ISSN 1725-2520

doi:10.3000/17252520.L_2011.156.dan

Den Europæiske Unions

Tidende

L 156

European flag  

Dansk udgave

Retsforskrifter

54. årgang
15. juni 2011


Indhold

 

II   Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

Side

 

 

FORORDNINGER

 

 

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 564/2011 af 14. juni 2011 om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

1

 

 

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 565/2011 af 14. juni 2011 om ændring af de repræsentative priser og den tillægsimporttold for visse produkter inden for sukkersektoren, der er fastsat ved forordning (EU) nr. 867/2010 for produktionsåret 2010/11

3

 

 

AFGØRELSER

 

 

2011/339/EU

 

*

Rådets afgørelse af 27. maj 2011 om den holdning, Den Europæiske Union skal indtage i Komitéen for Fødevarehjælp for så vidt angår videreførelsen af konventionen om fødevarehjælp af 1999

5

 

 

RETSAKTER VEDTAGET AF ORGANER OPRETTET VED INTERNATIONALE AFTALER

 

 

2011/340/EU

 

*

Afgørelse nr. 1/2011 vedtaget af Stabiliserings- og Associeringsrådet EU-Kroatien den 5. maj 2011 om ændring af protokol 4 til stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Kroatien på den anden side om definitionen af begrebet produkter med oprindelsesstatus og om metoderne for administrativt samarbejde

7

 

 

Berigtigelser

 

*

Berigtigelse til Rådets afgørelse 2011/18/FUSP af 14. januar om ændring af Rådets afgørelse 2010/656/FUSP om forlængelse af de restriktive foranstaltninger over for Côte d'Ivoire ( EUT L 11 af 15.1.2011 )

12

DA

De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode.

Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk.


II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

FORORDNINGER

15.6.2011   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 156/1


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 564/2011

af 14. juni 2011

om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1),

under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 1580/2007 af 21. december 2007 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 2200/96, (EF) nr. 2201/96 og (EF) nr. 1182/2007 vedrørende frugt og grøntsager (2), og

ud fra følgende betragtning:

Ved forordning (EF) nr. 1580/2007 fastsættes der, på basis af resultatet af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden, kriterier for Kommissionens fastsættelse af faste importværdier for tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i del A i bilag XV til nævnte forordning —

VEDTAGET FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

De faste importværdier som omhandlet i artikel 138 i forordning (EF) nr. 1580/2007 fastsættes i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 15. juni 2011.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 14. juni 2011.

På Kommissionens vegne For formanden

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)   EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.

(2)   EUT L 350 af 31.12.2007, s. 1.


BILAG

Faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

(EUR/100 kg)

KN-kode

Tredjelandskode (1)

Fast importværdi

0702 00 00

MA

90,3

MK

36,4

TR

93,0

ZZ

73,2

0707 00 05

TR

100,7

ZZ

100,7

0709 90 70

TR

110,0

ZZ

110,0

0805 50 10

AR

73,4

CL

79,9

TR

63,4

ZA

91,5

ZZ

77,1

0808 10 80

AR

82,2

BR

79,7

CL

92,8

CN

90,6

NZ

114,2

US

178,7

UY

57,1

ZA

88,5

ZZ

98,0

0809 10 00

TR

117,9

ZZ

117,9

0809 20 95

XS

221,4

ZZ

221,4


(1)  Landefortegnelse fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1833/2006 (EUT L 354 af 14.12.2006, s. 19). Koden » ZZ « = »anden oprindelse«.


15.6.2011   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 156/3


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 565/2011

af 14. juni 2011

om ændring af de repræsentative priser og den tillægsimporttold for visse produkter inden for sukkersektoren, der er fastsat ved forordning (EU) nr. 867/2010 for produktionsåret 2010/11

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1),

under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 951/2006 af 30. juni 2006 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 318/2006 for så vidt angår handel med tredjelande inden for sukkersektoren (2), særlig artikel 36, stk. 2, andet afsnit, andet punktum, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

De repræsentative priser og tillægsimporttolden for hvidt sukker, råsukker og visse sirupper for produktionsåret 2010/11 er fastsat ved Kommissionens forordning (EU) nr. 867/2010 (3). Disse repræsentative priser og denne tillægstold er senest ændret ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 549/2011 (4).

