ISSN 1977-0634

doi:10.3000/19770634.L_2011.294.dan

Den Europæiske Unions

Tidende

L 294

European flag  

Dansk udgave

Retsforskrifter

54. årgang
12. november 2011


Indhold

 

II   Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

Side

 

 

INTERNATIONALE AFTALER

 

 

2011/731/EU

 

*

Rådets afgørelse af 8. november 2011 om indgåelse på Den Europæiske Unions vegne af den internationale overenskomst om tropisk træ af 2006

1

 

 

2011/732/EU

 

*

Rådets afgørelse af 8. november 2011 om indgåelse af aftalen mellem Den Europæiske Union og Kap Verde om visse aspekter af lufttrafik

3

 

 

2011/733/EU

 

*

Rådets afgørelse af 8. november 2011 om indgåelse af en aftale om Republikken Bulgariens og Rumæniens deltagelse i Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde og fire dertil knyttede aftaler

4

 

 

FORORDNINGER

 

*

Kommissionens forordning (EU) nr. 1146/2011 af 9. november 2011 om forbud mod fiskeri efter torsk i NAFO-område 3 M fra fartøjer, der fører spansk flag

5

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 1147/2011 af 11. november 2011 om ændring af forordning (EU) nr. 185/2010 om detaljerede foranstaltninger til gennemførelse af de fælles grundlæggende normer for luftfartssikkerhed ( 1 )

7

 

 

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 1148/2011 af 11. november 2011 om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

12

 


 

(1)   EØS-relevant tekst

DA

De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode.

Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk.


II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

INTERNATIONALE AFTALER

12.11.2011   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 294/1


RÅDETS AFGØRELSE

af 8. november 2011

om indgåelse på Den Europæiske Unions vegne af den internationale overenskomst om tropisk træ af 2006

(2011/731/EU)

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 192 og 207 sammenholdt med artikel 218, stk. 6, litra a),

under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,

under henvisning til godkendelse fra Europa-Parlamentet, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Den 27. januar 2006 godkendtes den internationale overenskomst om tropisk træ af 2006 på forhandlingskonferencen under FN's konference om handel og udvikling (UNCTAD).

(2)

Overenskomsten af 2006 erstatter den forlængede internationale overenskomst om tropisk træ fra 1994 (»overenskomsten af 1994«), der fortsat er gældende indtil overenskomsten af 2006 træder i kraft.

(3)

Overenskomsten af 2006 har været åben for undertegnelse siden den 3. april 2006 og vil fortsat være det indtil en måned efter den endelige ikrafttræden. Samtykke til at blive bundet af overenskomsten udtrykkes enten ved endelig undertegnelse, ratifikation, accept eller godkendelse.

(4)

Formålet med overenskomsten af 2006 er både i overensstemmelse med den fælles handelspolitik og miljøpolitikken.

(5)

Det Europæiske Fællesskab var part i overenskomsten af 1994. Overenskomsten af 2006 bidrager til fortsat virkeliggørelse af Den Europæiske Unions mål for bæredygtig udvikling.

(6)

Fællesskabet undertegnede den 2. november 2007 overenskomsten af 2006. Alle medlemsstaterne har givet udtryk for, at de agter at ratificere den.

(7)

Eftersom de obligatoriske bidrag for de forbrugende medlemmer af den internationale organisation for tropisk træ primært fastsættes ud fra de importerede mængder tropisk træ, bidrager Unionen til organisationens administrationskonto, når overenskomsten af 2006 træder i kraft, mens medlemsstaterne og Unionen kan deltage med frivillige finansielle bidrag til de planlagte foranstaltninger via organisationens konti for frivillige bidrag.

(8)

Overenskomsten af 2006 bør godkendes —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Den internationale overenskomst om tropisk træ af 2006 (1) (i det følgende benævnt »overenskomsten af 2006«) godkendes hermed på Fællesskabets vegne.

Artikel 2

Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege den eller de personer, der på Unionens vegne er beføjet til at deponere godkendelsesinstrumentet hos generalsekretæren for De Forenede Nationer i overensstemmelse med artikel 36, stk. 2, i overenskomsten af 2006.

Udfærdiget i Bruxelles, den 8. november 2011.

På Rådets vegne

J. VINCENT-ROSTOWSKI

Formand


(1)  Teksten til overenskomsten er offentliggjort i EUT L 262 af 9.10.2007, s. 8, sammen med afgørelsen om undertegnelse og foreløbig anvendelse.


