ISSN 1977-0634

doi:10.3000/19770634.L_2013.156.dan

Den Europæiske Unions

Tidende

L 156

European flag  

Dansk udgave

Retsforskrifter

56. årgang
8. juni 2013


Indhold

 

II   Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

Side

 

 

FORORDNINGER

 

*

Rådets forordning (EU) nr. 521/2013 af 6. juni 2013 om ændring af forordning (EF) nr. 1183/2005 om indførelse af visse specifikke restriktive foranstaltninger mod personer, der bryder våbenembargoen over for Den Demokratiske Republik Congo

1

 

*

Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr. 522/2013 af 6. juni 2013 om gennemførelse af forordning (EU) nr. 267/2012 om restriktive foranstaltninger over for Iran

3

 

 

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 523/2013 af 7. juni 2013 om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

8

 

 

AFGØRELSER

 

*

Rådets afgørelse 2013/270/FUSP af 6. juni 2013 om ændring af afgørelse 2010/413/FUSP om restriktive foranstaltninger over for Iran

10

 

 

2013/271/EU

 

*

Kommissionens gennemførelsesafgørelse af 6. juni 2013 om ændring af bilaget til gennemførelsesafgørelse 2012/117/EU om udarbejdelse af en fortegnelse over afgørende beslutningsfaser med henblik på evalueringen af gennemførelsen af Galileoprogrammet for så vidt angår de jordcentre og -stationer, der skal etableres som en del af programmets udviklings-, etablerings- og ibrugtagningsfaser

15

 

 

 

*

Meddelelse til læserne — Rådets forordning (EU) nr. 216/2013 af 7. marts 2013 om elektronisk offentliggørelse af Den Europæiske Unions Tidende (se omslagets tredje side)

s3

DA

De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode.

Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk.


II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

FORORDNINGER

8.6.2013   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 156/1


RÅDETS FORORDNING (EU) Nr. 521/2013

af 6. juni 2013

om ændring af forordning (EF) nr. 1183/2005 om indførelse af visse specifikke restriktive foranstaltninger mod personer, der bryder våbenembargoen over for Den Demokratiske Republik Congo

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 215,

under henvisning til Rådets afgørelse 2010/788/FUSP af 20. december 2010 om restriktive foranstaltninger over for Den Demokratiske Republik Congo og om ophævelse af fælles holdning 2008/369/FUSP (1),

under henvisning til fælles forslag fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik og fra Europa-Kommissionen og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Foranstaltningerne i Rådets afgørelse 2010/788/FUSP får virkning ved Rådets forordning (EF) nr. 1183/2005 af 18. juli 2005 (2). Bilag I til forordning (EF) nr. 1183/2005 indeholder en liste over fysiske og juridiske personer, enheder eller organer, der ifølge forordningen er omfattet af indefrysningen af pengemidler og økonomiske ressourcer.

(2)

FN's Sikkerhedsråds resolution (UNSCR) 2078 (2012) af 28. november 2012 ændrede kriterierne for, hvilke personer og enheder der skal være omfattet af de restriktive foranstaltninger, der er fastlagt i punkt 9 og 11 i UNSCR 1807 (2008).

(3)

Den 20. december 2012 vedtog Rådet afgørelse 2012/811/FUSP (3) om ændring af afgørelse 2010/788/FUSP i overensstemmelse med UNSCR 2078 (2012).

(4)

Forordning (EF) nr. 1183/2005 bør også ændres for at fastlægge proceduren for ændring af listerne i denne forordnings bilag I. Denne procedure bør omfatte, at begrundelserne for opførelsen på listerne meddeles de udpegede fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer for at give dem lejlighed til at fremsætte bemærkninger. Fremsættes der bemærkninger, eller forelægges der væsentlig ny dokumentation, bør Rådet tage sin afgørelse op til fornyet overvejelse i lyset af disse bemærkninger og underrette personen, enheden eller organet herom..

(5)

Beføjelsen til at ændre listen i bilag I til forordning (EF) nr. 1183/2005 bør tillægges Rådet i betragtning af den særlige situation i Den Demokratiske Republik Congo og for at sikre sammenhæng med proceduren for ændring af bilaget til afgørelse 2010/788/FUSP.

(6)

Da disse foranstaltningerne falder ind under anvendelsesområdet for traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, er lovgivning på EU-plan nødvendig for at kunne gennemføre dem, navnlig for at sikre at de økonomiske aktører i alle medlemsstater anvender dem på samme måde.

(7)

Forordning (EF) nr. 1183/2005 bør derfor ændres —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

I forordning (EF) nr. 1183/2005 foretages følgende ændringer:

 

Følgende artikel indsættes:

»Artikel 2a

1.   Bilag I omfatter fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer, der af sanktionskomitéen eller FN's Sikkerhedsråd er udpeget som værende:

a)

personer eller enheder, der bryder våbenembargoen og dertil knyttede foranstaltninger som omhandlet i artikel 1 i afgørelse 2010/788/FUSP og artikel 2 i Rådets forordning (EF) nr. 889/2005 af 13. juni 2005 om indførelse af visse restriktive foranstaltninger over for Den Demokratiske Republik Congo (4)

b)

politiske og militære ledere af udenlandske væbnede grupper, der opererer i Den Demokratiske Republik Congo, og som hindrer afvæbning og frivillig hjemsendelse eller genbosættelse af kombattanter, der tilhører sådanne grupper

c)

politiske og militære ledere af congolesiske militser, der modtager støtte fra lande uden for Den Demokratiske Republik Congo, og som forhindrer deres kombattanter i at deltage i afvæbnings-, demobiliserings- og reintegrationsprocesserne

d)

politiske og militære ledere, der opererer i Den Demokratiske Republik Congo, og som rekrutterer eller anvender børn i væbnede konflikter i strid med gældende folkeret

e)

enkeltpersoner eller enheder, der opererer i Den Demokratiske Republik Congo, og som begår alvorlige krænkelser, der bl.a. er rettet mod børn eller kvinder i væbnede konflikter, herunder drab og lemlæstelse, seksuelle overgreb, bortførelse og tvangsfordrivelse

f)

enkeltpersoner eller enheder, som hindrer adgangen til eller fordelingen af humanitær bistand i den østlige del af Den Demokratiske Republik Congo

g)

enkeltpersoner eller enheder, som illegalt støtter væbnede grupper i den østlige del af Den Demokratiske Republik Congo gennem ulovlig handel med naturressourcer, herunder guld

h)

enkeltpersoner eller enheder, der handler på vegne af eller efter instruks fra en udpeget enkeltperson eller enhed, der ejes eller kontrolleres af en udpeget enkeltperson

i)

enkeltpersoner eller enheder, der planlægger, støtter eller deltager i angreb mod de fredsbevarende styrker i FN's stabiliseringsmission i Den Demokratiske Republik Congo (MONUSCO).

2.   Bilag I indeholder FN's Sikkerhedsråds eller sanktionskomitéens grunde til at opføre de fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer på listen.

3.   Bilag I indeholder også de oplysninger fra FN's Sikkerhedsråd eller sanktionskomitéen, hvis sådanne er tilgængelige, som er nødvendige for at identificere de pågældende fysiske eller juridiske personer, enheder og organer. For så vidt angår fysiske personer kan sådanne oplysninger omfatte navne med tilhørende aliaser, fødselsdato og fødested, nationalitet, pas- og identitetskortnumre, køn, adresse, hvis denne er kendt, og funktion eller erhverv. For så vidt angår juridiske personer, enheder og organer kan sådanne oplysninger omfatte navne, registreringssted og -dato, registreringsnummer og forretningssted. Bilag I indeholder også datoen for FN's Sikkerhedsråds eller sanktionskomitéens udpegelse.

 

Artikel 9 affattes således:

»Artikel 9

1.   Hvis FN's Sikkerhedsråd eller sanktionskomitéen opfører en fysisk eller juridisk person, en enhed eller et organ på en liste, medtager Rådet den pågældende fysiske eller juridiske person, den pågældende enhed eller det pågældende organ på listen i bilag I.

2.   Rådet meddeler sin beslutning og giver en begrundelse for opførelsen på listen til den fysiske eller juridiske person, den enhed eller det organ, der er omhandlet i stk. 1, enten direkte, hvis adressen er kendt, eller ved offentliggørelse af en bekendtgørelse, der giver den pågældende fysiske eller juridiske person, den pågældende enhed eller det pågældende organ mulighed for at fremsætte bemærkninger.

3.   Hvis der fremsættes bemærkninger eller forelægges væsentlig ny dokumentation, tager Rådet sin afgørelse op til fornyet overvejelse og underretter den fysiske eller juridiske person, enheden eller organet herom.

4.   Såfremt FN's Sikkerhedsråd eller sanktionskomitéen beslutter at fjerne en fysisk eller juridisk person, en enhed eller et organ fra listen eller ændre identifikationsoplysningerne for en fysisk eller juridisk person, en gruppe eller et organ, der står opført på listen, ændrer Rådet bilag I i overensstemmelse hermed.

5.   Kommissionen bemyndiges til at ændre bilag II på grundlag af oplysninger fra medlemsstaterne.«

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Luxembourg, den 6. juni 2013.

På Rådets vegne

A. SHATTER

Formand


(1)  EUT L 336 af 21.12.2010, s. 30.

(2)  EUT L 193 af 23.7.2005, s. 1.

(3)  EUT L 352 af 21.12. 2012, s. 50.

(4)  EUT L 152 af 15.6.2005, s. 1


8.6.2013   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 156/3


RÅDETS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 522/2013

af 6. juni 2013

om gennemførelse af forordning (EU) nr. 267/2012 om restriktive foranstaltninger over for Iran

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets forordning (EU) nr. 267/2012 af 23. marts 2012 om restriktive foranstaltninger over for Iran (1), særlig artikel 46, stk. 1 og 2, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Rådet vedtog den 23. marts 2012 forordning (EU) nr. 267/2012.

(2)

FN's Sikkerhedsråds udvalg, der er nedsat i medfør af FN's Sikkerhedsråds resolution (UNSCR) 1737 (2006), ændrede den 20. december 2012 listen over personer og enheder, der er omfattet af rejseforbud og indefrysning af aktiver i henhold til UNSCR 1737 (2006), UNSCR 1747 (2007), UNSCR 1803 (2008) og UNSCR 1929 (2010), og tilføjede to enheder til listen. Disse enheder bør opføres på den liste over personer og enheder, der er omfattet af restriktive foranstaltninger, som findes i bilag VIII til forordning (EU) nr. 267/2012.

