ISSN 1725-2520

doi:10.3000/17252520.L_2011.168.dan

Den Europæiske Unions

Tidende

L 168

European flag  

Dansk udgave

Retsforskrifter

54. årgang
28. juni 2011


Indhold

 

II   Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

Side

 

 

INTERNATIONALE AFTALER

 

*

Meddelelse om midlertidig anvendelse af frihandelsaftalen mellem Den Europæiske Union og dens medlemsstater på den ene side og Republikken Korea på den anden side

1

 

 

FORORDNINGER

 

*

Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr. 623/2011 af 27. juni 2011 om gennemførelse af forordning (EF) nr. 560/2005 om indførelse af visse specifikke restriktive foranstaltninger mod visse personer og enheder på baggrund af situationen i Côte d'Ivoire

2

 

 

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 624/2011 af 27. juni 2011 om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

3

 

 

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 625/2011 af 27. juni 2011 om ændring af de repræsentative priser og den tillægsimporttold for visse produkter inden for sukkersektoren, der er fastsat ved forordning (EU) nr. 867/2010 for produktionsåret 2010/11

5

 

 

AFGØRELSER

 

 

2011/373/EU

 

*

Rådets afgørelse af 10. juni 2011 om udnævnelse af et medlem af Revisionsretten

7

 

 

2011/374/Euratom

 

*

Rådets afgørelse af 17. juni 2011 om forlængelse af de fordele, der er indrømmet fællesforetagendet Hochtemperatur-Kernkraftwerk GmbH (HKG)

8

 

 

2011/375/EU

 

*

Rådets afgørelse af 20. juni 2011 om beskikkelse af to italienske medlemmer af og to italienske suppleanter til Regionsudvalget

10

 

*

Rådets gennemførelsesafgørelse 2011/376/FUSP af 27. juni 2011 om gennemførelse af afgørelse 2010/656/FUSP om forlængelse af de restriktive foranstaltninger over for Côte d'Ivoire

11

 

 

2011/377/EU

 

*

Kommissionens gennemførelsesafgørelse af 27. juni 2011 om ændring af beslutning 2008/603/EF, 2008/691/EF og 2008/751/EF for så vidt angår videreførelse af de midlertidige undtagelser fra oprindelsesreglerne i bilag II til Rådets forordning (EF) nr. 1528/2007 for at tage hensyn til den særlige situation for Mauritius, Seychellerne og Madagaskar vedrørende tun og tunfilet (meddelt under nummer K(2011) 4322)

12

 

 

2011/378/EU

 

*

Kommissionens gennemførelsesafgørelse af 27. juni 2011 om ændring af del A i bilag XI til Rådets direktiv 2003/85/EF for så vidt angår listen over nationale laboratorier, som har tilladelse til at håndtere levende mund- og klovesygevirus (meddelt under nummer K(2011) 4385)  ( 1 )

16

 

 

2011/379/EU

 

*

Kommissionens gennemførelsesafgørelse af 27. juni 2011 om EGFL's månedlige betalinger til dækning af udgifter, som medlemsstaternes betalingsorganer har afholdt for maj 2011 (meddelt under nummer K(2011) 4497)

17

 

 

Berigtigelser

 

*

Berigtigelse til Kommissionens forordning (EU) nr. 420/2011 af 29. april 2011 om ændring af forordning (EF) nr. 1881/2006 om fastsættelse af grænseværdier for bestemte forurenende stoffer i levnedsmidler ( EUT L 111 af 30.4.2011 )

20

 


 

(1)   EØS-relevant tekst

DA

De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode.

Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk.


II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

INTERNATIONALE AFTALER

28.6.2011   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 168/1


Meddelelse om midlertidig anvendelse af frihandelsaftalen mellem Den Europæiske Union og dens medlemsstater på den ene side og Republikken Korea på den anden side

Frihandelsaftalen mellem Den Europæiske Union og dens medlemsstater på den ene side og Republikken Korea på den anden side, der blev undertegnet den 6. oktober 2010 i Bruxelles, finder midlertidig anvendelse fra den 1. juli 2011 i medfør af artikel 3, stk. 3, i Rådets afgørelse om undertegnelse og midlertidig anvendelse af aftalen (1).


(1)   EUT L 127 af 14.5.2011, s. 1.


FORORDNINGER

28.6.2011   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 168/2


RÅDETS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 623/2011

af 27. juni 2011

om gennemførelse af forordning (EF) nr. 560/2005 om indførelse af visse specifikke restriktive foranstaltninger mod visse personer og enheder på baggrund af situationen i Côte d'Ivoire

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 560/2005 af 12. april 2005 om indførelse af visse specifikke restriktive foranstaltninger mod visse personer og enheder på baggrund af situationen i Côte d'Ivoire (1), særlig artikel 11a, stk. 2, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Den 12. april 2005 vedtog Rådet forordning (EF) nr. 560/2005.

(2)

I betragtning af udviklingen i Côte d'Ivoire bør listen over personer og enheder, der er omfattet af restriktive foranstaltninger, i bilag IA til forordning (EF) nr. 560/2005 ændres.