12.11.2011   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 294/3


RÅDETS AFGØRELSE

af 8. november 2011

om indgåelse af aftalen mellem Den Europæiske Union og Kap Verde om visse aspekter af lufttrafik

(2011/732/EU)

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 100, stk. 2, sammenholdt med artikel 218, stk. 6, litra a), og artikel 218, stk. 8, første afsnit,

under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,

under henvisning til godkendelse fra Europa-Parlamentet, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Rådet bemyndigede i sin afgørelse af 5. juni 2003 Kommissionen til at indlede forhandlinger med tredjelande om en EU-aftale, som skulle træde i stedet for visse bestemmelser i eksisterende bilaterale aftaler.

(2)

Kommissionen har på Unionens vegne forhandlet en aftale med Republikken Kap Verde (»aftalen«) om visse aspekter af lufttrafik i overensstemmelse med de mekanismer og direktiver, der blev fastsat i bilaget til Rådets afgørelse af 5. juni 2003.

(3)

Aftalen blev undertegnet på Unionens vegne den 23. marts 2011 med forbehold af senere indgåelse i overensstemmelse med Rådets afgørelse 2011/228/EU (1).

(4)

Aftalen bør godkendes —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Aftalen mellem Den Europæiske Union og Republikken Kap Verde om visse aspekter af lufttrafik (aftalen) godkendes herved på Unionens vegne (2).

Artikel 2

Formanden for Rådet bemyndiges herved til at udpege den person, der er beføjet til at foranstalte den notifikation, der er omhandlet i aftalens artikel 8, stk. 1.

Artikel 3

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.

Udfærdiget i Bruxelles, den 8. november 2011.

På Rådets vegne

J. VINCENT-ROSTOWSKI

Formand


(1)  EUT L 96 af 9.4.2011, s. 1.

(2)  Aftalen blev offentliggjort i EUT L 96 af 9.4.2011, s. 2, sammen med afgørelsen om undertegnelse.


12.11.2011   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 294/4


RÅDETS AFGØRELSE

af 8. november 2011

om indgåelse af en aftale om Republikken Bulgariens og Rumæniens deltagelse i Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde og fire dertil knyttede aftaler

(2011/733/EU)

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 217 sammenholdt med artikel 218, stk. 6, litra a), nr. i), og artikel 218, stk. 8, andet afsnit,

under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,

under henvisning til godkendelse fra Europa-Parlamentet (1), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Aftalen om Republikken Bulgariens og Rumæniens deltagelse i Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde og fire dertil knyttede aftaler blev i overensstemmelse med Rådets afgørelse 2007/566/EF (2) undertegnet på Det Europæiske Fællesskabs vegne den 25. juli 2007 med forbehold af deres indgåelse.

(2)

Som følge af Lissabontraktatens ikrafttræden den 1. december 2009 er Den Europæiske Union trådt i stedet for og har efterfulgt Det Europæiske Fællesskab.

(3)

Disse aftaler bør godkendes —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Følgende aftaler (3) godkendes herved på Den Europæiske Unions vegne:

aftale om Republikken Bulgariens og Rumæniens deltagelse i Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde

aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Kongeriget Norge om et samarbejdsprogram for økonomisk vækst og bæredygtig udvikling i Bulgarien

aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Kongeriget Norge om et samarbejdsprogram for økonomisk vækst og bæredygtig udvikling i Rumænien

tillægsprotokol til overenskomsten mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Island som følge af Republikken Bulgariens og Rumæniens tiltrædelse af Den Europæiske Union og

tillægsprotokol til overenskomsten mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Kongeriget Norge som følge af Republikken Bulgariens og Rumæniens tiltrædelse af Den Europæiske Union.

Artikel 2

Rådets formand bemyndiges herved til at udpege den eller de personer, der på Unionens vegne er beføjet til at deponere den godkendelsesakt, der er omhandlet i hver af aftalerne, med henblik på at udtrykke Unionens samtykke i at blive bundet af aftalerne (4).

