|
ISSN 1977-0634 doi:10.3000/19770634.L_2012.066.dan |
||
|
Den Europæiske Unions Tidende |
L 66 |
|
|
||
|
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
55. årgang |
|
Indhold |
|
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter |
Side |
|
|
|
INTERNATIONALE AFTALER |
|
|
|
* |
||
|
|
|
FORORDNINGER |
|
|
|
|
||
|
|
|
AFGØRELSER |
|
|
|
|
2012/139/EU |
|
|
|
* |
|
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter
INTERNATIONALE AFTALER
|
6.3.2012 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 66/1 |
Ændring af toldkonventionen om international godstransport på grundlag af TIR-carneter (TIR-konventionen, 1975 (1))
I henhold til UN Depositary Notification C.N.659.2011.TREATIES — 3 træder følgende ændringer af TIR-konventionen i kraft den 1. januar 2012 for alle kontraherende parter
|
|
Bilag 6, Forklarende bemærkninger 9.I.1. a): Forklarende bemærkninger slettes. |
|
|
Bilag 9, Første del, overskrift: I slutningen af overskriften indsættes »OG TIL AT OPTRÆDE SOM KAUTIONIST«. |
|
|
Bilag 9, Første del, underoverskrift: I begyndelsen af underoverskriften erstattes »Mindstebetingelser og -krav« af »Betingelser og krav« |
|
|
Bilag 9, Første del, stk. 1: Efter »følgende« erstattes »mindstebetingelser og -krav« af »betingelser og krav«. |
|
|
Bilag 9, Første del, stk. 1, litra a): I stedet for »repræsentativ organisation for transportsektorens interesser« læses »en organisation etableret hos den kontraherende part, på hvis territorium autorisationen er udstedt«. |
|
|
Bilag 9, Første del, stk. 1, litra b): I stedet for »den« læses »organisationen«. |
|
|
Bilag 9, Første del, stk. 1, litra c): Litra c) udgår. |
|
|
Bilag 9, Første del, stk. 1, litra d) og e): Stk. 1, litra d) og e), omnummereres og bliver stk. 1, litra c) og d). |
|
|
Bilag 9, Første del, stk. 1, nyt litra d): I stedet for den eksisterende tekst læses:
|
|
|
Bilag 9, Første del, stk. 1, nyt litra d): Efter det nye stk. 1, litra d), indsættes et nyt stk. 2, der affattes således:
|
|
|
Bilag 9, Første del, stk. 1, litra f): Den eksisterende tekst i stk. 1, litra f), erstattes af de nye stk. 3 og 4, der affattes således:
|
|
|
Bilag 9, Første del, stk. 2, 3 og 4: De eksisterende stk. 2, 3 og 4 omnummereres og bliver stk. 5, 6 og 7. |
|
|
Bilag 9, Første del, nyt stk. 5: I stedet for den eksisterende tekst læses:
|
|
|
Bilag 9, Første del, nyt stk. 6: Ændringen vedrører ikke den danske tekst. |
|
|
Bilag 9, Første del, nyt stk. 7: Efter »anførte« erstattes »mindstebetingelser og –krav« af »betingelser og krav«. |
(1) Konsolideret tekst offentliggjort ved Rådets afgørelse 2009/477/EF (EUT L 165 af 26.6.2009, s. 1).
FORORDNINGER
|
6.3.2012 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 66/4 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 183/2012
af 5. marts 2012
om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1),
under henvisning til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 af 7. juni 2011 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 for så vidt angår frugt og grøntsager og forarbejdede frugter og grøntsager (2), særlig artikel 136, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ved gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes der på basis af resultatet af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden kriterier for Kommissionens fastsættelse af faste importværdier for tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i del A i bilag XVI til nævnte forordning. |
|
(2) |
Der beregnes hver arbejdsdag en fast importværdi i henhold til artikel 136, stk. 1, i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 under hensyntagen til varierende daglige data. Derfor bør nærværende forordning træde i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
De faste importværdier som omhandlet i artikel 136 i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 5. marts 2012.
