ISSN 1725-2520

doi:10.3000/17252520.L_2011.207.dan

Den Europæiske Unions

Tidende

L 207

European flag  

Dansk udgave

Retsforskrifter

54. årgang
12. august 2011


Indhold

 

II   Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

Side

 

 

FORORDNINGER

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 809/2011 af 11. august 2011 om ændring af forordning (EF) nr. 2074/2005 for så vidt angår den dokumentation, der ledsager import af frosne fiskevarer direkte fra et frysefartøj ( 1 )

1

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 810/2011 af 11. august 2011 om godkendelse af aktivstoffet kresoxim-methyl, jf. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler, og om ændring af bilaget til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 ( 1 )

7

 

 

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 811/2011 af 11. august 2011 om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

12

 

 

AFGØRELSER

 

 

2011/502/EU

 

*

Kommissionens afgørelse af 10. august 2011 om oprettelse af Ekspertgruppen vedrørende Menneskehandel og om ophævelse af afgørelse 2007/675/EF

14

 

 

2011/503/EU

 

*

Kommissionens afgørelse af 11. august 2011 om at give Spanien tilladelse til midlertidigt at suspendere anvendelsen af artikel 1-6 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 492/2011 om arbejdskraftens frie bevægelighed inden for Unionen med hensyn til rumænske arbejdstagere

22

 


 

(1)   EØS-relevant tekst

DA

De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode.

Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk.


II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

FORORDNINGER

12.8.2011   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 207/1


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 809/2011

af 11. august 2011

om ændring af forordning (EF) nr. 2074/2005 for så vidt angår den dokumentation, der ledsager import af frosne fiskevarer direkte fra et frysefartøj

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 853/2004 af 29. april 2004 om særlige hygiejnebestemmelser for animalske fødevarer (1), særlig artikel 9, stk. 2,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 854/2004 af 29. april 2004 om særlige bestemmelser for tilrettelæggelsen af den offentlige kontrol af animalske produkter til konsum (2), særlig artikel 16, stk. 2, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Forordning (EF) nr. 853/2004 indeholder blandt andet bestemmelser om, at fødevarevirksomhedsledere, der importerer animalske fødevarer fra tredjelande, skal sikre, at der kun finder import sted, hvis betingelserne i artikel 14 i forordning (EF) nr. 854/2004 er opfyldt.

(2)

I henhold til artikel 14 i forordning (EF) nr. 854/2004 skal alle forsendelser af animalske produkter ved import til Unionen ledsages af et dokument, der opfylder visse krav. Det hedder dog i artikel 15, stk. 3, i forordningen, at når fiskevarer blandt andet importeres direkte fra et fiskefartøj, kan et dokument underskrevet af fartøjsføreren erstatte dette dokument.

(3)

Ved Kommissionens forordning (EF) nr. 2074/2005 af 5. december 2005 om gennemførelsesbestemmelser vedrørende visse produkter i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 853/2004 og vedrørende offentlig kontrol i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 854/2004 og (EF) nr. 882/2004, om fravigelse fra Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 852/2004 og om ændring af forordning (EF) nr. 853/2004 og (EF) nr. 854/2004 (3) er der i bilag VI fastlagt standardsundhedscertifikater, herunder et til brug ved import af fiskevarer.

(4)

Medlemsstater og interesseorganisationer har anmodet Kommissionen om, at den fastlægger et standarddokument, der underskrives af fartøjsføreren, for at harmonisere de oplysninger, der kræves, og de procedurer, der anvendes, når frosne fiskevarer importeres til Unionen direkte fra et frysefartøj.

(5)

Standarddokumentet, der underskrives af fartøjsføreren, bør specifikt henvise til de relevante bestemmelser i afsnit VIII i bilag III til forordning (EF) nr. 853/2004 vedrørende håndtering af fiskevarer om bord på frysefartøjer. Standarddokumentet bør også passe ind i det elektroniske system for udveksling af sundhedscertifikater og importdokumenter mellem de nationale kompetente myndigheder med ansvar for sundhedsspørgsmål i forbindelse med levende dyr og animalske produkter (Traces).

(6)

Der bør derfor fastlægges en harmoniseret standardmodel, der underskrives af fartøjsføreren, når fiskevarer importeres til Unionen direkte fra et frysefartøj. Forordning (EF) nr. 2074/2005 bør ændres i overensstemmelse hermed.

(7)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

I forordning (EF) nr. 2074/2005 foretages følgende ændringer:

1)

Artikel 6 affattes således:

"Artikel 6

Gennemførelsesbestemmelser til forordning (EF) nr. 853/2004 og (EF) nr. 854/2004 om standardsundhedscertifikater og standarddokumenter ved import af visse animalske produkter

1.   I bilag VI til nærværende forordning fastsættes standardsundhedscertifikaterne og standarddokumenterne ved import af de animalske produkter, der er anført i samme bilag, jf. artikel 6, stk. 1, litra d), i forordning (EF) nr. 853/2004.

2.   I bilag VI til nærværende forordning fastsættes det standarddokument, der underskrives af fartøjsføreren, og som kan erstatte det dokument, der kræves i henhold til artikel 14 i forordning (EF) nr. 854/2004, når fiskevarer importeres direkte fra et frysefartøj, jf. artikel 15, stk. 3, i samme forordning."

2)

Bilag VI ændres som angivet i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den anvendes fra den 1. april 2012.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 11. august 2011.

På Kommissionens vegne

José Manuel BARROSO

Formand


(1)  EUT L 139 af 30.4.2004, s. 55.

(2)  EUT L 134 af 30.4.2004, s. 206.

(3)  EUT L 338 af 22.12.2005, s. 27.


BILAG

I bilag VI til forordning (EF) nr. 2074/2005 foretages følgende ændringer:

1)

Titlen på bilag VI og afsnit I-VI affattes således:

»STANDARDSUNDHEDSCERTIFIKATER OG STANDARDDOKUMENTER VED IMPORT AF VISSE ANIMALSKE PRODUKTER TIL KONSUM

AFSNIT I

KAPITEL I

FRØLÅR OG SNEGLE

Sundhedscertifikater, jf. artikel 6, stk. 1, litra d), i forordning (EF) nr. 853/2004, til anvendelse ved import af frølår og snegle skal være i overensstemmelse med de standardcertifikater, der er fastlagt i henholdsvis del A og del B i tillæg I til dette bilag.

KAPITEL II

GELATINE

Sundhedscertifikater, jf. artikel 6, stk. 1, litra d), i forordning (EF) nr. 853/2004, til anvendelse ved import af gelatine og råvarer til fremstilling af gelatine skal være i overensstemmelse med de standardcertifikater, der er fastlagt i henholdsvis del A og del B i tillæg II til dette bilag, medmindre andet er fastsat i andre særlige EU-bestemmelser, navnlig om transmissible spongiforme encephalopatier og hormoner.

KAPITEL III

KOLLAGEN

Sundhedscertifikater, jf. artikel 6, stk. 1, litra d), i forordning (EF) nr. 853/2004, til anvendelse ved import af kollagen og råvarer til fremstilling af kollagen skal være i overensstemmelse med de standardcertifikater, der er fastlagt i henholdsvis del A og del B i tillæg III til dette bilag, medmindre andet er fastsat i andre særlige EU-bestemmelser, navnlig om transmissible spongiforme encephalopatier og hormoner.