(3)

For at sikre, at foranstaltningerne i denne forordning er effektive, bør denne forordning træde i kraft straks —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

De enheder, der er opført på listen i bilaget til denne forordning, udgår af listen i bilag IA til forordning (EF) nr. 560/2005.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 27. juni 2011.

På Rådets vegne

MARTONYI J.

Formand


(1)   EUT L 95 af 14.4.2005, s. 1.


BILAG

Enheder, der er omhandlet i artikel 1

1.

APROCANCI (sammenslutningen af Côte d'Ivoires naturgummiproducenter)

2.

SOGEPE (selskab for elektricitetsforvaltning)

3.

RTI (ivoriansk radio- og TV-spredning)


28.6.2011   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 168/3


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 624/2011

af 27. juni 2011

om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1),

under henvisning til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 af 7. juni 2011 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 for så vidt angår frugt og grøntsager og forarbejdede frugter og grøntsager (2), særlig artikel 136, stk. 1, og

ud fra følgende betragtning:

Ved gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes der på basis af resultatet af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden kriterier for Kommissionens fastsættelse af faste importværdier for tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i del A i bilag XVI til nævnte forordning —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

De faste importværdier som omhandlet i artikel 136 i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 28. juni 2011.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 27. juni 2011.

På Kommissionens vegne For formanden

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)   EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.

(2)   EUT L 157 af 15.6.2011, s. 1.


BILAG

Faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

(EUR/100 kg)

KN-kode

Tredjelandskode (1)

Fast importværdi

0702 00 00

AR

23,1

MK

48,7

TR

63,9

ZZ

45,2

0707 00 05

TR

96,5

ZZ

96,5

0709 90 70

TR

108,8

ZZ

108,8

0805 50 10

AR

61,7

BR

40,6

TR

68,3

UY

65,6

ZA

105,5

ZZ

68,3

0808 10 80

AR

134,9

BR

75,8

CA

105,9

CL

88,5

CN

118,6

NZ

112,4

US

168,2

UY

91,7

ZA

100,2

ZZ

110,7

0809 10 00

AR

89,7

TR

281,4

ZZ

185,6

0809 20 95

TR

342,5

ZZ

342,5

0809 30

EC

116,4

TR

179,1

ZZ

147,8


(1)  Landefortegnelse fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1833/2006 (EUT L 354 af 14.12.2006, s. 19). Koden » ZZ « = »anden oprindelse«.


28.6.2011   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 168/5


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 625/2011

af 27. juni 2011

om ændring af de repræsentative priser og den tillægsimporttold for visse produkter inden for sukkersektoren, der er fastsat ved forordning (EU) nr. 867/2010 for produktionsåret 2010/11

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1),

under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 951/2006 af 30. juni 2006 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 318/2006 for så vidt angår handel med tredjelande inden for sukkersektoren (2), særlig artikel 36, stk. 2, andet afsnit, andet punktum, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

De repræsentative priser og tillægsimporttolden for hvidt sukker, råsukker og visse sirupper for produktionsåret 2010/11 er fastsat ved Kommissionens forordning (EU) nr. 867/2010 (3). Disse repræsentative priser og denne tillægstold er senest ændret ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 601/2011 (4).

(2)

De oplysninger, som Kommissionen for tiden råder over, medfører, at de pågældende priser og beløb skal ændres efter bestemmelserne og reglerne i forordning (EF) nr. 951/2006 —

VEDTAGET FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

De repræsentative priser og tillægsimporttolden for de produkter, der er omhandlet i artikel 36 i forordning (EF) nr. 951/2006, og fastsat ved forordning (EU) nr. 867/2010 for produktionsåret 2010/11, ændres og er anført i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 28. juni 2011.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 27. juni 2011.

På Kommissionens vegne For formanden

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)   EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.

(2)   EUT L 178 af 1.7.2006, s. 24.

(3)   EUT L 259 af 1.10.2010, s. 3.

(4)   EUT L 162 af 22.6.2011, s. 12.


BILAG

De ændrede repræsentative priser og den ændrede tillægsimporttold for hvidt sukker, råsukker og produkter i KN-kode 1702 90 95 , der er gældende fra den 28. juni 2011

(EUR)

KN-kode

Repræsentativ pris pr. 100 kg netto af det pågældende produkt

Tillægstold pr. 100 kg netto af det pågældende produkt

1701 11 10  (1)

47,06

0,00

1701 11 90  (1)

47,06

0,79

1701 12 10  (1)

47,06

0,00

1701 12 90  (1)

47,06

0,49

1701 91 00  (2)

51,93

1,89

1701 99 10  (2)

51,93

0,00

1701 99 90  (2)

51,93

0,00

1702 90 95  (3)

0,52

0,21


(1)  Fastsættelse for standardkvaliteten som defineret i bilag IV, punkt III, til forordning (EF) nr. 1234/2007.

(2)  Fastsættelse for standardkvaliteten som defineret i bilag IV, punkt II, til forordning (EF) nr. 1234/2007.

(3)  Fastsættelse pr. 1 % af indhold af saccharose.