På Kommissionens vegne For formanden
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
BILAG
Faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
|
(EUR/100 kg) |
||
|
KN-kode |
Tredjelandskode (1) |
Fast importværdi |
|
0702 00 00 |
IL |
157,3 |
|
JO |
78,3 |
|
|
MA |
72,8 |
|
|
SN |
207,5 |
|
|
TN |
94,9 |
|
|
TR |
115,5 |
|
|
ZZ |
121,1 |
|
|
0707 00 05 |
EG |
158,2 |
|
JO |
115,2 |
|
|
TR |
170,7 |
|
|
ZZ |
148,0 |
|
|
0709 91 00 |
EG |
66,7 |
|
ZZ |
66,7 |
|
|
0709 93 10 |
MA |
54,1 |
|
TR |
137,6 |
|
|
ZZ |
95,9 |
|
|
0805 10 20 |
EG |
54,9 |
|
IL |
68,0 |
|
|
MA |
52,6 |
|
|
TN |
52,6 |
|
|
TR |
72,7 |
|
|
ZZ |
60,2 |
|
|
0805 50 10 |
BR |
43,7 |
|
TR |
56,9 |
|
|
ZZ |
50,3 |
|
|
0808 10 80 |
CA |
124,8 |
|
CL |
96,3 |
|
|
CN |
109,9 |
|
|
MK |
31,8 |
|
|
US |
155,9 |
|
|
ZZ |
103,7 |
|
|
0808 30 90 |
AR |
73,6 |
|
CL |
121,0 |
|
|
CN |
44,0 |
|
|
US |
99,0 |
|
|
ZA |
92,3 |
|
|
ZZ |
86,0 |
|
(1) Landefortegnelse fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1833/2006 (EUT L 354 af 14.12.2006, s. 19). Koden » ZZ « = »anden oprindelse«.
AFGØRELSER
|
6.3.2012 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 66/6 |
RÅDETS AFGØRELSE
af 24. januar 2012
om konstatering af, om Ungarn har truffet virkningsfulde foranstaltninger til opfølgning af Rådets henstilling af 7. juli 2009
(2012/139/EU)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 126, stk. 8,
under henvisning til henstilling fra Europa-Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I henhold til traktatens artikel 126, stk. 1, skal medlemsstaterne undgå uforholdsmæssigt store offentlige underskud. |
|
(2) |
Stabilitets- og vækstpagten er baseret på målsætningen om sunde offentlige finanser som et middel til at styrke forudsætningerne for prisstabilitet og for en holdbar og stærk vækst, som fører til øget beskæftigelse. Stabilitets- og vækstpagten omfatter Rådets forordning (EF) nr. 1467/97 af 7. juli 1997 om fremskyndelse og afklaring af gennemførelsen af proceduren i forbindelse med uforholdsmæssigt store underskud (1), der blev vedtaget for at fremme en hurtig korrektion af uforholdsmæssigt store offentlige underskud. |
|
(3) |
Ved afgørelse 2004/918/EF (2) truffet den 5. juli 2004 fastslog Rådet efter henstilling fra Kommissionen og i henhold til artikel 104, stk. 6, i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab (TEF), at der forelå et uforholdsmæssigt stort underskud i Ungarn (3). |
|
(4) |
Den 5. juli 2004 henstillede Rådet efter henstilling fra Kommissionen i henhold til artikel 104, stk. 7, i TEF, at de ungarske myndigheder tager skridt til på mellemlang sigt at reducere underskuddet til under 3 % af BNP senest i 2008. Ved afgørelse 2005/348/EF (4) truffet den 18. januar 2005 fastslog Rådet i henhold til artikel 104, stk. 8, i TEF, at Ungarn ikke havde truffet virkningsfulde foranstaltninger til opfølgning af Rådets henstilling. |
|
(5) |
Den 8. marts 2005 vedtog Rådet efter henstilling fra Kommissionen en anden henstilling i henhold til artikel 104, stk. 7, i TEF, hvori det bekræftede fristen, nemlig 2008, for korrektionen af det uforholdsmæssigt store underskud. Efter en betydelig forværring af de budgetmæssige udsigter i Ungarn fastslog Rådet ved afgørelse 2005/843/EF (5) truffet den 8. november 2005 i henhold til artikel 104, stk. 8, i TEF, at Ungarn for anden gang havde undladt at træffe virkningsfulde foranstaltninger som reaktion på Rådets henstillinger. |
|
(6) |
Rådet vedtog derfor den 10. oktober 2006 efter henstilling fra Kommissionen en tredje henstilling i henhold til artikel 104, stk. 7, i TEF til Ungarn, hvori fristen for korrektionen af det uforholdsmæssigt store underskud blev udsat til 2009. Den 7. juli 2009 konkluderede Rådet i sin henstilling vedtaget i henhold til artikel 104, stk. 7, i TEF, at de ungarske myndigheder kunne anses for at have truffet virkningsfulde foranstaltninger til opfølgning af henstillingerne fra oktober 2006. Med hensyn til den alvorlige nedgang i forbindelse med den økonomiske og finansielle krise offentliggjorde Rådet i den samme henstilling en revideret udgave af den tredje henstilling i henhold til artikel 104, stk. 7, i TEF. |
|
(7) |
