|
ISSN 1977-0634 doi:10.3000/19770634.L_2012.205.dan |
||
|
Den Europæiske Unions Tidende |
L 205 |
|
|
||
|
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
55. årgang |
|
Indhold |
|
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter |
Side |
|
|
|
INTERNATIONALE AFTALER |
|
|
|
|
2012/451/EU |
|
|
|
* |
||
|
|
|
FORORDNINGER |
|
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
AFGØRELSER |
|
|
|
|
2012/452/EU |
|
|
|
* |
|
|
|
Berigtigelser |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
|
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter
INTERNATIONALE AFTALER
|
1.8.2012 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 205/1 |
RÅDETS AFGØRELSE
af 24. juli 2012
om den holdning, som Den Europæiske Union skal indtage i Det Blandede EØS-udvalg til ændring af bilag XX (Miljø) til EØS-aftalen
(2012/451/EU)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 192, stk. 1, sammenholdt med artikel 218, stk. 9,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 2894/94 af 28. november 1994 om visse gennemførelsesbestemmelser til aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (1), særlig artikel 1, stk. 3,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (2) (»EØS-aftalen») trådte i kraft den 1. januar 1994. |
|
(2) |
I henhold til EØS-aftalens artikel 98 kan Det Blandede EØS-udvalg træffe afgørelse om ændring af bl.a. bilag XX til EØS-aftalen. |
|
(3) |
Bilag XX til EØS-aftalen indeholder bestemmelser og ordninger vedrørende miljøet. |
|
(4) |
Det er hensigtsmæssigt at indarbejde Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/29/EF af 23. april 2009 om ændring af direktiv 2003/87/EF med henblik på at forbedre og udvide ordningen for handel med kvoter for drivhusgasemissioner i Fællesskabet (3) i EØS-aftalen. |
|
(5) |
Det er hensigtsmæssigt at indarbejde Kommissionens forordning (EU) nr. 1031/2012 af 12. november 2010 om det tidsmæssige og administrative forløb af auktioner over kvoter for drivhusgasemissioner og andre aspekter i forbindelse med sådanne auktioner i medfør af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/87/EF om en ordning for handel med kvoter for drivhusgasemissioner i Fællesskabet (4), som ændret ved Kommissionens forordning (EU) nr. 1210/2011 af 23. november 2011 om ændring af forordning (EU) nr. 1031/2010 for så vidt angår fastsættelse af den mængde kvoter for drivhusgasemissioner, der skal auktioneres inden 2013 (5), i EØS-aftalen. Det er ligeledes hensigtsmæssigt at indarbejde andre af Kommissionens retsakter, der er vedtaget i henhold til direktiv 2003/87/EF (6), i EØS-aftalen. |
|
(6) |
Der bør foretages visse tilpasninger i forbindelse med direktiv 2003/87/EF som ændret ved direktiv 2009/29/EF og forordning (EU) nr. 1031/2010; ændringerne er berettigede henset til udvidelsen af Den Europæiske Unions emissionshandelssystem til EØS-/EFTA-staterne. |
|
(7) |
Bilag XX til EØS-aftalen bør derfor ændres i overensstemmelse hermed. |
|
(8) |
Unionens holdning i Det Blandede EØS-udvalg bør baseres på det forslag til afgørelse, der er knyttet til nærværende afgørelse — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Den holdning, som Den Europæiske Union skal indtage i Det Blandede EØS-udvalg til den foreslåede ændring af bilag XX (Miljø) til EØS-aftalen, baseres på det udkast til Det Blandede EØS-udvalgs afgørelse, der er knyttet til nærværende afgørelse.
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i Bruxelles, den 24. juli 2012.
På Rådets vegne
A. D. MAVROYIANNIS
Formand
(1) EFT L 305 af 30.11.1994, s. 6.
(2) EFT L 1 af 3.1.1994, s. 3.
(3) EUT L 140 af 5.6.2009, s. 63.
(4) EUT L 302 af 18.11.2010, s. 1.