AFGØRELSER

28.6.2011   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 168/7


RÅDETS AFGØRELSE

af 10. juni 2011

om udnævnelse af et medlem af Revisionsretten

(2011/373/EU)

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 286, stk. 5,

under henvisning til indstilling fra den svenske regering,

under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet (1), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Lars HEIKENSTEN, medlem af Revisionsretten, har begæret sin afsked pr. 15. maj 2011.

(2)

Der bør derfor udnævnes en efterfølger for resten af Lars HEIKENSTENs tjenesteperiode —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

H.G. WESSBERG udnævnes til medlem af Revisionsretten for resten af Lars HEIKENSTENs tjenesteperiode, dvs. indtil den 29. februar 2012.

Artikel 2

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.

Udfærdiget i Luxembourg, den 10. juni 2011.

På Rådets vegne

FELLEGI T.

Formand


(1)  Udtalelse af 7.6.2011 (endnu ikke offentliggjort i EUT).


28.6.2011   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 168/8


RÅDETS AFGØRELSE

af 17. juni 2011

om forlængelse af de fordele, der er indrømmet fællesforetagendet Hochtemperatur-Kernkraftwerk GmbH (HKG)

(2011/374/Euratom)

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab, særlig artikel 48,

under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved beslutning 74/295/Euratom (1) oprettede Rådet Hochtemperatur-Kernkraftwerk GmbH (HKG) som fællesforetagende i henhold til traktaten for en periode af 25 år fra den 1. januar 1974.

(2)

Ved beslutning 2002/355/Euratom (2) forlængede Rådet HKG's status som fællesforetagende for en periode af 11 år med virkning fra den 1. januar 1999.

(3)

Ved beslutning 74/296/Euratom (3) og ved dets beslutning af 16. november 1992 (4) indrømmede Rådet HKG en række fordele, der er nævnt i bilag III til traktaten, for en periode af 25 år fra den 1. januar 1974.

(4)

Ved beslutning 2002/356/Euratom (5) forlængede Rådet de fordele, som var indrømmet HKG, for en periode af 11 år med virkning fra den 1. januar 1999.

(5)

Ved brev af 26. april 2010 anmodede HKG om en yderligere forlængelse af ordningen med indrømmelse af skatte- og afgiftsmæssige fordele for den nye periode, i hvilken HKG var blevet tildelt status som fællesforetagende.

(6)

HKG's nuværende mål er at gennemføre et program for nedlukning af atomkraftanlægget indtil indeslutningsfasen og herefter at gennemføre et program for overvågning af de indesluttede nukleare anlæg.

(7)

Der findes ikke andre tilsvarende programmer i Fællesskabet, da det er første gang, en højtemperaturreaktor bringes til endelig standsning i Fællesskabet.

(8)

Det er vigtigt at gennemføre disse programmer, da de åbner mulighed for at høste erfaringer, som er nyttige for udviklingen af nuklearindustrien i Fællesskabet, navnlig for så vidt angår nedlukning af nukleare anlæg.

(9)

Der bør derfor ydes støtte til HKG i form af en reduktion af de finansielle byrder, således at HKG kan gennemføre programmet for nedlukning af atomkraftanlægget indtil indeslutningsfasen og programmet for overvågning af de indesluttede nukleare anlæg.

(10)

Forbundsrepublikken Tyskland, delstaten Nordrhein-Westfalen og HKG og dets selskabsdeltagere har indgået aftaler om finansieringen af HKG's virksomhed for en periode, der strækker sig til den 31. december 2017.

(11)

Ordningen med indrømmelse af fordele til HKG bør derfor forlænges for den periode, for hvilken HKG's status som fællesforetagende er blevet forlænget, dvs. indtil den 31. december 2017 —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Medlemsstaterne forlænger ordningen med indrømmelse af følgende fordele, som er nævnt i bilag III til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab, til fællesforetagendet Hochtemperatur-Kernkraftwerk GmbH (HKG) for en periode af otte år med virkning fra den 1. januar 2010:

1.

i henhold til punkt 4 i bilag III til traktaten: fritagelse for skat ved køb af fast ejendom (Grunderwerbsteuer)

2.

i henhold til punkt 5 i bilag III til traktaten:

fritagelse for ejendomsskat (Grundsteuer)

fritagelse for erhvervsskat af renter af langfristet gæld, jf. 8, stk. 1, i lov om erhvervsskat (Gewerbesteuergesetz).

Artikel 2

De i artikel 1 nævnte fordele indrømmes HKG på betingelse af, at Europa-Kommissionen får adgang til al den industrielle, tekniske og økonomiske viden, herunder sikkerhedsmæssige oplysninger, der indsamles af HKG i den periode, hvori HKG gennemfører programmet for nedlukning af atomkraftanlægget indtil indeslutningsfasen og programmet for overvågning af de indesluttede nukleare anlæg. Denne forpligtelse omfatter al den viden, som HKG er berettiget til at videregive i henhold til de med HKG indgåede kontrakter. Kommissionen afgør, hvilken viden der skal videregives, og på hvilken måde dette skal ske, samt påser, at denne viden videregives.

