ISSN 1977-0634 doi:10.3000/19770634.L_2012.194.dan |
||
Den Europæiske Unions Tidende |
L 194 |
|
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
55. årgang |
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst |
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter
FORORDNINGER
21.7.2012 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 194/1 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 665/2012
af 20. juli 2012
om ændring af forordning (EU) nr. 454/2011 om den tekniske specifikation for interoperabilitet gældende for delsystemet Trafiktelematik for persontrafikken i det transeuropæiske jernbanesystem
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2008/57/EF af 17. juni 2008 om interoperabilitet i jernbanesystemet i Fællesskabet (1), særlig artikel 6, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Som fastsat i artikel 3, stk. 1, i Kommissionens forordning (EU) nr. 454/2011 af 5. maj 2011 om den tekniske specifikation for interoperabilitet gældende for delsystemet Trafiktelematik for persontrafikken i det transeuropæiske jernbanesystem (2) har Det Europæiske Jernbaneagentur anvendt ændringshåndteringsproceduren for tekniske dokumenter, jf. forordningens bilag III. Derfor har Det Europæiske Jernbaneagentur den 20. december 2011 forelagt en henstilling om ajourføring af bilag III til forordning (EU) nr. 454/2011, så den henviser til de tekniske dokumenter, der er ajourført som foreskrevet i ændringshåndteringsproceduren. |
(2) |
Forordning (EU) nr. 454/2011 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed. |
(3) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra det udvalg, der er omhandlet i artikel 29, stk. 1, i direktiv 2008/57/EF — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Bilag III til Kommissionens forordning (EU) nr. 454/2011 erstattes af teksten i bilaget til denne forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 20. juli 2012.
På Kommissionens vegne
José Manuel BARROSO
Formand
(1) EUT L 191 af 18.7.2008, s. 1
(2) EUT L 123 af 12.5.2011, s. 11.
BILAG
»BILAG III
Liste over tekniske dokumenter, som der henvises til i denne TSI
Reference |
Betegnelse |
B.1. (V1.1.1) |
Computergenerering og -udveksling af tarifdata, der forudsættes anvendt ved internationale salg eller udlandssalg – NRT-billetter |
B.2. (V1.1) |
Computergenerering og -udveksling af tarifdata, der forudsættes anvendt ved internationale salg eller udlandssalg – IRT-billetter (med integreret pladsreservation) |
B.3. (V1.1) |
Computergenerering og -udveksling af tarifdata, der forudsættes anvendt ved internationale salg eller udlandssalg – Særtilbud |
B.4. (V1.1.1) |
Implementeringsvejledning for EDIFACT-meddelelser om udveksling af køreplansdata |
B.5. (V1.1) |
Elektronisk reservation af sidde-/ligge-/sovevognspladser og elektronisk tilvejebringelse af rejsehjemmel – Udveksling af meddelelser |
B.6. (V1.1) |
Elektronisk reservation af sidde-/ligge-/sovevognspladser og elektroniske tilvejebringelse af transportdokumenter (RCT2-standarder) |
B.7. (V1.1.1) |
International jernbanebillet til udprintning hjemme |
B.8. (V1.1) |
Numerisk standardkodning for jernbanevirksomheder, infrastrukturforvaltere og andre virksomheder, der er involveret i jernbanetransportkæder |
B.9. (V1.1) |
Numerisk standardkodning af lokaliteter |
B.10 (V1.1) |
Elektronisk reservation af assistance til bevægelseshæmmede – Udveksling af meddelelser |
B.30. (V1.1) |
Oversigt – katalog over meddelelser/datasæt til brug for jernbanevirksomheders og infrastrukturforvalteres kommunikation om TSI'en om Trafiktelematik for persontrafikken« |
21.7.2012 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 194/3 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 666/2012
af 20. juli 2012
om ændring af forordning (EF) nr. 2092/2004, (EF) nr. 793/2006, (EF) nr. 1914/2006, (EF) nr. 1120/2009, (EF) nr. 1121/2009, (EF) nr. 1122/2009, (EU) nr. 817/2010 og (EU) nr. 1255/2010 for så vidt angår underretningsforpligtelserne inden for rammerne af den fælles markedsordning for landbrugsprodukter og ordningerne for direkte støtte til landbrugere
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1), særlig artikel 192, stk. 2, sammenholdt med artikel 4,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 73/2009 af 19. januar 2009 om fælles regler for den fælles landbrugspolitiks ordninger for direkte støtte til landbrugere og om fastlæggelse af visse støtteordninger for landbrugere, om ændring af forordning (EF) nr. 1290/2005, (EF) nr. 247/2006, (EF) nr. 378/2007 og om ophævelse af forordning (EF) nr. 1782/2003 (2), særlig artikel 142, litra q), og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Ved Kommissionens forordning (EF) nr. 792/2009 af 31. august 2009 om gennemførelsesbestemmelser for medlemsstaternes formidling til Kommissionen af oplysninger og dokumenter som led i gennemførelsen af de fælles markedsordninger, ordningen med direkte betalinger, fremme af landbrugsprodukter og ordningerne for fjernområderne og øerne i Det Ægæiske Hav (3) fastsættes der fælles regler for, hvordan medlemsstaternes myndigheder skal sende oplysninger og dokumenter til Kommissionen. Disse regler omhandler især medlemsstaternes forpligtelse til at anvende de informationssystemer, som Kommissionen har stillet til rådighed, og valideringen af adgangsrettighederne for de myndigheder eller enkeltpersoner, der er bemyndiget til at sende meddelelser. Desuden fastsættes der i forordningen fælles principper for informationssystemerne, således at de kan garantere dokumenternes ægthed, integritet og læsbarhed på længere sigt, og der fastsættes bestemmelser om beskyttelse af personoplysninger. |
(2) |
I henhold til forordning (EF) nr. 792/2009 skal forpligtelsen til at anvende informationssystemerne i overensstemmelse med forordningen angives i de forordninger, hvori der fastsættes en specifik underretningspligt. |
(3) |
Kommissionen har udviklet et informationssystem til elektronisk forvaltning af dokumenter og procedurer i sine interne arbejdsgange og i sine forbindelser med de myndigheder, der beskæftiger sig med den fælles landbrugspolitik. |
(4) |
Visse underretningsforpligtelser anses nu for at kunne opfyldes via dette system i henhold til forordning (EF) nr. 792/2009, særlig dem der er omhandlet i Kommissionens forordning (EF) nr. 2092/2004 af 8. december 2004 om fastsættelse af gennemførelsesbestemmelser for et importtoldkontingent for tørret udbenet oksekød med oprindelse i Schweiz (4), (EF) nr. 793/2006 of 12. april 2006 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 247/2006 om særlige foranstaltninger på landbrugsområdet i EU's fjernområder (5), (EF) nr. 1914/2006 of 20. december 2006 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1405/2006 om særlige foranstaltninger på landbrugsområdet til fordel for de mindre øer i Det Ægæiske Hav (6), (EF) nr. 1120/2009 af 29. oktober 2009 om gennemførelsesbestemmelser til enkeltbetalingsordningen i afsnit III i Rådets forordning (EF) nr. 73/2009 om fælles regler for den fælles landbrugspolitiks ordninger for direkte støtte til landbrugere og om fastlæggelse af visse støtteordninger for landbrugere (7), (EF) nr. 1121/2009 af 29. oktober 2009 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 73/2009 for så vidt angår støtteordningerne for landbrugere i forordningens afsnit IV og V (8), (EF) nr. 1122/2009 of 30. november 2009 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 73/2009 for så vidt angår krydsoverensstemmelse, graduering og det integrerede forvaltnings- og kontrolsystem inden for rammerne af de ordninger for direkte støtte til landbrugerne, som er omhandlet i nævnte forordning, og om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 for så vidt angår krydsoverensstemmelse inden for rammerne af støtteordningen for vin (9), (EU) nr. 817/2010 af 16. september 2010 om fastsættelse af gennemførelsesbestemmelser efter Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 for så vidt angår kravene for ydelse af eksportrestitutioner i forbindelse med levende kvægs velfærd under transport (10) samt (EU) nr. 1255/2010 af 22. december 2010 om gennemførelsesbestemmelser for importtoldkontingenterne for "baby beef"-produkter med oprindelse i Bosnien-Hercegovina, Kroatien, Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, Montenegro og Serbien (11). |
