|
ISSN 1977-0634 doi:10.3000/19770634.L_2011.260.dan |
||
|
Den Europæiske Unions Tidende |
L 260 |
|
|
||
|
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
54. årgang |
|
Indhold |
|
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter |
Side |
|
|
|
FORORDNINGER |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
|
AFGØRELSER |
|
|
|
|
2011/648/EU |
|
|
|
* |
Kommissionens gennemførelsesafgørelse af 4. oktober 2011 om ændring af beslutning 2008/185/EF for så vidt angår optagelse af Belgien på listen over medlemsstater, der er fri for Aujeszkys sygdom (meddelt under nummer K(2011) 6997) ( 1 ) |
|
|
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst |
|
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter
FORORDNINGER
|
5.10.2011 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 260/1 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 981/2011
af 30. september 2011
om registrering af en betegnelse i registret over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser [Jabłka grójeckie (BGB)]
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 510/2006 af 20. marts 2006 om beskyttelse af geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser for landbrugsprodukter og fødevarer (1), særlig artikel 7, stk. 4, første afsnit, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I medfør af artikel 6, stk. 2, første afsnit, i forordning (EF) nr. 510/2006 er Polens ansøgning om registrering af betegnelsen »Jabłka grójeckie« blevet offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende (2). |
|
(2) |
Da Kommissionen ikke har modtaget indsigelser, jf. artikel 7 i forordning (EF) nr. 510/2006, bør denne betegnelse registreres — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Betegnelsen i bilaget til denne forordning registreres.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 30. september 2011.
På Kommissionens vegne For formanden
Dacian CIOLOȘ
Medlem af Kommissionen
BILAG
Landbrugsprodukter til konsum, som er opført i traktatens bilag I:
Kategori 1.6. Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
POLEN
Jabłka grójeckie (BGB)
|
5.10.2011 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 260/3 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 982/2011
af 30. september 2011
om registrering af en betegnelse i registret over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser [Κατσικάκι Ελασσόνας (Katsikaki Elassonas) (BOB)]
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 510/2006 af 20. marts 2006 om beskyttelse af geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser for landbrugsprodukter og fødevarer (1), særlig artikel 7, stk. 4, første afsnit, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I medfør af artikel 6, stk. 2, første afsnit, i forordning (EF) nr. 510/2006 er Grækenlands ansøgning om registrering af betegnelsen "Κατσικάκι Ελασσόνας (Katsikaki Elassonas)" blevet offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende (2). |
|
(2) |
Da Kommissionen ikke har modtaget indsigelser, jf. artikel 7 i forordning (EF) nr. 510/2006, bør denne betegnelse registreres — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Betegnelsen i bilaget til denne forordning registreres.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 30. september 2011.
På Kommissionens vegne For formanden
Dacian CIOLOȘ
Medlem af Kommissionen
BILAG
Landbrugsprodukter til konsum, som er opført i traktatens bilag I:
Kategori 1.1. Kød (og slagteaffald), fersk
GRÆKENLAND
Κατσικάκι Ελασσόνας (Katsikaki Elassonas) (BOB)
|
5.10.2011 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 260/5 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 983/2011
af 30. september 2011
om registrering af en betegnelse i registret over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser [Cordero de Extremadura (BGB)]
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 510/2006 af 20. marts 2006 om beskyttelse af geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser for landbrugsprodukter og fødevarer (1), særlig artikel 7, stk. 4, første afsnit, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I medfør af artikel 6, stk. 2, første afsnit, i forordning (EF) nr. 510/2006 er Spaniens ansøgning om registrering af betegnelsen »Cordero de Extremadura« blevet offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende (2). |
|
(2) |
Da Kommissionen ikke har modtaget indsigelser, jf. artikel 7 i forordning (EF) nr. 510/2006, bør denne betegnelse registreres — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Betegnelsen i bilaget til denne forordning registreres.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 30. september 2011.
