ISSN 1977-0634

doi:10.3000/19770634.L_2013.147.dan

Den Europæiske Unions

Tidende

L 147

European flag  

Dansk udgave

Retsforskrifter

56. årgang
1. juni 2013


Indhold

 

II   Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

Side

 

 

FORORDNINGER

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 504/2013 af 31. maj 2013 om ændring af gennemførelsesforordning (EU) nr. 1225/2011 for så vidt angår meddelelse af oplysninger om afgiftsfritagelse

1

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 505/2013 af 31. maj 2013 om yderligere ekstraordinære foranstaltninger med hensyn til at bringe sukker og isoglucose uden for kvoten i omsætning på EU's marked med nedsat overskudsafgift i produktionsåret 2012/13

3

 

 

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 506/2013 af 31. maj 2013 om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

8

 

 

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 507/2013 af 31. maj 2013 om fastsættelse af importtolden for korn gældende fra den 1. juni 2013

10

 

 

AFGØRELSER

 

 

2013/254/FUSP

 

*

Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komités afgørelse EUBAM Libya/1/2013 af 24. maj 2013 om udnævnelse af missionschefen for Den Europæiske Unions bistandsmission vedrørende integreret grænseforvaltning i Libyen (EUBAM Libya)

13

 

*

Rådets afgørelse 2013/255/FUSP af 31. maj 2013 om restriktive foranstaltninger over for Syrien

14

 

 

2013/256/EU

 

*

Kommissionens gennemførelsesafgørelse af 30. maj 2013 om anerkendelse af ordningen Biograce GHG calculation tool til dokumentation af overensstemmelse med bæredygtighedskriterierne i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/70/EF og 2009/28/EF

46

 

 

 

*

Meddelelse til læserne — Rådets forordning (EU) nr. 216/2013 af 7. marts 2013 om elektronisk offentliggørelse af Den Europæiske Unions Tidende (se omslagets tredje side)

s3

DA

De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode.

Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk.


II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

FORORDNINGER

1.6.2013   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 147/1


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 504/2013

af 31. maj 2013

om ændring af gennemførelsesforordning (EU) nr. 1225/2011 for så vidt angår meddelelse af oplysninger om afgiftsfritagelse

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1186/2009 af 16. november 2009 om en fællesskabsordning vedrørende fritagelse for import- og eksportafgifter (1) og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til artikel 17 i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 1225/2011 af 28. november 2011 til artikel 42 til 52 og artikel 57 og 58 i Rådets forordning (EF) nr. 1186/2009 om en fællesskabsordning vedrørende fritagelse for import- og eksportafgifter (2) skal medlemsstaterne videregive oplysninger til Kommissionen om afgiftsfritagelse på visse reservedele, dele, tilbehør, værktøj og udstyr, hvis toldværdi eller pris overstiger en vis værdi. Kommissionen skal videregive oplysningerne til medlemsstaterne. I henhold til den nævnte gennemførelsesforordnings artikel 18 gennemgås oplysningerne regelmæssigt i Toldkodeksudvalget.

(2)

I henhold til artikel 20 i gennemførelsesforordning (EU) nr. 1225/2011 skal visse oplysninger, der er anført i ansøgningerne om afgiftsfritagelse på varer, der indføres af eller på vegne af videnskabelige institutioner eller organer, som er etableret i Unionen, fremsendes til Kommissionen af de medlemsstater, som har fået forelagt ansøgningen.

(3)

Disse forpligtelser, som stammer fra 1983, er ikke længere nødvendige af hensyn til en god forvaltning af import med afgiftsfritagelse. Desuden indebærer de en unødvendig administrativ byrde for både medlemsstaterne og Kommissionen. Af hensyn til en forenkling af lovgivningen og overskueligheden bør de tilsvarende bestemmelser derfor udgå eller forenkles.

(4)

Gennemførelsesforordning (EU) nr. 1225/2011 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed.

(5)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Toldkodeksudvalget —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

I gennemførelsesforordning (EU) nr. 1225/2011 foretages følgende ændringer:

1)

Kapitel VII udgår.

2)

Artikel 20 affattes således:

»Artikel 20

Den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor modtagerinstitutionen eller -organet er beliggende, træffer umiddelbart afgørelse om den i artikel 19 omhandlede anmodning i alle tilfælde.«

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 31. maj 2013.

På Kommissionens vegne

José Manuel BARROSO

Formand


(1)   EUT L 324 af 10.12.2009, s. 23.

(2)   EUT L 314 af 29.11.2011, s. 20.


1.6.2013   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 147/3


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 505/2013

af 31. maj 2013

om yderligere ekstraordinære foranstaltninger med hensyn til at bringe sukker og isoglucose uden for kvoten i omsætning på EU's marked med nedsat overskudsafgift i produktionsåret 2012/13

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1), særlig artikel 64, stk. 2, og artikel 186 sammenholdt med artikel 4, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I sukkerproduktionsåret 2011/12 nåede EU-gennemsnitsprisen for sukker i løs ladning ab fabrik et niveau på 175 % af referenceprisen på 404 EUR/ton, og den var ca. 275 EUR højere pr. ton end prisen på verdensmarkedet. Prisen ligger nu stabilt på et niveau omkring 700 EUR/ton, hvilket er det højeste niveau siden reformen af den europæiske markedsordning for sukker og forhindrer en optimal smidighed i forsyningen på EU's sukkermarked. Den forventede stigning i dette allerede høje prisniveau i begyndelsen af produktionsåret 2012/13 udgjorde en risiko for alvorlige markedsforstyrrelser, hvilket der skulle træffes de fornødne foranstaltninger for at forhindre. Den 18. januar, den 15. februar og den 22. marts 2013 vedtog Kommissionen gennemførelsesforordning (EU) nr. 36/2013 (2), (EU) nr. 131/2013 (3) og (EU) nr. 281/2013 (4) om ekstraordinære foranstaltninger for at afhjælpe markedsforstyrrelserne. Til trods for de foranstaltninger, der er truffet, viser de nuværende priser, som er registreret på markedet, at det er nødvendigt at vedtage yderligere foranstaltninger for at håndtere de vedvarende markedsforstyrrelser.

(2)

På grundlag af det anslåede udbud og efterspørgsel for 2012/13 forventes sukkermarkedets slutlagre at blive mindst 0,5 mio. ton mindre end i 2011/12. I dette tal er importen fra tredjelande, der har indgået visse præferenceaftaler, allerede medregnet.

(3)

På den anden side fører forventningerne om en god høst til en estimeret sukkerproduktion på næsten 4 600 000 tons ud over den kvote, der er fastsat i artikel 56 i forordning (EF) nr. 1234/2007. Under hensyntagen til skøn over sukkerproducenternes kontraktlige forpligtelser, for så vidt angår bestemte former for industriel anvendelse, jf. artikel 62 i den nævnte forordning, og eksportforpligtelser for 2012/13 for sukker uden for kvoten, vil der stadig være store mængder sukker uden for kvoten på mindst 1 200 000 mio. tons til rådighed. For at afhjælpe det begrænsede udbud på EU's sukkermarked og undgå omfattende prisstigninger kunne en del af dette sukker blive stillet til rådighed.

(4)

For at sikre et smidigt marked er det nødvendigt at frigive sukker uden for kvoten. Det bør være muligt at iværksætte en sådan foranstaltning, hver gang behovet opstår i løbet af produktionsåret 2012/13.

(5)

I henhold til artikel 186 og 188 i forordning (EF) nr. 1234/2007 kan der iværksættes foranstaltninger, når dette er nødvendigt for at modvirke markedsforstyrrelser eller risikoen for markedsforstyrrelser, særligt i tilfælde, hvor disse er en konsekvens af kraftige prisstigninger i EU, forudsat at dette mål ikke kan nås ved hjælp af andre foranstaltninger i denne forordning. Forordning (EF) nr. 1234/2007 fastsætter imidlertid ingen specifikke foranstaltninger, der under de nuværende markedsforhold kan reducere de høje priser på sukkermarkedet og muliggøre en sukkerforsyning til rimelige priser, ud over de foranstaltninger, der er baseret på forordningens artikel 186.

(6)

Ved artikel 64, stk. 2 i forordning (EF) nr. 1234/2007 bemyndiges Kommissionen til for sukker og isoglucose, som produceres ud over kvoten, at fastsætte en overskudsafgift, der er så høj, at der ikke ophobes overskud. Ved artikel 3, stk. 1, i Kommissionens forordning (EF) nr. 967/2006 af 29. juni 2006 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 318/2006 for så vidt angår produktion ud over kvoterne (5) inden for sukkersektoren fastsættes afgiften til 500 EUR/ton.

(7)

Der bør fastsættes en nedsat overskudsafgift på et givet niveau pr. ton for en begrænset mængde sukker, der produceres uden for kvoten, for at sikre en rimelig behandling af EU's sukkerproducenter og sørge for, at markedet fungerer smidigt, samt for at bidrage til at reducere forskellene mellem sukkerpriserne i EU og på verdensmarkedet uden at skabe risiko for ophobning af overskud i EU.

(8)

Da forordning (EF) nr. 1234/2007 fastsætter kvoter for både sukker og isoglucose, bør der anvendes en tilsvarende foranstaltning for en passende mængde isoglucose, der er produceret ud over kvoten, fordi sidstnævnte produkt i et vist omfang kommercielt erstatter sukker.

(9)

For at få udbuddet til at stige bør sukker- og isoglucoseproducenterne ansøge medlemsstaternes ansvarlige myndigheder om attester, som giver dem mulighed for at sælge bestemte mængder, der er fremstillet ud over kvoten, på EU's marked med en nedsat overskudsafgift.

(10)

Den nedsatte overskudsafgift udbetales efter, at ansøgningen er imødekommet, og før attesten udstedes.

(11)

Attesternes gyldighed bør være tidsbegrænset for at tilskynde til, at der hurtigt rettes op på udbudssituationen.

(12)

Det forhold, at der fastsættes lofter over de mængder, som hver producent kan ansøge om inden for en given ansøgningsperiode, og at attesterne kun udstedes for ansøgerens egen produktion, skulle forhindre spekulation i den ordning, som indføres med denne forordning.

(13)

Sukkerproducenterne bør med deres ansøgning forpligte sig til at betale minimumsprisen for de sukkerroer, der anvendes til at producere den mængde sukker, som de ansøger om. Der bør fastsættes minimumsbetingelser for at kunne ansøge.

(14)

Medlemsstaternes myndigheder bør give Kommissionen meddelelse om de ansøgninger, som de modtager. For at forenkle og standardisere disse anmeldelser, stilles der forlæg til rådighed.

(15)

Kommissionen bør sørge for, at der kun udstedes attester for de maksimumsmængder, der er fastsat i denne forordning. Derfor bør Kommissionen om nødvendigt kunne fastsætte en tildelingskoefficient for de ansøgninger, der modtages.

(16)

Medlemsstaterne bør straks underrette ansøgerne om, hvorvidt den mængde, der er ansøgt om, er helt eller delvis efterkommet.

(17)

Myndighederne giver Kommissionen meddelelse om de mængder, for hvilke der er udstedt attester med en nedsat overskudsafgift. Med henblik herpå bør Kommissionen stille forlæg til rådighed.

(18)

Hvis der på EU's marked bringes større mængder i omsætning end dem, der er udstedt attest for, skal der for disse mængder opkræves overskudsafgift, jf. artikel 64, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1234/2007. Det bør derfor fastsættes, at ansøgere, der ikke opfylder deres forpligtelse til på EU's marked at bringe den mængde i omsætning, de har fået udstedt attest for, også skal betale 500 EUR/ton. Denne sammenhængende tilgang skal forebygge misbrug af den mekanisme, der indføres ved denne forordning.

(19)

Med henblik på at fastsætte gennemsnitspriser for kvotesukker og sukker uden for kvoten på markedet i EU i henhold til artikel 13, stk. 1, i Kommissionens forordning (EF) nr. 952/2006 af 29. juni 2006 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 318/2006 for så vidt angår forvaltning af det indre marked for sukker og kvoteordningen (6), vil sukker, der er omfattet af en attest udstedt i henhold til denne forordning, blive betragtet som kvotesukker.

(20)

I artikel 2, stk. 1, litra a), i Rådets afgørelse 2007/436/EF, Euratom af 7. juni 2007 om ordningen for De Europæiske Fællesskabers egne indtægter (7) er fastsat, at bidrag og andre afgifter, der er fastsat inden for rammerne af den fælles markedsordning for sukker, udgør egne indtægter. Det er derfor nødvendigt at fastsætte en frist for bestemmelsen af de pågældende beløb, jf. artikel 2, stk. 2, og artikel 6, stk. 3, litra a), i Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 1150/2000 af 22. maj 2000 om gennemførelse af afgørelse 2007/436/EF, Euratom om ordningen for De Europæiske Fællesskabers egne indtægter (8).

(21)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for den Fælles Markedsordning for Landbrugsprodukter —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Midlertidig nedsættelse af overskudsafgiften

1.   Uanset artikel 3, stk. 1, i forordning (EF) nr. 967/2006 fastsættes overskudsafgiften til 177 EUR/ton for højst 150 000 ton sukker udtrykt i hvidt sukker og 8 000 ton isoglucose udtrykt i tørstof, som er produceret ud over den kvote, som er fastsat i bilag VI til forordning (EF) nr. 1234/2007, og som afsættes på EU's marked i produktionsåret 2012/13.

2.   Den nedsatte overskudsafgift, der er omhandlet i stk. 1, udbetales efter, at den ansøgning, der er omhandlet i artikel 2, er imødekommet, og før at den attest, der er nævnt i artikel 6, udstedes.

Artikel 2

Ansøgning om attest

1.   Sukker- og isoglucoseproducenter skal ansøge om en attest for at kunne gøre brug af betingelserne i artikel 1.

2.   Der modtages kun ansøgninger fra virksomheder, der producerer roe- og rørsukker eller isoglucose, og som er godkendt i henhold til artikel 57 i forordning (EF) nr. 1234/2007 og har fået tildelt en produktionskvote for produktionsåret 2012/2013 i henhold til samme forordnings artikel 56.

3.   Hver ansøger kan højst indgive én ansøgning for sukker og én for isoglucose pr. ansøgningsperiode.

4.   Ansøgninger om attest sendes pr. fax eller e-mail til myndighederne i den medlemsstat, hvor virksomheden er godkendt. Medlemsstaternes myndigheder kan kræve, at elektroniske ansøgninger ledsages af en avanceret elektronisk signatur, jf. Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 1999/93/EF (9).

5.   Ansøgningerne skal for at kunne antages opfylde følgende betingelser:

a)

De skal indeholde:

i)

ansøgerens navn, adresse og momsnummer, og

ii)

hvor mange tons der ansøges om, udtrykt i hvidt sukker for sukker og i tørstof for isoglucose, angivet uden decimaler.

b)

De mængder, der ansøges om i denne ansøgningsperiode, udtrykt i tons af hvidt sukker og isoglucose udtrykt i tørstof, må ikke overstige 50 000 tons, for så vidt angår sukker, og 2 500 tons, for så vidt angår isoglucose.

c)

Vedrører ansøgningen sukker, skal ansøgeren forpligte sig til at betale den minimumspris for sukkerroer, der er fastsat i artikel 49 i forordning (EF) nr. 1234/2007, for den mængde sukker, som der udstedes attester for i henhold til artikel 6 i denne forordning.

d)

Ansøgningen skal udfærdiges på det eller et af de officielle sprog i den medlemsstat, hvor den indsendes.

e)

Ansøgningen skal indeholde en henvisning til denne forordning og sidste frist for indgivelse af ansøgninger.

f)

Ansøgeren må ikke indføje andre betingelser end dem, der er fastsat i denne forordning.

6.   Ansøgninger, der ikke er indgivet i henhold til stk. 1-5, tages ikke i betragtning.

7.   En ansøgning kan ikke trækkes tilbage eller ændres, efter at den er indsendt, selv om der kun tildeles en del af den mængde, der ansøges om.

Artikel 3

Indgivelse af ansøgninger

Ansøgningsperioden udløber den 11. juni 2013 kl. 12.00 (belgisk tid).

Artikel 4

Medlemsstaternes fremsendelse af ansøgninger

1.   Medlemsstaternes ansvarlige myndigheder træffer beslutning om, hvorvidt ansøgningerne kan antages, på grundlag af betingelserne i artikel 2. Beslutter myndighederne, at en ansøgning ikke kan antages, underretter de straks ansøgeren herom.

2.   Myndighederne giver senest fredagen efter ansøgningsperiodens udløb Kommissionen meddelelse pr. fax eller e-mail om de ansøgninger, der er indsendt og kan antages. Meddelelsen skal ikke indeholde de oplysninger, der er omhandlet i artikel 2, stk. 5, litra a), nr. i). Også medlemsstater, der ikke har modtaget nogen ansøgninger, men som har fået tildelt sukker- eller isoglucosekvoter i produktionsåret 2012/13, giver inden for samme frist Kommissionen meddelelse om, at de ikke har modtaget nogen ansøgninger.

3.   Meddelelsernes form og indhold fastsættes på grundlag af forlæg, som Kommissionen stiller til rådighed for medlemsstaterne.

Artikel 5

Overskridelse af lofter

Hvis det af de oplysninger, medlemsstaternes ansvarlige myndigheder har sendt i henhold til artikel 4, stk. 2, fremgår, at de mængder, der er ansøgt om, overstiger lofterne i artikel 1, gør Kommissionen følgende:

a)

fastsætter en tildelingskoefficient, som medlemsstaterne anvender på de mængder, som er omfattet af de attestansøgninger, der er givet meddelelse om

b)

afviser ansøgninger, som der endnu ikke er givet meddelelse om.

Artikel 6

Udstedelse af attester

1.   Fra den tiende arbejdsdag efter den uge, hvor en ansøgningsperiode udløber, udsteder den kompetente myndighed attester på grundlag af de ansøgninger, som Kommissionen har fået meddelelse om, i henhold til artikel 4, stk. 2, i ansøgningsperioden, jf. dog artikel 5.

2.   Hver mandag giver medlemsstaterne Kommissionen meddelelse om, hvor store mængder sukker og/eller isoglucose de har udstedt attester for i den foregående uge.

3.   I bilaget findes et forlæg til, hvordan attesten skal se ud.

Artikel 7

Attesternes gyldighed

Attesterne er gyldige indtil udgangen af den anden måned, der følger efter udstedelsesmåneden.

Artikel 8

Attesternes overdragelighed

De rettigheder eller forpligtelser, der er forbundet med attesterne, kan ikke overdrages.

Artikel 9

Indberetning af priser

Med henblik på artikel 13, stk. 1, i forordning (EF) nr. 952/2006 skal den solgte mængde sukker, som der er udstedt en attest for i henhold til denne forordning, betragtes som kvotesukker.

Artikel 10

Overvågning

1.   Ansøgerne tilføjer til deres månedlige meddelelser, jf. artikel 21, stk. 1, i forordning (EF) nr. 952/2006, de mængder, som de har modtaget attest for i henhold til denne forordnings artikel 6.

