|
ISSN 1725-2520 doi:10.3000/17252520.L_2011.203.dan |
||
|
Den Europæiske Unions Tidende |
L 203 |
|
|
||
|
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
54. årgang |
|
|
|
Berigtigelser |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst |
|
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter
INTERNATIONALE AFTALER
|
6.8.2011 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 203/1 |
Aftalen om havnestatsforanstaltninger, der skal forebygge, afværge og standse ulovligt, urapporteret og ureguleret fiskeri
I forlængelse af Rådets afgørelse af 20. juni 2011 (1) om vedtagelse af ovennævnte aftale deponerede Den Europæiske Union den 7. juli 2011 dens godkendelsesinstrument hos FAO's generaldirektør.
|
6.8.2011 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 203/2 |
RÅDETS AFGØRELSE
af 18. juli 2011
om afslutning af konsultationsproceduren med Republikken Guinea-Bissau i medfør af artikel 96 i partnerskabsaftalen mellem på den ene side medlemmerne af gruppen af stater i Afrika, Vestindien og Stillehavet og på den anden side Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater
(2011/492/EU)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til partnerskabsaftalen mellem på den ene side medlemmerne af gruppen af stater i Afrika, Vestindien og Stillehavet og på den anden side Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater, der blev undertegnet i Cotonou den 23. juni 2000 (1) og revideret i Ouagadougou, Burkina Faso den 22. juni 2010 (2), (i det følgende benævnt »AVS-EU-partnerskabsaftalen«), særlig artikel 96,
under henvisning til den interne aftale om de foranstaltninger, der skal træffes, og de procedurer, der skal følges ved anvendelse af AVS-EF-partnerskabsaftalen (3), særlig artikel 3,
under henvisning til Europa-Kommissionens forslag,
i forståelse med Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
De væsentlige elementer i AVS-EU-partnerskabsaftalen, der er omhandlet i artikel 9, er blevet tilsidesat. |
|
(2) |
I henhold til AVS-EU-partnerskabsaftalens artikel 96 blev der den 29. marts 2011 indledt konsultationer med Republikken Guinea-Bissau, hvor repræsentanter fra gruppen af stater i Afrika, Vestindien og Stillehavet — og herunder repræsentanter fra Den Afrikanske Union, Ecowas (Det Økonomiske Fællesskab af Vestafrikanske Stater) og CPLP (Fællesskabet af Portugisisktalende Lande) — var tilstede og hvorunder repræsentanterne for regeringen i Guinea-Bissau fremsatte tilfredsstillende forslag om tilsagn. |
|
(3) |
Der bør derfor træffes afgørelse om at afslutte konsultationerne i henhold til artikel 96 i AVS-EU-partnerskabsaftalen, og der bør træffes de relevante foranstaltninger til gennemførelsen af tilsagnene — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
De konsultationer, der er indledt med Republikken Guinea-Bissau i henhold til AVS-EU-partnerskabsaftalens artikel 96, afsluttes.
Artikel 2
De foranstaltninger, der er omhandlet i brevet i bilaget, vedtages som relevante foranstaltninger i henhold til AVS-EU-partnerskabsaftalens artikel 96, stk. 2, litra c).
Artikel 3
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen. Den udløber den 19. juli 2012.
Den tages op til fornyet overvejelse mindst hver sjette måned og helst på grundlag af tilsynsbesøg, der gennemføres af tjenesten for EU's optræden udadtil med deltagelse af Kommissionen.
Udfærdiget i Bruxelles, den 18. juli 2011.
På Rådets vegne
C. ASHTON
Formand
(1) EFT L 317 af 15.12.2000, s. 3.
BILAG
UDKAST TIL BREV
Hr. præsident,
Hr. premierminister
Den Europæiske Union er af den opfattelse, at oprøret den 1. april 2010 og den senere udnævnelse af oprørets vigtigste ophavsmænd til stillinger i den højere militære ledelse udgør en særlig alvorlig og åbenlys overtrædelse af de væsentlige elementer, der er omhandlet i artikel 9 i partnerskabsaftalen mellem på den ene side medlemmerne af gruppen af stater i Afrika, Vestindien og Stillehavet og på den anden side Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater, der blev undertegnet i Cotonou den 23. juni 2000 (i det følgende benævnt »AVS-EU-partnerskabsaftalen«). EU har gentagne gange givet udtryk for sine betænkeligheder med hensyn til den manglende overholdelse af det civile styres forrang og principperne for demokratisk regeringsførelse i Guinea-Bissau.
Den har derfor i henhold til artikel 96 i AVS-EU-partnerskabsaftalen indledt en politisk dialog med regeringen for at gennemgå situationen og de mulige løsninger. Efter accept fra Guinea-Bissaus regering indledtes konsultationerne den 29. marts 2011 i Bruxelles.
Under dette møde drøftede deltagerne de foranstaltninger, der er nødvendige for at sikre civilsamfundets forrang, forbedre den demokratiske regeringsførelse, garantere overholdelsen af den forfatningsmæssige orden og retsstaten samt bekæmpe straffrihed og organiseret kriminalitet. Til forberedelse af disse konsultationer havde Guinea-Bissau fremlagt en note med forslag, der skulle svare på de spørgsmål, som EU rejste i sit brev.
Under konsultationen noterede Den Europæiske Union sig disse tilsagn fra delegationen, og navnlig at Guinea-Bissau forpligtede sig til:
|
— |
at sikre, at undersøgelserne og de retlige procedurer om mordene i marts og juni 2009 bliver gennemført og afsluttet i fuldstændig uafhængighed, at de materielle betingelser herfor sikres, og at det sker under passende sikkerhedsmæssige forhold |
|
— |
at foretage en reel reform af sikkerhedssektoren med udgangspunkt i den strategi, der er godkendt af det nationale parlament, og den lovpakke, der blev udarbejdet med støtte fra EU's FSFP-mission |
|
— |
at udskifte den militære ledelse og på en sådan måde, at de høje kommandoposter ikke besættes af personer, der har været involveret i forfatningsstridige eller ulovlige aktiviteter eller i voldelige aktioner i overensstemmelse med konklusionerne og henstillingerne i Ecowas’ køreplan for reformering af sikkerhedssektoren |
|
— |
at godkende en ekspertmission, der skal bidrage til reformeringen af sikkerhedssektoren og sikringen af politikernes sikkerhed, og som udsendes med hjælp fra Ecowas, CPLP og/eller andre parter, og sikre at dens arbejde lettes |
|
— |
at udarbejde, vedtage og gennemføre nationale operationelle planer til iværksættelse af reformen af sikkerhedssektoren og til at bekæmpe narkotrafikken |
|
— |
at forbedre den administrative og finansielle styring af det civile personale og de væbnede styrker og foranstaltningerne til bekæmpelse af hvidvask af penge. |
I konklusionerne ved afslutningen af konsultationerne opfordrede Den Europæiske Union repræsentanterne fra republikken Guinea-Bissau til straks at iværksætte undersøgelser og retlige procedurer om begivenhederne den 1. april 2010 for at styrke kampen mod straffrihed og at foreslå en mere detaljeret køreplan for den konkrete gennemførelse af de ovennævnte tilsagn i overensstemmelse med de frister, der er fastlagt i Ecowas-køreplanen.
Den Europæiske Union finder overordnet, at de løfter, som delegationen fra Guinea-Bissau har afgivet, er opmuntrende. Den har derfor besluttet at afslutte konsultationerne og fastlægge de relevante foranstaltninger jf. artikel 96, stk. 2, litra c), i AVS-EU-partnerskabsaftalen.
Den gradvise genoptagelse af samarbejdet med henblik på at bistå med at vende tilbage til en situation, hvor væsentlige dele af AVS-EU-partnerskabsaftalen blev overholdt, vil følge følgende etaper i overensstemmelse med vedlagte bilag 1 (oversigt over tilsagn).
|
1. |
I dag finansierer Den Europæiske Union fortsat kontrakter, der er under gennemførelse, humanitære hjælpeforanstaltninger, nødforanstaltninger, foranstaltninger, der direkte hjælper befolkningen, foranstaltninger, som vedrører den internationale kriminalitet, og foranstaltninger der bidrager til konsolideringen af demokratiet. Guinea-Bissau kan få støtte fra EUF's MDG-initiativ. Tildelingen af EUF-midler til regionale projekter, der omfatter Guinea-Bissau, og adgang til andre former for støtte (vand, energi osv.) samt iværksættelsen af det forberedende arbejde til fremtidige projekter, herunder forberedelse og iværksættelse af eventuelle transaktioner, foretaget af Den Europæiske Investeringsbank (EIB), vil blive afgjort fra sag til sag. |
|
2. |
Suspensionen af projekterne og programmerne på indsatsområdet »forebyggelse af konflikter« (med undtagelse af PROJUST, PARACEM og udbetalingen af bidraget til PARSS’ pensionskasse RSS), indsatsområdet »vand og energi« (projekt om indførelse af elektricitet i Bissau) og uden for indsatsområderne (støtteprojekt til en bæredygtig forvaltning af vejtransport og støtteprogram til den private sektor) vil blive ophævet så snart:
|
|
3. |
EUF's første bidrag til pensionsfonden, der skal hjælpe med til at ældre overskydende personale i sikkerhedssektoren kan pensioneres (PARSS-programmet, 9'ende EUF), kan — med forbehold for, at regeringen og Ecowas reelt bevilger disse penge — udbetales i forhold til:
|
|
4. |
Den Europæiske Union vil overveje at genoptage sin budgethjælp, at et nyt støtteprogram til retssystemet (PROJUST, indsatsområde »forebyggelse af konflikter«) iværksættes og at er udarbejdes et nyt program, der skal hjælpe med reformeringen af civile personer og militært personale (PARACEM, indsatsområde »Forebyggelse af konflikter«), hvis
|
Den Europæiske Union forbeholder sig ret til at ændre disse foranstaltninger afhængig af den politiske situation og den konkrete gennemførelse af tilsagnene.
Den Europæiske Union vil fortsat følge situationen i Guinea-Bissau tæt i en tilsynsperiode på 12 måneder jf. artikel 96 i AVS-EU-partnerskabsaftalen. I denne periode vil der fortsat blive ført en styrket dialog med regeringen med henblik på at bistå overgangen til en situation, hvor væsentlige dele af aftalen overholdes, jf. artikel 8 i AVS-EU-partnerskabsaftalen. Den Europæiske Union vil løbende vurdere situationen. Det første opfølgningsbesøg vil i princippet finde sted inden for seks måneder.