Artikel 3

Denne afgørelse er rettet til medlemsstaterne og til HKG

Udfærdiget i Luxembourg, den 17. juni 2011.

På Rådets vegne

CZOMBA S.

Formand


(1)   EFT L 165 af 20.6.1974, s. 7.

(2)   EFT L 123 af 9.5.2002, s. 53.

(3)   EFT L 165 af 20.6.1974, s. 14.

(4)  Ikke offentliggjort i EUT.

(5)   EFT L 123 af 9.5.2002, s. 54.


28.6.2011   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 168/10


RÅDETS AFGØRELSE

af 20. juni 2011

om beskikkelse af to italienske medlemmer af og to italienske suppleanter til Regionsudvalget

(2011/375/EU)

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 305,

under henvisning til indstilling fra den italienske regering, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Rådet vedtog den 22. december 2009 og den 18. januar 2010 afgørelse 2009/1014/EU (1) og 2010/29/EU (2) om beskikkelse af medlemmer af og suppleanter til Regionsudvalget for perioden 26. januar 2010 til 25. januar 2015.

(2)

Der er blevet to pladser ledige som medlem af Regionsudvalget, efter at Sergio CHIAMPARINOs og Savino Antonio SANTARELLAs mandater er udløbet. Der er blevet to pladser ledige som suppleant til Regionsudvalget, efter at Luigi MONTANAROs og Giuseppe VARACALLIs mandater er udløbet —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Til Regionsudvalget beskikkes for den resterende del af mandatperioden, dvs. indtil den 25. januar 2015:

a)

som medlemmer:

Alessandro COSIMI, Sindaco del Comune di Livorno

Roberto RUOCCO, Vicesindaco del Comune di Cerignola (FG)

og

b)

som suppleanter:

Laura ARDITO, Consigliere comunale di Arese (MI)

Giuseppe VARACALLI, Sindaco del Comune di Gerace (RC) (ændret mandat).

Artikel 2

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.

Udfærdiget i Luxembourg, den 20. juni 2011.

På Rådets vegne

MATOLCSY Gy.

Formand


(1)   EUT L 348 af 29.12.2009, s. 22.

(2)   EUT L 12 af 19.1.2010, s. 11.


28.6.2011   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 168/11


RÅDETS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE 2011/376/FUSP

af 27. juni 2011

om gennemførelse af afgørelse 2010/656/FUSP om forlængelse af de restriktive foranstaltninger over for Côte d'Ivoire

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til Rådets afgørelse 2010/656/FUSP af 29. oktober 2010 om forlængelse af de restriktive foranstaltninger over for Côte d'Ivoire (1), særlig artikel 6, stk. 2, sammenholdt med artikel 31, stk. 2, i traktaten om Den Europæiske Union, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Rådet vedtog den 29. oktober 2010 afgørelse 2010/656/FUSP.

(2)

I betragtning af udviklingen i Côte d'Ivoire bør listen over personer og enheder, der er omfattet af restriktive foranstaltninger, i bilag II til afgørelse 2010/656/FUSP ændres —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

De enheder, der er opført på listen i bilaget til denne afgørelse, udgår af listen i bilag II til afgørelse 2010/656/FUSP.

Artikel 2

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.

Udfærdiget i Bruxelles, den 27. juni 2011.

På Rådets vegne

MARTONYI J.

Formand


(1)   EUT L 285 af 30.10.2010, s. 28.


BILAG

Enheder, der er omhandlet i artikel 1

1.

APROCANCI (sammenslutningen af Côte d'Ivoires naturgummiproducenter)

2.

SOGEPE (selskab for elektricitetsforvaltning)

3.

RTI (ivoriansk radio- og TV-spredning)


28.6.2011   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 168/12


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE

af 27. juni 2011

om ændring af beslutning 2008/603/EF, 2008/691/EF og 2008/751/EF for så vidt angår videreførelse af de midlertidige undtagelser fra oprindelsesreglerne i bilag II til Rådets forordning (EF) nr. 1528/2007 for at tage hensyn til den særlige situation for Mauritius, Seychellerne og Madagaskar vedrørende tun og tunfilet

(meddelt under nummer K(2011) 4322)

(2011/377/EU)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1528/2007 af 20. december 2007 om anvendelse af de ordninger for varer med oprindelse i bestemte lande i gruppen af stater i Afrika, Vestindien og Stillehavet (AVS), der er fastlagt i aftaler om indgåelse af økonomiske partnerskabsaftaler eller i aftaler, som fører til indgåelse af økonomiske partnerskabsaftaler (1), særlig artikel 36, stk. 4, i bilag II, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Den 17. juli 2008 vedtog Kommissionen ved beslutning 2008/603/EF (2) bestemmelser om midlertidig undtagelse fra oprindelsesreglerne i bilag II til forordning (EF) nr. 1528/2007 for at tage hensyn til den særlige situation for Mauritius, hvad angår tunkonserves og tunfilet. Ved Kommissionens beslutning 2009/471/EF (3) og 2010/560/EU (4) blev der vedtaget en videreførelse af den midlertidige undtagelse. Den 27. december 2010 anmodede Mauritius i henhold til artikel 36 i bilag II til forordning (EF) nr. 1528/2007 om en ny undtagelse fra oprindelsesreglerne i nævnte bilag. Ifølge oplysningerne fra Mauritius er tunfangsterne fortsat usædvanligt små, selv sammenholdt med de normale sæsonbestemte udsving. Da den unormale situation ikke har ændret sig siden 2008 og under hensyn til piratproblemerne i Det Indiske Ocean bør der indrømmes en ny undtagelse med virkning fra den 1. januar 2011.