2.   Inden den 31. oktober 2013 indgiver hver indehaver af en attest i henhold til denne forordning til medlemsstatens kompetente myndigheder bevis for, at alle de mængder, der er udstedt attest for, er bragt i omsætning på EU's marked. For hvert ton der er udstedt attest for, men som ikke er bragt i omsætning på EU's marked af andre årsager end force majeure, skal der betales 323 EUR/ton.

3.   Medlemsstaterne giver Kommissionen meddelelse om, hvor store mængder der ikke er bragt i omsætning på EU's marked.

4.   Medlemsstaterne beregner og giver Kommissionen meddelelse om forskellen mellem den samlede mængde sukker og isoglucose, som hver producent har produceret ud over kvoten, og de mængder, producenterne har afsat i henhold til artikel 4, stk. 1, andet afsnit, i forordning (EF) nr. 967/2006. Hvis en producents resterende mængder sukker eller isoglucose uden for kvoten er mindre end de mængder, der er tildelt producenten i henhold til nærværende forordning, betaler producenten 500 EUR/ton for forskellen.

5.   De meddelelser, der er omhandlet i stk. 3 og 4, indsendes senest den 30. juni 2014.

Artikel 11

Fastlæggelsesdato

Med henblik på artikel 2, stk. 2, og artikel 6, stk. 3, litra a), i forordning (EF, Euratom) nr. 1150/2000 er datoen for fastlæggelse af EU's fordring den dato, hvor overskudsafgiften betales af ansøgerne i henhold til artikel 1, stk. 2.

Artikel 12

Ikrafttræden

Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den udløber den 30. juni 2014.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 31. maj 2013.

På Kommissionens vegne

José Manuel BARROSO

Formand


(1)   EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.

(2)   EUT L 16 af 19.1.2013, s. 7.

(3)   EUT L 45 af 16.2.2013, s. 1.

(4)   EUT L 84 af 23.3.2013, s. 19.

(5)   EUT L 176 af 30.6.2006, s. 22.

(6)   EUT L 178 af 1.7.2006, s. 39.

(7)   EUT L 163 af 23.6.2007, s. 17.

(8)   EFT L 130 af 31.5.2000, s. 1.

(9)   EFT L 13 af 19.1.2000, s. 12.


BILAG

Forlæg til attest, jf. artikel 6, stk. 3

Image 1

Tekst af billedet

1.6.2013   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 147/8


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 506/2013

af 31. maj 2013

om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1),

under henvisning til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 af 7. juni 2011 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 for så vidt angår frugt og grøntsager og forarbejdede frugter og grøntsager (2), særlig artikel 136, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes der på basis af resultatet af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden kriterier for Kommissionens fastsættelse af faste importværdier for tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i del A i bilag XVI til nævnte forordning.

(2)

Der beregnes hver arbejdsdag en fast importværdi i henhold til artikel 136, stk. 1, i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 under hensyntagen til varierende daglige data. Derfor bør nærværende forordning træde i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

De faste importværdier som omhandlet i artikel 136 i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 31. maj 2013.

På Kommissionens vegne For formanden

Jerzy PLEWA

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)   EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.

(2)   EUT L 157 af 15.6.2011, s. 1.


BILAG

Faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

(EUR/100 kg)

KN-kode

Tredjelandskode (1)

Fast importværdi

0702 00 00

AL

15,1

MA

57,6

MK

65,0

TN

27,7

TR

72,4

ZZ

47,6

0707 00 05

AL

41,5

MK

46,1

TR

142,5

ZZ

76,7

0709 93 10

TR

128,9

ZZ

128,9

0805 50 10

AR

109,0

TR

97,3

ZA

109,6

ZZ

105,3

0808 10 80

AR

158,4

BR

97,8

CL

125,0

CN

73,1

NZ

145,6

US

164,9

ZA

126,3

ZZ

127,3

0809 29 00

US

781,5

ZZ

781,5


(1)  Landefortegnelse fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1833/2006 (EUT L 354 af 14.12.2006, s. 19). Koden » ZZ « = »anden oprindelse«.


1.6.2013   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 147/10


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 507/2013

af 31. maj 2013

om fastsættelse af importtolden for korn gældende fra den 1. juni 2013

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1),

under henvisning til Kommissionens forordning (EU) nr. 642/2010 af 20. juli 2010 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 for så vidt angår importtold for korn (2), særlig artikel 2, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ifølge artikel 136, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1234/2007 er importtolden for produkter henhørende under KN-kode 1001 19 00 , 1001 11 00 , ex 1001 91 20 (blød hvede, til udsæd), ex 1001 99 00 (blød hvede af høj kvalitet, undtagen til udsæd), 1002 10 00 , 1002 90 00 , 1005 10 90 , 1005 90 00 , 1007 10 90 og 1007 90 00 lig med interventionsprisen for sådanne produkter ved import forhøjet med 55 % minus cif-importprisen for den pågældende sending. Denne told kan dog ikke overstige toldsatsen i den fælles toldtarif.

(2)

Ifølge artikel 136, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1234/2007 skal der med henblik på beregning af importtolden som omhandlet i nævnte artikels stk. 1 regelmæssigt fastsættes repræsentative cif-importpriser for de pågældende produkter.

(3)

I overensstemmelse med artikel 2, stk. 2, i forordning (EU) nr. 642/2010 er den pris, der skal anvendes ved beregning af importtolden for produkter henhørende under KN-kode 1001 19 00 , 1001 11 00 , ex 1001 91 20 (blød hvede, til udsæd), ex 1001 99 00 (blød hvede af høj kvalitet, undtagen til udsæd), 1002 10 00 , 1002 90 00 , 1005 10 90 , 1005 90 00 , 1007 10 90 og 1007 90 00 , den daglige repræsentative cif-importpris fastlagt efter metoden i den omhandlede forordnings artikel 5.

(4)

Importtolden bør fastsættes for perioden fra den 1. juni 2013 og gælde, indtil en ny importtold træder i kraft.

(5)

For at sikre at foranstaltningen finder anvendelse så hurtigt som muligt, efter de opdaterede data er blevet gjort tilgængelige, bør denne forordning træde i kraft på dagen for offentliggørelsen —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Med virkning fra den 1. juni 2013 er importtolden for korn som omhandlet i artikel 136, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1234/2007 fastsat i bilag I til nærværende forordning på grundlag af elementerne i bilag II.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 31. maj 2013.

På Kommissionens vegne For formanden

Jerzy PLEWA

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)   EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.

(2)   EUT L 187 af 21.7.2010, s. 5.


BILAG I

Importtold for produkter omhandlet i artikel 136, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1234/2007 gældende fra den 1. juni 2013

KN-kode

Varebeskrivelse

Importtold (1)

(EUR/t)

1001 19 00

1001 11 00

Hård HVEDE af høj kvalitet

0,00

af middel kvalitet

0,00

af lav kvalitet

0,00

ex 1001 91 20

Blød HVEDE, til udsæd

0,00

ex 1001 99 00

Blød HVEDE af høj kvalitet, undtagen til udsæd

0,00

1002 10 00

1002 90 00

RUG

0,00

1005 10 90

MAJS til udsæd, undtagen hybridmajs

0,00

1005 90 00

MAJS, undtagen til udsæd (2)

0,00

1007 10 90

1007 90 00

SORGHUM i hele kerner, undtagen hybridsorghum til udsæd

0,00


(1)  Importøren kan i henhold til artikel 2, stk. 4, i forordning (EU) nr. 642/2010 opnå en nedsættelse af tolden på:

3 EUR/t, hvis lossehavnen befinder sig ved Middelhavet (på den anden side af Gibraltar-strædet) eller ved Sortehavet, hvis varen ankommer over Atlanterhavet eller via Suez-kanalen

2 EUR/t, hvis lossehavnen befinder sig i Danmark, Estland, Irland, Letland, Litauen, Polen, Finland, Sverige, Det Forenede Kongerige eller på Den Iberiske Halvøs Atlanterhavskyst, hvis varen ankommer til EU fra Atlanterhavet.

(2)  Importøren kan opnå en fast nedsættelse på 24 EUR/t, når betingelserne i artikel 3 i forordning (EU) nr. 642/2010 opfyldes.


BILAG II

Elementer til beregning af tolden, jf. bilag I

15.5.2013-30.5.2013

1)

Gennemsnit for den referenceperiode, der er nævnt i artikel 2, stk. 2, i forordning (EU) nr. 642/2010:

(EUR/t)

 

Blød hvede (1)

Majs

Blød hvede, høj kvalitet

Hård hvede, middel kvalitet (2)

Blød hvede, lav kvalitet (3)

Børs

Minnéapolis

Chicago

Notering

244,53

199,66

Pris fob USA

256,21

246,21

226,21

Præmie for Golfen

30,81

Præmie for the Great Lakes

30,19

2)

Gennemsnit for den referenceperiode, der er nævnt i artikel 2, stk. 2, i forordning (EU) nr. 642/2010:

Fragtomkostninger: Mexicanske Golf — Rotterdam:

16,60  EUR/t

Fragtomkostninger: The Great Lakes — Rotterdam

50,85  EUR/t


(1)  Positiv præmie på 14 EUR/t indbefattet (artikel 5, stk. 3, i forordning (EU) nr. 642/2010).

(2)  Negativ præmie på 10 EUR/t (artikel 5, stk. 3, i forordning (EU) nr. 642/2010).

(3)  Negativ præmie på 30 EUR/t (artikel 5, stk. 3, i forordning (EU) nr. 642/2010).


AFGØRELSER

1.6.2013   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 147/13


DEN UDENRIGS- OG SIKKERHEDSPOLITISKE KOMITÉS AFGØRELSE EUBAM LIBYA/1/2013

af 24. maj 2013

om udnævnelse af missionschefen for Den Europæiske Unions bistandsmission vedrørende integreret grænseforvaltning i Libyen (EUBAM Libya)

(2013/254/FUSP)

DEN UDENRIGS- OG SIKKERHEDSPOLITISKE KOMITÉ HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 38, stk. 3,

under henvisning til Rådets afgørelse 2013/233/FUSP af 22. maj 2013 om Den Europæiske Unions bistandsmission vedrørende integreret grænseforvaltning i Libyen (EUBAM Libya) (1), særlig artikel 9, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til artikel 9, stk. 1, i afgørelse 2013/233/FUSP bemyndiges Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komité (PSC) i overensstemmelse med traktatens artikel 38 til at træffe de relevante afgørelser med henblik på at udøve den politiske kontrol med og den strategiske styring af EUBAM Libya, herunder at træffe afgørelse om udnævnelse af en missionschef.

(2)

Den 22. marts 2013 støttede PSC det forslag, som Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik havde stillet den 18. marts 2013, om udnævnelsen af oberst Antti Juhani HARTIKAINEN og anmodede ham som foreslået kommende missionschef, om at assistere den øverstbefalende for den civile operation med henblik på den igangværende planlægning.

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Oberst Antti Juhani HARTIKAINEN udnævnes til missionschef for Den Europæiske Unions bistandsmission vedrørende integreret grænseforvaltning i Libyen (EUBAM Libya) for perioden fra den 22. maj 2013 indtil den 21. maj 2014.

Artikel 2

Denne afgørelse træder i kraft den 22. maj 2013.

Udfærdiget i Bruxelles, den 24. maj 2013.

På Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komités vegne

O. SKOOG

Formand


(1)   EUT L 138 af 24.5.2013, s. 15.


1.6.2013   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 147/14


RÅDETS AFGØRELSE 2013/255/FUSP

af 31. maj 2013

om restriktive foranstaltninger over for Syrien

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 29, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Den 27. maj 2013 besluttede Rådet at vedtage restriktive foranstaltninger over for Syrien for en periode på 12 måneder på følgende områder som angivet i Rådets afgørelse 2012/739/FUSP af 29. november 2012 om restriktive foranstaltninger over for Syrien (1):

eksport- og importrestriktioner, bortset fra våben og materiel i tilknytning hertil samt udstyr, der kan anvendes til intern undertrykkelse

restriktioner vedrørende finansiering af visse virksomheder

restriktioner vedrørende infrastrukturprojekter

restriktioner vedrørende finansiel støtte til handel

finanssektoren

transportsektoren

restriktioner vedrørende indrejse

indefrysning af pengemidler og økonomiske ressourcer.

(2)

Med hensyn til mulig eksport af våben til Syrien noterede Rådet sig medlemsstaternes tilsagn om i deres nationale politikker at følge tilgangen i punkt 2 i Rådets erklæring vedtaget den 27. maj 2013, herunder ved at medlemsstaterne fra sag til sag vurderer ansøgningerne om eksporttilladelse under fuld hensyntagen til kriterierne i Rådets fælles holdning 2008/944/FUSP af 8. december 2008 om fælles regler for kontrol med eksport af militærteknologi og -udstyr (2).

(3)

Der er behov for yderligere handling fra Unionens side for at iværksætte en række foranstaltninger —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

KAPITEL I

EKSPORT- OG IMPORTRESTRIKTIONER

Artikel 1

1.   Salg, levering, overførsel eller eksport af visse former for udstyr, varer og teknologi, der kan anvendes til intern undertrykkelse eller til fremstilling og vedligeholdelse af produkter, der kan anvendes til intern undertrykkelse, fra statsborgere i medlemsstaterne eller fra medlemsstaternes områder eller ved anvendelse af skibe eller luftfartøjer, der fører deres flag, til Syrien forbydes, uanset om de har oprindelse i medlemsstaterne eller ej.

Unionen træffer de nødvendige foranstaltninger til at fastlægge, hvilke produkter der skal være omfattet af dette stykke.

2.   Det er forbudt

a)

direkte eller indirekte at yde teknisk bistand, udøve mæglervirksomhed eller levere andre tjenester i tilknytning til produkter som omhandlet i stk. 1, eller i tilknytning til levering, fremstilling, vedligeholdelse og anvendelse af sådanne produkter til fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Syrien eller til anvendelse i Syrien

b)

direkte eller indirekte at levere finansieringsmidler eller finansiel bistand i tilknytning til produkter som omhandlet i stk. 1, herunder navnlig gavebistand, lån og eksportkreditforsikring samt forsikring og genforsikring, til salg, levering, overførsel eller eksport af sådanne produkter eller til ydelse af teknisk bistand, udøvelse af mæglervirksomhed eller levering af andre tjenester i tilknytning hertil, til alle fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Syrien eller til anvendelse i Syrien.

3.   Stk. 1 og 2 finder ikke anvendelse på salg, levering, overførsel eller eksport af visse former for udstyr, varer og teknologi, der kan anvendes til intern undertrykkelse eller til fremstilling og vedligeholdelse af produkter, der kan anvendes til intern undertrykkelse, eller på ydelse af teknisk eller finansiel bistand, hvis en medlemsstat fra sag til sag fastslår, at de er beregnet til fødevarer, landbrug, medicin eller andre humanitære formål, eller til brug for personel fra FN eller fra Den Europæiske Union eller dens medlemsstater.

Artikel 2

1.   Salg, levering, overførsel eller eksport af visse former for udstyr, varer og teknologi, der ikke er omhandlet i artikel 1, stk. 1, og som kan anvendes til intern undertrykkelse eller til fremstilling og vedligeholdelse af produkter, der kan anvendes til intern undertrykkelse, fra statsborgere i medlemsstaterne eller fra medlemsstaternes områder eller ved anvendelse af skibe eller luftfartøjer, der fører deres flag, til Syrien kræver individuel tilladelse fra de kompetente myndigheder i den eksporterende medlemsstat.

Unionen træffer de nødvendige foranstaltninger til at fastlægge, hvilke produkter der skal være omfattet af dette stykke.

2.   Ydelse af

a)

teknisk bistand, udøvelse af mæglervirksomhed eller andre tjenester i tilknytning til produkter som omhandlet i stk. 1 eller i tilknytning til levering, fremstilling, vedligeholdelse og anvendelse af sådanne produkter til alle fysiske eller juridiske personer, enheder eller organisationer i Syrien eller til anvendelse i Syrien

b)

finansieringsmidler eller finansiel bistand i tilknytning til produkter som omhandlet i stk. 1, herunder navnlig gavebistand, lån og eksportkreditforsikring samt forsikring og genforsikring, til salg, levering, overførsel eller eksport af sådanne produkter eller til ydelse af teknisk bistand, udøvelse af mæglervirksomhed eller levering af andre tjenester i tilknytning hertil, til alle fysiske eller juridiske personer, enheder eller organer i Syrien eller til anvendelse i Syrien,

kræver også tilladelse fra den kompetente myndighed i den eksporterende medlemsstat.

Artikel 3

1.   Køb, import eller transport af våben og af alle typer materiel i tilknytning hertil, herunder våben og ammunition, militærkøretøjer og militært udstyr, paramilitært udstyr samt reservedele hertil, fra Syrien eller med oprindelse i Syrien, er forbudt.

2.   Det er forbudt, direkte eller indirekte, at levere finansieringsmidler eller finansiel bistand, herunder finansielle derivater, samt forsikring og genforsikring og mæglervirksomhed i forbindelse med forsikring og genforsikring i tilknytning til køb, import eller transport af produkter, der er omhandlet i stk. 1, fra Syrien eller med oprindelse i Syrien.

Artikel 4

Salg, levering, overførsel eller eksport af udstyr eller software, der primært er beregnet til brug for overvågning eller aflytning af internettet og af telefonkommunikation på mobile og faste netværk i Syrien, foretaget af det syriske regime eller på dets vegne, og bistand med at installere, drive eller opdatere sådant udstyr eller software er forbudt.

Unionen træffer de nødvendige foranstaltninger til at fastlægge, hvilke produkter der skal være omfattet af denne artikel.

Artikel 5

1.   Det er forbudt at købe, importere eller transportere råolie og olieprodukter fra Syrien.

2.   Det er forbudt, direkte eller indirekte, at levere finansieringsmidler eller finansiel bistand, herunder finansielle derivater samt forsikring og genforsikring i tilknytning til de forbud, der er omhandlet i stk. 1.

Artikel 6

Med henblik på at hjælpe den syriske civilbefolkning, navnlig med at håndtere humanitære problemer, genoprette hverdagen, bevare grundlæggende tjenester, genopbygge, genoprette almindelig økonomisk aktivitet eller andre civile formål, og uanset artikel 5, stk. 1 og 2, kan en medlemsstats kompetente myndigheder tillade køb, import eller transport fra Syrien af råolie og olieprodukter samt ydelse af finansieringsmidler eller finansiel bistand i tilknytning hertil, herunder finansielle derivater, samt forsikring og genforsikring, hvis følgende betingelser er opfyldt:

a)

Den Nationale Koalition for de Syriske Revolutions- og Oppositionsstyrker er blevet konsulteret forinden af den berørte medlemsstat

b)

de pågældende aktiviteter er ikke, hverken direkte eller indirekte, til fordel for en person eller enhed, der er omhandlet i artikel 28, stk. 1, og

c)

de pågældende aktiviteter overtræder ikke nogen af de forbud, der er fastlagt i denne afgørelse.

Den relevante medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater om alle tilladelser, der gives i henhold til denne artikel.

Artikel 7

Forbuddene i artikel 5 berører, indtil den 15. november 2011, ikke opfyldelsen af forpligtelser i henhold til kontrakter, der er indgået inden den 2. september 2011.

