|
ISSN 1977-0634 doi:10.3000/19770634.L_2013.217.dan |
||
|
Den Europæiske Unions Tidende |
L 217 |
|
|
||
|
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
56. årgang |
|
|
|
Berigtigelser |
|
|
|
* |
|
|
|
||
|
|
* |
||
|
|
* |
Meddelelse til læseren — måden, der henvises til en retsakt på(se omslagets tredje side) |
|
|
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst |
|
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter
FORORDNINGER
|
13.8.2013 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 217/1 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 772/2013
af 8. august 2013
om ændring af bilag II, III og V til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 396/2005 for så vidt angår maksimalgrænseværdierne for diphenylamin i eller på visse produkter
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 396/2005 af 23. februar 2005 om maksimalgrænseværdier for pesticidrester i eller på vegetabilske og animalske fødevarer og foderstoffer og om ændring af Rådets direktiv 91/414/EØF (1), særlig artikel 14, stk. 1, litra a), og artikel 18, stk. 1, litra b), og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Der er i bilag II og i del B i bilag III til forordning (EF) nr. 396/2005 fastsat maksimalgrænseværdier for restkoncentrationer af diphenylamin. Diphenylamin blev behandlet i Kommissionens beslutning 2009/859/EF af 30. november 2009 om afvisning af at optage diphenylamin i bilag I til Rådets direktiv 91/414/EØF og om tilbagekaldelse af godkendelser af plantebeskyttelsesmidler, der indeholder dette aktivstof (2) samt i Kommissionens gennemførselsforordning (EU) nr. 578/2012 af 29. juni 2012 om afvisning af at godkende aktivstoffet diphenylamin, jf. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler (3). |
|
(2) |
Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (EFSA) afgav den 22. august 2011 en begrundet udtalelse (4) om de gældende maksimalgrænseværdier for diphenylamin i henhold til artikel 12, stk. 1, i forordning (EF) nr. 396/2005, idet man navnlig undersøgte risiciene for forbrugerne. Udtalelsen er blevet sendt til Kommissionen og medlemsstaterne og offentliggjort. |
|
(3) |
I udtalelsen anbefaler EFSA hverken, at diphenylamin optages i bilag IV til forordning (EF) nr. 396/2005, eller at CXL-grænseværdier optages i forordningens bilag II. |
|
(4) |
Alle eksisterende godkendelser af plantebeskyttelsesmidler, der indeholder diphenylamin, er blevet kaldt tilbage. Derfor bør maksimalgrænseværdierne for dette aktivstof i bilag II og III udgå, undtagen for æbler og pærer. |
|
(5) |
Hvad angår diphenylamin i æbler og pærer underrettede medlemsstater, tredjelande og fødevarevirksomhedsledere Kommissionen om en uundgåelig krydsforurening, der berører ubehandlede æbler og pærer, og som skyldes forekomsten af rester af diphenylamin på lagre, især maskiner, overflader og beholdere, navnlig med hensyn til tanke, og som det på nuværende tidspunkt ikke er teknisk muligt at fjerne. |
|
(6) |
På grundlag af overvågningsdataene om krydsforureningen og i lyset af de forbrugerbekymringer, diphenylamin forårsager, bør der fastsættes en midlertidig maksimalgrænseværdi, der er så lav som muligt, og der samtidig muliggør normal handel med ubehandlede æbler og pærer. |
|
(7) |
Selv om der på nuværende tidspunkt ikke kan foretages en endelig vurdering af risikoen for forbrugerne på grund af manglende data, som EFSA har påpeget i diphenylamin-sagen, kan det med rimelighed antages, at en midlertidig maksimalgrænseværdi på 0,1 mg/kg, hvilket er halvtreds gange lavere end den nuværende maksimalgrænseværdi på 5 mg/kg, ikke burde udgøre en uacceptabel risiko for forbrugerne. |
|
(8) |
I henhold til artikel 16, stk. 2, i forordning (EF) nr. 396/2005 vurderer Kommissionen situationen inden for to år efter denne forordnings ikrafttræden på grundlag af nye overvågningsdata og andre nye elementer, der måtte blive tilgængelige. |
|
(9) |
Forordning (EF) nr. 396/2005 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed. |
|
(10) |
Før de ændrede maksimalgrænseværdier træder i kraft, bør medlemsstaterne, tredjelande og fødevarevirksomhedsledere have en rimelig frist til at forberede sig, så de kan opfylde de nye krav, ændringen af maksimalgrænseværdierne medfører. |
|
(11) |
Unionens handelspartnere er gennem Verdenshandelsorganisationen blevet hørt om de nye maksimalgrænseværdier, og deres bemærkninger er taget i betragtning. |
|
(12) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed, og hverken Europa-Parlamentet eller Rådet har modsat sig foranstaltningerne — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Bilag II, III og V til forordning (EF) nr. 396/2005 ændres som angivet i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes dog fra 2. marts 2014.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 8. august 2013.