KAPITEL IV

FISKEVARER

Sundhedscertifikaterne, jf. artikel 6, stk. 1, litra d), i forordning (EF) nr. 853/2004, til anvendelse ved import af fiskevarer skal være i overensstemmelse med det standardcertifikat, der er fastlagt i tillæg IV til dette bilag.

KAPITEL V

LEVENDE TOSKALLEDE BLØDDYR

Sundhedscertifikaterne, jf. artikel 6, stk. 1, litra d), i forordning (EF) nr. 853/2004, til anvendelse ved import af levende toskallede bløddyr skal være i overensstemmelse med det standardcertifikat, der er fastlagt i tillæg V til dette bilag.

KAPITEL VI

HONNING OG ANDRE BIAVLSPRODUKTER

Sundhedscertifikaterne, jf. artikel 6, stk. 1, litra d), i forordning (EF) nr. 853/2004, til anvendelse ved import af honning og andre biavlsprodukter skal være i overensstemmelse med det standardcertifikat, der er fastlagt i tillæg VI til dette bilag.

AFSNIT II

STANDARDDOKUMENTER, DER SKAL UNDERSKRIVES AF FARTØJSFØREREN

Dokumentet, der underskrives af fartøjsføreren, og som kan erstatte det dokument, der kræves i henhold til artikel 14 i forordning (EF) nr. 854/2004, når fiskevarer importeres direkte fra et frysefartøj, jf. artikel 15, stk. 3, i samme forordning, skal være i overensstemmelse med det standarddokument, der er fastlagt i tillæg VII til dette bilag.«

2)

Følgende indsættes som tillæg VII:

»Tillæg VII til bilag VI

STANDARDDOKUMENT, DER UNDERSKRIVES AF FARTØJSFØREREN, OG SOM LEDSAGER IMPORT, NÅR FROSNE FISKEVARER IMPORTERES DIREKTE TIL DEN EUROPÆISKE UNION FRA ET FRYSEFARTØJ

Image

Image

Image


12.8.2011   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 207/7


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 810/2011

af 11. august 2011

om godkendelse af aktivstoffet kresoxim-methyl, jf. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler, og om ændring af bilaget til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 af 21. oktober 2009 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler og om ophævelse af Rådets direktiv 79/117/EØF og 91/414/EØF (1), særlig artikel 13, stk. 2, og artikel 78, stk. 2, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til artikel 80, stk. 1, litra b), i forordning (EF) nr. 1107/2009 finder Rådets direktiv 91/414/EØF (2) anvendelse på aktivstoffer, der er opført i bilag I til Kommissionens forordning (EF) nr. 737/2007 af 27. juni 2007 om en procedure for forlængelse af optagelsen af en første gruppe af aktivstoffer i bilag I til Rådets direktiv 91/414/EØF og om fastlæggelse af en liste over disse stoffer (3), for så vidt angår godkendelsesprocedure og -betingelser. Kresoxim-methyl er opført i bilag I til forordning (EF) nr. 737/2007.

(2)

Godkendelsen af kresoxim-methyl, jf. del A i bilaget til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 af 25. maj 2011 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 for så vidt angår listen over godkendte aktivstoffer (4), udløber den 31. december 2011. Der blev i overensstemmelse med artikel 4 i forordning (EF) nr. 737/2007 indgivet en anmeldelse om forlængelse af optagelsen af kresoxim-methyl i bilag I til direktiv 91/414/EØF inden for den tidsfrist, der er fastsat i nævnte artikel.

(3)

Ved Kommissionens beslutning 2008/656/EF af 28. juli 2008 om antageligheden af anmeldelserne om forlængelse af optagelsen af aktivstofferne azimsulfuron, azoxystrobin, fluroxypyr, imazalil, kresoxim-methyl, prohexadion-calcium og spiroxamin i bilag I til Rådets direktiv 91/414/EØF og om opstilling af en liste over de pågældende anmeldere (5) blev det konstateret, at den pågældende anmeldelse var antagelig.

(4)

Anmelderen fremlagde inden udløbet af fristen i artikel 6 i forordning (EF) nr. 737/2007 de data, der er påkrævet i henhold til nævnte artikel, sammen med en redegørelse for, hvorfor de enkelte nye fremlagte undersøgelser var relevante.

(5)

Den rapporterende medlemsstat udarbejdede en vurderingsrapport i samråd med den medrapporterende medlemsstat og forelagde den for Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (i det følgende benævnt "autoriteten") og Kommissionen. Ud over en vurdering af aktivstoffet indeholder rapporten en liste over de undersøgelser, som den rapporterende medlemsstat har lagt til grund for sin vurdering.

(6)

Autoriteten fremsendte vurderingsrapporten til anmelderen og medlemsstaterne, med henblik på at de kunne fremsætte bemærkninger hertil, og sendte de modtagne bemærkninger til Kommissionen. Autoriteten offentliggjorde desuden vurderingsrapporten.

(7)

Efter anmodning fra Kommissionen foretog medlemsstaterne og autoriteten et peer review af vurderingsrapporten. Autoriteten forelagde Kommissionen sin konklusion om peer reviewet af risikovurderingen af kresoxim-methyl (6). Vurderingsrapporten og autoritetens konklusion blev behandlet af medlemsstaterne og Kommissionen i Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed, og behandlingen blev afsluttet den 17. juni 2011 med Kommissionens reviderede vurderingsrapport om kresoxim-methyl.

(8)

Det fremgår af diverse undersøgelser, at plantebeskyttelsesmidler, der indeholder kresoxim-methyl, fortsat kan forventes generelt at opfylde kravene i artikel 5, stk. 1, litra a) og b), i direktiv 91/414/EØF, især med hensyn til de anvendelsesformål, der er undersøgt og udførligt beskrevet i Kommissionens reviderede vurderingsrapport. Kresoxim-methyl bør derfor godkendes.

(9)

Det er imidlertid, i overensstemmelse med artikel 13, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1107/2009, sammenholdt med samme forordnings artikel 6, og på grundlag af den foreliggende videnskabelige og tekniske viden, nødvendigt at fastsætte visse betingelser og begrænsninger, som ikke var omfattet af den første optagelse af aktivstoffet i bilag I til direktiv 91/414/EØF.

(10)

Uanset den konklusion, at kresoxim-methyl bør godkendes, bør der især indhentes yderligere bekræftende oplysninger.

(11)

Før et aktivstof godkendes, bør medlemsstaterne og de berørte parter have en rimelig frist til at forberede sig, så de kan opfylde de nye krav, godkendelsen medfører.

(12)

Uden at det berører de forpligtelser, der i henhold til forordning (EF) nr. 1107/2009 følger af godkendelsen, bør følgende betingelser dog finde anvendelse i betragtning af den særlige situation, der er opstået efter overgangen fra direktiv 91/414/EØF til forordning (EF) nr. 1107/2009. Medlemsstaterne bør have en frist på seks måneder efter godkendelsen til at tage eksisterende godkendelser af plantebeskyttelsesmidler, der indeholder kresoxim-methyl, op til fornyet overvejelse. Medlemsstaterne bør ændre eller erstatte godkendelserne eller kalde dem tilbage, alt efter hvad der er relevant. Uanset ovenstående frist bør der afsættes en længere periode til indgivelse og vurdering af det ajourførte fuldstændige dossier, jf. bilag III i direktiv 91/414/EØF, for hvert plantebeskyttelsesmiddel og for hvert påtænkt anvendelsesformål i overensstemmelse med de ensartede principper.