Artikel 8

1.   Salg, levering eller overførsel af nøgleudstyr og -teknologi til følgende nøglesektorer inden for olie- og naturgasindustrien i Syrien eller til syriske eller syriskejede virksomheder inden for disse sektorer uden for Syrien foretaget af statsborgere i medlemsstaterne eller fra medlemsstaternes områder eller ved anvendelse af skibe eller luftfartøjer under medlemsstaters jurisdiktion er forbudt, uanset om det pågældende udstyr og den pågældende teknologi hidrører fra medlemsstaterne eller ej:

a)

raffinering

b)

flydende naturgas

c)

efterforskning

d)

produktion.

Unionen træffer de nødvendige foranstaltninger til at fastlægge, hvilke produkter der skal være omfattet af dette stykke.

2.   Det er forbudt at yde eller levere følgende til virksomheder i Syrien inden for de nøglesektorer i den syriske olie- og naturgasindustri, der er omhandlet i stk.1, eller til syriske eller syriskejede virksomheder inden for disse sektorer uden for Syrien:

a)

teknisk bistand eller uddannelse og andre tjenesteydelser i tilknytning til nøgleudstyr og -teknologi som omhandlet i stk. 1

b)

finansieringsmidler eller finansiel bistand i forbindelse med salg, levering, overførsel eller eksport af nøgleudstyr og -teknologi som omhandlet i stk.1 eller ydelse af teknisk bistand eller uddannelse i tilknytning hertil.

Artikel 9

1.   Forbuddet i artikel 8, stk. 1, berører ikke opfyldelsen af en forpligtelse til levering af varer i henhold til kontrakter, der er indgået inden den 1. december 2011.

2.   Forbuddene i artikel 8 berører ikke opfyldelsen af en forpligtelse i henhold til kontrakter, der er tildelt eller indgået inden den 1. december 2011, og som vedrører investeringer, som virksomheder etableret i medlemsstaterne har foretaget i Syrien inden den 23. september 2011.

Artikel 10

Med henblik på at hjælpe den syriske civilbefolkning, navnlig med at håndtere humanitære problemer, genoprette hverdagen, bevare grundlæggende tjenester, genopbygge, genoprette almindelig økonomisk aktivitet eller andre civile formål, og uanset artikel 8, stk. 1 og 2, kan en medlemsstats kompetente myndigheder tillade salg, levering eller overførsel af nøgleudstyr og teknologi til nøglesektorer inden for olie- og naturgasindustrien i Syrien som omhandlet i artikel 8, stk. 1, eller til syriske eller syriskejede virksomheder inden for disse sektorer uden for Syrien og ydelse af teknisk bistand eller uddannelse og andre tjenesteydelser i tilknytning hertil samt finansieringsmidler eller finansiel bistand, hvis følgende betingelser er opfyldt:

a)

Den Nationale Koalition for de Syriske Revolutions- og Oppositionsstyrker er blevet konsulteret forinden af den berørte medlemsstat

b)

de pågældende aktiviteter er ikke, hverken direkte eller indirekte, til fordel for en person eller enhed, der er omhandlet i artikel 28, stk. 1, og

c)

de pågældende aktiviteter overtræder ikke nogen af de forbud, der er fastlagt i denne afgørelse.

Den relevante medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater om alle tilladelser, der gives i henhold til denne artikel.

Artikel 11

Levering af syrisk udstedte pengesedler og mønter til Syriens centralbank forbydes.

Artikel 12

Direkte eller indirekte salg, køb, transport eller mæglervirksomhed vedrørende guld og ædle metaller samt diamanter til, fra eller på vegne af Syriens regering, dens offentlige organer, selskaber og agenturer, Syriens centralbank såvel som til, fra eller på vegne af personer og enheder, der handler på deres vegne eller efter deres anvisninger, eller enheder, der ejes og kontrolleres af dem, er forbudt.

Unionen træffer de nødvendige foranstaltninger til at fastlægge, hvilke produkter der skal være omfattet af denne artikel.

Artikel 13

Salg, levering, overførsel eller eksport af luksusvarer fra statsborgere i medlemsstaterne eller fra medlemsstaternes områder eller ved anvendelse af skibe eller luftfartøjer, der fører deres flag, til Syrien forbydes, uanset om de har oprindelse i medlemsstaterne eller ej.

Unionen træffer de nødvendige foranstaltninger til at fastlægge, hvilke produkter der skal være omfattet af denne artikel.

KAPITEL II

RESTRIKTIONER VEDRØRENDE FINANSIERING AF VISSE VIRKSOMHEDER

Artikel 14

Det er forbudt:

a)

at yde lån eller kreditter til virksomheder i Syrien, der er beskæftiget i den syriske olieindustri inden for sektorerne efterforskning, produktion eller raffinering, eller til syriske eller syriskejede virksomheder, der er beskæftiget inden for disse sektorer uden for Syrien

b)

at yde lån eller kreditter til virksomheder i Syrien, der er beskæftiget med anlæggelsen af nye kraftværker til elproduktion i Syrien

c)

at erhverve eller udvide en kapitalinteresse i virksomheder i Syrien, der er beskæftiget i den syriske olieindustri inden for sektorerne efterforskning, produktion eller raffinering, eller i syriske eller syriskejede virksomheder, der er beskæftiget inden for disse sektorer uden for Syrien, herunder fuldstændig erhvervelse af sådanne virksomheder og erhvervelse af kapitalandele eller værdipapirer med karakter af kapitalinteresser

d)

at erhverve eller udvide en kapitalinteresse i virksomheder i Syrien, der er beskæftiget med anlæggelsen af nye kraftværker til elproduktion i Syrien, herunder fuldstændig erhvervelse af sådanne virksomheder og erhvervelse af kapitalandele eller værdipapirer med karakter af kapitalinteresser

e)

at oprette joint ventures med virksomheder i Syrien, der er beskæftiget i den syriske olieindustri inden for sektorerne efterforskning, produktion eller raffinering og med datterselskaber eller filialer under deres kontrol

f)

at oprette joint ventures med virksomheder i Syrien, der er beskæftiget med anlæggelsen af nye kraftværker til elproduktion i Syrien og med datterselskaber eller filialer under deres kontrol.

Artikel 15

1.   Forbuddene i artikel 14, litra a) og c),

i)

berører ikke opfyldelsen af en forpligtelse i henhold til kontrakter eller aftaler, der er indgået inden den 23. september 2011

ii)

er ikke til hinder for udvidelse af en kapitalinteresse, hvis en sådan udvidelse udgør en forpligtelse i henhold til en aftale, der er indgået inden den 23. september 2011.

2.   Forbuddene i artikel 14, litra b) og d),

i)

berører ikke opfyldelsen af en forpligtelse i henhold til kontrakter eller aftaler, der er indgået inden den 1. december 2011

ii)

er ikke til hinder for udvidelse af en kapitalinteresse, hvis en sådan udvidelse udgør en forpligtelse i henhold til en aftale, der er indgået inden den 1. december 2011.

Artikel 16

Med henblik på at hjælpe den syriske civilbefolkning, navnlig med at håndtere humanitære problemer, genoprette hverdagen, bevare grundlæggende tjenester, genopbygge, genoprette almindelig økonomisk aktivitet eller andre civile formål, og uanset artikel 14, litra a), c) og e), kan en medlemsstats kompetente myndigheder tillade ydelsen af lån eller kreditter til virksomheder i Syrien eller erhvervelsen eller udvidelsen af en kapitalinteresse i virksomheder i Syrien, der er beskæftiget i den syriske olieindustri inden for sektorerne efterforskning, produktion eller raffinering, eller syriske eller syriskejede virksomheder, der er beskæftiget inden for disse sektorer uden for Syrien, eller oprettelsen af joint ventures med virksomheder i Syrien, der er beskæftiget i den syriske olieindustri inden for sektorerne efterforskning, produktion eller raffinering, og med datterselskaber eller filialer under deres kontrol, hvis følgende betingelser er opfyldt:

a)

Den Nationale Koalition for de Syriske Revolutions- og Oppositionsstyrker er blevet konsulteret forinden af den berørte medlemsstat

b)

de pågældende aktiviteter er ikke, hverken direkte eller indirekte, til fordel for en person eller enhed, der er omhandlet i artikel 28, stk. 1, og

c)

de pågældende aktiviteter overtræder ikke nogen af de forbud, der er fastlagt i denne afgørelse.

Den relevante medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater om alle tilladelser, der gives i henhold til denne artikel.

KAPITEL III

RESTRIKTIONER VEDRØRENDE INFRASTRUKTURPROJEKTER

Artikel 17

1.   Deltagelse i anlæggelsen af nye kraftværker til elproduktion i Syrien er forbudt.

2.   Det er forbudt at levere teknisk bistand eller finansiering eller finansieringsbistand til anlæggelsen af nye kraftværker til elproduktion i Syrien.

3.   Forbuddene i stk. 1 og 2 berører ikke opfyldelsen af en forpligtelse i henhold til kontrakter eller aftaler, der er indgået inden den 1. december 2011.

KAPITEL IV

RESTRIKTIONER VEDRØRENDE FINANSIEL STØTTE TIL HANDEL

Artikel 18

1.   Medlemsstaterne udviser tilbageholdenhed med hensyn til at give nye tilsagn på kort og mellemlang sigt om offentlig og privat finansiel støtte til handelen med Syrien, herunder ydelse af eksportkreditter, garantier eller forsikring, til deres statsborgere eller enheder, som er involveret i en sådan handel, med henblik på at nedbringe deres mellemværende, så det bl.a. undgås, at en eventuel finansiel støtte bidrager til den voldelige undertrykkelse af civilbefolkningen i Syrien. Desuden giver medlemsstaterne ingen nye tilsagn på lang sigt om offentlig og privat finansiel støtte til handelen med Syrien.

2.   Stk. 1 berører ikke tilsagn, der er givet forud for den 1. december 2011.

3.   Stk. 1 vedrører ikke handel, der er beregnet til fødevarer, landbrug, medicin eller andre humanitære formål.

KAPITEL V

FINANSSEKTOREN

Artikel 19

Medlemsstaterne, herunder gennem deres deltagelse i internationale finansielle institutioner, må ikke give nye tilsagn om bistand, økonomisk støtte eller lån på lempelige vilkår til den syriske regering, undtagen hvor dette sker med henblik på humanitære og udviklingsmæssige formål.

Artikel 20

Det er forbudt:

a)

at Den Europæiske Investeringsbank (EIB) foretager udbetaling eller betaling i henhold til eller i forbindelse med eksisterende låneaftaler indgået mellem Syrien og EIB

b)

at EIB fortsætter eksisterende servicekontrakter om teknisk bistand til statslige projekter i Syrien.

Artikel 21

Det er forbudt: Direkte eller indirekte salg, køb, mæglervirksomhed og bistand ved udstedelse af syriske offentlige eller statsgaranterede obligationer, der er udstedt efter 1. december 2011, til og fra Syriens regering, dens offentlige organer, selskaber og agenturer, Syriens centralbank eller banker hjemmehørende i Syrien eller filialer og datterselskaber inden eller uden for medlemsstaternes jurisdiktion af banker hjemmehørende i Syrien eller finansielle enheder, der hverken er hjemmehørende i Syrien eller underlagt medlemsstaternes jurisdiktion, men som kontrolleres af personer og enheder hjemmehørende i Syrien samt alle enkeltpersoner og enheder, der handler på deres vegne eller efter deres anvisninger, eller enheder, der ejes og kontrolleres af dem, er forbudt.

Artikel 22

1.   Det er forbudt at åbne nye filialer, datterselskaber eller repræsentationskontorer for syriske banker på medlemsstaternes områder samt at oprette nye joint ventures eller at lade syriske banker, herunder Syriens centralbank, filialer og datterselskaber samt andre finansielle enheder, der ikke er hjemmehørende i Syrien, men som kontrolleres af personer eller enheder hjemmehørende i Syrien, erhverve ejerandele i banker under medlemsstaternes jurisdiktion.

2.   Det er forbudt for finansielle institutioner på medlemsstaternes områder eller under deres jurisdiktion at åbne repræsentationskontorer eller datterselskaber eller bankkonti i Syrien.

Artikel 23

Med henblik på at hjælpe den syriske civilbefolkning, navnlig med at håndtere humanitære problemer, genoprette hverdagen, bevare grundlæggende tjenester, genopbygge og genoprette almindelig økonomisk aktivitet eller andre civile formål, og uanset artikel 22, stk. 2, kan en medlemsstats kompetente myndigheder tillade, at finansielle institutioner på medlemsstaternes områder eller under deres jurisdiktion åbner repræsentationskontorer eller datterselskaber eller bankkonti i Syrien, hvis følgende betingelser er opfyldt:

a)

Den Nationale Koalition for de Syriske Revolutions- og Oppositionsstyrker er blevet konsulteret forinden af den berørte medlemsstat

b)

de pågældende aktiviteter er ikke, hverken direkte eller indirekte, til fordel for en person eller enhed, der er omhandlet i artikel 28, stk. 1, og

c)

de pågældende aktiviteter overtræder ikke nogen af de forbud, der er fastlagt i denne afgørelse.

Den relevante medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater om alle tilladelser, der gives i henhold til denne artikel.

Artikel 24

1.   Levering af forsikrings- og genforsikringsydelser til Syriens regering, dens offentlige organer, selskaber og agenturer, eller til enkeltpersoner eller enheder, der handler på deres vegne eller efter deres anvisninger, eller til enheder, der ejes eller kontrolleres af dem, herunder ved hjælp af ulovlige midler, er forbudt.

2.   Stk. 1 finder ikke anvendelse på ydelse af:

a)

syge- eller rejseforsikringer til fysiske personer

b)

obligatorisk forsikring eller ansvarsforsikring til syriske personer, enheder og organer baseret i Unionen

c)

forsikring eller genforsikring til ejeren af et skib, luftfartøj eller køretøj chartret af en syrisk person, en syrisk enhed eller et syrisk organ, såfremt denne person eller enhed eller dette organ ikke er opført på listerne i bilag I eller II.

KAPITEL VI

TRANSPORTSEKTOREN

Artikel 25

1.   Medlemsstaterne træffer i overensstemmelse med deres nationale lovgivning og i overensstemmelse med folkeretten, navnlig relevante internationale aftaler om civil luftfart, de nødvendige foranstaltninger til at hindre alle rene fragtflyvninger, der gennemføres af syriske befordrere, og alle flyvninger, der gennemføres af Syrian Arab Airlines, i at få adgang til lufthavne under deres jurisdiktion.

2.   Stk. 1 finder ikke anvendelse på nødvendig adgang til lufthavne under medlemsstaternes jurisdiktion for flyvninger, der gennemføres af Syrian Arab Airlines, alene med det formål at evakuere EU-borgere og deres familiemedlemmer fra Syrien.

Artikel 26

1.   Hvis medlemsstaterne har oplysninger, der giver rimelig grund til at antage, at fragten på skibe og luftfartøjer på vej til Syrien indeholder produkter, som det i henhold til artikel 1er forbudt at levere, sælge, overføre eller eksportere, eller hvortil der kræves tilladelse i henhold til artikel 2, inspicerer de i overensstemmelse med deres nationale lovgivning og i henhold til folkeretten, navnlig havretten og relevante internationale aftaler om civil luftfart og søtransportaftaler, disse skibe og luftfartøjer i deres søhavne og lufthavne samt inden for deres søterritorium i overensstemmelse med afgørelser truffet af og kapacitet hos deres kompetente myndigheder og med samtykke, om nødvendigt i overensstemmelse med den internationale havret, fra flagstaten.

2.   Ved fund af produkter, som det i henhold til artikel 1 eller 2 er forbudt at levere, sælge, overføre eller eksportere, beslaglægger og bortskaffer medlemsstaterne disse i overensstemmelse med deres nationale lovgivning og i overensstemmelse med folkeretten.

3.   Medlemsstaterne samarbejder i overensstemmelse med deres nationale lovgivning i forbindelse med inspektion og bortskaffelse i henhold til stk. 1 og 2.

4.   Luftfartøjer og skibe, der transporterer fragt til Syrien, skal inden ankomst eller afgang afgive supplerende oplysninger om alle varer, der føres ind i eller ud af en medlemsstat.

KAPITEL VII

RESTRIKTIONER VEDRØRENDE INDREJSE

Artikel 27

1.   Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger for at hindre indrejse i eller transit gennem deres område for de personer, der er ansvarlige for den voldelige undertrykkelse af civilbefolkningen i Syrien, for personer, der drager fordel af eller støtter regimet, og for personer med tilknytning til dem, jf. listen i bilag I.

2.   Stk. 1 forpligter dog ikke en medlemsstat til at nægte sine egne statsborgere indrejse på medlemsstatens eget område.

3.   Stk. 1 gælder med forbehold af tilfælde, hvor en medlemsstat er bundet af en folkeretlig forpligtelse, dvs.:

a)

som værtsland for en international mellemstatslig organisation

b)

som værtsland for en international konference, som er indkaldt af FN eller afholdes i FN's regi

c)

i henhold til en multilateral aftale, hvorved der tilkendes privilegier og immuniteter eller

d)

i henhold til Lateranforliget fra 1929 mellem Pavestolen (Vatikanstaten) og Italien.

4.   Stk. 3 anses ligeledes for at gælde i tilfælde, hvor en medlemsstat er værtsland for Organisationen for Sikkerhed og Samarbejde i Europa (OSCE).

5.   Rådet underrettes behørigt, hver gang en medlemsstat indrømmer en fritagelse i henhold til stk. 3 eller 4.

6.   Medlemsstaterne kan indrømme fritagelser fra foranstaltningerne i stk. 1, hvis rejsen er berettiget af hastende humanitære hensyn eller af hensyn til muligheden for at kunne deltage i mellemstatslige møder, herunder møder i EU-regi, eller møder, hvor en medlemsstat, der varetager formandskabet for OSCE, er vært, og hvor der føres en politisk dialog, som direkte fremmer demokratiet, menneskerettighederne og retssikkerheden i Syrien.

7.   En medlemsstat, der ønsker at indrømme fritagelser, jf. stk. 6, giver Rådet skriftlig meddelelse herom. Fritagelsen anses for at være indrømmet, medmindre et eller flere rådsmedlemmer skriftligt gør indsigelse inden for to arbejdsdage efter at have modtaget meddelelsen om den foreslåede fritagelse. Hvis et eller flere af rådsmedlemmerne gør indsigelse, kan Rådet med kvalificeret flertal beslutte at indrømme den foreslåede fritagelse.

8.   I tilfælde hvor en medlemsstat i medfør af stk. 3-7 tillader indrejse i eller transit gennem sit område for de personer, der er opført på listen i bilag I, gælder tilladelsen udelukkende det formål, til hvilket den er udstedt, og de berørte personer.

KAPITEL VIII

INDEFRYSNING AF PENGEMIDLER OG ØKONOMISKE RESSOURCER

Artikel 28

1.   Alle pengemidler og økonomiske ressourcer, som tilhører, ejes, besiddes eller kontrolleres af de personer, der er ansvarlige for den voldelige undertrykkelse af civilbefolkningen i Syrien, og fysiske eller juridiske personer og enheder med tilknytning til dem, der er opført på listen i bilag I og II, indefryses.