På Kommissionens vegne For formanden
Dacian CIOLOȘ
Medlem af Kommissionen
BILAG
Landbrugsprodukter til konsum, som er opført i traktatens bilag I:
Kategori 1.1. Kød (og slagteaffald), fersk
SPANIEN
Cordero de Extremadura (BGB)
|
5.10.2011 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 260/7 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 984/2011
af 30. september 2011
om registrering af en betegnelse i registret over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser [Vinagre del Condado de Huelva (BOB)]
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 510/2006 af 20. marts 2006 om beskyttelse af geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser for landbrugsprodukter og fødevarer (1), særlig artikel 7, stk. 4, første afsnit, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I medfør af artikel 6, stk. 2, første afsnit, i forordning (EF) nr. 510/2006 er Spaniens ansøgning om registrering af betegnelsen "Vinagre del Condado de Huelva" blevet offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende (2). |
|
(2) |
Da Kommissionen ikke har modtaget indsigelser, jf. artikel 7 i forordning (EF) nr. 510/2006, bør denne betegnelse registreres — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Betegnelsen i bilaget til denne forordning registreres.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 30. september 2011.
På Kommissionens vegne For formanden
Dacian CIOLOȘ
Medlem af Kommissionen
BILAG
Landbrugsprodukter til konsum, som er opført i traktatens bilag I:
Kategori 1.8. Andre produkter i bilag I til traktaten (krydderier m.m.)
SPANIEN
Vinagre del Condado de Huelva (BOB)
|
5.10.2011 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 260/9 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 985/2011
af 30. september 2011
om registrering af en betegnelse i registret over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser [Vinagre de Jerez (BOB)]
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 510/2006 af 20. marts 2006 om beskyttelse af geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser for landbrugsprodukter og fødevarer (1), særlig artikel 7, stk. 4, første afsnit, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I medfør af artikel 6, stk. 2, første afsnit, i forordning (EØF) nr. 510/2006 er Spaniens ansøgning om registrering af betegnelsen "Vinagre de Jerez" blevet offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende (2). |
|
(2) |
Da Kommissionen ikke har modtaget indsigelser, jf. artikel 7 i forordning (EF) nr. 510/2006, bør denne betegnelse registreres — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Betegnelsen i bilaget til denne forordning registreres.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 30. september 2011.
På Kommissionens vegne For formanden
Dacian CIOLOȘ
Medlem af Kommissionen
BILAG
Landbrugsprodukter til konsum, som er opført i traktatens bilag I:
Kategori 1.8. Andre produkter i bilag I til traktaten (krydderier m.m.)
SPANIEN
Vinagre de Jerez (BOB)
|
5.10.2011 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 260/11 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 986/2011
af 30. september 2011
om registrering af en betegnelse i registret over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser [Queso Casín (BOB)]
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 510/2006 af 20. marts 2006 om beskyttelse af geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser for landbrugsprodukter og fødevarer (1), særlig artikel 7, stk. 4, første afsnit, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I medfør af artikel 6, stk. 2, første afsnit, i forordning (EØF) nr. 510/2006 er Spaniens ansøgning om registrering af betegnelsen »Queso Casín« blevet offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende (2). |
|
(2) |
Da Kommissionen ikke har modtaget indsigelser, jf. artikel 7 i forordning (EF) nr. 510/2006, bør denne betegnelse registreres — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Betegnelsen i bilaget til denne forordning registreres.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 30. september 2011.
På Kommissionens vegne For formanden
Dacian CIOLOȘ
Medlem af Kommissionen
BILAG
Landbrugsprodukter til konsum, som er opført i traktatens bilag I:
Kategori 1.3. Oste
SPANIEN
Queso Casín (BOB)
|
5.10.2011 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 260/13 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 987/2011
af 30. september 2011
om registrering af en betegnelse i registret over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser [Nanoški sir (BOB)]
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 510/2006 af 20. marts 2006 om beskyttelse af geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser for landbrugsprodukter og fødevarer (1), særlig artikel 7, stk. 4, første afsnit, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I henhold til artikel 6, stk. 2, første afsnit, i forordning (EF) nr. 510/2006 er Sloveniens ansøgning om registrering af betegnelsen »Nanoški sir« blevet offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende (2). |
|
(2) |
Da Kommissionen ikke har modtaget indsigelser, jf. artikel 7 i forordning (EF) nr. 510/2006, bør denne betegnelse registreres — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Betegnelsen i bilaget til denne forordning registreres.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 30. september 2011.