(13)

Erfaringerne med optagelsen i bilag I til direktiv 91/414/EØF af aktivstoffer, som er vurderet inden for rammerne af Kommissionens forordning (EØF) nr. 3600/92 af 11. december 1992 om de nærmere bestemmelser for iværksættelsen af første fase af det arbejdsprogram, der er omhandlet i artikel 8, stk. 2, i direktiv 91/414/EØF om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler (7), har vist, at der kan opstå vanskeligheder med fortolkningen af de pligter, som indehavere af eksisterende godkendelser har med hensyn til adgang til data. For at undgå yderligere vanskeligheder synes det derfor nødvendigt at præcisere medlemsstaternes pligter, især pligten til at kontrollere, at indehaveren af en godkendelse kan påvise, at han har adgang til et dossier, der opfylder kravene i bilag II til direktivet. Denne præcisering pålægger dog ikke medlemsstaterne eller indehavere af godkendelser nye forpligtelser i forhold til de hidtil vedtagne direktiver om ændring af bilag I til det pågældende direktiv eller forordningerne om godkendelse af aktivstoffer.

(14)

I henhold til artikel 13, stk. 4, i forordning (EF) nr. 1107/2009 bør bilaget til forordning (EU) nr. 540/2011 ændres i overensstemmelse hermed.

(15)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Godkendelse af aktivstof

Aktivstoffet kresoxim-methyl, som opført i bilag I, godkendes på de betingelser, der er fastsat i samme bilag.

Artikel 2

Revurdering af plantebeskyttelsesmidler

1.   Om nødvendigt ændrer eller tilbagekalder medlemsstaterne i henhold til forordning (EU) nr. 1107/2009 senest den 30. juni 2012 eksisterende godkendelser af plantebeskyttelsesmidler, der indeholder kresoxim-methyl som aktivstof.

Inden da skal medlemsstaterne navnlig kontrollere, at betingelserne i bilag I til nærværende forordning er overholdt, dog ikke betingelserne i del B i kolonnen vedrørende særlige bestemmelser i samme bilag, og at indehaveren af godkendelsen er i besiddelse af eller har adgang til et dossier, der opfylder kravene i bilag II til direktiv 91/414/EØF, jf. betingelserne i direktivets artikel 13, stk. 1-4, samt artikel 62 i forordning (EF) nr. 1107/2009.

2.   Uanset stk. 1 revurderer medlemsstaterne for hvert godkendt plantebeskyttelsesmiddel, der indeholder kresoxim-methyl, enten som eneste aktivstof eller som ét af flere aktivstoffer, som alle er optaget i bilaget til gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 pr. 31. december 2011, midlet i overensstemmelse med de ensartede principper i artikel 29, stk. 6, i forordning (EF) nr. 1107/2009 på grundlag af et dossier, der opfylder kravene i bilag III til direktiv 91/414/EØF, idet der samtidig tages højde for del B i kolonnen vedrørende særlige bestemmelser i bilag I til nærværende forordning. På grundlag af den vurdering fastslår medlemsstaterne, om midlet opfylder kravene i artikel 29, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1107/2009.

Derefter skal medlemsstaterne:

a)

hvis det drejer sig om et produkt, der indeholder kresoxim-methyl som eneste aktivstof, om nødvendigt ændre godkendelsen eller kalde den tilbage senest den 31. december 2015, eller

b)

hvis det drejer sig om et produkt, der indeholder kresoxim-methyl som ét af flere aktivstoffer, om nødvendigt ændre eller tilbagekalde godkendelsen senest den 31. december 2015 eller senest den dato, der er fastsat for en sådan ændring eller tilbagekaldelse i den eller de pågældende retsakter, hvorved det eller de pågældende stoffer blev optaget i bilag I til direktiv 91/414/EØF, eller hvorved det eller de pågældende stoffer blev godkendt, alt efter hvilket der er det seneste tidspunkt.

Artikel 3

Ændring af gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011

Bilaget til gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 ændres som angivet i bilag II til nærværende forordning.

Artikel 4

Ikrafttræden og anvendelsesdato

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den anvendes fra den 1. januar 2012.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 11. august 2011.

På Kommissionens vegne

José Manuel BARROSO

Formand


(1)  EUT L 309 af 24.11.2009, s. 1.

(2)  EFT L 230 af 19.8.1991, s. 1.

(3)  EUT L 169 af 29.6.2007, s. 10.

(4)  EUT L 153 af 11.6.2011, s. 1.

(5)  EUT L 214 af 9.8.2008, s. 70.

(6)  Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet, "Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance kresoxim-methyl". EFSA Journal 2010;8(11):1891. [88 pp.]. doi:10.2903/j.efsa.2010.1891. Foreligger online: www.efsa.europa.eu/efsajournal.htm.

(7)  EFT L 366 af 15.12.1992, s. 10.


BILAG I

Betingelser for godkendelse som aktivstof i henhold til forordning (EF) nr. 1107/2009:

Almindeligt anvendt navn, identifikationsnr.

IUPAC-navn

Renhed (1)

Godkendelsesdato

Udløbsdato for stoffets godkendelse

Særlige bestemmelser

Kresoxim-methyl

CAS-nr. 143 390-89-0

CIPAC-nr. 568

Methyl (E)-methoxyimino[a-(o-tolyloxy)-o-tolyl]acetat

≥ 910 g/kg

Methanol: højst 5 g/kg

Methylchlorid: højst 1 g/kg

Toluen: højst 1 g/kg

1. januar 2012

31. december 2021

DEL A

Må kun tillades anvendt som fungicid.

DEL B

Med henblik på gennemførelsen af de i artikel 29, stk. 6, i forordning (EF) nr. 1107/2009 nævnte ensartede principper skal der tages hensyn til konklusionerne i den reviderede vurderingsrapport om kresoxim-methyl, særlig tillæg I og II, som færdigbehandlet i Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed den 17. juni 2011.

Medlemsstaterne skal være særligt opmærksomme på at beskytte grundvandet i sårbare områder; godkendelsesbetingelserne skal omfatte risikobegrænsende foranstaltninger, hvis det er relevant.

Ansøgeren fremlægger bekræftende oplysninger om:

Risikovurderingen vedrørende grundvandets eksponering, særlig oplysninger om:

lysimeterundersøgelsen til støtte for den påstand, at de to uidentificerede observerede højdepunkter ikke svarer til metabolitter, der enkeltvis overskrider tærskelværdien på 0,1 s μg/l

genfindingen af metabolitten BF 490-5 til bekræftelse af dens fravær i lysimeterperkolatet i mængder, der overskrider 0,1 μg/l

risikovurderingen vedrørende grundvandets eksponering i forbindelse med sen anvendelse på æbler/pærer og druer.

Anmelderen forelægger medlemsstaterne, Kommissionen og autoriteten oplysningerne senest den 31. december 2013.


(1)  Yderligere oplysninger om aktivstoffets identitet og specifikation fremgår af den reviderede vurderingsrapport.


