverancer, i overensstemmelse med kapitel 11 i bilaget til forordning (EU) nr. 185/2010?

JA eller NEJ

 

Hvis JA, beskriv nærmere

 

3.5.   Gennemgår personalet (jf. ovenfor) efteruddannelse i overensstemmelse med den hyppighed, der er fastsat for denne uddannelse?

JA eller NEJ

 

3.6.   Bedømmelse: Er foranstaltningerne tilstrækkelige til at sikre, at alt personale med adgang til identificerbar luftfragt/luftpost, og medarbejdere, der gennemfører sikkerhedskontrol, har gennemgået et ansættelses- og uddannelsesforløb, der er i overensstemmelse med kapitel 11 i bilaget til forordning (EU) nr. 185/2010?

JA eller NEJ

 

Hvis NEJ, angives årsagerne

 

DEL 4

Fysisk sikkerhed

Formål: Det fastslås, om det fysiske sikkerhedsniveau på lokaliteten eller i lokalerne er tilstrækkeligt til at beskytte identificerbar luftfragt/luftpost mod uautoriseret adgang.

4.1.   

Beskyttes lokaliteten af hegn eller barrierer?

JA eller NEJ

 

4.2.   

Foretages der adgangskontrol ved alle adgangsveje til lokaliteten?

JA eller NEJ

 

4.3.   

Hvis JA, er disse adgangsveje …?

bemandede

 

manuelle

 

automatiske

 

elektroniske

andet, anfør nærmere

4.4.   

Er bygningen en solid konstruktion?

JA eller NEJ

 

4.5.   

Er der installeret et funktionsdueligt alarmsystem i bygningen?

JA eller NEJ

 

4.6.   

Er der installeret et internt TV-overvågningssystem i bygningen?

JA eller NEJ

 

4.7.   

Hvis JA, registreres billederne på TV-overvågningssystemet?

JA eller NEJ

 

4.8.   

Er alle døre, vinduer og andre adgangsveje til identificerbar luftfragt/luftpost sikret eller underkastet adgangskontrol?

JA eller NEJ

 

4.9.

Hvis NEJ, angiv årsagerne

4.10.   Bedømmelse: Er organisationens forholdsregler tilstrækkelige til at forhindre uautoriseret adgang til de dele af lokaliteten og lokalerne, hvor der arbejdes med identificerbar luftfragt/luftpost, eller hvor den oplagres?

JA eller NEJ

 

Hvis NEJ, angives årsagerne

 

DEL 5

Produktion

Formål: Identificerbar luftfragt/luftpost beskyttes mod uautoriseret adgang eller ulovlige indgreb.

Disse spørgsmål besvares, hvis produktet kan identificeres som luftfragt/luftpost i løbet af produktionsprocessen.

5.1.   

Føres der kontrol med adgangen til produktionsområdet?

JA eller NEJ

 

5.2.

Hvis JA, på hvilken måde?

5.3.   

Føres der tilsyn med produktionsprocessen?

JA eller NEJ

 

5.4.

Hvis JA, på hvilken måde?

5.5.   

Er der indført kontrol med henblik på at forebygge ulovlige indgreb i produktionsfasen?

JA eller NEJ

 

Hvis JA, beskriv nærmere

5.6.   Bedømmelse: Er organisationens forholdsregler tilstrækkelige til at beskytte identificerbar luftfragt/luftpost mod uautoriseret adgang eller ulovlige indgreb i forbindelse med produktionen?

JA eller NEJ

 

Hvis NEJ, angives årsagerne

 

DEL 6

Emballering

Formål: Identificerbar luftfragt/luftpost beskyttes mod uautoriseret adgang eller ulovlige indgreb.

Disse spørgsmål besvares, hvis produktet kan identificeres som luftfragt/luftpost i løbet af pakkeprocessen.

6.1.   

Føres der tilsyn med pakkeprocessen?

JA eller NEJ

 

6.2.

Hvis JA, på hvilken måde?

6.3.   

Beskriv venligst den afsluttende ydre emballering:

a)   

Er den afsluttende ydre emballering solid?

JA eller NEJ

 

Beskriv:

 

b)   

Gør den afsluttende ydre emballering det let at konstatere forsøg på indgreb?

JA eller NEJ

 

Beskriv:

 

6.4. a)   

Anvendes nummereret forsegling, sikkerhedstape, særlige stempler eller papkasser lukket med tape for at gøre det let at konstatere forsøg på indgreb i luftfragt/luftpost?

JA eller NEJ

 

Hvis JA:

 

6.4. b)   

Opbevares forseglingen, sikkerhedstapen eller de særlige stempler under sikrede forhold, når de ikke anvendes?

JA eller NEJ

 

Beskriv:

 

6.4. c)   

Føres der kontrol med udleveringen af nummereret forsegling, sikkerhedstape og/eller særlige stempler?

JA eller NEJ

 

Beskriv:

 

6.5.

Er svaret på 6.4. a) JA, hvordan føres denne kontrol?

6.6.   Bedømmelse: Er pakkeprocedurerne tilstrækkelige til at beskytte identificerbar luftfragt/luftpost mod uautoriseret adgang eller ulovlige indgreb?

JA eller NEJ

 

Hvis NEJ, angives årsagerne

 

DEL 7

Oplagring

Formål: Identificerbar luftfragt/luftpost beskyttes mod uautoriseret adgang eller ulovlige indgreb.

Disse spørgsmål besvares, hvis produktet kan identificeres som luftfragt/luftpost i løbet af oplagringsprocessen.

7.1.   

Oplagres den færdige og pakkede luftfragt/luftpost sikkert, og kontrolleres det, om der er sket ulovlige indgreb?

JA eller NEJ

 

7.2.   Bedømmelse: Er oplagringsprocedurerne tilstrækkelige til at beskytte identificerbar luftfragt/luftpost mod uautoriseret adgang eller ulovlige indgreb?

JA eller NEJ

 

Hvis NEJ, angives årsagerne

DEL 8

Forsendelse

Formål: Identificerbar luftfragt/luftpost beskyttes mod uautoriseret adgang eller ulovlige indgreb.

Disse spørgsmål besvares, hvis produktet kan identificeres som luftfragt/luftpost i løbet af forsendelsesprocessen.

8.1.   

Føres der kontrol med adgangen til forsendelsesområdet?

JA eller NEJ

 

8.2.

Hvis JA, på hvilken måde?

8.3.   

Hvem har adgang til forsendelsesområdet?

Ansatte?

JA eller NEJ

 

Chauffører?

JA eller NEJ

 

Besøgende?

JA eller NEJ

 

Kontrahenter?

JA eller NEJ

 

8.4.   Bedømmelse: Er beskyttelsen tilstrækkelig til at beskytte luftfragt/luftpost mod uautoriseret adgang eller ulovlige indgreb i forsendelsesområdet?

JA eller NEJ

 

Hvis NEJ, angives årsagerne

DEL 8A

Forsendelser fra andre kilder

Formål: Der fastsættes procedurer for håndtering af ikke-sikrede forsendelser.

Disse spørgsmål besvares kun, hvis der modtages forsendelser fra andre virksomheder med henblik på lufttransport.

8A.1.   Modtager virksomheden fragtforsendelser, der skal transporteres ad luftvejen, fra andre virksomheder?

JA eller NEJ

 

8A.2.

Hvis JA, hvordan holdes disse adskilt fra virksomhedens egen fragt, og hvordan udpeges de over for den sikkerhedsgodkendte fragtagent/speditøren?

DEL 9

Transport

Formål: Identificerbar luftfragt/luftpost beskyttes mod uautoriseret adgang eller ulovlige indgreb.

9.1.   

Hvordan udbringes luftfragt/luftpost til den sikkerhedsgodkendte fragtagent?

a)   

Af, eller på vegne af, den sikkerhedsgodkendte fragtagent?

JA eller NEJ

 

b)   

Befragterens egen transport?

JA eller NEJ

 

c)   

Befragterens kontrahent?

JA eller NEJ

 

9.2.   Hvis befragteren benytter en kontrahent:

JA eller NEJ

 

Besvar kun følgende spørgsmål, hvis 9.1 b) eller 9.1 c), finder anvendelse

9.3.   

Kan transportkøretøjets lastrum sikres?

JA eller NEJ

 

Hvis JA, specificér venligst hvordan …

9.4. a)   

I det tilfælde, at transportkøretøjets lastrum kan sikres, anvender De da nummererede forseglinger?

JA eller NEJ

 

9.4. b)   

Når De anvender nummererede forseglinger, fører De da kontrol med adgangen til forseglingerne, og registreres numrene i forbindelse med udleveringen?

JA eller NEJ

 

Hvis JA, specificér venligst hvordan …

 

9.5.   

I det tilfælde, at transportkøretøjets lastrum ikke kan sikres, gør De det da let at konstatere forsøg på indgreb i luftfragt/luftpost?

JA eller NEJ

9.6.

Hvis JA, beskrives, med hvilke midler dette gøres.

9.7.

Hvis NEJ, hvordan holdes forsendelsen sikret?

9.8.   Bedømmelse: Er forholdsreglerne tilstrækkelige til at beskytte identificerbar luftfragt/luftpost mod uautoriseret adgang i forbindelse med transporten?

JA eller NEJ

 

Hvis NEJ, angives årsagerne

 

Forpligtelseserklæringer

Undertegnede erklærer følgende:

Jeg accepterer, at den kompetente myndigheds inspektører foretager uanmeldte inspektioner for at overvåge, at disse normer overholdes. Hvis inspektøren afdækker alvorlige sikkerhedsmangler, kan dette medføre, at min status som kendt befragter trækkes tilbage.

Jeg vil forelægge [den kompetente myndigheds navn] de relevante oplysninger hurtigst muligt, dog inden for 10 arbejdsdage, hvis:

det overordnede sikkerhedsansvar overdrages til en anden person end den, som er angivet i punkt 1.9

der foretages andre ændringer af lokaler eller procedurer, som kunne forventes at få mærkbar indflydelse på sikkerheden, og

virksomheden ophører med sit virke, ikke længere beskæftiger sig med luftfragt/luftpost eller ikke længere kan opfylde kravene i den relevante EU-lovgivning.

Jeg vil opretholde sikkerhedsnormerne frem til næstfølgende valideringsbesøg i lokalerne og/eller inspektion.

Jeg påtager mig det fulde ansvar for denne erklæring.

Underskrift

Stilling i virksomheden

 

Bedømmelse (og meddelelse)

Bestået/ikke-bestået

 

Hvis den samlede bedømmelse er ikke-bestået, angives nedenfor de områder, hvor befragteren ikke opfylder de krævede sikkerhedsnormer eller har specifikke svage punkter. Det angives endvidere, hvilke tilpasninger der må foretages for at opfylde den krævede norm og dermed bestå.

Underskrift

(Validitetskontrollørens navn)«

11.

I tillæg 6-C3 foretages følgende ændringer:

a)

Ordene »Der henvises til punkt 6.8.3.1« i del 4, femte afsnit, udgår.

b)

Del 5, syvende afsnit, affattes således:

»Henvisning: Punkt 6.8.3.«

c)

Del 7, femte afsnit, affattes således:

»Der henvises til punkt 6.8.3.1, 6.8.3.2 og 6.8.3.3 samt 6.2.1 og 6.7.«

d)

Del 11, første afsnit, affattes således:

»Mål: Efter at have evalueret de forudgående ti dele af denne checkliste vil EU-luftfartsecurity-validatoren skulle konkludere, om der er overensstemmelse mellem forholdene ved kontrolbesøget på stedet og indholdet af den del af luftfartsselskabets sikkerhedsprogram, der beskriver foranstaltningerne vedrørende luftfragt/luftpost med EU/EØS som destination, og om sikkerhedskontrollen i tilstrækkelig grad gennemfører målene i checklisten.«

12.

Punkt 6-Fiii i tillæg 6-F affattes således:

»6-Fiii

VALIDERINGSAKTIVITETER I TREDJELANDE OG OVERSØISKE LANDE OG TERRITORIER MED SÆRLIGE FORBINDELSER TIL UNIONEN I HENHOLD TIL TRAKTATEN OM DEN EUROPÆISKE UNIONS FUNKTIONSMÅDE, OG FOR HVILKE AFSNITTET OM TRANSPORT I NÆVNTE TRAKTAT IKKE FINDER ANVENDELSE, DER ER ANERKENDT SOM LIGESTILLET MED EU-VALIDERING AF LUFTFARTSSIKKERHEDEN«

13.