(3)

I overensstemmelse med Rådets afgørelse 2013/270/FUSP af 6. juni 2013 om ændring af afgørelse 2010/413/FUSP om restriktive foranstaltninger over for Iran (2) bør yderligere enheder med tilknytning til enheder, der allerede er opført på listen, endvidere medtages på den liste over personer og enheder, der er omfattet af de restriktive foranstaltninger, som findes i bilag IX til forordning (EU) nr. 267/2012.

(4)

Endvidere bør de oplysninger om visse personer og enheder, der er omfattet af restriktive foranstaltninger, som findes i bilag IX til forordning (EU) nr. 267/2012, ændres.

(5)

Der er heller ikke længere nogen grund til, at visse enheder stadig står opført på den liste over personer og enheder, der er omfattet af restriktive foranstaltninger, som findes i bilag IX til forordning (EU) nr. 267/2012.

(6)

Forordning (EU) nr. 267/2012 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed.

(7)

For at sikre, at foranstaltningerne i denne forordning er effektive, bør den træde i kraft på dagen for offentliggørelsen —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Bilag VIII og IX til forordning (EU) nr. 267/2012 ændres som angivet i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Luxembourg, den 6. juni 2013.

På Rådets vegne

A. SHATTER

Formand


(1)  EUT L 88 af 24.3.2012, s. 1.

(2)  Se side 10 i denne EUT.


BILAG

I.   De enheder, der er opført på listen nedenfor, tilføjes på listen i bilag I til afgørelse 2010/413/FUSP.

A.   Personer og enheder, der er involveret i nukleare aktiviteter eller i aktiviteter vedrørende ballistiske missiler

Enheder

1)

Yas Air: Yas Air er det nye navn for Pars Air, et selskab, der var ejet af Pars Aviation Services Company, som blev udpeget af FN's Sikkerhedsråd i resolution 1747 (2006). Yas Air har hjulpet Pars Aviation Services Company, en FN-udpeget enhed, med at overtræde punkt 5 i resolution 1747 (2007).

Sted: Mehrabad International Airport, ved siden af terminal 6, Teheran, Iran.

Dato for FN's opførelse på listen: 10.12.2012

2)

SAD Import Export Company: SAD Import Export Company har hjulpet Parchin Chemical Industries og 7th of Tir Industries, en FN-udpeget enhed, med at overtræde punkt 5 i resolution 1747 (2007).

Sted: Haftom Tir Square, South Mofte Avenue, Tour Line No 3/1, Teheran, Iran. 2) PO Box 1584864813.

Dato for FN's opførelse på listen: 10.12.2012

II.   De enheder, der er opført på listen nedenfor, tilføjes på listen i bilag II til afgørelse 2010/413/FUSP:

I.   Personer og enheder, der er involveret i nukleare aktiviteter eller i aktiviteter vedrørende ballistiske missiler, og personer og enheder, der yder støtte til Irans regering

B.   Enheder

 

Navn

Identificerende oplysninger

Begrundelse

Opført på listen den

1

Petropars Iran Company (alias: PPI)

Adresse: No. 9, Maaref Street,

Farhang Blvd, Saadet Abad,

Teheran, Iran.

Tlf +98-21-22096701- 4.

http://www.petropars.com/Subsidiaries/PPI.aspx

Datterselskab af enheden, Petropars Ltd, der er optaget på listen

8.6.2013

2.

Petropars Oilfield Services Company (alias: POSCO)

Adresse: Kish harbor,

PPI Bldg.

Tlf +98-764-445 03 05,

http://www.petropars.com/Subsidiaries/POSCO.aspx.

Datterselskab af enheden, Petropars Iran Company, der er optaget på listen

8.6.2013

3.

Petropars Operation & Management Company (alias: POMC)

Adresse: South Pars Gas,

Assaluyeh, Bushehr.

Tlf +98-772-7363852.

http://www.petropars.com/Subsidiaries/POMC.aspx

Datterselskab af enheden, Petropars Iran Company, der er optaget på listen

8.6.2013

4.

Petropars Resources Engineering Ltd (alias: PRE)

Adresse: 4th Floor, No. 19, 5th St., Gandi Ave.,

Teheran, Iran, 1517646113,

Tel +98-21 88888910/13.

http://www.petropars.com/Subsidiaries/PRE.aspx

Datterselskab af enheden, Petropars Iran Company, der er optaget på listen

8.6.2013

5.

Iranian Oil Company (U.K.) Limited (IOC)

Iranian Oil Company (U.K.) Limited, alias IOC.

Adresse: NIOC House 6th Floor,

4 Victoria Street,

London, United Kingdom,

SW1H 0NE

IOC er helt ejet af Naftiran Intertrade Company (NICO). NICO er omfattet af EU-sanktioner, fordi det er helt ejet af National Iranian Oil Company (NIOC), der også er optaget på EU's liste, da det stiller finansielle midler til rådighed for den iranske regering. Alle tre bestyrelsesmedlemmer i IOChar pr. 18. december 2012 tidligere arbejdet for NIOC i ledende stillinger, hvilket yderligere viser den tætte tilknytning mellem IOC og NIOC.

8.6.2013

III.   Oplysningerne om de personer og enheder, der er opført i bilag II til afgørelse 2010/413/FUSP, og som er opført nedenfor, ændres til følgende oplysninger:

 

Navn

Identificerende oplysninger

Begrundelse

Opført på listen den

1.