(2)

Den 14. august 2008 vedtog Kommissionen ved beslutning 2008/691/EF (5) bestemmelser om midlertidig undtagelse fra oprindelsesreglerne i bilag II til forordning (EF) nr. 1528/2007 for at tage hensyn til den særlige situation for Seychellerne, hvad angår tunkonserves. Ved beslutning 2009/471/EF og 2010/560/EU blev der vedtaget en videreførelse af den midlertidige undtagelse. Den 8. november 2010 anmodede Seychellerne i henhold til artikel 36 i bilag II til forordning (EF) nr. 1528/2007 om en ny undtagelse fra oprindelsesreglerne i nævnte bilag for 4 000 tons tunkonserves. Seychellerne har for første gang anmodet om en undtagelse fra oprindelsesreglerne for tunfilet. Anmodningen omfattede 1 000 tons. Ifølge oplysningerne fra Seychellerne er tunfangsterne fortsat usædvanligt små, selv sammenholdt med de normale sæsonbestemte udsving. Endvidere medfører piratproblemerne færre fangstdage i givtige, men højrisikable områder. Da den unormale situation ikke har ændret sig siden 2008, bør der indrømmes en ny undtagelse med virkning fra den 1. januar 2011.

(3)

Den 18. september 2008 vedtog Kommissionen ved beslutning 2008/751/EF (6) bestemmelser om midlertidig undtagelse fra oprindelsesreglerne i bilag II til forordning (EF) nr. 1528/2007 for at tage hensyn til den særlige situation for Madagaskar, hvad angår tunkonserves og tunfilet. Ved beslutning 2009/471/EF og 2010/560/EU blev der vedtaget en videreførelse af den midlertidige undtagelse. Den 11. januar 2011 anmodede Madagaskar i henhold til artikel 36 i bilag II til forordning (EF) nr. 1528/2007 om en ny undtagelse fra oprindelsesreglerne i nævnte bilag. Den 28. januar 2011 fremsendte Madagaskar yderligere oplysninger. Ifølge disse oplysninger er det fortsat vanskeligt at fange tun med oprindelsesstatus på grund af piratproblemerne i Det Indiske Ocean. Da den unormale situation ikke har ændret sig siden 2008, bør der indrømmes en ny undtagelse med virkning fra den 1. januar 2011.

(4)

Beslutning 2008/603/EF, 2008/691/EF og 2008/751/EF blev anvendt til den 31. december 2010, fordi interimspartnerskabsaftalen mellem staterne i Øst- og Sydafrika på den ene side og Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den anden side (ESA-EU-interimspartnerskabsaftalen) ikke trådte i kraft eller ikke blev anvendt midlertidigt før nævnte dato.

(5)

I henhold til artikel 4, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1528/2007 skal oprindelsesreglerne i bilag II til nævnte forordning og undtagelserne fra dem afløses af reglerne i den ESA-EU-interimspartnerskabsaftale, som forventes at træde i kraft eller blive anvendt midlertidigt i 2011. Undtagelsen for 2011 vil blive indrømmet, men den samlede situation, herunder forløbet af ratifikationen af ESA-EU-interimspartnerskabsaftalen, vil blive taget op til fornyet vurdering i 2012.

(6)

Det er nødvendigt at sikre den fortsatte import fra AVS-landene til EU og en smidig overgang til ESA-EU-interimspartnerskabsaftalen. Beslutning 2008/603/EF, 2008/691/EF og 2008/751/EF bør derfor videreføres med virkning fra den 1. januar 2011 til den 31. december 2011.

(7)

Mauritius, Seychellerne og Madagaskar vil nyde godt af en automatisk undtagelse fra oprindelsesreglerne for tun under HS-pos. 1604 i henhold til de relevante bestemmelser i den oprindelsesprotokol, der er knyttet til den af disse lande undertegnede ESA-EU-interimspartnerskabsaftale, når denne aftale træder i kraft eller anvendes midlertidigt. Det ville ikke være hensigtsmæssigt gennem denne afgørelse at indrømme undtagelser i henhold til artikel 36 i bilag II til forordning (EF) nr. 1528/2007, der overskrider det årlige kontingent, som tildeles ESA-regionen under ESA-EU-interimspartnerskabsaftalen. ESA-signatarerne af aftalen har derfor underskrevet en ensidig politisk erklæring om undtagelserne for tun i 2011, der indebærer, at disse lande giver afkald på den samlede årlige mængde af den automatiske undtagelse for 2011, hvis aftalen anvendes midlertidigt eller træder i kraft i 2011. Kontingentmængderne for 2011 bør derfor fastsættes til 3 000 tons tunkonserves og 600 tons tunfilet for Mauritius, 3 000 tons tunkonserves og 600 tons tunfilet for Seychellerne og 2 000 tons tunkonserves og 500 tons tunfilet for Madagaskar.