Tillæg 8-B, første led, litra b),, affattes således:

»b)

sikre, at personer med adgang til forsyninger til flyvningen vil have gennemgået generelle sikkerhedskurser i overensstemmelse med punkt 11.2.7 i bilaget til forordning (EU) nr. 185/2010, inden de gives adgang til disse forsyninger. Desuden skal det sikres, at personer, der gennemfører screening af forsyninger til flyvningen, vil have gennemgået kurser i henhold til 11.2.3.3 i bilaget til forordning (EU) nr. 185/2010 og personer, der gennemfører anden sikkerhedskontrol med hensyn til forsyninger til flyvningen, gennemgår kurser i henhold til 11.2.3.10 i bilaget til forordning (EU) nr. 185/2010, og«

14.

I kapitel 9 foretages følgende ændringer:

a)

Punkt 9.0.2, litra a), affattes således:

»a)

»lufthavnsleverancer«: alle genstande, der er bestemt til at sælges, bruges eller stilles til rådighed til alle formål og aktiviteter i security-beskyttede områder af lufthavne, bortset fra genstande, der medbringes af andre personer end passagerer«.

b)

Punkt 9.1.1.1, litra b), affattes således:

»b)

den krævede sikkerhedskontrol af leverancerne er udført af en kendt leverandør eller en sikkerhedsgodkendt leverandør, og de har været beskyttet mod uautoriseret adgang fra det tidspunkt, hvor denne sikkerhedskontrol blev udført, og indtil leveringen til det security-beskyttede område.«

15.

Tillæg 9-A, første led, litra b), affattes således:

»b)

sikre, at personer med adgang til lufthavnsleverancer vil have gennemgået generelle sikkerhedskurser i overensstemmelse med punkt 11.2.7 i bilaget til forordning (EU) nr. 185/2010, inden de gives adgang til disse leverancer. Desuden skal det sikres, at personer, der gennemfører screening af lufthavnsleverancer, vil have gennemgået kurser i henhold til punkt 11.2.3.3 i bilaget til forordning (EU) nr. 185/2010 og personer, der gennemfører anden sikkerhedskontrol med hensyn til lufthavnsleverancer, gennemgår kurser i henhold til punkt 11.2.3.10 i bilaget til forordning (EU) nr. 185/2010, og«.

16.

I kapitel 11 foretages følgende ændringer:

a)

Punkt 11.1.5 affattes således:

»11.1.5.

Baggrundskontrol eller kontrol forud for ansættelsen skal afsluttes, inden personen deltager i sikkerhedsuddannelse, der indebærer adgang til oplysninger, som ikke er offentligt tilgængelige. Baggrundskontrollen skal gentages med regelmæssige mellemrum, der ikke overstiger fem år.«

b)

Punkt 11.2.3.7, litra b), affattes således:

»b)

viden om procedurer for forsegling af luftfartøjer, hvis dette er relevant for den person, som skal uddannes«.

c)

Punkt 11.2.3.9, første punktum, affattes således:

»Uddannelse af personer, der udfører anden sikkerhedskontrol for fragt og post end screening, skal munde ud i følgende kompetencer:«.

d)

Følgende punktum føjes til slutningen af punkt 11.2.6.1:

»Den relevante myndighed kan med en objektiv begrundelse undtage personer fra dette uddannelseskrav, hvis deres adgang er begrænset til områder i terminalen, som passagerer har adgang til.«

e)

Følgende punktum føjes til slutningen af punkt 11.3.1:

»Personer, der udfører opgaver som angivet i punkt 11.2.3.3, kan undtages fra disse krav, hvis de kun har tilladelse til at gennemføre visuel kontrol og/eller manuel ransagning.«

f)

Punkt 11.5.3, litra a), affattes således:

»a)

besidder viden og kompetencer som specificeret i punkt 11.5.4 og«.

g)

Punkt 11.5.4, første punktum, affattes således:

»For at blive certificeret som en instruktør, der er kvalificeret til at varetage den uddannelse, der er defineret i punkt 11.2.3.1-11.2.3.5 og i punkt 11.2.4 (medmindre det drejer sig om uddannelse af tilsynsførende, der udelukkende fører tilsyn med personer som omhandlet i 11.2.3.6 til 11.2.3.10) og 11.2.5, skal en person have kendskab til arbejdsmiljøet på det relevante luftfartssikkerhedsområde samt kvalifikationer og kompetencer på følgende områder:«.

17.

I kapitel 12 foretages følgende ændringer:

a)

Punkt 12.1.2.2 affattes således:

»12.1.2.2.

Metaldetektorkarme, der udelukkende anvendes til screening af andre personer end passagerer, skal mindst opfylde norm 1.«

b)

Som punkt 12.5.1.4 og 12.5.1.5 tilføjes følgende:

»12.5.1.4.

Der skal være en TIP-administrator, som er ansvarlig for konfigurationsstyringen af TIP-systemet.

12.5.1.5.

Den kompetente myndighed skal regelmæssigt overvåge den korrekte gennemførelse af TIP-systemer og forvisse sig om, at systemerne er korrekt konfigureret, herunder at genstande projiceres på en realistisk og relevant måde, at systemerne er i overensstemmelse med kravene, og at billedbibliotekerne er opdaterede.«

c)

Punkt 12.8.2 affattes således:

»12.8.2.

En medlemsstat, der har til hensigt at tillade brug af en ny metode eller proces, underretter før den planlagte indførelse skriftligt Kommissionen og de øvrige medlemsstater om denne nye screeningmetode og gør i den forbindelse rede for, hvordan det garanteres, at anvendelsen af den nye metode opfylder kravet i punkt 12.8.1, litra b). Underretningen skal også indeholde detaljerede oplysninger om, hvor screeningmetoden vil blive anvendt, og hvor lang en evalueringsperiode der er planlagt.«

d)

Som punkt 12.10 tilføjes:

»12.10.   METALDETEKTORER (MDE)

Der er fastsat detaljerede bestemmelser for anvendelsen af MDE i en særskilt kommissionsafgørelse.«


9.11.2013   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 299/18


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 1117/2013

af 6. november 2013

om godkendelse af en væsentlig ændring af varespecifikationen for en betegnelse, der er opført i registret over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser [Arancia Rossa di Sicilia (BGB)]

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012 af 21. november 2012 om kvalitetsordninger for landbrugsprodukter og fødevarer (1), særlig artikel 52, stk. 2, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Forordning (EU) nr. 1151/2012 ophæver og erstatter Rådets forordning (EF) nr. 510/2006 af 20. marts 2006 om beskyttelse af geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser for landbrugsprodukter og fødevarer (2).

(2)

Kommissionen har i henhold til artikel 9, stk. 1, første afsnit, i forordning (EF) nr. 510/2006 behandlet Italiens ansøgning om godkendelse af ændringer af varespecifikationen for den beskyttede geografiske betegnelse "Arancia Rossa di Sicilia", der er registreret i overensstemmelse med Kommissionens forordning (EF) nr. 1107/96 (3).

(3)

Eftersom den pågældende ændring ikke er af mindre omfang, har Kommissionen i henhold til artikel 6, stk. 2, i forordning (EF) nr. 510/2006 offentliggjort ændringsansøgningen i Den Europæiske Unions Tidende  (4). Da Kommissionen ikke har modtaget indsigelser, jf. artikel 7 i forordning (EF) nr. 510/2006, bør ændringen af varespecifikationen godkendes —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Den ændring af varebeskrivelsen, der blev offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende, og som vedrører betegnelsen i bilaget til denne forordning, godkendes.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 6. november 2013.

På Kommissionens vegne For formanden

Dacian CIOLOȘ

Medlem af Kommissionen


(1)  EUT L 343 af 14.12.2012, s. 1.

(2)  EUT L 93 af 31.3.2006, s. 12.

(3)  EFT L 148 af 21.6.1996, s. 1.

(4)  EUT C 369 af 29.11.2012, s. 16.


BILAG

Landbrugsprodukter bestemt til konsum, som er opført i traktatens bilag I:

Kategori 1.6.   Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet

ITALIEN

Arancia Rossa di Sicilia (BGB)


9.11.2013   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 299/20


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 1118/2013

af 6. november 2013

om godkendelse af en væsentlig ændring af varespecifikationen for en betegnelse, der er opført i registret over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser [Miel de Corse – Mele di Corsica (BOB)]

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012 af 21. november 2012 om kvalitetsordninger for landbrugsprodukter og fødevarer (1), særlig artikel 52, stk. 2, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Kommissionen har i overensstemmelse med artikel 53, stk. 1, første afsnit, i forordning (EU) nr. 1151/2012 behandlet Frankrigs ansøgning om godkendelse af en ændring af varespecifikationen for den beskyttede oprindelsesbetegnelse «Miel de Corse – Mele di Corsica», der er registreret i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 1187/2000 (2).

(2)

Eftersom den pågældende ændring ikke er af mindre omfang, jf. artikel 53 i forordning (EU) nr. 1151/2012, har Kommissionen i overensstemmelse med artikel 50, stk, 2, litra a), i nævnte forordning offentliggjort ændringsansøgningen i Den Europæiske Unions Tidende  (3).

(3)

Da Kommissionen ikke har modtaget indsigelser, jf. artikel 51 i forordning (EU) nr. 1151/2012, bør ændringen godkendes —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Den ændring af varespecifikationen, der blev offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende, og som vedrører betegnelsen i bilaget til denne forordning, godkendes.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 6. november 2013.

På Kommissionens vegne For formanden

Dacian CIOLOȘ

Medlem af Kommissionen


(1)  EUT L 343 af 14.12.2012, s. 1.

(2)  EFT L 133 af 6.6.2000, s. 19.

(3)  EUT C 134 af 14.5.2013, s. 39.


BILAG

Landbrugsprodukter bestemt til konsum, som er opført i traktatens bilag I:

Kategori 1.4.   Andre animalske produkter (æg, honning, forskellige mejeriprodukter undtagen smør, m.m.)

FRANKRIG

Miel de Corse – Mele di Corsica (BOB)


9.11.2013   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 299/22


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 1119/2013

af 6. november 2013

om godkendelse af en væsentlig ændring af varespecifikationen for en betegnelse, der er optaget i registret over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser [Melva de Andalucía (BGB)]

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012 af 21. november 2012 om kvalitetsordninger for landbrugsprodukter og fødevarer (1), særlig artikel 52, stk. 2, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Kommissionen har i henhold til artikel 53, stk. 1, første afsnit, i forordning (EU) nr. 1151/2012 behandlet Spaniens ansøgning om godkendelse af en ændring af varespecifikationen for den beskyttede geografiske betegnelse »Melva de Andalucía«, der er registreret i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 289/2009 (2).

(2)

Eftersom der er tale om en væsentlig ændring af varespecifikationen, jf. artikel 53, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1151/2012, har Kommissionen i overensstemmelse med artikel 50, stk. 2, litra a), i nævnte forordning offentliggjort ændringsansøgningen i Den Europæiske Unions Tidende  (3).

(3)

Da Kommissionen ikke har modtaget indsigelser, jf. artikel 51 i forordning (EU) nr. 1151/2012, bør ændringen af varespecifikationen godkendes —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Den ændring af varebeskrivelsen, som blev offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende og som vedrører betegnelsen i bilaget til denne forordning, godkendes.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 6. november 2013.

På Kommissionens vegne For formanden

Dacian CIOLOȘ

Medlem af Kommissionen


(1)  EUT L 343 af 14.12.2012, s. 1.

(2)  EUT L 94 af 8.4.2009, s. 15.

(3)  EUT C 60 af 1.3.2013, s. 15.


BILAG

Landbrugsprodukter bestemt til konsum, som er opført i traktatens bilag I:

Kategori 1.7 –   Fisk, bløddyr, skaldyr, ferske, og produkter på basis heraf

SPANIEN

Melva de Andalucía (BGB)


9.11.2013   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 299/24


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 1120/2013

af 6. november 2013

om godkendelse af en væsentlig ændring af varespecifikationen for en betegnelse, der er optaget i registret over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser [Piment d’Espelette/Piment d’Espelette – Ezpeletako Biperra (BOB)]

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012 af 21. november 2012 om kvalitetsordninger for landbrugsprodukter og fødevarer (1), særlig artikel 52, stk. 2, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Kommissionen har i overensstemmelse med artikel 53, stk. 1, første afsnit, i forordning (EU) nr. 1151/2012 behandlet Frankrigs ansøgning om godkendelse af en ændring af varespecifikationen for den beskyttede oprindelsesbetegnelse »Piment d’Espelette«/»Piment d’Espelette – Ezpeletako Biperra«, der er registreret i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 1495/2002 (2).

