|
ISSN 1977-0634 doi:10.3000/19770634.L_2012.180.dan |
||
|
Den Europæiske Unions Tidende |
L 180 |
|
|
||
|
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
55. årgang |
|
|
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst |
|
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter
FORORDNINGER
|
12.7.2012 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 180/1 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 621/2012
af 10. juli 2012
om anerkendelse af en traditionel benævnelse i henhold til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 [Classic - TDT-US-N0016]
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1), særlig artikel 118u, stk. 2, sammenholdt med artikel 4, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Den 22. juni 2010 modtog Kommissionen en ansøgning fra to repræsentative erhvervsorganisationer etableret i Amerikas Forenede Stater, Wine America og California Export Association, om beskyttelse af den traditionelle benævnelse "Classic" for vinavlsprodukter i kategori "1. Vin" i bilag XIb til forordning (EF) nr. 1234/2007, der har en oprindelsesbetegnelse som anført i bilag V til aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Amerikas Forenede Stater om handel med vin, godkendt ved Rådets afgørelse 2006/232/EF (2). |
|
(2) |
I henhold til artikel 33 i Kommissionens forordning (EF) nr. 607/2009 af 14. juli 2009 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 479/2008, for så vidt angår beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser, traditionelle benævnelser og mærkning og præsentation af visse vinavlsprodukter (3), er ansøgningen offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende (4). Der blev ikke gjort indsigelser inden for på to måneder efter offentliggørelsen. |
|
(3) |
Ansøgningen om beskyttelse af den traditionelle benævnelse "Classic" opfylder betingelserne i artikel 118u, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1234/2007 og i artikel 31 og 35 i forordning (EF) nr. 607/2009. Ansøgningen om beskyttelse bør accepteres, og den traditionelle benævnelse "Classic" bør derfor indføres i den elektroniske database "E-Bacchus" for vin, der er produceret af medlemmerne af de to repræsentative erhvervsorganisationer, som indgav ansøgningen. |
|
(4) |
Artikel 30, stk. 2, i forordning (EF) nr. 607/2009 kræver, at Kommissionen offentliggør oplysninger om den repræsentative handelsorganisation og dens medlemmer. Disse oplysninger bør offentliggøres i den elektroniske database "E-Bacchus". |
|
(5) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Den Fælles Markedsordning for Landbrugsprodukter — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Ansøgningen om beskyttelse af den traditionelle benævnelse "Classic" accepteres herved for amerikanske vinavlsprodukter i kategori "1. Vin" i bilag XIb til forordning (EF) nr. 1234/2007. Benævnelsen "Classic" indføres i den elektroniske database "E-Bacchus" som anført i bilaget til denne forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 10. juli 2012.
På Kommissionens vegne
José Manuel BARROSO
Formand
(1) EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1
(2) EUT L 87 af 24.3.2006, s. 1.