På Kommissionens vegne
José Manuel BARROSO
Formand
(1) EUT L 70 af 16.3.2005, s. 1.
(2) EUT L 314 af 1.12.2009, s. 79.
(3) EUT L 171 af 30.6.2012, s. 2.
(4) Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet: Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for diphenylamine according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. EFSA Journal 2011; 9(8):2336 [20 pp.]. doi:10.2903/j.efsa.2011.2336.
BILAG
I bilag II, III og V til forordning (EF) nr. 396/2005 foretages følgende ændringer:
|
1) |
I bilag II udgår kolonnen for diphenylamin. |
|
2) |
I del B i bilag III udgår kolonnen for diphenylamin. |
|
3) |
I del A i bilag III indsættes følgende kolonne: »Pesticidrester og maksimalgrænseværdier (mg/kg)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
4) |
I bilag V tilføjes følgende kolonne: »Pesticidrester og maksimalgrænseværdier (mg/kg)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1) Bilag I indeholder en fuldstændig liste over vegetabilske og animalske produkter, som der er fastsat maksimalgrænseværdier for.
(*1) Pesticid/kode-kombination, som maksimalgrænseværdien i bilag V gælder for.
(2) Bilag I indeholder en fuldstændig liste over vegetabilske og animalske produkter, som der er fastsat maksimalgrænseværdier for.
(*2) Angiver bestemmelsesgrænseværdien.
(*3) Pesticid/kode-kombination, som maksimalgrænseværdien i bilag III, del A, gælder for.
|
13.8.2013 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 217/28 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 773/2013
af 12. august 2013
om dispensation fra Rådets forordning (EF) nr. 1967/2006 for så vidt angår mindsteafstanden fra kysten og mindstedybden for anvendelsen af vod brugt fra fartøjer, der fisker efter glaskutling (Aphia minuta) i visse spanske territorialfarvande (Murcia)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1967/2006 af 21. december 2006 om forvaltningsforanstaltninger til bæredygtig udnyttelse af fiskeressourcerne i Middelhavet (1), særlig artikel 13, stk. 5, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Artikel 13, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1967/2006 forbyder anvendelsen af trukne redskaber inden for 3 sømil fra kysten eller inden for 50 m-dybdekurven, hvis en sådan dybde nås tættere på kysten. |
|
(2) |
Kommissionen kan på anmodning fra en medlemsstat give dispensation fra artikel 13, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1967/2006, såfremt en række betingelser i artikel 13, stk. 5 og 9, er opfyldt. |
|
(3) |
Kommissionen modtog fra Spanien den 17. april 2012 en anmodning om dispensation fra nævnte forordnings artikel 13, stk. 1, med henblik på anvendelsen af vod brugt fra fartøjer, der fisker efter glaskutling (Aphia minuta), i landets territorialfarvande i den selvstyrende region Murcia. |
|
(4) |
Anmodningen omfatter fartøjer i det officielle register over den operationelle flåde, som administreres af den selvstyrende region Murcias generaldirektorat for husdyravl og fiskeri, hvor fartøjerne skal kunne dokumentere, at de har udøvet det pågældende fiskeri i over fem år, og som fisker under en forvaltningsplan, der regulerer fiskeri efter glaskutling (Aphia minuta) med vod brugt fra fartøjer. |
|
(5) |
Forvaltningsplanen forhindrer en fremtidig øgning af fiskeriindsatsen og fastsætter, at når et af de 29 autoriserede fartøjer standser sin aktivitet, kan kun et fartøj med ens eller mindre kapacitet, hvad angår maskinkraft og længde, erstatte det i registret. |
|
(6) |
Den Videnskabelige, Tekniske og Økonomiske Komité for Fiskeri (STECF) vurderede den dispensation, som Spanien har anmodet om, og det pågældende udkast til forvaltningsplan på sit plenarmøde den 5.-9. november 2012. |
|
(7) |
Spanien har vedtaget forvaltningsplanen ved dekret (»orden«) af 27. marts 2013 om fiskeri efter glaskutling (Aphia minuta) i farvande henhørende under Murcia, der er udstedt af Murcias regionale ministerium for landbrug og vandressourcer (2) i henhold til artikel 19, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1967/2006. |