(2)

Eftersom der er tale om en væsentlig ændring af varespecifikationen, jf. artikel 53, stk. 2, i forordning (EU) nr. 1151/2012, har Kommissionen i overensstemmelse med artikel 50, stk. 2, litra a), i nævnte forordning offentliggjort ændringsansøgningen i Den Europæiske Unions Tidende  (3).

(3)

Da Kommissionen ikke har modtaget indsigelser, jf. artikel 51 i forordning (EU) nr. 1151/2012, bør ændringen af varespecifikationen godkendes —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Den ændring af varebeskrivelsen, der blev offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende, og som vedrører betegnelsen i bilaget til denne forordning, godkendes.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 6. november 2013.

På Kommissionens vegne For formanden

Dacian CIOLOȘ

Medlem af Kommissionen


(1)  EUT L 343 af 14.12.2012, s. 1.

(2)  EFT L 225 af 22.8.2002, s. 11.

(3)  EUT C 57 af 27.2.2013, s. 11.


BILAG

Landbrugsprodukter bestemt til konsum, som er opført i traktatens bilag I:

Kategori 1.8.   Andre produkter i bilag I til traktaten (krydderier m.m.)

FRANKRIG

Piment d’Espelette/Piment d’Espelette – Ezpeletako Biperra (BOB)


9.11.2013   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 299/26


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 1121/2013

af 6. november 2013

om godkendelse af en mindre ændring af varespecifikationen for en betegnelse, der er optaget i registret over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser [Volaille de Bresse/Poulet de Bresse/Poularde de Bresse/Chapon de Bresse (BOB)]

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

undre henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012 af 21. november 2012 om kvalitetsordninger for landbrugsprodukter og fødevarer (1), særlig artikel 52, stk. 2, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Kommissionen har i henhold til artikel 53, stk. 1, første afsnit, i forordning (EU) nr. 1151/2012 behandlet Frankrigs ansøgning om godkendelse af en ændring af varespecifikationen for den beskyttede oprindelsesbetegnelse »Volaille de Bresse«/»Poulet de Bresse«/»Poularde de Bresse«/»Chapon de Bresse«, der er registreret i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 1107/96 (2), som ændret ved forordning (EF) nr. 1509/2000 (3).

(2)

Formålet med ansøgningen er at ændre varespecifikationen ved at præcisere produktets betegnelse, dets beskrivelse, oprindelsesbeviset, produktionsmetoden, mærkningen, de nationale krav og kontaktoplysningerne for producentsammenslutningen og de myndigheder, der har ansvaret for kontrollen af betegnelsen.

(3)

Eftersom den pågældende ændring ikke er af mindre omfang, jf. artikel 53, stk. 2, i forordning (EU) nr. 1151/2012, har Kommissionen i overensstemmelse med artikel 50, stk. 2, litra a), i nævnte forordning offentliggjort ændringsansøgningen i Den Europæiske Unions Tidende  (4).

(4)

Da Kommissionen ikke har modtaget indsigelser, jf. artikel 51 i forordning (EU) nr. 1151/2012, bør ændringen af varespecifikationen godkendes —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Den ændring af varespecifikationen, der blev offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende, og som vedrører betegnelsen i bilaget til denne forordning, godkendes.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 6. november 2013.

På Kommissionens vegne For formanden

Dacian CIOLOȘ

Medlem af Kommissionen


(1)  EUT L 343 af 14.12.2012, s. 1.

(2)  EFT L 148 af 21.6.1996, s. 1.

(3)  EFT L 174 af 13.7.2000, s. 7.

(4)  EUT C 102 af 9.4.2013, s. 12.


BILAG

Landbrugsprodukter bestemt til konsum, som er opført i traktatens bilag I:

Kategori 1.1.   Kød (og slagteaffald), fersk

FRANKRIG

Volaille de Bresse/Poulet de Bresse/Poularde de Bresse/Chapon de Bresse (BOB)


9.11.2013   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 299/28


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 1122/2013

af 6. november 2013

om godkendelse af en mindre ændring af varespecifikationen for en betegnelse, der er optaget i registret over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser (Κονσερβολιά Στυλίδας (Konservolia Stylidas) (BOB))

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012 af 21. november 2012 om kvalitetsordninger for landbrugsprodukter og fødevarer (1), særlig artikel 53, stk. 2, andet afsnit, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Kommissionen har i overensstemmelse med artikel 53, stk. 1, første afsnit, i forordning (EU) nr. 1151/2012 behandlet Grækenlands ansøgning om godkendelse af ændring af varespecifikationen for den beskyttede oprindelsesbetegnelse »Κονσερβολιά Στυλίδας (Konservolia Stylidas)«, der er registreret i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 1263/96 (2).

(2)

Ansøgningen vedrører ændringen af varespecifikationen under overskrifterne »Varebeskrivelse« og »Produktionsmetode«, herunder specifikt med henblik på at tilføje yderligere en handelstype, nærmere bestemt den udstenede oliven.

(3)

Kommissionen har gennemgået den pågældende ændring og konkluderet, at den er begrundet. Da der er tale om en ændring af mindre omfang, jf. artikel 53, stk. 2, i forordning (EU) nr. 1151/2012, kan Kommissionen godkende den uden at følge den procedure, der er fastsat i samme forordnings artikel 50 og 52 —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Varespecifikation for den beskyttede oprindelsesbetegnelse »Κονσερβολιά Στυλίδας (Konservolia Stylidas)« ændres som anført i bilag I til denne forordning.

Artikel 2

Det konsoliderede enhedsdokument med de vigtigste elementer af varespecifikationen findes i bilag II til denne forordning.

Artikel 3

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 6. november 2013.

På Kommissionens vegne For formanden

Dacian CIOLOȘ

Medlem af Kommissionen


(1)  EUT L 343 af 14.12.2012, s. 1.

(2)  EFT L 163 af 2.7.1996, s. 19.


BILAG I

Der er blevet godkendt følgende ændringer til varespecifikationen for den beskyttede oprindelsesbetegnelse »Κονσερβολιά Στυλίδας« (Konservolia Stylidas):

1.

Varebeskrivelse:

Beskrivelsen er ændret for at medtage hele, udstenede olivenfrugter i udbuddet af »Konservolia Stylidas«-produkter. Markedskrav og ændringer i forbrugernes vaner har medført, at der er behov for at diversificere de handelstyper, der er tilgængelige på markedet.

De udstenede olivenfrugters egenskaber (smag, farve, aroma) adskiller sig ikke på nogen måde fra de hele Konservolia Stylidas-olivenfrugters egenskaber, da udsteningen finder sted, efter at olivenfrugten har opnået sine endelige organoleptiske egenskaber. Forbindelsen med produktets geografiske område ændres derfor ikke. Desuden er sammensætningen af saltlagen, som generelt kan ændre et produkts smag, også nøjagtig den samme for de hele og de udstenede olivenfrugter.

2.

Produktionsmetode:

Dette afsnit er ændret for at omfatte udsteningen af olivenfrugterne. De hele, udstenede oliven er Konservolia Stylidas-oliven, hovedsageligt grønne oliven, som har gennemgået en fermentering, således at produktet allerede har opnået sine endelige fysiske, kemiske og organoleptiske egenskaber. Stenen fjernes ved hjælp af særlige udsteningsmaskiner og altid via frugtens hovedakse (det er ikke muligt at fjerne en olivensten via den korte akse). Olivenfrugterne lægges herefter i en 7-9 % saltlage, præcis som hele Konservolia Stylidas-oliven. Denne procedure ændrer ikke Konservolia Stylidas-olivenfrugternes fysiske, kemiske eller organoleptiske egenskaber.


BILAG II

Konsolideret enhedsdokument

Rådets forordning (EF) nr. 510/2006 af 20. marts 2006 om beskyttelse af geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser for landbrugsprodukter og fødevarer (1)

»ΚΟΝΣΕΡΒΟΛΙΑ ΣΤΥΛΙΔΑΣ« (KONSERVOLIA STYLIDAS)

EF-nr.: EL-PDO-0117-0345-01.01.2012

BGB ( ) BOB (X)

1.   Betegnelse

»Κονσερβολιά Στυλίδας« (Konservolia Stylidas)

2.   Medlemsstat eller tredjeland

Grækenland

3.   Beskrivelse af landbrugsproduktet eller fødevaren

3.1.   Produkttype

Kategori 1.6.

Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet

3.2.   Beskrivelse af produktet med betegnelsen i punkt 1

Spiseoliven af sorten Konservolia, hele eller hele udstenede. Produktet har en frugtagtig smag og fast kød, der let fjernes fra stenen og har god holdbarhed. De sorte oliven er sorte til blækagtige i farven, mens de grønne oliven er grønne til strågule. Frugternes gennemsnitsvægt er 7 gram. Vægtforholdet mellem sten og frugt er 6 til 1. Frugterne må ikke være beskadiget af olivenfluer, vise tegn på stød eller indeholde urenheder. Olivenfrugterne inddeles i følgende størrelsesklasser i overensstemmelse med den internationale standard.

Handelsnavn

Antal oliven per kilogram

Super Super Mamouth

70-90

Super Mamouth

91-100

Mamouth

101-110

Super Colossal

111-120

Colossal

121-140

Giants

141-160

Extra Jumbo

161-180

Jumbo

181-200

Εxtra Large

201-230

Large

231-260

Superior

261-290

Brilliants

291-320

Fine

321-350

Bullets

351-380

3.3.   Råvarer (kun for forarbejdede produkter)

3.4.   Foder (kun for produkter af animalsk oprindelse)

3.5.   Specifikke etaper af produktionen, som skal finde sted i det afgrænsede geografiske område

»Konservolia Stylidas« skal dyrkes og forarbejdes i det afgrænsede geografiske område.

3.6.   Særlige regler vedrørende udskæring, rivning eller emballering osv.

3.7.   Specifikke mærkningsregler

4.   Præcis afgrænsning af det geografiske område

Produktionsområdet er området inden for de administrative grænser for kommunerne Glifa, Vathikilo, Pelasgia, Mili, Spartia, Achladi, Raches, Paleokerasia, Achinos, Karavomilos, Anidro, Neraida, Stylida, Avlaki, Agia Marina, Limogardi og Longitsi i Fthiotida-provinsen i præfekturet Fthitida.

5.   Tilknytning til det geografiske område

5.1.   Det geografiske områdes egenart

Klimaet i præfekturet Fthiotida er mildt middelhavsklima. De meteorologiske data for de seneste fem år er som følger:

 

Gennemsnitstemperatur: 16,5 °C

 

Relativ fugtighed: 65-70 %

 

Nedbør: 589 millimeter/år

 

Solskin: 210 timer/måned

Jordbunden består hovedsagelig af sandblandet ler i områder med flade eller skrånende arealer.

5.2.   Produktets egenart

Produktet har en frugtagtig smag og fast kød, der let fjernes fra stenen og har god holdbarhed. De sorte oliven er sorte til blækagtige i farven, mens de grønne oliven er grønne til strågule. Stylida-spiseolivens fremragende fysiske, kemiske og organoleptiske egenskaber har gjort dem velkendte på det græske og det internationale marked. De har vundet flere priser ved græske og internationale messer.

5.3.   Sammenhængen mellem det geografiske område og produktets kvalitet eller egenskaber (for BOB) eller produktets særlige egenskaber, omdømme eller andre kendetegn (for BGB)

Den olivensort, der dyrkes i dette geografiske område, er Konservolia, som traditionelt er blevet dyrket i området lige siden antikken, og giver de karakteristiske spiseoliven, der er kendt for deres fremragende fysiske, kemiske og organoleptiske egenskaber. Konservolia Stylidas-oliven dyrkes i præfekturet Fthiotida, som har milde vintre og kølige somre. Denne olivensort har tilpasset sig perfekt til områdets jordbund og klima, som kombineret med de traditionelle metoder, der anvendes ved dyrkning, plukning og forarbejdning, giver slutproduktet dets særlige karakteristika.

Henvisning til offentliggørelsen af varespecifikationen

(Artikel 5, stk. 7, i forordning (EF) nr. 510/2006)

http://www.minagric.gr/images/stories/docs/agrotis/POP-PGE/prodiagrafes_konserbopolis_stilidas200313.pdf


(1)  EUT L 93 af 31.3.2006, s. 12. Erstattet af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012 af 21. november 2012 om kvalitetsordninger for landbrugsprodukter og fødevarer (EUT L 343 af 14.12.2012, s. 1).