På Kommissionens vegne For formanden
Dacian CIOLOȘ
Medlem af Kommissionen
BILAG
Landbrugsprodukter til konsum, som er opført i traktatens bilag I:
Kategori 1.3. Oste
SLOVENIEN
Nanoški sir (BOB)
|
5.10.2011 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 260/15 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 988/2011
af 4. oktober 2011
om fravigelse af Rådets forordning (EF) nr. 1967/2006 for så vidt angår mindsteafstanden fra kysten og mindstedybden for anvendelsen af vod brugt fra fartøjer, der fisker efter glaskutling (Aphia minuta) i visse italienske territorialfarvande
EUROPA–KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1967/2006 af 21. december 2006 om forvaltningsforanstaltninger til bæredygtig udnyttelse af fiskeressourcerne i Middelhavet (1), særlig artikel 13, stk. 5, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Artikel 13, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1967/2006 forbyder anvendelsen af trukne redskaber inden for 3 sømil fra kysten eller inden for 50 m-dybdekurven. |
|
(2) |
Kommissionen kan på anmodning fra en medlemsstat give tilladelse til fravigelse af forbuddet i artikel 13, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1967/2006, såfremt en række betingelser i artikel 13, stk. 5 og 9, er opfyldt. |
|
(3) |
Den 16. marts 2010 anmodede Italien om en fravigelse af artikel 13, stk. 1, i nævnte forordning vedrørende anvendelsen af vod brugt fra fartøjer, der fisker efter glaskutling (Aphia minuta) i territorialfarvandene i det geografiske underområde 9 (GSA 9), jf. Aftalen om Oprettelse af Den Almindelige Kommission for Fiskeri i Middelhavet (2). |
|
(4) |
Anmodningen omfatter fartøjer, der er registreret i de maritime direktorater i Genova og Livorno med en track record i fiskeriet på over fem år, og som fisker under en forvaltningsplan, der regulerer fiskeri efter glaskutling (Aphia minuta) med vod brugt fra fartøjer i GSA 9. |
|
(5) |
Den Videnskabelige, Tekniske og Økonomiske Komité for Fiskeri (STECF) har vurderet den fravigelse, som Italien har anmodet om, og det pågældende udkast til forvaltningsplan på sit plenarmøde den 8.-12. november 2010. |
|
(6) |
Italien har vedtaget forvaltningsplanen ved dekret (3) i henhold til artikel 19, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1967/2006. |
|
(7) |
Den fravigelse, som Italien har anmodet om, opfylder betingelserne i artikel 13, stk. 5 og 9, i forordning (EF) nr. 1967/2006. |
|
(8) |
Specielt på baggrund af både den begrænsede størrelse af fastlandssoklen og den geografiske fordeling af målarterne, der udelukkende er begrænset til visse zoner i kystområder med en dybde på under 50 m, er fiskebankerne begrænsede. |
|
(9) |
Endvidere er fiskerierne ikke mulige med andre redskaber, de har ikke betydelig indvirkning på beskyttede habitater, og de er meget selektive, da voddene indhales i vandsøjlen og ikke rører havbunden, fordi fiskeri efter materiale fra havbunden ville skade målarterne og gøre udvælgelsen af de arter, der fiskes efter, praktisk taget umulig som følge af deres meget lille størrelse. |
|
(10) |
Den fravigelse, som Italien har anmodet om, berører et lille antal fartøjer, dvs. 142 fartøjer. |
|
(11) |
De pågældende fiskeriaktiviteter opfylder kravene i artikel 4 i forordning (EF) nr. 1967/2006, da den italienske forvaltningsplan udtrykkeligt forbyder fiskeri hen over beskyttede habitater. |
|
(12) |
Kravene i artikel 8, stk. 1, litra h), i forordning (EF) nr. 1967/2006 finder ikke anvendelse, da de vedrører trawlere. |
|
(13) |
Da de pågældende fiskeriaktiviteter er meget selektive og kun har en ubetydelig indvirkning på havmiljøet samt ikke finder sted hen over beskyttede habitater, er det muligt at fravige den mindstemaskestørrelse, der omhandles i artikel 9, stk. 7, i forordning (EF) nr. 1967/2006. Derfor finder de regler om mindstemaskestørrelse, der er fastsat i artikel 9, stk. 3, nr. 2, ikke anvendelse. |