|
(8) |
Den dispensation, som Spanien har anmodet om, opfylder betingelserne i artikel 13, stk. 5 og 9, i forordning (EF) nr. 1967/2006. |
|
(9) |
På grund af både den begrænsede størrelse af fastlandssoklen og den geografiske fordeling af målarten, der udelukkende findes i visse zoner i kystområder med en dybde på mindre end 50 m, er fiskebankerne begrænsede. |
|
(10) |
Endvidere er fiskeriet ikke muligt med andre redskaber, det har ikke betydelig indvirkning på beskyttede habitater, og det er meget selektivt, da voddene indhales i vandsøjlen og ikke rører havbunden. Ophaling af materiale fra havbunden ville skade målarten og gøre udvælgelsen af de arter, der fiskes efter, praktisk taget umulig som følge af deres meget lille størrelse. |
|
(11) |
Den dispensation, som Spanien har anmodet om, vedrører et begrænset antal fartøjer, dvs. 29 fartøjer. |
|
(12) |
De pågældende fiskeriaktiviteter opfylder kravene i artikel 4 i forordning (EF) nr. 1967/2006 om beskyttede habitater, som, hvis dispensation bliver givet, tillader fiskeri hen over nævnte habitater under visse forhold, hvis fiskeriet udøves uden at røre havgræsengen. |
|
(13) |
Kravene i artikel 8, stk. 1, litra h), i forordning (EF) nr. 1967/2006 finder ikke anvendelse, da de vedrører trawlere. |
|
(14) |
Da de pågældende fiskeriaktiviteter er meget selektive og kun har en ubetydelig indvirkning på havmiljøet samt ikke berøres af bestemmelserne i artikel 4, stk. 5, i forordning (EF) nr. 1967/2006, er det muligt for dem at få dispensation fra den mindstemaskestørrelse, der er omhandlet i artikel 9, stk. 7, i forordning (EF) nr. 1967/2006. Derfor finder de regler om mindstemaskestørrelse, der er fastsat i artikel 9, stk. 3, ikke anvendelse. |
|
(15) |
Den spanske forvaltningsplan omfatter foranstaltninger til overvågning af fiskeriaktiviteter og opfylder derfor betingelserne i artikel 13, stk. 9 i forordning (EF) nr. 1967/2006 og i artikel 14 i Rådets forordning (EF) nr. 1224/2009 (3). |
|
(16) |
De pågældende fiskeriaktiviteter finder sted meget tæt på kysten og berører derfor ikke andre fartøjers aktiviteter. |
|
(17) |
Den spanske forvaltningsplan sikrer, at fangsten af de arter, som er nævnt i bilag III til forordning (EF) nr. 1967/2006, er minimal, og at fiskeriaktiviteterne ikke er rettet imod cephalopoder. |
|
(18) |
Derfor bør der gives tilladelse til den dispensation, der anmodes om. |
|
(19) |
Spanien bør aflægge rapport til Kommissionen rettidigt i overensstemmelse med den overvågningsplan, der er fastsat i den spanske forvaltningsplan. |
|
(20) |
På linje med den spanske anmodning vil en begrænset varighed af dispensationen gøre det muligt at sikre, at der hurtigt kan træffes korrigerende foranstaltninger, såfremt rapporten til Kommissionen skulle vise en ringe bevarelsesstatus for den udnyttede bestand, samtidig med at det videnskabelige grundlag for en forbedret forvaltningsplan udbygges. |
|
(21) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Komitéen for Fiskeri og Akvakultur — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Dispensation
Artikel 13, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1967/2006 finder ikke anvendelse i spanske territorialfarvande, som grænser op til kysten i den selvstyrende region Murcia, for fiskeri efter glaskutling (Aphia minuta) med anvendelse af vod brugt fra fartøjer, som:
|
a) |
er opført i det maritime register, som forvaltes af den selvstyrende region Murcias generaldirektorat for husdyravl og fiskeri |
|
b) |
skal kunne dokumentere, at de har udøvet det pågældende fiskeri i mere end fem år, og ikke bevirker, at fiskeriindsatsen øges, og |
|
c) |
har en fiskeritilladelse og fisker under den forvaltningsplan, som Spanien har vedtaget i henhold til artikel 19, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1967/2006 (herefter benævnt »forvaltningsplanen«). |
Denne dispensation gælder i en periode på tre år fra datoen for nærværende forordnings ikrafttræden.
