|
ISSN 1977-0634 doi:10.3000/19770634.L_2011.294.dan |
||
|
Den Europæiske Unions Tidende |
L 294 |
|
|
||
|
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
54. årgang |
|
Indhold |
|
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter |
Side |
|
|
|
INTERNATIONALE AFTALER |
|
|
|
|
2011/731/EU |
|
|
|
* |
||
|
|
|
2011/732/EU |
|
|
|
* |
||
|
|
|
2011/733/EU |
|
|
|
* |
||
|
|
|
FORORDNINGER |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 1147/2011 af 11. november 2011 om ændring af forordning (EU) nr. 185/2010 om detaljerede foranstaltninger til gennemførelse af de fælles grundlæggende normer for luftfartssikkerhed ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst |
|
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter
INTERNATIONALE AFTALER
|
12.11.2011 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 294/1 |
RÅDETS AFGØRELSE
af 8. november 2011
om indgåelse på Den Europæiske Unions vegne af den internationale overenskomst om tropisk træ af 2006
(2011/731/EU)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 192 og 207 sammenholdt med artikel 218, stk. 6, litra a),
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,
under henvisning til godkendelse fra Europa-Parlamentet, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Den 27. januar 2006 godkendtes den internationale overenskomst om tropisk træ af 2006 på forhandlingskonferencen under FN's konference om handel og udvikling (UNCTAD). |
|
(2) |
Overenskomsten af 2006 erstatter den forlængede internationale overenskomst om tropisk træ fra 1994 (»overenskomsten af 1994«), der fortsat er gældende indtil overenskomsten af 2006 træder i kraft. |
|
(3) |
Overenskomsten af 2006 har været åben for undertegnelse siden den 3. april 2006 og vil fortsat være det indtil en måned efter den endelige ikrafttræden. Samtykke til at blive bundet af overenskomsten udtrykkes enten ved endelig undertegnelse, ratifikation, accept eller godkendelse. |
|
(4) |
Formålet med overenskomsten af 2006 er både i overensstemmelse med den fælles handelspolitik og miljøpolitikken. |
|
(5) |
Det Europæiske Fællesskab var part i overenskomsten af 1994. Overenskomsten af 2006 bidrager til fortsat virkeliggørelse af Den Europæiske Unions mål for bæredygtig udvikling. |
|
(6) |
Fællesskabet undertegnede den 2. november 2007 overenskomsten af 2006. Alle medlemsstaterne har givet udtryk for, at de agter at ratificere den. |
|
(7) |
Eftersom de obligatoriske bidrag for de forbrugende medlemmer af den internationale organisation for tropisk træ primært fastsættes ud fra de importerede mængder tropisk træ, bidrager Unionen til organisationens administrationskonto, når overenskomsten af 2006 træder i kraft, mens medlemsstaterne og Unionen kan deltage med frivillige finansielle bidrag til de planlagte foranstaltninger via organisationens konti for frivillige bidrag. |
|
(8) |
Overenskomsten af 2006 bør godkendes — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Den internationale overenskomst om tropisk træ af 2006 (1) (i det følgende benævnt »overenskomsten af 2006«) godkendes hermed på Fællesskabets vegne.
Artikel 2
Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege den eller de personer, der på Unionens vegne er beføjet til at deponere godkendelsesinstrumentet hos generalsekretæren for De Forenede Nationer i overensstemmelse med artikel 36, stk. 2, i overenskomsten af 2006.
Udfærdiget i Bruxelles, den 8. november 2011.
På Rådets vegne
J. VINCENT-ROSTOWSKI
Formand
(1) Teksten til overenskomsten er offentliggjort i EUT L 262 af 9.10.2007, s. 8, sammen med afgørelsen om undertegnelse og foreløbig anvendelse.