Artikel 3

Formanden for Rådet afgiver på Unionens vegne følgende notifikation:

»Som følge af Lissabontraktatens ikrafttræden den 1. december 2009 er Den Europæiske Union trådt i stedet for og har efterfulgt Det Europæiske Fællesskab og udøver fra den nævnte dato alle Det Europæiske Fællesskabs rettigheder og påtager sig alle dets forpligtelser. Henvisninger i aftalerne til »Det Europæiske Fællesskab« gælder i givet fald som henvisninger til »Den Europæiske Union«.«

Artikel 4

Denne afgørelse træder i kraft dagen efter vedtagelsen.

Udfærdiget i Bruxelles, den 8. november 2011.

På Rådets vegne

J. VINCENT-ROSTOWSKI

Formand


(1)  Europa-Parlamentet afgav samstemmende udtalelse om indgåelsen af aftalen den 13. november 2007 (EUT C 282 E af 6.11.2008, s. 92) og bekræftede sin holdning til sagen i sin beslutning af 5. maj 2010 om følgerne af Lissabontraktatens ikrafttræden for de igangværende interinstitutionelle beslutningsprocedurer (EUT C 81 E af 15.3.2011, s. 1).

(2)  EUT L 221 af 25.8.2007, s. 1.

(3)  Aftalerne er offentliggjort i EUT L 221 af 25.8.2007 sammen med afgørelsen om undertegnelse.

(4)  Datoen for aftalernes ikrafttræden offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende på foranledning af Generalsekretariatet for Rådet.


FORORDNINGER

12.11.2011   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 294/5


KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 1146/2011

af 9. november 2011

om forbud mod fiskeri efter torsk i NAFO-område 3 M fra fartøjer, der fører spansk flag

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1224/2009 af 20. november 2009 om oprettelse af en EF-kontrolordning med henblik på at sikre overholdelse af reglerne i den fælles fiskeripolitik (1), særlig artikel 36, stk. 2, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved Rådets forordning (EU) nr. 57/2011 af 18. januar 2011 om fastsættelse for 2011 af fiskerimuligheder for visse fiskebestande og grupper af fiskebestande gældende for EU-farvande og for EU-fartøjer i visse andre farvande (2) er der fastsat kvoter for 2011.

(2)

Ifølge de oplysninger, Kommissionen har modtaget, har fiskeriet efter den bestand, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, fra fartøjer, der fører den i samme bilag omhandlede medlemsstats flag eller er registreret i den pågældende medlemsstat, nået et sådant omfang, at den tildelte kvote for 2011 er opbrugt.

(3)

Derfor bør fiskeri efter den pågældende bestand forbydes —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Opbrugt kvote

Den fiskekvote, som for 2011 tildeltes den medlemsstat, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, for den bestand, der er omhandlet i samme bilag, anses for at være opbrugt fra den dato, der er fastsat i det pågældende bilag.

Artikel 2

Forbud

Fiskeri efter den bestand, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, fra fartøjer, der fører den i samme bilag omhandlede medlemsstats flag eller er registreret i denne medlemsstat, er forbudt fra den dato, der er fastsat i det pågældende bilag. Det er navnlig forbudt at opbevare om bord, omlade og lande fisk af denne bestand fanget af de pågældende fartøjer efter den pågældende dato.

Artikel 3

Ikrafttræden

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 9. november 2011.

På Kommissionens vegne For formanden

Lowri EVANS

Generaldirektør for maritime anliggender og fiskeri


(1)  EUT L 343 af 22.12.2009, s. 1.

(2)  EUT L 24 af 27.1.2011, s. 1.


BILAG

Nr.

68/T&Q

Medlemsstat

Spanien

Bestand

COD/N3M.

Art

Torsk (Gadus morhua)

Område

NAFO 3 M

Dato

8.10.2011


12.11.2011   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 294/7


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 1147/2011

af 11. november 2011

om ændring af forordning (EU) nr. 185/2010 om detaljerede foranstaltninger til gennemførelse af de fælles grundlæggende normer for luftfartssikkerhed

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 300/2008 af 11. marts 2008 om fælles bestemmelser om sikkerhed inden for civil luftfart og om ophævelse af forordning (EF) nr. 2320/2002 (1), særlig artikel 4, stk. 2 og 3, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til artikel 4, stk. 2, i forordning (EF) nr. 300/2008 skal Kommissionen vedtage generelle supplerende foranstaltninger, der tager sigte på at ændre ikke-væsentlige elementer i de fælles grundlæggende normer, der er fastsat i nævnte forordnings bilag.