Sorinet Commercial Trust (SCT) (alias SCT Bankers; SCT Bankers Kish Company (PJS); SCT Bankers Company Branch; Sorinet Commercial Trust Bankers)

1.

Kish Island filial:

SCT Bankers (Kish Branch),

Sadaf Tower, 3rd Floor,

Suite 301,

Kish Island, Iran,

P.O. Box 87

Tlf: 09347695504

Filial: UAE – Dubai,

P.O. Box 31988

Alternativ adresse:

Kish Banking Fin Activities Center, No 42, 4th floor,

VC25 Part, Kish Island

BIC: SCERIRTH KSH

2.

Dubai filial:

SCT Bankers Kish Company (PJS),

Head Office,

Kish Island,

Sadaf Tower, 3rd floor,

Suite 301,

P.O. Box 87

Tlf: 09347695504

Filial: UAE – Dubai,

P.O. Box 31988

Alternativ adresse:

Sheykh Admad, Sheykh Zayed Road,

31988 Dubai, UAE

Alternativ adresse:

Filial: No.1808, 18th Floor, Grosvenor House Commercial Tower,

Sheikh Ahmad Sheik Zayed Road,

Dubai, UAE,

P.O.Box 31988

Tlf.: (+97)(14) 3257022-99

E-mail: INFO@SCTBankers.com

BIC: SCTSAEA1

3.

Teheran filial:

SCT Bankers Kish Company (PJS),

Head Office,

Kish Island,

Sadaf Tower, 3rd Floor,

Suite 301,

Kish Island, Iran,

P.O. Box 87

Tlf.: 09347695504

Filial: UAE – Dubai,

P.O. Box 31988

Alternativ adresse:

Reahi Aiiey, First of Karaj,

Maksous Road 9,

Teheran, Iran

BIC: SCERIRTH

Sorinet Commercial Trust (SCT) hjælper enheder, der er opført på listen, med at overtræde bestemmelserne i EU's lovgivning om Iran og yder finansiel støtte til den iranske regering. SCT indgår i koncernen Sorinet Group, der ejes og drives af Babak Zanjani. Det anvendes til kanalisering af Irans olierelaterede betalinger.

22.12.2012

2.

Mohammad Moghaddami FARD

Fødselsdato: 19. juli 1956,

pasnr.: N10623175 (Iran) udstedt d. 27. marts 2007; udløber d. 26. marts 2012.

Tidligere regionsdirektør for IRISL i De Forenede Arabiske Emirater, direktør for Pacific Shipping, der er omfattet af EU-sanktioner, for Great Ocean Shipping Company, alias Oasis Freight Agency, der er omfattet af EU-sanktioner. Stiftede i 2010 Crystal Shipping FZE som led i et forsøg på at omgå optagelse af IRISL på EU's liste.

1.12.2011

3.

Ahmad Sarkandi

Født d. 30. september 1953, iransk statsborger.

Tidligere økonomidirektør i IRISL (siden 2011). Tidligere administrerende direktør for flere af IRISL's datterselskaber, der er omfattet af EU-sanktioner, ansvarlig for stiftelsen af flere dækvirksomheder, hvor han fortsat er registreret som direktør og aktionær.

1.12.2011

4.

Good Luck Shipping Company

P.O. Box 8486 – office 206/207,

Ahmad Ghubash Building,

Oud Mehta,

Bur Dubai, UAE.

Virksomhed, der handler på vegne af IRISL. Kontrolleres af Mohammad Moghddami Fard. Good Luck Shipping Company blev stiftet som efterfølger for Oasis Freight Company alias Great Ocean Shipping Services, der var omfattet af EU-sanktioner og i likvidation. Good Luck Shipping Company har udstedt falske transportdokumenter for IRISL og andre enheder, der ejes eller kontrolleres af IRISL. Handler i De Forenede Arabiske Emirater på vegne af HDSL og SAPID, der er opført på EU's liste. Stiftet i juni 2011 på grund af sanktioner som efterfølger for Great Ocean Shipping Services og Pacific Shipping.

1.12.2011

5.

Azores Shipping Company alias Azores Shipping FZE LLC

P.O. Box 113740 – Office no 236,

Sultan Business Center,

Oud Mehta,

Dubai, UAE

Kontrolleres af Mohammad Moghddami Fard. Leverer tjenester til IRISL's datterselskab, Valfajre Shipping Company, der er opført på EU's liste. Dækvirksomhed, der ejes eller kontrolleres af IRISL eller et af dennes datterselskaber. Er registreret som ejer af et fartøj, der ejes eller kontrolleres af IRISL. Moghddami Fard er direktør i virksomheden.

1.12.2011

6.

Pacific Shipping

P.O. Box 127137 – Office no 334,

Sultan Business Center,

Oud Mehta,

Dubai, UAE

Handler på vegne af IRISL i Mellemøsten. Det er et datterselskab af Azores Shipping Company. Virksomhedens administrerende direktør er Mohammad Moghaddami Fard. Var i oktober 2010 involveret i etablering af dækvirksomheder; navnene på de nyeste af disse virksomheder skulle anvendes på konnossementer med henblik på at omgå sanktioner. Er fortsat involveret i ruteplanlægningen for IRISL's skibe.