BILAG
Beskyttet traditionel benævnelse
|
— |
Classic |
Sprog, jf. artikel 31, stk. 1, i forordning (EF) nr. 607/2009:
|
— |
Engelsk |
Den eller de kategorier af vinavlsprodukter, der er omfattet af beskyttelsen
(Bilag XIb til forordning (EF) nr. 1234/2007)
|
— 1. |
Vin |
Liste over de pågældende beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser
|
— |
Oprindelsesbetegnelser anført i bilag V til aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Amerikas Forenede Stater om handel med vin |
Henvisning til gældende regler i medlemsstaten eller tredjeland
|
— |
WineAmericas resolution om definitioner inden for vinproduktion for Det Europæiske Fællesskab vedtaget den 24. marts 2009. |
|
— |
Beslutning af California Wines eksportprogram vedtaget den 7. maj 2009. |
Sammenfatning af definitionen eller betingelserne for anvendelse
|
— |
En vin, der er produceret med oprindelsesbetegnelse som defineret i afsnit 27, §4.25, i Code of Federal Regulations (CFR), af en specifik vinstoksort. |
Oprindelseslandets eller -landenes navn
|
— |
Amerikas Forenede Stater |
Listen over medlemmerne af den repræsentative handelsorganisation etableret i tredjelandet, som har ret til at bruge den beskyttede traditionelle benævnelse, er tilgængelig på:
http://ec.europa.eu/agriculture/markets/wine/e-bacchus/
|
12.7.2012 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 180/4 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 622/2012
af 11. juli 2012
om ændring af forordning (EF) nr. 641/2009 for så vidt angår krav til miljøvenligt design af eksterne vådløbercirkulationspumper og produktintegrerede vådløbercirkulationspumper
(EØS-relevant tekst)
EUROPA–KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/125/EF af 21. oktober 2009 om rammerne for fastlæggelse af krav til miljøvenligt design af energirelaterede produkter (1), særlig artikel 15, stk. 1,
efter høring af konsultationsforummet for miljøvenligt design og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ifølge artikel 7 i forordning (EF) nr. 641/2009 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/32/EF for så vidt angår krav til miljøvenligt design af eksterne vådløbercirkulationspumper og produktintegrerede vådløbercirkulationspumper (2) skal Kommissionen for produktintegrerede vådløbercirkulationspumper inden den 1. januar 2012 revurdere metoden til beregning af energieffektivitetsindekset, der er beskrevet i bilag II, punkt 2, i ovennævnte forordning. |
|
(2) |
Den revurdering, som Kommissionen har gennemført, og de vundne erfaringer i forbindelse med gennemførelsen af forordning (EF) nr. 641/2009 viste, at der er et behov for at ændre visse bestemmelser i forordning (EF) nr. 641/2009 for at undgå utilsigtede virkninger på markedet for cirkulationspumper og på ydeevnen for produkter, der er omfattet af den pågældende forordning. |
|
(3) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra det udvalg, der er nedsat ved artikel 19, stk. 1, i direktiv 2009/125/EF — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Ændringer af forordning (EF) nr. 641/2009
I forordning (EF) nr. 641/2009 foretages følgende ændringer:
|
1) |
Artikel 1 og 2 affattes således: »Artikel 1 Genstand og anvendelsesområde 1. Denne forordning fastsætter krav til miljøvenligt design med henblik på omsætning af eksterne vådløbercirkulationspumper og produktintegrerede vådløbercirkulationspumper. 2. Denne forordning finder ikke anvendelse på:
Artikel 2 Definitioner I denne forordning forstås ved: 1) »cirkulationspumpe«: en pumpe med løber, med eller uden pumpehus, som har en nominel hydraulisk udgangseffekt på mellem 1 og 2 500 W, og som er konstrueret til brug i varmeanlæg eller køleanlægs sekundære fordelingskredse 2) »vådløbercirkulationspumpe«: en cirkulationspumpe, hvor motorens aksel er direkte koblet til løberen, og hvor motoren er omsluttet af pumpemediet 3) »ekstern cirkulationspumpe«: en cirkulationspumpe, der er konstrueret til at fungere uafhængigt af produktet 4) »produkt«: apparatur, der producerer og/eller overfører varme 5) »produktintegreret cirkulationspumpe«: en cirkulationspumpe, der er konstrueret til at fungere som en del af et produkt, og som er kendetegnet ved mindst én af nedenstående konstruktionsdetaljer:
6) »drikkevandscirkulationspumpe«: en cirkulationspumpe specielt konstrueret til at recirkulere drikkevand som defineret i artikel 2 i Rådets direktiv 98/83/EF (*1). 7) »pumpehus«: den del af en pumpe med løber, som er beregnet til at blive tilsluttet rørene i varmeanlæg eller et køleanlægs sekundære fordelingskredse. |
|
(2) |
Artikel 7 affattes således: »Artikel 7 Revision Kommissionen revurderer inden den 1. januar 2017 denne forordning i lyset af den teknologiske udvikling. Denne revurdering omfatter vurdering af designløsninger, der gør genbrug og genvinding lettere. Resultaterne af revurderingen forelægges for konsultationsforummet for miljøvenligt design.« |
|
(3) |
Bilag I og II til forordning (EF) nr. 641/2009 ændres som angivet i bilaget til nærværende forordning. |
Artikel 2
Ikrafttræden
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 11. juli 2012.