2.   Ingen pengemidler eller økonomiske ressourcer må hverken direkte eller indirekte stilles til rådighed for eller være til fordel for de fysiske eller juridiske personer eller enheder, der er opført på listen i bilag I og II.

3.   En medlemsstats kompetente myndighed kan på sådanne vilkår, som den skønner hensigtsmæssige, give tilladelse til frigivelse af visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer eller til, at visse pengemidler eller økonomiske ressourcer stilles til rådighed efter at have konstateret, at de pågældende pengemidler eller økonomiske ressourcer:

a)

er nødvendige til at dække basale behov hos de personer, der er opført på listen i bilag I og II, og de familiemedlemmer, som disse har forsørgerpligt over for, herunder betaling af fødevarer, husleje eller renter og afdrag på hypotekslån, medicin og lægebehandling, skatter, forsikringspræmier og offentlige forbrugsafgifter

b)

alene er bestemt til betaling af rimelige honorarer og godtgørelse af udgifter i forbindelse med juridisk bistand

c)

alene er bestemt til betaling af afgifter eller gebyrer til rutinemæssig opbevaring eller forvaltning af indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer eller

d)

er nødvendige til afholdelse af ekstraordinære udgifter, såfremt den kompetente myndighed har meddelt de kompetente myndigheder i de øvrige medlemsstater og Kommissionen, hvorfor den skønner, at der bør gives særlig tilladelse, mindst to uger før meddelelsen af tilladelsen

e)

er nødvendige til humanitære formål, f.eks. at levere eller lette levering af bistand, herunder beholdninger af lægemidler og medicinsk udstyr, fødevarer, humanitære hjælpearbejdere og relateret bistand, eller til evakueringer fra Syrien

f)

skal betales til eller fra en konto, der indehaves af en diplomatisk eller konsulær repræsentation eller en international organisation, der nyder immunitet i overensstemmelse med folkeretten, for så vidt som de pågældende betalinger skal anvendes til den diplomatiske eller konsulære repræsentations eller den internationale organisations officielle formål.

Medlemsstaten underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om alle tilladelser, der gives i medfør af dette stykke.

4.   Uanset stk. 1 kan en medlemsstats kompetente myndigheder give tilladelse til frigivelse af visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer, hvis følgende betingelser er opfyldt:

a)

pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer er omfattet af en voldgiftsmæssig afgørelse, der er truffet inden den dato, hvor den i stk. 1 omhandlede person eller enhed blev optaget i bilag I eller II, eller af en retslig eller administrativ afgørelse, der er truffet i Unionen eller en retslig afgørelse, der kan fuldbyrdes i den pågældende medlemsstat, forud for eller efter den dato

b)

pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer skal udelukkende anvendes til at opfylde fordringer, der er sikret ved en sådan afgørelse eller er anerkendt som gyldige ved en sådan afgørelse, inden for de grænser, som er fastsat ved gældende lovgivning og administrative bestemmelser om sådanne fordringshaveres rettigheder

c)

afgørelsen er ikke til fordel for en person eller enhed, der er opført i bilag I og II, og

d)

anerkendelse af afgørelsen må ikke ske i strid med almindelige retsprincipper i den pågældende medlemsstat.

Medlemsstaten underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen om alle tilladelser, der gives i medfør af dette stykke.

5.   Stk. 1 er ikke til hinder for, at en udpeget person eller enhed foretager en betaling i henhold til en kontrakt, der er indgået, før denne person eller enhed blev opført på listen, såfremt den relevante medlemsstat har fastslået, at betalingen ikke, hverken direkte eller indirekte, modtages af en person eller enhed, der er omhandlet i stk. 1.

6.   Stk. 1 er ikke til hinder for, at en udpeget enhed, som er opført på listen i bilag II, i en periode på to måneder efter datoen for dens udpegelse foretager en betaling fra indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer, som denne enhed har modtaget efter datoen for dens udpegelse, når den pågældende betaling er forfalden i henhold til en kontrakt i forbindelse med finansieringen af handel, forudsat at den relevante medlemsstat har konstateret, at betalingen ikke, hverken direkte eller indirekte, modtages af en person eller enhed, der er omhandlet i stk. 1.

7.   Stk. 2 gælder ikke beløb, der tilføres indefrosne konti i form af

a)

renter eller anden form for afkast fra disse konti eller

b)

forfaldne betalinger i henhold til kontrakter, aftaler eller forpligtelser, som er indgået eller opstået forud for den dato, hvor disse konti blev omfattet af denne afgørelse,

forudsat at sådanne renter, andre afkast og betalinger fortsat er omfattet af stk. 1.

8.   Stk. 1 og 2 finder ikke anvendelse på en overførsel foretaget af eller via Syriens centralbank af pengemidler eller økonomiske ressourcer, som er modtaget eller indefrosset efter datoen for dens udpegelse, eller på en overførsel af pengemidler eller økonomiske ressourcer til eller via Syriens centralbank efter datoen for dens udpegelse, når den pågældende overførsel har forbindelse til en betaling foretaget af en ikke-udpeget finansiel institution, der er forfalden i henhold til en specifik handelskontrakt, forudsat at den relevante medlemsstat har konstateret i det konkrete tilfælde, at betalingen ikke, hverken direkte eller indirekte, modtages af en person eller enhed, der er omhandlet i stk. 1.

9.   Stk. 1 finder ikke anvendelse på en overførsel foretaget af eller via Syriens centralbank af indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer, når formålet med den pågældende overførsel er at yde likviditet til finansielle institutioner under medlemsstaternes jurisdiktion til finansiering af handel, forudsat at overførslen er blevet godkendt af den relevante medlemsstat.

10.   Stk. 1 og 2 finder ikke anvendelse på en overførsel foretaget af eller via en finansiel enhed, der er opført på listen i bilag I eller II, af indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer, når overførslen vedrører en betaling fra en person eller enhed, der ikke er opført på listen i bilag I eller II, i forbindelse med finansiel støtte til syriske statsborgere, der følger en uddannelse eller deltager i akademisk forskning i Unionen, forudsat at den relevante medlemsstat i det konkrete tilfælde har konstateret, at betalingen ikke, hverken direkte eller indirekte, modtages af en person eller enhed, der er omhandlet i stk. 1.

11.   Stk. 1 og 2 finder ikke anvendelse på handlinger eller transaktioner, der udføres med Syrian Arab Airlines alene med det formål at evakuere EU-borgere og deres familiemedlemmer fra Syrien.

KAPITEL IX

ALMINDELIGE OG AFSLUTTENDE BESTEMMELSER

Artikel 29

Der ydes ikke kompensation eller erstatning eller nogen anden tilsvarende kompensation, såsom modregning, bøder eller erstatning i henhold til garanti, en fordring, som tager sigte på forlængelse eller indfrielse af en obligation, en finansiel garanti, herunder gældsbreve og tilsvarende instrumenter i forbindelse med kontrakter eller transaktioner, hvis gennemførelse direkte eller indirekte helt eller delvis er blevet påvirket af foranstaltninger, der er omfattet af denne afgørelse, til de udpegede personer og enheder, som er opført på listen i bilag I og II, eller nogen anden person eller enhed i Syrien, herunder Syriens regering, dens offentlige organer, selskaber og agenturer eller til nogen person eller enhed, som rejser fordringer gennem eller til fordel for en sådan person eller enhed.

Artikel 30

1.   Rådet udarbejder på forslag af en medlemsstat eller Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik listen i bilag I og II og vedtager ændringer hertil.

2.   Rådet underretter den pågældende person eller enhed om sin afgørelse om opførelse på listen, herunder om begrundelsen herfor, enten direkte, hvis adressen er kendt, eller ved offentliggørelse af en bekendtgørelse, og giver personen eller enheden mulighed for at fremsætte bemærkninger.

3.   Når der fremsættes bemærkninger eller forelægges væsentlig ny dokumentation, tager Rådet sin afgørelse op til fornyet overvejelse og underretter den pågældende person eller enhed herom.

Artikel 31

1.   Bilag I og II skal indeholde grundene til at opføre de pågældende personer og enheder på listen.

2.   Bilag I og II skal også indeholde de oplysninger, som er tilgængelige, og som er nødvendige for at identificere de pågældende personer eller enheder. For så vidt angår personer kan sådanne oplysninger omfatte navne med tilhørende aliaser, fødselsdato og fødested, nationalitet, pas- og identitetskortnumre, køn, adresse, hvis denne er kendt, og funktion eller erhverv. For så vidt angår enheder kan sådanne oplysninger omfatte navne, registreringssted og -dato, registreringsnummer og forretningssted.

Artikel 32

Det er forbudt at deltage bevidst eller forsætligt i aktiviteter, der har til formål eller til følge at omgå de forbud, der er fastlagt i denne afgørelse.

Artikel 33

For at give foranstaltningerne i denne afgørelse størst mulig virkning tilskynder Unionen tredjelande til at vedtage restriktive foranstaltninger svarende til dem, der er indeholdt i denne afgørelse.

Artikel 34

Denne afgørelse anvendes indtil den 1. juni 2014. Den overvåges løbende. Den kan, alt efter hvad der er hensigtsmæssigt, forlænges eller ændres, hvis Rådet skønner, at dens mål ikke er nået.

Artikel 35

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Udfærdiget i Bruxelles, den 31. maj 2013.

På Rådets vegne

E. GILMORE

Formand


(1)   EUT L 330 af 30.11.2012, s. 21.

(2)   EUT L 335 af 13.12.2008, s. 99.


BILAG I

Liste over fysiske og juridiske personer, enheder og organer omhandlet i artikel 27 og 28

A.   Personer

 

Navn

Identificerende oplysninger

Begrundelse

Opført på listen den

1.

Bashar (

Image 2

) al-Assad (

Image 3

)

Født: 11.9.1965,

fødested: Damaskus

diplomatpas nr. D1903

Præsident for Republikken Syrien, ansvarlig for og hovedmanden bag undertrykkelsen af demonstranter.

23.5.2011

2.

Maher (

Image 4

) (alias Mahir) al-Assad (

Image 5

)

Født: 8.12.1967,

diplomatpas nr. 4138

Chef for hærens fjerde panserdivision, medlem af Baathpartiets centralkommando, republikanergardens stærke mand, bror til præsident Bashar al-Assad, hovedmanden bag volden mod demonstranter.

9.5.2011

3.

Ali (

Image 6

) Mamluk (

Image 7

) (alias Mamlouk)

Født: 19.2.1946,

fødested: Damaskus

diplomatpas nr. 983

Chef for det almindelige syriske efterretningsdirektorat (GID), involveret i vold mod demonstranter.

9.5.2011

4.

Atej (

Image 8

) (alias Atef, Atif) Najib (

Image 9

) (alias Najeeb)

 

Tidligere chef for direktoratet for politisk sikkerhed i Dara'a, fætter til præsident Bashar al-Assad, involveret i vold mod demonstranter.

9.5.2011

5.

Hafiz (

Image 10

) Makhluf (

Image 11

) (alias Hafez Makhlouf)

Født: 2.4.1971,

fødested: Damaskus

diplomatpas nr. 2246

Oberst og afdelingschef i det almindelige syriske efterretningsdirektorat, Damaskusafdelingen, fætter til præsident Bashar al-Assad, tæt knyttet til Maher al-Assad, involveret i vold mod demonstranter.

9.5.2011

6.

Muhammad (

Image 12

) Dib (

Image 13

) Zaytun (

Image 14

) (alias Mohammed Dib Zeitoun)

Født: 20.5.1951,

fødested: Damaskus

diplomatpas nr. D000001300

Chef for direktoratet for politisk sikkerhed, involveret i vold mod demonstranter.

9.5.2011

7.

Amjad (

Image 15

) al-Abbas (

Image 16

)

 

Chef for direktoratet for politisk sikkerhed i Banyas, involveret i vold mod demonstranter i Baida.

9.5.2011

8.

Rami (

Image 17

) Makhlouf (

Image 18

)

Født: 10.7.1969,

fødested: Damaskus

pas nr. 454224

Syrisk forretningsmand, fætter til præsident Bashar al-Assad, kontrollerer investeringsfonden al-Mashreq, Bena Properties, Cham Holding, Syriatel, Souruh Company og yder derigennem finansiering og støtte til regimet.

9.5.2011

9.

Abd al-Fatah (

Image 19

) Qudsiyah (

Image 20

)

Født: 1953,

fødested: Hama

diplomatpas nr. D0005788

Chef for Syriens militære efterretningstjeneste (SMI), involveret i vold mod civilbefolkningen.

9.5.2011

10.

Jamil (

Image 21

) (alias Jameel) Hassan (

Image 22

)

 

Chef for det syriske luftvåbens efterretningstjeneste, involveret i vold mod civilbefolkningen.

9.5.2011

11.

Rustum (

Image 23

) Ghazali (

Image 24

)

Født: 3.5.1953,

fødested: Dara'a

diplomatpas nr. D000000887

Chef for Syriens militære efterretningstjeneste, afdelingen for Damaskusregionen, involveret i vold mod civilbefolkningen.

9.5.2011

12.

Fawwaz (

Image 25

) al-Assad (

Image 26

)

Født: 18.6.1962,

fødested: Kerdala

pas nr. 88238

Involveret i vold mod civilbefolkningen som medlem af Shabihamilitsen.

9.5.2011

13.

Munzir (

Image 27

) al-Assad (

Image 28

)

Født: 1.3.1961,

fødested: Latakia

pas nr. 86449 og 842781

Involveret i vold mod civilbefolkningen som medlem af Shabihamilitsen.

9.5.2011

14.

Asif (

Image 29

) Shawkat (

Image 30

)

Født: 15.1.1950,

fødested: al-Madehleh, Tartus

Vicestabschef for sikkerhed og rekognoscering, involveret i vold mod civilbefolkningen.

23.5.2011

15.

Hisham (

Image 31

) Ikhtiyar (

Image 32

,

Image 33

,

Image 34

) (alias al-Ikhtiyar, Bikhtiyar, Bikhtyar, Bekhtyar, Bikhtiar, Bekhtyar)

Født: 2.7.1941,

Fødested: Damaskus

Chef for Syriens nationale sikkerhedsbureau, involveret i vold mod civilbefolkningen.

Han er meldt død som følge af bombeangrebet den 18. juli 2012.

23.5.2011

16.

Faruq (

Image 35

) (alias Farouq, Farouk) al-Shar' (

Image 36

) (alias al-Char', al-Shara', al-Shara)

Født: 10.12.1938

Syriens vicepræsident, involveret i vold mod civilbefolkningen.

23.5.2011

17.

Muhammad (

Image 37

) Nasif (

Image 38

) (alias Naseef, Nassif, Nasseef) Khayrbik (

Image 39

,

Image 40

)

Født: 10.4.1937 (eller 20.5.1937),

fødested: Hama

diplomatpas nr. 0002250

Syriens assisterende vicepræsident med ansvar for nationale sikkerhedsanliggender, involveret i vold mod civilbefolkningen.

23.5.2011

18.

Mohamed (

Image 41

) Hamcho (

Image 42

)

Født: 20.5.1966,

pas nr. 002954347

Syrisk forretningsmand og lokal agent for adskillige udenlandske selskaber, partner med Maher al-Assad, bestyrer en del af hans finansielle og økonomiske interesser og som sådan kilde til finansiering af regimet.

23.5.2011

19.

Iyad (

Image 43

) (alias Eyad) Makhlouf (

Image 44

)

Født: 21.1.1973,

fødested: Damaskus

pas nr. N001820740

Bror til Rami Makhlouf og GID officer involveret i vold mod civilbefolkningen.

23.5.2011

20.

Bassam (

Image 45

) al-Hassan (

Image 46

) (alias al-Hasan)

 

Præsidentens rådgiver i strategiske anliggender, involveret i vold mod civilbefolkningen.

23.5.2011

21.

Dawud Rajiha

 

Stabschef i de væbnede styrker med ansvar for den militære deltagelse i vold mod fredelige demonstranter.

Døde under bombeangrebet den 18. juli 2012.

23.5.2011

22.

Ihab (

Image 47

) (alias Ehab, Iehab) Makhlouf (

Image 48

)

Født: 21.1.1973,

fødested: Damaskus

pas nr. N002848852

Vicepræsident for Syriatel, som via sin licensaftale indbetaler 50 % af sit overskud til den syriske regering.

23.5.2011

23.

Zoulhima (

Image 49

) (alias Zu al-Himma) Chaliche (

Image 50

) (alias, Shalish, Shaleesh) (alias Dhu al-Himma Shalish)

Født: 1951, 1946 eller 1956,

fødested: Kerdaha.

Chef for præsidentens sikkerhedstjeneste; involveret i vold mod demonstranter; fætter til præsident Bashar al-Assad.

23.6.2011

24.

Riyad (

Image 51

) Chaliche (

Image 52

) (alias Shalish, Shaleesh) (alias Riyad Shalish)

 

Direktør for Military Housing Establishment. Kilde til finansiering af regimet. Fætter til præsident Bashar al-Assad.

23.6.2011

25.

Brigadekommandør Mohammad (

Image 53

) (alias Mohamed, Muhammad, Mohammed)Ali (

Image 54

) Jafari (

Image 55

) (alias Jaafari, Ja'fari, Aziz; alias Jafari, Ali; alias Jafari, Mohammad Ali; alias Ja'fari, Mohammad Ali; alias Jafari-Naja-fabadi, Mohammad Ali)

Født: 1.9.1957,

fødested: Yazd, Iran.

Øverstbefalende for Iranian Revolutionary Guard Corps, der er involveret i at skaffe udstyr og støtte til at bistå det syriske regime i undertrykkelsen af protester i Syrien.

23.6.2011

26.

Major General Qasem (

Image 56

) Soleimani (

Image 57

) (alias Qasim Soleimany)

 

Chef for Iranian Revolutionary Guard Corps, IRGC -– Qods, involveret i at skaffe udstyr og støtte til at bistå det syriske regime i undertrykkelsen af protester i Syrien.

23.6.2011

27.

Hossein Taeb (alias Taeb, Hassan; alias Taeb, Hosein; alias Taeb, Hossein; alias Taeb, Hussayn; alias Hojjatoleslam Hossein Ta'eb)

Født: 1963,

fødested: Teheran, Iran.

Næstkommanderende for efterretningstjenesten i Iranian Revolutionary Guard Corps, der er involveret i at skaffe udstyr og støtte til at bistå det syriske regime i undertrykkelsen af protester i Syrien.

23.6.2011

28.

Khalid (

Image 58

) (alias Khaled) Qaddur (

Image 59

) (alias Qadour, Qaddour)

 

En af Maher al-Assads forretningsforbindelser. Kilde til finansiering af regimet.

23.6.2011

29.

Ra'if (

Image 60

) al-Quwatly (

Image 61

) (alias Ri'af al-Quwatli alias Raeef al-Kouatly)

 

En af Maher al-Assads forretningsforbindelser og ansvarlig for forvaltning af nogle af hans forretninger. Kilde til finansiering af regimet.