De to parter forpligter sig til at føre en regelmæssig politisk dialog om reform af den politiske, retlige og økonomiske ledelse, og vil gøre en særlig indsats for reformen af sikkerhedssektoren, bekæmpelsen af straffrihed og organiseret kriminalitet, navnlig narkotrafik, jf. artikel 8 i AVS-EU-partnerskabsaftalen.
Med venlig hilsen
På Rådets vegne
C. ASHTON
Formand
På Kommissionens vegne
A. PIEBALGS
Kommissær
BILAG I: OVERSIGT OVER TILSAGN
|
Parternes tilsagn |
|||||||||||||||
|
Parten Guinea-Bissaus tilsagn |
Den Europæiske Unions tilsagn |
||||||||||||||
|
DEN AKTUELLE SITUATION |
Fortsættelse af finansieringen af de kontrakter, der er under gennemførelse, de humanitære hjælpeforanstaltninger, nødforanstaltninger, de foranstaltninger, der direkte hjælper befolkningen, de foranstaltninger, som vedrører den internationale kriminalitet, og de foranstaltninger, der bidrager til konsolideringen af demokratiet. Programmer og foranstaltninger, der er omfattet af de relevante foranstaltninger, er suspenderet. Landet kan få støtte fra MDG. Tildelingen af midler til regionale projekter, der omfatter Guinea-Bissau, og adgangen til andre former for EUF-støtte (vand, energi osv.) samt iværksættelsen af det forberedende arbejde til fremtidige projekter, herunder forberedelse og iværksættelse af eventuelle transaktioner, foretaget af Den Europæiske Investeringsbank (EIB), vil blive afgjort fra sag til sag af den kompetente tjenestegren i Den Europæiske Union. |
||||||||||||||
|
Gennemførelse af følgende tilsagn:
|
Genoptagelse af projekter og programmer:
(nuværende vejledende beløb: 23,2 millioner EUR) |
||||||||||||||
|
Gennemførelse af følgende tilsagn:
|
(nuværende vejledende beløb: 3 millioner EUR) |
||||||||||||||
|
Gennemførelse af følgende tilsagn:
|
Genoptagelse af projekter og programmer:
(nuværende vejledende beløb: 46 millioner EUR) |
||||||||||||||
(1) De lovgivningsmæssige rammer om reform af sikkerhedssektoren (vejledende liste): Det strategiske koncept for det nationale forsvar, Organisk lov om det nationale forsvar, Grundlæggende organisk lov om organisationen af de væbnede styrker, Organisk lov om den generelle militærstab for de væbnede styrker, Organisk lov om landstyrkerne, Organisk lov om søværnet, Organisk lov om luftvåbnet, Organisk lov om det nationale forsvarsministerium, Lov om de militære betingelser (ændring af lov nr. 3/99), Lov om militærtjeneste (ændring af lov nr. 4/99) og Organisk lov om indenrigsministeriet.
FORORDNINGER
|
6.8.2011 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 203/7 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 783/2011
af 5. august 2011
om ændring af forordning (EU) nr. 724/2010 om gennemførelsesbestemmelser for realtidslukninger af fiskerier i Nordsøen og Skagerrak
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1224/2009 af 20. november 2009 om oprettelse af en EF-kontrolordning med henblik på at sikre overholdelse af reglerne i den fælles fiskeripolitik, om ændring af forordning (EF) nr. 847/96, (EF) nr. 2371/2002, (EF) nr. 811/2004, (EF) nr. 768/2005, (EF) nr. 2115/2005, (EF) nr. 2166/2005, (EF) nr. 388/2006, (EF) nr. 509/2007, (EF) nr. 676/2007, (EF) nr. 1098/2007, (EF) nr. 1300/2008, (EF) nr. 1342/2008 og om ophævelse af forordning (EØF) nr. 2847/93, (EF) nr. 1627/94 og (EF) nr. 1966/2006 (1), særlig artikel 51, stk. 3, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ifølge artikel 4 i Kommissionens forordning (EU) nr. 724/2010 (2) fastsættes den udløsende fangstmængde til 15 vægtprocent ungfisk af torsk, kuller, sej og hvilling, eller, hvis mængden af torsk i prøven overstiger 75 % af den samlede mængde af de fire arter i et træk, fastsættes den udløsende fangstmængde til 10 vægtprocent ungfisk af disse arter. |
|
(2) |
Ifølge bilag I til forordning (EU) nr. 724/2010 skal der udtages en prøve, når det anslås, at der er mindst 300 kg torsk, kuller, sej og hvilling i ét træk. |
|
(3) |
Som fastslået under EU's og Norges fiskerikonsultationer for 2011, der fandt sted den 4. december 2010, bør EU ændre de vigtigste parametre i realtidslukningsordningen for Nordsøen og Skagerrak, dvs. den udløsende fangstmængde og den anslåede mindstemængde af fisk i et træk, for at gøre ordningen mere effektiv. |
|
(4) |
Forordning (EU) nr. 724/2010 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed. |
|
(5) |
Komitéen for Fiskeri og Akvakultur har ikke afgivet udtalelse om foranstaltningerne i denne forordning — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
I forordning (EU) nr. 724/2010 foretages følgende ændringer:
|
1) |
Artikel 4 affattes således: »Artikel 4 Udløsende fangstmængde 1. Den fangstmængde, der udløser realtidslukning af fiskerier, jf. artikel 51 i forordning (EF) nr. 1224/2009, er 10 vægtprocent ungfisk af den samlede mængde af de fire arter, der er nævnt i artikel 2, i et træk. 2. Overstiger mængden af torsk i prøven 75 % af den samlede mængde af de fire arter i et træk, er den udløsende fangstmængde 7,5 vægtprocent ungfisk af den samlede mængde af de fire arter i et træk.« |
|
2) |
Punkt 3 i bilag I affattes således:
|
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på syvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 5. august 2011.
På Kommissionens vegne
José Manuel BARROSO
Formand
|
6.8.2011 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 203/9 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 784/2011
af 5. august 2011
om forskud, der fra den 16. oktober 2011 skal udbetales af de direkte betalinger, der er anført i bilag I til Rådets forordning (EF) nr. 73/2009 om fælles regler for den fælles landbrugspolitiks ordninger for direkte støtte til landbrugere og om fastlæggelse af visse støtteordninger for landbrugere
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 73/2009 af 19. januar 2009 om fælles regler for den fælles landbrugspolitiks ordninger for direkte støtte til landbrugere og om fastlæggelse af visse støtteordninger for landbrugere, om ændring af forordning (EF) nr. 1290/2005, (EF) nr. 247/2006, (EF) nr. 378/2007 og om ophævelse af forordning (EF) nr. 1782/2003 (1), særlig artikel 29, stk. 4, litra a), og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ifølge artikel 29, stk. 2, i forordning (EF) nr. 73/2009 foretages betalingerne i henhold til de støtteordninger, der er anført i bilag I til nævnte forordning, i perioden fra den 1. december til den 30. juni det følgende kalenderår. Ifølge artikel 29, stk. 4, litra a), i samme forordning kan Kommissionen dog fastsætte, at der skal udbetales forskud. |
|
(2) |
I 2011 har ugunstige vejrforhold i Europa med en meget streng vinter og et sent forår efterfulgt af ekstrem tørke og høje temperaturer forårsaget stor skade på afgrøde- og foderproduktionen. Landbrugerne har som følge heraf oplevet store finansielle vanskeligheder, herunder især kvægproducenterne. Disse vanskeligheder forstærkes af virkningerne af den igangværende finanskrise, som har medført, at mange landbrugere står over for alvorlige likviditetsproblemer. Denne allerede vanskelige situation er blevet forværret af de markedsmæssige virkninger af udbredelsen af E.coli-bakterien, som har resulteret i drastiske fald i efterspørgslen efter og priserne på frugt og grøntsager. For at bidrage til at afhjælpe disse vanskeligheder er det hensigtsmæssigt at give landbrugerne mulighed for at modtage forskudsbetalinger på op til 50 % af de støtteordninger, der er anført i bilag I til forordning (EF) nr. 73/2009. Hvad angår de betalinger for oksekød, der er omhandlet i afsnit IV, kapitel 1, afdeling 11, i forordning (EF) nr. 73/2009, bør medlemsstaterne også bemyndiges til at forhøje det forskud, der henvises til i artikel 82 i Kommissionens forordning (EF) nr. 1121/2009 (2), til op til 80 % af udbetalingen. |
|
(3) |
For at sikre, at forskudsbetalingerne opføres under regnskabsåret 2012, bør de afholdes fra den 16. oktober 2011. Under hensyntagen til principperne om forsvarlig økonomisk forvaltning bør der dog foretages den fornødne kontrol af, at støttebetingelserne er overholdt, jf. artikel 29, stk. 3, i forordning (EF) nr. 73/2009, før forskuddene udbetales. |
|
(4) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Direkte Betalinger — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Medlemsstaterne kan fra den 16. oktober 2011 udbetale forskud til landbrugerne på op til 50 % af de direkte betalinger, der er anført i bilag I til forordning (EF) nr. 73/2009, med hensyn til ansøgninger indgivet i 2011, forudsat at efterprøvningen af støtteberettigelsesbetingelserne i henhold til artikel 20 i forordning (EF) nr. 73/2009 er afsluttet.
Hvad angår de betalinger for oksekød, der er omhandlet i afsnit IV, kapitel 1, afdeling 11, i forordning (EF) nr. 73/2009, bemyndiges medlemsstaterne til at forhøje det beløb, der henvises til i stk. 1, til op til 80 %.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 5. august 2011.
På Kommissionens vegne
José Manuel BARROSO
Formand
|
6.8.2011 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 203/10 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 785/2011
af 5. august 2011
om ændring af Rådets forordning (EF) nr. 73/2009 for så vidt angår det maksimale garantiareal, som præmien for proteinafgrøder kan ydes for
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 73/2009 af 19. januar 2009 om fælles regler for den fælles landbrugspolitiks ordninger for direkte støtte til landbrugere og om fastlæggelse af visse støtteordninger for landbrugere, om ændring af forordning (EF) nr. 1290/2005, (EF) nr. 247/2006, (EF) nr. 378/2007 og om ophævelse af forordning (EF) nr. 1782/2003 (1), særlig artikel 81, stk. 3, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I artikel 81, stk. 1, i Rådets forordning (EF) nr. 73/2009 fastsættes det maksimale garantiareal, som præmien for proteinafgrøder kan ydes for. |
|
(2) |
I henhold til artikel 81, stk. 3, i forordning (EF) nr. 73/2009 nedsætter Kommissionen, hvis en medlemsstat i medfør af artikel 67 beslutter at indlemme præmien for proteinafgrøder i enkeltbetalingsordningen, det maksimale garantiareal, der er omhandlet i artikel 81, stk. 1, i forhold til det areal, der svarer til det beløb for proteinafgrøder, som er tildelt medlemsstaten i bilag XII. |
|
(3) |
Danmark, Grækenland, Luxembourg, Nederlandene, Østrig, Finland, Sverige og Det Forenede Kongerige, undtaget England, har besluttet at integrere præmien for proteinafgrøder i enkeltbetalingsordningen. |
|
(4) |
Artikel 81, stk. 1, i forordning (EF) nr. 73/2009 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed. |
|
(5) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Direkte Betalinger — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Artikel 81, stk. 1, i forordning (EF) nr. 73/2009 affattes således:
»1. Der fastsættes et maksimalt garantiareal på 1 505 056 ha, som præmien for proteinafgrøder kan ydes for.«
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 5. august 2011.