UDKAST
DET BLANDEDE EØS-UDVALGS AFGØRELSE Nr. …/2012
af
om ændring af bilag XX (Miljø) til EØS-aftalen
DET BLANDEDE EØS-UDVALG HAR —
under henvisning til aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde som ændret ved protokollen om tilpasning af aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (»EØS-aftalen») særlig artikel 98, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Bilag XX til EØS-aftalen blev ændret ved Det Blandede EØS-udvalgs afgørelse nr. …/… af … (1). |
|
(2) |
Kommissionens forordning (EU) nr. 1031/2010 af 12. november 2010 om det tidsmæssige og administrative forløb af auktioner over kvoter for drivhusgasemissioner og andre aspekter i forbindelse med sådanne auktioner i medfør af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/87/EF om en ordning for handel med kvoter for drivhusgasemissioner i Fællesskabet (2) skal indarbejdes i EØS-aftalen. |
|
(3) |
Kommissionens forordning (EU) nr. 550/2011 af 7. juni 2011 om fastsættelse i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/87/EF af visse begrænsninger for anvendelsen af internationale kreditter fra projekter, der omfatter industrigasser (3), skal indarbejdes i EØS-aftalen. |
|
(4) |
Kommissionens forordning (EU) nr. 1210/2011 af 23. november 2011 om ændring af forordning (EU) nr. 1031/2010 for så vidt angår fastsættelse af den mængde kvoter for drivhusgasemissioner, der skal auktioneres inden 2013 (4), skal indarbejdes i EØS-aftalen. |
|
(5) |
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/29/EF af 23. april 2009 om ændring af direktiv 2003/87/EF med henblik på at forbedre og udvide ordningen for handel med kvoter for drivhusgasemissioner i Fællesskabet (5) skal indarbejdes i EØS-aftalen. |
|
(6) |
Kommissionens afgørelse 2010/2/EU af 24. december 2009 om opstilling af en liste over, hvilke sektorer og delsektorer der anses for at være udsat for en betydelig risiko for carbon leakage (6), i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/87/EF, skal indarbejdes i EØS-aftalen. |
|
(7) |
Kommissionens afgørelse 2010/345/EU af 8. juni 2010 om ændring af beslutning 2007/589/EF for så vidt angår tilføjelse af retningslinjer for overvågning og rapportering af udledninger af drivhusgas fra opsamling, transport og geologisk lagring af kuldioxid (7) (CO2) skal indarbejdes i EØS-aftalen. |
|
(8) |
Kommissionens afgørelse 2010/670/EF af 3. november 2010 om kriterier for og foranstaltninger til finansiering af kommercielle demonstrationsprojekter vedrørende miljømæssigt forsvarlig opsamling og geologisk lagring af CO2 og demonstrationsprojekter vedrørende innovative teknologier for vedvarende energi under ordningen for handel med kvoter for drivhusgasemissioner i Unionen oprettet ved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/87/EF (8) skal indarbejdes i EØS-aftalen. |
|
(9) |
Kommissionens afgørelse 2011/278/EU af 27. april 2011 om fastlæggelse af midlertidige EU-regler for harmoniseret gratistildeling af emissionskvoter i henhold til artikel 10a i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/87/EF (9) skal indarbejdes i EØS-aftalen. |
|
(10) |
Kommissionens afgørelse 2011/540/EU af 18. august 2011 om ændring af beslutning 2007/589/EF for så vidt angår tilføjelse af retningslinjer for overvågning og rapportering af udledninger af drivhusgasser fra nye aktiviteter og af nye gasser (10) skal indarbejdes i EØS-aftalen. |
|
(11) |
Kommissions afgørelse 2011/745/EU af 11. november 2011 om ændring af afgørelse 2010/2/EU og 2011/278/EU med hensyn til sektorer og delsektorer, der anses for at være udsat for en betydelig risiko for carbon leakage (11), skal indarbejdes i EØS-aftalen. |
|
(12) |