|
(14) |
Den italienske forvaltningsplan omfatter foranstaltninger til overvågning af fiskeriaktiviteter og opfylder derfor betingelserne i artikel 23 og artikel 13, stk. 9, tredje afsnit, i forordning (EF) nr. 1967/2006. |
|
(15) |
De pågældende fiskeriaktiviteter finder sted meget tæt på kysten og berører derfor ikke andre fartøjers aktiviteter. |
|
(16) |
Den italienske forvaltningsplan sikrer, at fangsterne af de i bilag III nævnte arter er minimal, og at fiskeriaktiviteterne ikke er rettet imod cephalopoder. |
|
(17) |
Italien har tilsendt Kommissionen en liste over tilladte fartøjer og disses karakteristika samt en sammenligning med samme flådes karakteristika pr. 1. januar 2000. |
|
(18) |
På denne baggrund bør der gives tilladelse til den fravigelse, der anmodes om. |
|
(19) |
Italien bør aflægge rapport til Kommission rettidigt i overensstemmelse med den overvågningsplan, der er fastsat i den italienske forvaltningsplan. |
|
(20) |
På linje med den italienske anmodning vil en begrænset varighed af fravigelsen gøre det muligt at sikre, at der hurtigt kan træffes korrigerende foranstaltninger, såfremt rapporten til Kommissionen skulle vise en ringe bevarelsesstatus for den udnyttede bestand, samtidig med at der skabes et videnskabeligt grundlag for en forbedret forvaltningsplan. |
|
(21) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Komitéen for Fiskeri og Akvakultur — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Fravigelse
Artikel 13, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1967/2006 finder ikke anvendelse i visse italienske territorialfarvande, som grænser op til kysten i Liguria og Toscana, for fiskeri efter glaskutling (Aphia minuta) med anvendelse af vod brugt fra fartøjer, som:
|
a) |
er registreret i de maritime direktorater (Direzioni Marittime) i henholdsvis Genova og Livorno |
|
b) |
har en track record i fiskeriet på over fem år, og som har |
|
c) |
en fiskeritilladelse og fisker under den forvaltningsplan, som Italien har vedtaget i henhold til artikel 19 i forordning (EF) nr. 1967/2006 (herefter benævnt »forvaltningsplanen«) (4). |
Denne fravigelse gælder indtil den 31. marts 2014.
Artikel 2
Overvågningsplan og rapport
Italien forelægger senest den 1. maj 2014 Kommissionen en rapport, der udarbejdes i overensstemmelse med den overvågningsplan, der er fastsat i forvaltningsplanen.
Artikel 3
Ikrafttræden
Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 4. oktober 2011.
På Kommissionens vegne
José Manuel BARROSO
Formand
(1) EUT L 36 af 8.2.2007, s. 6.
(2) EFT L 190 af 4.7.1998, s. 34.
(3) Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana 192, 19.8.2011, supplemento ordinario n. 192.
(4) Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana 192, 19.8.2011, supplemento ordinario n. 192.
|
5.10.2011 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 260/17 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 989/2011
af 4. oktober 2011
om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1),
under henvisning til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 af 7. juni 2011 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 for så vidt angår frugt og grøntsager og forarbejdede frugter og grøntsager (2), særlig artikel 136, stk. 1, og
ud fra følgende betragtning:
Ved gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes der på basis af resultatet af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden kriterier for Kommissionens fastsættelse af faste importværdier for tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i del A i bilag XVI til nævnte forordning —
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
De faste importværdier som omhandlet i artikel 136 i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 5. oktober 2011.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 4. oktober 2011.