På Kommissionens vegne
José Manuel BARROSO
Formand
|
6.8.2011 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 203/11 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 786/2011
af 5. august 2011
om godkendelse af aktivstoffet 1-naphthylacetamid, jf. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler, og om ændring af bilaget til gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 og beslutning 2008/941/EF
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 af 21. oktober 2009 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler og om ophævelse af Rådets direktiv 79/117/EØF og 91/414/EØF (1), særlig artikel 13, stk. 2, og artikel 78, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I henhold til artikel 80, stk. 1, litra c), i forordning (EF) nr. 1107/2009 finder direktiv 91/414/EØF (2) anvendelse på aktivstoffer, for hvilke det er fastslået, at de er fuldstændige, jf. artikel 16 i forordning (EF) nr. 33/2008 (3), for så vidt angår godkendelsesprocedure og –betingelser. 1-Naphthylacetamid er et aktivstof, for hvilket det i overensstemmelse med nævnte forordning er fastslået, at det er fuldstændigt. |
|
(2) |
Ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1112/2002 (4) og (EF) nr. 2229/2004 (5) er der fastsat nærmere bestemmelser for iværksættelsen af fjerde fase af det arbejdsprogram, der er omhandlet i artikel 8, stk. 2, i direktiv 91/414/EØF, ligesom der er opstillet en liste over aktivstoffer, som skal vurderes med henblik på eventuel optagelse i bilag I til direktiv 91/414/EØF. Denne liste omfatter 1-naphthylacetamid. |
|
(3) |
Anmelderen trak i overensstemmelse med artikel 24e i forordning (EF) nr. 2229/2004 sin støtte til optagelsen af aktivstoffet i bilag I til direktiv 91/414/EØF tilbage inden for to måneder efter modtagelsen af det udkast til vurderingsrapport, der er omhandlet i artikel 24, stk. 2, i nævnte forordning. Derfor blev det ved Kommissionens beslutning 2008/941/EF af 8. december 2008 om afvisning af at optage visse aktivstoffer i bilag I til Rådets direktiv 91/414/EØF og om tilbagekaldelse af godkendelser af plantebeskyttelsesmidler, der indeholder disse stoffer (6) vedtaget, at 1-naphthylacetamid ikke skulle optages i det pågældende bilag. |
|
(4) |
Den oprindelige anmelder (i det følgende benævnt "ansøgeren") har i henhold til artikel 6, stk. 2, i direktiv 91/414/EØF indgivet en ny ansøgning og anmodet om, at den blev behandlet efter den fremskyndede procedure, der er omhandlet i artikel 14-19 i Kommissionens forordning (EF) nr. 33/2008 af 17. januar 2008 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets direktiv 91/414/EØF for så vidt angår en almindelig og en fremskyndet procedure for vurdering af aktivstoffer, der har været omfattet af det i artikel 8, stk. 2, i samme direktiv omhandlede arbejdsprogram, men som ikke er optaget i direktivets bilag I (7). |
|
(5) |
Ansøgningen blev indgivet til Frankrig, der blev udpeget som rapporterende medlemsstat ved forordning (EF) nr. 2229/2004. Tidsfristen for den fremskyndede procedure er overholdt. Aktivstoffets specifikation og de anvendelsesformål, der er fremlagt dokumentation for, er de samme som i beslutning 2008/941/EF. Ansøgningen opfylder ligeledes de øvrige indholdsmæssige og proceduremæssige krav i artikel 15 i forordning (EF) nr. 33/2008. |
|
(6) |
Frankrig har evalueret de supplerende data, som ansøgeren har forelagt, og har udarbejdet en supplerende rapport. Frankrig sendte den 12. marts 2010 rapporten til Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (i det følgende benævnt "autoriteten") og Kommissionen. Autoriteten fremsendte den supplerende rapport til de øvrige medlemsstater og ansøgeren, med henblik på at de kunne fremsætte bemærkninger hertil, og sendte de modtagne bemærkninger til Kommissionen. I henhold til artikel 20, stk. 1, i forordning (EF) nr. 33/2008 og efter anmodning fra Kommissionen forelagde autoriteten sin konklusion om 1-naphthylacetamid for Kommissionen den 15. februar 2011 (8). Udkastet til vurderingsrapport, den supplerende rapport og autoritetens konklusion blev behandlet af medlemsstaterne og Kommissionen i Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed, og behandlingen blev afsluttet den 17. juni 2011 med Kommissionens reviderede vurderingsrapport om 1-naphthylacetamid. |
|
(7) |
Det fremgår af diverse undersøgelser, at plantebeskyttelsesmidler, der indeholder 1-naphthylacetamid, kan forventes generelt at opfylde kravene i artikel 5, stk. 1, litra a) og b), i direktiv 91/414/EØF, især med hensyn til de anvendelsesformål, der er undersøgt og udførligt beskrevet i Kommissionens reviderede vurderingsrapport. 1-Naphthylacetamid bør derfor godkendes i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 1107/2009. |
|
(8) |
Det er imidlertid, i overensstemmelse med artikel 13, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1107/2009, sammenholdt med samme forordnings artikel 6, og på grundlag af den foreliggende videnskabelige og tekniske viden, nødvendigt at fastsætte visse betingelser og begrænsninger. |
|
(9) |
Uanset den konklusion, at 1-naphthylacetamid bør godkendes, bør der især indhentes yderligere bekræftende oplysninger. |
|
(10) |
Før et aktivstof godkendes, bør medlemsstaterne og de berørte parter have en rimelig frist til at forberede sig, så de kan opfylde de nye krav, godkendelsen medfører. |
|
(11) |
Uden at det berører de forpligtelser, der i henhold til forordning (EF) nr. 1107/2009 følger af godkendelsen, bør følgende betingelser dog finde anvendelse i betragtning af den særlige situation, der er opstået efter overgangen fra direktiv 91/414/EØF til forordning (EF) nr. 1107/2009. Medlemsstaterne bør have en frist på seks måneder efter godkendelsen til at tage eksisterende godkendelser af plantebeskyttelsesmidler, der indeholder 1-naphthylacetamid, op til fornyet overvejelse. Medlemsstaterne bør ændre eller erstatte godkendelserne eller kalde dem tilbage, alt efter hvad der er relevant. Uanset ovenstående frist bør der afsættes en længere periode til indgivelse og vurdering af det ajourførte fuldstændige dossier, jf. bilag III i direktiv 91/414/EØF, for hvert plantebeskyttelsesmiddel og for hvert påtænkt anvendelsesformål i overensstemmelse med de ensartede principper. |
|
(12) |
Erfaringerne med optagelsen i bilag I til direktiv 91/414/EØF af aktivstoffer, som er vurderet inden for rammerne af Kommissionens forordning (EØF) nr. 3600/92 af 11. december 1992 om de nærmere bestemmelser for iværksættelsen af første fase af det arbejdsprogram, der er omhandlet i artikel 8, stk. 2, i direktiv 91/414/EØF om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler (9), har vist, at der kan opstå vanskeligheder med fortolkningen af de pligter, som indehavere af eksisterende godkendelser har med hensyn til adgang til data. For at undgå yderligere vanskeligheder synes det derfor nødvendigt at præcisere medlemsstaternes pligter, især pligten til at kontrollere, at indehaveren af en godkendelse kan påvise, at han har adgang til et dossier, der opfylder kravene i bilag II til direktivet. Denne præcisering pålægger dog ikke medlemsstaterne eller indehavere af godkendelser nye forpligtelser i forhold til de hidtil vedtagne direktiver om ændring af bilag I til det pågældende direktiv eller forordningerne om godkendelse af aktivstoffer. |
|
(13) |
I henhold til artikel 13, stk. 4, i forordning (EF) nr. 1107/2009 bør bilaget til forordning (EU) nr. 540/2011 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 for så vidt angår listen over godkendte aktivstoffer (10) ændres i overensstemmelse hermed. |
|
(14) |
Det blev ved beslutning 2008/941/EF vedtaget, at 1-naphthylacetamid ikke skulle optages i bilag I, og at godkendelser af plantebeskyttelsesmidler, der indeholder det pågældende stof, skulle tilbagekaldes senest den 31. december 2011. Det er nødvendigt at slette rækken vedrørende 1-naphthylacetamid i beslutningens bilag. Beslutning 2008/941/EF bør derfor ændres i overensstemmelse hermed. |
|
(15) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Godkendelse af aktivstof
Aktivstoffet 1-naphthylacetamid, som opført i bilag I, godkendes på de betingelser, der er fastsat i samme bilag.
Artikel 2
Revurdering af plantebeskyttelsesmidler
1. Om nødvendigt ændrer eller tilbagekalder medlemsstaterne i henhold til forordning (EU) nr. 1107/2009 senest den 30. juni 2012 eksisterende godkendelser af plantebeskyttelsesmidler, der indeholder 1-naphthylacetamid som aktivstof.
Inden da skal medlemsstaterne navnlig kontrollere, at betingelserne i bilag I til nærværende forordning er overholdt, dog ikke betingelserne i del B i kolonnen vedrørende særlige bestemmelser i samme bilag, og at indehaveren af godkendelsen er i besiddelse af eller har adgang til et dossier, der opfylder kravene i bilag II til direktiv 91/414/EØF, jf. betingelserne i direktivets artikel 13, stk. 1-4, samt artikel 62 i forordning (EF) nr. 1107/2009.