|
12.11.2011 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 294/3 |
RÅDETS AFGØRELSE
af 8. november 2011
om indgåelse af aftalen mellem Den Europæiske Union og Kap Verde om visse aspekter af lufttrafik
(2011/732/EU)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 100, stk. 2, sammenholdt med artikel 218, stk. 6, litra a), og artikel 218, stk. 8, første afsnit,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,
under henvisning til godkendelse fra Europa-Parlamentet, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Rådet bemyndigede i sin afgørelse af 5. juni 2003 Kommissionen til at indlede forhandlinger med tredjelande om en EU-aftale, som skulle træde i stedet for visse bestemmelser i eksisterende bilaterale aftaler. |
|
(2) |
Kommissionen har på Unionens vegne forhandlet en aftale med Republikken Kap Verde (»aftalen«) om visse aspekter af lufttrafik i overensstemmelse med de mekanismer og direktiver, der blev fastsat i bilaget til Rådets afgørelse af 5. juni 2003. |
|
(3) |
Aftalen blev undertegnet på Unionens vegne den 23. marts 2011 med forbehold af senere indgåelse i overensstemmelse med Rådets afgørelse 2011/228/EU (1). |
|
(4) |
Aftalen bør godkendes — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Aftalen mellem Den Europæiske Union og Republikken Kap Verde om visse aspekter af lufttrafik (aftalen) godkendes herved på Unionens vegne (2).
Artikel 2
Formanden for Rådet bemyndiges herved til at udpege den person, der er beføjet til at foranstalte den notifikation, der er omhandlet i aftalens artikel 8, stk. 1.
Artikel 3
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i Bruxelles, den 8. november 2011.
På Rådets vegne
J. VINCENT-ROSTOWSKI
Formand
(1) EUT L 96 af 9.4.2011, s. 1.
(2) Aftalen blev offentliggjort i EUT L 96 af 9.4.2011, s. 2, sammen med afgørelsen om undertegnelse.
|
12.11.2011 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 294/4 |
RÅDETS AFGØRELSE
af 8. november 2011
om indgåelse af en aftale om Republikken Bulgariens og Rumæniens deltagelse i Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde og fire dertil knyttede aftaler
(2011/733/EU)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 217 sammenholdt med artikel 218, stk. 6, litra a), nr. i), og artikel 218, stk. 8, andet afsnit,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,
under henvisning til godkendelse fra Europa-Parlamentet (1), og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Aftalen om Republikken Bulgariens og Rumæniens deltagelse i Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde og fire dertil knyttede aftaler blev i overensstemmelse med Rådets afgørelse 2007/566/EF (2) undertegnet på Det Europæiske Fællesskabs vegne den 25. juli 2007 med forbehold af deres indgåelse. |
|
(2) |
Som følge af Lissabontraktatens ikrafttræden den 1. december 2009 er Den Europæiske Union trådt i stedet for og har efterfulgt Det Europæiske Fællesskab. |
|
(3) |
Disse aftaler bør godkendes — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Følgende aftaler (3) godkendes herved på Den Europæiske Unions vegne:
|
— |
aftale om Republikken Bulgariens og Rumæniens deltagelse i Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde |
|
— |
aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Kongeriget Norge om et samarbejdsprogram for økonomisk vækst og bæredygtig udvikling i Bulgarien |
|
— |
aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Kongeriget Norge om et samarbejdsprogram for økonomisk vækst og bæredygtig udvikling i Rumænien |
|
— |
tillægsprotokol til overenskomsten mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Island som følge af Republikken Bulgariens og Rumæniens tiltrædelse af Den Europæiske Union og |
|
— |
tillægsprotokol til overenskomsten mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Kongeriget Norge som følge af Republikken Bulgariens og Rumæniens tiltrædelse af Den Europæiske Union. |
Artikel 2
Rådets formand bemyndiges herved til at udpege den eller de personer, der på Unionens vegne er beføjet til at deponere den godkendelsesakt, der er omhandlet i hver af aftalerne, med henblik på at udtrykke Unionens samtykke i at blive bundet af aftalerne (4).
Artikel 3
Formanden for Rådet afgiver på Unionens vegne følgende notifikation:
»Som følge af Lissabontraktatens ikrafttræden den 1. december 2009 er Den Europæiske Union trådt i stedet for og har efterfulgt Det Europæiske Fællesskab og udøver fra den nævnte dato alle Det Europæiske Fællesskabs rettigheder og påtager sig alle dets forpligtelser. Henvisninger i aftalerne til »Det Europæiske Fællesskab« gælder i givet fald som henvisninger til »Den Europæiske Union«.«
Artikel 4
Denne afgørelse træder i kraft dagen efter vedtagelsen.