(2)

I henhold til artikel 4, stk. 3, i forordning (EF) nr. 300/2008 skal Kommissionen endvidere vedtage detaljerede foranstaltninger til gennemførelse af de fælles grundlæggende normer for civil luftfartssikkerhed, der er fastlagt i bilaget til nævnte forordning, således som de er suppleret ved de generelle foranstaltninger, der er vedtaget af Kommissionen på grundlag af artikel 4, stk. 2.

(3)

I afsnit A i bilaget til Kommissionens forordning (EF) nr. 272/2009 (2) om supplering af de fælles grundlæggende normer for civil luftfartssikkerhed er der netop fastsat sådanne generelle foranstaltninger, der definerer, hvilke metoder der er tilladt til screening af passagerer.

(4)

Der bør med henblik på at tillade securityscannere som metode til screening af passagerer fastsættes bestemmelser om anvendelse, normer for minimumsdetektionsevne og driftsvilkår.

(5)

Kommissionens forordning (EU) nr. 185/2010 (3) bør derfor ændres i overensstemmelse hermed.

(6)

Securityscannere bør installeres og anvendes i overensstemmelse med Rådets henstilling 1999/519/EF af 12. juli 1999 om begrænsning af befolkningens eksponering for elektromagnetiske felter (0 Hz-300 GHz) (4) og Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/40/EF af 29. april 2004 om minimumsforskrifter for sikkerhed og sundhed i forbindelse med arbejdstagernes eksponering for risici på grund af fysiske agenser (elektromagnetiske felter) (18. særdirektiv i henhold til artikel 16, stk. l, i direktiv 89/391/EØF) (5).

(7)

Ved at fastlægge specifikke driftsvilkår for anvendelsen af securityscannere og give passagererne mulighed for at lade sig screene efter andre metoder respekterer denne forordning de grundlæggende rettigheder og efterlever de principper, der navnlig anerkendes i EU's charter om grundlæggende rettigheder, herunder respekt for den menneskelige værdighed, for privatliv og familieliv, retten til beskyttelse af personoplysninger, børns rettigheder, retten til religionsfrihed og forbud mod forskelsbehandling Denne forordning skal anvendes i overensstemmelse med disse rettigheder og principper.

(8)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Komitéen for Civil Luftfartssikkerhed —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Bilaget til forordning (EF) nr. 185/2010 ændres i overensstemmelse med bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 11. november 2011.

På Kommissionens vegne

José Manuel BARROSO

Formand


(1)  EUT L 97 af 9.4.2008, s. 72.

(2)  EUT L 91 af 3.4.2009, s. 7.

(3)  EUT L 55 af 5.3.2010, s. 1.

(4)  EFT L 199 af 30.7.1999, s. 59.

(5)  EUT L 159 af 30.4.2004, s. 1.


BILAG

I bilaget til forordning (EU) nr. 185/2010 foretages følgende ændringer:

1)

I kapitel 4 affattes punkt 4.1.1.1 således:

»4.1.1.1.

Inden screeningen tages frakker og jakker af, og disse screenes som håndbagage. Operatøren, der foretager screeningen, kan om fornødent bede passageren om at afføre sig yderligere beklædningsgenstande.«

2)

I kapitel 4 affattes punkt 4.1.1.2 således:

»4.1.1.2.

Passagerer screenes ved hjælp af:

a)

manuel undersøgelse eller

b)

metaldetektorkarme eller

c)

bombehunde kombineret med litra a) eller

d)

securityscannere, som ikke benytter ioniserende stråling.

Når operatøren, som foretager screeningen, ikke kan slå fast, hvorvidt passageren medbringer forbudte genstande, nægtes passageren adgang til security-beskyttede områder eller underkastes fornyet screening, til operatøren er stillet tilfreds.«

3)

I kapitel 4 tilføjes følgende punkt:

»4.1.1.10.