Det Blandede Udvalgs afgørelse berører ikke de kontraherende parter autonomi med hensyn til internationale forhandlinger om klimaforandringer, især inden for rammerne af De Forenede Nationers rammekonvention om klimaændringer og Kyotoprotokollen eller nogen anden international aftale om klimaændringer, bortset fra aspekter, der er relevante for EU's emissionshandelssystem (EU ETS), som er indarbejdet i EØS-aftalen. Imidlertid skal EFTA-staterne tage behørigt hensyn til de forpligtelser, de har påtaget sig i henhold til EØS-aftalen. Hver EFTA-stat er ansvarlig for at gennemføre politikker og foranstaltninger for at opfylde sine internationale forpligtelser i henhold til De Forenede Nationers rammekonvention for klimaændringer, Kyotoprotokollen og andre internationale aftaler om klimaændringer. |
|
(13) |
EFTA-staternes deltagelse i EU ETS berører ikke EFTA-staternes deltagelse i andre fleksible instrumenter til begrænsning af emissioner. |
|
(14) |
Udvidelsen af EU ETS til anlæg i EFTA-staterne medfører en forøgelse af den samlede kvotemængde i EU ETS, jf. artikel 9 og 9a i direktiv 2003/87/EF (12). EFTA-staterne anfører i Del A i tillægget til nævnte direktiv de relevante tal, således at Kommissionen kan fastsætte den samlede gennemsnitlige årlige kvotemængde på EØS-plan. |
|
(15) |
Kommissionen holder EFTA-staterne underrettet om forhandlinger om og indgåelse af aftaler med tredjelande i henhold til artikel 11a i direktiv 2003/87/EF og de følger, disse måtte have på brugen af godkendte emissionsreduktioner (CER’er). |
|
(16) |
Når der indgås en aftale i henhold til artikel 11a eller 25 i direktiv 2003/87/EF, må EFTA-staternes og deres driftsledere ikke forskelsbehandles i forhold til EU-medlemsstaterne og deres driftsledere. |
|
(17) |
Kommissionen skal holde EFTA-staterne underrettet om gennemførelsen af artikel 24a, stk. 1, i direktiv 2003/87/EF og de følger, gennemførelsen måtte få for kvotemængden i EU ETS. |
|
(18) |
EFTA-staterne giver deres fulde støtte til, at mængden af kvoter, der tildeles ved auktion, øges i EU ETS med henblik på at bringe gratistildelingen ned på nul i 2027. Det har altid været EFTA-staternes hensigt at øge procentdelen af kvoter, som tildeles mod betaling. EFTA-staterne tager hensyn til tilpasning e), jf. artikel 1, stk. 2 i Det Blandede EØS-udvalgs afgørelse nr. 146/2007 (13) om indarbejdning af direktiv 2003/87/EF i EØS-aftalen. |
|
(19) |
EFTA-staterne benytter de fælles auktionsplatforme, der er udpeget i henhold til artikel 26 i forordning (EU) nr. 1031/2010, og udpeger efter artikel 24 i nævnte forordning den auktionstilsynsførende til at føre tilsyn med auktioneringen af deres kvoter. Da EFTA-staterne ikke deltager i den fælles aktion, udfører de ingen specifikke opgaver i de offentlige udbud til udpegning af de fælles auktionsplatforme og auktionstilsynsførende. Når disse er udpeget, vil hver EFTA-stat bestræbe sig på at indgå en kontrakt med dem. Kommissionen vil så vidt muligt drage omsorg for, at auktionsplatformene indgår en kontrakt med EFTA-staterne på vilkår svarende til dem, der gælder for deltagende EU-medlemsstater i de kontrakter, der indgås efter de fælles udbudsprocedurer, forudsat at EFTA-staterne lægger auktioneringen af deres kvoter sammen med de deltagende EU-medlemsstaters kvoter. Kommissionen vil så vidt muligt drage omsorg for, at den auktionstilsynsførende indgår en kontrakt med EFTA-staterne på vilkår svarende til dem, der gælder for deltagende EU-medlemsstater eller de ikke-deltagende EU-medlemsstater, afhængigt af hvorvidt EFTA-staterne vælger at auktionere deres kvoter sammen med de deltagende EU-medlemsstaters kvoter. |
|
(20) |
Budgetmæssige spørgsmål er ikke en del af EØS-aftalen. Finansielle bidrag fra EFTA-staterne til EU-medlemsstaterne forhandles via EØS’ finansieringsmekanismer. Anvendelsen af bestemmelserne i direktiv 2003/87/EF vedrørende disse spørgsmål og anvendelsen af kriterierne for fordeling mellem visse EU-medlemsstater af visse procentdele af den samlede kvotemængde, der skal auktioneres i henhold til artikel 10, stk. 2, litra b) og c), samt til bilag IIa og IIb i direktiv 2003/87/EF, berører derfor ikke EØS-aftalens anvendelsesområde. |