På Kommissionens vegne For formanden
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
BILAG
Faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
|
(EUR/100 kg) |
||
|
KN-kode |
Tredjelandskode (1) |
Fast importværdi |
|
0702 00 00 |
BR |
31,9 |
|
MK |
48,8 |
|
|
ZZ |
40,4 |
|
|
0707 00 05 |
EG |
98,1 |
|
MK |
44,0 |
|
|
TR |
111,6 |
|
|
ZZ |
84,6 |
|
|
0709 90 70 |
TR |
106,9 |
|
ZZ |
106,9 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
67,2 |
|
BR |
41,3 |
|
|
CL |
80,9 |
|
|
TR |
63,8 |
|
|
UY |
68,8 |
|
|
ZA |
76,7 |
|
|
ZZ |
66,5 |
|
|
0806 10 10 |
CL |
79,6 |
|
EG |
65,0 |
|
|
MK |
82,2 |
|
|
TR |
106,6 |
|
|
ZA |
60,7 |
|
|
ZZ |
78,8 |
|
|
0808 10 80 |
CL |
90,0 |
|
CN |
82,6 |
|
|
NZ |
114,0 |
|
|
US |
114,5 |
|
|
ZA |
80,2 |
|
|
ZZ |
96,3 |
|
|
0808 20 50 |
CN |
91,8 |
|
TR |
107,9 |
|
|
ZZ |
99,9 |
|
(1) Landefortegnelse fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1833/2006 (EUT L 354 af 14.12.2006, s. 19). Koden » ZZ « = »anden oprindelse«.
AFGØRELSER
|
5.10.2011 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 260/19 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE
af 4. oktober 2011
om ændring af beslutning 2008/185/EF for så vidt angår optagelse af Belgien på listen over medlemsstater, der er fri for Aujeszkys sygdom
(meddelt under nummer K(2011) 6997)
(EØS-relevant tekst)
(2011/648/EU)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets direktiv 64/432/EØF af 26. juni 1964 om veterinærpolitimæssige problemer ved handel inden for Fællesskabet med kvæg og svin (1), særlig artikel 9, stk. 2, og artikel 10, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ved direktiv 64/432/EØF er der fastsat bestemmelser om samhandelen i Unionen med kvæg og svin. I direktivets artikel 9 er der fastsat kriterier for godkendelse af obligatoriske nationale programmer for bekæmpelse af visse smitsomme sygdomme, herunder Aujeszkys sygdom. I henhold til direktivets artikel 10 skal en medlemsstat, der mener at være helt eller delvis fri for sådanne sygdomme, herunder Aujeszkys sygdom, forelægge Kommissionen behørigt bevismateriale herfor. |
|
(2) |
I Kommissionens beslutning 2008/185/EF af 21. februar 2008 om supplerende garantier med hensyn til Aujeszkys sygdom i medlemsstaternes samhandel med svin og om kriterier for de oplysninger, der skal gives om sygdommen (2), er der fastsat bestemmelser om supplerende garantier vedrørende flytning af svin mellem medlemsstaterne. Disse garantier har betydning for klassifikationen af medlemsstaternes status for så vidt angår Aujeszkys sygdom. |
|
(3) |
Bilag I til beslutning 2008/185/EF indeholder en liste over medlemsstater eller regioner deraf, der er fri for Aujeszkys sygdom, og hvor vaccination er forbudt. Bilag II til beslutningen indeholder en liste over medlemsstater eller regioner deraf, hvor der er iværksat godkendte nationale programmer for udryddelse af Aujeszkys sygdom. |
|
(4) |
Belgien er opført på listen i bilag II til beslutning 2008/185/EF som en medlemsstat, hvor der er iværksat godkendte nationale programmer for udryddelse af Aujeszkys sygdom. |
|
(5) |
Belgien har nu forelagt dokumentation til støtte for sin ansøgning om at blive erklæret en medlemsstat, der er fri for Aujeszkys sygdom. |
|
(6) |
Efter en evaluering af den baggrundsdokumentation, som Belgien har forelagt, bør den pågældende medlemsstat ikke længere være opført på listen i bilag II til beslutning 2008/185/EF, men i stedet på listen i bilag I til samme beslutning. |
|
(7) |
Beslutning 2008/185/EF bør derfor ændres i overensstemmelse hermed. |
|
(8) |
Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Bilag I og II til beslutning 2008/185/EF erstattes af teksten i bilaget til denne afgørelse.