(2)

De oplysninger, som Kommissionen for tiden råder over, medfører, at de pågældende priser og beløb skal ændres efter bestemmelserne og reglerne i forordning (EF) nr. 951/2006 —

VEDTAGET FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

De repræsentative priser og tillægsimporttolden for de produkter, der er omhandlet i artikel 36 i forordning (EF) nr. 951/2006, og fastsat ved forordning (EU) nr. 867/2010 for produktionsåret 2010/11, ændres og er anført i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 15. juni 2011.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 14. juni 2011.

På Kommissionens vegne For formanden

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)   EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.

(2)   EUT L 178 af 1.7.2006, s. 24.

(3)   EUT L 259 af 1.10.2010, s. 3.

(4)   EUT L 148 af 7.6.2011, s. 3.


BILAG

De ændrede repræsentative priser og den ændrede tillægsimporttold for hvidt sukker, råsukker og produkter i KN-kode 1702 90 95 , der er gældende fra den 15. juni 2011

(EUR)

KN-kode

Repræsentativ pris pr. 100 kg netto af det pågældende produkt

Tillægstold pr. 100 kg netto af det pågældende produkt

1701 11 10  (1)

47,19

0,00

1701 11 90  (1)

47,19

0,75

1701 12 10  (1)

47,19

0,00

1701 12 90  (1)

47,19

0,45

1701 91 00  (2)

50,36

2,36

1701 99 10  (2)

50,36

0,00

1701 99 90  (2)

50,36

0,00

1702 90 95  (3)

0,50

0,22


(1)  Fastsættelse for standardkvaliteten som defineret i bilag IV, punkt III, til forordning (EF) nr. 1234/2007.

(2)  Fastsættelse for standardkvaliteten som defineret i bilag IV, punkt II, til forordning (EF) nr. 1234/2007.

(3)  Fastsættelse pr. 1 % af indhold af saccharose.


AFGØRELSER

15.6.2011   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 156/5


RÅDETS AFGØRELSE

af 27. maj 2011

om den holdning, Den Europæiske Union skal indtage i Komitéen for Fødevarehjælp for så vidt angår videreførelsen af konventionen om fødevarehjælp af 1999

(2011/339/EU)

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 214, stk. 4, sammenholdt med artikel 218, stk. 9,

under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Det Europæiske Fællesskab indgik konventionen om fødevarehjælp af 1999 ved Rådets afgørelse 2000/421/EF (1). Konventionen om fødevarehjælp blev videreført ved en række beslutninger truffet af Komitéen for Fødevarehjælp.

(2)

Den nugældende konvention om fødevarehjælp udløber den 30. juni 2011, og spørgsmålet om videreførelse skal behandles på mødet i Komitéen for Fødevarehjælp i juni 2011.

(3)

Efter artikel XXV, litra b), i konventionen om fødevarehjælp forudsætter videreførelsen, at konventionen om kornhandel af 1995 forbliver i kraft i perioden for videreførelsen. Konventionen om kornhandel forbliver i kraft indtil den 30. juni 2011, og Unionen har ved Rådets afgørelse 2011/224/EU (2) indtaget en favorabel holdning i Det Internationale Kornråd for så vidt angår forlængelsen af konventionen. Det Internationale Kornråd bør træffe beslutning om videreførelsen den 6. juni 2011.

(4)

På det 103. møde i Komitéen for Fødevarehjælp den 14. december 2010 blev medlemmerne enige om at genoptage spørgsmålet om videreførelse af konventionen om fødevarehjælp tættere på udløbsdatoen. Den Europæiske Union indtog den holdning, at den vil arbejde mod at træffe en afgørelse i juni 2011 om konventionen om fødevarehjælps fremtid, og at den formelle genforhandling bør gå i gang med det samme, uden at det berører den formelle holdning, som vil blive meddelt i juni 2011.

(5)

Medlemmerne af Komitéen for Fødevarehjælp blev derudover enige om at påbegynde den formelle genforhandling af konventionen om fødevarehjælp med en række forhandlinger.

(6)

Unionens mål er, at medlemmerne af Komitéen for Fødevarehjælp kan afslutte genforhandlingen af konventionen om fødevarehjælp og nå til enighed om en ny konvention om fødevarehjælp før mødet i Komitéen for Fødevarehjælp i juni 2011.