BILAG II

I bilaget til gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 foretages følgende ændringer:

1)

I del A udgår oplysningerne vedrørende kresoxim-methyl.

2)

I del B indsættes følgende:

Nr.

Almindeligt anvendt navn, identifikationsnr.

IUPAC-navn

Renhed (1)

Godkendelsesdato

Udløbsdato for stoffets godkendelse

Særlige bestemmelser

"8

Kresoxim-methyl

CAS-nr. 143 390-89-0

CIPAC-nr. 568

Methyl (E)-methoxyimino[a-(o-tolyloxy)-o-tolyl]acetat

≥ 910 g/kg

Methanol: højst 5 g/kg

Methylchlorid: højst 1 g/kg

Toluen: højst 1 g/kg

1. januar 2012

31. december 2021

DEL A

Må kun tillades anvendt som fungicid.

DEL B

Med henblik på gennemførelsen af de i artikel 29, stk. 6, i forordning (EF) nr. 1107/2009 nævnte ensartede principper skal der tages hensyn til konklusionerne i den reviderede vurderingsrapport om kresoxim-methyl, særlig tillæg I og II, som færdigbehandlet i Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed den 17. juni 2011.

Medlemsstaterne skal være særligt opmærksomme på at beskytte grundvandet i sårbare områder; godkendelsesbetingelserne skal omfatte risikobegrænsende foranstaltninger, hvis det er relevant.

Ansøgeren fremlægger bekræftende oplysninger om:

Risikovurderingen vedrørende grundvandets eksponering, særlig oplysninger om:

lysimeterundersøgelsen til støtte for den påstand, at de to uidentificerede observerede højdepunkter ikke svarer til metabolitter, der enkeltvis overskrider tærskelværdien på 0,1 s μg/l

genfindingen af metabolitten BF 490-5 til bekræftelse af dens fravær i lysimeterperkolatet i mængder, der overskrider 0,1 μg/l

risikovurderingen vedrørende grundvandets eksponering i forbindelse med sen anvendelse på æbler/pærer og druer.

Anmelderen forelægger medlemsstaterne, Kommissionen og autoriteten oplysningerne senest den 31. december 2013."


(1)  Yderligere oplysninger om aktivstoffets identitet og specifikation fremgår af den reviderede vurderingsrapport.


12.8.2011   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 207/12


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 811/2011

af 11. august 2011

om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1),

under henvisning til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 af 7. juni 2011 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 for så vidt angår frugt og grøntsager og forarbejdede frugter og grøntsager (2), særlig artikel 136, stk. 1, og

ud fra følgende betragtning:

Ved gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes der på basis af resultatet af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden kriterier for Kommissionens fastsættelse af faste importværdier for tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i del A i bilag XVI til nævnte forordning —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

De faste importværdier som omhandlet i artikel 136 i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 12. august 2011.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 11. august 2011.

På Kommissionens vegne For formanden

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)  EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUT L 157 af 15.6.2011, s. 1.


BILAG

Faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

(EUR/100 kg)

KN-kode

Tredjelandskode (1)

Fast importværdi

0707 00 05

TR

105,8

ZZ

105,8

0709 90 70

TR

126,8

ZZ

126,8

0805 50 10

AR

70,6

CL

76,4

TR

61,0

UY

72,0

ZA

76,8

ZZ

71,4

0806 10 10

EG

119,5

MA

187,2

TR

171,9

ZZ

159,5

0808 10 80

AR

74,7

BR

78,5

CL

84,8

CN

74,2

NZ

104,1

US

121,3

ZA

87,5

ZZ

89,3

0808 20 50

AR

95,9

CL

75,1

CN

49,3

NZ

108,0

ZA

117,8

ZZ

89,2

0809 30

TR

119,3

ZZ

119,3

0809 40 05

BA

48,8

ZZ

48,8


(1)  Landefortegnelse fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1833/2006 (EUT L 354 af 14.12.2006, s. 19). Koden »ZZ« = »anden oprindelse«.


AFGØRELSER

12.8.2011   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 207/14


KOMMISSIONENS AFGØRELSE

af 10. august 2011

om oprettelse af Ekspertgruppen vedrørende Menneskehandel og om ophævelse af afgørelse 2007/675/EF

(2011/502/EU)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til traktatens artikel 67, stk. 3, skal Den Europæiske Union sikre borgerne et højt sikkerhedsniveau inden for området med frihed, sikkerhed og retfærdighed. Dette mål skal nås ved at forebygge og bekæmpe organiseret kriminalitet, den være sig organiseret eller ej, herunder handel med mennesker og forbrydelser mod børn.

(2)

Ifølge artikel 5, stk. 3, i Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder er menneskehandel forbudt.

(3)

Menneskehandel som defineret i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/36/EU af 5. april 2011 om forebyggelse og bekæmpelse af menneskehandel og beskyttelse af ofrene herfor og om erstatning af Rådets rammeafgørelse 2002/629/RIA (1) er en alvorlig forbrydelse, der indebærer overtrædelse af grundlæggende menneskerettigheder og menneskets værdighed. Bekæmpelse heraf kræver en tværfaglig indsats mod alle led i handelskæden, både oprindelses-, transit- og bestemmelseslande.

(4)

Den 25. marts 2003 besluttede Kommission ved afgørelse 2003/209/EF (2) at oprette en rådgivende gruppe med betegnelsen "Ekspertgruppen vedrørende Menneskehandel". Ved afgørelse 2007/675/EF (3) ophævede Kommissionen afgørelsen af 25. marts 2003 og oprettede en ny rådgivende gruppe, Ekspertgruppen vedrørende Menneskehandel, der har bidraget væsentligt til forebyggelsen og bekæmpelsen af menneskehandel og givet Kommissionen mulighed for at indsamle holdninger til initiativer vedrørende menneskehandel. Efter udløbet af den treårige gyldighedsperiode for afgørelse 2007/675/EF skal den ophæves og erstattes.

(5)

I lyset af det værdifulde arbejde, som begge ekspertgrupper har udført siden 2003, og som har givet Kommissionen mulighed for at videreudvikle sin politik på dette område, og i betragtning af at politikken på området for menneskehandel får stadig større betydning globalt, er der et fortsat behov for en ekspertgruppe.

(6)

En ny ekspertgruppe bør fortsat rådgive Kommissionen under hensyntagen til den seneste udvikling i EU. Hertil hører vedtagelsen direktiv 2011/36/EU; udnævnelsen af EU’s koordinator for bekæmpelse af menneskehandel og det indsatsorienterede dokument af 30. november 2009 om styrkelse af EU’s eksterne dimension inden for bekæmpelse af menneskehandel.

(7)

Gruppen bør sammensættes af 15 medlemmer, der repræsenterer en bred vifte af ekspertise i alle aspekter af politikker for bekæmpelse af menneskehandel samt en ligelig repræsentation, for så vidt angår institutionel baggrund og geografiske regioner.

(8)

Der bør fastsættes regler for gruppemedlemmernes videregivelse af oplysninger.

(9)

Alle personoplysninger, der vedrører gruppens medlemmer behandles i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 af 18. december 2000 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i fællesskabsinstitutionerne og -organerne og om fri udveksling af sådanne oplysninger (4).