|
(21) |
EFTA-Tilsynsmyndigheden arbejder tæt sammen med Kommissionen, når den udfører opgaver med relation til EFTA-staterne, som Kommissionen er ansvarlig for med hensyn til EU-medlemsstaterne, jf. direktiv 2003/87/EF, forordning (EF) nr. 2216/2004, beslutning 2007/589/EF og beslutning 2006/780/EF. Disse opgaver omfatter bl.a. vurderingen af de nationale gennemførelsesforanstaltninger, der er omhandlet i artikel 11 i direktiv 2003/87/EF, og enhver ansøgning om ensidig medtagelse af yderligere aktiviteter og gasser i henhold til artikel 24 i nævnte direktiv — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
I bilag XX til EØS-aftalen foretages følgende ændringer:
|
1. |
Følgende led tilføjes i punkt 21al (Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/87/EF):
|
|
2. |
Tilpasningerne i punkt 21al (Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/87/EF) affattes således: »Direktivets bestemmelser gælder i forbindelse med aftalen med følgende tilpasninger:
|
|
3) |
Følgende punkter indsættes efter punkt 21al (Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/87/EF):
|
|
4) |
Følgende led tilføjes i punkt 21am (Kommissionens beslutning 2007/589/EF):
|
Artikel 2
Den islandske og den norske udgave af forordning (EU) nr. 1031/2010, forordning (EU) nr. 550/2011, forordning (EU) nr. 1210/2010, direktiv 2009/29/EF, afgørelse 2010/2/EU, afgørelse 2010/345/EU, afgørelse 2010/670/EU, afgørelse 2011/278/EU, afgørelse 2011/540/EU og afgørelse 2011/745/EU, der offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidendes EØS-tillæg, er autentiske.
Artikel 3
Denne afgørelse træder i kraft den … eller dagen efter den sidste meddelelse er indgivet til Det Blandede EØS-udvalg, jf. EØS-aftalens artikel 103, stk. 1, hvis dette er senere (*1).
Artikel 4
Denne afgørelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidendes EØS-afsnit og EØS-tillæg.
Udfærdiget i …, den
På Det Blandede EØS-udvalgs vegne
Formand
Sekretærer for Det Blandede EØS-udvalg
(1) EUT L …
(2) EUT L 302 af 18.11.2010, s. 1.
(3) EUT L 149 af 8.6.2011, s. 1.
(4) EUT L 308 af 24.11.2011, s. 2.
(5) EUT L 140 af 5.6.2009, s. 63.
(6) EUT L 1 af 5.1.2010, s. 10.
(7) EUT L 155 af 22.6.2010, s. 34.
(8) EUT L 290 af 6.11.2010, s. 39.
(9) EUT L 130 af 17.5.2011, s. 1.
(10) EUT L 244 af 21.9.2011, s. 1.
(11) EUT L 299 af 17.11.2011, s. 9.
(12) EUT L 275 af 25.10.2003, s. 32.
(13) EUT L 100 af 10.4.2008, s. 92.
(14) EFT L 130 af 15.5.2002, s. 1.
(15) EUT L 49 af 19.2.2004, s. 1.
(*1) [Ingen forfatningsmæssige krav angivet.] [Forfatningsmæssige krav angivet.]
FORORDNINGER
|
1.8.2012 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 205/12 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 703/2012
af 31. juli 2012
om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1),
under henvisning til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 af 7. juni 2011 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 for så vidt angår frugt og grøntsager og forarbejdede frugter og grøntsager (2), særlig artikel 136, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ved gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes der på basis af resultatet af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden kriterier for Kommissionens fastsættelse af faste importværdier for tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i del A i bilag XVI til nævnte forordning. |
|
(2) |
Der beregnes hver arbejdsdag en fast importværdi i henhold til artikel 136, stk. 1, i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 under hensyntagen til varierende daglige data. Derfor bør nærværende forordning træde i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
De faste importværdier som omhandlet i artikel 136 i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 31. juli 2012.