Når der benyttes en securityscanner med operatør som defineret under punkt 12.11.1, andet afsnit, til screening af passagerer, efterleves følgende minimumskrav:

a)

securityscannere må ikke lagre, opbevare, kopiere, printe eller hente billeder. Ethvert billede, der skabes under screeningen, kan dog holdes fast i den tid, det tager for operatøren at analysere det, hvorefter det slettes, så snart passageren er clearet. Uvedkommende adgang til og anvendelse af billedet er forbudt og skal forhindres

b)

den operatør, der analyserer billedet, skal befinde sig i et særskilt lokale, således at vedkommende ikke kan se den passager, der screenes

c)

det er forbudt i det særskilte lokale, hvor billedet analyseres, at medbringe enhver form for teknisk anordning, som kan lagre, kopiere, fotografere eller på anden måde registrere billeder

d)

billedet må ikke knyttes sammen med oplysninger om den screenede person, og vedkommende skal forblive anonym

e)

en passager kan bede om, at hans/hendes billede analyseres af en operatør af et bestemt køn

f)

billedet skal være uklart eller udvisket, således at det ikke er muligt at identificere passagerens ansigt.

Litra a) og d) gælder også for securityscannere med automatisk detektion af farlige genstande.

Passagerer har ret til at fravælge screening med securityscanner. I så fald tages alternative screeningmetoder i brug, herunder mindst en manuel undersøgelse i overensstemmelse med tillæg 4-A til Kommissionens afgørelse 2010/774/EU. Når en securityscanner slår alarm, skal årsagen til dette opklares.

Inden passageren screenes ved hjælp af en securityscanner skal vedkommende underrettes om den teknologi, der anvendes, betingelserne for anvendelsen af den pågældende teknologi og om muligheden for at fravælge screening med securityscanner.«

4)

I kapitel 11 affattes punkt 11.3 således:

»11.3.   CERTIFICERING ELLER GODKENDELSE

11.3.1.

Personer, der udfører opgaver som omhandlet i punkt 11.2.3.1. – 11.2.3.5, skal gennemgå:

a)

en indledende certificerings- eller godkendelsesprocedure og

b)

for personer, der betjener røntgen- eller EDS-udstyr, og operatører, der betjener securityscannere, foretages en fornyet certificering mindst hvert tredje år og

c)

for alle øvrige personer foretages en fornyet certificering mindst hvert femte år.

11.3.2.

Personer, der betjener røntgen- eller EDS-udstyr, og operatører, der betjener securityscannere, skal som en del af den indledende certificerings- eller godkendelsesprocedure bestå en standardiseret billedfortolkningsprøve.

11.3.3.

Proceduren for fornyet certificering eller godkendelse af personer, der betjener røntgen- eller EDS-udstyr, eller for operatører, der betjener securityscannere, skal omfatte såvel den standardiserede billedfortolkningsprøve som en evaluering af de operative præstationer.

11.3.4.

Foretages der ikke fornyet certificering eller godkendelse, eller afsluttes disse procedurer ikke med et tilfredsstillende resultat inden for en rimelig tidsperiode, der normalt ikke overstiger tre måneder, medfører dette, at de pågældende sikkerhedsrettigheder trækkes tilbage.

11.3.5.

Der opbevares registre over certificering eller godkendelse for alle henholdsvis certificerede eller godkendte personer i en periode, der mindst svarer til deres kontrakts løbetid.«

5)

I kapitel 11 tilføjes følgende punkt:

»11.4.1.1.

Personer, der betjener securityscannere, modtager efteruddannelse bestående af uddannelse i og test af billedgenkendelse. Udannelsen skal ske i form af klasseundervisning og/eller edb-baseret undervisning i mindst seks timer for hver seksmånedersperiode.

Testresultaterne meddeles personen og registreres, og de kan tages i betragtning som led i den fornyede certificerings- eller godkendelsesproces.«

6)

I kapitel 12 tilføjes følgende punkter:

»12.11.   SECURITYSCANNERE

12.11.1.   Generelle principper

En securityscanner er en metode til screening af personer, som kan detektere metalliske og ikke-metalliske genstande, der bæres på kroppen eller i tøjet.

En securityscanner, der betjenes af en operatør, kan bestå af et detektionssystem, der producerer et billede af en persons krop, som operatøren kan analysere med henblik på at konstatere, om vedkommende bærer en metallisk eller ikke-metallisk genstand på kroppen. Hvis operatøren identificere en sådan genstand, underrettes kontrolpersonen om, hvor genstanden befinder sig, således at der kan foretages yderligere undersøgelser. I dette tilfælde anses operatøren for at være en integrerende del af detektionssystemet.

En securityscanner med automatisk detektion af farlige genstande kan bestå af et detektionssystem, der automatisk genkender metalliske og ikke-metalliske genstande, der bæres på den screenede persons krop. Hvis systemet identificerer en sådan genstand, underrettes kontrolpersonen om, hvor genstanden befinder sig, ved at det angives på et billede af en tændstikfigur.