(10)

Medlemmernes mandat bør vare fire år og bør kunne fornys.

(11)

Der bør fastsættes en gyldighedsperiode for denne afgørelse. Kommissionen vil til sin tid overveje, om en forlængelse af gyldighedsperioden er hensigtsmæssig.

(12)

Afgørelse 2007/675/EF bør ophæves —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Genstand

Ekspertgruppen vedrørende menneskehandel, i det følgende benævnt "gruppen", oprettes herved.

Artikel 2

Formål

Gruppen har til opgave (5):

a)

at vejlede Kommissionen i forhold vedrørende menneskehandel og beskyttelse af ofre herfor ved i det nødvendige omfang og efter aftale med Kommissionen at afgive skriftlige udtalelser og ved at sikre en sammenhængende tilgang til emnet

b)

at hjælpe Kommissionen med at vurdere den politiske udvikling på området menneskehandel på nationalt, europæisk og internationalt plan

c)

at bistå Kommissionen med at identificere og definere mulige, relevante foranstaltninger og tiltag på europæisk og nationalt plan inden for hele spektret af politikker til bekæmpelse af menneskehandel

d)

at skabe et forum for diskussion af spørgsmål i forbindelse med menneskehandel og tilvejebringe erfaringsudveksling.

Artikel 3

Konsultation

Kommissionen kan konsultere ekspertgruppen om alle spørgsmål vedrørende menneskehandel.

Artikel 4

Medlemskab — udnævnelse

1.   Gruppen skal bestå af 15 medlemmer.

2.   Gruppens medlemmer skal være personer med ekspertise og erfaring i forebyggelse og bekæmpelse af menneskehandel og beskyttelse af ofrene herfor.

3.   Gruppens sammensætning skal afspejle balancen mellem den ekspertise, der er nødvendig med hensyn til de forskellige former for menneskehandel, og de forskellige aspekter, der er involveret, bl.a., men ikke begrænset til, arbejdskraft, sundhedspleje, retshåndhævelse, migration, støtte til ofre, udviklingssamarbejde, køn, børn, grundlæggende rettigheder og uddannelse.

4.   Medlemmerne af gruppen skal være statsborgere i en af Den Europæiske Unions medlemsstater eller eventuelt i et kandidatland, et potentielt kandidatland eller et land i Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde.

5.   Medlemmerne udnævnes af generaldirektøren for GD for Retlige Anliggender blandt dem, der har indgivet svar på indkaldelsen af ansøgninger (se bilaget til denne afgørelse).

6.   På grundlag af indkaldelsen af ansøgninger vil ansøgere, som blev anset for at være passende kandidater til gruppen, men som ikke blev udpeget, blive placeret på en reserveliste, hvis de er indforstået hermed. Kommissionen kan benytte denne liste til at udpege afløsere for medlemmer, hvis det skulle blive nødvendigt.

7.   Medlemmerne udnævnes personligt for en fireårig periode. De varetager deres hverv, indtil de afløses, eller deres mandatperiode udløber. Mandatet kan fornyes.

8.   Medlemmer, som ikke længere er i stand til at bidrage effektivt til gruppens arbejde, som træder tilbage, eller som ikke overholder bestemmelserne i denne artikel eller i traktatens artikel 339, kan blive afløst i den resterende del af deres mandatperiode.

9.   Medlemmerne handler uafhængigt og ud fra almene samfundshensyn.

10.   Navnene på gruppens medlemmer offentliggøres i registret over Kommissionens ekspertgrupper og andre lignende enheder (6) og på webstedet for GD for Indre Anliggender.

11.   Indsamling, behandling og offentliggørelse af personoplysninger finder sted i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 45/2001.

Artikel 5

Funktion

1.   EU's koordinator for bekæmpelse af menneskehandel er formand for gruppen.

2.   Efter aftale med Kommissionen kan gruppen nedsætte undergrupper, der skal undersøge specifikke spørgsmål på grundlag af et mandat, som gruppen opstiller. Sådanne undergrupper opløses, når deres mandat er opfyldt.

3.   Formanden kan invitere eksterne eksperter med specifik viden om et emne på dagsordenen til at deltage på ad hoc-basis i gruppens eller undergruppens arbejde.

4.   Formanden kan invitere officielle repræsentanter for medlemsstaterne, kandidatlandene, potentielle kandidatlande eller tredjelande og for internationale, mellemstatslige og ikke-statslige organisationer til at deltage i gruppens møder som inviterede eksperter eller observatører.

5.   Senest to måneder efter mandatperiodens begyndelse og senest to måneder efter, at halvdelen af mandatperioden er afviklet, mødes Kommissionen og gruppen for at udveksle deres synspunkter om gruppens arbejdsprioriteter.

6.   Prioriteterne for arbejdet skal afspejle behovet for en koordineret, tværfaglig og sammenhængende politisk indsats i forhold til alle aspekter af menneskehandel.

7.   Medlemmerne af gruppen samt de indbudte eksperter og observatører skal overholde reglerne om behandling af fortrolige oplysninger, som følger af traktaterne og gennemførelsesbestemmelserne hertil, samt Kommissionens sikkerhedsforskrifter vedrørende beskyttelse af EU's klassificerede oplysninger i bilaget til Kommissionens afgørelse 2001/844/EF, EKSF, Euratom (7). Hvis de tilsidesætter disse forpligtelser, kan Kommissionen træffe relevante foranstaltninger.

8.   Gruppen og undergrupperne mødes i Kommissionens lokaler. Sekretariatsopgaverne varetages af Kommissionen.

9.   Gruppen forelægger sine udtalelser og rapporter for Kommissionen. Kommissionen kan fastsætte en frist for, hvornår en udtalelse eller rapport skal være fremsendt.

10.   Der foretages ikke afstemninger i forbindelse med gruppens drøftelser. Hvis en udtalelse eller rapport godkendes enstemmigt af gruppen, udarbejder denne fælles konklusioner, der knyttes som bilag til mødeprotokollen. Hvis gruppen ikke når til fuld enighed om en udtalelse eller rapport, informerer den Kommissionen om de divergerende synspunkter.

11.   Kommissionen kan offentliggøre resuméer, konklusioner, delkonklusioner eller arbejdsdokumenter, som gruppen har udarbejdet, på originalsproget for det pågældende dokument.

12.   Kommissionen offentliggør relevante oplysninger om gruppens aktiviteter enten i registret eller via et link fra registret til webstedet for GD for Indre Anliggender.

Artikel 6

Mødeudgifter

1.   Der ydes ikke vederlag for det arbejde, der udføres af deltagerne i forbindelse med gruppens aktiviteter.

2.   Deltagernes rejse- og opholdsudgifter i forbindelse med gruppens aktiviteter refunderes af Kommissionen i overensstemmelse med de i Kommissionen gældende bestemmelser.

3.   Disse udgifter refunderes inden for rammerne af de tilgængelige midler, der hvert år tildeles som led i den årlige procedure for tildeling af ressourcer.

Artikel 7

Ophævelse

Afgørelse 2007/675/EF ophæves.

Artikel 8

Ikrafttrædelse og anvendelse

Denne afgørelse træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende og anvendes i fem år.

Udfærdiget i Bruxelles, den 10. august 2011.