(5) |
For at opnå en effektiv forvaltning og tage hensyn til de erfaringer, der er gjort, bør meddelelserne enten forenkles og fremgå af eller udgå af nævnte forordninger. |
(6) |
Forordning (EF) nr. 2092/2004, (EF) nr. 793/2006, (EF) nr. 1914/2006, (EF) nr. 1120/2009, (EF) nr. 1121/2009, (EF) nr. 1122/2009, (EU) nr. 817/2010 og (EU) nr. 1255/2010 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed. |
(7) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Direkte Betalinger og Forvaltningskomitéen for den Fælles Markedsordning for Landbrugsprodukter — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
I forordning (EF) nr. 2092/2004 foretages følgende ændringer:
(1) |
Artikel 7a, stk. 2 og 3, affattes således: "2. Medlemsstaterne meddeler Kommissionen oplysninger om de mængder produkter, der overgår til fri omsætning, i overensstemmelse med artikel 4 i forordning (EF) nr. 1301/2006. 3. Meddelelserne i stk. 1 sendes i overensstemmelse med Kommissionens forordning (EF) nr. 792/2009 (12) under anvendelse af de produktkategorier, der er anført i bilag V til forordning (EF) nr. 382/2008. |
(2) |
Bilag IV, V og VI udgår. |
Artikel 2
I forordning (EF) nr. 793/2006 foretages følgende ændringer:
(1) |
I artikel 47 indsættes som stk. 3: "3. De meddelelser, der er omhandlet i denne artikel, sendes i overensstemmelse med Kommissionens forordning (EF) nr. 792/2009 (13). |
(2) |
I artikel 48 indsættes som stk. 3: "3. De meddelelser og rapporter, der er omhandlet i artikel 28, stk. 1 og 2, i forordning (EF) nr. 247/2006, udfærdiges og sendes i overensstemmelse (EF) nr. 792/2009." |
Artikel 3
I forordning (EF) nr. 1914/2006 foretages følgende ændringer:
(1) |
I artikel 32 indsættes som stk. 3: "3. De meddelelser, der er omhandlet i denne artikel, sendes i overensstemmelse med Kommissionens forordning (EF) nr. 792/2009 (14). |
(2) |
I artikel 33 indsættes som stk. 3: "3. De meddelelser og rapporter, der er omhandlet i artikel 17, stk. 1 og 2, i forordning (EF) nr. 1405/2006, sendes i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 792/2009." |
Artikel 4
I forordning (EF) nr. 1120/2009 indsættes som artikel 51a:
"Artikel 51a
De meddelelser, der er omhandlet i denne forordning, med undtagelse af meddelelserne i artikel 51, stk. 4, sendes i overensstemmelse med Kommissionens forordning (EF) nr. 792/2009 (15).
Meddelelserne i artikel 51, stk. 3, sendes først fra den 1. januar 2013 i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 792/2009.
Artikel 5
I forordning (EF) nr. 1121/2009 foretages følgende ændringer:
(1) |
I artikel 4, stk. 1, foretages følgende ændringer:
|
(2) |
Som artikel 94a indsættes følgende: "Artikel 94a De meddelelser, der er omhandlet i denne forordning, sendes i overensstemmelse med Kommissionens forordning (EF) nr. 792/2009 (16). |
Artikel 6
Artikel 84, stk. 6, i forordning (EF) nr. 1122/2009 affattes således:
"6. De meddelelser, der er omhandlet i artikel 40 og i stk. 2 og 5 i nærværende artikel, sendes i overensstemmelse med Kommissionens forordning (EF) nr. 792/2009 (17).
Artikel 7
I artikel 8 i forordning (EU) nr. 817/2010 tilføjes følgende stykke:
"De meddelelser, der er omhandlet i denne artikel, sendes i overensstemmelse med Kommissionens forordning (EF) nr. 792/2009 (18).
Artikel 8
Forordning (EU) nr. 1255/2010 ændres som følger:
(1) |
Artikel 8, stk. 2 og 3, affattes således: "2. Medlemsstaterne meddeler Kommissionen oplysninger om de mængder produkter, der overgår til fri omsætning, i overensstemmelse med artikel 4 i forordning (EF) nr. 1301/2006. 3. De i stk. 1 omhandlede meddelelser sendes i overensstemmelse med Kommissionens forordning (EF) nr. 792/2009 (19) under anvendelse af de produktkategorier, der er anført i bilag V til forordning (EF) nr. 382/2008. |
(2) |
Bilag VIII, IX og X udgår. |
Artikel 9
Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den 16. august 2012. Artikel 1 og 8 anvendes dog fra den 1. januar 2013.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 20. juli 2012.
På Kommissionens vegne
José Manuel BARROSO
Formand
(1) EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 30 af 31.1.2009, s. 16.
(3) EUT L 228 af 1.9.2009, s. 3.
(4) EUT L 362 af 9.12.2004, s. 4.
(5) EUT L 145 af 31.5.2006, s. 1.
(6) EUT L 365 af 21.12.2006, s. 64.
(7) EUT L 316 af 2.12.2009, s. 1.
(8) EUT L 316 af 2.12.2009, s. 27.
(9) EUT L 316 af 2.12.2009, s. 65.
(10) EUT L 245 af 17.9.2010, s. 16.
(11) EUT L 342 af 28.12.2010, s. 1.
(12) EUT L 228 af 1.9.2009, s. 3."
(13) EUT L 228 af 1.9.2009, s. 3."
(14) EUT L 228 af 1.9.2009, s. 3."
(15) EUT L 228 af 1.9.2009, s. 3."
(16) EUT L 228 af 1.9.2009, s. 3."
(17) EUT L 228 af 1.9.2009, s. 3."
(18) EUT L 228 af 1.9.2009, s. 3."
(19) EUT L 228 af 1.9.2009, s. 3."
21.7.2012 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 194/6 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 667/2012
af 20. juli 2012
om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1),
under henvisning til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 af 7. juni 2011 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 for så vidt angår frugt og grøntsager og forarbejdede frugter og grøntsager (2), særlig artikel 136, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Ved gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes der på basis af resultatet af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden kriterier for Kommissionens fastsættelse af faste importværdier for tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i del A i bilag XVI til nævnte forordning. |
(2) |
Der beregnes hver arbejdsdag en fast importværdi i henhold til artikel 136, stk. 1, i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 under hensyntagen til varierende daglige data. Derfor bør nærværende forordning træde i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
De faste importværdier som omhandlet i artikel 136 i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 20. juli 2012.
På Kommissionens vegne For formanden
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 157 af 15.6.2011, s. 1.
BILAG
Faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
(EUR/100 kg) |
||
KN-kode |
Tredjelandskode (1) |
Fast importværdi |
0707 00 05 |
TR |
95,4 |
ZZ |
95,4 |
|
0709 93 10 |
TR |
99,0 |
ZZ |
99,0 |
|
0805 50 10 |
AR |
95,5 |
BO |
97,8 |
|
TR |
52,0 |
|
UY |
104,0 |
|
ZA |
91,1 |
|
ZZ |
88,1 |
|
0808 10 80 |
AR |
127,6 |
BR |
94,1 |
|
CL |
116,7 |
|
CN |
126,4 |
|
NZ |
130,5 |
|
US |
146,3 |
|
UY |
52,1 |
|
ZA |
101,9 |
|
ZZ |
112,0 |
|
0808 30 90 |
AR |
129,7 |
CL |
120,2 |
|
ZA |
107,0 |
|
ZZ |
119,0 |
|
0809 10 00 |
TR |
169,0 |
ZZ |
169,0 |
|
0809 29 00 |
TR |
360,4 |
ZZ |
360,4 |
|
0809 30 |
TR |
178,7 |
ZZ |
178,7 |
|
0809 40 05 |
BA |
74,7 |
ZZ |
74,7 |
(1) Landefortegnelse fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1833/2006 (EUT L 354 af 14.12.2006, s. 19). Koden »ZZ« = »anden oprindelse«.