9.11.2013   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 299/32


KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 1123/2013

af 8. november 2013

om fastsættelse af internationale kreditanvendelsesrettigheder i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/87/EF

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/87/EF af 13. oktober 2003 om en ordning for handel med kvoter for drivhusgasemissioner i Fællesskabet og om ændring af Rådets direktiv 96/61/EF (1), særlig artikel 11a, stk. 8, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Protokollen til De Forenede Nationers rammekonvention om klimaændringer (Kyotoprotokollen) indeholder to mekanismer til oprettelse af internationale kreditter, som parterne kan bruge til at kompensere for emissioner. Fælles gennemførelse giver mulighed for at oprette emissionsreduktionsenheder, mens mekanismen for bæredygtig udvikling giver mulighed for at indføre godkendte emissionsreduktioner.

(2)

Medlemsstaternes nationale tildelingsplaner, der er vedtaget i henhold til artikel 9 i direktiv 2003/87/EF, indeholder bestemmelser om driftsledernes brug af visse mængder godkendte emissionsreduktioner og emissionsreduktionsenheder til at opfylde deres forpligtelser til at returnere kvoter, jf. artikel 12 i direktiv 2003/87/EF, for perioden 2008-2012.

(3)

Artikel 11a i direktiv 2003/87/EF giver mulighed for fortsat brug af godkendte emissionsreduktioner og emissionsreduktionsenheder, der er udstedt inden for rammerne af Kyotoprotokollen, under emissionshandelssystemet i direktiv 2003/87/EF i perioden fra 2013-2020 og indeholder bestemmelser vedrørende de niveauer, der er tilladt for forskellige kategorier af driftsledere og luftfartøjsoperatører med henblik på opfyldelse af deres forpligtelser til at returnere kvoter i henhold til artikel 12 i direktiv 2003/87/EF. Artikel 11a, stk. 8, indeholder visse minimale rettigheder, udtrykt procentvis, for driftsledere og luftfartøjsoperatører til anvendelse af internationale kreditter i perioden 2008 til 2020 og træffer bestemmelse om foranstaltninger til at fastsætte de nøjagtige procentvise begrænsninger.

(4)

Direktiv 2003/87/EF indeholdt bestemmelser til at forbinde Kyotoprotokollens projektbaserede mekanismer med emissionshandelssystemet med henblik på at øge omkostningseffektiviteten af reduktionen af de samlede drivhusgasemissioner. Under hensyn til det antal kvoter med gyldighed for perioden 2013-2020, der er udstedt i henhold til artikel 13, stk. 2, andet afsnit, i direktiv 2003/87/EF, bør tilladelserne til at anvende internationale kreditter sættes til de minimumsniveauer, der er angivet i artikel 11a, stk. 8, første og tredje afsnit. Derved vil den samlede begrænsning i anvendelsen af internationale kreditter i artikel 11a, stk. 8, femte afsnit, i direktiv 2003/87/EF blive overholdt, og artikel 11a, stk. 8, andet afsnit, og fjerde afsnit, andet punktum, vil ikke finde anvendelse herpå. Luftfartsoperatørers overskydende anvendelsesrettigheder for 2012 opretholdes i medfør af artikel 11a, stk. 2, 3 og 4, i direktiv 2003/87/EF.

(5)

Driftsledere af stationære anlæg med en væsentlig kapacitetsudvidelse i henhold til artikel 20 i Kommissionens afgørelse 2011/278/EU af 27. april 2011 om fastlæggelse af midlertidige EU-regler for harmoniseret gratistildeling af emissionskvoter i henhold til artikel 10a i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/87/EF (2), bør have krav på at blive behandlet enten som eksisterende driftsledere eller som nytilkomne.

(6)

Artikel 58 til 61 i Kommissionens forordning (EU) nr. 389/2013 af 2. maj 2013 om oprettelse af et EU-register i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/87/EF og Europa-Parlamentets og Rådets beslutning nr. 280/2004/EF og nr. 406/2009/EF, og om ophævelse af Kommissionens forordning (EU) nr. 920/2010 og nr. 1193/2011 (3) indeholder nærmere bestemmelser om den praktiske gennemførelse af begrænsningerne af kreditanvendelsesrettighederne deri.

(7)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Udvalget for Klimaændringer —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

1.   Hver driftsleder af et stationært anlæg, der modtog en gratistildeling eller en tilladelse til at anvende internationale kreditter i perioden fra 2008 til 2012, har ret til at anvende internationale kreditter i perioden fra 2008 til 2020 op til den mængde, der var tilladt i perioden fra 2008 til 2012, eller op til en mængde, der svarer til et maksimum på 11 % af driftslederens tildeling i perioden fra 2008 til 2012, hvis denne er højere.

2.   Hver driftsleder af et stationært anlæg, der hverken modtog en gratistildeling eller en tilladelse til at anvende internationale kreditter i perioden fra 2008 til 2012, og, som en undtagelse fra stk. 1, hver driftsleder af et stationært anlæg i betydningen i artikel 3, litra h), første og andet led, i direktiv 2003/87/EF har ret til at anvende internationale kreditter i perioden fra 2008 til 2020 op til et maksimum på 4,5 % af driftslederens verificerede emissioner i perioden fra 2013 til 2020.

3.   Hver driftsleder af et stationært anlæg med en væsentlig kapacitetsudvidelse i henhold til artikel 20 i afgørelse 2011/278/EU har ret til at anvende internationale kreditter i perioden fra 2008 til 2020 op til den mængde, for hvilken driftslederen havde tilladelse i perioden fra 2008 til 2012, eller op til en mængde, der svarer til et maksimum på 11 % af driftslederens tildeling i perioden fra 2008 til 2012, eller op til et maksimum på 4,5 % af driftslederens verificerede emissioner i perioden fra 2013 til 2020, hvis dette er højere.

4.   Hver driftsleder af et stationært anlæg, der modtog en gratistildeling for perioden fra 2008 til 2012, og som udførte aktiviteter, der ikke er opført på listen i bilag I til direktiv 2003/87/EF som ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 219/2009 (4), men som er opført på listen i bilag I til direktiv 2003/87/EF som ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/29/EF (5), har ret til at anvende internationale kreditter i perioden fra 2008 til 2020 op til den mængde, for hvilken driftslederen havde tilladelse i perioden fra 2008 til 2012, eller op til en mængde, der svarer til et maksimum på 11 % af driftslederens tildeling i perioden fra 2008 til 2012, eller op til et maksimum på 4,5 % af driftslederens verificerede emissioner i perioden fra 2013 til 2020, hvis dette er højere.

5.   Hver luftfartsoperatør har ret til at anvende internationale kreditter op til et maksimum på 1,5 % af sine verificerede emissioner i perioden 2013 til 2020, uden at dette dog berører eventuelle overskydende rettigheder fra 2012.

Artikel 2

1.   Medlemsstaterne beregner og offentliggør de internationale kreditanvendelsesrettigheder for hver af deres driftsledere, jf. artikel 1, stk. 1, og giver Kommissionen meddelelse herom i henhold til artikel 59 i forordning (EU) nr. 389/2013 en måned efter datoen for nærværende forordnings ikrafttræden.

2.   For hver af de driftsledere, der er nævnt i artikel 1, stk. 2, og for hver af de luftfartsoperatører, der er nævnt i artikel 1, stk. 5, skal der beregnes en international kreditanvendelsesrettighed på grundlag af verificerede emissioner, og rettigheden skal ajourføres årligt. For driftslederne, der er nævnt i artikel 1, stk. 3 og 4, skal der beregnes en ajourført international kreditanvendelsesrettighed på grundlag af rettigheden beregnet i henhold til artikel 1, stk. 1, eller på grundlag af 4,5 % af de verificerede emissioner for perioden fra 2013 til 2020, hvis dette er højere. Når de verificerede emissioner er blevet godkendt, meddeler medlemsstaterne Kommissionen ændringerne i den internationale kreditanvendelsesrettighed i henhold til artikel 59 i forordning (EU) nr. 389/2013.

Artikel 3

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 8. november 2013.

På Kommissionens vegne

José Manuel BARROSO

Formand


(1)  EUT L 275 af 25.10.2003, s. 32.

(2)  EUT L 130 af 17.5.2011, s. 1.

(3)  EUT L 122 af 3.5.2013, s. 1.

(4)  EUT L 87 af 31.3.2009, s. 109.

(5)  EUT L 140 af 5.6.2009, s. 63.


9.11.2013   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 299/34


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 1124/2013

af 8. november 2013

om ændring af gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 for så vidt angår betingelserne for godkendelse af aktivstoffet bifenox

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 af 21. oktober 2009 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler og om ophævelse af Rådets direktiv 79/117/EØF og 91/414/EØF (1), særlig det første alternativ i artikel 21, stk. 3, og artikel 78, stk. 2, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved Kommissionens direktiv 2008/66/EF (2) blev bifenox optaget som aktivstof i bilag I til direktiv 91/414/EØF (3).

(2)

Aktivstoffer omfattet af bilag I i direktiv 91/414/EØF anses for at være godkendt i henhold til forordning (EF) nr. 1107/2009 og opføres i del A i bilaget til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 (4).

(3)

I overensstemmelse med artikel 21, stk. 1, første afsnit, i forordning (EF) nr. 1107/2009 anmodede Belgien Kommissionen om en fornyet vurdering af godkendelsen af bifenox i lyset af ny videnskabelig og teknisk viden afstedkommet af oplysninger indsendt til denne medlemsstat af anmelderen i henhold til artikel 56, stk. 1 i forordningen. Oplysningerne vedrørte dannelse af nitrofen gennem anvendelsen af bifenox.

(4)

Belgien vurderede de oplysninger, der var indsendt af anmelderen. Belgien forelagde den 21. marts 2013 sin vurdering i form af et tillæg til udkastet til vurderingsrapport for de øvrige medlemsstater, Kommissionen og Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (i det følgende benævnt »autoriteten«).

(5)

Set i lyset af disse oplysninger fandt Kommissionen, at der er indikationer på, at bifenox ikke længere opfylder godkendelseskriterierne, jf. artikel 4 i forordning (EF) nr. 1107/2009.

(6)

Kommissionen opfordrede anmelderen til at fremsætte sine bemærkninger.

(7)

Kommissionen har draget den konklusion, at eftersom anvendelsen af bifenox under bestemte miljømæssige betingelser potentielt kan lede til dannelsen af nitrofen, kan det ikke udelukkes, at der er en risiko for miljøet, medmindre der indføres yderligere restriktioner.

(8)

Det bekræftes, at aktivstoffet bifenox betragtes som godkendt i henhold til forordning (EF) nr. 1107/2009. Medlemsstaterne bør under vurderinger af ansøgninger om godkendelse af plantebeskyttelsesmidler være særligt opmærksomme på bifenox' potentielle dannelse af nitrofen og indføre restriktioner for så vidt angår anvendelsesbetingelserne, hvor det er relevant.

(9)

Bilaget til gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed.

(10)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Ændring af gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011

Del A i bilaget til gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 ændres som angivet i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Ikrafttrædelse

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 8. november 2013.

På Kommissionens vegne

José Manuel BARROSO

Formand


(1)  EUT L 309 af 24.11.2009, s. 1.

(2)  Kommissionens direktiv 2008/66/EF af 30. juni 2008 om ændring af Rådets direktiv 91/414/EØF for at optage bifenox, diflufenican, fenoxaprop-P, fenpropidin og quinoclamin som aktivstoffer (EUT L 171, 1.7.2008, s. 9).

(3)  Rådets direktiv 91/414/EØF af 15. juli 1991 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler (EFT L 230 af 19.8.1991, s. 1).

(4)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 af 25. maj 2011 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 for så vidt angår listen over godkendte aktivstoffer (EUT L 153 af 11.6.2011, s. 1).


BILAG

Kolonnen »Særlige bestemmelser« i række 180, bifenox, i del A i bilaget til gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 affattes således:

»DEL A

Må kun tillades anvendt som herbicid.

DEL B

Med henblik på gennemførelsen af de i artikel 29, stk. 6, i forordning (EF) nr. 1107/2009 nævnte ensartede principper skal der tages hensyn til konklusionerne i den reviderede vurderingsrapport om bifenox, særlig tillæg I og II, som færdigbehandlet i Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed den 14. marts 2008.