På Kommissionens vegne

José Manuel BARROSO

Formand


(1)  EUT L 101 af 15.4.2011, s. 1.

(2)  EUT L 79 af 26.3.2003, s. 25.

(3)  Kommissionens afgørelse 2007/675/EF af 17. oktober 2007 om oprettelse af Ekspertgruppen vedrørende Menneskehandel (EUT L 277 af 20.10.2007, s. 29).

(4)  EFT L 8 af 12.1.2001, s. 1.

(5)  Den følgende liste kan om nødvendigt tilpasses.

(6)  Medlemmer, som ikke ønsker deres navne offentliggjort, kan anmode om en undtagelse fra denne regel. En anmodning om ikke at offentliggøre navnet på et medlem af ekspertgruppen efterkommes, når en offentliggørelse kan bringe hans eller hendes sikkerhed eller integritet i fare eller i urimelig grad skade privatlivets fred.

(7)  Kommissionens afgørelse 2001/844/EF, EKSF, Euratom af 29. november 2001 om ændring af dens forretningsorden (EFT L 317 af 3.12.2001, s. 1).


BILAG

Indkaldelse af ansøgninger vedrørende udvælgelsen af eksperter, der udnævnes personligt, til Ekspertgruppen vedrørende Menneskehandel

Kommissionen har ved afgørelse 2011/502/EU (1) oprettet Ekspertgruppen vedrørende Menneskehandel. EU's koordinator for bekæmpelse af menneskehandel vil blive formand for gruppen og kan rådføre sig med gruppen om et hvilket som helst spørgsmål, der vedrører menneskehandel.

Ekspertgruppen har følgende opgaver:

a)

at vejlede Kommissionen i forhold vedrørende menneskehandel ved i det nødvendige omfang og efter aftale med Kommissionen at afgive skriftlige udtalelser og ved at sikre en sammenhængende tilgang til emnet

b)

at hjælpe Kommissionen med at vurdere politikudviklingen på området menneskehandel på nationalt, europæisk og internationalt plan

c)

at bistå Kommissionen med at identificere og definere mulige, relevante foranstaltninger og tiltag på europæisk og nationalt plan inden for hele spektret af politikker til bekæmpelse af menneskehandel

d)

at skabe et forum for diskussion af spørgsmål i forbindelse med menneskehandel og tilvejebringe erfaringsudveksling.

Kommissionen indkalder derfor ansøgninger med henblik på at udpege medlemmer af ekspertgruppen.

Ekspertgruppen skal bestå af 15 medlemmer, der udnævnes personligt, i overensstemmelse med artikel 4 i ovennævnte afgørelse.

Kommissionen udvælger medlemmer personligt for en fireårig periode, som kan forlænges. Disse rådgiver Kommissionen uafhængigt af enhver påvirkning udefra og skal overholde de bestemmelser om tavshedspligt, som fremgår af artikel 5 i Kommissionens afgørelse om oprettelse af ekspertgruppen. De forpligter sig til at handle uafhængigt og ud fra almene samfundshensyn. Ved vurderingen af ansøgningerne tager Kommissionen følgende kriterier i betragtning:

a)

dokumenteret kompetence, et højt fagligt resultatniveau og erfaring (mindst fem år), også på europæisk og/eller international plan, på aktivitetsområder, der vedrører forebyggelse og bekæmpelse af menneskehandel og beskyttelse af ofrene herfor

b)

indgående forståelse af gældende EU-ret på området menneskehandel

c)

påviselig kapacitet til at kunne arbejde på engelsk

d)

nødvendigheden af at finde en balance inden for ekspertgruppen med hensyn til repræsentativitet af ansøgere, køn og geografisk oprindelse (2)

e)

behovet for en balance i ekspertisen i forskellige former for menneskehandel, bl.a. udnyttelse af arbejdskraft og seksuel udnyttelse, i forskellige aspekter som forebyggelse, retsforfølgelse, bistand til ofre, samt i andre beslægtede områder, som f.eks., men ikke begrænset til, retshåndhævelse, arbejdskraft, migration, sundhedspleje, sociale tjenester, børns rettigheder, uddannelse og om grundlæggende rettigheder, sociale rettigheder, ligestilling mellem mænd og kvinder osv.

f)

behovet for at fremme kontinuitet i arbejdet i ekspertgruppen, der blev oprettet ved Kommissionens afgørelse 2007/675/EF (3)

g)

Medlemmerne af gruppen skal være statsborgere i en af Den Europæiske Unions medlemsstater eller i givet fald af et kandidatland, et potentielt kandidatland eller et land i Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde.

Ovenstående vil blive vurderet ud fra cv'er og ansøgningsskemaer.

Ansøgninger indgives ved at udfylde ansøgningsskemaet (tillæg) og cv-skemaet (4). Ansøgerne bedes om tydeligt at anføre i deres ansøgning, hvilket område inden for menneskehandel de har særlig ekspertise i.

De behørigt underskrevne ansøgninger skal sendes senest den […] med e-mail eller almindelig post til følgende adresse:

Europa-Kommissionen

Generaldirektoratet for Indre Anliggender

Unit A2 Secretariat

LX 46 3/131

1049 Bruxelles

Belgien

HOME-ANTITRAFFICKING@ec.europa.eu

For ansøgninger sendt pr. e-mail vil datoen for e-mailen være datoen for afsendelsen. For ansøgninger sendt pr. post, er det poststemplets dato, der vil blive betragtet som afsendelsesdatoen.

Kommissionen godtgør rejse- og opholdsudgifter i forbindelse med deltagelse i ekspertgruppens aktiviteter efter de i Kommissionen gældende bestemmelser, inden for rammerne af de disponible budgetbevillinger. Medlemmerne modtager intet vederlag for deres arbejde.

Listen over ekspertgruppens medlemmer offentliggøres i registret over Kommissionens ekspertgrupper eller lignende enheder (5) og på webstedet for GD for Indre Anliggender.

Indsamling, forvaltning og offentliggørelse af personoplysninger finder sted i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 (6).

For yderligere oplysninger henvises til Joanna BECZAŁA, telefon 00-32-2-29-69639, e-mail joanna.beczala@ec.europa.eu

Information om resultaterne af indkaldelsen af ansøgninger vil blive offentliggjort på webstedet for GD for Indre Anliggender og eventuelt i Den Europæiske Unions Tidende.


(1)  Kommissionens afgørelse 2011/502/EU af 10. august 2011 om oprettelse af Ekspertgruppen vedrørende Menneskehandel og om ophævelse af afgørelse 2007/675/EF (se side 14 i denne EUT).

(2)  Kommissionens afgørelse 2000/407/EF af 19. juni 2000 om ligelig deltagelse af mænd og kvinder i de udvalg, komitéer og ekspertgrupper, Kommissionen har nedsat (EFT L 154 af 27.6.2000, s. 34).

(3)  Kommissionens afgørelse 2007/675/EF af 17. oktober 2007 om oprettelse af Ekspertgruppen vedrørende Menneskehandel (EUT L 277 af 20.10.2007, s. 29).

(4)  Alle cv’er skal indgives i det europæiske format: www.cedefop.eu.int/transparency/cv.asp.