Securityscannere, der anvendes til screening af passagerer, skal opfylde følgende normer:

a)

securityscannere skal som et minimum være i stand til at detektere og ved hjælp af en alarm afsløre nærmere angivne metalliske og ikke-metalliske genstande, herunder sprængstoffer, både enkeltvis og i kombination med hinanden

b)

detektionen skal kunne foretages, uanset hvor genstanden befinder sig, og hvordan den vender

c)

systemet skal være forsynet med en visuel indikator, der viser, at udstyret er i drift

d)

securityscannere placeres således, at det sikres, at de ikke påvirkes af interferenskilder

e)

det skal dagligt afprøves, om securityscanneren fungerer korrekt

f)

securityscanneren skal anvendes i overensstemmelse med de driftsbetingelser, der stilles af producenten.

Securityscannere installeres og anvendes i overensstemmelse med Rådets henstilling 1999/519/EF af 12. juli 1999 om begrænsning af befolkningens eksponering for elektromagnetiske felter (0 Hz-300 GHz) (1) og Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/40/EF af 29. april 2004 om minimumsforskrifter for sikkerhed og sundhed i forbindelse med arbejdstagernes eksponering for risici på grund af fysiske agenser (elektromagnetiske felter) (18. særdirektiv i henhold til artikel 16, stk. l, i direktiv 89/391/EØF) (2).

12.11.2.   Normer for securityscannere

Præstationskravene til securityscannere er fastlagt i tillæg 12-K, der klassificeres som fortroligt »CONFIDENTIEL UE« og behandles i overensstemmelse med afgørelse 2001/844/EF, EKSF, Euratom.

Alle securityscannere skal opfylde den norm, der er defineret i tillæg 12-K fra denne afgørelses ikrafttræden.

12.11.2.1.

Alle securityscannere skal opfylde norm 1.

Norm 1 udløber den 1. januar 2022.

12.11.2.2.

Norm 2 gælder for securityscannere, der installeres fra den 1. januar 2019.

7)

I kapitel 12 tilføjes følgende som tillæg 12-K:

»TILLÆG 12-K

Der er fastsat detaljerede bestemmelser for sikkerhedspræstationskrav til securityscannere i en særskilt kommissionsafgørelse.«


(1)  EFT L 199 af 30.7.1999, s. 59.

(2)  EUT L 159 af 30.4.2004, s. 1


12.11.2011   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 294/12


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 1148/2011

af 11. november 2011

om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1),

under henvisning til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 af 7. juni 2011 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 for så vidt angår frugt og grøntsager og forarbejdede frugter og grøntsager (2), særlig artikel 136, stk. 1, og

ud fra følgende betragtning:

Ved gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes der på basis af resultatet af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden kriterier for Kommissionens fastsættelse af faste importværdier for tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i del A i bilag XVI til nævnte forordning —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

De faste importværdier som omhandlet i artikel 136 i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 12. november 2011.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 11. november 2011.

På Kommissionens vegne For formanden

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)  EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUT L 157 af 15.6.2011, s. 1.


BILAG

Faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

(EUR/100 kg)

KN-kode

Tredjelandskode (1)

Fast importværdi

0702 00 00

AL

61,2

AR

40,4

MA

77,7

TR

78,3

ZZ

64,4

0707 00 05

AL

64,0

EG

161,4

TR

139,7

ZZ

121,7

0709 90 70

AR

61,1

MA

74,1

TR

108,3

ZZ

81,2

0805 20 10

MA

69,1

ZA

103,8

ZZ

86,5

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

HR

29,1

IL

76,9

MA

79,7

TR

83,3

UY

54,6

ZZ

64,7

0805 50 10

TR

63,2

ZA

52,3

ZZ

57,8

0806 10 10

BR

241,7

EC

65,7

LB

271,1

TR

145,0

US

258,2

ZA

77,5

ZZ

176,5

0808 10 80

CL

90,0

CN

67,2

NZ

169,0

US

143,8

ZA

156,2

ZZ

125,2

0808 20 50

CL

73,3

CN

69,6

TR

133,1

ZA

73,2

ZZ

87,3


(1)  Landefortegnelse fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1833/2006 (EUT L 354 af 14.12.2006, s. 19). Koden »ZZ« = »anden oprindelse«.