1.12.2011

IV.   Følgende enheder fjernes fra listen i bilag II til afgørelse 2010/413/FUSP:

1.

Sad Export Import Company (alias SAD Import & Export Company)

2.

Yas Air

3.

Oasis Freight Agency

4.

Great Ocean Shipping Services (GOSS)


8.6.2013   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 156/8


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 523/2013

af 7. juni 2013

om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1),

under henvisning til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 af 7. juni 2011 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 for så vidt angår frugt og grøntsager og forarbejdede frugter og grøntsager (2), særlig artikel 136, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes der på basis af resultatet af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden kriterier for Kommissionens fastsættelse af faste importværdier for tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i del A i bilag XVI til nævnte forordning.

(2)

Der beregnes hver arbejdsdag en fast importværdi i henhold til artikel 136, stk. 1, i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 under hensyntagen til varierende daglige data. Derfor bør nærværende forordning træde i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

De faste importværdier som omhandlet i artikel 136 i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 7. juni 2013.

På Kommissionens vegne For formanden

Jerzy PLEWA

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)  EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUT L 157 af 15.6.2011, s. 1.


BILAG

Faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

(EUR/100 kg)

KN-kode

Tredjelandskode (1)

Fast importværdi

0702 00 00

AL

41,5

MA

51,3

TN

30,0

TR

53,3

ZZ

44,0

0707 00 05

AL

36,9

EG

172,5

MK

39,0

TR

142,5

ZZ

97,7

0709 93 10

TR

144,2

ZZ

144,2

0805 50 10

AR

98,3

TR

95,7

ZA

113,4

ZZ

102,5

0808 10 80

AR

160,7

BR

110,2

CL

132,2

CN

95,9

NZ

129,0

US

209,8

ZA

117,5

ZZ

136,5

0809 10 00

IL

325,6

TR

194,4

ZZ

260,0

0809 29 00

IL

750,0

TR

457,5

US

799,4

ZZ

669,0


(1)  Landefortegnelse fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1833/2006 (EUT L 354 af 14.12.2006, s. 19). Koden »ZZ« = »anden oprindelse«.


AFGØRELSER

8.6.2013   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 156/10


RÅDETS AFGØRELSE 2013/270/FUSP

af 6. juni 2013

om ændring af afgørelse 2010/413/FUSP om restriktive foranstaltninger over for Iran

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 29,

under henvisning til Rådets afgørelse 2010/413/FUSP af 26. juli 2010 om restriktive foranstaltninger over for Iran (1), særlig artikel 23, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Rådet vedtog den 26. juli 2010 afgørelse 2010/413/FUSP.

(2)

FN's Sikkerhedsråds udvalg, der er nedsat i medfør af FN's Sikkerhedsråds resolution (UNSCR) 1737 (2006), ændrede den 20. december 2012 listen over personer og enheder, der er omfattet af rejseforbud og indefrysning af aktiver i henhold til resolution UNSCR 1737 (2006), UNSCR 1747 (2007), UNSCR 1803 (2008) og UNSCR 1929 (2010), og tilføjede to enheder til listen. Disse enheder bør opføres på den liste over personer og enheder, der er omfattet af restriktive foranstaltninger, som findes i bilag I til afgørelse 2010/413/FUSP.

(3)

Rådet er også af den opfattelse, at yderligere enheder med tilknytning til enheder, der allerede er opført på listen, bør medtages på den liste over personer og enheder, der er omfattet af restriktive foranstaltninger, som findes i bilag II til afgørelse 2010/413/FUSP.

(4)

Endvidere er Rådet af den opfattelse, at de oplysninger om visse personer og enheder, som findes i bilag II til afgørelse 2010/413/FUSP, ændres.

(5)

Der er ikke længere nogen grund til, at visse enheder stadig står opført på den liste over personer og enheder, der er omfattet af restriktive foranstaltninger, som findes i bilag II til afgørelse 2010/413/FUSP.

(6)

Afgørelse 2010/413/FUSP bør derfor ændres i overensstemmelse hermed —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Bilag I og II til afgørelse 2010/413/FUSP ændres som angivet i bilaget til nærværende afgørelse.

Artikel 2

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Udfærdiget i Luxembourg, den 6. juni 2013.

På Rådets vegne

A. SHATTER

Formand


(1)  EUT L 195 af 27.7.2010, s. 39.


BILAG

I.   De enheder, der er opført på listen nedenfor, tilføjes på listen i bilag I til afgørelse 2010/413/FUSP.

A.   Personer og enheder, der er involveret i nukleare aktiviteter eller i aktiviteter vedrørende ballistiske missiler

Enheder

1)

Yas Air: Yas Air er det nye navn for Pars Air, et selskab, der var ejet af Pars Aviation Services Company, som blev udpeget af FN's Sikkerhedsråd i resolution 1747 (2006). Yas Air har hjulpet Pars Aviation Services Company, en FN-udpeget enhed, med at overtræde punkt 5 i resolution 1747 (2007).

Sted: Mehrabad International Airport, ved siden af terminal 6, Teheran, Iran.

Dato for FN's opførelse på listen: 10.12.2012

2)

SAD Import Export Company: SAD Import Export Company har hjulpet Parchin Chemical Industries og 7th of Tir Industries, en FN-udpeget enhed, med at overtræde punkt 5 i resolution 1747 (2007).

Sted: Haftom Tir Square, South Mofte Avenue, Tour Line No 3/1, Teheran, Iran. 2) PO Box 1584864813.