På Kommissionens vegne For formanden
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
BILAG
Faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
|
(EUR/100 kg) |
||
|
KN-kode |
Tredjelandskode (1) |
Fast importværdi |
|
0702 00 00 |
MK |
58,9 |
|
TR |
50,7 |
|
|
XS |
38,5 |
|
|
ZZ |
49,4 |
|
|
0707 00 05 |
MK |
53,8 |
|
TR |
100,7 |
|
|
ZZ |
77,3 |
|
|
0709 93 10 |
TR |
104,6 |
|
ZZ |
104,6 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
85,8 |
|
TR |
91,0 |
|
|
UY |
97,0 |
|
|
ZA |
101,8 |
|
|
ZZ |
93,9 |
|
|
0806 10 10 |
EG |
229,5 |
|
IL |
195,4 |
|
|
IN |
210,3 |
|
|
MA |
266,4 |
|
|
MX |
301,8 |
|
|
TR |
147,4 |
|
|
ZZ |
225,1 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
150,4 |
|
BR |
91,7 |
|
|
CL |
109,0 |
|
|
NZ |
128,6 |
|
|
US |
125,7 |
|
|
ZA |
112,3 |
|
|
ZZ |
119,6 |
|
|
0808 30 90 |
AR |
200,3 |
|
CL |
133,2 |
|
|
ZA |
113,0 |
|
|
ZZ |
148,8 |
|
|
0809 29 00 |
TR |
387,8 |
|
ZZ |
387,8 |
|
|
0809 30 |
TR |
168,0 |
|
ZZ |
168,0 |
|
|
0809 40 05 |
BA |
58,6 |
|
ZZ |
58,6 |
|
(1) Landefortegnelse fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1833/2006 (EUT L 354 af 14.12.2006, s. 19). Koden » ZZ « = »anden oprindelse«.
|
1.8.2012 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 205/14 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 704/2012
af 31. juli 2012
om fastsættelse af importtolden for korn gældende fra den 1. august 2012
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1),
under henvisning til Kommissionens forordning (EU) nr. 642/2010 af 20. juli 2010 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 for så vidt angår importtold for korn (2), særlig artikel 2, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ifølge artikel 136, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1234/2007 er importtolden for produkter henhørende under KN-kode 1001 19 00 , 1001 11 00 , ex 1001 91 20 (blød hvede, til udsæd), ex 1001 99 00 (blød hvede af høj kvalitet, undtagen til udsæd), 1002 10 00 , 1002 90 00 , 1005 10 90 , 1005 90 00 , 1007 10 90 og 1007 90 00 lig med interventionsprisen for sådanne produkter ved import forhøjet med 55 % minus cif-importprisen for den pågældende sending. Denne told kan dog ikke overstige toldsatsen i den fælles toldtarif. |
|
(2) |
Ifølge artikel 136, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1234/2007 skal der med henblik på beregning af importtolden som omhandlet i nævnte artikels stk. 1 regelmæssigt fastsættes repræsentative cif-importpriser for de pågældende produkter. |
|
(3) |
I overensstemmelse med artikel 2, stk. 2, i forordning (EU) nr. 642/2010 er den pris, der skal anvendes ved beregning af importtolden for produkter henhørende under KN-kode 1001 19 00 , 1001 11 00 , ex 1001 91 20 (blød hvede, til udsæd), ex 1001 99 00 (blød hvede af høj kvalitet, undtagen til udsæd), 1002 10 00 , 1002 90 00 , 1005 10 90 , 1005 90 00 , 1007 10 90 og 1007 90 00 , den daglige repræsentative cif-importpris fastlagt efter metoden i den omhandlede forordnings artikel 5. |
|
(4) |
Importtolden bør fastsættes for perioden fra den 1. august 2012 og gælde, indtil en ny importtold træder i kraft. |
|
(5) |
For at sikre at foranstaltningen finder anvendelse så hurtigt som muligt, efter de opdaterede data er blevet gjort tilgængelige, bør denne forordning træde i kraft på dagen for offentliggørelsen — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Med virkning fra den 1. august 2012 er importtolden for korn som omhandlet i artikel 136, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1234/2007 fastsat i bilag I til nærværende forordning på grundlag af elementerne i bilag II.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 31. juli 2012.