Udfærdiget i Bruxelles, den 8. november 2011.
På Rådets vegne
J. VINCENT-ROSTOWSKI
Formand
(1) Europa-Parlamentet afgav samstemmende udtalelse om indgåelsen af aftalen den 13. november 2007 (EUT C 282 E af 6.11.2008, s. 92) og bekræftede sin holdning til sagen i sin beslutning af 5. maj 2010 om følgerne af Lissabontraktatens ikrafttræden for de igangværende interinstitutionelle beslutningsprocedurer (EUT C 81 E af 15.3.2011, s. 1).
(2) EUT L 221 af 25.8.2007, s. 1.
(3) Aftalerne er offentliggjort i EUT L 221 af 25.8.2007 sammen med afgørelsen om undertegnelse.
(4) Datoen for aftalernes ikrafttræden offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende på foranledning af Generalsekretariatet for Rådet.
FORORDNINGER
|
12.11.2011 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 294/5 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 1146/2011
af 9. november 2011
om forbud mod fiskeri efter torsk i NAFO-område 3 M fra fartøjer, der fører spansk flag
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1224/2009 af 20. november 2009 om oprettelse af en EF-kontrolordning med henblik på at sikre overholdelse af reglerne i den fælles fiskeripolitik (1), særlig artikel 36, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ved Rådets forordning (EU) nr. 57/2011 af 18. januar 2011 om fastsættelse for 2011 af fiskerimuligheder for visse fiskebestande og grupper af fiskebestande gældende for EU-farvande og for EU-fartøjer i visse andre farvande (2) er der fastsat kvoter for 2011. |
|
(2) |
Ifølge de oplysninger, Kommissionen har modtaget, har fiskeriet efter den bestand, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, fra fartøjer, der fører den i samme bilag omhandlede medlemsstats flag eller er registreret i den pågældende medlemsstat, nået et sådant omfang, at den tildelte kvote for 2011 er opbrugt. |
|
(3) |
Derfor bør fiskeri efter den pågældende bestand forbydes — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Opbrugt kvote
Den fiskekvote, som for 2011 tildeltes den medlemsstat, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, for den bestand, der er omhandlet i samme bilag, anses for at være opbrugt fra den dato, der er fastsat i det pågældende bilag.
Artikel 2
Forbud
Fiskeri efter den bestand, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, fra fartøjer, der fører den i samme bilag omhandlede medlemsstats flag eller er registreret i denne medlemsstat, er forbudt fra den dato, der er fastsat i det pågældende bilag. Det er navnlig forbudt at opbevare om bord, omlade og lande fisk af denne bestand fanget af de pågældende fartøjer efter den pågældende dato.
Artikel 3
Ikrafttræden
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 9. november 2011.