(8)

Beslutning 2008/603/EF, 2008/691/EF og 2008/751/EF bør derfor ændres.

(9)

Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra Toldkodeksudvalget —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

I beslutning 2008/603/EF foretages følgende ændringer:

1.

Artikel 2 affattes således:

»Artikel 2

Undtagelsen i artikel 1 gælder for de produkter og de mængder, der er anført i bilaget, og som er erklæret for overgået til fri omsætning i Fællesskabet fra Mauritius i perioderne fra den 1. januar 2008 til den 31. december 2008, fra den 1. januar 2009 til den 31. december 2009, fra den 1. januar 2010 til den 31. december 2010 og fra den 1. januar 2011 til den 31. december 2011.«

2.

Artikel 6, stk. 2, affattes således:

»Den anvendes til den 31. december 2011.«

3.

Bilaget affattes som anført i bilag I til denne afgørelse.

Artikel 2

I beslutning 2008/691/EF foretages følgende ændringer:

1.

Artikel 2 affattes således:

»Artikel 2

Undtagelsen i artikel 1 gælder for de produkter og de mængder, der er anført i bilaget, og som er erklæret for overgået til fri omsætning i Fællesskabet fra Seychellerne i perioderne fra den 1. januar 2008 til den 31. december 2008, fra den 1. januar 2009 til den 31. december 2009, fra den 1. januar 2010 til den 31. december 2010 og fra den 1. januar 2011 til den 31. december 2011.«

2.

Artikel 6, stk. 2, affattes således:

»Den anvendes til den 31. december 2011.«

3.

Bilaget affattes som anført i bilag II til denne afgørelse.

Artikel 3

I beslutning 2008/751/EF foretages følgende ændringer:

1.

Artikel 2 affattes således:

»Artikel 2

Undtagelsen i artikel 1 gælder for de produkter og de mængder, der er anført i bilaget, og som er erklæret for overgået til fri omsætning i Fællesskabet fra Madagaskar i perioderne fra den 1. januar 2008 til den 31. december 2008, fra den 1. januar 2009 til den 31. december 2009, fra den 1. januar 2010 til den 31. december 2010 og fra den 1. januar 2011 til den 31. december 2011.«

2.

Artikel 6, stk. 2, affattes således:

»Den anvendes til den 31. december 2011.«

3.

Bilaget affattes som anført i bilag III til denne afgørelse.

Artikel 4

Denne afgørelse anvendes fra den 1. januar 2011.

Artikel 5

Denne afgørelse er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 27. juni 2011.

På Kommissionens vegne

Algirdas ŠEMETA

Medlem af Kommissionen


(1)   EUT L 348 af 31.12.2007, s. 1.

(2)   EUT L 194 af 23.7.2008, s. 9.

(3)   EUT L 155 af 18.6.2009, s. 46.

(4)   EUT L 245 af 17.9.2010, s. 35.

(5)   EUT L 225 af 23.8.2008, s. 17.

(6)   EUT L 255 af 23.9.2008, s. 31.


BILAG I

»BILAG

Løbenummer

KN-kode

Varebeskrivelse

Periode

Mængde

09.1668

ex 1604 14 11 , ex 1604 14 18 , ex 1604 20 70

Tunkonserves (1)

1.1.2008 til 31.12.2008

3 000 tons

1.1.2009 til 31.12.2009

3 000 tons

1.1.2010 til 31.12.2010

3 000 tons

1.1.2011 til 31.12.2011

3 000 tons

09.1669

1604 14 16

Tunfilet

1.1.2008 til 31.12.2008

600 tons

1.1.2009 til 31.12.2009

600 tons

1.1.2010 til 31.12.2010

600 tons

1.1.2011 til 31.12.2011

600 tons


(1)  I enhver form for emballage, der gør, at produktet skal betragtes som konserves, jf. HS-pos. ex ex 1604.«


BILAG II

»BILAG

Løbe-nummer

KN-kode

Vare-beskrivelse

Periode

Mængde

09.1666

ex 1604 14 11 , ex 1604 14 18 , ex 1604 20 70

Tunkonserves (1)

1.1.2008 til 31.12.2008

3 000 tons

1.1.2009 til 31.12.2009

3 000 tons

1.1.2010 til 31.12.2010

3 000 tons

1.1.2011 til 31.12.2011

3 000 tons

09.1630

1604 14 16

Tunfilet

1.1.2011 til 31.12.2011

600 tons


(1)  I enhver form for emballage, der gør, at produktet skal betragtes som konserves, jf. HS-pos. ex ex 1604.«


BILAG III

»BILAG

Løbe-nummer

KN-kode

Vare-beskrivelse

Periode

Mængde

09.1645

ex 1604 14 11 , ex 1604 14 18 , ex 1604 20 70

Tunkonserves (1)