På Kommissionens vegne For formanden
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
BILAG I
Importtold for produkter omhandlet i artikel 136, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1234/2007 gældende fra den 1. august 2012
|
KN-kode |
Varebeskrivelse |
Importtold (1) (EUR/t) |
|
1001 19 00 1001 11 00 |
Hård HVEDE af høj kvalitet |
0,00 |
|
af middel kvalitet |
0,00 |
|
|
af lav kvalitet |
0,00 |
|
|
ex 1001 91 20 |
Blød HVEDE, til udsæd |
0,00 |
|
ex 1001 99 00 |
Blød HVEDE af høj kvalitet, undtagen til udsæd |
0,00 |
|
1002 10 00 1002 90 00 |
RUG |
0,00 |
|
1005 10 90 |
MAJS til udsæd, undtagen hybridmajs |
0,00 |
|
1005 90 00 |
MAJS, undtagen til udsæd (2) |
0,00 |
|
1007 10 90 1007 90 00 |
SORGHUM i hele kerner, undtagen hybridsorghum til udsæd |
0,00 |
(1) Importøren kan i henhold til artikel 2, stk. 4, i forordning (EU) nr. 642/2010 opnå en nedsættelse af tolden på:
|
— |
3 EUR/t, hvis lossehavnen befinder sig ved Middelhavet (på den anden side af Gibraltar-strædet) eller ved Sortehavet, hvis varen ankommer over Atlanterhavet eller via Suez-kanalen |
|
— |
2 EUR/t, hvis lossehavnen befinder sig i Danmark, Estland, Irland, Letland, Litauen, Polen, Finland, Sverige, Det Forenede Kongerige eller på Den Iberiske Halvøs Atlanterhavskyst, hvis varen ankommer til EU fra Atlanterhavet. |
(2) Importøren kan opnå en fast nedsættelse på 24 EUR/t, når betingelserne i artikel 3 i forordning (EU) nr. 642/2010 opfyldes.
BILAG II
Elementer til beregning af tolden, jf. bilag I
17.7.2012-30.7.2012
|
1) |
Gennemsnit for den referenceperiode, der er nævnt i artikel 2, stk. 2, i forordning (EU) nr. 642/2010:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2) |
Gennemsnit for den referenceperiode, der er nævnt i artikel 2, stk. 2, i forordning (EU) nr. 642/2010:
|
(1) Positiv præmie på 14 EUR/t indbefattet (artikel 5, stk. 3, i forordning (EU) nr. 642/2010).
(2) Negativ præmie på 10 EUR/t (artikel 5, stk. 3, i forordning (EU) nr. 642/2010).
(3) Negativ præmie på 30 EUR/t (artikel 5, stk. 3, i forordning (EU) nr. 642/2010).
AFGØRELSER
|
1.8.2012 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 205/17 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE
af 31. juli 2012
om anerkendelse af ordningen »NTA 8080« til dokumentation af overensstemmelse med bæredygtighedskriterierne i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/70/EF og 2009/28/EF
(2012/452/EU)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/28/EF af 23. april 2009 om fremme af anvendelsen af energi fra vedvarende energikilder og om ændring og senere ophævelse af direktiv 2001/77/EF og 2003/30/EF (1), særlig artikel 18, stk. 6,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/70/EF af 13. oktober 1998 om kvaliteten af benzin og dieselolie (2) som ændret ved direktiv 2009/30/EF (3), særlig artikel 7c, stk. 6,
efter høring af det rådgivende udvalg nedsat i henhold til artikel 25, stk. 2, i direktiv 2009/28/EF og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Direktiv 98/70/EF og 2009/28/EF fastsætter begge bæredygtighedskriterier for biobrændstoffer. Bestemmelserne i artikel 7b og 7c og bilag IV i direktiv 98/70/EF svarer til bestemmelserne i artikel 17 og 18 og bilag V i direktiv 2009/28/EF. |
|
(2) |
Hvis biobrændstoffer og flydende biobrændsler skal tages i betragtning med henblik på artikel 17, stk. 1, litra a), b) og c), i direktiv 2009/28/EF, bør medlemsstaterne kræve, at de økonomiske aktører dokumenterer biobrændstoffers og flydende biobrændslers overensstemmelse med bæredygtighedskriterierne i artikel 17, stk. 2-5, i direktiv 2009/28/EF. |
|
(3) |