På Kommissionens vegne
José Manuel BARROSO
Formand
BILAG
Ændringer i bilag I og II til forordning (EF) nr. 641/2009
I bilag I og II til forordning (EF) nr. 641/2009 foretages følgende ændringer:
|
1) |
Bilag I, punkt 2, affattes således: »2. KRAV TIL PRODUKTINFORMATION
|
|
2) |
Bilag II, punkt 2, affattes således: »2. PROCEDURE TIL BEREGNING AF ENERGIEFFEKTIVITETSINDEKSET Proceduren til beregning af energieffektivitetsindekset (EEI) for cirkulationspumper er som følger:
(*1) Ved CXX% forstås en omregningsfaktor, der sikrer, at kun XX % af en bestemt type af cirkulationspumper på det tidspunkt, hvor omregningsfaktoren fastsættes, har et EEI ≤ 0,20.« " |
(*1) Ved CXX% forstås en omregningsfaktor, der sikrer, at kun XX % af en bestemt type af cirkulationspumper på det tidspunkt, hvor omregningsfaktoren fastsættes, har et EEI ≤ 0,20.« «
|
12.7.2012 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 180/9 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 623/2012
af 11. juli 2012
om ændring af bilag II til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/36/EF om anerkendelse af erhvervsmæssige kvalifikationer
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/36/EF af 7. september 2005 om anerkendelse af erhvervsmæssige kvalifikationer (1), særlig artikel 11, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Polen har indsendt en begrundet anmodning om ændring af bilag II til direktiv 2005/36/EF. |
|
(2) |
Polen har anmodet om en ændring af uddannelsesindholdet for erhvervet som jernbaneekspeditør (»dyżurny ruchu«), et erhverv, som allerede er medtaget i bilag II til direktiv 2005/36/EF. Disse uddannelsesprogrammer opfylder betingelserne i artikel 11, litra c), nr. ii), i direktiv 2005/36/EF, idet uddannelsen svarer til det uddannelsesniveau, der er omhandlet i artikel 11, litra c), nr. i), i dette direktiv, har et tilsvarende fagligt niveau og sætter den pågældende i stand til at opnå en stilling med tilsvarende ansvar og opgaver, således som det fremgår af følgende lovgivning: lov om gennemførelse af reformen af uddannelsessystemet af 8. januar 1999 (Republikken Polens Officielle Tidende af 1999 nr. 12, punkt 96); lov om jernbanetransport af 28. marts 2003 (Republikken Polens Officielle Tidende af 2003 nr. 86, punkt 789); infrastrukturministerens bekendtgørelse af 16. august 2004 om en liste med stillinger, som er direkte knyttet til drift og sikkerhed i forbindelse med jernbanetrafik, og betingelser, som skal opfyldes af personer, der beklæder disse stillinger og fører jernbanekøretøjer (Republikken Polens Officielle Tidende af 2004 nr. 212, punkt 2152); infrastrukturministerens bekendtgørelse af 18. juli 2005 om de generelle betingelser for drift og signalgivning i forbindelse med jernbanetrafik (Republikken Polens Officielle Tidende af 2005 nr. 172, punkt 1444). |
|
(3) |
Polen har også anmodet om tilføjelse af erhvervet som togmanager (»kierownik pociągu«) til bilag II til direktiv 2005/36/EF. Uddannelsesprogrammerne for dette erhverv opfylder betingelserne i artikel 11, litra c), nr. ii), i dette direktiv, idet uddannelsen svarer til det uddannelsesniveau, der er omhandlet i artikel 11, litra c), nr. i), i dette direktiv, har et tilsvarende fagligt niveau og sætter den pågældende i stand til at opnå en stilling med tilsvarende ansvar og opgaver, således som det fremgår af følgende lovgivning: lov om gennemførelse af reformen af uddannelsessystemet af 8. januar 1999 (Republikken Polens Officielle