Artikel 2
Overvågningsplan og rapport
Inden for tre år fra datoen for nærværende forordnings ikrafttræden indgiver Spanien til Kommissionen en rapport, der udfærdiges i overensstemmelse med den overvågningsplan, som blev fastsat i den i artikel 1, litra c), nævnte forvaltningsplan.
Artikel 3
Ikrafttræden
Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 12. august 2013.
På Kommissionens vegne
José Manuel BARROSO
Formand
(1) EUT L 409 af 30.12.2006, s. 11.
(2) »Orden de 27 de marzo de 2013 de la Consejería de Agricultura y Agua, por la que se regula la pesquería del chanquete (Aphia minuta) en aguas interiores de la Región de Murcia« offentliggjort i Murcias officielle tidende nr. 78 af 6.4.2013, s. 13950.
|
13.8.2013 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 217/30 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 774/2013
af 12. august 2013
om godkendelse af et præparat af Lactobacillus kefiri DSM 19455 som tilsætningsstof til foder til alle dyrearter
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1831/2003 af 22. september 2003 om fodertilsætningsstoffer (1), særlig artikel 9, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Forordning (EF) nr. 1831/2003 indeholder bestemmelser om godkendelse af fodertilsætningsstoffer og om grundlaget og procedurerne for meddelelse af sådanne godkendelser. |
|
(2) |
Der er i overensstemmelse med artikel 7 i forordning (EF) nr. 1831/2003 indgivet en ansøgning om godkendelse af et præparat af Lactobacillus kefiri DSM 19455. Ansøgningen var vedlagt de oplysninger og dokumenter, der kræves i henhold til artikel 7, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1831/2003. |
|
(3) |
Ansøgningen vedrører godkendelse i tilsætningsstofkategorien »teknologiske tilsætningsstoffer« af et præparat af Lactobacillus kefiri DSM 19455 som tilsætningsstof til foder til alle dyrearter. |
|
(4) |
Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (»autoriteteten«) konkluderede i sin udtalelse af 13. marts 2013 (2), at præparatet under de foreslåede anvendelsesbetingelser ikke har skadelige virkninger på dyrs eller menneskers sundhed eller på miljøet. Autoriteten konkluderede ligeledes, at præparatet forbedrer ensilages aerobe stabilitet, idet det øger produktionen af eddikesyre og ved at reducere pH-værdien i ensilage fra stoffer, det er nemt til forholdsvist vanskeligt at ensilere. Autoriteten mener ikke, at der er behov for særlige krav om overvågning efter markedsføringen. Den har ligeledes gennemgået den rapport om analysemetoder vedrørende fodertilsætningsstofferne, der blev forelagt af det i henhold til forordning (EF) nr. 1831/2003 oprettede referencelaboratorium. |
|
(5) |
Vurderingen af det pågældende præparat viser, at betingelserne for godkendelse, jf. artikel 5 i forordning (EF) nr. 1831/2003, er opfyldt. Derfor bør anvendelsen af dette præparat godkendes som anført i bilaget til nærværende forordning. |
|
(6) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Det i bilaget opførte præparat, der tilhører tilsætningsstofkategorien »teknologiske tilsætningsstoffer« og den funktionelle gruppe »ensileringstilsætningsstoffer«, tillades anvendt som fodertilsætningsstof på de betingelser, der er fastsat i bilaget.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 12. august 2013.
På Kommissionens vegne
José Manuel BARROSO
Formand
(1) EUT L 268 af 18.10.2003, s. 29.
(2) EFSA Journal 2013, 11(4):3177.