Ved denne samlede vurdering skal medlemsstaterne være særligt opmærksomme på:

a)

brugernes sikkerhed og sikre, at anvendelsesbetingelserne foreskriver brug af tilstrækkelige personlige værnemidler, hvis det er relevant

b)

forbrugernes eksponering via kosten for restkoncentrationer af bifenox i animalske produkter og i efterfølgende vekselafgrøder

c)

de miljømæssige betingelser, der kan lede til en potentiel dannelse af nitrofen.

Medlemsstaterne indfører restriktioner hvad anvendelsesbetingelserne angår, hvor det er relevant i lyset af litra c).«


9.11.2013   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 299/36


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 1125/2013

af 8. november 2013

om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1),

under henvisning til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 af 7. juni 2011 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 for så vidt angår frugt og grøntsager og forarbejdede frugter og grøntsager (2), særlig artikel 136, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes der på basis af resultatet af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden kriterier for Kommissionens fastsættelse af faste importværdier for tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i del A i bilag XVI til nævnte forordning.

(2)

Der beregnes hver arbejdsdag en fast importværdi i henhold til artikel 136, stk. 1, i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 under hensyntagen til varierende daglige data. Derfor bør nærværende forordning træde i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

De faste importværdier som omhandlet i artikel 136 i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 8. november 2013.

På Kommissionens vegne For formanden

Jerzy PLEWA

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)  EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUT L 157 af 15.6.2011, s. 1.


BILAG

Faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

(EUR/100 kg)

KN-kode

Tredjelandskode (1)

Fast importværdi

0702 00 00

AL

36,9

MA

42,5

MK

33,9

ZZ

37,8

0707 00 05

AL

45,1

EG

177,3

MK

59,9

TR

144,2

ZZ

106,6

0709 93 10

AL

48,7

MA

88,1

TR

154,7

ZZ

97,2

0805 20 10

AU

136,9

MA

63,3

ZA

148,2

ZZ

116,1

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

PE

125,0

SZ

56,1

TR

80,2

UY

92,8

ZA

154,1

ZZ

101,6

0805 50 10

TR

73,0

ZA

74,0

ZZ

73,5

0806 10 10

BR

247,5

LB

239,8

PE

271,8

TR

165,1

US

324,1

ZZ

249,7

0808 10 80

BA

64,2

CL

210,3

NZ

138,3

US

133,2

ZA

174,4

ZZ

144,1

0808 30 90

CN

65,8

TR

113,5

ZZ

89,7


(1)  Landefortegnelse fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1833/2006 (EUT L 354 af 14.12.2006, s. 19). Koden »ZZ« = »anden oprindelse«.


AFGØRELSER

9.11.2013   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 299/38


KOMMISSIONENS AFGØRELSE

af 7. november 2013

om opstilling af miljøkriterier for tildeling af EU-miljømærket til skylletoiletter og urinaler

(meddelt under nummer C(2013) 7317)

(EØS-relevant tekst)

(2013/641/EU)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 66/2010 af 25. november 2009 om EU-miljømærket (1), særlig artikel 8, stk. 2,

efter høring af Den Europæiske Unions Miljømærkenævn, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til forordning (EF) nr. 66/2010 kan produkter, hvis miljøbelastning er nedbragt gennem hele deres livscyklus, få tildelt EU-miljømærket.

(2)

Forordning (EF) nr. 66/2010 foreskriver, at der fastsættes specifikke miljømærkekriterier for hver produktgruppe.

(3)

Da forbruget af vand i væsentlig grad bidrager til bolig- og erhvervsbygningers samlede miljøbelastning, bør der fastlægges kriterier for tildeling af EU-miljømærket for produktgruppen »skylletoiletter og urinaler«. Kriterierne bør især fremme vandeffektive produkter, der bidrager til at reducere vandforbruget og giver andre relaterede fordele såsom en reduktion af energiforbruget.

(4)

Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra det udvalg, der er nedsat ved artikel 16 i forordning (EF) nr. 66/2010 —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

1.   Produktgruppen »skylletoiletter og urinaler« omfatter: udstyr til skylletoiletter og urinaler som defineret i artikel 2. Produktgruppen omfatter produkter til husholdningsbrug og ikke-husholdningsbrug.

2.   Følgende produkter er ikke omfattet af produktgruppen »skylletoiletter og urinaler«:

a)

toiletsæder og toiletlåg, men kun når de sælges eller markedsføres uafhængigt af et skylletoilet eller et urinal

b)

toiletudstyr, der ikke bruger vand, bruger kemikalier og vand til at skylle, og toiletter, der kræver energi til skylning.

Artikel 2

I denne afgørelse forstås ved:

1)   »udstyr til skylletoiletter«: et toilet, en toiletkumme eller et skyllesystem til toiletter

2)   »toilet«: et sanitetsapparat, der i én funktionel enhed kombinerer et skyllesystem og en toiletkumme til opsamling og udskylning af human urin og afføring til et afløbssystem

3)   »toiletkumme«: et sanitetsapparat til opsamling og udskylning af human urin og afføring til et afløbssystem

4)   »udstyr til urinaler«: et skylleurinal, en urinalkumme, et vandfrit urinal eller et skyllesystem til urinaler

5)   »udstyr til skylleurinaler«: et skylleurinal, en urinalkumme eller et skyllesystem til urinaler

6)   »skylleurinal«: et sanitetsapparat, der i én funktionel enhed kombinerer et skyllesystem og en urinalkumme til opsamling og udskylning af human urin til et afløbssystem

7)   »urinalkumme«: et sanitetsapparat, der opsamler urin og udskylningsvand og fører det til et afløbssystem

8)   »standurinal med separat gulvafløbsrende«: et sanitetsapparat med eller uden skyllesystem bestående af et gulvafløb og en plade, der opsamler urin og udskylningsvand, og som fører det til et afløbssystem

9)   »vandfrit urinal«: et sanitetsapparat, der opsamler og fører urin til et afløbssystem, og som fungerer uden brug af vand

10)   »skyllesystem«: for såvel skylletoiletter som udstyr til skylleurinaler, enten en cisterne med integreret overløb eller en anordning, der skønnes at være mindst lige så effektiv, og indløbs/udløbsanordninger eller en skylleventil

11)   vandsparer«: en skylleanordning, der gør det muligt at frigive en del af den fulde skyllemængde ved hjælp af enten dobbeltvirkende mekanismer (afbrydelige) eller dobbeltkontrolmekanismer (dobbeltskyl)

12)   »fuld skyllemængde«: den samlede mængde vand, der afgives fra skyllesystemet under en udskylning

13)   »reduceret skyllemængde«: den del af den fulde skyllemængde af vand, der afgives af en vandsparer under en udskylning, og som ikke er større end to tredjedele af den fulde skyllemængde

14)   »gennemsnitlig skyllemængde«: det aritmetiske gennemsnit af én fuld skyllemængde og tre reducerede skyllemængder beregnet ved hjælp af metoden i tillæg 1 til bilaget

15)   »skylleudløser«: en skylleanordning på et sanitetsapparat, der betjenes enten manuelt af brugeren ved hjælp af et håndtag, et greb, en knap, en fodpedal eller en anden lignende udløsningsmekanisme eller ved hjælp af en sensor, der registrerer brugen af sanitetsapparatet

16)   »justeringsanordning«: en anordning, der gør det muligt at justere den fulde skyllemængde og i givet fald den reducerede skyllemængde i et skyllesystem;

Artikel 3

Et produkt kan kun få tildelt EU-miljømærket i medfør af forordning (EF) nr. 66/2010, hvis det tilhører produktgruppen »skylletoiletter og urinaler« som defineret i artikel 1 og opfylder kriterierne og de dertil hørende vurderings- og verifikationskrav i bilaget.

Artikel 4

Kriterierne og de dertil hørende vurderings- og verifikationskrav i bilaget gælder i en periode på fire år fra den 7. november 2013.

Artikel 5

Til administrative formål er kodenummeret for produktgruppen »skylletoiletter og urinaler« 41.

Artikel 6

Denne afgørelse er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 7. november 2013.

På Kommissionens vegne

Janez POTOČNIK

Medlem af Kommissionen


(1)  EUT L 27 af 30.1.2010, s. 1.


BILAG

EU-MILJØMÆRKEKRITERIER OG VURDERINGS- OG VERIFIKATIONSKRAV

Kriterier for tildeling af EU-miljømærket til udstyr til skylletoiletter og urinaler:

1.

Vandeffektivitet

2.

Produktegenskaber

3.

Stoffer og blandinger, der er forbudte eller kun må anvendes i begrænset omfang

4.

Bæredygtigt dyrket træ som råmateriale

5.

Produktlevetid

6.

Reduceret miljøbelastning ved bortskaffelse

7.

Installationsvejledning og brugeroplysninger

8.

Oplysninger på EU-miljømærket.

Tabel 1 viser anvendelsen af de forskellige kriterier på hver kategori af udstyr til skylletoiletter og urinaler.

De specifikke krav, som anvendes ved vurdering og verifikation, er angivet for hvert kriterium.

Når ansøgeren skal fremlægge erklæringer, dokumentation, analyser, prøvningsrapporter eller andet belæg for, at kriterierne er opfyldt, kan dette materiale stamme fra ansøgeren og/eller dennes leverandører.

Prøvning skal så vidt muligt udføres af laboratorier, som opfylder de generelle krav i den europæiske standard EN ISO 17025 eller en tilsvarende standard.

Der kan eventuelt anvendes andre prøvningsmetoder end dem, der er anført for de enkelte kriterier, hvis det ansvarlige organ, der skal vurdere ansøgningen, accepterer dem som ligeværdige.

De ansvarlige organer kan om nødvendigt kræve supplerende dokumentation og foretage uafhængig verifikation.

Ansøgeren skal afgive erklæring om produktets overholdelse af lovkravene i det land (de lande), hvor det påtænkes markedsført.

I prøvningsstandarder skelnes der mellem toiletter, toiletkummer, urinalkummer og skyllesystemer efter klasse og/eller type. Den eller de relevante klasser eller typer af produktet skal deklareres til det ansvarlige organ, der vurderer ansøgningen, og alle prøvninger, der skal udføres, skal udføres for hver klasse og/eller type, som ansøgeren har angivet, i henhold til den relevante standard.

Tabel 1

Anvendelsen af de forskellige kriterier på hver kategori af udstyr til skylletoiletter og urinaler

Udstyr til skylletoiletter og urinaler

Kriterier

Toiletter

Toiletkummer

Skyllesystemer til toiletter

Skylleurinaler

Urinalkummer

Vandfrie urinaler

Skyllesystemer til urinaler

1 a)

— Fuld skyllemængde

x

x

x

x

x

 

x

1 b)

— Vandbesparelse

x

x

x

x

x

 

x

1 c)

— Gennemsnitlig skyllemængde

x

x

x

 

 

 

 

1 d)

— Justering af skyllemængde

x

 

x

x

 

 

x

2 a)

— Krav til skyllesystemer

x

 

x

x

 

 

x

2 b)

— Skylleevne

x

x

 

x

x

 

 

2 c)

— Krav til skyllefrie urinaler

 

 

 

 

 

x

 

3 a)

— Farlige stoffer og blandinger

x

x

x

x

x

x

x

3 b)

— Stoffer, der er listeført i henhold til artikel 59, stk. 1, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1907/2006 (1)

x

x

x

x

x

x

x

4

— Bæredygtigt dyrket træ som råmateriale

x

x

x

x

x

x

x

5 a)

— Reparationsmuligheder og adgang til reservedele

x

x

x

x

x

x

x

5 b)

— Garanti

x

x

x

x

x

x

x

6

— Reduceret miljøbelastning ved bortskaffelse

x

x

x

x

x

x

x

7

— Installationsvejledning og brugeroplysninger

x

x

x

x

x

x

x

8

— Oplysninger på EU-miljømærket

x

x

x

x

x

x

x

Kriterium 1.   Vandeffektivitet

a)   Fuld skyllemængde

Den fulde skyllemængde i markedsført udstyr til skylletoiletter og skylleurinaler må — uafhængigt af vandtryk — ikke overstige værdien i tabel 2.

Tabel 2

Maksimal fuld skyllemængde i udstyr til skylletoiletter og skylleurinaler

Produkt

Fuld skyllemængde (l/skyl)

Udstyr til skylletoilet

6,0

Udstyr til skylleurinaler

1,0

Vurdering og verifikation: Ansøgeren skal afgive en erklæring om, at produktet opfylder disse krav, og specificere produktets nominelle fulde skyllemængde (i l/skyl) sammen med resultaterne af prøvninger foretaget i overensstemmelse med den prøvningsprocedure, der er angivet i de respektive EN-standarder for det pågældende produkt (se tabel 3). Hvad angår standurinaler med separat gulvafløbsrende, omfatter den fulde skyllemængde det vand, der skylles ned over en 60 cm bred fortløbende væg.