(5)  Medlemmer, som ikke ønsker deres navne offentliggjort, kan anmode om en undtagelse fra denne regel. En anmodning om ikke at offentliggøre navnet på et medlem af ekspertgruppen efterkommes, når en offentliggørelse kan bringe hans eller hendes sikkerhed eller integritet i fare eller i urimelig grad skade privatlivets fred.

(6)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 af 18. december 2000 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i fællesskabsinstitutionerne og -organerne og om fri udveksling af sådanne data (EFT L 8 af 12.1.2001, s. 1).

Tillæg

Image

Image

Image


12.8.2011   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 207/22


KOMMISSIONENS AFGØRELSE

af 11. august 2011

om at give Spanien tilladelse til midlertidigt at suspendere anvendelsen af artikel 1-6 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 492/2011 om arbejdskraftens frie bevægelighed inden for Unionen med hensyn til rumænske arbejdstagere

(2011/503/EU)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til akten om Bulgariens og Rumæniens tiltrædelse (1), særlig artikel 23 og punkt 7, andet afsnit, i bilag VII, del 1. »Fri bevægelighed for personer«,

under henvisning til Spaniens anmodning af 28. juli 2011 og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Spanien har i fuldt omfang anvendt artikel 1-6 i forordning (EØF) nr. 1612/68 af 15. oktober 1968 om arbejdskraftens frie bevægelighed inden for Fællesskabet (2) over for rumænske statsborgere siden den 1. januar 2009. Forordning (EØF) nr. 1612/68 blev kodificeret og afløst af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 492/2011 af 5. april 2011 om arbejdskraftens frie bevægelighed inden for Unionen (3), som trådte i kraft den 16. juni 2011.

(2)

Med henvisning til en alvorlig forstyrrelse af det spanske arbejdsmarked meddelte Spanien den 22. juli 2011 Kommissionen, at Spanien i henhold til punkt 7, tredje afsnit, i bilag VII, del 1, i tiltrædelsesakten af 2005 havde besluttet at genindføre restriktioner på adgangen til arbejdsmarkedet for rumænske arbejdstagere, navnlig fordi det er nødvendigt at træffe øjeblikkelige foranstaltninger på baggrund af den sæsonbestemte situation i landbrugssektoren om sommeren; ellers ville risikoen for en stigning i antallet af tilrejsende rumænske arbejdstagere, mens Kommissionens afgørelse i henhold til punkt 7, andet afsnit, i nævnte bilag VII afventes, bringe effektiviteten af de genindførte restriktioner i fare. Den spanske regering fremsendte samtidigt en begrundet efterfølgende underretning med supplerende oplysninger om forstyrrelsen på arbejdsmarkedet.

(3)

Ved brev af 28. juli 2011 fulgte Spanien i henhold til punkt 7, andet afsnit, i bilag VII til tiltrædelsesakten af 2005 op på meddelelsen af 22. juli 2011 og anmodede Kommissionen om at beslutte, at artikel 1-6 i forordning (EU) nr. 492/2011 suspenderes fuldt ud for rumænske arbejdstagere i hele Spanien og i alle arbejdsmarkedets sektorer, og at den afgørelse, der skal træffes, bør revideres senest den 31. december 2012.

(4)

Spanien begrunder sin anmodning ved at henvise til den nuværende alvorlige forstyrrelse på arbejdsmarkedet i Spanien, navnlig det hidtil største fald i beskæftigelsen som følge af den økonomiske krise, der begyndte i 2008 og har ført til en stor stigning i arbejdsløsheden, idet arbejdsløsheden i øjeblikket overstiger 20 %, samt vanskeligheden ved at genskabe et betydeligt antal arbejdspladser på kort sigt.

(5)

Spanien anfører, at forstyrrelsen på det spanske arbejdsmarked, som i alvorlig grad truer beskæftigelsen, er af generel karakter og ikke er begrænset til en bestemt region eller sektor.

(6)

Spanien begrunder også sin anmodning med følgende: faldet i beskæftigelsen for rumænske statsborgere i Spanien, den konstante stigning i arbejdsløsheden og den store stigning i antallet af rumænske statsborgere bosiddende i Spanien, som fandt sted trods den negative udvikling på arbejdsmarkedet i Spanien, og som havde indvirkning på Spaniens kapacitet til at absorbere ny tilstrømning af arbejdstagere.

(7)

Punkt 7 i bilag VII, del 1, i tiltrædelsesakten af 2005 udgør en beskyttelsesklausul, hvis formål er at give en medlemsstat, som allerede i fuldt omfang anvender artikel 1-6 i forordning (EU) nr. 492/2011 på arbejdstagere, der er berørt af overgangsordningerne i nævnte bilag, og som udsættes for eller forventer en alvorlig forstyrrelse af arbejdsmarkedet, mulighed for at genindføre restriktioner af den frie bevægelighed for arbejdstagere med henblik på at normalisere arbejdsmarkedssituationen i en bestemt region eller et bestemt erhverv, som er ramt af forstyrrelser.

(8)

Punkt 7 i bilag VII, del 1, i tiltrædelsesakten af 2005 fastsætter to indbyrdes forbundne procedurer: den normale procedure i henhold til punkt 7, andet afsnit, og hasteproceduren i henhold til punkt 7, tredje afsnit. Mens det i proceduren i punkt 7, andet afsnit, kræves, at medlemsstaterne anmoder Kommissionen om inden for 2 uger at træffe afgørelse om hel eller delvis suspension af EU-retten om fri adgang til arbejdsmarkedet i en bestemt region eller i et bestemt erhverv, fastsættes det i proceduren i punkt 7, tredje afsnit, at i hastende og ekstraordinære tilfælde, hvor medlemsstaten ikke kan afvente resultatet af Kommissionens afgørelse i medfør af punkt 7, andet afsnit, kan den ensidigt suspendere EU-retten om fri bevægelighed for arbejdstagere.

(9)

Analysen af de foreliggende økonomiske data viser, at Spanien rent faktisk står over for en alvorlig forstyrrelse, der er karakteriseret ved langt den højeste arbejdsløshed i EU (Eurostats månedlige arbejdsløshedsdata viser 21,0 % mod 9,4 % i gennemsnit i EU og 9,9 % i euroområdet i juni 2011), en yderst dramatisk arbejdsløshed blandt unge (45,7 % i juni 2011) og en langsom økonomisk genrejsning (Eurostats tal viser, at væksten i BNP i første kvartal i 2011 kun var på 0,3 % i forhold til det foregående kvartal mod 0,8 % for EU og euroområdet), og som desuden forværres af den nuværende uro på de internationale finansmarkeder, som kræver, at Spanien indfører yderligere budgetnedskæringer for at opnå en finanspolitisk konsolidering, hvilket kan have yderligere kortsigtede negative virkninger for mulighederne for økonomisk vækst. Virkningerne af faldet i beskæftigelsen har været generelle og berører alle regioner og alle produktionssektorer. Data fra arbejdsstyrkeundersøgelsen for perioden mellem 2008 og 2010 viser også et generelt fald i beskæftigelsen på 9 %, i bygge- og anlægssektoren endda på 33 %, som påvirker alle regioner og svinger mellem 6 % i Baskerlandet og 13 % i den selvstyrende region Valencia.

(10)

Kommissionen mener således, at Spanien har fremlagt bevis for, at der generelt er forstyrrelser på arbejdsmarkedet, som i alvorlig grad påvirker beskæftigelsen i alle regioner og alle sektorer og kan forventes at vare ved i den nærmeste fremtid.