21.7.2012 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 194/8 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 668/2012
af 20. juli 2012
om udstedelse af importlicenser og tildeling af importrettigheder på grundlag af de ansøgninger, der er indgivet i løbet af de første syv dage af juli 2012 inden for rammerne af de toldkontingenter for fjerkrækød, der er åbnet ved forordning (EF) nr. 616/2007
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1),
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 1301/2006 af 31. august 2006 om fælles regler for administration af toldkontingenter for import af landbrugsprodukter på grundlag af en importlicensordning (2), særlig artikel 7, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Ved Kommissionens forordning (EF) nr. 616/2007 (3) er der åbnet toldkontingenter for import af fjerkrækød med oprindelse i Brasilien, Thailand og andre tredjelande. |
(2) |
De ansøgninger om importlicenser, der, for så vidt angår gruppe 1, 2, 4, 6, 7 og 8, er indgivet i løbet af de første syv dage af juli 2012 for delperioden 1. oktober til 31. december 2012, overstiger for visse kontingenter de disponible mængder. Det bør derfor fastsættes, i hvilket omfang der kan udstedes importlicenser, idet der fastsættes en tildelingskoefficient, som skal anvendes på de mængder, der er ansøgt om. |
(3) |
De ansøgninger om importrettigheder, der er indgivet i løbet af de første syv dage af juli 2012 for delperioden 1. oktober til 31. december 2012, overstiger, for så vidt angår gruppe 5, de disponible mængder. Det bør derfor fastsættes, i hvilket omfang der kan tildeles importrettigheder, idet der fastsættes en tildelingskoefficient, som skal anvendes på de mængder, der er ansøgt om — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
1. De i bilaget anførte tildelingskoefficienter anvendes på de ansøgninger om importlicenser, der er indgivet for delperioden 1. oktober til 31. december 2012, for så vidt angår gruppe 1, 2, 4, 6, 7 og 8, jf. forordning (EF) nr. 616/2007.
2. Den i bilaget anførte tildelingskoefficient anvendes på de ansøgninger om importrettigheder, der er indgivet for delperioden 1. oktober til 31. december 2012, for så vidt angår gruppe 5, jf. forordning (EF) nr. 616/2007.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 21. juli 2012.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 20. juli 2012.
På Kommissionens vegne For formanden
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 238 af 1.9.2006, s. 13.
(3) EUT L 142 af 5.6.2007, s. 3.
BILAG
Gruppe nr. |
Løbenummer |
Tildelingskoefficient for ansøgninger om importlicenser, der er indgivet for delperioden 1.10.2012-31.12.2012 (%) |
1 |
09.4211 |
0,573392 |
6 |
09.4216 |
1,345898 |
Gruppe nr. |
Løbenummer |
Tildelingskoefficient for ansøgninger om importrettigheder, der er indgivet for delperioden 1.10.2012-31.12.2012 (%) |
5 |
09.4215 |
0,958773 |
21.7.2012 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 194/10 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 669/2012
af 20. juli 2012
om tildelingskoefficienten for udstedelse af de importlicenser, der er ansøgt om fra 1. til 7. juli 2012 for sukkerprodukter under visse toldkontingenter, og suspension af indsendelse af ansøgninger om sådanne licenser
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1),
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 1301/2006 af 31. august 2006 om fælles regler for administration af toldkontingenter for import af landbrugsprodukter på grundlag af en importlicensordning (2), særlig artikel 7, stk. 2,
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 891/2009 af 25. september 2009 om åbning og forvaltning af visse fællesskabstoldkontingenter for sukker (3), særlig artikel 5, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
De mængder, der er ansøgt om i de licensansøgninger, som er indsendt til myndighederne fra 1. til 7. juli 2012 i henhold til forordning (EF) nr. 891/2009, overstiger den disponible mængde under løbenummer 09.4321. |
(2) |
Under disse omstændigheder bør der i henhold til forordning (EF) nr. 1301/2006 fastsættes en tildelingskoefficient for den licens, der skal udstedes for løbenummer 09.4321. Indsendelse af yderligere ansøgninger for det pågældende løbenummer bør i henhold til forordning (EF) nr. 891/2009 suspenderes indtil produktionsårets udgang — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
1. De mængder, der er ansøgt om importlicenser for efter forordning (EF) nr. 891/2009 fra 1. til 7. juli 2012, multipliceres med den tildelingskoefficient, som er fastsat i bilaget til denne forordning.
2. Indsendelse af yderligere licensansøgninger, der svarer til de i bilaget anførte løbenumre, suspenderes indtil udgangen af produktionsåret 2011/2012.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 20. juli 2012.
På Kommissionens vegne For formanden
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 238 af 1.9.2006, s. 13.
(3) EUT L 254 af 26.9.2009, s. 82.
BILAG
»CXL-indrømmelsessukker«
Produktionsåret 2011/12
Ansøgninger indsendt fra 1.7.2012 til 7.7.2012
Løbenummer |
Land |
Tildelingskoefficient (%) |
Yderligere ansøgninger |
||
09.4317 |
Australien |
— |
Suspenderet |
||
09.4318 |
Brasilien |
— |
Suspenderet |
||
09.4319 |
Cuba |
— |
Suspenderet |
||
09.4320 |
Alle tredjelande |
— |
Suspenderet |
||
09.4321 |
Indien |
9,090909 |
Suspenderet |
||
|
»Balkan-sukker«
Produktionsåret 2011/12
Ansøgninger indsendt fra 1.7.2012 til 7.7.2012
Løbenummer |
Type |
Tildelingskoefficient(%) |
Yderligere ansøgninger |
||
09.4324 |
Albanien |
— |
|
||
09.4325 |
Bosnien-Hercegovina |
|
|||
09.4326 |
Serbien |
|
|||
09.4327 |
Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien |
— |
|
||
09.4328 |
Kroatien |
— |
|
||
|
»Undtagelsesvis import af sukker og import af industrisukker«
Produktionsåret 2011/12
Ansøgninger indsendt fra 1.7.2012 til 7.7.2012
Løbenummer |
Type |
Tildelingskoefficient (%) |
Yderligere ansøgninger |
||
09.4380 |
Undtagelsesvis import |
— |
|
||
09.4390 |
Import af industrisukker |
— |
|
||
|
(1) Ikke relevant: De ansøgte mængder overstiger ikke de disponible mængder, og ansøgningerne imødekommes fuldt ud.
AFGØRELSER
21.7.2012 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 194/12 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE
af 17. juli 2012
om ændring af bilag I-IV til beslutning 2006/168/EF for så vidt angår fastsættelse af krav vedrørende udstedelse af veterinærcertifikat ved import af kvægembryoner til Unionen
(meddelt under nummer C(2012) 4816)
(EØS-relevant tekst)
(2012/414/EU)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets direktiv 89/556/EØF af 25. september 1989 om fastsættelse af veterinærpolitimæssige betingelser i forbindelse med handel inden for Fællesskabet med embryoner af tamkvæg samt med indførsel heraf fra tredjelande (1), særlig artikel 7, stk. 1, og artikel 9, stk. 1, første afsnit, litra b), og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I bilag I til Kommissionens beslutning 2006/168/EF af 4. januar 2006 om fastsættelse af krav vedrørende dyresundhed og udstedelse af veterinærcertifikat ved import af kvægembryoner til Fællesskabet og om ophævelse af beslutning 2005/217/EF (2) er der opført en liste over tredjelande, hvorfra medlemsstaterne tillader import af embryoner af tamkvæg (i det følgende benævnt »embryoner«). I denne beslutning fastlægges også, hvilke supplerende garantier med hensyn til dyresygdomme de tredjelande, som er opført på listen i nævnte bilag, skal stille. |
(2) |
I beslutning 2006/168/EF fastsættes det desuden, at medlemsstaterne tillader import af embryoner, som opfylder de dyresundhedskrav, der er fastlagt i standardveterinærcertifikaterne i bilag II, III og IV til nævnte beslutning. |
(3) |