23.6.2011

30.

Mohammad (

Image 62

) (alias Muhammad, Mohamed, Mohammed) Mufleh (

Image 63

) (alias Muflih)

 

Chef for den syriske militære efterretningstjeneste i byen Hama, involveret i nedkæmpelse af demonstranter.

1.8.2011

31.

Major General Tawfiq (

Image 64

) (alias Tawfik) Younes (

Image 65

) (alias Yunes)

 

Chef for efterretningstjenestens afdeling for intern sikkerhed, involveret i vold mod civilbefolkningen.

1.8.2011

32.

Mohammed (

Image 66

) Makhlouf (

Image 67

) (alias Abu Rami)

Født: 19.10.1932,

fødested: Latakia, Syrien

Tæt tilknytning til og morbror til Bashar og Mahir al-Assad. Forretningspartner og far til Rami, Ihab og Iyad Makhlouf.

1.8.2011

33.

Ayman (

Image 68

) Jabir (

Image 69

) (alias Jaber)

Fødested: Latakia

Tilknytning til Mahir al-Assad for Shabihamilitsen. Direkte involveret i undertrykkelse af og vold mod civilbefolkningen og i koordinering af Shabihamilitsgrupper.

1.8.2011

34.

Hayel (

Image 70

) al-Assad (

Image 71

)

 

Assistent for Maher al-Assad, chef for den militære politienhed i hærens fjerde division, involveret i undertrykkelsen.

23.8.2011

35.

Ali (

Image 72

) al-Salim (

Image 73

) (alias al-Saleem)

 

Direktør for forsyningskontoret i Syriens forsvarsministerium, indførselssted for det samlede våbenindkøb til Syriens militær.

23.8.2011

36.

Nizar al-Assad (

Image 74

)

Fætter til Bashar al-Assad Tidligere leder af virksomheden "Nizar Oilfield Supplies".

Meget tæt på centrale embedsmænd i regeringen. Finansierer Shabiha i Latakiaregionen.

23.8.2011

37.

Brigadegeneral Rafiq (

Image 75

) (alias Rafeeq) Shahadah (

Image 76

) (alias Shahada, Shahade, Shahadeh, Chahada, Chahade, Chahadeh, Chahada)

 

Chef for Syriens militære efterretningstjenestes (SMI) afdeling 293 (indre anliggender) i Damaskus. Direkte involveret i undertrykkelse af og vold mod civilbefolkningen i Damaskus. Rådgiver for præsident Bashar al-Assad i strategiske spørgsmål og militære efterretninger.

23.8.2011

38.

Brigadegeneral Jamea (

Image 77

) Jamea (

Image 78

) (alias Jami Jami, Jame’, Jami’)

 

Afdelingschef for Syriens militære efterretningstjeneste i Dayr az-Zor. Direkte involveret i undertrykkelse af og vold mod civilbefolkningen i Dayr az-Zor og Alboukamal.

23.8.2011

39.

Hassan Bin-Ali al-Turkmani

Født: 1935,

fødested: Aleppo

Assisterende viceminister, tidligere forsvarsminister, præsident Bashar al-Assads særlige udsending.

Han er meldt død som følge af bombeangrebet den 18. juli 2012.

23.8.2011

40.

Muhammad (

Image 79

) (alias Mohammad, Muhammad, Mohammed) Said (

Image 80

) (alias Sa’id, Sa’eed, Saeed) Bukhaytan (

Image 81

)

 

Assisterende regionalsekretær for det arabiske socialistiske Baathparti siden 2005, direktør for den nationale sikkerhed i det regionale Baath-parti i 2000-2005. Tidligere guvernør for Hama (1998-2000). Tæt tilknytning til præsident Bashar al-Assad og Maher al-Assad. Højtstående beslutningstager i regimet vedrørende undertrykkelsen af civilbefolkningen.

23.8.2011

41.

Ali (

Image 82

) Douba (

Image 83

)

 

Ansvarlig for drab i Hama i 1980, er blevet kaldt tilbage til Damaskus som særlig rådgiver for præsident Bashar al-Assad.

23.8.2011

42.

Brigadegeneral Nawful (

Image 84

) (alias Nawfal, Nofal) al-Husayn (

Image 85

) (alias al-Hussain, al-Hussein)

 

Afdelingschef for Syriens militære efterretningstjeneste i Idlib. Direkte involveret i undertrykkelse af og vold mod civilbefolkningen i Idlibprovinsen.

23.8.2011

43.

Brigadegeneral Husam (

Image 86

) Sukkar (

Image 87

)

 

Præsidentens rådgiver i sikkerhedsanliggender. Præsidentens rådgiver om sikkerhedsagenturers undertrykkelse af og vold mod civilbefolkningen.

23.8.2011

44.

Brigadegeneral Muhammed (

Image 88

) Zamrini (

Image 89

)

 

Afdelingschef for Syriens militære efterretningstjeneste (SMI) i Homs. Direkte involveret i undertrykkelse af og vold mod civilbefolkningen i Homs.

23.8.2011

45.

Generalløjtnant Munir (

Image 90

) (alias Mounir, Mouneer, Monir, Moneer, Muneer) Adanov (

Image 91

) (alias Adnuf, Adanof)

Født 1951

Vicechef for den almindelige militærstab, operationer og uddannelse af Syriens militær. Direkte involveret i undertrykkelse af og vold mod civilbefolkningen i Syrien.

23.8.2011

46.

Brigadegeneral Ghassan (

Image 92

) Khalil (

Image 93

) (alias Khaleel)

 

Chef for informationsafdelingen i direktoratet for almindelige efterretninger (GID). Direkte involveret i undertrykkelse af og vold mod civilbefolkningen i Syrien.

23.8.2011

47.

Mohammed (

Image 94

) (alias Mohammad, Muhammad, Mohamed) Jabir (

Image 95

) (alias Jaber)

Fødested: Latakia

Medlem af Shabihamilitsen. Tilknytning til Maher al-Assad for Shabihamilitsen. Direkte involveret i undertrykkelse af og vold mod civilbefolkningen og i koordinering af Shabihamilitsgrupper.

23.8.2011

48.

Samir (

Image 96

) Hassan (

Image 97

)

 

Forretningsforbindelse med tæt tilknytning til Maher al-Assad. Kendt for sin økonomiske støtte til det syriske regime.

23.8.2011

49.

Fares (

Image 98

) Chehabi (

Image 99

) (alias Fares Shihabi; Fares Chihabi)

Søn af Ahmad Chehabi.

Født: 7.5.1972

Formand for Aleppos industri- og handelskammer. Næstformand for Cham Holding. Yder økonomisk støtte til det syriske regime.

2.9.2011

50.

Tarif (

Image 100

) Akhras (

Image 101

,

Image 102

) (alias al-Akhras)

Født: 2.6.1951,

fødested: Homs, Syrien,

syrisk pas nr. 0000092405

Fremtrædende forretningsmand, der nyder godt af og støtter regimet. Grundlægger af Akhras Group (råvarer, handel, forarbejdning og logistik) og tidligere formand for handelskammeret i Homs. Nære forretningsforbindelser til præsident al-Assads familie. Bestyrelsesmedlem i Sammenslutningen af Syriske Handelskamre. Har skaffet industri- og boligområder til improviserede fangelejre samt logistisk støtte til regimet (busser og tankbiler).

2.9.2011

51.

Issam (

Image 103

) Anbouba (

Image 104

)

Formand for Anbouba for Agricultural Industries Co.

født: 1952,

fødested: Homs, Syrien

Yder økonomisk støtte til undertrykkende mekanismer og paramilitære grupper, der udøver vold mod civilbefolkningen i Syrien. Stiller ejendom (lokaler, lagre) til rådighed for midlertidige detentionscentre. Finansielle forbindelser til højtstående syriske embedsmænd.

2.9.2011

52.

Mazen (

Image 105

) al-Tabba (

Image 106

)

Født: 1.1.1958,

fødested: Damaskus,

pasnummer (syrisk): 004415063 udløber den 6.5.2015

Forretningspartner til Ihab Makhlouf og Nizar al-Assad (blev omfattet af sanktioner den 23.8.2011); sammen med Rami Makhlouf medejer af valutaselskabet al-Diyar lil-Saraafa (alias Diar Electronic Services), som støtter den syriske centralbanks politik.

23.3.2012

53.

Adib (

Image 107

) Mayaleh (

Image 108

)

Født: 1955,

fødested: Dara'a

Adib Mayaleh er som chef for den syriske centralbank ansvarlig for at yde økonomisk og finansiel støtte til det syriske regime.

15.5.2012

54.

Generalmajor Jumah (

Image 109

) al-Ahmad (

Image 110

) (alias al-Ahmed)

 

Chef for specialstyrkerne. Ansvarlig for anvendelse af vold mod demonstranter på hele Syriens område.

14.11.2011

55.

Løjtnant Lu'ai (

Image 111

) (alias Louay) al-Ali (

Image 112

)

 

Chef for Syriens militære efterretningstjenestes afdeling for Dara'a. Ansvarlig for anvendelse af vold mod demonstranter i Dara'a.

14.11.2011

56.

Generalløjtnant Ali (

Image 113

) Abdullah (

Image 114

) (alias Abdallah) Ayyub (

Image 115

)

 

Vicechef for den almindelige militærstab (personale og mandskab). Ansvarlig for anvendelse af vold mod demonstranter på hele Syriens område.

14.11.2011

57.

Generalløjtnant Jasim (

Image 116

) (alias Jasem, Jassim, Jassem) al-Furayj (

Image 117

) (alias al-Freij)

 

Chef for den almindelige militærstab. Ansvarlig for anvendelse af vold mod demonstranter på hele Syriens område.

14.11.2011

58.

General Aous (

Image 118

) (Aws) Aslan (

Image 119

)

Født: 1958

Bataljonschef i den republikanske garde. Beslægtet med Maher al-Assad og præsident al-Assad. Involveret i nedkæmpelsen af civilbefolkningen på hele Syriens område.

14.11.2011

59.

General Ghassan (

Image 120

) Belal (

Image 121

)

 

General, der leder det særlige bureau i hærens fjerde division. Rådgiver for Maher al-Assad og koordinator af sikkerhedsoperationer. Ansvarlig for nedkæmpelsen af civilbefolkningen på hele Syriens område.

14.11.2011

60.

Abdullah (

Image 122

) (alias Abdallah) Berri (

Image 123

)

 

Leder af Berrifamiliens milits. Ansvarlig for den regeringsvenlige milits, der er involveret i overgrebene på civilbefolkningen i Aleppo.

14.11.2011

61.

George (

Image 124

) Chaoui (

Image 125

)

 

Medlem af Syriens elektroniske hær. Involveret i nedkæmpelsen af og opfordring til vold mod civilbefolkningen på hele Syriens område.

14.11.2011

62.

Generalmajor Zuhair (

Image 126

) (alias Zouheir, Zuheir, Zouhair) Hamad (

Image 127

)

 

Vicechef for direktoratet for almindelige efterretninger. Ansvarlig for anvendelse af vold på hele Syriens område samt trusler mod og tortur af demonstranter.

14.11.2011

63.

Amar (

Image 128

) (alias Ammar) Ismael (

Image 129

) (alias Ismail)

Født 3.4.1973

eller deromkring, fødested: Damaskus

Civil - chef for Syriens elektroniske hær (de væbnede styrkers efterretningstjeneste). Involveret i nedkæmpelsen af og opfordring til vold mod civilbefolkningen på hele Syriens område.

14.11.2011

64.

Mujahed (

Image 130

) Ismail (

Image 131

) (alias Ismael)

 

Medlem af Syriens elektroniske hær. Involveret i nedkæmpelsen af og opfordring til vold mod civilbefolkningen på hele Syriens område.

14.11.2011

65.

Generalmajor Nazih (

Image 132

)

 

Vicedirektør for direktoratet for almindelige efterretninger. Ansvarlig for anvendelse af vold på hele Syriens område samt trusler mod og tortur af demonstranter.

14.11.2011

66.

Kifah (

Image 133

) Moulhem (

Image 134

) (alias Moulhim, Mulhem, Mulhim)

 

Bataljonschef i hærens fjerde division. Ansvarlig for nedkæmpelsen af civilbefolkningen i Deir el-Zor.

14.11.2011

67.

Generalmajor Wajih (

Image 135

) (alias Wajeeh) Mahmud (

Image 136

)

 

Chef for hærens 18. panserdivision. Ansvarlig for volden mod demonstranter i Homs.

14.11.2011

68.

Bassam (

Image 137

) Sabbagh (

Image 138

,

Image 139

) (alias al-Sabbagh)

Født: 24.8.1969,

fødested: Damaskus.

Adresse: Kasaa, Anwar al Attar Street, al Midani building, Damaskus;

Syrisk pas nr. 004326765 udstedt den 2. november 2008, gyldigt indtil november 2014.

Juridisk og finansiel rådgiver samt forretningsfører for Rami Makhlouf og Khaldoun Makhlouf Tilknytning til Bashar al-Assad i forbindelse med finansiering af et byggeprojekt i Latakia. Yder finansiel støtte til regimet.

14.11.2011

69.

Generalløjtnant Talal (

Image 140

) Mustafa (

Image 141

) Tlass (

Image 142

)

 

Vicechef for den almindelige militærstab (logistik og forsyninger). Ansvarlig for anvendelse af vold mod demonstranter på hele Syriens område.

14.11.2011

70.

Generalmajor Fu'ad (

Image 143

) Tawil (

Image 144

)

 

Vicechef for Syriens flyvevåbens efterretningstjeneste. Ansvarlig for anvendelse af vold på hele Syriens område samt trusler mod og tortur af demonstranter.

14.11.2011

71.

Bushra (

Image 145

) al-Assad (

Image 146

) (alias Bushra Shawkat)

Født: 24.10.1960

Søster til Bashar al-Assad og gift med Asif Shawkat, vicestabschef for sikkerhed og rekognoscering. Det nære personlige forhold og iboende finansielle forhold til den syriske præsident Bashar al-Assad og andre centrale figurer i det syriske regime betyder, at hun nyder gavn af og er forbundet med det syriske regime.

23.3.2012

72.

Asma (

Image 147

) al-Assad (

Image 148

) (alias Asma Fawaz al-Akhras)

Født: 11.8.1975,

fødested: London,

Storbritannien Pasnummer: 707512830, udløber den 22.9.2020

Pigenavn: al-Akhras

Gift med Bashar al-Assad. Det nære personlige forhold og iboende finansielle forhold til den syriske præsident Bashar al-Assad betyder, at hun nyder gavn af og er forbundet med det syriske regime.

23.3.2012

73.

Manal (

Image 149

) al-Assad (

Image 150

) (alias Manal al-Ahmad)

Født: 2.2.1970,

fødested: Damaskus

Syrisk pasnummer: 0000000914

Pigenavn: al-Jadaan

Gift med Maher al-Assad; som sådan nyder hun gavn af og er nært forbundet med regimet.

23.3.2012

74.

Anisa (

Image 151

) (alias Anissa, Aneesa, Aneessa) al-Assad (

Image 152

) (alias Anisah al-Assad)

Født: 1934,

Pigenavn: Makhlouf

Mor til præsident al-Assad. Det nære personlige forhold og iboende finansielle forhold til den syriske præsident Bashar al-Assad betyder, at hun nyder gavn af og er forbundet med det syriske regime.

23.3.2012

75.

Generalløjtnant Fahid (

Image 153

) (alias Fahd) al-Jassim (

Image 154

)

 

Stabschef. Militær embedsmand involveret i volden i Homs.

1.12.2011

76.

Generalmajor Ibrahim (

Image 155

) al-Hassan (

Image 156

) (alias al-Hasan)

 

Vicestabschef. Militær embedsmand involveret i volden i Homs.

1.12.2011

77.

Brigadegeneral Khalil (

Image 157

) (alias Khaleel) Zghraybih (

Image 158

,

Image 159

) (alias Zghraybeh, Zghraybe, Zghrayba, Zghraybah, Zaghraybeh, Zaghraybe, Zaghrayba, Zaghraybah, Zeghraybeh, Zeghraybe, Zeghrayba, Zeghraybah, Zughraybeh, Zughraybe, Zughrayba, Zughraybah, Zighraybeh, Zighraybe, Zighrayba, Zighraybah)

 

14. division. Militær embedsmand involveret i volden i Homs.

1.12.2011

78.

Brigadegeneral Ali (

Image 160

) Barakat (

Image 161

)

 

103. brigade i den republikanske garde. Militær embedsmand involveret i volden i Homs.

1.12.2011

79.

Brigadegeneral Talal (

Image 162

) Makhluf (

Image 163

) (alias Makhlouf)

 

103. brigade i den republikanske garde. Militær embedsmand involveret i volden i Homs.

1.12.2011

80.

Brigadegeneral Nazih (

Image 164

) (alias Nazeeh) Hassun (

Image 165

) (alias Hassoun)

 

Syriens flyvevåbens efterretningstjeneste. Militær embedsmand involveret i volden i Homs.

1.12.2011

81.

Kaptajn Maan (

Image 166

) (alias Ma’an ) Jdiid (

Image 167

) (alias Jdid, Jedid, Jedeed, Jadeed, Jdeed)

 

Præsidentgarden. Militær embedsmand involveret i volden i Homs.

1.12.2011

82.

Mohammad (

Image 168

) (alias Mohamed, Muhammad, Mohammed) al-Shaar (

Image 169

) (alias al-Chaar, al-Sha'ar, al-Cha'ar)

 

Afdelingen for politisk sikkerhed. Militær embedsmand involveret i volden i Homs.

1.12.2011

83.

Khald (

Image 170

) (alias Khaled) al-Taweel (

Image 171

) (alias al-Tawil)

 

Afdelingen for politisk sikkerhed. Militær embedsmand involveret i volden i Homs.

1.12.2011

84.

Ghiath (

Image 172

) Fayad (

Image 173

) (alias Fayyad)

 

Afdelingen for politisk sikkerhed. Militær embedsmand involveret i volden i Homs.

1.12.2011

85.

Brigadegeneral Jawdat (

Image 174

) Ibrahim (

Image 175

) Safi (

Image 176

)

Øverstbefalende for 154. regiment

Beordrede tropper til at skyde på demonstranter i og omkring Damaskus, herunder Mo'adamiyeh, Douma, Abasiyeh, Duma

23.1.2012

86.

Brigadegeneral Muhammad (

Image 177

) (alias Mohammad, Muhammad, Mohammed) Ali (

Image 178

) Durgham

Øverstbefalende for 4. division

Beordrede tropper til at skyde på demonstranter i og omkring Damaskus, herunder Mo'adamiyeh, Douma, Abasiyeh og Duma.

23.1.2012

87.

Generalmajor Ramadan (

Image 179

) Mahmoud (

Image 180

) Ramadan (

Image 181

)

Øverstbefalende for 35. regiment i specialstyrkerne

Beordrede tropper til at skyde på demonstranter i Banyas og Deraa.

23.1.2012

88.