(7)

Unionen skal indtage en fælles holdning til to mulige, alternative scenarier med henblik på mødet i Komitéen for Fødevarehjælp i London i juni 2011:

a)

genforhandlingen af konventionen om fødevarehjælp går ind i en afsluttende fase før mødet i Komitéen for Fødevarehjælp i juni 2011, hvorefter en videreførelse af konventionen om fødevarehjælp i endnu et år vil være mest egnet, hvis man skal undgå et tomrum mellem den gældende konvention om fødevarehjælp og en ny konventions ikrafttræden, eller

b)

genforhandlingen af konventionen om fødevarehjælp er ikke gået ind i en afsluttende fase før mødet i Komitéen for Fødevarehjælp i juni 2011, hvorefter en videreførelse af konventionen om fødevarehjælp i endnu et år ikke vil være egnet, og Kommissionen bør på Unionens og medlemsstaternes vegne formelt modsætte sig, at der opstår en konsensus i Komitéen for Fødevarehjælp om en videreførelse af konventionen om fødevarehjælp, jf. regel 13 i forretningsordenen i henhold til konventionen om fødevarehjælp af 1999.

(8)

Hvorvidt genforhandlingen af konventionen om fødevarehjælp er gået ind i en afsluttende fase eller ej, bør vurderes af Rådets gruppe for humanitær bistand og fødevarebistand (COHAFA), der for så vidt angår forhandlingerne om konventionen om fødevarehjælp fungerer som det udvalg, der er omhandlet i traktatens artikel 218, stk. 4, før mødet i Komitéen for Fødevarehjælp i juni 2011.

(9)

Kommissionen, som repræsenterer Unionen i Komitéen for Fødevarehjælp, bør derfor bemyndiges til enten at tilslutte sig en videreførelse af konventionen om fødevarehjælp i et år, dvs. indtil den 30. juni 2012, eller at modsætte sig en konsensus i Komitéen for Fødevarehjælp om en sådan videreførelse —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Unionens holdning i Komitéen for Fødevarehjælp er, at den enten

a)

stemmer for en yderligere videreførelse af konventionen om fødevarehjælp i et år, dvs. indtil den 30. juni 2012, såfremt genforhandlingen af konventionen er i en afsluttende fase før mødet i Komitéen for Fødevarehjælp i juni 2011, og såfremt konventionen om kornhandel af 1995 forbliver i kraft i perioden for videreførelsen, eller

b)

i medfør af regel 13 i forretningsordenen i henhold til konventionen om fødevarehjælp af 1999 modsætter sig, at der opstår en konsensus i Komitéen for Fødevarehjælp om en videreførelse af konventionen om fødevarehjælp, såfremt genforhandlingen af konventionen om fødevarehjælp ikke er gået ind i en afsluttende fase før mødet i Komitéen for Fødevarehjælp i juni 2011.

Artikel 2

Kommissionen bemyndiges til at fremføre denne holdning i Komitéen for Fødevarehjælp.

Udfærdiget i Bruxelles, den 27. maj 2011.

På Rådets vegne

NYITRAI Zs.

Formand


(1)   EFT L 163 af 4.7.2000, s. 37.

(2)   EUT L 94 af 8.4.2011, s. 28.


RETSAKTER VEDTAGET AF ORGANER OPRETTET VED INTERNATIONALE AFTALER

15.6.2011   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 156/7


AFGØRELSE Nr. 1/2011 VEDTAGET AF STABILISERINGS- OG ASSOCIERINGSRÅDET EU-KROATIEN

den 5. maj 2011

om ændring af protokol 4 til stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Kroatien på den anden side om definitionen af begrebet »produkter med oprindelsesstatus« og om metoderne for administrativt samarbejde

(2011/340/EU)

STABILISERINGS- OG ASSOCIERINGSRÅDET EU-KROATIEN HAR —

under henvisning til stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Kroatien på den anden side (1) (i det følgende benævnt »aftalen«), særlig artikel 39 i nævnte aftales protokol 4, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Artikel 3 og 4 i protokol 4 til aftalen indeholder bestemmelser om bilateral oprindelseskumulation i Den Europæiske Union eller i Kroatien.