Dyresundhedskravene vedrørende bluetongue i standardveterinærcertifikaterne i bilag II, III og IV til beslutning 2006/168/EF er baseret på anbefalingerne i kapitel 8.3 i terrestriske dyrs sundhedskodeks fra Verdensorganisationen for Dyresundhed (OIE), som omhandler bluetongue. I nævnte kapitel anbefales en række risikoreducerende foranstaltninger, som tager sigte på enten at beskytte værtspattedyret mod at blive udsat for den infektiøse vektor eller at inaktivere virusset med antistoffer. |
(4) |
OIE har ydermere udarbejdet et kapitel om overvågning til påvisning af arthropod-vektorer for dyresygdomme i terrestriske dyrs sundhedskodeks. Disse anbefalinger omfatter ikke overvågning af drøvtyggere for antistoffer med Simbu-virus, såsom Akabane- og Aino-virus af Bunyaviridae-familien, som tidligere blev anset for at være en økonomisk fordelagtig metode til at fastlægge udbredelsen af kompetente bluetonguevektorer, indtil der forelå yderligere oplysninger om spredningen af de pågældende sygdomme. |
(5) |
Dertil kommer, at OIE ikke nævner Akabane- og Aino-sygdomme i terrestriske dyrs sundhedskodeks. Kravet om årlig testning for disse sygdomme med henblik på at dokumentere fravær af vektoren bør derfor udgå af bilag I til beslutning 2006/168/EF og fra standardveterinærcertifikaterne i bilag II, III og IV til samme beslutning. |
(6) |
Desuden er der blevet indgået bilaterale aftaler mellem Unionen og visse tredjelande, som indeholder særlige betingelser for import af embryoner til Unionen. Med henblik på at sikre sammenhæng bør de særlige betingelser og de standardveterinærcertifikater vedrørende import, der er indeholdt i de bilaterale aftaler, finde anvendelse i stedet for de betingelser og standardveterinærcertifikater, der er fastlagt i beslutning 2006/168/EF. |
(7) |
Schweiz' status med hensyn til dyresundhed svarer til medlemsstaternes. Derfor er det hensigtsmæssigt, at in vivo-befrugtede og in vitro-producerede embryoner, der importeres til Unionen fra dette tredjeland, ledsages af et veterinærcertifikat, som er udformet i overensstemmelse med det standardcertifikat, der er angivet i bilag C til direktiv 89/556/EØF, vedrørende handel inden for Unionen med embryoner af tamkvæg. I dette certifikat bør der tages hensyn til de ændringer, der er fastsat i kapitel VI, del B, punkt 2, i appendiks 2 i bilag 11 til aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om handel med landbrugsprodukter som godkendt ved afgørelse 2002/309/EF, Euratom truffet af Rådet og Kommissionen, for så vidt angår aftalen om videnskabeligt og teknologisk samarbejde, den 4. april 2002 om indgåelse af syv aftaler med Det Schweiziske Forbund (3). |
(8) |
I henhold til direktiv 89/556/EØF er New Zealand også anerkendt som et tredjeland med en dyresundhedsstatus svarende til medlemsstaternes, for så vidt angår import af in vivo-befrugtede embryoner. |
(9) |
Derfor bør in vivo-befrugtede embryoner, der indsamles i New Zealand og importeres til Unionen fra dette tredjeland, ledsages af et forenklet certifikat, der er udformet i overensstemmelse med det standardsundhedscertifikat, der er angivet i bilag IV til Kommissionens beslutning 2003/56/EF af 24. januar 2003 om sundhedscertifikater for import af levende dyr og animalske produkter fra New Zealand (4), som er fastlagt i overensstemmelse med aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og New Zealand om sundhedsforanstaltninger i samhandelen med levende dyr og animalske produkter (5) som godkendt ved Rådets afgørelse 97/132/EF (6). |
(10) |
Kommissionens beslutning 2007/240/EF (7) indeholder bestemmelser om, at de forskellige veterinær-, sundheds- og hygiejnecertifikater, der kræves for import til Unionen af levende dyr, sæd, embryoner, æg og animalske produkter, udformes på grundlag af de standardmodeller for veterinærcertifikater, der er angivet i bilag I til nævnte beslutning. Med henblik på at sikre sammenhæng og forenkling af EU-lovgivningen bør standardveterinærcertifikaterne i bilag II, III, og IV til beslutning 2006/168/EF tage hensyn til beslutning 2007/240/EF. |
(11) |
Bilag I-IV til beslutning 2006/168/EF bør derfor ændres i overensstemmelse hermed. |
(12) |
For at undgå enhver afbrydelse af handelen bør det i en overgangsperiode på visse betingelser være tilladt at anvende veterinærcertifikater, som er udstedt i henhold til beslutning 2006/168/EF i den version, der var gældende, indtil de ændringer, som gennemføres ved denne afgørelse. |
(13) |
Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Bilag I-IV til beslutning 2006/168/EF ændres som angivet i bilaget til denne afgørelse.
Artikel 2
I en overgangsperiode, som udløber den 30. juni 2013, tillader medlemsstaterne import fra tredjelande af sendinger af embryoner af tamkvæg, der ledsages af et veterinærcertifikat, der er udstedt senest den 31. maj 2013, i overensstemmelse med standardcertifikaterne i bilag II, III og IV til beslutning 2006/168/EF i den version, der var gældende, indtil de ændringer, som gennemføres ved denne afgørelse.
Artikel 3
Denne afgørelse anvendes fra den 1. januar 2013.
Artikel 4
Denne afgørelse er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 17. juli 2012.
På Kommissionens vegne
John DALLI
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 302 af 19.10.1989, s. 1.
(2) EUT L 57 af 28.2.2006, s. 19.
(3) EFT L 114 af 30.4.2002, s. 1.
(4) EFT L 22 af 25.1.2003, s. 38.
(5) EFT L 57 af 26.2.1997, s. 5.
(6) EFT L 57 af 26.2.1997, s. 4.
(7) EUT L 104 af 21.4.2007, s. 37.
BILAG
Bilag I-IV til beslutning 2006/168/EF affattes således:
BILAG I
ISO-kode |
Tredjeland |
Relevant sundhedscertifikat |
||
AR |
Argentina |
BILAG II |
BILAG III |
BILAG IV |
AU |
Australien |
BILAG II |
BILAG III |
BILAG IV |
CA |
Canada |
BILAG II |
BILAG III |
BILAG IV |
CH |
Schweiz (1) |
BILAG II |
BILAG III |
BILAG IV |
HR |
Kroatien |
BILAG II |
BILAG III |
BILAG IV |
IL |
Kina |
BILAG II |
BILAG III |
BILAG IV |
MK |
Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien (2) |
BILAG II |
BILAG III |
BILAG IV |
NZ |
New Zealand (3) |
BILAG II |
BILAG III |
BILAG IV |
US |
USA |
BILAG II |
BILAG III |
BILAG IV |
BILAG II
Standardveterinærcertifikat til brug ved import af in vivo-befrugtede embryoner af tamkvæg indsamlet i overensstemmelse med Rådets direktiv 89/556/EØF
BILAG III
Standardveterinærcertifikat til brug ved import af in vitro-producerede embryoner af tamkvæg, som er befrugtet med sæd, der er i overensstemmelse med rådets direktiv 88/407/EØF
BILAG IV
Standardveterinærcertifikat til brug ved import af in vitro-producerede embryoner af tamkvæg, som er befrugtet med sæd fra tyrestationer eller sædbanker, der er godkendt af den kompetente myndighed i eksportlandet
(1) Certifikater til brug ved import af in vivo-befrugtede og in vitro-producerede embryoner fra Schweiz er fastlagt i bilag C til direktiv 89/556/EØF med de ændringer, der er angivet i kapitel VI, del B, punkt 2, i appendiks 2 til bilag 11 til aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om handel med landbrugsprodukter som godkendt ved afgørelse 2002/309/EF, Euratom truffet af Rådet og Kommissionen, for så vidt angår aftalen om videnskabeligt og teknologisk samarbejde, den 4. april 2002 om indgåelse af syv aftaler med Det Schweiziske Forbund.
(2) Foreløbig kode, der ikke foregriber landets definitive betegnelse, efter at de forhandlinger, der finder sted for øjeblikket i FN, er afsluttet.
(3) Certifikatet til brug ved import af in vivo-befrugtede embryoner ved import fra New Zealand er fastlagt i bilag IV til Kommissionens beslutning 2003/56/EF af 24. januar 2003 om sundhedscertifikater for import af levende dyr og animalske produkter fra New Zealand (gælder kun for embryoner, der er indsamlet i New Zealand), som er fastlagt i overensstemmelse med aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og New Zealand om sundhedsforanstaltninger i samhandelen med levende dyr og animalske produkter som godkendt ved Rådets afgørelse 97/132/EF.