2. Uanset stk. 1 revurderer medlemsstaterne for hvert godkendt plantebeskyttelsesmiddel, der indeholder 1-naphthylacetamid, enten som eneste aktivstof eller som ét af flere aktivstoffer, som alle pr. 31. december 2011 er optaget i bilaget til gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 for så vidt angår listen over godkendte aktivstoffer, midlet i overensstemmelse med de ensartede principper i artikel 29, stk. 6, i forordning (EF) nr. 1107/2009 på grundlag af et dossier, der opfylder kravene i bilag III til direktiv 91/414/EØF, idet der samtidig tages højde for del B i kolonnen vedrørende særlige bestemmelser i bilag I til nærværende forordning. På grundlag af den vurdering fastslår medlemsstaterne, om midlet opfylder kravene i artikel 29, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1107/2009. Derefter skal medlemsstaterne:
|
a) |
hvis det drejer sig om et produkt, der indeholder 1-naphthylacetamid som eneste aktivstof, om nødvendigt ændre godkendelsen eller kalde den tilbage senest den 31. december 2015, eller |
|
b) |
hvis det drejer sig om et produkt, der indeholder 1-naphthylacetamid som ét af flere aktivstoffer, om nødvendigt ændre eller tilbagekalde godkendelsen senest den 31. december 2015 eller senest den dato, der er fastsat for en sådan ændring eller tilbagekaldelse i den eller de pågældende retsakter, hvorved det eller de pågældende stoffer blev optaget i bilag I til direktiv 91/414/EØF, eller hvorved det eller de pågældende stoffer blev godkendt, alt efter hvilket der er det seneste tidspunkt. |
Artikel 3
Ændring af gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011
Bilaget til gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 ændres som angivet i bilag II til nærværende forordning.
Artikel 4
Ændring af beslutning 2008/941/EF
Rækken vedrørende 1-naphthylacetamid i bilaget til beslutning 2008/941/EF udgår.
Artikel 5
Ikrafttræden og anvendelsesdato
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den 1. januar 2012.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 5. august 2011.
På Kommissionens vegne
José Manuel BARROSO
Formand
(1) EUT L 309 af 24.11.2009, s. 1.
(2) EFT L 230 af 19.8.1991, s. 1.
(3) EUT L 15 af 18.1.2008, s. 5.
(4) EFT L 168 af 27.6.2002, s. 14.
(5) EUT L 379 af 24.12.2004, s. 13.
(6) EUT L 335 af 13.12.2008, s. 91.
(7) EUT L 15 af 18.1.2008, s. 5.
(8) Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet, "Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance 2-(1-naphthyl)acetamide". EFSA Journal 2011; [58 pp.]. doi:10.2903/j.efsa.2011.2020. Foreligger online: www.efsa.europa.eu
BILAG I
|
Almindeligt anvendt navn, identifikationsnr. |
IUPAC-navn |
Renhed (1) |
Godkendelses-dato |
Udløbsdato for stoffets godkendelse |
Særlige bestemmelser |
||||||||||||||
|
1-naphthylacetamid CAS-nr. 86-86-2 CIPAC-nr. 282 |
2-(1-naphthyl)acetamid |
≥ 980 g/kg |
1. januar 2012 |
31. december 2021 |
DEL A Må kun tillades anvendt som plantevækstregulerende middel. DEL B Med henblik på gennemførelsen af de i artikel 29, stk. 6, i forordning (EF) nr. 1107/2009 nævnte ensartede principper skal der tages hensyn til konklusionerne i den reviderede vurderingsrapport om 1-naphthylacetamid, særlig tillæg I og II, som færdigbehandlet i Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed den 17. juni 2011. Ved denne samlede vurdering skal medlemsstaterne:
Anvendelsesbetingelserne skal omfatte risikobegrænsende foranstaltninger, hvis det er relevant. Ansøgeren fremlægger bekræftende oplysninger om:
Ansøgeren fremlægger disse oplysninger for Kommissionen, medlemsstaterne og autoriteten senest den 31. december 2013. |
(1) Yderligere oplysninger om aktivstoffets identitet og specifikation fremgår af den reviderede vurderingsrapport.
BILAG II
I del B i bilaget til gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 indsættes følgende:
|
Nr. |
Almindeligt anvendt navn, identifikationsnr. |
IUPAC-navn |
Renhed (*1) |
Godkendelses-dato |
Udløbsdato for stoffets godkendelse |
Særlige bestemmelser |
||||||||||||||
|
"12 |
1-naphthylacetamid CAS-nr. 86-86-2 CIPAC-nr. 282 |
2-(1-naphthyl)acetamid |
≥ 980 g/kg |
1. januar 2012 |
31. december 2021 |
DEL A Må kun tillades anvendt som plantevækstregulerende middel. DEL B Med henblik på gennemførelsen af de i artikel 29, stk. 6, i forordning (EF) nr. 1107/2009 nævnte ensartede principper skal der tages hensyn til konklusionerne i den reviderede vurderingsrapport om 1-naphthylacetamid, særlig tillæg I og II, som færdigbehandlet i Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed den 17. juni 2011. Ved denne samlede vurdering skal medlemsstaterne:
Anvendelsesbetingelserne skal omfatte risikobegrænsende foranstaltninger, hvis det er relevant. Ansøgeren fremlægger bekræftende oplysninger om:
Ansøgeren fremlægger disse oplysninger for Kommissionen, medlemsstaterne og autoriteten senest den 31. december 2013." |
(*1) Yderligere oplysninger om aktivstoffets identitet og specifikation fremgår af den reviderede vurderingsrapport.
|
6.8.2011 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 203/16 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 787/2011
af 5. august 2011
om godkendelse af aktivstoffet 1-naphthyleddikesyre, jf. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler, og om ændring af bilaget til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 og Kommissionens beslutning 2008/941/EF
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 af 21. oktober 2009 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler og om ophævelse af Rådets direktiv 79/117/EØF og 91/414/EØF (1), særlig artikel 13, stk. 2, og artikel 78, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I henhold til artikel 80, stk. 1, litra c), i forordning (EF) nr. 1107/2009 finder Rådets direktiv 91/414/EØF (2) anvendelse på aktivstoffer, for hvilke det er fastslået, at de er fuldstændige, jf. artikel 16 i Kommissionens forordning (EF) nr. 33/2008 (3), for så vidt angår godkendelsesprocedure og -betingelser. 1-Naphthyleddikesyre er et aktivstof, for hvilket det i overensstemmelse med nævnte forordning er fastslået, at det er fuldstændigt. |
|
(2) |
Ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1112/2002 (4) og (EF) nr. 2229/2004 (5) er der fastsat nærmere bestemmelser for iværksættelsen af fjerde fase af det arbejdsprogram, der er omhandlet i artikel 8, stk. 2, i direktiv 91/414/EØF, ligesom der er opstillet en liste over aktivstoffer, som skal vurderes med henblik på eventuel optagelse i bilag I til direktiv 91/414/EØF. Denne liste omfatter 1-naphthyleddikesyre. |
|
(3) |
Anmelderen trak i overensstemmelse med artikel 24e i forordning (EF) nr. 2229/2004 sin støtte til optagelsen af aktivstoffet i bilag I til direktiv 91/414/EØF tilbage inden for to måneder efter modtagelsen af det udkast til vurderingsrapport, der er omhandlet i artikel 24, stk. 2, i nævnte forordning. Derfor blev det ved Kommissionens beslutning 2008/941/EF af 8. december 2008 om afvisning af at optage visse aktivstoffer i bilag I til Rådets direktiv 91/414/EØF og om tilbagekaldelse af godkendelser af plantebeskyttelsesmidler, der indeholder disse stoffer (6) vedtaget, at 1-naphthyleddikesyre ikke skulle optages i det pågældende bilag. |
|
(4) |
Den oprindelige anmelder (i det følgende benævnt »ansøgeren«) har i henhold til artikel 6, stk. 2, i direktiv 91/414/EØF indgivet en ny ansøgning og anmodet om, at den blev behandlet efter den fremskyndede procedure, der er omhandlet i artikel 14-19 i forordning (EF) nr. 33/2008 om gennemførelsesbestemmelser til direktiv 91/414/EØF for så vidt angår en almindelig og en fremskyndet procedure for vurdering af aktivstoffer, der har været omfattet af det i artikel 8, stk. 2, i samme direktiv omhandlede arbejdsprogram, men som ikke er optaget i direktivets bilag I. |
|
(5) |
Ansøgningen blev indgivet til Frankrig, der blev udpeget som rapporterende medlemsstat ved forordning (EF) nr. 2229/2004. Tidsfristen for den fremskyndede procedure er overholdt. Aktivstoffets specifikation og de anvendelsesformål, der er fremlagt dokumentation for, er de samme som i beslutning 2008/941/EF. Ansøgningen opfylder ligeledes de øvrige indholdsmæssige og proceduremæssige krav i artikel 15 i forordning (EF) nr. 33/2008. |
|
(6) |
Frankrig har evalueret de supplerende data, som ansøgeren har forelagt, og har udarbejdet en supplerende rapport. Frankrig sendte den 12. marts 2010 rapporten til Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (i det følgende benævnt »autoriteten«) og Kommissionen. Autoriteten fremsendte den supplerende rapport til de øvrige medlemsstater og ansøgeren, med henblik på at de kunne fremsætte bemærkninger hertil, og sendte de modtagne bemærkninger til Kommissionen. I henhold til artikel 20, stk. 1, i forordning (EF) nr. 33/2008 og efter anmodning fra Kommissionen forelagde autoriteten sin konklusion om 1-naphthyleddikesyre for Kommissionen den 15. februar 2011 (7). Udkastet til vurderingsrapport, den supplerende rapport og autoritetens konklusion blev behandlet af medlemsstaterne og Kommissionen i Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed, og behandlingen blev afsluttet den 17. juni 2011 med Kommissionens reviderede vurderingsrapport om 1-naphthyleddikesyre. |
|
(7) |
Det fremgår af diverse undersøgelser, at plantebeskyttelsesmidler, der indeholder 1-naphthyleddikesyre, kan forventes generelt at opfylde kravene i artikel 5, stk. 1, litra a) og b), i direktiv 91/414/EØF, især med hensyn til de anvendelsesformål, der er undersøgt og udførligt beskrevet i Kommissionens reviderede vurderingsrapport. 1-Naphthyleddikesyre bør derfor godkendes i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 1107/2009. |
|
(8) |
Det er imidlertid, i overensstemmelse med artikel 13, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1107/2009, sammenholdt med samme forordnings artikel 6, og på grundlag af den foreliggende videnskabelige og tekniske viden, nødvendigt at fastsætte visse betingelser og begrænsninger. |
|
(9) |
Uanset den konklusion, at 1-naphthyleddikesyre bør godkendes, bør der især indhentes yderligere bekræftende oplysninger. |
|
(10) |
Før et aktivstof godkendes, bør medlemsstaterne og de berørte parter have en rimelig frist til at forberede sig, så de kan opfylde de nye krav, godkendelsen medfører. |
|
(11) |
Uden at det berører de forpligtelser, der i henhold til forordning (EF) nr. 1107/2009 følger af godkendelsen, bør følgende betingelser dog finde anvendelse i betragtning af den særlige situation, der er opstået efter overgangen fra direktiv 91/414/EØF til forordning (EF) nr. 1107/2009. Medlemsstaterne bør have en frist på seks måneder efter godkendelsen til at tage eksisterende godkendelser af plantebeskyttelsesmidler, der indeholder 1-naphthyleddikesyre, op til fornyet overvejelse. Medlemsstaterne bør ændre eller erstatte godkendelserne eller kalde dem tilbage, alt efter hvad der er relevant. Uanset ovenstående frist bør der afsættes en længere periode til indgivelse og vurdering af det ajourførte fuldstændige dossier, jf. bilag III i direktiv 91/414/EØF, for hvert plantebeskyttelsesmiddel og for hvert påtænkt anvendelsesformål i overensstemmelse med de ensartede principper. |
|
(12) |
Erfaringerne med optagelsen i bilag I til direktiv 91/414/EØF af aktivstoffer, som er vurderet inden for rammerne af Kommissionens forordning (EØF) nr. 3600/92 af 11. december 1992 om de nærmere bestemmelser for iværksættelsen af første fase af det arbejdsprogram, der er omhandlet i artikel 8, stk. 2, i direktiv 91/414/EØF om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler (8), har vist, at der kan opstå vanskeligheder med fortolkningen af de pligter, som indehavere af eksisterende godkendelser har med hensyn til adgang til data. For at undgå yderligere vanskeligheder synes det derfor nødvendigt at præcisere medlemsstaternes pligter, især pligten til at kontrollere, at indehaveren af en godkendelse kan påvise, at han har adgang til et dossier, der opfylder kravene i bilag II til direktivet. Denne præcisering pålægger dog ikke medlemsstaterne eller indehavere af godkendelser nye forpligtelser i forhold til de hidtil vedtagne direktiver om ændring af bilag I til det pågældende direktiv eller forordningerne om godkendelse af aktivstoffer. |
|
(13) |
I henhold til artikel 13, stk. 4, i forordning (EF) nr. 1107/2009 bør bilaget til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 af 25. maj 2011 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 for så vidt angår listen over godkendte aktivstoffer (9) ændres i overensstemmelse hermed. |
|
(14) |
Det blev ved beslutning 2008/941/EF vedtaget, at 1-naphthyleddikesyre ikke skulle optages i bilag I, og at godkendelser af plantebeskyttelsesmidler, der indeholder det pågældende stof, skulle tilbagekaldes senest den 31. december 2011. Det er nødvendigt at slette rækken vedrørende 1-naphthyleddikesyre i beslutningens bilag. Beslutning 2008/941/EF bør derfor ændres i overensstemmelse hermed. |
|
(15) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Godkendelse af aktivstof
Aktivstoffet 1-naphthyleddikesyre, som opført i bilag I, godkendes på de betingelser, der er fastsat i samme bilag.