(2)

Kroatien har anmodet om tilladelse til at kumulere oprindelse, når der anvendes materialer med oprindelse i Unionen, i Kroatien eller i et andet land eller territorium, som deltager i Unionens stabiliserings- og associeringsproces (2), eller når der anvendes materialer med oprindelse i Tyrkiet, hvorpå afgørelse nr. 1/95 truffet af Associeringsrådet EF-Tyrkiet den 22. december 1995 om iværksættelse af slutfasen af toldunionen (3) finder anvendelse (4).

(3)

For at give Unionen og Kroatien mulighed for at drage fordel af den udvidede kumulationszone bør bestemmelserne i protokol 4 til aftalen ændres i overensstemmelse hermed —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Protokol 4 til aftalen ændres således:

1)

I indholdsfortegnelsen tilføjes følgende:

»Bilag V:

Produkter, som ikke er omfattet af kumulation, jf. artikel 3 og 4«.

2)

Artikel 3 affattes således:

»Artikel 3

Kumulation i Fællesskabet

1.   Produkter, der er fremstillet i Fællesskabet, og som indeholder materialer med oprindelse i Kroatien, i Fællesskabet eller i et andet land eller territorium, som deltager i Den Europæiske Unions stabiliserings- og associeringsproces (*1), eller som indeholder materialer med oprindelse i Tyrkiet, hvorpå afgørelse nr. 1/95 truffet af Associeringsrådet EF-Tyrkiet den 22. december 1995 finder anvendelse (*2), betragtes som havende oprindelsesstatus i Fællesskabet, forudsat at de har undergået en mere vidtgående bearbejdning eller forarbejdning i Fællesskabet end den, der er omhandlet i artikel 7, jf. dog artikel 2, stk. 1. Der er ikke krav om, at sådanne materialer skal have undergået en tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning.

2.   Hvis bearbejdningen eller forarbejdningen i Fællesskabet ikke er mere vidtgående end den, der er omhandlet i artikel 7, anses det fremstillede produkt kun som havende oprindelsesstatus i Fællesskabet, hvis merværdien er større end værdien af de anvendte materialer, som har oprindelse i et af de andre lande eller territorier, som der henvises til i stk. 1. Hvis dette ikke er tilfældet, anses det fremstillede produkt som et produkt med oprindelse i det land, som tegner sig for den største værdi af de materialer med oprindelsesstatus, der er anvendt i fremstillingen i Fællesskabet.

3.   Produkter, der har oprindelse i et af de lande eller territorier, der henvises til i stk. 1, og som ikke undergår en bearbejdning eller forarbejdning i Fællesskabet, beholder deres oprindelse, hvis de indføres til et af disse lande eller territorier.

4.   Den i denne artikel omhandlede kumulation kan kun anvendes, hvis:

a)

der foreligger en præferencehandelsaftale i overensstemmelse med artikel XXIV i den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel (GATT) mellem de lande eller territorier, hvor oprindelsesstatus er erhvervet, og bestemmelseslandet

b)

materialer og produkter har opnået oprindelsesstatus ved anvendelse af oprindelsesregler, der er identiske med de i denne protokol fastsatte

og

c)

der i Den Europæiske Unions Tidende (C-udgaven) og i Kroatien efter egne procedurer er offentliggjort en meddelelse om, at de nødvendige betingelser for anvendelse af kumulation er opfyldt.

Kumulationen i henhold til denne artikel gælder fra den angivne dato i meddelelsen i Den Europæiske Unions Tidende (C-udgaven).

Fællesskabet sørger gennem Europa-Kommissionen for, at Kroatien får de nærmere detaljer om de aftaler, der er indgået med de øvrige lande eller territorier omhandlet i stk. 1, og om oprindelsesreglerne heri.

Produkterne i bilag V udelukkes fra den i denne artikel omhandlede kumulation.

(*1)  Som defineret i konklusionerne fra Rådets (almindelige anliggender) møde i april 1997 og i Kommissionens meddelelse fra maj 1999 om etablering af stabiliserings- og associeringsprocessen med de vestlige Balkanlande."

(*2)  Afgørelse nr. 1/95 truffet af Associeringsrådet EF-Tyrkiet den 22. december 1995 finder anvendelse på produkter bortset fra landbrugsprodukter som defineret i associeringsaftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Tyrkiet og bortset fra kul- og stålprodukter som defineret i aftalen mellem Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab og Republikken Tyrkiet om handel med produkter, der er omfattet af traktaten om oprettelse af Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab.«."