Tabel 3

EN-standarder vedrørende måling af den fulde skyllemængde i udstyr til skylletoiletter og urinaler

Produkt

Standard

Standardens titel

Toiletter og toiletkummer

EN 997

Wc-kummer og wc-møbler med integreret vandlås

Skylleurinaler og urinalkummer

EN 13407

Væghængte urinaler — Funktionelle krav og prøvningsmetoder

Skyllesystemer bestående af en skyllecisterne

EN 14055

Cisterner til wc'er og urinaler

Skyllesystemer bestående af en manuelt betjent skylleventil

EN 12541

Sanitetsarmaturer — Skylleventiler til wc'er og urinaler, PN 10, med automatisk lukning

Skyllesystemer bestående af en berøringsfri skylleventil

EN 15091

Sanitetsarmaturer — Sanitetsarmaturer med elektroniske åbne-lukke-funktioner

b)   Vandbesparelse

Toiletter, der afgiver en fuld skyllemængde på mere end 4,0 liter, og skyllesystemer til toiletter skal være forsynet med en vandsparer. Den reducerede skyllemængde for markedsførte produkter må — uafhængigt af vandtryk — ikke overstige 3,0 l/skyl, når vandspareren anvendes.

Hvad angår toiletkummer, skal det være muligt at bruge en vandsparer, og den reducerede skyllemængde må — uafhængigt af vandtryk — ikke overstige 3,0 l/skyl, når vandspareren anvendes.

Skylleurinaler og skyllesystemer til urinaler skal være forsynet med en individuel skylleudløser. Hvad angår standurinaler med separat gulvafløbsrende, skal der være en individuel skylleudløser for maksimalt hver 60 breddecentimeter fortløbende væg.

Hvad angår urinalkummer, skal det være muligt at bruge en individuel skylleudløser. Hvad angår standurinaler med separat gulvafløbsrende uden skyllesystem, skal det være muligt at placere individuelle skylleudløsere for maksimalt hver 60 breddecentimeter fortløbende væg.

Sensorbaserede skyllestyringer skal forebygge fejludløsning og sikre, at udskylningen kun udløses efter faktisk brug af produktet.

Vurdering og verifikation: Ansøgeren skal afgive en erklæring om, at produktet opfylder disse krav, og fremlægge dokumentation, der beskriver den teknologi eller anordning, der anvendes i produktet. Hvad angår udstyr til skylletoiletter, skal ansøgeren specificere produktets reducerede skyllemængde (i l/skyl) sammen med resultater af prøvninger foretaget i overensstemmelse med den prøvningsprocedure, der er angivet i de respektive EN-standarder for det pågældende produkt (jf. tabel 4). Hvad angår produkter med sensorbaseret skyllekontrol, skal ansøgeren fremlægge en kort beskrivelse af de foranstaltninger, der er truffet i designfasen med henblik på at forebygge fejludløsning og sikre, at udløsningen af skylningen kun sker efter faktisk brug af produktet.

Tabel 4

EN-standarder vedrørende måling af den reducerede skyllemængde i udstyr til skylletoiletter

Produkt

Standard

Standardens titel

Toiletter og toiletkummer

EN 997

Wc-kummer og wc-møbler med integreret vandlås

Skyllesystemer til toiletter bestående af en skyllecisterne

EN 14055

Cisterner til wc'er og urinaler

c)   Gennemsnitlig skyllemængde

Den gennemsnitlige skyllemængde i markedsført udstyr til skylletoiletter beregnes ved hjælp af metoden i tillæg 1 og må ikke overstige 3,5 l/skyl. Toiletter, der afgiver en fuld skyllemængde på 4,0 liter eller derunder, er fritaget fra dette krav.

Vurdering og verifikation: Ansøgeren skal afgive en erklæring om, at produktet opfylder disse krav, og specificere produktets beregnede gennemsnitlige skyllemængde (i l/skyl) sammen med resultaterne af prøvninger foretaget i overensstemmelse med den metode, der er angivet i tillæg 1.

d)   Justering af skyllemængde

Skyllesystemer skal være forsynet med en justeringsanordning, således at installatøren kan justere skyllemængden i forhold til de lokale forhold i afløbssystemet. Efter justering i overensstemmelse med installationsvejledningen må den fulde skyllemængde ikke overstige 6 l/skyl for udstyr til skylletoiletter eller 4 l/skyl, hvis toilettet ikke er forsynet med en vandsparer, og 1 l/skyl for udstyr til skylleurinaler. Efter justering i overensstemmelse med installationsvejledningen må den reducerede skyllemængde ikke overstige 3 l/skyl for udstyr til skylletoiletter.

Hvad angår skyllesystemer bestående af en skyllecisterne, skal den maksimale fulde skyllemængde efter justering angives på skyllecisternen med en vandstandslinje eller et vandstandsmærke.

Vurdering og verifikation: Ansøgeren skal afgive en erklæring om, at produktet opfylder disse krav, og fremlægge dokumentation, der beskriver den teknologi eller anordning, der anvendes i produktet.

Kriterium 2.   Produktegenskaber

a)   Krav til skyllesystemer

Skyllesystemer skal opfylde kravene i de respektive EN-standarder i tabel 5. Afsnittene i de relevante EN-standarder i tabel 5 nedenfor vedrørende den fulde og den reducerede skyllemængde er undtaget fra dette kriterium.

Vurdering og verifikation: Ansøgeren skal afgive en erklæring om, at produktet opfylder disse krav, og fremlægge resultaterne af prøvninger foretaget i overensstemmelse med den prøvningsprocedure, der er angivet i de respektive EN-standarder for det pågældende produkt (jf. tabel 5).

Tabel 5

EN-standard, som skyllesystemet skal overholde

Skyllesystem

Standard

Standardens titel

Cisterner til toiletter og urinaler

EN 14055

Cisterner til wc'er og urinaler

Manuelt betjente skylleventiler til toiletter og urinaler

EN 12541

Sanitetsarmaturer — Skylleventiler til wc'er og urinaler, PN 10, med automatisk lukning

Berøringsfrie skylleventiler til toiletter og urinaler

EN 15091

Sanitetsarmaturer — Sanitetsarmaturer med elektroniske åbne-lukke-funktioner

b)   Skylleevne

Skylleevnen for skylletoiletter og skylleurinaler, toiletkummer og urinalkummer skal opfylde kravene i de respektive EN-standarder i tabel 6.

Vurdering og verifikation: Ansøgeren skal afgive en erklæring om, at produktet opfylder disse krav, og fremlægge resultaterne af prøvninger foretaget i overensstemmelse med den prøvningsprocedure, der er angivet i de respektive EN-standarder for det pågældende produkt (jf. tabel 6). Toiletter og toiletkummer, der ikke er omfattet af nogen EN-standarder, skal have en skylleevne, der er magen til den for produkter af en tilsvarende klasse og type, som er omfattet af EN 997-standarden. I dette tilfælde skal ansøgeren fremlægge resultater af prøvninger udført i overensstemmelse med prøvningsproceduren i EN 997 for produkter af tilsvarende klasse og type. Skylleurinaler og urinalkummer, der ikke er omfattet af nogen EN-standarder, skal have en skylleevne, der er magen til den for produkter af en tilsvarende klasse og type, som er omfattet af EN 13407-standarden. I dette tilfælde skal ansøgeren fremlægge resultaterne af prøvninger udført i overensstemmelse med prøvningsproceduren i EN 13407 for produkter af tilsvarende klasse og type.

Tabel 6

EN-standard vedrørende produktets skylleevne

Produkt

Standard

Standardens titel

Toiletter og toiletkummer

EN 997

Wc-kummer og wc-møbler med integreret vandlås

Skylleurinaler og urinalkummer

EN 13407

Væghængte urinaler — Funktionelle krav og prøvningsmetoder

c)   Krav til vandfrie urinaler

Vandfrie urinaler skal opfylde kravene i tillæg 2.

Vurdering og verifikation: Ansøgeren skal afgive en erklæring om, at produktet opfylder disse krav, og fremlægge resultaterne af prøvninger foretaget i overensstemmelse med den prøvningsprocedure, der er fastsat i tillæg 2. Eventuelle tilsvarende metoder, der kan påvise, at kravene i tillæg 2 er opfyldt, vil også blive accepteret.

Kriterium 3.   Stoffer og blandinger, der er forbudte eller kun må anvendes i begrænset omfang

a)   Farlige stoffer og blandinger

Ifølge artikel 6, stk. 6, i forordning (EF) nr. 66/2010 kan EU-miljømærket ikke tildeles noget produkt eller nogen artikel af det som fastlagt i artikel 3, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1907/2006 eller nogen homogen del af det, der indeholder stoffer, som opfylder kriterierne for klassificering med fare- eller risikosætningerne i tabel 7 i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1272/2008 (2) eller Rådets direktiv 67/548/EØF (3), eller stoffer, som der er henvist til i artikel 57 i forordning (EF) nr. 1907/2006. Hvis grænseværdien for klassificering af et stof eller en blanding med en fareklasse er forskellig fra grænseværdien for en risikosætning, går den førstnævnte forud for den sidstnævnte. Risikosætningerne i tabel 7 anvendes i almindelighed om stoffer, men hvis oplysninger om stoffer ikke er tilgængelige, gælder klassificeringsreglerne for blandinger. Kriterium 3 a) gælder ikke for stoffer eller blandinger, hvis egenskaber ændres af forarbejdning, og som derfor ikke længere er biotilgængelige, eller som undergår en kemisk forandring på en sådan måde, at den tidligere identificerede fare ikke længere er til stede.

Tabel 7

Fare- og risikosætninger

Faresætning

Risikosætning

H300 Livsfarlig ved indtagelse

R28

H301 Giftig ved indtagelse

R25

H304 Kan være livsfarligt, hvis det indtages og kommer i luftvejene

R65

H310 Livsfarlig ved hudkontakt

R27

H311 Giftig ved hudkontakt

R24

H330 Livsfarlig ved indånding

R23/26

H331 Giftig ved indånding

R23

H340 Kan forårsage genetiske defekter

R46

H341 Mistænkt for at forårsage genetiske defekter

R68

H350 Kan fremkalde kræft

R45

H350i Kan fremkalde kræft ved indånding

R49

H351 Mistænkt for at fremkalde kræft

R40

H360F Kan skade forplantningsevnen

R60

H360D Kan skade det ufødte barn

R61

H360FD Kan skade forplantningsevnen. Kan skade det ufødte barn

R60/61/60-61

H360Fd Kan skade forplantningsevnen. Mistænkes for at skade det ufødte barn

R60/63

H360Df Kan skade det ufødte barn. Mistænkes for at skade forplantningsevnen

R61/62

H361f Mistænkes for at skade forplantningsevnen

R62

H361d Mistænkes for at skade det ufødte barn

R63

H361fd Mistænkes for at skade forplantningsevnen. Mistænkes for at skade det ufødte barn

R62-63

H362 Kan skade børn, der ammes

R64

H370 Forårsager organskader

R39/23/24/25/26/27/28

H371 Kan forårsage organskader

R68/20/21/22

H372 Forårsager organskader ved længerevarende eller gentagen eksponering

R48/25/24/23

H373 Kan forårsage organskader ved længerevarende eller gentagen eksponering

R48/20/21/22

H400 Meget giftig for vandlevende organismer

R50

H410 Meget giftig med langvarige virkninger for vandlevende organismer

R50-53

H411 Giftig for vandlevende organismer, med langvarige virkninger

R51-53

H412 Skadelig for vandlevende organismer, med langvarige virkninger

R52-53

H413 Kan forårsage langvarige skadelige virkninger for vandlevende organismer

R53

EUH059 Farlig for ozonlaget

R59

EUH029 Udvikler giftig gas ved kontakt med vand

R29

EUH031 Udvikler giftig gas ved kontakt med syre

R31

EUH032 Udvikler meget giftig gas ved kontakt med syre

R32

EUH070 Giftig ved kontakt med øjnene

R39-41

Koncentrationsgrænserne for stoffer eller blandinger, som kan tildeles eller er tildelt faresætningerne eller risikosætningerne i tabel 7, og som opfylder kriterierne for klassifikation i fareklasserne eller -kategorierne, og for stoffer, der opfylder kriterierne i artikel 57, litra a), b) eller c), i forordning (EF) nr. 1907/2006, må ikke overskride de generiske eller specifikke koncentrationsgrænser, der er fastsat i overensstemmelse med artikel 10 i forordning (EF) nr. 1272/2008. Er der fastsat specifikke koncentrationsgrænser, går disse forud for de generiske koncentrationsgrænser.