Artikel 2
Revurdering af plantebeskyttelsesmidler
1. Om nødvendigt ændrer eller tilbagekalder medlemsstaterne i henhold til forordning (EU) nr. 1107/2009 senest den 30. juni 2012 eksisterende godkendelser af plantebeskyttelsesmidler, der indeholder 1-naphthyleddikesyre som aktivstof.
Inden da skal medlemsstaterne navnlig kontrollere, at betingelserne i bilag I til nærværende forordning er overholdt, dog ikke betingelserne i del B i kolonnen vedrørende særlige bestemmelser i samme bilag, og at indehaveren af godkendelsen er i besiddelse af eller har adgang til et dossier, der opfylder kravene i bilag II til direktiv 91/414/EØF, jf. betingelserne i direktivets artikel 13, stk. 1-4, samt artikel 62 i forordning (EF) nr. 1107/2009.
2. Uanset stk. 1 revurderer medlemsstaterne for hvert godkendt plantebeskyttelsesmiddel, der indeholder 1-naphthyleddikesyre, enten som eneste aktivstof eller som ét af flere aktivstoffer, som alle pr. 31. december 2011 er optaget i bilaget til gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011, midlet i overensstemmelse med de ensartede principper i artikel 29, stk. 6, i forordning (EF) nr. 1107/2009 på grundlag af et dossier, der opfylder kravene i bilag III til direktiv 91/414/EØF, idet der samtidig tages højde for del B i kolonnen vedrørende særlige bestemmelser i bilag I til nærværende forordning. På grundlag af den vurdering fastslår medlemsstaterne, om midlet opfylder kravene i artikel 29, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1107/2009. Derefter skal medlemsstaterne::
|
a) |
hvis det drejer sig om et produkt, der indeholder 1-naphthyleddikesyre som eneste aktivstof, om nødvendigt ændre godkendelsen eller kalde den tilbage senest den 31. december 2015, eller |
|
b) |
hvis det drejer sig om et produkt, der indeholder 1-naphthyleddikesyre som ét af flere aktivstoffer, om nødvendigt ændre eller tilbagekalde godkendelsen senest den 31. december 2015 eller senest den dato, der er fastsat for en sådan ændring eller tilbagekaldelse i den eller de pågældende retsakter, hvorved det eller de pågældende stoffer blev optaget i bilag I til direktiv 91/414/EØF, eller hvorved det eller de pågældende stoffer blev godkendt, alt efter hvilket der er det seneste tidspunkt. |
Artikel 3
Ændring af gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011
Bilaget til gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 ændres som angivet i bilag II til nærværende forordning.
Artikel 4
Ændring af beslutning 2008/941/EF
Rækken vedrørende naphthyleddikesyre i bilaget til beslutning 2008/941/EF udgår.
Artikel 5
Ikrafttræden og anvendelsesdato
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den 1. januar 2012.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 5. august 2011.
På Kommissionens vegne
José Manuel BARROSO
Formand
(1) EUT L 309 af 24.11.2009, s. 1.
(2) EFT L 230 af 19.8.1991, s. 1.
(3) EUT L 15 af 18.1.2008, s. 5.
(4) EFT L 168 af 27.6.2002, s. 14.
(5) EUT L 379 af 24.12.2004, s. 13.
(6) EUT L 335 af 13.12.2008, s. 91.
(7) Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet, »Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance 1-naphthylacetic acid«. EFSA Journal 2011;9(2):2019. [54 pp.]. doi:10.2903/j.efsa.2011.2019. Foreligger online: www.efsa.europa.eu.
BILAG I
|
Almindeligt anvendt navn, identifikationsnr. |
IUPAC-navn |
Renhed (1) |
Godkendelsesdato |
Udløbsdato for stoffets godkendelse |
Særlige bestemmelser |
||||||||||||||
|
1-naphthyleddikesyre CAS-nr. 86-87-3 CIPAC-nr. 313 |
1-naphthyleddikesyre |
≥ 980 g/kg |
1.1.2012 |
31.12.2021 |
DEL A Må kun tillades anvendt som plantevækstregulerende middel. DEL B Med henblik på gennemførelsen af de i artikel 29, stk. 6, i forordning (EF) nr. 1107/2009 nævnte ensartede principper skal der tages hensyn til konklusionerne i den reviderede vurderingsrapport om 1-naphthyleddikesyre, særlig tillæg I og II, som færdigbehandlet i Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed den 17. juni 2011. Ved denne samlede vurdering skal medlemsstaterne:
Anvendelsesbetingelserne skal omfatte risikobegrænsende foranstaltninger, hvis det er relevant. Ansøgeren fremlægger bekræftende oplysninger om:
Ansøgeren fremlægger disse oplysninger for Kommissionen, medlemsstaterne og autoriteten senest den 31. december 2013. |
(1) Yderligere oplysninger om aktivstoffets identitet og specifikation fremgår af den reviderede vurderingsrapport.
BILAG II
I del B i bilaget til gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 indsættes følgende:
|
Nr. |
Almindeligt anvendt navn, identifikationsnr. |
IUPAC-navn |
Renhed (1) |
Godkendelsesdato |
Udløbsdato for stoffets godkendelse |
Særlige bestemmelser |
||||||||||||||
|
»13 |
1-naphthyleddikesyre CAS-nr. 86-87-3 CIPAC-nr. 313 |
1-naphthyleddikesyre |
≥ 980 g/kg |
1.1.2012 |
31.12.2021 |
DEL A Må kun tillades anvendt som plantevækstregulerende middel. DEL B Med henblik på gennemførelsen af de i artikel 29, stk. 6, i forordning (EF) nr. 1107/2009 nævnte ensartede principper skal der tages hensyn til konklusionerne i den reviderede vurderingsrapport om 1-naphthyleddikesyre, særlig tillæg I og II, som færdigbehandlet i Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed den 17. juni 2011. Ved denne samlede vurdering skal medlemsstaterne:
Anvendelsesbetingelserne skal omfatte risikobegrænsende foranstaltninger, hvis det er relevant. Ansøgeren fremlægger bekræftende oplysninger om:
Ansøgeren fremlægger disse oplysninger for Kommissionen, medlemsstaterne og autoriteten senest den 31. december 2013.« |
(1) Yderligere oplysninger om aktivstoffets identitet og specifikation fremgår af den reviderede vurderingsrapport.