1.1.2008 til 31.12.2008

2 000 tons

1.1.2009 til 31.12.2009

2 000 tons

1.1.2010 til 31.12.2010

2 000 tons

1.1.2011 til 31.12.2011

2 000 tons

09.1646

1604 14 16

Tunfilet

1.1.2008 til 31.12.2008

500 tons

1.1.2009 til 31.12.2009

500 tons

1.1.2010 til 31.12.2010

500 tons

1.1.2011 til 31.12.2011

500 tons


(1)  I enhver form for emballage, der gør, at produktet skal betragtes som konserves, jf. HS-pos. ex ex 1604.«


28.6.2011   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 168/16


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE

af 27. juni 2011

om ændring af del A i bilag XI til Rådets direktiv 2003/85/EF for så vidt angår listen over nationale laboratorier, som har tilladelse til at håndtere levende mund- og klovesygevirus

(meddelt under nummer K(2011) 4385)

(EØS-relevant tekst)

(2011/378/EU)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets direktiv 2003/85/EF af 29. september 2003 om EF-foranstaltninger til bekæmpelse af mund- og klovesyge, om ophævelse af direktiv 85/511/EØF og beslutningerne 89/531/EØF og 91/665/EØF og om ændring af direktiv 92/46/EØF (1), særlig artikel 67, stk. 2, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved direktiv 2003/85/EF er der fastsat bestemmelser om minimumsbekæmpelsesforanstaltninger, der skal anvendes ved udbrud af mund- og klovesyge, og visse forebyggende foranstaltninger, der skal give de kompetente myndigheder og landbrugsbefolkningen mere viden om og gøre dem bedre forberedt på mund- og klovesyge.

(2)

Disse forebyggende foranstaltninger omfatter en bestemmelse om, at medlemsstaterne skal sikre, at håndtering af levende mund- og klovesygevirus med henblik på forskning og diagnosticering kun finder sted på de godkendte laboratorier, der er opført i del A i bilag XI til direktiv 2003/85/EF.

(3)

Spanien har givet Kommissionen officiel meddelelse om, at Centro de Investigación en Sanidad Animal (CISA), Valdeolmos, Madrid, opfylder kravene i artikel 65 i direktiv 2003/85/EF. Spanien har anmodet om, at CISA tilføjes på den liste over nationale laboratorier, som har tilladelse til at håndtere levende mund- og klovesygevirus, der er opført i del A i bilag XI til nævnte direktiv.

(4)

Det er derfor nødvendigt at lade oplysningerne vedrørende Spanien i listen over nationale laboratorier i del A i bilag XI til direktiv 2003/85/EF udskifte.

(5)

Del A i bilag XI til direktiv 2003/85/EF bør derfor ændres i overensstemmelse hermed.

(6)

Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

I del A i bilag XI til direktiv 2003/85/EF affattes oplysningerne vedrørende Spanien således:

»ES

Spanien

Laboratorio Central de Sanidad Animal, Algete, Madrid

Centro de Investigación en Sanidad Animal (CISA), Valdeolmos, Madrid

Spanien«

Artikel 2

Denne afgørelse er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 27. juni 2011.

På Kommissionens vegne

John DALLI

Medlem af Kommissionen


(1)   EUT L 306 af 22.11.2003, s. 1.


28.6.2011   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 168/17


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE

af 27. juni 2011

om EGFL's månedlige betalinger til dækning af udgifter, som medlemsstaternes betalingsorganer har afholdt for maj 2011

(meddelt under nummer K(2011) 4497)

(2011/379/EU)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1290/2005 af 21. juni 2005 om finansiering af den fælles landbrugspolitik (1), særlig artikel 15, stk. 2, og artikel 16,

under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 883/2006 af 21. juni 2006 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1290/2005 for så vidt angår betalingsorganernes regnskabsføring, anmeldelser af udgifter og indtægter og betingelser for godtgørelse af udgifter inden for rammerne af EGFL og ELFUL (2), særlig artikel 9,

efter høring af Komitéen for Landbrugsfondene, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ifølge artikel 14, stk. 1, og artikel 15, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1290/2005 skal Kommissionen fastsætte de månedlige betalinger til medlemsstaterne til dækning af udgifter, som medlemsstaternes godkendte betalingsorganer har afholdt i en referenceperiode inden for rammerne af Den Europæiske Garantifond for Landbruget (EGFL), og stille de fornødne midler til rådighed for dem. Afgørelsen træffes på grundlag af de oplysninger, som medlemsstaterne meddeler Kommissionen i henhold til artikel 8, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1290/2005 og artikel 4 i forordning (EF) nr. 883/2006.

(2)

I henhold til artikel 17, stk. 1 og 2, i forordning (EF) nr. 1290/2005 kan Kommissionen, uden at dette berører de i forordningens artikel 30 og 31 omhandlede afgørelser, der senere skal træffes i forbindelse med regnskabsafslutningen, nedsætte eller midlertidigt suspendere de månedlige betalinger til medlemsstaterne, hvis den på grundlag af de udgiftsanmeldelser eller oplysninger, som medlemsstaterne har sendt, ikke kan konstatere, om udgiftsforpligtelserne er indgået i overensstemmelse med de gældende EU-regler. Inden Kommissionen gør dette, skal den have givet de pågældende medlemsstater lejlighed til at fremsætte deres bemærkninger.