På Kommissionens vegne For formanden
Lowri EVANS
Generaldirektør for maritime anliggender og fiskeri
BILAG
|
Nr. |
68/T&Q |
|
Medlemsstat |
Spanien |
|
Bestand |
COD/N3M. |
|
Art |
Torsk (Gadus morhua) |
|
Område |
NAFO 3 M |
|
Dato |
8.10.2011 |
|
12.11.2011 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 294/7 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 1147/2011
af 11. november 2011
om ændring af forordning (EU) nr. 185/2010 om detaljerede foranstaltninger til gennemførelse af de fælles grundlæggende normer for luftfartssikkerhed
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 300/2008 af 11. marts 2008 om fælles bestemmelser om sikkerhed inden for civil luftfart og om ophævelse af forordning (EF) nr. 2320/2002 (1), særlig artikel 4, stk. 2 og 3, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I henhold til artikel 4, stk. 2, i forordning (EF) nr. 300/2008 skal Kommissionen vedtage generelle supplerende foranstaltninger, der tager sigte på at ændre ikke-væsentlige elementer i de fælles grundlæggende normer, der er fastsat i nævnte forordnings bilag. |
|
(2) |
I henhold til artikel 4, stk. 3, i forordning (EF) nr. 300/2008 skal Kommissionen endvidere vedtage detaljerede foranstaltninger til gennemførelse af de fælles grundlæggende normer for civil luftfartssikkerhed, der er fastlagt i bilaget til nævnte forordning, således som de er suppleret ved de generelle foranstaltninger, der er vedtaget af Kommissionen på grundlag af artikel 4, stk. 2. |
|
(3) |
I afsnit A i bilaget til Kommissionens forordning (EF) nr. 272/2009 (2) om supplering af de fælles grundlæggende normer for civil luftfartssikkerhed er der netop fastsat sådanne generelle foranstaltninger, der definerer, hvilke metoder der er tilladt til screening af passagerer. |
|
(4) |
Der bør med henblik på at tillade securityscannere som metode til screening af passagerer fastsættes bestemmelser om anvendelse, normer for minimumsdetektionsevne og driftsvilkår. |
|
(5) |
Kommissionens forordning (EU) nr. 185/2010 (3) bør derfor ændres i overensstemmelse hermed. |
|
(6) |
Securityscannere bør installeres og anvendes i overensstemmelse med Rådets henstilling 1999/519/EF af 12. juli 1999 om begrænsning af befolkningens eksponering for elektromagnetiske felter (0 Hz-300 GHz) (4) og Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/40/EF af 29. april 2004 om minimumsforskrifter for sikkerhed og sundhed i forbindelse med arbejdstagernes eksponering for risici på grund af fysiske agenser (elektromagnetiske felter) (18. særdirektiv i henhold til artikel 16, stk. l, i direktiv 89/391/EØF) (5). |
|
(7) |
Ved at fastlægge specifikke driftsvilkår for anvendelsen af securityscannere og give passagererne mulighed for at lade sig screene efter andre metoder respekterer denne forordning de grundlæggende rettigheder og efterlever de principper, der navnlig anerkendes i EU's charter om grundlæggende rettigheder, herunder respekt for den menneskelige værdighed, for privatliv og familieliv, retten til beskyttelse af personoplysninger, børns rettigheder, retten til religionsfrihed og forbud mod forskelsbehandling Denne forordning skal anvendes i overensstemmelse med disse rettigheder og principper. |
|
(8) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Komitéen for Civil Luftfartssikkerhed — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Bilaget til forordning (EF) nr. 185/2010 ændres i overensstemmelse med bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 11. november 2011.
På Kommissionens vegne
José Manuel BARROSO
Formand
(1) EUT L 97 af 9.4.2008, s. 72.
(2) EUT L 91 af 3.4.2009, s. 7.
(3) EUT L 55 af 5.3.2010, s. 1.
BILAG
I bilaget til forordning (EU) nr. 185/2010 foretages følgende ændringer:
|
1) |
I kapitel 4 affattes punkt 4.1.1.1 således:
|
|
2) |
I kapitel 4 affattes punkt 4.1.1.2 således:
|
|
3) |
I kapitel 4 tilføjes følgende punkt:
|
|
4) |
I kapitel 11 affattes punkt 11.3 således: »11.3. CERTIFICERING ELLER GODKENDELSE
|
|
5) |
I kapitel 11 tilføjes følgende punkt:
|
|
6) |