21.7.2012 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 194/26 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE
af 18. juli 2012
om ændring af gennemførelsesafgørelse 2011/630/EU for så vidt angår dyresundhedsmæssige krav vedrørende bluetongue og Simbu-virus
(meddelt under nummer C(2012) 4882)
(EØS-relevant tekst)
(2012/415/EU)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets direktiv 88/407/EØF af 14. juni 1988 om fastsættelse af de veterinærpolitimæssige krav i forbindelse med handelen inden for Fællesskabet med tyresæd og indførsel heraf (1), særlig artikel 10, stk. 2, første afsnit, og artikel 11, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Ved Kommissionens gennemførelsesafgørelse 2011/630/EU af 20. september 2011 om import af tyresæd til Unionen (2) er der opstillet en liste over tredjelande, hvorfra medlemsstaterne tillader import af tyresæd, og supplerende garantier med hensyn til bestemte dyresygdomme, som skal gives af visse tredjelande opført i bilag I til samme afgørelse. Der fastsættes også krav vedrørende udstedelse af certifikater til brug ved import af tyresæd til Unionen. |
(2) |
Standarddyresundhedscertifikatet i del 1, afsnit A, i bilag II til gennemførelsesafgørelse 2011/630/EU indeholder dyresundhedsmæssige betingelser for import til Unionen af tyresæd, der er opsamlet, behandlet og opbevaret i overensstemmelse med direktiv 88/407/EØF, som ændret ved Rådets direktiv 2003/43/EF (3). |
(3) |
I henhold til de nuværende dyresundhedsmæssige krav vedrørende bluetongue i standardsundhedscertifikatet i del 1, afsnit A, i bilag II til gennemførelsesafgørelse 2011/630/EU skal donordyr opfylde importbetingelserne for tyresæd i kapitlet om bluetongue i terrestriske dyrs sundhedskodeks fra Verdensorganisationen for Dyresundhed (OIE). I nævnte kapitel anbefales en række risikoreducerende foranstaltninger, som tager sigte på enten at beskytte pattedyrværten mod at blive udsat for den infektiøse vektor eller at inaktivere virusset med antistoffer. Af hensyn til retssikkerheden bør de relevante betingelser og garantier, der skal henholdsvis opfyldes og gives af det eksporterende tredjeland afhængigt af den epidemiologiske situation, klart være angivet i standardsundhedscertifikatet. |
(4) |
OIE har ydermere udarbejdet et kapitel om overvågning til påvisning af arthropod-vektorer for dyresygdomme i terrestriske dyrs sundhedskodeks. Disse anbefalinger omfatter ikke overvågning af drøvtyggere for antistoffer mod Simbu-virus, såsom Akabane- og Aino-virus af Bunyaviridae-familien, som tidligere blev anset for at være en økonomisk fordelagtig metode til at fastlægge udbredelsen af kompetente bluetonguevektorer, indtil der forelå yderligere information om spredningen af de pågældende sygdomme. |
(5) |
Dertil kommer, at OIE ikke nævner Akabane- og Aino-sygdomme i terrestriske dyrs sundhedskodeks. Kravet om årlig testning for disse sygdomme med henblik på at dokumentere fravær af vektoren bør derfor udgå af bilag I til gennemførelsesafgørelse 2011/630/EU og fra standardsundhedscertifikatet i del 1, afsnit A, i bilag II til samme afgørelse. |
(6) |
Gennemførelsesafgørelse 2011/630/EU bør derfor ændres i overensstemmelse hermed. |
(7) |
For at undgå enhver afbrydelse af handelen bør det i en overgangsperiode på visse betingelser være tilladt at anvende dyresundhedscertifikater udstedt i henhold til gennemførelsesafgørelse 2011/630/EU i den version, der var gældende indtil de ændringer, som gennemføres ved nærværende afgørelse. |
(8) |
Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Bilagene til gennemførelsesafgørelse 2011/630/EU ændres i overensstemmelse med bilaget til nærværende afgørelse.
Artikel 2
I en overgangsperiode, som udløber den 30. juni 2013, tillader medlemsstaterne import fra tredjelande af sæd og lagre af sæd, der ledsages af et dyresundhedscertifikat udstedt senest den 31. maj 2013 i overensstemmelse med modellen i del 1, afsnit A, i bilag II til gennemførelsesafgørelse 2011/630/EU inden de ændringer, der gennemføres ved nærværende afgørelse.
Artikel 3
Denne afgørelse anvendes fra den 1. januar 2013.
Artikel 4
Denne afgørelse er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 18. juli 2012.
På Kommissionens vegne
John DALLI
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 194 af 22.7.1988, s. 10.
(2) EUT L 247 af 24.9.2011, s. 32.
(3) EUT L 143 af 11.6.2003, s. 23.
BILAG
1) |
Bilag I affattes således: »BILAG I Liste over tredjelande eller dele heraf, hvorfra medlemsstaterne tillader import af tyresæd
|
2) |
I bilag II affattes del 1, afsnit A, således: »AFSNIT A Standardcertifikat 1 — Dyresundhedscertifikat til brug ved import og transit af tyresæd, der er opsamlet, behandlet og opbevaret i overensstemmelse med Rådets direktiv 88/407/EØF, som ændret ved direktiv 2003/43/EF, og afsendt fra en tyrestation, hvor sæden er opsamlet
|
(1) Certifikatet til brug ved import fra Canada er fastlagt i Kommissionens beslutning 2005/290/EF af 4. april 2005 om forenklede certifikater til brug ved import af tyresæd og fersk svinekød fra Canada og om ændring af beslutning 2004/639/EF (kun for sæd opsamlet i Canada), som er fastsat i henhold til aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Canadas regering om sundhedsforanstaltninger til beskyttelse af folke- og dyresundheden i samhandelen med levende dyr og animalske produkter, som godkendt ved Rådets afgørelse 1999/201/EF.
(2) Certifikater til brug ved import fra Schweiz er fastlagt i bilag D til direktiv 88/407/EØF med de ændringer, der er angivet i kapitel VII, del B, punkt 4, i appendiks 2 til bilag 11 til aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om handel med landbrugsprodukter som godkendt ved afgørelse 2002/309/EF, Euratom truffet af Rådet og Kommissionen, for så vidt angår aftalen om videnskabeligt og teknologisk samarbejde, den 4. april 2002 om indgåelse af syv aftaler med Det Schweiziske Forbund.«
21.7.2012 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 194/33 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE
af 19. juli 2012
om godkendelse af metoder til klassificering af svinekroppe i Belgien
(meddelt under nummer C(2012) 4933)
(Kun den franske og den nederlandske udgave er autentiske)
(2012/416/EU)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1), særlig artikel 43, litra m), sammenholdt med artikel 4, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I punkt 1 i afdeling B.IV i bilag V til forordning (EF) nr. 1234/2007 er det fastsat, at klassificeringen af svinekroppe sker ved bestemmelse af indholdet af magert kød ved hjælp af de af Kommissionen godkendte klassificeringsmetoder, som kun kan være statistisk afprøvede beregningsmetoder, der er baseret på fysisk måling af en eller flere af svinekroppens anatomiske dele. Kun klassificeringsmetoder med en vis maksimal tolerance for statistiske beregningsfejl kan godkendes. Tolerancen er fastlagt ved artikel 23, stk. 3, i Kommissionens forordning (EF) nr. 1249/2008 af 10. december 2008 om gennemførelsesbestemmelser til EF-handelsklasseskemaerne for slagtekroppe af kvæg, svin og får og for indberetning af priser (2). |
(2) |
Ved beslutning 97/107/EF (3) godkendte Kommissionen brugen af fem metoder til klassificering af svinekroppe i Belgien. |
(3) |
De ligninger, der anvendes sammen med disse metoder, viser på nuværende tidspunkt et for lavt indhold af magert kød, eftersom der er sket ændringer i svinebestanden. Det er derfor nødvendigt at ajourføre formlen for de godkendte metoder og fastsætte formlerne for tre nye klassificeringsmetoder. |
(4) |
Belgien har anmodet Kommissionen om at godkende otte metoder til klassificering af svinekroppe i Belgien og har i forbindelse hermed fremlagt en detaljeret beskrivelse af dissektionsforsøgene og angivet de principper, som metoderne er baseret på, resultaterne af dissektionsforsøgene og de ligninger, der er anvendt til at vurdere procentindholdet af magert kød i den protokol, som er udfærdiget i henhold til artikel 23, stk. 4, i forordning (EF) nr. 1249/2008. |
(5) |
En gennemgang af anmodningen har vist, at betingelserne for godkendelse af de pågældende klassificeringsmetoder er opfyldt. De pågældende klassificeringsmetoder bør derfor godkendes i Belgien. |
(6) |
Ændringer af apparater og klassificeringsmetoder bør kun tillades, hvis de er udtrykkeligt godkendt ved en gennemførelsesafgørelse vedtaget af Kommissionen. |
(7) |
Af hensyn til klarheden og retssikkerheden bør beslutning 97/107/EF ophæves. |
(8) |
På grund af tekniske forhold, der gør sig gældende, mens de nye anordninger og de nye formler indføres, bør de metoder til klassificering af svinekroppe, som er godkendt ved beslutning 97/107/EF, fortsat finde anvendelse frem til den 30. september 2012. |
(9) |
Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for den Fælles Markedsordning for Landbrugsprodukter — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Følgende metoder godkendes til klassificering af svinekroppe i Belgien i henhold til afsnit B.IV, nr. 1, i bilag V til forordning (EF) nr. 1234/2007:
a) |
apparatet benævnt »Capteur Gras/Maigre — Sydel (CGM)« med tilhørende beregningsmetoder, der er beskrevet nærmere i del 1 i bilaget |
b) |
apparatet »Giralda Choirometer Pork Grader (PG200)« med tilhørende beregningsmetoder, der er beskrevet nærmere i del 2 i bilaget |
c) |
apparatet benævnt »Hennessy Grading Probe (HGP4)« med tilhørende beregningsmetoder, der er beskrevet nærmere i del 3 i bilaget |
d) |
apparatet »Fat-O-Meat'er (FOM)« med tilhørende beregningsmetoder, der er beskrevet nærmere i del 4 i bilaget |
e) |
apparatet benævnt »OptiScan TP« med tilhørende beregningsmetoder, der er beskrevet nærmere i del 5 i bilaget |
f) |
apparatet benævnt »CSB Image-Meater« med tilhørende beregningsmetoder, der er beskrevet nærmere i del 6 i bilaget |
g) |
apparatet benævnt »VCS 2000« med tilhørende beregningsmetoder, der er beskrevet nærmere i del 7 i bilaget |
h) |
apparatet benævnt »AutoFOM III« med tilhørende beregningsmetoder, der er beskrevet nærmere i del 8 i bilaget. |
Artikel 2
Ændringer af godkendte apparater og beregningsmetoder bør kun tillades, hvis de er udtrykkeligt godkendt ved en gennemførelsesafgørelse vedtaget af Kommissionen.