Rådets henstilling af 7. juli 2009 opfordrede de ungarske myndigheder til at bringe situationen med det uforholdsmæssigt store underskud til ophør senest i 2011. Ungarn blev bl.a. opfordret til i) at begrænse forværringen af budgetsituationen i 2009 ved at sikre en fuldstændig gennemførelse af vedtagne og bebudede korrigerende foranstaltninger for at opfylde målet på 3,9 % af BNP; ii) at fra 2010 sikre en streng gennemførelse af de nødvendige konsolideringsforanstaltninger for at sikre et fortsat fald i det strukturelle underskud og et nyt fald i det samlede underskud med en øget anvendelse af strukturelle foranstaltninger, så der sikres en varig forbedring af de offentlige finanser; iii) at der i rette tid præciseres og vedtages foranstaltninger, som er nødvendige for at opnå en korrektion af det uforholdsmæssigt store underskud senest i 2011; iv) at sikre en kumuleret finanspolitisk indsats på 0,5 % af BNP i 2010 og 2011; og v) at sikre at den offentlige gældskvote blev bragt ind på en støt nedadgående kurs. |
|
(8) |
Den 27. januar 2010 vedtog Kommissionen en meddelelse til Rådet (6), hvori den konstaterede på grundlag af de oplysninger, der var til rådighed på det tidspunkt, at Ungarn havde truffet virkningsfulde foranstaltninger til opfølgning af Rådets henstilling af 7. juli 2009. Kommissionen nåede frem til sin konklusion, navnlig under hensyntagen til konsolideringsforanstaltninger på 1,5 % af BNP for at opfylde underskudsmålet i 2009 på 3,9 % af BNP, strukturreformer af pensions- og socialsikringssystemet som støtte til virkeliggørelsen af målet for underskuddet i 2010 på 3,8 % af BNP og fremskridt med hensyn til gennemførelsen af den nye finanspolitiske ramme, men Kommissionen advarede samtidig mod betydelige risici. |
|
(9) |
Den 15. december 2011 forelagde Ungarn sin rapport for Kommissionen og Rådet om de foranstaltninger, der er truffet som reaktion på Rådets henstilling af 7. juli 2009 i henhold til artikel 126, stk. 7, i traktaten, december 2011 (»December 2011 situationsrapport om proceduren i forbindelse med uforholdsmæssigt store underskud«). Bl.a. på basis af denne situationsrapport fører en opdateret vurdering af de foranstaltninger, som Ungarn havde truffet for at korrigere det uforholdsmæssigt store underskud senest i 2011 til opfølgning af Rådets henstilling af 7. juli 2009, til følgende konklusioner:
|
|
(10) |
Den samlede konklusion er, at mens Ungarn formelt overholder referenceværdien på 3 % af BNP i 2011, er dette ikke baseret på en strukturel og holdbar korrektion. Budgetoverskuddet i 2011 afhænger af betydelige engangsindtægter på over 10 % af BNP og er ledsaget af en kumuleret strukturel forværring i 2010 og 2011 på 2,75 % af BNP i forhold til en anbefalet kumuleret finanspolitisk forbedring på 0,5 % af BNP. Myndighederne gennemfører derudover betydelige strukturelle foranstaltninger i 2012, der nedsætter det strukturelle underskud til 2,6 % af BNP; referenceværdien på 3 % af BNP overholdes endvidere igen blot takket være engangsforanstaltninger på tæt ved 1 % af BNP. Endelig forventes underskuddet i 2013 (3,25 % af BNP) på ny at overstige tærsklen på et underskud på 3 % af BNP selv under hensyntagen til de supplerende foranstaltninger, der er bebudet siden efterårsprognosen fra 2011. Det højere underskud i 2013 hænger hovedsagelig sammen med det forhold, at midlertidige engangsindtægter udfases som planlagt, mens ikke alle planlagte strukturreformer er tilstrækkeligt specificerede. Dette støtter som helhed den konklusion, at de ungarske myndigheders opfølgning af Rådets henstilling af 7. juli 2009 vedtaget i henhold til artikel 104, stk. 7, i TEF har været utilstrækkelig — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Ungarn har ikke truffet virkningsfulde foranstaltninger som reaktion på Rådets henstilling af 7. juli 2009 i henhold til artikel 104, stk. 7, i TEF inden for den i henstillingen fastsatte periode.
Artikel 2
Denne afgørelse er rettet til Ungarn.
Udfærdiget i Bruxelles, den 24. januar 2012.
På Rådets vegne
M. VESTAGER
Formand
(1) EFT L 209 af 2.8.1997, s. 6.
(2) EUT L 389 af 30.12.2004, s. 27.
(3) Alle dokumenter vedrørende proceduren i forbindelse med det uforholdsmæssigt store underskud i Ungarn kan findes på følgende websted: http://ec.europa.eu/economy_finance/economic_governance/sgp/deficit/index_en.htm.
(4) EUT L 110 af 30.4.2005, s. 42.
(5) EUT L 314 af 30.11.2005, s. 18.
(6) KOM(2010) 10 endelig.