BILAG
|
Tilsætningsstoffets identifikationsnummer |
Navn på indehaveren af godkendelsen |
Tilsætningsstof |
Sammensætning, kemisk betegnelse, beskrivelse og analysemetode |
Dyreart eller -kategori |
Maksimumsalder |
Minimumsindhold |
Maksimumsindhold |
Andre bestemmelser |
Godkendelse gyldig til |
||||||||||||||||||
|
CFU/kg frisk materiale |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Kategori: teknologiske tilsætningsstoffer. Funktionel gruppe: ensileringstilsætningsstoffer |
|||||||||||||||||||||||||||
|
1k20742 |
— |
Lactobacillus kefiri DSM 19455 |
|
Alle dyrearter |
— |
— |
— |
|
2. September 2023 |
||||||||||||||||||
(1) Nærmere oplysninger om analysemetoderne findes på referencelaboratoriets hjemmeside: http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/Pages/index.aspx.
(2) Foder, som det er let at ensilere: > 3 % opløselige kulhydrater i det friske materiale. Foder, som det er forholdsvis vanskeligt at ensilere: 1,5-3,0 % opløselige kulhydrater i det friske materiale. Som defineret i Kommissionens forordning (EF) nr. 429/2008 (EUT L 133 af 22.5.2008, s. 1).
|
13.8.2013 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 217/32 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 775/2013
af 12. august 2013
om godkendelse af et præparat af Enterococcus faecium DSM 7134 som tilsætningsstof til foder til hønniker og andre mindre udbredte fjerkræarter end dem, der bruges til æglægning (indehaver af godkendelsen er Lactosan GmbH & Co KG)
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1831/2003 af 22. september 2003 om fodertilsætningsstoffer (1), særlig artikel 9, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Forordning (EF) nr. 1831/2003 indeholder bestemmelser om godkendelse af fodertilsætningsstoffer og om grundlaget og procedurerne for meddelelse af sådanne godkendelser. |
|
(2) |
Der er i overensstemmelse med artikel 7 i forordning (EF) nr. 1831/2003 indgivet en ansøgning om godkendelse af en ny anvendelse af et præparat af Enterococcus faecium DSM 7134. Ansøgningen var vedlagt de oplysninger og dokumenter, der kræves i henhold til artikel 7, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1831/2003. |
|
(3) |
Ansøgningen vedrører godkendelse i tilsætningsstofkategorien »zootekniske tilsætningsstoffer« af et præparat af Enterococcus faecium DSM 7134 som tilsætningsstof til foder til hønniker og andre mindre udbredte fjerkræarter end dem, der bruges til æglægning. |
|
(4) |
Præparatet af Enterococcus faecium DSM 7134 blev tilladt anvendt i ti år til smågrise og slagtesvin ved Kommissionens forordning (EF) nr. 538/2007 (2), til søer ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1521/2007 (3) og til slagtekyllinger ved Kommissionens forordning (EF) nr. 998/2010 (4). |
|
(5) |
Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (»autoriteten«) konkluderede i sin udtalelse af 12. marts 2013 (5), at anvendelsen af præparatet af Enterococcus faecium DSM 7134 under de foreslåede anvendelsesbetingelser ikke har skadelige virkninger på dyrs eller menneskers sundhed eller på miljøet, og at eftersom dets potentiale til at forbedre zootekniske parametre allerede er dokumenteret for slagtekyllinger, kan denne konklusion udvides til at omfatte hønniker og ekstrapoleres til andre mindre fjerkræarter end dem, der bruges til æglægning. Autoriteten mener ikke, at der er behov for særlige krav om overvågning efter markedsføringen. Autoriteten har ligeledes gennemgået den rapport om metoden til analyse af fodertilsætningsstoffet i foder, der blev forelagt af det i henhold til forordning (EF) nr. 1831/2003 oprettede referencelaboratorium. |
|
(6) |
Vurderingen af præparatet af Enterococcus faecium DSM 7134 viser, at betingelserne for godkendelse, jf. artikel 5 i forordning (EF) nr. 1831/2003, er opfyldt. Derfor bør anvendelsen af dette præparat godkendes som anført i bilaget til nærværende forordning. |
|
(7) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Det i bilaget opførte præparat, der tilhører tilsætningsstofkategorien »zootekniske tilsætningsstoffer« og den funktionelle gruppe »tarmflorastabilisatorer«, tillades anvendt som fodertilsætningsstof på de betingelser, der er fastsat i bilaget.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 12. august 2013.
På Kommissionens vegne
José Manuel BARROSO
Formand
(1) EUT L 268 af 18.10.2003, s. 29.
(2) EUT L 128 af 16.5.2007, s. 16.
(3) EUT L 335 af 20.12.2007, s. 24.
(4) EUT L 290 af 6.11.2010, s. 22.