|
6.8.2011 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 203/21 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 788/2011
af 5. august 2011
om godkendelse af aktivstoffet fluazifop-P, jf. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler, og om ændring af bilaget til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 og Kommissionens beslutning 2008/934/EF
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 af 21. oktober 2009 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler og om ophævelse af Rådets direktiv 79/117/EØF og 91/414/EØF (1), særlig artikel 13, stk. 2, og artikel 78, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I henhold til artikel 80, stk. 1, litra c), i forordning (EF) nr. 1107/2009 finder Rådets direktiv 91/414/EØF (2) anvendelse på aktivstoffer, for hvilke det er fastslået, at de er fuldstændige, jf. artikel 16 i Kommissionens forordning (EF) nr. 33/2008 (3), for så vidt angår godkendelsesprocedure og –betingelser. Fluazifop-P er et aktivstof, for hvilket det i overensstemmelse med nævnte forordning er fastslået, at det er fuldstændigt. |
|
(2) |
Ved Kommissionens forordning (EF) nr. 451/2000 (4) og (EF) nr. 1490/2002 (5) er der fastsat nærmere bestemmelser for iværksættelsen af anden og tredje fase af det arbejdsprogram, der er omhandlet i artikel 8, stk. 2, i direktiv 91/414/EØF, ligesom der er opstillet en liste over aktivstoffer, som skal vurderes med henblik på eventuel optagelse i bilag I til direktiv 91/414/EØF. Denne liste omfatter fluazifop-P. |
|
(3) |
Anmelderen trak i overensstemmelse med artikel 3, stk. 2, i Kommissionens forordning (EF) nr. 1095/2007 af 20. september 2007 om ændring af forordning (EF) nr. 1490/2002 om yderligere bestemmelser for iværksættelsen af tredje fase af det arbejdsprogram, der er omhandlet i artikel 8, stk. 2, i Rådets direktiv 91/414/EØF, og af forordning (EF) nr. 2229/2004 om de nærmere bestemmelser for iværksættelsen af fjerde fase af det arbejdsprogram, der er omhandlet i artikel 8, stk. 2, i Rådets direktiv 91/414/EØF (6) sin støtte til optagelsen af aktivstoffet i bilag I til direktiv 91/414/EØF tilbage inden for to måneder efter forordningens ikrafttrædelse. Derfor blev det ved Kommissionens beslutning 2008/934/EF af 5. december 2008 om afvisning af at optage visse aktivstoffer i bilag I til Rådets direktiv 91/414/EØF og om tilbagekaldelse af godkendelser af plantebeskyttelsesmidler, der indeholder disse stoffer (7) vedtaget, at fluazifop-P ikke skulle optages i det pågældende bilag. |
|
(4) |
Den oprindelige anmelder (i det følgende benævnt "ansøgeren") har i henhold til artikel 6, stk. 2, i direktiv 91/414/EØF indgivet en ny ansøgning og anmodet om, at den blev behandlet efter den fremskyndede procedure, der er omhandlet i artikel 14-19 i forordning (EF) nr. 33/2008 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets direktiv 91/414/EØF for så vidt angår en almindelig og en fremskyndet procedure for vurdering af aktivstoffer, der har været omfattet af det i artikel 8, stk. 2, i samme direktiv omhandlede arbejdsprogram, men som ikke er optaget i direktivets bilag I. |
|
(5) |
Ansøgningen blev indgivet til Frankrig, der blev udpeget som rapporterende medlemsstat ved forordning (EF) nr. 1490/2002. Tidsfristen for den fremskyndede procedure er overholdt. Aktivstoffets specifikation og de anvendelsesformål, der er fremlagt dokumentation for, er de samme som i beslutning 2008/934/EF. Ansøgningen opfylder ligeledes de øvrige indholdsmæssige og proceduremæssige krav i artikel 15 i forordning (EF) nr. 33/2008. |
|
(6) |
Frankrig har evalueret de supplerende data, som ansøgeren har forelagt, og har udarbejdet en supplerende rapport. Frankrig sendte den 19. februar 2010 rapporten til Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (i det følgende benævnt "autoriteten") og Kommissionen. Autoriteten fremsendte den supplerende rapport til de øvrige medlemsstater og ansøgeren, med henblik på at de kunne fremsætte bemærkninger hertil, og sendte de modtagne bemærkninger til Kommissionen. I henhold til artikel 20, stk. 1, i forordning (EF) nr. 33/2008 og efter anmodning fra Kommissionen forelagde autoriteten sin konklusion om fluazifop-P for Kommissionen den 17. november 2010 (8). Udkastet til vurderingsrapport, den supplerende rapport og autoritetens konklusion blev behandlet af medlemsstaterne og Kommissionen i Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed, og behandlingen blev afsluttet den 17. juni 2011 med Kommissionens reviderede vurderingsrapport om fluazifop-P. |
|
(7) |
Det fremgår af diverse undersøgelser, at plantebeskyttelsesmidler, der indeholder fluazifop-P, kan forventes generelt at opfylde kravene i artikel 5, stk. 1, litra a) og b), i direktiv 91/414/EØF, især med hensyn til de anvendelsesformål, der er undersøgt og udførligt beskrevet i Kommissionens reviderede vurderingsrapport. Fluazifop-P bør derfor godkendes i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 1107/2009. |
|
(8) |
Det er imidlertid, i overensstemmelse med artikel 13, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1107/2009, sammenholdt med samme forordnings artikel 6, og på grundlag af den foreliggende videnskabelige og tekniske viden, nødvendigt at fastsætte visse betingelser og begrænsninger. |
|
(9) |
Uanset den konklusion, at fluazifop-P bør godkendes, bør der især indhentes yderligere bekræftende oplysninger. |
|
(10) |
Før et aktivstof godkendes, bør medlemsstaterne og de berørte parter have en rimelig frist til at forberede sig, så de kan opfylde de nye krav, godkendelsen medfører. |
|
(11) |
Uden at det berører de forpligtelser, der i henhold til forordning (EF) nr. 1107/2009 følger af godkendelsen, bør følgende betingelser dog finde anvendelse i betragtning af den særlige situation, der er opstået efter overgangen fra direktiv 91/414/EØF til forordning (EF) nr. 1107/2009. Medlemsstaterne bør have en frist på seks måneder efter godkendelsen til at tage eksisterende godkendelser af plantebeskyttelsesmidler, der indeholder fluazifop-P, op til fornyet overvejelse. Medlemsstaterne bør ændre eller erstatte godkendelserne eller kalde dem tilbage, alt efter hvad der er relevant. Uanset ovenstående frist bør der afsættes en længere periode til indgivelse og vurdering af det ajourførte fuldstændige dossier, jf. bilag III i direktiv 91/414/EØF, for hvert plantebeskyttelsesmiddel og for hvert påtænkt anvendelsesformål i overensstemmelse med de ensartede principper. |
|
(12) |
Erfaringerne med optagelsen i bilag I til direktiv 91/414/EØF af aktivstoffer, som er vurderet inden for rammerne af Kommissionens forordning (EØF) nr. 3600/92 af 11. december 1992 om de nærmere bestemmelser for iværksættelsen af første fase af det arbejdsprogram, der er omhandlet i artikel 8, stk. 2, i Rådets direktiv 91/414/EØF om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler (9), har vist, at der kan opstå vanskeligheder med fortolkningen af de pligter, som indehavere af eksisterende godkendelser har med hensyn til adgang til data. For at undgå yderligere vanskeligheder synes det derfor nødvendigt at præcisere medlemsstaternes pligter, især pligten til at kontrollere, at indehaveren af en godkendelse kan påvise, at han har adgang til et dossier, der opfylder kravene i bilag II til direktivet. Denne præcisering pålægger dog ikke medlemsstaterne eller indehavere af godkendelser nye forpligtelser i forhold til de hidtil vedtagne direktiver om ændring af bilag I til det pågældende direktiv eller forordningerne om godkendelse af aktivstoffer. |
|
(13) |
I henhold til artikel 13, stk. 4, i forordning (EF) nr. 1107/2009 bør bilaget til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 (10) ændres i overensstemmelse hermed. |
|
(14) |
Det blev ved beslutning 2008/934/EF vedtaget, at fluazifop-P ikke skulle optages i bilag I, og at godkendelser af plantebeskyttelsesmidler, der indeholder det pågældende stof, skulle tilbagekaldes senest den 31. december 2011. Det er nødvendigt at slette rækken vedrørende fluazifop-P i beslutningens bilag. Beslutning 2008/934/EF bør derfor ændres i overensstemmelse hermed. |
|
(15) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Godkendelse af aktivstof
Aktivstoffet fluazifop-P, som opført i bilag I, godkendes på de betingelser, der er fastsat i samme bilag.
Artikel 2
Revurdering af plantebeskyttelsesmidler
1. Om nødvendigt ændrer eller tilbagekalder medlemsstaterne i henhold til forordning (EU) nr. 1107/2009 senest den 30. juni 2012 eksisterende godkendelser af plantebeskyttelsesmidler, der indeholder fluazifop-P som aktivstof.
Inden da skal medlemsstaterne navnlig kontrollere, at betingelserne i bilag I til nærværende forordning er overholdt, dog ikke betingelserne i del B i kolonnen vedrørende særlige bestemmelser i samme bilag, og at indehaveren af godkendelsen er i besiddelse af eller har adgang til et dossier, der opfylder kravene i bilag II til direktiv 91/414/EØF, jf. betingelserne i direktivets artikel 13, stk. 1-4, samt artikel 62 i forordning (EF) nr. 1107/2009.
2. Uanset stk. 1 revurderer medlemsstaterne for hvert godkendt plantebeskyttelsesmiddel, der indeholder fluazifop-P, enten som eneste aktivstof eller som ét af flere aktivstoffer, som alle er optaget i bilaget til gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 pr. 31. december 2011, midlet i overensstemmelse med de ensartede principper i artikel 29, stk. 6, i forordning (EF) nr. 1107/2009 på grundlag af et dossier, der opfylder kravene i bilag III til direktiv 91/414/EØF, idet der samtidig tages højde for del B i kolonnen vedrørende særlige bestemmelser i bilag I til nærværende forordning. På grundlag af den vurdering fastslår medlemsstaterne, om midlet opfylder kravene i artikel 29, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1107/2009. Derefter skal medlemsstaterne:
|
a) |
hvis det drejer sig om et produkt, der indeholder fluazifop-P som eneste aktivstof, om nødvendigt ændre godkendelsen eller kalde den tilbage senest den 31. december 2015, eller |
|
b) |
hvis det drejer sig om et produkt, der indeholder fluazifop-P som ét af flere aktivstoffer, om nødvendigt ændre eller tilbagekalde godkendelsen senest den 31. december 2015 eller senest den dato, der er fastsat for en sådan ændring eller tilbagekaldelse i den eller de pågældende retsakter, hvorved det eller de pågældende stoffer blev optaget i bilag I til direktiv 91/414/EØF, eller hvorved det eller de pågældende stoffer blev godkendt, alt efter hvilket der er det seneste tidspunkt. |
Artikel 3
Ændring af gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011
Bilaget til gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 ændres som angivet i bilag II til nærværende forordning.
Artikel 4
Ændring af beslutning 2008/934/EF
Rækken vedrørende fluazifop-P i bilaget til beslutning 2008/934/EF udgår.
Artikel 5
Ikrafttræden og anvendelsesdato
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den 1. januar 2012.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 5. august 2011.
På Kommissionens vegne
José Manuel BARROSO
Formand
(1) EUT L 309 af 24.11.2009, s. 1.
(2) EFT L 230 af 19.8.1991, s. 1.
(3) EUT L 15 af 18.1.2008, s. 5.
(4) EFT L 55 af 29.2.2000, s. 25.
(5) EFT L 224 af 21.8.2002, s. 23.
(6) EUT L 246 af 21.9.2007, s. 19.
(7) EUT L 333 af 11.12.2008, s. 11.
(8) Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet, "Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance fluazifop-P-butyl". EFSA Journal 2010;8(11): [24 pp.] doi:10.2903/j.efsa.2010.1905. Foreligger online: www.efsa.europa.eu/efsajournal.htm.