Dato for FN's opførelse på listen: 10.12.2012

II.   De enheder, der er opført på listen nedenfor, tilføjes på listen i bilag II til afgørelse 2010/413/FUSP:

I.   Personer og enheder, der er involveret i nukleare aktiviteter eller i aktiviteter vedrørende ballistiske missiler, og personer og enheder, der yder støtte til Irans regering

B.   Enheder

 

Navn

Identificerende oplysninger

Begrundelse

Opført på listen den

1

Petropars Iran Company (alias: PPI)

Adresse: No. 9, Maaref Street,

Farhang Blvd, Saadet Abad,

Teheran, Iran.

Tlf +98-21-22096701- 4.

http://www.petropars.com/Subsidiaries/PPI.aspx

Datterselskab af enheden, Petropars Ltd, der er optaget på listen

8.6.2013

2.

Petropars Oilfield Services Company (alias: POSCO)

Adresse: Kish harbor,

PPI Bldg.

Tlf +98-764-445 03 05,

http://www.petropars.com/Subsidiaries/POSCO.aspx.

Datterselskab af enheden, Petropars Iran Company, der er optaget på listen

8.6.2013

3.

Petropars Operation & Management Company (alias: POMC)

Adresse: South Pars Gas,

Assaluyeh, Bushehr.

Tlf +98-772-7363852.

http://www.petropars.com/Subsidiaries/POMC.aspx

Datterselskab af enheden, Petropars Iran Company, der er optaget på listen

8.6.2013

4.

Petropars Resources Engineering Ltd (alias: PRE)

Adresse: 4th Floor, No. 19, 5th St., Gandi Ave.,

Teheran, Iran, 1517646113,

Tel +98-21 88888910/13.

http://www.petropars.com/Subsidiaries/PRE.aspx

Datterselskab af enheden, Petropars Iran Company, der er optaget på listen

8.6.2013

5.

Iranian Oil Company (U.K.) Limited (IOC)

Iranian Oil Company (U.K.) Limited, alias IOC.

Adresse: NIOC House 6th Floor,

4 Victoria Street,

London, United Kingdom,

SW1H 0NE

IOC er helt ejet af Naftiran Intertrade Company (NICO). NICO er omfattet af EU-sanktioner, fordi det er helt ejet af National Iranian Oil Company (NIOC), der også er optaget på EU's liste, da det stiller finansielle midler til rådighed for den iranske regering. Alle tre bestyrelsesmedlemmer i IOChar pr. 18. december 2012 tidligere arbejdet for NIOC i ledende stillinger, hvilket yderligere viser den tætte tilknytning mellem IOC og NIOC.

8.6.2013

III.   Oplysningerne om de personer og enheder, der er opført i bilag II til afgørelse 2010/413/FUSP, og som er opført nedenfor, ændres til følgende oplysninger:

 

Navn

Identificerende oplysninger

Begrundelse

Opført på listen den

1.

Sorinet Commercial Trust (SCT) (alias SCT Bankers; SCT Bankers Kish Company (PJS); SCT Bankers Company Branch; Sorinet Commercial Trust Bankers)

1.

Kish Island filial:

SCT Bankers (Kish Branch),

Sadaf Tower, 3rd Floor,

Suite 301,

Kish Island, Iran,

P.O. Box 87

Tlf: 09347695504

Filial: UAE – Dubai,

P.O. Box 31988

Alternativ adresse:

Kish Banking Fin Activities Center, No 42, 4th floor,

VC25 Part, Kish Island

BIC: SCERIRTH KSH

2.

Dubai filial:

SCT Bankers Kish Company (PJS),

Head Office,

Kish Island,

Sadaf Tower, 3rd floor,

Suite 301,

P.O. Box 87

Tlf: 09347695504

Filial: UAE – Dubai,

P.O. Box 31988

Alternativ adresse:

Sheykh Admad, Sheykh Zayed Road,

31988 Dubai, UAE

Alternativ adresse:

Filial: No.1808, 18th Floor, Grosvenor House Commercial Tower,

Sheikh Ahmad Sheik Zayed Road,

Dubai, UAE,

P.O.Box 31988

Tlf.: (+97)(14) 3257022-99

E-mail: INFO@SCTBankers.com

BIC: SCTSAEA1

3.

Teheran filial:

SCT Bankers Kish Company (PJS),

Head Office,

Kish Island,

Sadaf Tower, 3rd Floor,

Suite 301,

Kish Island, Iran,

P.O. Box 87

Tlf.: 09347695504

Filial: UAE – Dubai,

P.O. Box 31988

Alternativ adresse:

Reahi Aiiey, First of Karaj,

Maksous Road 9,

Teheran, Iran

BIC: SCERIRTH

Sorinet Commercial Trust (SCT) hjælper enheder, der er opført på listen, med at overtræde bestemmelserne i EU's lovgivning om Iran og yder finansiel støtte til den iranske regering. SCT indgår i koncernen Sorinet Group, der ejes og drives af Babak Zanjani. Det anvendes til kanalisering af Irans olierelaterede betalinger.

22.12.2012

2.

Mohammad Moghaddami FARD

Fødselsdato: 19. juli 1956,

pasnr.: N10623175 (Iran) udstedt d. 27. marts 2007; udløber d. 26. marts 2012.