(5) EFSA Journal 2013, 11(4):3167.
BILAG
|
Tilsætningsstoffets identifikations-nummer |
Navn på indehaveren af godkendelsen |
Tilsætningsstof |
Sammensætning, kemisk betegnelse, beskrivelse og analysemetode |
Dyreart eller -kategori |
Maksimumsalder |
Minimumsindhold |
Maksimumsindhold |
Andre bestemmelser |
Godkendelse gyldig til |
||||||||||||||||||||
|
CFU/kg fuldfoder med et vandindhold på 12 % |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Kategori: zootekniske tilsætningsstoffer. Funktionel gruppe: tarmflorastabilisatorer |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
4b1841 |
Lactosan GmbH & Co KG |
Enterococcus faecium DSM 7134 |
|
Hønniker Mindre udbredte fjerkræarter (andre end dem, der bruges til æglægning) |
— |
5 × 108 |
— |
|
2. september 2023 |
||||||||||||||||||||
(1) Nærmere oplysninger om analysemetoderne findes på EF-referencelaboratoriets hjemmeside: http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/Pages/index.aspx.
|
13.8.2013 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 217/34 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 776/2013
af 12. august 2013
om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1),
under henvisning til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 af 7. juni 2011 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 for så vidt angår frugt og grøntsager og forarbejdede frugter og grøntsager (2), særlig artikel 136, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ved gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes der på basis af resultatet af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden kriterier for Kommissionens fastsættelse af faste importværdier for tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i del A i bilag XVI til nævnte forordning. |
|
(2) |
Der beregnes hver arbejdsdag en fast importværdi i henhold til artikel 136, stk. 1, i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 under hensyntagen til varierende daglige data. Derfor bør nærværende forordning træde i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
De faste importværdier som omhandlet i artikel 136 i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 12. august 2013.
På Kommissionens vegne For formanden
Jerzy PLEWA
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
BILAG
Faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
|
(EUR/100 kg) |
||
|
KN-kode |
Tredjelandskode (1) |
Fast importværdi |
|
0709 93 10 |
TR |
134,1 |
|
ZZ |
134,1 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
94,5 |
|
CL |
114,8 |
|
|
UY |
108,7 |
|
|
ZA |
103,1 |
|
|
ZZ |
105,3 |
|
|
0806 10 10 |
EG |
178,9 |
|
MA |
161,7 |
|
|
MX |
263,3 |
|
|
TR |
160,6 |
|
|
ZZ |
191,1 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
196,9 |
|
BR |
112,0 |
|
|
CL |
138,8 |
|
|
CN |
104,4 |
|
|
NZ |
143,9 |
|
|
US |
139,5 |
|
|
ZA |
115,0 |
|
|
ZZ |
135,8 |
|
|
0808 30 90 |
AR |
178,8 |
|
CL |
174,6 |
|
|
NZ |
194,4 |
|
|
TR |
154,0 |
|
|
ZA |
129,1 |
|
|
ZZ |
166,2 |
|
|
0809 30 |
TR |
149,0 |
|
ZZ |
149,0 |
|
|
0809 40 05 |
BA |
64,6 |
|
MK |
61,9 |
|
|
TR |
83,7 |
|
|
ZZ |
70,1 |
|
(1) Landefortegnelse fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1833/2006 (EUT L 354 af 14.12.2006, s. 19). Koden » ZZ « = »anden oprindelse«.