BILAG I
|
Almindeligt anvendt navn, identifikationsnr. |
IUPAC-navn |
Renhed (1) |
Godkendelsesdato |
Udløbsdato for stoffets godkendelse |
Særlige bestemmelser |
||||||||||||||||
|
Fluazifop-P CAS-nr. 83066-88-0 (fluazifop-P) CIPAC-nr. 467 (fluazifop-P) |
(R)-2-{4-[5-(trifluormethyl)-2-pyridyloxy]phenoxy}propionsyre (fluazifop-P) |
≥ 900 g/kg i fluazifop-P-butyl Urenheden 2-chlor-5-(trifluormethyl)pyridin må højst udgøre 1,5 g/kg i det fremstillede materiale |
1.1.2012 |
31.12.2021 |
DEL A Må kun tillades anvendt en gang om året som herbicid i frugtplantager (anvendes nederst på planten). DEL B Med henblik på gennemførelsen af de i artikel 29, stk. 6, i forordning (EF) nr. 1107/2009 nævnte ensartede principper skal der tages hensyn til konklusionerne i den reviderede vurderingsrapport om fluazifop-P, særlig tillæg I og II, som færdigbehandlet i Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed den 17. juni 2011. Ved denne samlede vurdering skal medlemsstaterne:
Anvendelsesbetingelserne skal omfatte risikobegrænsende foranstaltninger, hvis det er relevant. Ansøgeren fremlægger bekræftende oplysninger om:
Ansøgeren forelægger Kommissionen, medlemsstaterne og autoriteten de oplysninger, der er angivet i punkt 1) og 2), senest den 30. juni 2012 og de oplysninger, der er angivet i punkt 3)-5), senest den 31. december 2013. |
(1) Yderligere oplysninger om aktivstoffets identitet og specifikation fremgår af den reviderede vurderingsrapport.
(2) 5-(trifluormethyl)-2(1H)-pyridinon.
(3) 4-{[5-(trifluormethyl)-2-pyridinyl]oxy}phenol.
BILAG II
I del B i bilaget til gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 indsættes følgende:
|
»15 |
Fluazifop-P CAS-nr. 83066-88-0 (fluazifop-P) CIPAC-nr. 467 (fluazifop-P) |
(R)-2-{4-[5-(trifluormethyl)-2-pyridyloxy]phenoxy}propionsyre (fluazifop-P) |
≥ 900 g/kg i fluazifop-P-butyl Urenheden 2-chlor-5-(trifluormethyl)pyridin må højst udgøre 1,5 g/kg i det fremstillede materiale |
1.1.2012 |
31.12.2021 |
DEL A Må kun tillades anvendt en gang om året som herbicid i frugtplantager (anvendes nederst på planten). DEL B Med henblik på gennemførelsen af de i artikel 29, stk. 6, i forordning (EF) nr. 1107/2009 nævnte ensartede principper skal der tages hensyn til konklusionerne i den reviderede vurderingsrapport om fluazifop-P, særlig tillæg I og II, som færdigbehandlet i Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed den 17. juni 2011. Ved denne samlede vurdering skal medlemsstaterne:
Anvendelsesbetingelserne skal omfatte risikobegrænsende foranstaltninger, hvis det er relevant. Ansøgeren fremlægger bekræftende oplysninger om:
Ansøgeren forelægger Kommissionen, medlemsstaterne og autoriteten de oplysninger, der er angivet i punkt 1) og 2), senest den 30. juni 2012 og de oplysninger, der er angivet i punkt 3)-5), senest den 31. december 2013. |
(*1) 5-(trifluoromethyl)-2(1H)-pyridinone.
(*2) 4-{[5-(trifluoromethyl)-2-pyridinyl]oxy}phenol.«
|
6.8.2011 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 203/26 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 789/2011
af 5. august 2011
om åbning af proceduren for tildeling af eksportlicenser for oste, der i 2012 skal eksporteres til Amerikas Forenede Stater under visse GATT-kontingenter
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1), særlig artikel 171, stk. 1, sammenholdt med artikel 4, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I henhold til kapitel III, afdeling 2, i Kommissionens forordning (EF) nr. 1187/2009 af 27. november 2009 om særlige gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 for så vidt angår eksportlicenser og eksportrestitutioner for mælk og mejeriprodukter (2) kan eksportlicenser for ost, der eksporteres til Amerikas Forenede Stater under de kontingenter, der følger af aftaler indgået under multilaterale handelsforhandlinger, tildeles efter en særlig procedure, som gør det muligt at udpege foretrukne importører i USA. |
|
(2) |
Proceduren bør åbnes for eksport i 2012, og de supplerende bestemmelser hertil bør fastsættes. |
|
(3) |
Ved importforvaltningen skelner myndighederne i USA mellem det supplerende kontingent, som Den Europæiske Union blev indrømmet under Uruguay-runden, og de kontingenter, der oprindelig var et resultat af Tokyo-runden. Eksportlicenserne bør tildeles under hensyn til, om produkterne kommer i betragtning for det pågældende USA-kontingent som beskrevet i "Harmonised Tariff Schedule of the United States of America". |
|
(4) |
Med henblik på at få eksporteret den størst mulige mængde under de kontingenter, som der er en beskeden interesse for, bør der tillades ansøgninger, der omfatter hele kontingentmængden. |
|
(5) |
Kommissionen har udviklet et informationssystem til elektronisk forvaltning af dokumenter og procedurer i sine interne arbejdsgange og i sine forbindelser med de myndigheder, der beskæftiger sig med den fælles landbrugspolitik. Det fastslås, at meddelelserne som omhandlet i afdeling 2 i kapitel III i Kommissionens forordning (EF) nr. 1187/2009 og i nærværende forordning kan foretages via dette system i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 792/2009 af 31. august 2009 om gennemførelsesbestemmelser for medlemsstaternes formidling til Kommissionen af oplysninger og dokumenter som led i gennemførelsen af de fælles markedsordninger, ordningen med direkte betalinger, fremme af landbrugsprodukter og ordningerne for fjernområderne og øerne i Det Ægæiske Hav (3). Af hensyn til en effektiv administration bør medlemsstaterne kunne anvende dette informationssystem i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 792/2009. |
|
(6) |
Af hensyn til retssikkerheden og klarheden bør det fastsættes, at foranstaltningerne i denne forordning vil ophøre med at finde anvendelse ved udgangen af 2012. |
|
(7) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for den Fælles Markedsordning for Landbrugsprodukter — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Eksportlicenser for produkter henhørende under KN-kode 0406 og nævnt i bilag I til nærværende forordning, som i 2012 skal eksporteres til Amerikas Forenede Stater under de kontingenter, der er omhandlet i artikel 21 i forordning (EF) nr. 1187/2009, udstedes i overensstemmelse med kapitel III, afdeling 2, i samme forordning og bestemmelserne i nærværende forordning.
Artikel 2
1. Ansøgning om licens, jf. artikel 22 i forordning (EF) nr. 1187/2009 (i det følgende benævnt "ansøgning"), indgives til de kompetente myndigheder i perioden 1. til 9. september 2011.
2. En ansøgning tages kun i betragtning, hvis den indeholder alle de oplysninger, der er omhandlet i artikel 22 i forordning (EF) nr. 1187/2009, og hvis den ledsages af de deri nævnte dokumenter.
Er de disponible mængder for en gruppe produkter, der er angivet i kolonne 2 i bilag I til nærværende forordning, fordelt mellem kontingentet efter Uruguayrunden og kontingentet efter Tokyorunden, kan en ansøgning kun vedrøre et af kontingenterne, idet det pågældende kontingent anføres i kolonnen for gruppe- og kontingentidentifikation, jf. kolonne 3 i samme bilag.
De i artikel 22 i forordning (EF) nr. 1187/2009 omhandlede oplysninger fremlægges efter skemaet i bilag II til nærværende forordning.
3. Med hensyn til kontingenterne med betegnelserne 22-Tokyo, 22-Uruguay, 25-Tokyo og 25-Uruguay i kolonne 3 i bilag I skal ansøgningen mindst omfatte 10 tons og må ikke overstige den mængde, der er disponibel under det pågældende kontingent som fastsat i kolonne 4 i samme bilag.
Med hensyn til de andre kontingenter i kolonne 3 i bilag I skal ansøgningen mindst omfatte 10 tons, men højst 40 % af den mængde, der er disponibel under det pågældende kontingent som fastsat i kolonne 4 i samme bilag.
4. En ansøgning tages kun i betragtning, hvis ansøgeren skriftligt erklærer, at han ikke har indgivet og ikke agter at indgive andre ansøgninger for den pågældende gruppe produkter og det pågældende kontingent.
Indgiver en ansøger flere ansøgninger for den samme gruppe produkter og det samme kontingent i en eller flere medlemsstater, tages ingen af ansøgningerne i betragtning.
Artikel 3
1. Medlemsstaterne meddeler senest den 16. september 2011 Kommissionen, hvilke ansøgninger der er indgivet for hver af produktgrupperne og i givet fald for kontingenterne i bilag I.
Alle meddelelser, herunder også meddelelser om ingen ansøgninger, fremsendes i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 792/2009.
2. Meddelelsen omfatter for hver gruppe og i givet fald for hvert kontingent følgende:
|
a) |
en liste over ansøgere, deres navn, adresse og reference (nummer) |
|
b) |
de mængder, som hver ansøger har ansøgt om, opdelt efter produktkode i den kombinerede nomenklatur, samt deres kode i "Harmonised Tariff Schedule of the United States of America (2011)" |
|
c) |
navn og adresse samt reference (nummer) på den af ansøgeren udpegede importør. |
Artikel 4
I henhold til artikel 23, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1187/2009 tildeler Kommissionen hurtigst muligt licenserne og underretter senest den 31. oktober 2011 medlemsstaterne herom.
Medlemsstaterne giver senest fem arbejdsdage efter offentliggørelsen af tildelingskoefficienterne Kommissionen meddelelse om de mængder pr. ansøger, produktkoderne, ansøgerens reference (nummer) og den udpegede importørs reference (nummer), som der er tildelt licenser for efter artikel 23, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1187/2009, for hver gruppe og i givet fald for hvert kontingent.
Mængder tildelt ved lodtrækning efter artikel 23, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1187/2009 skal fordeles på de enkelte KN-koder i forhold til de mængder af produktet pr. KN-kode, der er ansøgt om.
Meddelelserne skal gives i henhold til forordning (EF) nr. 792/2009.