Koncentrationsgrænserne for stoffer, der opfylder kriterierne i artikel 57, litra d), e) eller f), i forordning (EF) nr. 1907/2006, må ikke overskride 0,1 vægtprocent.

Det endelige produkt skal ikke være mærket med en faresætning.

Hvad angår udstyr til skylletoiletter og skylleurinaler, er stofferne/komponenterne i tabel 8 fritaget fra forpligtelsen i artikel 6, stk. 6, i forordning (EF) nr. 66/2010 efter anvendelse af artikel 6, stk. 7, i samme forordning:

Tabel 8

Fritagne stoffer/komponenter

Stof/komponent

Fare- og risikosætninger

Artikler med en vægt under 25 g

Alle fare- og risikosætninger

Homogene dele af komplekse artikler med en vægt under 25 g

Alle fare- og risikosætninger

Nikkel i alle typer rustfrit stål

H351, H372 og R40/48/23

Elektroniske komponenter i udstyr til skylletoiletter og skylleurinaler, som opfylder kravene i artikel 4 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU (4)

Alle fare- og risikosætninger

Vurdering og verifikation: Hvad angår produktet og alle dets artikler eller homogene dele, skal ansøgeren afgive en erklæring om overensstemmelse med kriterium 3a) sammen med relevant dokumentation såsom overensstemmelseserklæringer underskrevet af dennes leverandører vedrørende stoffernes eller materialernes ikke-klassificering i nogen af de fareklasser, der er forbundet med faresætningerne i tabel 7 i henhold til forordning (EF) nr. 1272/2008, for så vidt som dette kan fastslås, som minimum ud fra de oplysninger, der opfylder kravene i bilag VII til forordning (EF) nr. 1907/2006. Denne erklæring skal underbygges af et resumé af de relevante kendetegn, der er forbundet med faresætningerne i tabel 7, i en detaljeringsgrad som fastsat i punkt 10, 11 og 12 i bilag II til forordning (EF) nr. 1907/2006.

Oplysninger om stoffers iboende egenskaber kan fremskaffes på anden måde end ved forsøg, for eksempel ved hjælp af alternative metoder som in vitro-metoder, ved hjælp af modeller for kvantitative struktur-aktivitets-relationer eller ved hjælp af kategorisering af stoffer og analogislutninger (»read-across«) i overensstemmelse med bilag XI til forordning (EF) nr. 1907/2006. Der tilskyndes på det kraftigste til, at relevante data stilles til rådighed i hele forsyningskæden.

De forelagte oplysninger skal vedrøre de former eller fysiske tilstande, hvori stoffet eller blandingen forekommer i det endelige produkt.

Hvad angår stoffer anført i bilag IV og V til forordning (EF) nr. 1907/2006, som er fritaget fra registreringsforpligtelserne under litra a) og b) i artikel 2, nr. 7), i denne forordning, vil en erklæring fra ansøgeren være tilstrækkelig til at opfylde kriterium 3a).

b)   Stoffer, der er listeført i henhold til artikel 59, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1907/2006

Der gøres ingen undtagelser fra forbuddet i artikel 6, stk. 6, i forordning (EF) nr. 66/2010, for så vidt angår stoffer, der er udpeget som særlig problematiske (Substances of very high concern) og opført på listen i artikel 59, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1907/2006 (5), og som findes i blandinger, i en artikel eller i nogen homogen del af en kompleks artikel i koncentrationer på over 0,1 %. Specifikke koncentrationsgrænser fastsat i overensstemmelse med artikel 10 i forordning (EF) nr. 1272/2008 finder anvendelse i de tilfælde, hvor koncentrationen er under 0,1 %.

Vurdering og verifikation: Der skal henvises til listen over stoffer, der er særligt problematiske, på ansøgningsdatoen. Ansøgeren skal fremlægge en erklæring om, at kriterium 3b) er overholdt sammen med tilhørende dokumentation, herunder leverandørerklæringer underskrevet af materialeleverandørerne og kopier af relevante sikkerhedsdatablade for stoffer og blandinger i overensstemmelse med bilag II til forordning (EF) nr. 1907/2006. Koncentrationsgrænserne for stoffer og blandinger skal specificeres i sikkerhedsdatabladene i overensstemmelse med artikel 31 i forordning (EF) nr. 1907/2006.

Kriterium 4.   Bæredygtigt dyrket træ

Træ og træbaseret materiale, der bruges i skylletoiletter og urinaler, må stamme fra genbrugte eller nye råmaterialer.

Nyt træ skal være omfattet af gyldige certifikater, der borger for bæredygtig skovforvaltning og for kontrol af leverandørkæden, og som er udstedt af en uafhængig ekstern certificeringsordning som f.eks. FSC, PEFC eller lignende.

I de tilfælde, hvor certificeringsordninger tillader blanding af certificeret og ucertificeret materiale i et produkt eller en produktlinje, må andelen af ucertificeret materiale imidlertid ikke overstige 50 %. Det ucertificerede materiale skal være omfattet af et kontrolsystem, som sikrer, at det stammer fra lovlige kilder og opfylder alle andre krav i certificeringsordningen vedrørende ucertificeret materiale.

Certificeringsorganer, der udsteder certifikater for skov og/eller leverandørkæden, skal være akkrediteret/anerkendt af den pågældende certificeringsordning.

Vurdering og verifikation: Ansøgeren skal fremlægge relevant dokumentation, der indikerer typen, mængden og oprindelsen af det anvendte træ eller træbaserede materiale i skylletoiletter og urinaler.

Hvis der bruges nyt træ, skal produktet være omfattet af gyldige certifikater, der borger for bæredygtig skovforvaltning og for kontrol af leverandørkæden, og som er udstedt af en uafhængig ekstern certificeringsordning som f.eks. FSC, PEFC eller lignende. Hvis produktet eller produktlinjen indeholder ucertificeret materiale, bør der fremlægges bevis for, at det ucertificerede materiale udgør mindre end 50 %, og at det er omfattet af en kontrolordning, som sikrer, at det stammer fra lovlige kilder og opfylder alle andre krav i certificeringsordningen vedrørende ucertificeret materiale.

Kriterium 5.   Produktlevetid

a)   Reparationsmuligheder og adgang til reservedele

Produktet skal være udformet således, at dets udskiftelige dele nemt kan skiftes af enten slutbrugeren eller en professionel servicetekniker. Oplysninger om, hvilke dele der kan udskiftes, skal klart anføres i oplysningsarket, der udleveres i trykt og/eller elektronisk form. Ansøgeren skal også fremlægge en klar vejledning, som sætter enten slutbrugeren eller en uddannet tekniker i stand til at foretage simple reparationer.

Ansøgeren skal endvidere sikre, at de originale reservedele eller reservedele af tilsvarende kvalitet er tilgængelige i mindst ti år fra købsdatoen.

Vurdering og verifikation: Ansøgeren skal afgive en erklæring om, at produktet opfylder disse krav, og fremlægge en eller flere prøver på produktets oplysningsark i trykt og/eller elektronisk form.

b)   Garanti

Produktet skal være dækket af en reparations- eller udskiftningsgaranti i mindst fem år.

Vurdering og verifikation: Ansøgeren skal afgive en erklæring om, at produktet opfylder disse krav, og fremlægge et eksempel på garantivilkårene.

Kriterium 6.   Reduceret miljøbelastning ved bortskaffelse

Plastikdele med en vægt over eller på 25 g skal være mærket i henhold til kravene i standarden EN ISO 11469, således at materialer kan identificeres til genbrug, genindvinding eller bortskaffelse, når produktet er udtjent.

Vandfrie urinaler skal enten anvende en let bionedbrydelig væske eller fungere helt uden væske.

Vurdering og verifikation: Ansøgeren skal afgive en erklæring om, at produktet opfylder disse krav. Hvad angår vandfrie urinaler, skal ansøgeren desuden fremlægge dokumentation, der beskriver den anvendte teknologi, og, når der anvendes væske, en prøvningsrapport, der påviser, at væsken er let bionedbrydelig, i henhold til definitionen og prøvningsmetoderne anført i vejledningen i anvendelse af CLP-kriterierne (6) i henhold til forordning (EF) nr. 1272/2008.

Kriterium 7.   Installationsvejledning og brugeroplysninger

Produktet skal ledsages af relevante installations- og brugeroplysninger, som indeholder alle de tekniske detaljer, der er nødvendige for at kunne installere produktet korrekt, og en vejledning i korrekt og miljøvenlig anvendelse af produktet samt dets vedligeholdelse. Som minimum skal installationsvejledningen og brugeroplysningerne omfatte følgende punkter, og de skal forefindes på emballagen eller i den dokumentation, der følger med produktet i trykt form, eller være tilgængelige i elektronisk format:

a)

vejledning i korrekt installation, herunder:

for så vidt angår toiletkummer, urinalkummer og skyllesystemer, der markedsføres separat: oplysninger om, hvilke produkter de skal kombineres med for at udgøre en fuldt funktionsdygtig enhed, der er vandeffektiv

oplysninger om, hvilke klasser og/eller typer produktet er blevet prøvet for

oplysninger om de specifikke driftstryk, som produktet er egnet til

oplysninger om, hvilken type afløbssystem i henhold til EN 12056-standarden produktet kan fungere med

oplysninger om, hvordan skyllemængden kan justeres samt konsekvenserne med hensyn til spildevandsniveau og fyldningsniveau

en påmindelse om behovet for at tjekke de relevante nationale og lokale forskrifter før installation af produkterne

b)

oplysninger om, at den væsentligste miljøbelastning er relateret til vandforbruget, og råd om, hvordan rationel anvendelse kan minimere miljøbelastningen, især oplysning om korrekt anvendelse af produktet for at minimere vandforbruget

c)

oplysninger om, at produktet er tildelt EU-miljømærket sammen med en kort og præcis forklaring af, hvad dette betyder, samt de almindelige oplysninger, som gives ved siden af logoet

d)

den fulde skyllemængde i l/skyl (prøvet som anført i kriterium 1 a))

e)

for så vidt angår udstyr til skylletoiletter med eller som muliggør anvendelse af en vandsparer: den reducerede og den gennemsnitlige skyllemængde i l/skyl (prøvet som anført i kriterium 1 b) og 1 c) henholdsvis)

f)

for så vidt angår toiletkummer og urinalkummer, der markedsføres separat, skal der oplyses om, at produktet skal kombineres med et egnet skyllesystem, der er miljømærket, for at udgøre en fuldt funktionsdygtig enhed, som er vandeffektiv, især den fulde skyllemængde, og i givet fald den reducerede og den gennemsnitlige skyllemængde for det skyllesystem, som det skal kombineres med

g)

for så vidt angår skyllesystemer, der markedsføres separat, skal der oplyses om, at produktet skal kombineres med en egnet toiletkumme og/eller et egnet urinal, der er miljømærket, for at udgøre en fuldt funktionsdygtig enhed, som er vandeffektiv, især den fulde skyllemængde, og i givet fald den reducerede og den gennemsnitlige skyllemængde for den toiletkumme og/eller det urinal, som det skal kombineres med

h)

anbefalinger vedrørende korrekt anvendelse og vedligeholdelse af produktet med angivelse af alle relevante instruktioner, især:

vejledning i vedligeholdelse og anvendelse af produktet

oplysninger om, hvilke dele der kan udskiftes

vejledning i udskiftning af pakninger og andre fittings, hvis produktet er utæt

vejledning i rengøring af produktet med passende værktøj og rensemidler for at forhindre skade på dets overflade

i)

for så vidt angår vandfrie urinaler: vejledning i vedligeholdelse, herunder, hvis relevant, oplysninger om beskyttelse og vedligeholdelse af den udskiftelige kassette, og udskiftning af den, herunder tidspunkt for udskiftning, samt en liste over serviceleverandører, der tilbyder almindelig vedligeholdelse

j)

for så vidt angår vandfrie urinaler, skal der gives relevante anbefalinger vedrørende bortskaffelse af de udskiftede kassetter, især med angivelse af eventuelle eksisterende tilbagetagelsesordninger

k)

anbefalinger om relevant bortskaffelse, når produktet er udtjent.