(3)

Kommissionen sørger for, at medlemsstaterne overholder de betingelser og frister, der i EU-reglerne er fastsat for betaling af støtte eller præmier til de støtteberettigede, for at sikre, at de dertil hørende udgifter er korrekte. I henhold til artikel 16 i forordning (EF) nr. 1290/2005 kan betalinger, der foretages efter udløbet af de frister, der er fastsat i EU-reglerne, ikke betragtes som refusionsberettigede. Kommissionen nedsætter i den forbindelse de månedlige betalinger til medlemsstaterne i forhold til, hvor meget betalingsfristen er overskredet, med de graduerede satser, der er fastsat i artikel 9, stk. 1 og 2, i forordning (EF) nr. 883/2006. I henhold til artikel 9, stk. 3, i nævnte forordning anvender den dog ingen nedsættelse eller lavere nedsættelsessatser end de fastsatte, hvis der opstår særlige forvaltningsforhold for visse foranstaltninger, eller hvis de berørte medlemsstater anfører behørige begrundelser.

(4)

Kommissionen har konstateret, at en del af de udgifter, som Belgien, Tyskland, Irland, Grækenland, Spanien, Frankrig, Italien, Nederlandene, Portugal, Rumænien, Slovakiet og Det Forenede Kongerige afholdt indtil den 31. marts 2011, blev afholdt efter fristernes udløb.

(5)

Kommissionen mener, at der er opstået særlige forvaltningsproblemer i forbindelse med visse foranstaltninger, eller at Belgien, Tyskland, Frankrig, Nederlandene og Det Forenede Kongerige har anført gyldige begrundelser, og at der i disse tilfælde derfor kan anvendes lavere eller slet ingen nedsættelser.

(6)

Følgende betalinger, der er foretaget efter fristernes udløb, bør fratrækkes de månedlige betalinger til de pågældende medlemsstater: 13 215,75 EUR for Irland, 1 599 146,78 EUR for Grækenland, 1 678 840,21 EUR for Spanien, 6 820 961,97 EUR for Frankrig, 1 238 597,55 EUR for Italien, 1 840 302,79 EUR for Portugal, 82 816,73 EUR for Rumænien, 346 334,22 EUR for Slovakiet og 156 316,53 EUR for Det Forenede Kongerige.

(7)

De berørte medlemsstater er blevet underrettet om de foreslåede nedsættelser. De er blevet bedt om at give oplysninger og fremsætte deres eget synspunkt. Nedsættelserne er blevet beregnet på grundlag af de oplysninger, som Kommissionen har modtaget —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

De månedlige betalinger til dækning af de udgifter, som medlemsstaternes betalingsorganer har afholdt inden for rammerne af EGFL for maj 2011, fastsættes som anført i skemaet i bilaget.

Denne afgørelse berører ikke yderligere afgørelser, som Kommissionen måtte træffe i forbindelse med regnskabsafslutningen og den efterprøvende regnskabsafslutning og de procedurer, der er fastsat i artikel 17 og 17a i forordning (EF) nr. 1290/2005.

Artikel 2

Denne afgørelse er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 27. juni 2011.

På Kommissionens vegne

Dacian CIOLOŞ

Medlem af Kommissionen


(1)   EUT L 209 af 11.8.2005, s. 1.

(2)   EUT L 171 af 23.6.2006, s. 1.


BILAG

(EUR)

BELGIEN

6 410 000

BULGARIEN

16 630 000

TJEKKIET

1 540 000

DANMARK

1 040 000

TYSKLAND

15 290 000

ESTLAND

560 000

IRLAND

9 640 000

GRÆKENLAND

9 870 000

SPANIEN

111 790 000

FRANKRIG

79 950 000

ITALIEN

168 260 000

CYPERN

1 439 000

LETLAND

2 280 000

LITAUEN

6 570 000

LUXEMBOURG

59 000

UNGARN

17 480 000

MALTA

92 000

NEDERLANDENE

40 450 000

ØSTRIG

970 000

POLEN

61 270 000

PORTUGAL

27 190 000

RUMÆNIEN

58 430 000

SLOVENIEN

1 190 000

SLOVAKIET

4 230 000

FINLAND

300 000

SVERIGE

–1 470 000

DET FORENEDE KONGERIGE

101 780 000


Berigtigelser

28.6.2011   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 168/20


Berigtigelse til Kommissionens forordning (EU) nr. 420/2011 af 29. april 2011 om ændring af forordning (EF) nr. 1881/2006 om fastsættelse af grænseværdier for bestemte forurenende stoffer i levnedsmidler

( Den Europæiske Unions Tidende L 111 af 30. april 2011 )

Side 6, bilaget, punkt 5, tabellen, højre kolonne, i teksten i »hovedet«:

I stedet for:

»mg/kg«

læses:

»μg/kg«.