AFGØRELSER
|
13.8.2013 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 217/36 |
RÅDETS AFGØRELSE
af 9. august 2013
om forlængelse af gyldigheden af afgørelse 2012/96/EU
(2013/428/EU)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til partnerskabsaftalen mellem på den ene side medlemmerne af gruppen af stater i Afrika, Vestindien og Stillehavet og på den anden side Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater, der blev undertegnet den 23. juni 2000 i Cotonou (1) (»AVS-EF-partnerskabsaftalen«) og senest revideret i Ouagadougou i Burkina Faso den 22. juni 2010 (2), særlig artikel 96,
under henvisning til den interne aftale mellem repræsentanterne for medlemsstaternes regeringer, forsamlet i Rådet, om de foranstaltninger, der skal træffes, og de procedurer, der skal følges ved gennemførelse af AVS-EF-partnerskabsaftalen (3), særlig artikel 3,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ved afgørelse 2002/148/EF (4) blev konsultationerne med Republikken Zimbabwe i henhold til artikel 96, stk. 2, litra c), i AVS-EF-partnerskabsaftalen afsluttet, og der blev truffet relevante foranstaltninger, der begrænsede samarbejdet med Zimbabwe i henhold til artikel 96 i AVS-EF-partnerskabsaftalen (»relevante foranstaltninger«), som anført i bilaget til den afgørelse. Disse foranstaltninger er siden da blevet tilpasset, og anvendelsesperioden er blevet forlænget hvert år. |
|
(2) |
For at vise Unionens fortsatte vilje til den politiske proces i henhold til den globale politiske aftale besluttede Rådet den 7. august 2012 ved afgørelse 2012/470/EU (5) at forlænge gyldigheden af afgørelse 2012/96/EU (6) og at suspendere anvendelsen af de relevante foranstaltninger i en periode på 12 måneder. |
|
(3) |
Rådet bør revidere disse relevante foranstaltninger efter afholdelse af fredelige, gennemsigtige og troværdige valg i Zimbabwe i overensstemmelse med den globale politiske aftale. Gyldigheden af afgørelse 2012/96/EU bør derfor forlænges, mens de relevante foranstaltninger forbliver suspenderet. |
|
(4) |
Den Europæiske Union kan til enhver tid revidere denne afgørelse — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Gyldigheden af afgørelse 2012/96/EU og de relevante foranstaltninger heri forlænges hermed indtil den 20. februar 2014. Anvendelsen af de relevante foranstaltninger forbliver suspenderet.
De relevante foranstaltninger skal løbende revideres og anvendes igen, hvis situationen i Zimbabwe forværres alvorligt.
Sådanne foranstaltninger skal i alle tilfælde revideres seks måneder efter denne afgørelses ikrafttræden.
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen. Den offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende.
Udfærdiget i Bruxelles, den 9. august 2013.
På Rådets vegne
L. LINKEVIČIUS
Formand
(1) EFT L 317 af 15.12.2000, s. 3.
(2) EUT L 287 af 4.11.2010, s. 3.
(3) EFT L 317 af 15.12.2000, s. 376.
(4) Rådets afgørelse 2002/148/EF af 18. februar 2002 om afslutning af konsultationerne med Zimbabwe i henhold til artikel 96 i AVS-EF-partnerskabsaftalen (EFT L 50 af 21.2.2002, s. 64).
(5) Rådets afgørelse 2012/470/EU af 7. august 2012 om forlængelse af gyldigheden af afgørelse 2012/96/EU og suspension af anvendelsen af de relevante foranstaltninger i afgørelse 2002/148/EF (EUT L 213 af 10.8.2012, s. 13).
(6) Rådets afgørelse 2012/96/EU af 17. februar 2012 om tilpasning og forlængelse af perioden for anvendelse af de relevante foranstaltninger, der blev indført første gang ved afgørelse 2002/148/EF om afslutning af konsultationerne med Zimbabwe i henhold til artikel 96 i AVS-EF-partnerskabsaftalen (EUT L 47 af 18.2.2012, s. 47).
|
13.8.2013 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 217/37 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE
af 9. august 2013
om ændring af beslutning 2007/453/EF for så vidt angår BSE-status for Costa Rica, Israel, Italien, Japan, Nederlandene, Slovenien og USA
(meddelt under nummer C(2013) 5160)
(EØS-relevant tekst)
(2013/429/EU)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 999/2001 af 22. maj 2001 om fastsættelse af regler for forebyggelse af, kontrol med og udryddelse af visse transmissible spongiforme encephalopatier (1), særlig artikel 5, stk. 2, tredje afsnit, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I henhold til forordning (EF) nr. 999/2001 skal medlemsstater, tredjelande eller deres regioner (i det følgende benævnt »lande eller regioner«) klassificeres efter deres BSE-status (BSE = bovin spongiform encephalopati) i en af tre kategorier: ubetydelig BSE-risiko, kontrolleret BSE-risiko og ikke-fastsat BSE-risiko. |
|
(2) |
I bilaget til Kommissionens beslutning 2007/453/EF (2) er der fastsat lister over lande eller regioner opstillet efter deres BSE-status. |
|
(3) |
Verdensorganisationen for Dyresundhed (OIE) er primus motor i kategoriseringen af lande eller regioner i henhold til deres BSE-risiko. Listen i bilaget til beslutning 2007/453/EF tager hensyn til OIE's resolution nr. 16 af maj 2012 — Anerkendelse af medlemmers BSE-risikostatus. |
|
(4) |
I maj 2013 vedtog OIE resolution nr. 20 — Anerkendelse af medlemmers BSE-risikostatus. I denne resolution blev det anerkendt, at Israel, Italien, Japan, Nederlandene, Slovenien og USA har en ubetydelig BSE-risiko, og at Costa Rica har en kontrolleret BSE-risiko. Listen i bilaget til beslutning 2007/453/EF bør derfor bringes i overensstemmelse med resolutionen med hensyn til de pågældende lande. |
|
(5) |
Beslutning 2007/453/EF bør derfor ændres i overensstemmelse hermed. |
|
(6) |
Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Bilaget til beslutning 2007/453/EF erstattes af teksten i bilaget til denne afgørelse.