Tidende af 1999 nr. 12, punkt 96); lov om jernbanetransport af 28. marts 2003 (Republikken Polens Officielle Tidende af 2007 nr. 86, punkt 789); infrastrukturministerens bekendtgørelse af 16. august 2004 om en liste med stillinger, som er direkte knyttet til drift og sikkerhed i forbindelse med jernbanetrafik, og betingelser, som skal opfyldes af personer, der beklæder disse stillinger og fører jernbanekøretøjer (Republikken Polens Officielle Tidende af 2004 nr. 212, punkt 2152); infrastrukturministerens bekendtgørelse af 18. juli 2005 om de generelle betingelser for drift og signalgivning i forbindelse med jernbanetrafik (Republikken Polens Officielle Tidende af 2005 nr. 172, punkt 1444). |
|
(4) |
Polen har også anmodet om tilføjelse af erhvervet som maskinmester i indlandsskibsfarten (»mechanik statkowy żeglugi śródlądowej«) til bilag II til direktiv 2005/36/EF. Uddannelsesprogrammerne for dette erhverv opfylder betingelserne i artikel 11, litra c), nr. ii), i dette direktiv, idet uddannelsen svarer til det uddannelsesniveau, der er omhandlet i artikel 11, litra c), nr. i), i dette direktiv, har et tilsvarende fagligt niveau og sætter den pågældende i stand til at opnå en stilling med tilsvarende ansvar og opgaver, således som det fremgår af følgende lovgivning: lov om gennemførelse af reformen af uddannelsessystemet af 8. januar 1999 (Republikken Polens Officielle Tidende af 1999 nr. 12, punkt 96); infrastrukturministerens bekendtgørelse af 23. januar 2003 om erhvervskvalifikationer for og sammensætning af besætningen på indlandsfartøjer (Republikken Polens Officielle Tidende af 2003 nr. 50, punkt 427). |
|
(5) |
Direktiv 2005/36/EF bør ændres i overensstemmelse hermed. |
|
(6) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Udvalget for Anerkendelse af Erhvervsmæssige Kvalifikationer — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Bilag II til direktiv 2005/36/EF ændres som angivet i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 11. juli 2012.
På Kommissionens vegne
José Manuel BARROSO
Formand
BILAG
Bilag II til direktiv 2005/36/EF ændres i punkt 4, under overskriften »i Polen«, som følger:
|
1) |
Fjerde led affattes således:
|
|
2) |
Der tilføjes følgende femte og sjette led:
|
|
12.7.2012 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 180/12 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 624/2012
af 11. juli 2012
om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1),
under henvisning til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 af 7. juni 2011 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 for så vidt angår frugt og grøntsager og forarbejdede frugter og grøntsager (2), særlig artikel 136, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ved gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes der på basis af resultatet af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden kriterier for Kommissionens fastsættelse af faste importværdier for tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i del A i bilag XVI til nævnte forordning. |
|
(2) |
Der beregnes hver arbejdsdag en fast importværdi i henhold til artikel 136, stk. 1, i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 under hensyntagen til varierende daglige data. Derfor bør nærværende forordning træde i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
De faste importværdier som omhandlet i artikel 136 i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 11. juli 2012.