3)

Artikel 4 affattes således:

»Artikel 4

Kumulation i Kroatien

1.   Produkter, der er fremstillet i Kroatien og som indeholder materialer med oprindelse i Fællesskabet, i Kroatien eller i et land eller territorium, som deltager i Den Europæiske Unions stabiliserings- og associeringsproces (*3), eller som indeholder materialer med oprindelse i Tyrkiet, hvorpå afgørelse nr. 1/95 truffet af Associeringsrådet EF-Tyrkiet den 22. december 1995 finder anvendelse (*4), betragtes som havende oprindelsesstatus i Kroatien, forudsat at de har undergået en mere vidtgående bearbejdning eller forarbejdning i Kroatien end den, der er omhandlet i artikel 7, jf. dog artikel 2, stk. 2. Der er ikke krav om, at sådanne materialer skal have undergået en tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning.

2.   Hvis bearbejdningen eller forarbejdningen i Kroatien ikke er mere vidtgående end den, der er omhandlet i artikel 7, anses den fremstillede vare kun som havende oprindelsesstatus i Kroatien, hvis merværdien er større end værdien af de anvendte materialer, som har oprindelse i et af de andre lande eller territorier, som der henvises til i stk. 1. Hvis dette ikke er tilfældet, anses det fremstillede produkt som et produkt med oprindelse i det land, som tegner sig for den største værdi af de materialer med oprindelsesstatus, der er anvendt ved fremstillingen i Kroatien.

3.   Produkter, der har oprindelse i et af de lande eller territorier, der henvises til i stk. 1, og som ikke undergår en bearbejdning eller forarbejdning i Kroatien, beholder deres oprindelse, hvis de indføres til et af disse lande eller territorier.

4.   Den i denne artikel omhandlede kumulation kan kun anvendes, hvis:

a)

der foreligger en præferencehandelsaftale i overensstemmelse med artikel XXIV i den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel (GATT) mellem de lande eller territorier, hvor oprindelsesstatus er erhvervet, og bestemmelseslandet

b)

materialer og produkter har opnået oprindelsesstatus ved anvendelse af oprindelsesregler, der er identiske med de i denne protokol fastsatte

og

c)

der i Den Europæiske Unions Tidende (C-udgaven) og i Kroatien efter egne procedurer er offentliggjort en meddelelse om, at de nødvendige betingelser for anvendelse af kumulation er opfyldt.

Kumulationen i henhold til denne artikel gælder fra den angivne dato i meddelelsen i Den Europæiske Unions Tidende (C-udgaven).

Kroatien sørger gennem Europa-Kommissionen for, at Fællesskabet får de nærmere detaljer om de aftaler, der er indgået med de øvrige lande eller territorier omhandlet i stk. 1, herunder om deres ikrafttrædelsesdato og oprindelsesregler.

Produkterne i bilag V udelukkes fra den i denne artikel omhandlede kumulation.

(*3)  Som defineret i konklusionerne fra Rådets (almindelige anliggender) møde i april 1997 og i Kommissionens meddelelse fra maj 1999 om etablering af stabiliserings- og associeringsprocessen med de vestlige Balkanlande"

(*4)  Afgørelse nr. 1/95 truffet af Associeringsrådet EF-Tyrkiet den 22. december 1995 finder anvendelse på produkter bortset fra landbrugsprodukter som defineret i associeringsaftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Tyrkiet og bortset fra kul- og stålprodukter som defineret i aftalen mellem Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab og Republikken Tyrkiet om handel med produkter, der er omfattet af traktaten om oprettelse af Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab.«."

4)

Artikel 7, stk. 1, litra m), affattes således:

»m)

enkel blanding af produkter, også af forskellig art; blanding af sukker med ethvert andet materiale«.

5)

Artikel 13, stk. 1, affattes således:

»1.   Den præferencebehandling, som er fastsat i henhold til aftalen, gælder kun for produkter, der opfylder betingelserne i denne protokol, og som transporteres direkte mellem Fællesskabet og Kroatien eller gennem de andre lande eller territorier, der henvises til i artikel 3 og 4. Dog kan produkter, som udgør en enkelt sending, transporteres gennem andre territorier, eventuelt med omladning eller midlertidig oplagring i disse territorier, såfremt produkterne er forblevet under toldmyndighedernes tilsyn i transit- eller oplagringslandet og dér ikke har undergået anden behandling end losning og lastning eller enhver behandling, der skal sikre, at deres tilstand ikke forringes.