Artikel 2
Denne afgørelse er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 9. august 2013.
På Kommissionens vegne
Tonio BORG
Medlem af Kommissionen
BILAG
»BILAG
LISTE OVER LANDE ELLER REGIONER
A. Lande eller regioner med ubetydelig BSE-risiko
Medlemsstater
|
— |
Belgien |
|
— |
Danmark |
|
— |
Italien |
|
— |
Nederlandene |
|
— |
Østrig |
|
— |
Slovenien |
|
— |
Finland |
|
— |
Sverige |
EFTA-lande
|
— |
Island |
|
— |
Norge |
Tredjelande
|
— |
Argentina |
|
— |
Australien |
|
— |
Brasilien |
|
— |
Chile |
|
— |
Colombia |
|
— |
Indien |
|
— |
Israel |
|
— |
Japan |
|
— |
New Zealand |
|
— |
Panama |
|
— |
Paraguay |
|
— |
Peru |
|
— |
Singapore |
|
— |
USA |
|
— |
Uruguay |
B. Lande eller regioner med en kontrolleret BSE-risiko
Medlemsstater
|
— |
Bulgarien, Tjekkiet, Tyskland, Estland, Irland, Grækenland, Spanien, Frankrig, Kroatien, Cypern, Letland, Litauen, Luxembourg, Ungarn, Malta, Polen, Portugal, Rumænien, Slovakiet og Det Forenede Kongerige |
EFTA-lande
|
— |
Liechtenstein |
|
— |
Schweiz |
Tredjelande
|
— |
Canada |
|
— |
Costa Rica |
|
— |
Mexico |
|
— |
Nicaragua |
|
— |
Sydkorea |
|
— |
Taiwan |
C. Lande eller regioner med en ikke-fastsat BSE-risiko
|
— |
Lande eller regioner, der ikke er opført under punkt A eller B.« |
Berigtigelser
|
13.8.2013 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 217/40 |
Berigtigelse til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 768/2013 af 8. august 2013 om ændring af forordning (EF) nr. 917/2004 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 797/2004 om foranstaltninger til forbedring af betingelserne for produktion og afsætning af biavlsprodukter
I indholdsfortegnelsen og på side 7, titlen, samt i slutformularen (sted og dato) på side 7:
I stedet for:
» 8. august 2013 «
læses:
» 9. august 2013 «.
|
13.8.2013 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 217/s3 |
MEDDELELSE TIL LÆSERNE
Rådets forordning (EU) nr. 216/2013 af 7. marts 2013 om elektronisk offentliggørelse af Den Europæiske Unions Tidende
Fra den 1. juli 2013 anses kun den elektroniske udgave af EU-Tidende for autentisk og retsgyldig, jf. Rådets forordning (EU) nr. 216/2013 af 7. marts 2013 om elektronisk offentliggørelse af Den Europæiske Unions Tidende (EUT L 69 af 13.3.2013, s. 1).
Hvis det på grund af uforudsete og ekstraordinære omstændigheder ikke er muligt at offentliggøre den elektroniske udgave af EU-Tidende, anses den trykte udgave for autentisk og retsgyldig, jf. vilkår og betingelser i forordning (EU) nr. 216/2013, artikel 3.
|
13.8.2013 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 217/s3 |
MEDDELELSE TIL LÆSEREN — MÅDEN, DER HENVISES TIL EN RETSAKT PÅ
Fra den 1. juli 2013 blev måden at henvise til en retsakt på ændret.
I en overgangsperiode vil både den nye og den gamle måde blive anvendt.