Vurdering og verifikation: Ansøgeren skal afgive en erklæring om, at produktet opfylder disse krav, og fremlægge en eller flere prøver på brugeroplysningerne og/eller et link til producentens website, hvor sådan information gives.

Kriterium 8.   Oplysninger på EU-miljømærket

Det valgfrie mærke med tekstboks skal indeholde følgende tekst:

høj vandeffektivitet og reduktion af spildevand

med dette miljømærkede produkt sparer du vand og penge

reduceret miljøbelastning ved bortskaffelse

Retningslinjerne for brugen af det valgfrie mærke med tekstboksen foreligger i »Guidelines for use of the EU Ecolabel logo« på webstedet:

http://ec.europa.eu/environment/ecolabel/documents/logo_guidelines.pdf

Vurdering og verifikation: Ansøgeren skal afgive en erklæring om, at produktet opfylder disse krav, og fremlægge et eksempel på mærket.


(1)  EUT L 396 af 30.12.2006, s. 1.

(2)  EUT L 353 af 31.12.2008, s. 1.

(3)  EFT 196 af 16.8.1967, s. 1.

(4)  EUT L 174 af 1.7.2011, s. 88.

(5)  http://echa.europa.eu/da/web/guest/candidate-list-table

(6)  http://echa.europa.eu/documents/10162/13562/clp_en.pdf

Tillæg 1

Metode til at måle og beregne den gennemsnitlige skyllemængde

1.   Prøvningsmetoder

Montér skylletoilettet eller udstyret i henhold til producentens monteringsvejledning. Hvad angår toiletkummer, skal udstyret monteres med et prøveskyllesystem som beskrevet i de relevante EN-standarder.

Installér det monterede udstyr på en fast, flad vandret eller lodret overflade.

Forbind indløbsventilen til en vandforsyning med et statisk vandtryk på 0,2 ± 0,01 MPa (2 ± 0,1 bar), og åbn ventilen til vandforsyningen. Lad vandforsyningen være åben under alle prøverne.

Aktivér udløseren til den fulde skyllemængde, opsaml det frigivne vand, og bortskaf det.

1.1.   Evaluering af den fulde skyllemængde

Aktivér udløseren til den fulde skyllemængde, og opsaml det frigivne vand.

Mål mængden ved hjælp af en kalibreret beholder.

Registrér den målte mængde.

Udfør prøvningen tre gange.

Hvis der er forskelle i den frigivne mængde, beregn da den fulde skyllemængde (Vf) som den aritmetiske middelværdi for de tre registrerede mængder.

1.2.   Evaluering af den reducerede skyllemængde

Aktivér udløseren til den reducerede skyllemængde, og opsaml det frigivne vand.

Mål mængden ved hjælp af en kalibreret beholder.

Registrér den målte mængde.

Udfør prøvningen tre gange.

Hvis der er forskelle i den frigivne mængde, beregn da den reducerede skyllemængde (Vr) som den aritmetiske middelværdi for de tre registrerede mængder.

2.   Beregning af den gennemsnitlige skyllemængde

Beregn den gennemsnitlige skyllemængde (Va) på denne måde:

Formula

Tillæg 2

Krav til vandfrie urinaler og prøvningsmetoder

1.   Krav til vandfrie urinaler

Vandfrie urinaler skal bestå alle følgende prøvninger:

prøvning af belastningsmodstand

prøvning af afløb

prøvning af tæthed, og

prøvning af forhindring af tilbageløb af forurenet luft og vand.

2.   Metoder til prøvning af vandfrie urinaler

2.1.   Prøvning af belastningsmodstand

Vandfrie urinaler anses for at opfylde kravene i prøvningen af belastningsmodstand, hvis de opfylder kravene til belastningsmodstand, når de udsættes for en prøvning med statisk belastning svarende til dem, der er defineret i EN 13407. Enhver tilsvarende metode vil blive accepteret.

2.2.   Prøvning af afløb

Vandfrie urinaler anses for at opfylde kravene i prøvningen af afløb, hvis de opfylder kravene til afløbet af vand, når de udsættes for en prøvning af afløbet af vand svarende til dem, der er defineret i EN 14688. I og med at prøvningen i EN 14688 er defineret for håndvaske, vil enhver tilpasning af prøvningen med henblik på at prøve vandfrie urinaler blive accepteret. Enhver tilsvarende metode vil blive accepteret.

2.3.   Prøvning af tæthed

Vandfrie urinaler anses for at opfylde kravene i tæthedsprøvningen, hvis de sikrer, at al væske, der hældes i dem, kun løber ud af udløbet. Til denne prøvning skal der anvendes farvet vand for at opdage eventuelle utætheder. Enhver tilsvarende metode vil blive accepteret.

Alternativt skal vandfrie urinaler vurderes at opfylde kravene i tæthedsprøvningen, hvis de opfylder kravene til vandabsorption, når de udsættes for en prøvning til bestemmelse af vandabsorptionen svarende til dem, der er defineret i EN 13407. Enhver tilsvarende metode vil blive accepteret.

2.4.   Prøvning af forhindring af tilbageløb af forurenet luft og vand

Vandfrie urinaler anses for at opfylde kravene i prøvningen af forhindring af tilbageløb af forurenet luft og vand, hvis de opfylder kravene til lugttæthed og vandlåsens evne til at modstå tryk svarende til kravene i EN 1253-1, når de udsættes for en prøvning af henholdsvis lugttætheden og af vandlåsens evne til at modstå tryk svarende til dem, der er defineret i EN 1253-2. Enhver tilsvarende metode vil blive accepteret.


9.11.2013   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 299/52


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE

af 8. november 2013

om fastsættelse af den dato, hvor visuminformationssystemet (VIS) skal idriftsættes i den niende, tiende og ellevte region

(2013/642/EU)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 767/2008 af 9. juli 2008 om visuminformationssystemet (VIS) og udveksling af oplysninger mellem medlemsstaterne om visa til kortvarigt ophold (VIS-forordningen) (1), særlig artikel 48, stk. 3, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ifølge Kommissionens gennemførelsesafgørelse 2012/274/EU af 24. april 2012 om fastlæggelse af det andet sæt af regioner, hvor visuminformationssystemet (VIS) sættes i drift (2), omfatter den niende region, hvor indsamlingen og fremsendelsen af oplysninger til VIS for alle ansøgninger bør starte, Kasakhstan, Kirgisistan, Tadsjikistan, Turkmenistan og Usbekistan; den tiende region omfatter Brunei, Burma/Myanmar, Cambodja, Indonesien, Laos, Malaysia, Filippinerne, Singapore, Thailand og Vietnam, og den ellevte region omfatter Det besatte palæstinensiske område.

(2)

Medlemsstaterne har meddelt Kommissionen, at de har truffet de nødvendige tekniske og juridiske foranstaltninger til indsamling og fremsendelse af de oplysninger, der er omhandlet i VIS-forordningens artikel 5, stk. 1, til VIS for alle ansøgninger i disse regioner, herunder foranstaltninger til indsamling og/eller fremsendelse af oplysninger på vegne af en anden medlemsstat.

(3)

Da betingelserne i VIS-forordningens artikel 48, stk. 3, første punktum, således er opfyldt, er det nødvendigt at fastsætte datoen for VIS' idriftsættelse i den niende, tiende og ellevte region.

(4)

Da der skal fastsættes en dato for idriftsættelse af VIS så hurtigt som muligt, bør denne afgørelse træde i kraft på dagen for dens offentliggørelse i Den Europæiske Unions Tidende.

(5)

Da VIS-forordningen bygger på Schengenreglerne, har Danmark meddelt, at VIS-forordningen er gennemført i Danmarks nationale lovgivning, jf. artikel 5 i protokollen om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab. Danmark er derfor i medfør af folkeretten forpligtet til at gennemføre denne afgørelse.

(6)

Denne afgørelse udgør en udvikling af bestemmelser i Schengenreglerne, som Det Forenede Kongerige ikke deltager i, jf. Rådets afgørelse 2000/365/EF af 29. maj 2000 om anmodningen fra Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland om at deltage i visse bestemmelser i Schengenreglerne (3). Den er derfor ikke bindende for og finder ikke anvendelse i Det Forenede Kongerige.

(7)

Denne afgørelse udgør en udvikling af bestemmelser i Schengenreglerne, som Irland ikke deltager i, jf. Rådets afgørelse 2002/192/EF af 28. februar 2002 om anmodningen fra Irland om at deltage i visse bestemmelser i Schengenreglerne (4). Den er derfor ikke bindende for og finder ikke anvendelse i Irland.

(8)

For så vidt angår Island og Norge udgør denne afgørelse en udvikling af bestemmelser i Schengenreglerne, jf. aftalen indgået mellem Rådet for Den Europæiske Union og Republikken Island og Kongeriget Norge om disse to staters associering i gennemførelsen, anvendelsen og udviklingen af Schengenreglerne (5), henhørende under det område, der er nævnt i artikel 1, litra B, i Rådets afgørelse 1999/437/EF (6) om visse gennemførelsesbestemmelser til nævnte aftale.

(9)

For så vidt angår Schweiz udgør denne afgørelse en udvikling af bestemmelser i Schengenreglerne, jf. aftalen mellem Den Europæiske Union, Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om Det Schweiziske Forbunds associering i gennemførelsen, anvendelsen og udviklingen af Schengenreglerne (7), henhørende under det område, der er nævnt i artikel 1, litra B, i afgørelse 1999/437/EF sammenholdt med artikel 3 i Rådets afgørelse 2008/146/EF (8).

(10)

For så vidt angår Liechtenstein udgør denne afgørelse en udvikling af bestemmelser i Schengenreglerne, jf. protokollen mellem Den Europæiske Union, Det Europæiske Fællesskab, Det Schweiziske Forbund og Fyrstendømmet Liechtenstein om Fyrstendømmet Liechtensteins tiltrædelse af aftalen mellem Den Europæiske Union, Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om dette lands associering i gennemførelsen, anvendelsen og udviklingen af Schengenreglerne (9), henhørende under det område, der er nævnt i artikel 1, litra B, i afgørelse 1999/437/EF sammenholdt med artikel 3 i Rådets afgørelse 2011/350/EU (10).

(11)

For så vidt angår Cypern udgør denne afgørelse en retsakt, der bygger på Schengenreglerne eller på anden måde har tilknytning dertil, jf. artikel 3, stk. 2, i tiltrædelsesakten af 2003.

(12)

For så vidt angår Bulgarien og Rumænien udgør denne afgørelse en retsakt, der bygger på Schengenreglerne eller på anden måde har tilknytning dertil, jf. artikel 4, stk. 2, i tiltrædelsesakten af 2005.

(13)

For så vidt angår Kroatien udgør denne afgørelse en retsakt, der bygger på Schengenreglerne eller på anden måde har tilknytning dertil, jf. artikel 4, stk. 2, i tiltrædelsesakten af 2011 —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Visuminformationssystemet (VIS) idriftsættes i den niende, tiende og ellevte region, der er fastlagt i gennemførelsesafgørelse 2012/274/EU, den 14. november 2013.

Artikel 2

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Artikel 3

Denne afgørelse gælder i overensstemmelse med traktaterne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 8. november 2013.

På Kommissionens vegne

José Manuel BARROSO

Formand


(1)  EUT L 218 af 13.8.2008, s. 60.

(2)  EUT L 134 af 24.5.2012, s. 20.

(3)  EFT L 131 af 1.6.2000, s. 43.

(4)  EFT L 64 af 7.3.2002, s. 20.

(5)  EFT L 176 af 10.7.1999, s. 36.

(6)  EFT L 176 af 10.7.1999, s. 31.

(7)  EUT L 53 af 27.2.2008, s. 52.

(8)  EUT L 53 af 27.2.2008, s. 1.

(9)  EUT L 160 af 18.6.2011, s. 21.

(10)  EUT L 160 af 18.6.2011, s. 19.


Berigtigelser

9.11.2013   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 299/54


Berigtigelse til Kommissionens direktiv 2009/93/EF af 31. juli 2009 om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/8/EF med henblik på at optage alphachloralose som et aktivt stof i bilag I hertil

( Den Europæiske Unions Tidende L 201 af 1. august 2009 )

Side 49, bilaget, sidste kolonne, note 3):

I stedet for:

»Godkendelse gives alene til produkter i massive blokke og til brug i forsvarligt lukkede lokkemiddelkasser, som ikke kan udsættes for manipulation.«

læses:

»Godkendelse gives alene til produkter til brug i forsvarligt lukkede lokkemiddelkasser, som ikke kan udsættes for manipulation.«