I kapitel 12 tilføjes følgende punkter: »12.11. SECURITYSCANNERE 12.11.1. Generelle principper En securityscanner er en metode til screening af personer, som kan detektere metalliske og ikke-metalliske genstande, der bæres på kroppen eller i tøjet. En securityscanner, der betjenes af en operatør, kan bestå af et detektionssystem, der producerer et billede af en persons krop, som operatøren kan analysere med henblik på at konstatere, om vedkommende bærer en metallisk eller ikke-metallisk genstand på kroppen. Hvis operatøren identificere en sådan genstand, underrettes kontrolpersonen om, hvor genstanden befinder sig, således at der kan foretages yderligere undersøgelser. I dette tilfælde anses operatøren for at være en integrerende del af detektionssystemet. En securityscanner med automatisk detektion af farlige genstande kan bestå af et detektionssystem, der automatisk genkender metalliske og ikke-metalliske genstande, der bæres på den screenede persons krop. Hvis systemet identificerer en sådan genstand, underrettes kontrolpersonen om, hvor genstanden befinder sig, ved at det angives på et billede af en tændstikfigur. Securityscannere, der anvendes til screening af passagerer, skal opfylde følgende normer:
Securityscannere installeres og anvendes i overensstemmelse med Rådets henstilling 1999/519/EF af 12. juli 1999 om begrænsning af befolkningens eksponering for elektromagnetiske felter (0 Hz-300 GHz) (*1) og Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/40/EF af 29. april 2004 om minimumsforskrifter for sikkerhed og sundhed i forbindelse med arbejdstagernes eksponering for risici på grund af fysiske agenser (elektromagnetiske felter) (18. særdirektiv i henhold til artikel 16, stk. l, i direktiv 89/391/EØF) (*2). 12.11.2. Normer for securityscannere Præstationskravene til securityscannere er fastlagt i tillæg 12-K, der klassificeres som fortroligt »CONFIDENTIEL UE« og behandles i overensstemmelse med afgørelse 2001/844/EF, EKSF, Euratom. Alle securityscannere skal opfylde den norm, der er defineret i tillæg 12-K fra denne afgørelses ikrafttræden.
|
|
7) |
I kapitel 12 tilføjes følgende som tillæg 12-K: »TILLÆG 12-K Der er fastsat detaljerede bestemmelser for sikkerhedspræstationskrav til securityscannere i en særskilt kommissionsafgørelse.« |
|
12.11.2011 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 294/12 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 1148/2011
af 11. november 2011
om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1),
under henvisning til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 af 7. juni 2011 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 for så vidt angår frugt og grøntsager og forarbejdede frugter og grøntsager (2), særlig artikel 136, stk. 1, og
ud fra følgende betragtning:
Ved gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes der på basis af resultatet af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden kriterier for Kommissionens fastsættelse af faste importværdier for tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i del A i bilag XVI til nævnte forordning —
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
De faste importværdier som omhandlet i artikel 136 i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 12. november 2011.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 11. november 2011.
På Kommissionens vegne For formanden
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
BILAG
Faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
|
(EUR/100 kg) |
||
|
KN-kode |
Tredjelandskode (1) |
Fast importværdi |
|
0702 00 00 |
AL |
61,2 |
|
AR |
40,4 |
|
|
MA |
77,7 |
|
|
TR |
78,3 |
|
|
ZZ |
64,4 |
|
|
0707 00 05 |
AL |
64,0 |
|
EG |
161,4 |
|
|
TR |
139,7 |
|
|
ZZ |
121,7 |
|
|
0709 90 70 |
AR |
61,1 |
|
MA |
74,1 |
|
|
TR |
108,3 |
|
|
ZZ |
81,2 |
|
|
0805 20 10 |
MA |
69,1 |
|
ZA |
103,8 |
|
|
ZZ |
86,5 |
|
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
HR |
29,1 |
|
IL |
76,9 |
|
|
MA |
79,7 |
|
|
TR |
83,3 |
|
|
UY |
54,6 |
|
|
ZZ |
64,7 |
|
|
0805 50 10 |
TR |
63,2 |
|
ZA |
52,3 |
|
|
ZZ |
57,8 |
|
|
0806 10 10 |
BR |
241,7 |
|
EC |
65,7 |
|
|
LB |
271,1 |
|
|
TR |
145,0 |
|
|
US |
258,2 |
|
|
ZA |
77,5 |
|
|
ZZ |
176,5 |
|
|
0808 10 80 |
CL |
90,0 |
|
CN |
67,2 |
|
|
NZ |
169,0 |
|
|
US |
143,8 |
|
|
ZA |
156,2 |
|
|
ZZ |
125,2 |
|
|
0808 20 50 |
CL |
73,3 |
|
CN |
69,6 |
|
|
TR |
133,1 |
|
|
ZA |
73,2 |
|
|
ZZ |
87,3 |
|
(1) Landefortegnelse fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1833/2006 (EUT L 354 af 14.12.2006, s. 19). Koden » ZZ « = »anden oprindelse«.