I henhold til betragtning 76 i direktiv 2009/28/EF bør det undgås at pålægge industrien en urimelig byrde, mens frivillige ordninger kan hjælpe med til at skabe effektive løsninger med hensyn til at dokumentere overensstemmelse med disse bæredygtighedskriterier. |
|
(4) |
Kommissionen kan beslutte, at en frivillig national eller international ordning dokumenterer, at partier af biobrændstof overholder bæredygtighedskriterierne i artikel 17, stk. 3-5, i direktiv 2009/28/EF, eller at en frivillig national eller international ordning for måling af besparelser af drivhusgasemissioner indeholder nøjagtige data med henblik på direktivets artikel 17, stk. 2. |
|
(5) |
Kommissionen kan anerkende en sådan frivillig ordning for en periode på fem år. |
|
(6) |
Når en økonomisk aktør fremlægger dokumentation eller data opnået i overensstemmelse med en ordning, som Kommissionen har anerkendt, bør medlemsstaten ikke, i det omfang dette er omfattet af den pågældende anerkendelse, forlange, at leverandøren fremlægger yderligere bevis for overensstemmelse med bæredygtighedskriterierne. |
|
(7) |
»NTA 8080«-ordningen blev forelagt Kommissionen den 15. marts 2012 med anmodning om anerkendelse. »NTA 8080-ordningen«, som omfatter NTA8080-standarden, 8081-standarden og supplerende dokumenter, kan anvendes ved en lang række forskellige biobrændstoffer og flydende biobrændsler. Den anerkendte ordning bør stilles til rådighed på den gennemsigtighedsplatform, der blev indført ved direktiv 2009/28/EF. Kommissionen bør tage hensyn til kommercielt følsomme data og eventuelt beslutte kun delvis at offentliggøre ordningen. |
|
(8) |
Det blev ved vurderingen af »NTA 8080«-ordningen fundet, at den overholder bæredygtighedskriterierne i artikel 7b, stk. 3, litra a) og b), artikel 7b, stk. 4, og artikel 7b, stk. 5, i direktiv 98/70/EF og artikel 17, stk. 3, litra a) og b), artikel 17, stk. 4 og 5 i direktiv 2009/28/EF, samt at den anvender massebalancemetoden i overensstemmelse med kravene i artikel 7c, stk. 1, i direktiv 98/70/EF og artikel 18, stk. 1, i direktiv 2009/28/EF. |
|
(9) |
Evalueringen af »NTA 8080«-ordningen viste, at den opfylder passende standarder for pålidelighed, gennemsigtighed og uafhængig revision og ligeledes overholder de metodemæssige krav i bilag IV til direktiv 98/70/EF og bilag V til direktiv 2009/28/EF. |
|
(10) |
Eventuelle yderligere bæredygtighedsaspekter omfattet af »NTA 8080«-ordningen indgår ikke i overvejelsen af denne afgørelse. Disse yderligere bæredygtighedselementer er ikke obligatoriske for at påvise, at bæredygtighedskravene i direktiv 98/70/EF og 2009/28/EF er opfyldt — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Den frivillige ordning »NTA 8080«, som Kommissionen den 15. marts 2012 blev anmodet om at anerkende, dokumenterer, at partier af biobrændstoffer opfylder bæredygtighedskriterierne i artikel 17, stk. 3, litra a) og b), stk. 4 og stk. 5, i direktiv 2009/28/EF og artikel 7b, stk. 3, litra a) og b), stk. 4 og stk. 5, i direktiv 98/70/EF. Ordningen indeholder ligeledes nøjagtige data med henblik på artikel 17, stk. 2, i direktiv 2009/28/EF og artikel 7b, stk. 2, i direktiv 98/70/EF.
Den frivillige ordning »NTA 8080« kan anvendes til at dokumentere overensstemmelse med artikel 7c, stk. 1, i direktiv 98/70/EF og artikel 18, stk. 1, i direktiv 2009/28/EF.
Artikel 2
Afgørelsen gælder i en periode på fem år efter ikrafttrædelsen. Hvis ordningen efter vedtagelsen af Kommissionens afgørelse gennemgår ændringer i indholdet på en måde, der kunne påvirke grundlaget for nærværende afgørelse, meddeles sådanne ændringer straks til Kommissionen. Kommissionen vurderer de meddelte ændringer for at fastslå, om ordningen stadig på hensigtsmæssig vis opfylder de bæredygtighedskriterier, som ligger til grund for anerkendelsen.