Brigadegeneral (

Image 182

) (alias Ahmad) Yousef (

Image 183

) (alias Youssef) Jarad (

Image 184

) (alias Jarrad)

Øverstbefalende for 132. brigade

Beordrede tropper til at skyde på demonstranter i Deraa, bl.a. med maskingeværer og luftværnskanoner.

23.1.2012

89.

Generalmajor Naim (

Image 185

) (alias Naaeem, Naeem, Na'eem, Naaim, Na'im) Jasem (

Image 186

) Suleiman (

Image 187

)

Øverstbefalende for 3. division

Beordrede tropper til at skyde på demonstranter i Douma.

23.1.2012

90.

Brigadegeneral Jihad (

Image 188

) Mohamed (

Image 189

) (alias Mohammad, Muhammad, Mohammed) Sultan (

Image 190

)

Øverstbefalende for 65. brigade

Beordrede tropper til at skyde på demonstranter i Douma.

23.1.2012

91.

Generalmajor Fo'ad (

Image 191

) (alias Fouad, Fu’ad) Hamoudeh (

Image 192

) (alias Hammoudeh, Hammoude, Hammouda, Hammoudah)

Øverstbefalende for de militære operationer i Idlib

Beordrede tropper til at skyde på demonstranter i Idlib i begyndelsen af september 2011.

23.1.2012

92.

Generalmajor Bader (

Image 193

) Aqel (

Image 194

)

Øverstbefalende for specialstyrkerne.

Beordrede soldater til at indsamle lig og udlevere dem til Mukhabarat og ansvarlig for volden i Bukamal.

23.1.2012

93.

Brigadegeneral Ghassan (

Image 195

) Afif (

Image 196

) (alias Afeef)

Øverstbefalende for 45. regiment

Øverstbefalende for militære operationer i Homs, Baniyas og Idlib.

23.1.2012

94.

Brigadegeneral Mohamed (

Image 197

) (alias Mohammad, Muhammad, Mohammed) Maaruf (

Image 198

) (alias Maarouf, Ma'ruf)

Øverstbefalende for 45. regiment

Øverstbefalende for militære operationer i Homs. Gav ordre til at skyde på demonstranter i Homs.

23.1.2012

95.

Brigadegeneral Yousef (

Image 199

) Ismail (

Image 200

) (alias Ismael)

Øverstbefalende for 134. brigade

Beordrede tropper til at skyde på huse og mennesker på tagene under begravelsen i Talbiseh af demonstranter, som var blevet dræbt dagen før.

23.1.2012

96.

Brigadegeneral Jamal (

Image 201

) Yunes (

Image 202

) (alias Younes)

Øverstbefalende for 555. regiment

Beordrede tropper til at skyde på demonstranter i Mo'adimiyeh.

23.1.2012

97.

Brigadegeneral Mohsin (

Image 203

) Makhlouf (

Image 204

)

 

Beordrede tropper til at skyde på demonstranter i al-Herak.

23.1.2012

98.

Brigadegeneral Ali (

Image 205

) Dawwa

 

Beordrede tropper til at skyde på demonstranter i al-Herak.

23.1.2012

99.

Brigadegeneral Mohamed (

Image 206

) (alias Mohammad, Muhammad, Mohammed) Khaddor (

Image 207

) (alias Khaddour, Khaddur, Khadour, Khudour)

Øverstbefalende for 106. brigade, præsidentens garde

Beordrede tropper til at slå på demonstranter med kæppe og dernæst arrestere dem. Ansvarlig for undertrykkelsen af fredelige protester i Douma.

23.1.2012

100.

Generalmajor Suheil (

Image 208

) (alias Suhail) Salman (

Image 209

) Hassan (

Image 210

)

Øverstbefalende for 5. division

Beordrede tropper til at skyde på demonstranter i guvernoratet Deraa.

23.1.2012

101.

Wafiq (

Image 211

) (alias Wafeeq) Nasser (

Image 212

)

Chef for det regionale kontor i Suwayda (Ministeriet for Militære Efterretninger)

Som chef for kontoret i Suwayda (Ministeriet for Militære Efterretninger) ansvarlig for vilkårlig tilbageholdelse og tortur af tilbageholdte i Suwayda.

23.1.2012

102.

Ahmed (

Image 213

) (alias Ahmad) Dibe (

Image 214

) (alias Dib, Deeb)

Chef for det regionale kontor i Deraa (Direktoratet for Generel Sikkerhed)

Som chef for det regionale kontor i Deraa (Direktoratet for Generel Sikkerhed) ansvarlig for vilkårlig tilbageholdelse og tortur af tilbageholdte i Deraa.

23.1.2012

103.

Makhmoud (

Image 215

) (alias Mahmoud) al-Khattib (

Image 216

) (alias al-Khatib, al-Khateeb)

Chef for efterforskningsafdelingen (Direktoratet for Politisk Sikkerhed)

Som chef for efterforskningsafdelingen (Direktoratet for Politisk Sikkerhed) ansvarlig for tilbageholdelse og tortur af tilbageholdte.

23.1.2012

104.

Mohamed (

Image 217

) (alias Mohammad, Muhammad, Mohammed) Heikmat (

Image 218

) (alias Hikmat, Hekmat) Ibrahim (

Image 219

)

Chef for efterforskningsafdelingen (Direktoratet for Politisk Sikkerhed)

Som chef for den operationelle afdeling (Direktoratet for Politisk Sikkerhed) ansvarlig for tilbageholdelse og tortur af tilbageholdte.

23.1.2012

105.

Nasser (

Image 220

) (alias Naser) al-Ali (

Image 221

) (alias Brigadier General Nasr al-Ali)

Chef for det regionale kontor i Deraa (Direktoratet for Generel Sikkerhed)

Som chef for det regionale kontor i Deraa (Direktoratet for Politisk Sikkerhed) ansvarlig for tilbageholdelse og tortur af tilbageholdte. Siden april 2012 chef for Direktoratet for Politisk Sikkerheds lokaliteter i Deraa siden april 2012 (tidligere direktør for afdelingen i Homs).

23.1.2012

106.

Dr. Wael (

Image 222

) Nader (

Image 223

) al-–Halqi (

Image 224

) (alias al-Halki)

Født: 1964,

fødested: Dara'aprovinsen

Premierminister og tidligere sundhedsminister. Som premierminister medansvarlig for regimets voldelige undertrykkelse af civilbefolkningen.

27.2.2012

107.

Mohammad (

Image 225

) (Mohamed, Muhammad, Mohammed) Ibrahim (

Image 226

) al-Sha'ar (

Image 227

) (alias al-Chaar, al-Shaar) (alias Mohammad Ibrahim al-Chaar)

Født: 1956,

fødested: Aleppo

Indenrigsminister. Som medlem af regeringen medansvarlig for regimets voldelige undertrykkelse af civilbefolkningen.

1.12.2011

108.

Dr. Mohammad (

Image 228

) (alias Mohamed, Muhammad, Mohammed) al-Jleilati (

Image 229

,

Image 230

)

Født: 1945,

fødested: Damaskus

Finansminister. Som medlem af regeringen medansvarlig for regimets voldelige undertrykkelse af civilbefolkningen.

1.12.2011

109.

Imad (

Image 231

) Mohammad (

Image 232

) (alias Mohamed, Muhammad, Mohammed) Deeb Khamis (

Image 233

) (alias: Imad Mohammad Dib Khamees)

Født: 1.8.1961,

fødested: nær Damaskus

Elektricitetsminister. Som medlem af regeringen medansvarlig for regimets voldelige undertrykkelse af civilbefolkningen.

23.3.2012

110.

Omar (

Image 234

) Ibrahim (

Image 235

) Ghalawanji (

Image 236

)

Født: 1954,

fødested: Tartus

Vicepremierminister for Tjenesteydelser, minister for lokalforvaltning. Som medlem af regeringen medansvarlig for regimets voldelige undertrykkelse af civilbefolkningen.

23.3.2012

111.

Joseph (

Image 237

) (alias Josef) Suwaid (

Image 238

) (alias Swaid) (alias Joseph Jergi Sweid, Joseph Jirgi Sweid)

Født: 1958,

fødested: Damaskus

Viceminister. Som medlem af regeringen medansvarlig for regimets voldelige undertrykkelse af civilbefolkningen.

23.3.2012

112.

Eng Hussein (

Image 239

) (alias Hussain) Mahmoud (

Image 240

) Farzat (

Image 241

) (alias: Hussein Mahmud Farzat)

Født: 1957,

fødested: Hama

Viceminister. Som medlem af regeringen medansvarlig for regimets voldelige undertrykkelse af civilbefolkningen.

23.3.2012

113.

Mansour (

Image 242

) Fadlallah (

Image 243

) Azzam (

Image 244

) (alias: Mansur Fadl Allah Azzam)

Født: 1960,

fødested: Sweidaprovinsen

Minister for præsidentielle anliggender. Som medlem af regeringen medansvarlig for regimets voldelige undertrykkelse af civilbefolkningen.

27.2.2012

114.

Dr. Emad (

Image 245

) Abdul-Ghani (

Image 246

) Sabouni (

Image 247

) (alias: Imad Abdul Ghani al-Sabuni)

Født: 1964,

fødested: Damaskus

Minister for telekommunikation og teknologi. Som medlem af regeringen medansvarlig for regimets voldelige undertrykkelse af civilbefolkningen.

27.2.2012

115.

General Ali (

Image 248

) Habib (

Image 249

) (alias Habeeb) Mahmoud (

Image 250

)

Født: 1939,

fødested: Tartus

Tidligere forsvarsminister. Tilknytning til det syriske styre og det syriske militær og dets voldelige undertrykkelse af civilbefolkningen.

1.8.2011

116.

Tayseer (

Image 251

) Qala (

Image 252

) Awwad (

Image 253

)

Født: 1943,

fødested: Damaskus

Tidligere justitsminister. Tilknytning til det syriske regime og dets voldelige undertrykkelse af civilbefolkningen.

23.9.2011

117.

Dr Adnan (

Image 254

) Hassan (

Image 255

) Mahmoud (

Image 256

)

Født: 1966,

fødested: Tartus

Tidligere informationsminister. Tilknytning til det syriske regime og dets voldelige undertrykkelse af civilbefolkningen.

23.9.2011

118.

Dr. Mohammad (

Image 257

) (alias Mohamed, Muhammad, Mohammed) Nidal (

Image 258

) al-Shaar (

Image 259

) (alias al-Chaar, al-Sha'ar, al-Cha'ar)

Født: 1956,

fødested: Aleppo

Tidligere økonomi- og handelsminister. Tilknytning til det syriske regime og dets voldelige undertrykkelse af civilbefolkningen.

1.12.2011

119.

Sufian (

Image 260

) Allaw (

Image 261

)

Født: 1944,

fødested: al-Bukamal, Deir Ezzor

Tidligere minister for olie og mineralressourcer. Tilknytning til regimet og dets voldelige undertrykkelse af civilbefolkningen.

27.2.2012

120.

Dr Adnan (

Image 262

) Slakho (

Image 263

)

Født: 1955,

fødested: Damaskus

Tidligere industriminister. Tilknytning til regimet og dets voldelige undertrykkelse af civilbefolkningen.

27.2.2012

121.

Dr. Saleh (

Image 264

) al-Rashed (

Image 265

)

Født: 1964,

fødested: Aleppoprovinsen

Tidligere undervisningsminister. Tilknytning til regimet og dets voldelige undertrykkelse af civilbefolkningen.

27.2.2012

122.

Dr. Fayssal (

Image 266

) (alias Faysal) Abbas (

Image 267

)

Født: 1955,

fødested: Hamaprovinsen

Tidligere transportminister. Tilknytning til regimet og dets voldelige undertrykkelse af civilbefolkningen.

27.2.2012

123.

Ghiath (

Image 268

) Jeraatli (

Image 269

) (Jer'atli, Jir'atli, Jiraatli)

Født: 1950,

fødested: Salamiya

Tidligere viceminister. Tilknytning til regimet og dets voldelige undertrykkelse af civilbefolkningen.

23.3.2012

124.

Yousef (

Image 270

) Suleiman (

Image 271

) al-Ahmad (

Image 272

) (alias al-Ahmed)

Født: 1956,

fødested: Hasaka

Tidligere viceminister. Tilknytning til regimet og dets voldelige undertrykkelse af civilbefolkningen.

23.3.2012

125.

Hassan (

Image 273

,

Image 274

) al-Sari (

Image 275

)

Født: 1953,

fødested: Hama

Tidligere viceminister. Tilknytning til regimet og dets voldelige undertrykkelse af civilbefolkningen.

23.3.2012

126.

Bouthaina (

Image 276

) Shaaban (

Image 277

) (alias Buthaina Shaaban)

Født: 1953,

fødested: Homs, Syrien

Politisk rådgiver og medierådgiver for præsidenten siden juli 2008 og som sådan tilknyttet den voldelige nedkæmpelse af befolkningen.

26.6.2012

127.

Brigadegeneral Sha'afiq (

Image 278

) (alias Shafiq, Shafik) Masa (

Image 279

) (alias Massa)

 

Direktør for hærens efterretningstjenestes afdeling 215 (Damaskus). Ansvarlig for tortur af tilbageholdte modstandere af regimet. Involveret i undertrykkelse af civile.

24.7.2012

128.

Brigadegeneral Burhan (

Image 280

) Qadour (

Image 281

) (alias Qaddour, Qaddur)

 

Direktør for hærens efterretningstjenestes afdeling 291 (Damaskus). Ansvarlig for tortur af varetægtsfængslede modstandere af regimet.

24.7.2012

129.

Brigadegeneral Salah (

Image 282

) Hamad (

Image 283

)

 

Vicedirektør for hærens efterretningstjenestes afdeling 291. Ansvarlig for tortur af varetægtsfængslede modstandere af regimet.

24.7.2012

130.

Brigadegeneral Muhammad (

Image 284

) (or: Mohammed) Khallouf (

Image 285

) (alias Abou Ezzat)

 

Direktør for hærens efterretningstjenestes afdeling 235, som kaldes »Palæstina« (Damaskus) og udgør kernen i hærens retshåndhævelsessystem. Direkte involveret i undertrykkelse af modstandere af regimet. Ansvarlig for tortur af varetægtsfængslede modstandere af regimet.

24.7.2012

131.

Generalmajor Riad (

Image 286

) (alias Riyad) al-Ahmed (

Image 287

) (alias al-Ahmad)

 

Vicedirektør for hærens efterretningstjenestes afdeling 291. Ansvarlig for tortur af og drab på varetægtsfængslede modstandere af regimet.

24.7.2012

132.

Brigadegeneral Abdul- Salam (

Image 288

Image 289

,

Image 290

) Fajr Mahmoud (

Image 291

)

 

Direktør for luftvåbnets efterretningstjenestes afdeling i Bab Touma (Damaskus). Ansvarlig for tortur af varetægtsfængslede modstandere af regimet.

24.7.2012

133.

Brigadegeneral Jawdat (

Image 292

) al-Ahmed (

Image 293

) (alias al-Ahmad)

 

Direktør for luftvåbnets efterretningstjenestes afdeling i Homs. Ansvarlig for tortur af varetægtsfængslede modstandere af regimet.

24.7.2012

134.

Oberst Qusay (

Image 294

) Mihoub (

Image 295

)

 

Direktør for luftvåbnets efterretningstjenestes afdeling i Deraa (udsendt fra Damaskus til Deraa, da demonstrationerne begyndte i denne by). Ansvarlig for tortur af varetægtsfængslede modstandere af regimet.

24.7.2012

135.

Oberst Suhail (

Image 296

) (alias Suheil) al-Abdullah (

Image 297

) (alias al- Abdallah)

 

Direktør for luftvåbnets efterretningstjenestes afdeling i Latakia. Ansvarlig for tortur af varetægtsfængslede modstandere af regimet.

24.7.2012

136

Brigadegeneral Khudr (

Image 298

) Khudr (

Image 299

)

 

Direktør for den centrale efterretningstjenestes afdeling i Latakia. Ansvarlig for tortur af varetægtsfængslede modstandere af regimet.

24.7.2012

137.

Brigadegeneral Ibrahim (

Image 300

) Ma'ala (

Image 301

) (alias Maala, Maale)

 

Direktør for den centrale efterretningstjenestes afdeling 285 (Damaskus) (afløste brigadegeneral Hussam Fendi i slutningen af 2011). Ansvarlig for tortur af varetægtsfængslede modstandere af regimet.

24.7.2012

138.

Brigadegeneral Firas (

Image 302

) al-Hamed (

Image 303

) (alias al-Hamid)

 

Direktør for den centrale efterretningstjenestes afdeling 318 (Homs). Ansvarlig for tortur af varetægtsfængslede modstandere af regimet.

24.7.2012

139.

Brigadegeneral Hussam (

Image 304

) (alias Husam, Housam, Houssam) Luqa (

Image 305

) (alias Louqa, Louca, Louka, Luka)

 

Siden april 2012 direktør for Direktoratet for Politisk Sikkerheds afdeling i Homs (brigadegeneral Nasr al-Alis efterfølger). Ansvarlig for tortur af varetægtsfængslede modstandere af regimet.

24.7.2012

140.

Brigadegeneral Taha (

Image 306

) Taha (

Image 307

)

 

Ansvarlig for Direktoratet for Politisk Sikkerheds lokaliteter for afdelingen i Latakia. Ansvarlig for tortur af varetægtsfængslede modstandere af regimet.

24.7.2012

141.

Bassel (

Image 308

) (alias Basel) Bilal (

Image 309

)

 

Polititjenestemand ved centralfængslet i Idlib. Har deltaget direkte i tortur af fængslede modstandere af regimet i centralfængslet i Idlib.

24.7.2012

142.

Ahmad (

Image 310

) (alias Ahmed) Kafan (

Image 311

)

 

Polititjenestemand ved centralfængslet i Idlib. Har deltaget direkte i tortur af fængslede modstandere af regimet i centralfængslet i Idlib.

24.7.2012

143.

Bassam (

Image 312

) al-Misri (

Image 313

)

 

Polititjenestemand ved centralfængslet i Idlib. Har deltaget direkte i tortur af fængslede modstandere af regimet i centralfængslet i Idlib.

24.7.2012

144.

Ahmed (

Image 314

) (alias Ahmad) al-Jarroucheh (

Image 315

) (alias al-Jarousha, al-Jarousheh, al-Jaroucha, al-Jarouchah, al-Jaroucheh)

Født: 1957

Direktør for den centrale efterretningstjenestes udenrigsafdeling (afdeling 279). Som direktør er han ansvarlig for den centrale efterretningstjenestes funktion på de syriske ambassader. Han deltager direkte i de syriske myndigheders undertrykkelse af modstandere af regimet og er navnlig ansvarlig for undertrykkelse af den syriske opposition i udlandet.

24.7.2012

145.

Michel (

Image 316

) Kassouha (

Image 317

) (alias Kasouha) (alias Ahmed Salem; alias Ahmed Salem Hassan)

Født: 1.2.1948

Som medlem af den syriske sikkerhedstjeneste siden starten af 1970'erne er han involveret i kampen mod modstanderne af regimet i Frankrig og Tyskland. Har siden marts 2006 været ansvarlig for forbindelser i den syriske centrale efterretningstjenestes afdeling 273. Som en historisk leder er han tæt på direktøren for den centrale efterretningstjeneste Ali Mamlouk, som er en af regimets vigtigste sikkerhedschefer og har været omfattet af EU's restriktive foranstaltninger siden den 9. maj 2011. Han støtter direkte regimets undertrykkelse af modstandere og er navnlig ansvarlig for undertrykkelse af den syriske opposition i udlandet.