Tidligere regionsdirektør for IRISL i De Forenede Arabiske Emirater, direktør for Pacific Shipping, der er omfattet af EU-sanktioner, for Great Ocean Shipping Company, alias Oasis Freight Agency, der er omfattet af EU-sanktioner. Stiftede i 2010 Crystal Shipping FZE som led i et forsøg på at omgå optagelse af IRISL på EU's liste.

1.12.2011

3.

Ahmad Sarkandi

Født d. 30. september 1953, iransk statsborger.

Tidligere økonomidirektør i IRISL (siden 2011). Tidligere administrerende direktør for flere af IRISL's datterselskaber, der er omfattet af EU-sanktioner, ansvarlig for stiftelsen af flere dækvirksomheder, hvor han fortsat er registreret som direktør og aktionær.

1.12.2011

4.

Good Luck Shipping Company

P.O. Box 8486 – office 206/207,

Ahmad Ghubash Building,

Oud Mehta,

Bur Dubai, UAE.

Virksomhed, der handler på vegne af IRISL. Kontrolleres af Mohammad Moghddami Fard. Good Luck Shipping Company blev stiftet som efterfølger for Oasis Freight Company alias Great Ocean Shipping Services, der var omfattet af EU-sanktioner og i likvidation. Good Luck Shipping Company har udstedt falske transportdokumenter for IRISL og andre enheder, der ejes eller kontrolleres af IRISL. Handler i De Forenede Arabiske Emirater på vegne af HDSL og SAPID, der er opført på EU's liste. Stiftet i juni 2011 på grund af sanktioner som efterfølger for Great Ocean Shipping Services og Pacific Shipping.

1.12.2011

5.

Azores Shipping Company alias Azores Shipping FZE LLC

P.O. Box 113740 – Office no 236,

Sultan Business Center,

Oud Mehta,

Dubai, UAE

Kontrolleres af Mohammad Moghddami Fard. Leverer tjenester til IRISL's datterselskab, Valfajre Shipping Company, der er opført på EU's liste. Dækvirksomhed, der ejes eller kontrolleres af IRISL eller et af dennes datterselskaber. Er registreret som ejer af et fartøj, der ejes eller kontrolleres af IRISL. Moghddami Fard er direktør i virksomheden.

1.12.2011

6.

Pacific Shipping

P.O. Box 127137 – Office no 334,

Sultan Business Center,

Oud Mehta,

Dubai, UAE

Handler på vegne af IRISL i Mellemøsten. Det er et datterselskab af Azores Shipping Company. Virksomhedens administrerende direktør er Mohammad Moghaddami Fard. Var i oktober 2010 involveret i etablering af dækvirksomheder; navnene på de nyeste af disse virksomheder skulle anvendes på konnossementer med henblik på at omgå sanktioner. Er fortsat involveret i ruteplanlægningen for IRISL's skibe.

1.12.2011

IV.   Følgende enheder fjernes fra listen i bilag II til afgørelse 2010/413/FUSP:

1.

Sad Export Import Company (alias SAD Import & Export Company)

2.

Yas Air

3.

Oasis Freight Agency

4.

Great Ocean Shipping Services (GOSS)


8.6.2013   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 156/15


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE

af 6. juni 2013

om ændring af bilaget til gennemførelsesafgørelse 2012/117/EU om udarbejdelse af en fortegnelse over afgørende beslutningsfaser med henblik på evalueringen af gennemførelsen af Galileoprogrammet for så vidt angår de jordcentre og -stationer, der skal etableres som en del af programmets udviklings-, etablerings- og ibrugtagningsfaser

(2013/271/EU)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 683/2008 af 9. juli 2008 om den videre gennemførelse af de europæiske satellitbaserede navigationsprogrammer (Egnos og Galileo) (1), særlig artikel 12, stk. 3, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I bilaget til Kommissionens gennemførelsesafgørelse 2012/117/EU (2) henvises der flere gange til aftaler, der skal indgås med de medlemsstater, på hvis område der er installeret centre eller stationer. I den franske udgave henvises der imidlertid til aftaleprotokoller (»protocoles d'accord«) i stedet for aftaler (»accords«).

(2)

I henhold til gennemførelsesafgørelse 2012/117/EU skal der etableres et center til overvågning af systemsikkerheden og sikkerheden for de leverede tjenester, som benævnes »Galileos sikkerhedscenter« eller »GSMC«). Det præciseres i bilaget til nævnte gennemførelsesafgørelse, at etableringen af centret skulle være omfattet af aftaler med Frankrig og Det Forenede Kongerige, som skulle undertegnes i løbet af 2012.

(3)

Aftalerne med Frankrig og Det Forenede Kongerige om etablering af Galileos sikkerhedscenter blev imidlertid ikke undertegnet i 2012, men forventes at blive det i 2013.

(4)

I henhold til gennemførelsesafgørelse 2012/117/EU skal der endvidere etableres et GNSS-tjenestecenter (GSC) i Madrid, som skal fungere som grænseflade mellem på den ene side systemet og på den anden side brugerne af den åbne tjeneste, den forretningsmæssige tjeneste og den livskritiske tjeneste. Det præciseres i bilaget til nævnte gennemførelsesafgørelse, at etableringen af centret skulle være omfattet af en aftale med Spanien, som skulle undertegnes den 17. marts 2011.