Artikel 3
Beslutning 97/107/EF ophæves.
Belgien kan dog frem til den 30. september 2012 fortsat anvende de metoder til klassificering af svinekroppe, som er godkendt ved beslutning 97/107/EF.
Artikel 4
Denne afgørelse er rettet til Kongeriget Belgien.
Udfærdiget i Bruxelles, den 19. juli 2012.
På Kommissionens vegne
Dacian CIOLOȘ
Medlem af Kommissionen
(1) EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 337 af 16.12.2008, s. 3.
(3) EFT L 39 af 8.2.1997, s. 17.
BILAG
METODER TIL KLASSIFICERING AF SVINEKROPPE I BELGIEN
DEL 1
Capteur gras/maigre — Sydel (CGM)
1. |
Reglerne i denne del anvendes, hvis svinekroppene klassificeres ved hjælp af apparatet benævnt »Capteur Gras/Maigre — Sydel (CGM)«. |
2. |
Apparatet skal være udstyret med en Sydel-højdefinitionssonde med en diameter på 8 mm, en infrarød lysdiode (Honeywell) og to lyssensorer (Honeywell). Apparatet skal have et måleinterval på 0-105 mm. CGM-apparatet omregner selv måleværdierne til beregnet indhold af magert kød. |
3. |
En svinekrops indhold af magert kød beregnes efter følgende formel: Ŷ = 66,09149 – 0,82047 × X1 + 0,10762 × X2 hvor:
Formlen gælder for kroppe på mellem 60 og 130 kg. |
DEL 2
Giralda choirometer Pork Grader (PG200)
1. |
Reglerne i denne del anvendes, hvis svinekroppene klassificeres ved hjælp af apparatet benævnt »Giralda Choirometer Pork Grader (PG200)«. |
2. |
Apparatet skal være udstyret med en sonde (Siemens KOM 2110) med en diameter på 6 mm, en lysdiode (LED Siemens F 28) og en lyssensor (Siemens F 232). Apparatet skal have et måleinterval på 0-125 mm. PG200-apparatet omregner selv måleværdierne til beregnet indhold af magert kød. |
3. |
En svinekrops indhold af magert kød beregnes efter følgende formel: Ŷ = 70,09860 – 0,84616 × X1 + 0,091860 × X2 hvor:
Formlen gælder for kroppe på mellem 60 og 130 kg. |
DEL 3
Hennessy Grading Probe (HGP4)
1. |
Reglerne i denne del anvendes, hvis svinekroppene klassificeres ved hjælp af apparatet benævnt »Hennessy Grading Probe (HGP4)«. |
2. |
HGP4-udstyret skal være udstyret med en sonde med en diameter på 5,95 mm (og 6,3 mm ved kniven for enden af sonden), der har en fotodiode og en fotodetektor samt et måleinterval på 0-120 mm. Måleværdierne udtrykkes i omregnet indhold af magert kød ved hjælp af HGP4-apparatet selv eller ved hjælp af den dermed forbundne datamat. |
3. |
En svinekrops indhold af magert kød beregnes efter følgende formel: Ŷ = 70,37871 – 0,86986 × X1 + 0,080138 × X2 hvor:
Formlen gælder for kroppe på mellem 60 og 130 kg. |
DEL 4
Fat-O-Meat’er (FOM II)
1. |
Reglerne i denne del anvendes, hvis svinekroppene klassificeres ved hjælp af apparatet benævnt »Fat-O-Meat'er (FOM II)«. |
2. |
Apparatet er en ny udgave af Fat-O-Meat'er-målesystemet. FOM II består af en optisk sonde med en kniv, en dybdemålingsanordning med et måleinterval på 0-125 mm og en dataindsamlings- og analyseplade — Carometec Touch Panel i15 computer (Ingress Protection IP69K). FOM II-apparatet omregner selv måleværdierne til beregnet indhold af magert kød i procent. |
3. |
En svinekrops indhold af magert kød beregnes efter følgende formel: Ŷ = 68,85997 – 0,94985 × X1 + 0,088314 × X2 hvor:
Formlen gælder for kroppe på mellem 60 og 130 kg. |
DEL 5
OptiScan TP
1. |
Reglerne i denne del anvendes, hvis svinekroppene klassificeres ved hjælp af apparatet benævnt »OptiScan TP«. |
2. |
OptiScan TP-apparatet skal være forsynet med en digital billedgenerator, der tager et belyst foto af de to målepunkter på kroppen. Billederne benyttes til at beregne spæk- og muskeltykkelsen efter topunktsmetoden »Zwei-Punkte Messverfahren (ZP)«. OptiScan TP-apparatet omregner selv måleværdierne til beregnet indhold af magert kød. Fotografierne lagres og kan senere kontrolleres. Det integrerede Bluetooth® -interface gør det nemt at overføre data. |
3. |
En svinekrops indhold af magert kød beregnes efter følgende formel: Ŷ = 58,81491 – 0,64150 × X1 + 0,16873 × X2 hvor:
Formlen gælder for kroppe på mellem 60 og 130 kg. |
DEL 6
CSB Image Meater (CSB)
1. |
Reglerne i denne del anvendes, hvis svinekroppene klassificeres ved hjælp af apparatet benævnt »CSB Image-Meater«. |
2. |
CSB Image-Meater-apparatet er et online billedforarbejdningssystem, der ved hjælp af et kamera automatisk filmer de halverede kroppe. Billeddata forarbejdes derpå af en datamat ved hjælp af et særligt program til billedforarbejdning. CSB Image-Meater-variablerne måles alle i flækningslinjen i skinkeområdet (omkring M. gluteus medius). De målte værdier omregnes til beregnet indhold af magert kød i procent. |
3. |
En svinekrops indhold af magert kød beregnes efter følgende formel: Ŷ = 71,65733 – (0,22223 × S) + (0,032383 × F) – (0,20522 × MS) + (0,053050 × MF) – (0,13195 × WL) – (0,16384 × WaS) hvor:
|
4. |
Målepunkterne er beskrevet i del II i den protokol, som Belgien har sendt til Kommissionen i henhold til artikel 23, stk. 4, i forordning (EF) nr. 1249/2008. Formlen gælder for kroppe på mellem 60 og 130 kg. |
DEL 7
VCS 2000
1. |
Reglerne i denne del anvendes, hvis svinekroppene klassificeres ved hjælp af apparatet benævnt »VCS 2000«. |
2. |
VCS 2000-apparatet er et online billedforarbejdningssystem, der ved hjælp af et kamera automatisk filmer de halverede kroppe. Billeddata forarbejdes derpå af en datamat ved hjælp af et særligt program til billedforarbejdning. De målte værdier omregnes til beregnet indhold af magert kød. |
3. |
En svinekrops indhold af magert kød beregnes efter følgende formel: Ŷ = 51,85549 + (0,013351 × TL1) + (0,020216 × TL4) + (0,012917 × TL6) – (0,0061754 × TL7) + (0,014479 × TL8) – (0,000020016 × HF13) – (0,0067020 × HL7) – (0,015821 × HL8) + (10,97550 × HV1) – (0,000010969 × HF26) – (0,00043912 × HF28) – (0,000021232 × HF31) – (0,000019406 × HF34) – (0,024227 × HL15) – (0,0099866 × HL17) – (0,0085447 × HL18) – (0,020238 × HL20) – (0,0086577 × HL21) – (0,0076468 × HL23) – (0,0074809 × HL24) + (0,074204 × HV19) – (0,0058634 × HL31) – (0,015560 × SBAR1) – (0,015265 × SBAR2) – (0,019170 × SBAM2) + (0,043510 × VBAM2) – (0,026957 × FBAR4) – (0,010999 × KBAR4) – (0,018434 × FBAM4) – (0,017239 × SBAR5) + (0,072272 × VBAR5) – (0,0071030 × SBAM5) + (0,068737 × VBM5) – (3,68219 × TL2/TL8) – (1,17220 × TL5/TL8) – (3,19090 × TL7/TL8) + (4,49917 × TL1/TL5) + (9,13323 × TL4/TL5) + (4,82528 × TL6/TL5) – (6,62198 × HL15/HL7) – (2,36961 × HL17/HL7) – (1,75295 × HL18/HL7) – (5,58346 × HL20/HL7) – (1,66395 × HL23/HL7) + (2,85610 × HL30/HL7) + (0,0034487 × HL1/HL18) + (0,0036430 × HL4/HL18) + (0,0046569 × HL9/HL18) + (0,096880 × HL10/HL18) + (0,0051002 × HL12/HL18) + (0,076501 × HL13/HL18) + (0,0054646 × HL14/HL18) – (1,49515 × HL15/HL18) – (1,18547 × HL20/HL18) + (0,082962 × HL27/HL18) + (0,071890 × HL30/HL18) + (0,086655 × HL32/HL18) + (44,62296 × HF2/HF1) – (44,62325 × HF3/HF1) + (26,92160 × HF4/HF1) – (2,60469 × HF26/HF1) – (138,22300 × HF28/HF1) – (5,26517 × HF31/HF1) – (4,09877 × HF34/HF1) + (108,30840 × HF37/HF1) + (8,05099 × HF40/HF1) + (0,30959 × HF4/HF26) + (1,21963 × HF20/HF26) – (20,88758 × HF28/HF26) + (1,67606 × HF37/HF26) + (0,15193 × HF40/HF26) hvor:
TL1, TL4, TL6 til HF40/HF26 er variablerne målt med VCS 2000. |
4. |
Målepunkterne er beskrevet i del II i den protokol, som Belgien har sendt til Kommissionen i henhold til artikel 23, stk. 4, i forordning (EF) nr. 1249/2008. Formlen gælder for kroppe på mellem 60 og 130 kg. |
DEL 8
AutoFOM III
1. |
Reglerne i denne del anvendes, hvis svinekroppene klassificeres ved hjælp af apparatet benævnt »AutoFOM III«. |
2. |
Apparatet skal være udstyret med 16 2 MHz-ultralydtransducere (Carometec A/S) placeret med en afstand på 25 mm mellem hver transducer. Ultralyddataene skal omfatte målinger af spæklags- og muskeltykkelse samt dermed forbundne parametre. Måleresultaterne omregnes til beregnet indhold af magert kød i procent ved hjælp af en datamat. |
3. |
En svinekrops indhold af magert kød beregnes efter følgende formel: Ŷ = 72,82182 – (0,055746 × R2P2) – (0,056757 × R2P3) – (0,054895 × R2P4) – (0,055823 × R2P6) – (0,056800 × R2P7) – (0,054876 × R2P8) – (0,056419 × R2P10) – (0,055541 × R2P11) – (0,022251 × R2P13) – (0,022702 × R2P14) – (0,051975 × R2P15) – (0,030301 × R2P16) + (0,011064 × R3P1) + (0,011312 × R3P3) + (0,011353 × R3P5) + (0,011789 × R3P6) + (0,012286 × R3P7) + (0,010915 × R3P9) – (0,033450 × R4P7) – (0,020275 × R4P8) – (0,032423 × R4P9) – (0,038300 × R4P10) – (0,062709 ×R4P11) – (0,027456 × R4P12) – (0,052494 × R4P13) – (0,064748 × R4P15) – (0,076343 × R4P16) hvor:
R2P2, R2P3, R2P4 til R4P16 er variablerne målt med AutoFOM III. |
4. |
Målepunkterne er beskrevet i del II i den protokol, som Belgien har sendt til Kommissionen i henhold til artikel 23, stk. 4, i forordning (EF) nr. 1249/2008. Formlen gælder for kroppe på mellem 60 og 130 kg. |
HENSTILLINGER
21.7.2012 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 194/39 |
KOMMISSIONENS HENSTILLING
af 17. juli 2012
om adgang til og bevaring af videnskabelig information
(2012/417/EU)
EUROPA-KOMMISSIONEN,
som henviser til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 292, og
som tager følgende i betragtning:
(1) |
I Kommissionens meddelelse Europa 2020 (1) foreslås det, at udviklingen af en økonomi baseret på viden og innovation gøres til en prioritet. |
(2) |
Målene i Europa 2020-strategien er anført mere detaljeret i navnlig flagskibsinitiativerne »En digital dagsorden for Europa« (2) og »Innovation i EU« (3). Et af de tiltag, der skal gennemføres under den »digitale dagsorden«, består i at sikre bred formidling af offentligt finansieret forskning via fri adgang til publikation af videnskabelige data og dokumenter. »Innovation i EU«-initiativet opfordrer til, at der oprettes et europæisk forskningsrum (EFR), som kan bidrage til at fjerne hindringer for mobilitet og grænseoverskridende samarbejde. Det anføres deri, at fri adgang til publikationer og data fra offentligt finansieret forskning bør fremmes, og at den åbne adgang til publikationer bør gøres til et overordnet princip for de projekter, der finansieres af EU's forskningsrammeprogrammer. |
(3) |
Den 14. februar 2007 vedtog Kommissionen en meddelelse om videnskabelig information i den digitale tidsalder: adgang, formidling og bevarelse (4), som var ledsaget af et arbejdsdokument fra Kommissionens tjenestegrene. Den indeholdt en oversigt over situationen i Europa med hensyn til videnskabelig publikation og bevaring af forskningsresultater og behandlede også relevante organisatoriske, retlige, tekniske og finansielle spørgsmål. |
(4) |
Meddelelsen blev i november 2007 fulgt op af Rådets konklusioner om videnskabelig information i den digitale tidsalder: adgang, formidling og bevaring. Konklusionerne indeholdt en opfordring til Kommissionen om at eksperimentere med fri adgang til videnskabelige publikationer, der er resultatet af projekter, som finansieres af EU's forskningsrammeprogrammer, og angav en række tiltag, der skulle iværksættes af medlemsstaterne. Der er sket fremgang på nogle af de områder, der blev behandlet i konklusionerne, men ikke alle mål er nået, og der er ikke gjort lige store fremskridt i alle medlemsstater. Der er behov for EU-tiltag for at udnytte Europas forskningspotentiale mest muligt. |
(5) |
Politikkerne for fri adgang tager sigte på at give læserne vederlagsfri adgang til peer-review-evaluerede videnskabelige publikationer og forskningsdata så tidligt som muligt i formidlingsprocessen og muliggøre anvendelse og videreanvendelse af videnskabelige forskningsresultater. Sådanne politikker bør gennemføres under hensyntagen problematikken i forbindelse med intellektuelle ejendomsrettigheder. |
(6) |
Politikkerne for fri adgang til videnskabelige forskningsresultater bør gælde for al forskning, der modtager offentlige midler. Det forventes, at sådanne politikker vil forbedre forskningsvilkårene ved at mindske overlappende forskningsarbejde og nedbringe den tid, der bruges til at søge efter og få adgang til information, mest muligt. Dette vil fremskynde de videnskabelige fremskridt og gøre det lettere at samarbejde inden og uden for EU. Sådanne politikker vil også imødekomme det videnskabelige samfunds behov for større adgang til videnskabelig information. |
(7) |
Hvis samfundsaktørerne gives mulighed for at deltage i forskningscyklussen, forbedres innovationsresultaternes kvalitet, relevans, acceptabilitet og bæredygtighed, idet man dermed integrerer samfundets forventninger, behov, interesser og værdier. Fri adgang er et centralt element i medlemsstaternes politikker for ansvarlig forskning og innovation, i og med at forskningsresultaternes gøres tilgængelige for alle, og det gøres lettere for samfundet at engagere sig. |
(8) |
Virksomhederne vil også få fordel af en bredere adgang til videnskabelige forskningsresultater. Især vil de små og mellemstore virksomheder kunne forbedre deres innovationskapacitet. Derfor bør politikkerne for adgang til videnskabelig information også gøre det lettere for de private virksomheder at få adgang til videnskabelig information. |
(9) |
Internettet har ændret den videnskabelige og forskningsrelaterede verden fundamentalt. F.eks. har forskersamfundene eksperimenteret med nye måder til at registrere, attestere, formidle og bevare videnskabelige publikationer. Det er nødvendigt at tilpasse forsknings- og finansieringspolitikkerne til denne nye kontekst. Det bør henstilles til medlemsstaterne, at de tilpasser og udvikler deres politikker for fri adgang til videnskabelige publikationer. |
(10) |