24.7.2012

146.

General Ghassan (

Image 318

) Jaoudat (

Image 319

) Ismail (

Image 320

) (alias Ismael)

Født: 1960,

Oprindelsessted: Drekish, Tartusregionen.

Ansvarlig for luftvåbnets efterretningstjenestes afdeling for missioner, som i samarbejde med afdelingen for specialoperationer leder luftvåbnets efterretningstjenestes elitetropper, der spiller en vigtig rolle i den undertrykkelse, som regimet gennemfører. Som ansvarlig er Ghassan Jaoudat Ismail en af lederne i militæret, som direkte iværksætter regimets undertrykkelse af dets modstandere.

24.7.2012

147.

General Amer (

Image 321

) al-Achi (

Image 322

) (alias Amis al Ashi; alias Ammar Aachi; alias Amer Ashi)

 

Uddannet på militærskolen i Aleppo, chef for luftvåbnets efterretningstjenestes efterretningsafdeling (siden 2012), står den syriske forsvarsminister Daoud Rajah nær. Amer al-Achi er i kraft af sine opgaver inden for luftvåbnets efterretningstjeneste involveret i undertrykkelsen af den syriske opposition.

24.7.2012

148.

General Mohammed (

Image 323

) (alias Muhammad, Mohamed, Mohammad) Ali (

Image 324

) Nasr (

Image 325

) (or: Mohammed Ali Naser)

Født: ca. 1960

Står præsidentens yngre bror Maher al-Assad nær. Har tilbragt hovedparten af sin karriere inden for republikanergarden. Han blev i 2010 indlemmet i den centrale efterretningstjenestes indenrigsafdeling (også kaldet afdeling 251), som er ansvarlig for at bekæmpe politisk modstand. Som en af de vigtigste ledere er general Mohammed Ali direkte involveret i undertrykkelsen af modstandere af regimet.

24.7.2012

149.

General Issam (

Image 326

) Hallaq (

Image 327

)

 

Stabschef for luftvåbnet siden 2010. Har kommandoen over luftoperationer mod modstandere af regimet.

24.7.2012

150.

Ezzedine (

Image 328

) Ismael (

Image 329

) (alias Ismail)

Født: midten af 1940'rne (formentlig 1947),

fødested: Bastir, Jablehregionen

Pensioneret general og historisk leder for luftvåbnets efterretningstjeneste, som han blev leder for i starten af 00'erne. Han blev udnævnt til politisk rådgiver og sikkerhedsrådgiver for præsidenten i 2006. Som politisk rådgiver og sikkerhedsrådgiver for den syriske præsident er Ezzedine Ismael involveret i den undertrykkende politik, som føres af regimet mod dets modstandere.

24.7.2012

151.

Samir (

Image 330

) (alias Sameer) Joumaa (

Image 331

) (alias Jumaa, Jum'a, Joum'a) (alias Abou Sami)

Født: ca. 1962

Han har i næsten 20 år været kabinetschef for Mohammad Nassif Kheir Bek, der er en af Bashar al-Assads vigtigste sikkerhedsrådgivere (som officielt bestrider posten som stedfortræder for vicepræsident Farouk al-Sharaa). Samir Joumaa er i kraft af sine nære forbindelser til Bashar al-Assad og Mohammad Nassif Kheir Bek involveret i den undertrykkende politik, regimet fører mod sine modstandere.

24.7.2012

152.

Dr. Qadri (

Image 332

) (alias Kadri) Jamil (

Image 333

) (alias Jameel)

 

Vicepremierminister for økonomi, minister for indenrigshandel og forbrugerbeskyttelse. Som medlem af regeringen medansvarlig for regimets voldelige undertrykkelse af civilbefolkningen.

16.10.2012

153.

Waleed (

Image 334

) (alias Walid) al-Mo'allem (

Image 335

) (alias al-Moallem, Muallem)

 

Vicepremierminister, udenrigsminister og minister for syriske borgere i udlandet. Som medlem af regeringen medansvarlig for regimets voldelige undertrykkelse af civilbefolkningen.

16.10.2012

154.

Generalmajor Fahd (

Image 336

) Jassem (

Image 337

) al-Freij (

Image 338

) (alias al-Furayj)

 

Forsvarsminister og højtstående militærleder. Som medlem af regeringen medansvarlig for regimets voldelige undertrykkelse af civilbefolkningen.

16.10.2012

155.

Dr. Mohammad (

Image 339

) (alias Mohamed, Muhammad, Mohammed) Abdul-Sattar (

Image 340

) (alias Abd al-Sattar) al-Sayed (

Image 341

) (alias al-Sayyed)

 

Minister for religiøse donationer. Som medlem af regeringen medansvarlig for regimets voldelige undertrykkelse af civilbefolkningen.

16.10.2012

156.

Ing. Hala (

Image 342

) Mohammad (

Image 343

) (alias Mohamed, Muhammad, Mohammed)al-Nasser (

Image 344

)

 

Minister for turisme. Som medlem af regeringen, medansvarlig for regimets voldelige undertrykkelse af civilbefolkningen.

16.10.2012

157.

Ing. Bassam (

Image 345

) Hanna (

Image 346

)

 

Minister for vandressourcer. Som medlem af regeringen medansvarlig for regimets voldelige undertrykkelse af civilbefolkningen.

16.10.2012

158.

Ing. Subhi (

Image 347

) Ahmad (

Image 348

) al-Abdallah (

Image 349

) (alias al-Abdullah)

 

Minister for vandressourcer. Som medlem af regeringen medansvarlig for regimets voldelige undertrykkelse af civilbefolkningen.

16.10.2012

159.

Dr. Mohammad (

Image 350

) (alias Muhammad, Mohamed, Mohammed) Yahiya (

Image 351

) (alias Yehya, Yahya, Yihya, Yihia, Yahia) Moalla (

Image 352

) (alias Mu’la, Ma’la, Muala, Maala, Mala)

 

Minister for videregående uddannelse. Som medlem af regeringen medansvarlig for regimets voldelige undertrykkelse af civilbefolkningen.

16.10.2012

160.

Dr. Hazwan al-Wez (alias al-Wazz)

 

Undervisningsminister. Som medlem af regeringen medansvarlig for regimets voldelige undertrykkelse af civilbefolkningen.

16.10.2012

161.

Dr. Mohamad (

Image 353

) (alias Muhammad, Mohamed, Mohammed, Mohammad) Zafer (

Image 354

) (alias Dhafer) Mohabak (

Image 355

) (alias Mohabbak, Muhabak, Muhabbak)

 

Minister for økonomi og udenrigshandel. Som medlem af regeringen medansvarlig for regimets voldelige undertrykkelse af civilbefolkningen.

16.10.2012

162.

Dr. Mahmoud (

Image 356

) Ibraheem (

Image 357

) (alias Ibrahim) Sa'iid (

Image 358

) (alias Said, Sa’eed, Saeed)

 

Transportminister. Som medlem af regeringen medansvarlig for regimets voldelige undertrykkelse af civilbefolkningen.

16.10.2012

163.

Dr. Safwan (

Image 359

) al-Assaf (

Image 360

)

 

Minister for boliger og byudvikling. Som medlem af regeringen medansvarlig for regimets voldelige undertrykkelse af civilbefolkningen.

16.10.2012

164.

Ing. Yasser (

Image 361

) (alias Yaser) al-Siba'ii (

Image 362

) (alias al-Sibai, al-Siba’i, al-Sibaei)

 

Minister for offentlige arbejder. Som medlem af regeringen medansvarlig for regimets voldelige undertrykkelse af civilbefolkningen.

16.10.2012

165.

Ing Sa'iid (

Image 363

) (alias Sa’id, Sa’eed, Saeed) Ma'thi (

Image 364

) (alias Mu’zi, Mu'dhi, Ma'dhi, Ma'zi, Maazi) Hneidi (

Image 365

)

 

Minister for olie og mineralressourcer. Som medlem af regeringen medansvarlig for regimets voldelige undertrykkelse af civilbefolkningen.

16.10.2012

166.

Dr. Lubana (

Image 366

) (alias Lubanah) Mushaweh (

Image 367

) (alias Mshaweh, Mshawweh, Mushawweh)

Født 1955,

fødested: Damaskus

Kulturminister. Som medlem af regeringen medansvarlig for regimets voldelige undertrykkelse af civilbefolkningen.

16.10.2012

167.

Dr. Jassem (

Image 368

) (alias Jasem) Mohammad (

Image 369

) (alias Mohamed, Muhammad, Mohammed) Zakaria (

Image 370

)

Født 1968

Arbejds- og socialminister. Som medlem af regeringen medansvarlig for regimets voldelige undertrykkelse af civilbefolkningen.

16.10.2012

168.

Omran (

Image 371

) Ahed (

Image 372

) al-Zu'bi (

Image 373

) (alias al-Zoubi, al-Zo’bi, al-Zou’bi)

Født: 27.9.1959,

fødested: Damaskus

Informationsminister. Som medlem af regeringen medansvarlig for regimets voldelige undertrykkelse af civilbefolkningen.

16.10.2012

169.

Dr. Adnan (

Image 374

) Abdo (

Image 375

) (aliasAbdou) al-Sikhny (

Image 376

) (alias al-Sikhni, al-Sekhny, al-Sekhni)

 

Industriminister. Som medlem af regeringen medansvarlig for regimets voldelige undertrykkelse af civilbefolkningen.

16.10.2012

170.

Najm (

Image 377

) (alias Nejm) Hamad (

Image 378

) al-Ahmad (

Image 379

) (alias al-Ahmed)

 

Justitsminister. Som medlem af regeringen medansvarlig for regimets voldelige undertrykkelse af civilbefolkningen.

16.10.2012

171.

Dr. Abdul- Salam (

Image 380

Image 381

,

Image 382

) al-Nayef (

Image 383

)

 

Sundhedsminister. Som medlem af regeringen medansvarlig for regimets voldelige undertrykkelse af civilbefolkningen.

16.10.2012

172.

Dr. Ali (

Image 384

) Heidar (

Image 385

) (alias Haidar, Heydar, Haydar)

 

Viceminister for national forsoning. Som medlem af regeringen medansvarlig for regimets voldelige undertrykkelse af civilbefolkningen.

16.10.2012

173.

Dr. Nazeera (

Image 386

) (alias Nazira, Nadheera, Nadhira) Farah (

Image 387

) Sarkees (

Image 388

) (alias Sarkis)

 

Viceminister for miljøanliggender. Som medlem af regeringen medansvarlig for regimets voldelige undertrykkelse af civilbefolkningen.

16.10.2012

174.

Mohammed (

Image 389

) Turki (

Image 390

) al-Sayed (

Image 391

)

 

Viceminister. Som medlem af regeringen medansvarlig for regimets voldelige undertrykkelse af civilbefolkningen.

16.10.2012

175.

Najm-eddin (

Image 392

) (alias Nejm-eddin, Nejm-eddeen, Najm-eddeen, Nejm-addin, Nejm-addeen, Najm-addeen, Najm-addin) Khreit (

Image 393

) (alias Khrait)

 

Viceminister. Som medlem af regeringen medansvarlig for regimets voldelige undertrykkelse af civilbefolkningen.

16.10.2012

176.

Abdullah (

Image 394

) (alias Abdallah) Khaleel (

Image 395

) (alias Khalil) Hussein (

Image 396

) (alias Hussain)

 

Viceminister. Som medlem af regeringen medansvarlig for regimets voldelige undertrykkelse af civilbefolkningen.

16.10.2012

177.

Jamal (

Image 397

) Sha'ban (

Image 398

) (alias Shaaban) Shaheen (

Image 399

)

 

Viceminister. Som medlem af regeringen medansvarlig for regimets voldelige undertrykkelse af civilbefolkningen.

16.10.2012

178.

Sulieman (

Image 400

) Maarouf (

Image 401

) (alias Suleiman Maarouf, Sulayman Ma'ruf, Sleiman Maarouf; Sulaiman Maarouf)

Pas: Indehaver af et britisk pas

Forretningsmand med tætte forbindelser til præsident al-Assads familie. Ejer aktier i tv-stationen Addounia TV, der er opført på listen. Tætte forbindelser til Muhammad Nasif Khayrbik, som er opført på listen. Støtter det syriske regime.

16.10.2012

179.

Razan (

Image 402

) Othman (

Image 403

)

Hustru til Rami Makhlouf, datter af Waleed (alias Walid) Othman,

Født: 31.1.1977,

fødested: guvernoratet Latakia,

ID-nr.: 06090034007

Hun har tætte personlige og finansielle forbindelser til Rami Makhlouf, som er fætter til præsident Bashar al-Assad og primær finansieringskilde til regimet, og som er opført på listen. Har som sådan tilknytning til det syriske regime og nyder gavn heraf.

16.10.2012


B.   Enheder

 

Navn

Identificerende oplysninger

Begrundelse

Opført på listen den

1.

Bena Properties

 

Kontrolleres af Rami Makhlouf; Kilde til finansiering af regimet.

23.6.2011

2.

Al Mashreq Investment Fund (AMIF) (alias Sunduq al-Mashrek al-Istithmari)

Postboks 108,

Damaskus

Tlf.: 963 112110059 / 963 112110043

Fax: 963 933333149

Kontrolleres af Rami Makhlouf; Kilde til finansiering af regimet.

23.6.2011

3.

Hamcho International; (alias Hamsho International Group)

Baghdad Street,

P.O. Box 8254,

Damaskus

Tlf.: 963 112316675,

Fax: 963 112318875

Websted: www.hamshointl.com

E-mail: info@hamshointl.com og hamshogroup@yahoo.com

Kontrolleres af Mohamed Hamcho eller Hamsho. Kilde til finansiering af regimet.

23.6.2011

4.

Military Housing Establishment (alias MILIHOUSE)

 

Bygge- og anlægsfirma, der udfører offentlige arbejder og kontrolleres af Riyad Shalish og Forsvarsministeriet. Kilde til finansiering af regimet.

23.6.2011

5.

Direktoratet for politisk sikkerhed

 

Statsligt organ i Syrien, der er direkte involveret i undertrykkelsen.

23.8.2011

6.

Direktoratet for almindelige efterretninger

 

Statsligt organ i Syrien, der er direkte involveret i undertrykkelsen.

23.8.2011

7.

Direktoratet for militære efterretninger

 

Statsligt organ i Syrien, der er direkte involveret i undertrykkelsen.

23.8.2011

8.

Flyvevåbnets efterretnings-tjeneste

 

Statsligt organ i Syrien, der er direkte involveret i undertrykkelsen.

23.8.2011

9.

IRGC Qods Force (alias Quds Force)

Teheran, Iran

Qods (eller Quds) Force er en specialiseret gren af Iranian Islamic Revolutionary Guard Corps (IRGC). Qods Force er involveret i at skaffe udstyr og støtte til at bistå det syriske regime i undertrykkelsen af protester i Syrien. IRGC Qods Force har leveret teknisk bistand, udstyr og støtte til de syriske sikkerhedstjenester med henblik på at undertrykke civilbefolkningens protestbevægelser.

23.8.2011

10.

Mada Transport

Datterselskab af Cham Holding (Sehanya Dara'a Highway, P.O. Box 9525, Tlf.: 00 963 11 99 62)

Økonomisk enhed, der finansierer regimet.

2.9.2011

11.

Cham Investment Group

Datterselskab af Cham Holding (Sehanya Dara'a Highway, P.O. Box 9525, Tlf.: 00 963 11 99 62)

Økonomisk enhed, der finansierer regimet.

2.9.2011

12.

Real Estate Bank

Insurance Bldg- Yousef al-Azmeh Square,

Damaskus,

P.O. Box: 2337,

Den Syriske Arabiske Republik,

Tlf.: (+963) 11 2456777 og 2218602

Fax: (+963) 11 2237938 og 2211186,

Bankens e-mail: Publicrelations@reb.sy

Website: www.reb.sy

Statsejet bank, der yder finansiel støtte til regimet.

2.9.2011

13.

Addounia TV (alias Dounia TV)

Tlf.: +963-11-5667274 +963-11-5667271

Fax: +963-11-5667272;

Websted: http://www.addounia.tv

Addounia TV har opfordret til vold mod civilbefolkningen i Syrien.

23.9.2011

14.

Cham Holding

Cham Holding Building Dara'a Highway - Ashrafiyat Sahnaya Rif Dimashq – Syrien

P.O. Box 9525,

Tlf.: +963 (11) 9962 +963 (11) 668 14000 +963 (11) 673 1044

Fax +963 (11) 673 1274

E-mail: info@chamholding.sy

Website: www.chamholding.sy

Kontrolleres af Rami Makhlouf; største holdingselskab i Syrien, der nyder godt af og støtter regimet.

23.9.2011

15.

El-Tel Co. (El-Tel Middle East Company)

Adresse: Dair Ali Jordan Highway,

P.O. Box 13052,

Damaskus – Syrien

Tlf.: +963-11-2212345,

Fax +963-11-44694450,

E-mail: sales@eltelme.com

Website: www.eltelme.com

Fremstilling og levering af kommunikations- og transmissionstårne og andet udstyr til den syriske hær.

23.9.2011

16.

Ramak Constructions Co.

Adresse: Dara'a Highway,

Damaskus, Syrien

Tlf.: +963-11-6858111

Mobiltlf.: +963-933-240231

Opførelse af militærkaserner, grænseforlægninger og andre bygninger til hæren.

23.9.2011

17.

Souruh Company (alias SOROH al-Cham Company)

Adresse: Adra Free Zone Area

Damaskus – Syrien

Tlf.: +963-11-5327266

Mobiltlf.: +963-933-526812 eller +963-932-878282

Fax +963–11–5316396

E-mail sorohco@gmail.com

Website: http://sites.google.com/site/sorohco

Investeringer i lokale, militærindustrielle projekter, fremstilling af våbendele og lignende. Aktiemajoriteten i virksomheden ejes af Rami Makhlouf.

23.9.2011

18.

Syriatel

Thawra Street, Ste Building 6th Floor,

P.O. Box 2900

Tlf.: +963 11 61 26 270,

Fax: +963 11 23 73 97 19,

E-mail: info@syriatel.com.sy,

Websted: http://syriatel.sy

Kontrolleres af Rami Makhlouf; støtter regimet økonomisk: via sin licensaftale betaler selskabet 50 % af sit overskud til regeringen.

23.9.2011

19.

Cham Press TV

Al Qudsi building, 2nd Floor - Baramkeh - Damaskus

Tlf.: +963-11-2260805

Fax: +963-11-2260806

E-mail: mail@champress.com

Website: www.champress.net

Fjernsynskanal, der deltager i misinformationskampagner og i kampagner til tilskyndelse til vold mod demonstranter.

1.12.2011

20.