Artikel 5
Medlemsstaterne kontrollerer de oplysninger, der er meddelt efter artikel 3 i nærværende forordning og artikel 22 i forordning (EF) nr. 1187/2009, inden licenserne udstedes og senest den 15. december 2011.
Konstateres det, at en erhvervsdrivende, der har fået udstedt en licens, har afgivet urigtige oplysninger, annulleres licensen, og sikkerheden inddrages. Medlemsstaterne underretter straks Kommissionen herom. Denne underretning foretages i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 792/2009 og omfatter for hver gruppe og i givet fald for hvert kontingent følgende:
|
a) |
ansøgerens reference (nummer) |
|
b) |
de mængder, som hver ansøger har ansøgt om, opdelt efter produktkode i den kombinerede nomenklatur, samt deres kode i Harmonised Tariff Schedule of the United States of America (2011) |
|
c) |
den udpegede importørs reference (nummer). |
Artikel 6
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den udløber den 31. december 2012.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 5. august 2011.
På Kommissionens vegne
José Manuel BARROSO
Formand
(1) EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.
BILAG I
Ost, der skal eksporteres til USA i 2012 under visse GATT-kontingenter
Kapitel III, afdeling 2, i forordning (EF) nr. 1187/2009 og forordning (EU) nr. 789/2011
|
Identifikation af gruppe i overensstemmelse med de supplerende bemærkninger i kapitel 4 i Harmonised Tariff Schedule of the United States of America |
Identifikation af gruppe og kontingent |
Mængde disponibel i 2012 |
|
|
Bemærkning til |
Gruppe |
|
Kg |
|
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
|
16 |
Not specifically provided for (NSPF) |
16-Tokyo |
908 877 |
|
16-Uruguay |
3 446 000 |
||
|
17 |
Blue Mould |
17-Uruguay |
350 000 |
|
18 |
Cheddar |
18-Uruguay |
1 050 000 |
|
20 |
Edam/Gouda |
20-Uruguay |
1 100 000 |
|
21 |
Italian type |
21-Uruguay |
2 025 000 |
|
22 |
Swiss or Emmenthaler cheese other than with eye formation |
22-Tokyo |
393 006 |
|
22-Uruguay |
380 000 |
||
|
25 |
Swiss or Emmenthaler cheese with eye formation |
25-Tokyo |
4 003 172 |
|
25-Uruguay |
2 420 000 |
||
BILAG II
Fremlæggelse af de oplysninger, der kræves efter Artikel 22 i forordning (EF) Nr. 1187/2009
|
Gruppe- og kontingentidentifikation, jf. kolonne 3 i bilag I til forordning (EU) nr. 789/2011: |
|
Navn på gruppe, jf. kolonne 2 i bilag I til forordning (EU) nr. 789/2011: …
…
|
Kontingent efter: |
Uruguay-runden: |
Tokyo-runden: |
|
Navn og adresse på ansøger |
Produktkode i den kombinerede nomenklatur |
Mængde, der ansøges for (kg) |
Kode i Harmonised Tariff Schedule of the USA |
Navn og adresse på udpeget importør |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
I alt: |
|
|
|
6.8.2011 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 203/30 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 790/2011
af 5. august 2011
om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1),
under henvisning til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 af 7. juni 2011 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 for så vidt angår frugt og grøntsager og forarbejdede frugter og grøntsager (2), særlig artikel 136, stk. 1, og
ud fra følgende betragtning:
Ved gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes der på basis af resultatet af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden kriterier for Kommissionens fastsættelse af faste importværdier for tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i del A i bilag XVI til nævnte forordning —
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
De faste importværdier som omhandlet i artikel 136 i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 6. august 2011.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 5. august 2011.
På Kommissionens vegne For formanden
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
BILAG
Faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
|
(EUR/100 kg) |
||
|
KN-kode |
Tredjelandskode (1) |
Fast importværdi |
|
0707 00 05 |
TR |
105,8 |
|
ZZ |
105,8 |
|
|
0709 90 70 |
TR |
116,3 |
|
ZZ |
116,3 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
63,8 |
|
CL |
76,3 |
|
|
TR |
57,0 |
|
|
UY |
92,0 |
|
|
ZA |
84,4 |
|
|
ZZ |
74,7 |
|
|
0806 10 10 |
EG |
152,5 |
|
MA |
187,2 |
|
|
TR |
164,1 |
|
|
ZA |
98,7 |
|
|
ZZ |
150,6 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
95,7 |
|
BR |
74,7 |
|
|
CL |
105,4 |
|
|
CN |
56,0 |
|
|
NZ |
102,4 |
|
|
US |
100,4 |
|
|
ZA |
89,2 |
|
|
ZZ |
89,1 |
|
|
0808 20 50 |
AR |
83,3 |
|
CL |
81,6 |
|
|
CN |
31,1 |
|
|
NZ |
108,0 |
|
|
ZA |
103,2 |
|
|
ZZ |
81,4 |
|
|
0809 20 95 |
CA |
870,0 |
|
TR |
315,2 |
|
|
US |
510,8 |
|
|
ZZ |
565,3 |
|
|
0809 30 |
TR |
126,6 |
|
ZZ |
126,6 |
|
|
0809 40 05 |
BA |
50,1 |
|
IL |
149,1 |
|
|
XS |
57,7 |
|
|
ZZ |
85,6 |
|
(1) Landefortegnelse fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1833/2006 (EUT L 354 af 14.12.2006, s. 19). Koden » ZZ « = »anden oprindelse«.
AFGØRELSER
|
6.8.2011 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 203/32 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE
af 5. august 2011
om godkendelse af planen for udryddelse af mund- og klovesyge hos vildtlevende dyr i Bulgarien
(meddelt under nummer K(2011) 5625)
(Kun den bulgarske udgave er autentisk)
(2011/493/EU)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets direktiv 2003/85/EF af 29. september 2003 om EF-foranstaltninger til bekæmpelse af mund- og klovesyge, om ophævelse af direktiv 85/511/EØF og beslutningerne 89/531/EØF og 91/665/EØF og om ændring af direktiv 92/46/EØF (1), særlig bilag XVIII, del B, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ved direktiv 2003/85/EF (»direktivet«) indføres der EU-foranstaltninger til bekæmpelse af mund- og klovesyge, herunder foranstaltninger, der skal anvendes i tilfælde af bekræftelse af forekomst af mund- og klovesyge hos vildtlevende dyr. |
|
(2) |
Et udbrud af mund- og klovesyge hos vildsvin og i alt 11 udbrud af sygdommen hos kvæg blev bekræftet i regionen Burgas i Bulgarien mellem den 5. januar og den 7. april 2011. Bulgarien har derfor truffet foranstaltninger i henhold til direktivet. |
|
(3) |
I overensstemmelse med artikel 85, stk. 4, i direktivet iværksatte Bulgariens kompetente myndigheder, så snart de fik bekræftet, at der forelå et primærudbrud af mund- og klovesyge hos vildtlevende dyr, straks foranstaltningerne i del A i bilag XVIII til direktivet med henblik på at begrænse sygdommens spredning. |
|
(4) |
Bulgarien udarbejdede desuden en plan for udryddelse af mund- og klovesyge hos vildtlevende dyr i det område, der er afgrænset som inficeret, og specificerede de foranstaltninger, som skal anvendes på bedrifterne i området i overensstemmelse med del B i bilag XVIII til direktivet. |
|
(5) |
Den 4. april 2011, dvs. inden 90 dage efter bekræftelsen af mund- og klovesyge hos vildtlevende dyr, forelagde Bulgarien en plan for udryddelse af mund- og klovesyge hos vildtlevende dyr i dele af regionerne Burgas, Yambol og Haskovo. |
|
(6) |
Kommissionens gennemgang af den plan, som Bulgarien har forelagt, viser, at den opfylder de krav, der er fastlagt i del B i bilag XVIII til direktivet, og at den synes at muliggøre opfyldelsen af de tilstræbte mål. Planen bør derfor godkendes. |
|
(7) |
I dele af regionerne Burgas og Yambol forstærkes foranstaltningerne i udryddelsesplanen endvidere af foranstaltningerne i Kommissionens afgørelse 2011/44/EU af 19. januar 2011 om visse beskyttelsesforanstaltninger mod mund- og klovesyge i Bulgarien (2). |
|
(8) |
Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Godkendelse af planen for udryddelse af mund- og klovesyge hos vildtlevende dyr
Den plan, som Bulgarien forelagde for Kommissionen den 4. april 2011 om udryddelse af mund- og klovesyge hos vildtlevende dyr, der er modtagelige for sygdommen, i de områder, der er opført i bilaget, godkendes.
Artikel 2
Overholdelse
Bulgarien træffer de fornødne foranstaltninger til efterkommelse af denne afgørelse og offentliggør disse foranstaltninger.
Bulgarien underretter straks Kommissionen herom.
Artikel 3
Adressat
Denne afgørelse er rettet til Republikken Bulgarien.
Udfærdiget i Bruxelles, den 5. august 2011.
På Kommissionens vegne
John DALLI
Medlem af Kommissionen
BILAG
Områder i Bulgarien, hvor planen for udryddelse af mund- og klovesyge hos modtagelige vildtlevende dyr skal gennemføres
Dele af regionerne Burgas, Yambol og Haskovo inden for følgende områder:
|
1. |
Afgrænsning mod nord:
|
|
2. |
Afgrænsning mod vest:
|
|
3. |
Afgrænsning mod syd: Landegrænse (land og flod) mellem Bulgarien og Tyrkiet fra Kapitan Andreevo i vest til Rezovo i øst. |
|
4. |
Afgrænsning mod øst: Sortehavskysten mellem Rezovo og Kiten. |
Berigtigelser
|
6.8.2011 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 203/36 |
Berigtigelse til Rådets afgørelse 2011/210/FUSP af 1. april 2011 om Den Europæiske Unions militæroperation som støtte til humanitære bistandsoperationer som reaktion på krisesituationen i Libyen (»EUFOR Libyen«)
Side 18, betragtning 11:
I stedet for:
|
»(11) |
I medfør af artikel 5 i protokollen om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til TEU og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (TEUF), deltager Danmark ikke i udarbejdelsen og gennemførelsen af Unionens afgørelser og aktioner, som har indvirkning på forsvarsområdet. Danmark deltager derfor ikke i finansieringen af denne operation —« |
læses:
|
»(11) |
I medfør af artikel 5 i protokollen om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til TEU og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (TEUF), deltager Danmark ikke i udarbejdelsen og gennemførelsen af Unionens afgørelser og aktioner, som har indvirkning på forsvarsområdet. Danmark deltager ikke i gennemførelsen af denne afgørelse og deltager derfor ikke i finansieringen af denne operation —«. |