På Kommissionens vegne For formanden
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
BILAG
Faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
|
(EUR/100 kg) |
||
|
KN-kode |
Tredjelandskode (1) |
Fast importværdi |
|
0707 00 05 |
TR |
103,7 |
|
ZZ |
103,7 |
|
|
0709 93 10 |
TR |
107,9 |
|
ZZ |
107,9 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
82,3 |
|
BO |
90,5 |
|
|
TR |
53,0 |
|
|
UY |
95,3 |
|
|
ZA |
89,9 |
|
|
ZZ |
82,2 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
184,4 |
|
BR |
91,3 |
|
|
CA |
169,1 |
|
|
CL |
123,9 |
|
|
CN |
125,2 |
|
|
NZ |
121,4 |
|
|
US |
186,8 |
|
|
UY |
68,3 |
|
|
ZA |
110,3 |
|
|
ZZ |
131,2 |
|
|
0808 30 90 |
AR |
201,1 |
|
CL |
106,3 |
|
|
NZ |
179,1 |
|
|
ZA |
119,0 |
|
|
ZZ |
151,4 |
|
|
0809 10 00 |
TR |
181,8 |
|
ZZ |
181,8 |
|
|
0809 29 00 |
TR |
350,9 |
|
ZZ |
350,9 |
|
|
0809 30 |
TR |
179,6 |
|
ZZ |
179,6 |
|
(1) Landefortegnelse fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1833/2006 (EUT L 354 af 14.12.2006, s. 19). Koden » ZZ « = »anden oprindelse«.
|
12.7.2012 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 180/14 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 625/2012
af 11. juli 2012
om fastsættelse af den tildelingskoefficient, der skal anvendes på importlicensansøgninger indgivet fra den 29. juni til den 6. juli 2012 i forbindelse med delkontingent III inden for rammerne af det toldkontingent for blød hvede af anden kvalitet end høj kvalitet, der blev åbnet ved forordning (EF) nr. 1067/2008
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1),
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 1301/2006 af 31. august 2006 om fælles regler for administration af toldkontingenter for import af landbrugsprodukter på grundlag af en importlicensordning (2), særlig artikel 7, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1067/2008 (3) er der åbnet et samlet årligt toldkontingent for import af 3 112 030 ton blød hvede af anden kvalitet end høj kvalitet. Kontingentet er opdelt i fire delkontingenter. |
|
(2) |
I artikel 3, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1067/2008 er delkontingent III (løbenummer 09.4125) opdelt i fire kvartalsperioder og fastsat til 594 597 tons for delperiode 3, for perioden fra den 1. juli til den 30. september 2012. |
|
(3) |
Det fremgår af den meddelelse, der er indsendt i henhold til artikel 4, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1067/2008, at de ansøgninger, der er indgivet fra den 29. juni 2012, kl. 13, til den 6. juli 2012, kl. 13, belgisk tid, jf. artikel 4, stk. 1, andet afsnit, i nævnte forordning, vedrører større mængder end dem, der er disponible. Det bør derfor fastsættes, i hvilket omfang der kan udstedes importlicenser, idet der fastsættes en tildelingskoefficient, der skal anvendes på de mængder, der er ansøgt om. |
|
(4) |
Endvidere bør der for indeværende kontingentdelperiode ikke længere udstedes importlicenser inden for rammerne af delkontingent III som fastsat i forordning (EF) nr. 1067/2008. |
|
(5) |
For at sikre en effektiv forvaltning af proceduren for udstedelse af importlicenser bør denne forordning træde i kraft umiddelbart efter offentliggørelsen — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
1. På grundlag af de ansøgninger om importlicens, der er indgivet i perioden fra den 29. juni 2012, kl. 13, til den 6. juli 2012, kl. 13, belgisk tid, inden for rammerne af delkontingent III som fastsat i artikel 3, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1067/2008, udstedes der licenser for de mængder, der er ansøgt om, efter anvendelse af en tildelingskoefficient på 2,634753 %.
2. Udstedelsen af licenser for de mængder, der er ansøgt om fra den 6. juli 2012, kl. 13, belgisk tid, inden for rammerne af delkontingent III som fastsat i forordning (EF) nr. 1067/2008, artikel 3, stk. 1, suspenderes for indeværende kontingentdelperiode.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 11. juli 2012.
På Kommissionens vegne For formanden
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.