(11)

Desuden har Kommissionens analyse fastslået, at: Rumænske statsborgere bosat i Spanien er stærkt ramt af arbejdsløshed, som er på over 30 % (kilde: data fra Eurostats arbejdsstyrkeundersøgelse, første kvartal 2011). Tilstrømningen af rumænske statsborgere til Spanien er på trods af en vis nedgang som følge af den økonomiske krise fortsat på et højt niveau, selv om der er en lav efterspørgsel efter arbejdskraft i Spanien. Antallet af rumænske statsborgere med sædvanlig bopæl i Spanien er steget fra 388 000 den 1. januar 2006 til 823 000 den 1. januar 2010 (kilde: Eurostats migrationsstatistikker).

(12)

Det er sandsynligt, at en fortsat uhindret strøm af rumænske arbejdstagere vil blive en faktor, der skaber stigende pres på det spanske arbejdsmarked.

(13)

For at normalisere situationen på det spanske arbejdsmarked er det hensigtsmæssigt at give Spanien tilladelse til midlertidigt at begrænse den frie adgang for rumænske arbejdstagere til arbejdsmarkedet.

(14)

Restriktioner på adgangen til arbejdsmarkedet udgør en fravigelse fra et grundlæggende princip i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, dvs. arbejdskraftens frie bevægelighed. I overensstemmelse med Domstolens faste retspraksis bør sådanne foranstaltninger fortolkes og anvendes restriktivt.

(15)

Selv om det under hensyntagen til den specifikke nuværende situation på det spanske arbejdsmarked og i betragtning af den fortrængning og andre potentielle afsmittende virkninger mellem regioner og sektorer, som selektive restriktioner kan give anledning til, på nuværende tidspunkt således er hensigtsmæssigt, at der bør gælde restriktioner for arbejdstagere i hele Spanien og for alle sektorer, kan omfanget af fravigelsen mindskes, hvis Kommissionen konstaterer, at de pågældende oplysninger, som førte til dens accept, har ændret sig, eller at virkningerne heraf viser sig at være mere restriktive, end dens formål kræver, navnlig for beskæftigelse, der kræver universitetsuddannelse eller tilsvarende kvalifikationer.

(16)

På trods af at det, for at de restriktioner, der er godkendt ved denne afgørelse, kan få den planlagte indvirkning på det spanske arbejdsmarked, på nuværende tidspunkt anses for hensigtsmæssigt, at disse restriktioner opretholdes indtil den 31. december 2012, kan denne periode ligeledes afkortes, hvis Kommissionen afgør, at de pågældende oplysninger, der førte til vedtagelsen af denne afgørelse, har ændret sig, eller at virkningerne af afgørelsen viser sig at være mere restriktive, end dens formål kræver.

(17)

Spanien skal derfor indgive kvartalsvise statistiske data, som gør det muligt at vurdere udviklingen på arbejdsmarkedet pr. sektor og erhverv, til Kommissionen. Den første kvartalsrapport forelægges inden den 31. december 2011.

(18)

Afgørelsen om at give Spanien tilladelse til at genindføre restriktioner for rumænske statsborgeres frie adgang til det spanske arbejdsmarked træffes desuden på visse betingelser for at sikre, at disse restriktioner er begrænset til, hvad der er nødvendigt for at nå de opstillede mål.

(19)

Det er derfor ikke hensigtsmæssigt at tillade genindførsel af restriktioner for rumænske statsborgere og deres familiemedlemmer, der allerede har beskæftigelse på det spanske arbejdsmarked, og for de rumænske statsborgere og deres familiemedlemmer, som de offentlige arbejdsformidlinger i Spanien allerede har registreret som jobsøgende.

(20)

Principperne for restriktioner for adgangen til arbejdsmarkedet som fastsat i bilag VII, del 1, i tiltrædelsesakten af 2005 — såsom standstill-klausulen og EU-præferenceprincippet i punkt 14 — bør også overholdes.

(21)

Rumænske arbejdstageres familiemedlemmers ret til at tage arbejde i Spanien bør på tilsvarende vis være underlagt bestemmelserne i punkt 8 i bilag VII, del 1, i tiltrædelsesakten af 2005.

(22)

De restriktioner for rumænske statsborgeres og deres familiemedlemmers ret til adgang til det spanske arbejdsmarked, der godkendes ved denne afgørelse, er strengt begrænset til denne afgørelses anvendelsesområde og kan på ingen måde påvirke andre rettigheder, som rumænske statsborgere og deres familiemedlemmer har i henhold til EU-retten.

(23)

Det skal sikres, at der findes en proces for kvartalsvis overvågning af og oplysning om udviklingen på det spanske arbejdsmarked.

(24)

Af hensyn til overvågningen skal det sikres, at Spanien forpligtes til at forelægge Kommissionen nærmere oplysninger om de foranstaltninger, der træffes på grundlag af denne afgørelse —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Spanien gives på de betingelser, der er fastsat i artikel 2, 3 og 4 i denne afgørelse, tilladelse til at suspendere artikel 1-6i forordning (EU) nr. 492/2011 med hensyn til rumænske statsborgere indtil den 31. december 2012.

Artikel 2

Denne afgørelse berører ikke rumænske statsborgere og deres familiemedlemmer:

1)

der har beskæftigelse i Spanien på dagen for denne afgørelses ikrafttræden

2)

der er registreret som jobsøgende ved de offentlige arbejdsformidlinger i Spanien på dagen for denne afgørelse ikrafttræden.

Artikel 3

Betingelserne for overgangsbestemmelser som fastsat i bilag VII, del 1, i tiltrædelsesakten af 2005 finder tilsvarende anvendelse på anvendelsen af denne afgørelse.

Artikel 4

Spanien træffer alle nødvendige forholdsregler for fortsat at overvåge udviklingen på arbejdsmarkedet nøje. Kommissionen forelægges kvartalsvise statistiske data om udviklingen på arbejdsmarkedet pr. sektor og erhverv. Den første kvartalsrapport forelægges inden den 31. december 2011.

I tilfælde af væsentlige ændringer forelægger Spanien hurtigst muligt Kommissionen og medlemsstaterne en ajourføring af de relevante oplysninger, som er blevet afgivet i forbindelse med anmodningen om Kommissionens afgørelse, og på grundlag af hvilke denne afgørelse er truffet.

Artikel 5

Denne afgørelse kan ændres eller ophæves, navnlig hvis de relevante oplysninger, der er omhandlet i artikel 4, og som har ført til dens vedtagelse, har ændret sig, eller at virkningerne heraf viser sig at være mere restriktive, end dens formål kræver.

Artikel 6

Spanien forelægger Kommissionen detaljerede oplysninger om de foranstaltninger, der træffes på grundlag af denne afgørelse, inden for to måneder efter modtagelsen heraf.

Artikel 7

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Udfærdiget i Bruxelles, den 11. august 2011.

På Kommissionens vegne

José Manuel BARROSO

Formand


(1)  EUT L 157 af 21.6.2005, s. 203.

(2)  EFT L 257 af 19.10.1968, s. 2.

(3)  EUT L 141 af 27.5.2011, s. 1.