Artikel 2
Denne afgørelse er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 4. oktober 2011.
På Kommissionens vegne
John DALLI
Medlem af Kommissionen
BILAG
»BILAG I
Medlemsstater eller regioner deraf, der er fri for Aujeszkys sygdom, og hvor vaccination er forbudt
|
ISO-kode |
Medlemsstat |
Regioner |
|
BE |
Belgien |
Alle regioner |
|
CZ |
Tjekkiet |
Alle regioner |
|
DK |
Danmark |
Alle regioner |
|
DE |
Tyskland |
Alle regioner |
|
FR |
Frankrig |
Departementerne Ain, Aisne, Allier, Alpes-de-Haute-Provence, Alpes-Maritimes, Ardèche, Ardennes, Ariège, Aube, Aude, Aveyron, Bas-Rhin, Bouches-du-Rhône, Calvados, Cantal, Charente, Charente-Maritime, Cher, Corrèze, Côte-d’Or, Côtes-d’Armor, Creuse, Deux-Sèvres, Dordogne, Doubs, Drôme, Essonne, Eure, Eure-et-Loir, Finistère, Gard, Gers, Gironde, Hautes-Alpes, Hauts-de-Seine, Haute Garonne, Haute-Loire, Haute-Marne, Hautes-Pyrénées, Haut-Rhin, Haute-Saône, Haute-Savoie, Haute-Vienne, Hérault, Indre, Ille-et-Vilaine, Indre-et-Loire, Isère, Jura, Landes, Loire, Loire-Atlantique, Loir-et-Cher, Loiret, Lot, Lot-et-Garonne, Lozère, Maine-et-Loire, Manche, Marne, Mayenne, Meurthe-et-Moselle, Meuse, Morbihan, Moselle, Nièvre, Nord, Oise, Orne, Paris, Pas-de-Calais, Pyrénées-Atlantiques, Pyrénées-Orientales, Puy-de-Dôme, Réunion, Rhône, Sarthe, Saône-et-Loire, Savoie, Seine-et-Marne, Seine-Maritime, Seine-Saint-Denis, Somme, Tarn, Tarn-et-Garonne, Territoire de Belfort, Val-de-Marne, Val-d’Oise, Var, Vaucluse, Vendée, Vienne, Vosges, Yonne, Yvelines |
|
CY |
Cypern |
Alle regioner |
|
LU |
Luxembourg |
Alle regioner |
|
NL |
Nederlandene |
Alle regioner |
|
AT |
Østrig |
Alle regioner |
|
SI |
Slovenien |
Alle regioner |
|
SK |
Slovakiet |
Alle regioner |
|
FI |
Finland |
Alle regioner |
|
SE |
Sverige |
Alle regioner |
|
UK |
Det Forenede Kongerige |
Alle regioner i England, Skotland og Wales |
»BILAG II
Medlemsstater eller regioner deraf, hvor der er iværksat godkendte nationale programmer for udryddelse af Aujeszkys sygdom
|
ISO-kode |
Medlemsstat |
Regioner |
|
IE |
Irland |
Alle regioner |
|
ES |
Spanien |
Alle regioner |
|
IT |
Italien |
Provinsen Bolzano |
|
HU |
Ungarn |
Alle regioner |
|
PL |
Polen |
Alle regioner |
|
UK |
Det Forenede Kongerige |
Alle regioner i Nordirland |