Hvis det klart kan påvises, at ordningen ikke har gennemført elementer, som anses for afgørende for denne afgørelse, og hvis der er sket alvorlige og strukturelle brud på disse elementer, forbeholder Kommissionen sig ret til at annullere denne afgørelse.
Artikel 3
Denne afgørelse træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Udfærdiget i Bruxelles, den 31. juli 2012.
På Kommissionens vegne
José Manuel BARROSO
Formand
(1) EUT L 140 af 5.6.2009, s. 16.
Berigtigelser
|
1.8.2012 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 205/19 |
Berigtigelse til Rådets afgørelse 2012/308/FUSP af 26. april 2012 om Den Europæiske Unions tiltrædelse af traktaten om venskab og samarbejde i Sydøstasien
Side 10, Instrument for Den Europæiske Unions tiltrædelse af traktaten om venskab og samarbejde i Sydøstasien:
|
a) |
Anden betragtning: |
I stedet for:
»UD FRA DEN BETRAGTNING, at artikel 18, tredje afsnit, i førnævnte traktat som ændret ved artikel 1 i førnævnte tredje protokol fastsætter, at regionale organisationer, hvis medlemmer udelukkende er suveræne stater, kan tiltræde traktaten ved samtykke fra alle staterne i Sydøstasien, nemlig Negara Brunei Darussalam, Kongeriget Cambodja, Republikken Indonesien, Den Demokratiske Folkerepublik Laos, Malaysia, Unionen Myanmar, Republikken Filippinerne, Republikken Singapore, Kongeriget Thailand og Den Socialistiske Republik Vietnam,«
læses:
»UD FRA DEN BETRAGTNING, at artikel 18, tredje afsnit, i førnævnte traktat som ændret ved artikel 1 i førnævnte tredje protokol fastsætter, at stater uden for Sydøstasien og regionale organisationer, hvis medlemmer udelukkende er suveræne stater, kan tiltræde traktaten på betingelse af samtykke fra alle staterne i Sydøstasien, nemlig Negara Brunei Darussalam, Kongeriget Cambodja, Republikken Indonesien, Den Demokratiske Folkerepublik Laos, Malaysia, Republikken Unionen Myanmar, Republikken Filippinerne, Republikken Singapore, Kongeriget Thailand og Den Socialistiske Republik Vietnam, og«.
|
b) |
Tredje betragtning slettes. |
|
c) |
Fjerde betragtning: |
I stedet for:
»UD FRA DEN BETRAGTNING, at staterne i Sydøstasien har givet samtykke til Den Europæiske Unions tiltrædelse af traktaten,«
læses:
»UD FRA DEN BETRAGTNING, at alle staterne i Sydøstasien har givet samtykke til Den Europæiske Unions tiltrædelse af traktaten,«.
|
d) |
Den dispositive del: |
I stedet for:
»tiltræder Den Europæiske Union hermed traktaten om venskab og samarbejde i Sydøstasien med virkning fra datoen for deponeringen af dette instrument.«
læses:
»IDET Den Europæiske Union, under hensyntagen til ovennævnte traktat som ændret ved protokollerne, hermed tiltræder selvsamme traktat og forpligter sig til at udføre de deri indeholdte bestemmelser omhyggeligt.«
|
e) |
Undertegnelsesformel: |
I stedet for:
»TIL BEKRÆFTELSE HERAF har [TITEL] undertegnet dette tiltrædelsesinstrument.«
læses:
»TIL BEKRÆFTELSE HERAF har Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik undertegnet dette tiltrædelsesinstrument.«
|
1.8.2012 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 205/20 |
Berigtigelse til Kommissionens gennemførelsesafgørelse 2011/762/EU af 24. november 2011 om tilladelse til markedsføring af beta-glucaner fra gær som en ny levnedsmiddelingrediens i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 258/97
( Den Europæiske Unions Tidende L 313 af 26. november 2011 )
I bilag II indsættes nedenstående overskrift over tabellen:
» ANVENDELSE AF RENE BETA-GLUCANER FRA GÆR (SACCHAROMYCES CEREVISIAE) «.