Fri adgang til data fra videnskabelig forskning forbedrer datakvaliteten, mindsker behovet for overlappende forskningsarbejde, fremskynder de videnskabelige fremskridt og bidrager til at bekæmpe videnskabeligt svig. Ekspertgruppen på højt niveau om videnskabelige data understregede i sin endelige rapport »Riding the wave: How Europe can gain from the rising tide of scientific data« (5) fra oktober 2010, at det er af afgørende betydning, at de pålidelige data, der frembringes under den videnskabelige proces, udveksles og bevares. Derfor bør der hurtigst muligt iværksættes politiske tiltag med hensyn til adgang til data og følgelig rettes henstilling til medlemsstaterne herom. |
(11) |
Det er i offentlighedens interesse, at videnskabelige forskningsresultater bevares. Det har traditionelt været bibliotekerne, især de nationale pligtdeponeringsbiblioteker, som har haft ansvaret herfor. Mængden af forskningsresultater vokser kraftigt. Der bør etableres mekanismer, infrastruktur og softwareløsninger til at sikre langtidsbevaring af forskningsresultater i digital form. Det er afgørende at sikre en bæredygtig finansiering, da omkostningerne til datasikring for digitaliseret indhold stadig er forholdsvis høje. I betragtning af, hvor vigtigt det er at bevare forskningsresultater til fremtidig anvendelse, bør medlemsstaterne opfordres til at indføre eller styrke deres politikker på dette område. |
(12) |
De politikker, medlemsstaterne skal udvikle, bør fastlægges på nationalt eller subnationalt niveau afhængigt af den forfatningsmæssige situation og ansvarsfordelingen med hensyn til fastlæggelsen af forskningspolitik. |
(13) |
En solid e-infrastruktur, der understøtter det videnskabelige informationssystem, vil forbedre adgangen til videnskabelig information og langtidsbevaringen deraf. Det vil kunne fremme kollaborativ forskning. Ifølge Kommissionens meddelelse »IKT-infrastruktur til e-videnskab« (6) er e-infrastruktur »en infrastrukturramme, der gør det muligt at dele og få adgang til forskningsressourcer (hardware, software og indhold) nemt og hurtigt, hvor dette er nødvendigt for at fremme bedre og mere effektiv forskning«. Derfor bør der opfordres til, at sådanne infrastrukturformer og sammenkædningen deraf på europæisk niveau videreudvikles. |
(14) |
Udviklingen hen imod fri adgang er en verdensomspændende tendens, hvilket fremgår af »Revised strategy on UNESCO’s contribution to the promotion of open access to scientific information and research« (7) og OECD's erklæring om adgang til data fra forskning støttet af offentlige midler (8). Medlemsstaterne bør deltage i denne globale indsats og foregå med et godt eksempel ved at fremme et åbent, kollaborativt forskningsmiljø baseret på gensidighed. |
(15) |
Da publikationssektoren befinder sig i en overgangssituation, er det nødvendigt, at de berørte parter i fællesskab gennemfører denne overgangsproces og søger bæredygtige løsninger for den videnskabelige publikationsproces. |
(16) |
Den 12. december 2011 vedtog Kommissionen en pakke bestående af en meddelelse om åbne data, et forslag til direktiv om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/98/EF af 17. november 2003 om videreanvendelse af den offentlige sektors informationer (9) og Kommissionens nye regler om de dokumenter, den besidder. I den pågældende pakke blev der gjort rede for Kommissionens strategi for åbne data i en enkelt sammenhængende ramme, som omfatter forskellige tiltag, bl.a. denne henstilling. |
(17) |
Denne henstilling ledsages af en meddelelse, hvori Kommissionen definerer sin politik og vision for fri adgang til forskningsresultater. Den skitserer de tiltag, Kommissionen vil iværksætte som et organ, der finansierer forskning fra EU-budgettet. |
(18) |
Sammen med denne henstilling og den ledsagende meddelelse vedtager Kommissionen en meddelelse om »Det europæiske forskningsrum: et styrket partnerskab om videnskabelig topkvalitet og vækst«, hvori den opstiller de vigtigste prioriteter for at realisere det europæiske forskningsrum fuldt ud, herunder optimal cirkulation af, adgang til og overførsel af videnskabelig viden, |
HENSTILLER TIL MEDLEMSSTATERNE:
Fri adgang til videnskabelige publikationer
1. |
At de fastlægger klare politikker for formidling af og fri adgang til videnskabelige publikationer, der hidrører fra offentligt finansieret forskning. Disse politikker bør omfatte:
At de sikrer, at disse politikker fører til:
|
2. |
At de sikrer, at de forskningsfinansierende institutioner, der har ansvaret for at forvalte offentlige forskningsmidler, og de akademiske institutioner, der modtager offentlig finansiering, gennemfører politikkerne ved at:
|
Fri adgang til forskningsdata
3. |
At de fastlægger klare politikker for formidling og fri adgang til forskningsdata, der hidrører fra offentligt finansieret forskning. Disse politikker bør omfatte:
At de sikrer, at disse politikker fører til:
|
Bevaring og videreanvendelse af videnskabelig information
4. |
At de styrker bevaringen af videnskabelig information ved at:
|
E-infrastruktur
5. |
At de videreudvikler e-infrastruktur, der understøtter systemet til formidling af videnskabelig information, ved at:
|
6. |
At de sikrer synergier mellem nationale e-infrastrukturer på europæisk og globalt niveau ved at:
|
Multistakeholderdialog på nationalt, europæisk og internationalt niveau
7. |
At de deltager i multistakeholderdialoger på nationalt, europæisk og/eller internationalt niveau om, hvordan man kan fremme fri adgang til og bevaring af videnskabelig information. Deltagerne bør navnlig kigge på:
|
Struktureret koordinering mellem medlemsstaterne på EU-plan og opfølgning af henstillingen
8. |
At de ved udgangen af året udpeger et nationalt kontaktpunkt, som skal:
|
Gennemgang og rapportering
9. |
At de underretter Kommissionen 18 måneder efter offentliggørelsen af denne henstilling i Den Europæiske Unions Tidende og hvert andet år derefter om foranstaltninger, der træffes som reaktion på de forskellige elementer i denne henstilling, i overensstemmelse med de formaliteter, der fastlægges og aftales. På dette grundlag vil Kommissionen gennemgå fremskridtene i hele EU for at vurdere, om der er behov for yderligere foranstaltninger for at nå de mål, der er fastsat i denne henstilling. |
Udfærdiget i Bruxelles, den 17. juli 2012.
På Kommissionens vegne
Neelie KROES
Næstformand
(1) COM (2010) 2020 endelig af 3.3.2010, findes på: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:2010:2020:FIN:DA:PDF
(2) COM (2010) 245 endelig af 26.8.2010, findes på: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:2010:0245:FIN:DA:PDF
(3) COM (2010) 546 endelig af 6.10.2010, findes på: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:2010:0546:FIN:DA:PDF
(4) COM (2007) 56 endelig af 14.2.2007, findes på: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:52007DC0056:DA:NOT
(5) http://cordis.europa.eu/fp7/ict/e-infrastructure/docs/hlg-sdi-report.pdf
(6) COM (2009) 108 endelig.
(7) http://www.unesco.org/new/fileadmin/MULTIMEDIA/HQ/CI/CI/images/GOAP/OAF2011/213342e.pdf
(8) http://www.oecd.org/dataoecd/9/61/38500813.pdf
(9) EUT L 345 af 31.12.2003, s. 90.