(5)

Den tekst, der blev undertegnet den 17. marts 2011 er imidlertid ikke en aftale, men blot et aftalememorandum. Etableringen af GSC bliver omfattet af en aftale med Spanien, som forventes indgået i 2013.

(6)

I henhold til gennemførelsesafgørelse 2012/117/EU skal der endvidere etableres et center for Galileotjenester, som på vegne af programforvaltningen og uafhængigt af brugerne evaluerer kvaliteten af de leverede tjenester og forsyner brugerne med tidsreferencer og geodætiske data.

(7)

På grund af karakteren af centret for Galileotjenester bør bilaget til gennemførelsesafgørelse 2012/117/EU ændres, så centrets navn bliver »Galileos referencecenter« (»GRC«). Det har i øvrigt vist sig, at ESTEC, Nordwijk, Nederlandene, som hører under Den Europæiske Rumorganisation, bedre kan huse det pågældende center, fordi det i forvejen har installationer og udstyr, der er egnet til de opgaver, Galileos referencecenter skal tage sig af, og på grund af sikkerhedskravene forbundet med centret og de tekniske og budgetmæssige betingelser vedrørende centrets drift. Galileos referencecenter bør ikke overlappe med de instrumenter, der allerede er etableret i medlemsstaterne. Endelig skal etableringen af centret ikke være afsluttet i 2014, men først i 2016.

(8)

I henhold til gennemførelsesafgørelse 2012/117/EU skal der desuden etableres en række Galileo-målefjernstationer, såkaldte »GSS-stationer«, som, for at tjenesterne kan leveres, dels foretager pseudodistancemålinger, dels tager imod satellitternes signaler for at måle deres kvalitet Disse stationer bør fordeles optimalt på hele kloden ud fra nogle geografiske betingelser.

(9)

Blandt GSS-stationerne er der ikke nogen station i den nordlige del af Stillehavet. Da det imidlertid er nødvendigt også at dække dette område, bør der etableres en GSS-station dér, og det planlægges, at den skal etableres i Tokyo, Japan, i den belgiske ambassade, forudsat at gennemførlighedsundersøgelserne givet et positivt resultat.

(10)

Bilaget til gennemførelsesafgørelse 2012/117/EU bør ændres i overensstemmelse hermed.

(11)

Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra det udvalg, der er nedsat ved artikel 19, stk. 1, i forordning (EF) nr. 683/2008 —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

I bilaget til gennemførelsesafgørelse 2012/117/EU foretages følgende ændringer:

1)

I kolonnen »Foranstaltninger« i rækken vedrørende etablering af et Galileo sikkerhedscenter (GSMC) ændres »2012« til »2013«.

2)

I kolonnen »Foranstaltninger« i rækken vedrørende etablering af et GNSS-tjenestecenter (GSC) ændres »Den er omfattet af en aftale med Spanien, som blev undertegnet den 17. marts 2011.« til »Den er omfattet af et aftalememorandum, som blev undertegnet med Spanien den 17. marts 2011, og den vil være omfattet af en aftale med Spanien, som undertegnes i 2013.«

3)

(vedrører ikke den danske udgave)

4)

I rækken vedrørende etablering af et center for Galileotjenester foretages følgende ændringer:

a)

I kolonnen »Dato« ændres »2013-2014« til »2013-2016«.

b)

I kolonnen »Afgørende beslutningsfaser« ændres »Etablering af et center for Galileotjenester« til »Etablering af Galileos referencecenter (GRC)«.

c)

I kolonnen »Foranstaltninger« ændres »Centret for Galileotjenester skal etableres etapevist i en medlemsstat og på et sted, der endnu ikke er fastlagt. Etableringen ventes påbegyndt i 2013 og fuldført i 2014. Den vil være omfattet af en aftale med den pågældende medlemsstat.« til »Galileos referencecenter skal etableres etapevist hos ESTEC (Nederlandene). Etableringen ventes påbegyndt i 2013 og fuldført i 2016. Den vil være omfattet af en aftale med Nederlandene.«

5)

I kolonnen »Foranstaltninger« i rækken vedrørende etablering af GSS-stationer indsættes i andet afsnit »Tokyo (Japan),« mellem »Madeira (Portugal),« og »Kerguelen«.

Artikel 2

Denne afgørelse træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Udfærdiget i Bruxelles, den 6. juni 2013.

På Kommissionens vegne

José Manuel BARROSO

Formand


(1)  EUT L 196 af 24.7.2008, s. 1.

(2)  EUT L 52 af 24.2.2012, s. 28.


8.6.2013   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 156/s3


MEDDELELSE TIL LÆSERNE

Rådets forordning (EU) nr. 216/2013 af 7. marts 2013 om elektronisk offentliggørelse af Den Europæiske Unions Tidende

Fra den 1. juli 2013 anses kun den elektroniske udgave af EU-Tidende for autentisk og retsgyldig, jf. Rådets forordning (EU) nr. 216/2013 af 7. marts 2013 om elektronisk offentliggørelse af Den Europæiske Unions Tidende (EUT L 69 af 13.3.2013, s. 1).

Hvis det på grund af uforudsete og ekstraordinære omstændigheder ikke er muligt at offentliggøre den elektroniske udgave af EU-Tidende, anses den trykte udgave for autentisk og retsgyldig, jf. vilkår og betingelser i forordning (EU) nr. 216/2013, artikel 3.