Al Watan

Al Watan Newspaper - Damaskus – Toldfrit område

Tlf.: 00963 11 2137400

Fax: 00963 11 2139928

Dagsblad, der deltager i misinformationskampagner og i kampagner til tilskyndelse til vold mod demonstranter.

1.12.2011

21.

Centre d'études et de recherches syrien (CERS) (alias Centre d'Etude et de Recherche Scientifique (CERS); Scientific Studies and Research Center (SSRC); Centre de Recherche de Kaboun)

Barzeh Street,

P.O. Box 4470,

Damaskus

Yder støtter til Syriens militærs erhvervelse af udstyr, der direkte tjener til overvågning og undertrykkelse af demonstranter.

1.12.2011

22.

Business Lab

Maysat Square, al-Rasafi Street Bldg. 9,

P.O. Box 7155,

Damaskus

Tlf.: 963112725499,

Fax: 963112725399

Skuffeselskab, der tjener til CERS' erhvervelse af følsomt udstyr.

1.12.2011

23.

Industrial Solutions

Baghdad Street 5,

P.O. Box 6394,

Damaskus

Tlf.: /fax: 63114471080

Skuffeselskab, der tjener til CERS' erhvervelse af følsomt udstyr.

1.12.2011

24.

Mechanical Construction Factory (MCF)

P.O. Box 35202,

Industrial Zone,

al-Qadam Road,

Damaskus

Skuffeselskab, der tjener til CERS' erhvervelse af følsomt udstyr.

1.12.2011

25.

Syronics – Syrian Arab Co. for Electronic Industries

Kaboon Street,

P.O. Box 5966,

Damaskus

Tlf.: +963-11-5111352

Fax:+963-11-5110117

Skuffeselskab, der tjener til CERS' erhvervelse af følsomt udstyr.

1.12.2011

26.

Handasieh – Organization for Engineering Industries

P.O. Box 5966,

Abou Bakr al-Seddeq St.,

Damaskus

og P.O. Box 2849

al-Moutanabi Street,

Damaskus

og P.O. Box 21120

Baramkeh,

Damaskus

Tlf.: 963112121816 963112121834 963112214650 963112212743 963115110117

Skuffeselskab, der tjener til CERS' erhvervelse af følsomt udstyr.

1.12.2011

27.

Syria Trading Oil Company (Sytrol)

Prime Minister Building,

17 Street Nissan,

Damaskus, Syrien

Statsejet selskab med ansvar for Syriens samlede olieeksport. Yder finansiel støtte til regimet.

1.12.2011

28.

General Petroleum Corporation (GPC)

New Sham - Building of Syrian Oil Company,

P.O. Box 60694,

Damaskus, Syrien.

P.O. Box: 60694

Tlf.: 963113141635

Fax: 963113141634

E-mail: info@gpc-sy.com

Statsejet olieselskab. Yder finansiel støtte til regimet.

1.12.2011

29.

Al Furat Petroleum Company

Dummar - New Sham - Western Dummer 1st. Island -Property 2299- AFPC Building

P.O. Box 7660

Damaskus – Syrien.

Tlf.: 00963-11- (6183333) 00963-11- (31913333)

Fax: 00963-11- (6184444) 00963-11- (31914444)

afpc@afpc.net.sy

Joint venture (50 % ejes af GPC). Yder finansiel støtte til regimet.

1.12.2011

30.

Industrial Bank

Dar al-Muhanisen Building, 7th Floor, Maysaloun Street,

P.O. Box 7572

Damaskus, Syrien.

Tlf.: +963 11-222-8200 +963 11-222-7910

Fax: +963 11-222-8412

Statsejet bank. Yder finansiel støtte til regimet.

23.1.2012

31.

Popular Credit Bank

Dar al-Muhanisen Building, 6th Floor, Maysaloun Street,

Damaskus, Syrien.

Tlf.: +963 11-222-7604 +963 11-221-8376

Fax: +963 11-221-0124

Statsejet bank. Yder finansiel støtte til regimet.

23.1.2012

32.

Saving Bank

Syrien-Damaskus – Merjah – al-Furat St.

P.O. Box: 5467,

Fax: 224 4909 og 245 3471

Tlf.: 222 8403

E-mail: s.bank@scs-net.org, post-gm@net.sy

Statsejet bank. Yder finansiel støtte til regimet.

23.1.2012

33.

Agricultural Cooperative Bank

Agricultural Cooperative Bank Building, Damaskus Tajhez,

P.O. Box 4325,

Damaskus, Syrien.

Tlf.: +963 11-221-3462 og +963 11-222-1393

Fax: +963 11-224-1261

Websted: www.agrobank.org

Statsejet bank. Yder finansiel støtte til regimet.

23.1.2012

34.

Syrian Lebanese Commercial Bank

Syrian Lebanese Commercial Bank Building, 6th Floor, Makdessi Street, Hamra,

P.O. Box 118701,

Beirut, Libanon.

Tlf.: +961 1-741666

Fax: +961 1-738228 +961 1-753215 +961 1-736629

Websted: www.slcb.com.lb

Filial af Commercial Bank of Syria, der allerede er opført på listen. Yder finansiel støtte til regimet.

23.1.2012

35.

Deir ez-Zur Petroleum Company

Dar al-Saadi Building 1st, 5th, and 6th Floor Zillat Street Mazza Area,

P.O. Box 9120,

Damaskus, Syrien

Tlf.: +963 11-662-1175 +963 11-662-1400

Fax: +963 11-662-1848

Joint venture under GPC. Yder finansiel støtte til regimet.

23.1.2012

36.

Ebla Petroleum Company

Head Office Mazzeh Villat Ghabia Dar Es Saada 16,

P.O. Box 9120,

Damaskus, Syrien

Tlf.: +963 116691100

Joint venture under GPC. Yder finansiel støtte til regimet.

23.1.2012

37.

Dijla Petroleum Company

Building No. 653 – 1st Floor, Dara'a Highway,

P.O. Box 81,

Damaskus, Syrien

Joint venture under GPC. Yder finansiel støtte til regimet.

23.1.2012

38.

Commercial Bank of Syria

Syrien, Damaskus, Sabah Bahrat Square.

Postadresse: Altjreda al Maghrebeh square,

Damaskus, Den Syriske Arabiske Republik,

P.O. Box: 2254

Yder finansiel støtte til regimet.

27.2.2012

39.

Syrian Petroleum company

Adresse: Dummar Province, Expansion Square, Island 19-Building 32,

P.O. Box 2849 eller 3378

Tlf.: 00963-11-3137935 eller 3137913

Fax: 00963-11-3137979 eller 3137977

E-mail: spccom2@scs-net.org eller spccom1@scs-net.org

Websteder: www.spc.com.sy www.spc-sy.com

Statsejet olieselskab. Yder finansiel støtte til regimet i Syrien.

23.3.2012

40.

Mahrukat Company (Det syriske selskab til opbevaring og forsyning af olieprodukter)

Hovedsæde: Damaskus - al-Adawi st., Petroleum building

Fax: 00963-11/4445796

Tlf.: 00963-11/44451348 – 4451349

E-mail: mahrukat@net.sy

Websted: http://www.mahrukat.gov.sy/indexeng.php

Statsejet olieselskab. Yder finansiel støtte til regimet i Syrien.

23.3.2012

41.

General Organisation of Tobacco

Salhieh Street 616,

Damaskus, Syrien

Yder finansiel støtte til regimet i Syrien. General Organisation of Tobacco er 100 % ejet af den syriske stat. Organisationens indtægter, bl.a. fra salg af licenser til markedsføring af udenlandske tobaksmærker og afgifter på importen af udenlandske tobaksmærker, overføres til den syriske stat.

15.5.2012

42.

Forsvarsministeriet

Adresse: Umayyad Square,

Damaskus

Tlf.: +963-11-7770700

Statsligt organ i Syrien, der er direkte involveret i undertrykkelsen.

26.6.2012

43.

Indenrigsministeriet

Adresse: Merjeh Square,

Damaskus

Tlf.: +963-11-2219400 +963-11-2219401, +963-11-2220220 eller +963-11-2210404

Statsligt organ i Syrien, der er direkte involveret i undertrykkelsen.

26.6.2012

44.

Syriens nationale sikkerhedsbureau

 

Syrisk regeringsmyndighed og del af det syriske Baathparti. Direkte involveret i undertrykkelsen. Beordrede de syriske sikkerhedsstyrker til at anvende ekstrem vold mod demonstranter.

26.6.2012

45.

Syria International Islamic Bank (SIIB) (alias: Syrian International Islamic Bank; alias SIIB)

Adresse: Syria International Islamic Bank Building, Main Highway Road, al-Mazzeh Area,

P.O. Box 35494,

Damaskus, Syrien.

eller: Adresse: P.O. Box 35494,

Mezza'h Vellat Sharqia'h, ved siden af Saudi-Arabiens konsulat,

Damaskus, Syrien

SIIB har fungeret som frontfigur for Commercial Bank of Syria, hvilket gav denne mulighed for at omgå de sanktioner, den var blevet pålagt af EU. Fra 2011 til 2012 sørgede SIIB for hemmelig finansiering til en værdi af næsten 150 mio. EUR på vegne af Commercial Bank of Syria. Finansielle transaktioner, der angiveligt skulle være foretaget af SIIB, blev reelt foretaget af Commercial Bank of Syria. Ud over samarbejdet med Commercial Bank of Syria for at omgå sanktionerne i 2012, har SIIB formidlet flere større betalinger for Syrian Lebanese Commercial Bank, en anden bank, der allerede var opført på EU's liste. SIIB har på den måde medvirket til støtte det syriske regime finansielt.

26.6.2012

46.

General Organisation of Radio and TV (alias Syrian Directorate General of Radio & Television Est; alias General Radio and Television Corporation; alias General Radio and Television Corporation; alias GORT)

Adresse: al-Oumaween Square,

P.O. Box 250,

Damaskus, Syrien.

Tlf.: (963 11) 223 4930

Statsledet organ under Syriens informationsministerium, der i den egenskab støtter og fremmer dets informationspolitik. Er ansvarlig for driften af Syriens statsejede tv-kanaler, to jordbaserede og én satellitbaseret, samt statens radiostationer. GORT har opildnet til vold mod den syriske civilbefolkning og fungeret som propagandainstrument for Assads regime og spredt misinformation.

26.6.2012

47.

Syrian Company for Oil Transport (alias Syrian Crude Oil Transportation Company; alias "SCOT"; alias "SCOTRACO")

Banias Industrial Area, Latakia Entrance Way,

P.O. Box 13,

Banias, Syrien

Websted: www.scot-syria.com

E-mail: scot50@scn-net.org

Syriens statsejede olieselskab. Yder finansiel støtte til regimet.

26.6.2012

48.

Drex Technologies S.A.

Oprettelsesdato: 4.7.2000

Registreringsnummer: 394678,

Direktør: Rami Makhlouf

Registreret agent: Mossack Fonseca & Co (BVI) Ltd

Drex Technologies ejes fuldstændigt af Rami Makhlouf, som er opført på EU's liste med sanktioner, fordi han har ydet finansiel støtte til regimet i Syrien. Rami Makhlouf bruger Drex Technologies til at fremme og forvalte sine internationale finansielle holdingselskaber, herunder aktiemajoriteten i SyriaTel, som EU før har opført på listen med den begrundelse, at det også yder finansiel støtte til regimet i Syrien.

24.7.2012

49.

Cotton Marketing Organisation

Adresse: Bab al-Faraj

P.O. Box 729,

Aleppo

Tlf.: +96321 2239495/6/7/8

Cmo-aleppo@mail.sy www.cmo.gov.sy

Statsejet bank. Yder finansiel støtte til regimet i Syrien.

24.7.2012

50.

Syrian Arab Airlines (alias SAA, alias Syrian Air)

al-Mohafazeh Square,

P.O. Box 417,

Damaskus, Syrien

Tlf.: +963112240774

Offentlig virksomhed kontrolleret af regimet. Yder finansiel støtte til regimet.

24.7.2012

51.

Drex Technologies Holding S.A.

Registreret i Luxembourg under nummer B77616, tidligere etableret på følgende adresse:

17, rue Beaumont,

L-1219 Luxembourg

Den reelle ejer af Drex Technologies Holding S.A. er Rami Makhlouf, som er opført på EU's sanktionsliste, fordi han har ydet finansiel støtte til regimet i Syrien.

17.8.2012

52.

Megatrade

Adresse: Aleppo Street,

P.O. Box 5966,

Damaskus, Syrien

Fax: 963114471081

Repræsenterer Scientific Studies and Research Centre (SSRC), som er opført på listen. Involveret i handel med produkter med dobbelt anvendelse, som er forbudt i henhold til EU's sanktioner mod den syriske regering.

16.10.2012

53.

Expert Partners

Adresse: Rukn Addin, Saladin Street, Building 5,

P.O. Box: 7006,

Damaskus, Syrien

Repræsenterer Scientific Studies and Research Centre (SSRC), som er opført på listen. Involveret i handel med produkter med dobbelt anvendelse, som er forbudt i henhold til EU's sanktioner mod den syriske regering.

16.10.2012


BILAG II

Liste over enheder omhandlet i artikel 28

Enheder

 

Navn

Identificerende oplysninger

Begrundelse

Opført på listen den

1.

Commercial Bank of Syria

Damaskusafdelingen, PO Box 2231, Moawiya St., Damaskus, Syrien;

PO Box 933, Yousef Azmeh Square, Damaskus, Syrien;

Aleppoafdelingen, PO Box 2, Kastel Hajjarin St., Aleppo, Syrien; SWIFT/BIC CMSY SY DA; alle kontorer i hele verden [NPWMD]

Websted: http://cbs-bank.sy/En-index.php

Tlf.: +963 11 2218890,

Fax: +963 11 2216975

Direktion: dir.cbs@mail.sy

Statsejet bank, som yder finansiel støtte til regimet.

13.10.2011


1.6.2013   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 147/46


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE

af 30. maj 2013

om anerkendelse af ordningen »Biograce GHG calculation tool« til dokumentation af overensstemmelse med bæredygtighedskriterierne i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/70/EF og 2009/28/EF

(2013/256/EU)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/28/EF af 23. april 2009 om fremme af anvendelsen af energi fra vedvarende energikilder og om ændring og senere ophævelse af direktiv 2001/77/EF og 2003/30/EF (1), særlig artikel 18, stk. 6,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/70/EF af 13. oktober 1998 om kvaliteten af benzin og dieselolie og om ændring af Rådets direktiv 93/12/EØF (2), særlig artikel 7c, stk. 6,

efter høring af Udvalget om biobrændstoffers og flydende biobrændslers bæredygtighed, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Direktiv 98/70/EF og 2009/28/EF fastsætter bæredygtighedskriterier for biobrændstoffer. Artikel 7b og 7c og bilag IV i direktiv 98/70/EF svarer til artikel 17 og 18 og bilag V i direktiv 2009/28/EF.

(2)

Hvis biobrændstoffer og flydende biobrændsler skal tages i betragtning med henblik på artikel 17, stk. 1, litra a), b) og c), i direktiv 2009/28/EF, bør medlemsstaterne kræve, at de økonomiske aktører dokumenterer biobrændstoffers og flydende biobrændslers overensstemmelse med bæredygtighedskriterierne i artikel 17, stk. 2-5, i direktiv 2009/28/EF.

(3)

Når en økonomisk aktør fremlægger bevis eller data opnået i henhold til en frivillig ordning, som Kommissionen har anerkendt, i det omfang, anerkendelsesbeslutningen omfatter, kan medlemsstaten ikke kræve, at leverandøren fremlægger yderligere bevis for overensstemmelse med bæredygtighedskriterierne.

(4)

Ordningen »Biograce GHG calculation tool« blev forelagt for Kommissionen den 19. februar 2013 med anmodning om anerkendelse. Dette værktøj kan bruges til at beregne drivhusgasemissioner for en lang række forskellige biobrændstoffer og flydende biobrændsler. Frivillige ordninger, der anvender værktøjet, skal sikre, at det anvendes korrekt, og at de rimelige krav om pålidelighed, gennemsigtighed og uafhængig kontrol opfyldes. Den anerkendte ordning vil blive stillet til rådighed på gennemsigtighedsplatformen oprettet ved direktiv 2009/28/EF.

(5)

Vurderingen af ordningen »Biograce GHG calculation tool« viste, at den indeholder nøjagtige data, jf. artikel 17, stk. 2, i direktiv 2009/28/EF og artikel 7b, stk. 2, i direktiv 98/70/EF og ligeledes overholder de metodemæssige krav i bilag IV til direktiv 98/70/EF og bilag V til direktiv 2009/28/EF.

(6)

I tilfælde af, at ordningen ændres, vil Kommissionen vurdere ordningen med henblik på at fastslå, om ordningen stadig på hensigtsmæssig måde dækker de bæredygtighedskriterier, som ligger til grund for anerkendelsen.

(7)

Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra Udvalget om biobrændstoffers og flydende biobrændslers bæredygtighed —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Den frivillige ordning »Biograce GHG calculation tool« (i det følgende benævnt »ordningen«), som blev forelagt for Kommissionen den 19. februar 2013, indeholder nøjagtige data med henblik på artikel 17, stk. 2, i direktiv 2009/28/EF og artikel 7b, stk. 2, i direktiv 98/70/EF.

Artikel 2

Hvis ordningen efter vedtagelsen af denne afgørelse gennemgår ændringer i indholdet på en måde, der kunne påvirke grundlaget for afgørelsen, meddeles sådanne ændringer straks til Kommissionen. Kommissionen vil vurdere de meddelte ændringer for at fastslå, om ordningen stadig på hensigtsmæssig måde dækker de bæredygtighedskriterier, som ligger til grund for anerkendelsen.

Hvis det klart kan påvises, at ordningen ikke har gennemført elementer, som anses for afgørende for denne afgørelse, og hvis der er sket alvorlige og strukturelle brud på disse elementer, forbeholder Kommissionen sig ret til at annullere denne afgørelse.

Artikel 3

Afgørelsen gælder i en periode på fem år.

Artikel 4

Denne afgørelse træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Udfærdiget i Bruxelles, den 30. maj 2013.

På Kommissionens vegne

José Manuel BARROSO

Formand


(1)   EUT L 140 af 5.6.2009, s. 16.

(2)   EFT L 350 af 28.12.1998, s. 58.


1.6.2013   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 147/s3


MEDDELELSE TIL LÆSERNE

Rådets forordning (EU) nr. 216/2013 af 7. marts 2013 om elektronisk offentliggørelse af Den Europæiske Unions Tidende

Fra den 1. juli 2013 anses kun den elektroniske udgave af EU-Tidende for autentisk og retsgyldig, jf. Rådets forordning (EU) nr. 216/2013 af 7. marts 2013 om elektronisk offentliggørelse af Den Europæiske Unions Tidende (EUT L 69 af 13.3.2013, s. 1).

Hvis det på grund af uforudsete og ekstraordinære omstændigheder ikke er muligt at offentliggøre den elektroniske udgave af EU-Tidende, anses den trykte udgave for autentisk og retsgyldig, jf. vilkår og betingelser i forordning (EU) nr. 216/2013, artikel 3.