Produkter med oprindelsesstatus kan transporteres i rørledninger gennem andre territorier end Fællesskabets og Kroatiens territorium.«.

6)

Artikel 14, stk. 1, affattes således:

»1.   Produkter med oprindelsesstatus, der afsendes til en udstilling i et andet land end dem, der henvises til i artikel 3 og 4, og som efter udstillingen sælges til indførsel i Fællesskabet eller Kroatien, opnår ved indførslen de fordele, som følger af aftalens bestemmelser, forudsat at det over for toldmyndighederne kan godtgøres:

a)

at en eksportør har afsendt disse produkter fra Fællesskabet eller fra Kroatien til det land, hvor udstillingen holdes, og har udstillet dem dér

b)

at denne eksportør har solgt produkterne eller på anden måde overdraget dem til en modtager i Fællesskabet eller i Kroatien

c)

at produkterne under udstillingen eller umiddelbart derefter er afsendt i den stand, i hvilken de blev sendt til udstillingen

samt

d)

at produkterne fra det tidspunkt, da de blev afsendt til udstillingen, ikke har været benyttet til andre formål end til fremvisning på udstillingen.«.

7)

Artikel 15, stk. 1, affattes således:

»1.   For materialer uden oprindelsesstatus, som anvendes til fremstilling af produkter med oprindelsesstatus i Fællesskabet eller i Kroatien eller i et af de i artikel 3 og 4 omhandlede lande eller territorier, og for hvilke der udstedes eller udfærdiges et oprindelsesbevis i overensstemmelse med afsnit V, må der ikke indrømmes godtgørelse af eller fritagelse for told af nogen art i Fællesskabet eller Kroatien.«.

8)

Artikel 17, stk. 4, affattes således:

»4.   Varecertifikat EUR.1 udstedes af toldmyndighederne i en EF-medlemsstat eller i Kroatien, hvis de pågældende produkter kan anses som produkter med oprindelse i Fællesskabet eller i Kroatien eller i et af de i artikel 3 og 4 omhandlede lande eller territorier og opfylder de øvrige i denne protokol fastsatte betingelser.«.

9)

Artikel 22, stk. 2, affattes således:

»2.   Der kan udfærdiges en fakturaerklæring, hvis de pågældende produkter kan anses som produkter med oprindelse i Fællesskabet, i Kroatien eller i et af de andre lande eller territorier, der henvises til i artikel 3 og 4, og opfylder de øvrige betingelser i denne protokol.«.

10)

Artikel 28 affattes således:

»Artikel 28

Støttedokumenter

De i artikel 17, stk. 3, og artikel 22, stk. 3, omhandlede dokumenter, der benyttes som bevis for, at produkter, der er omfattet af et varecertifikat EUR.1 eller en fakturaerklæring, kan betragtes som produkter med oprindelse i Fællesskabet, i Kroatien eller i et af de andre lande eller territorier omhandlet i artikel 3 og 4, og opfylder de øvrige betingelser i denne protokol, kan bl.a. omfatte følgende:

a)

direkte dokumentation for fremstillingsprocessen for de omhandlede varer hos den pågældende eksportør eller leverandør, f.eks. hidrørende fra hans eksterne eller interne regnskaber

b)

dokumenter, der beviser de anvendte materialers oprindelsesstatus, og som er udstedt eller udfærdiget i Fællesskabet eller i Kroatien i overensstemmelse med indenlandsk lovgivning

c)

dokumenter, der beviser, at en bearbejdning eller forarbejdning af materialerne har fundet sted i Fællesskabet eller i Kroatien, og som er udstedt eller udfærdiget i Fællesskabet eller i Kroatien i overensstemmelse med indenlandsk lovgivning

d)

varecertifikater EUR.1 eller fakturaerklæringer, der beviser de anvendte materialers oprindelsesstatus, og som er udstedt eller udfærdiget i Fællesskabet eller i Kroatien i overensstemmelse med denne protokol, eller i et af de andre lande eller territorier, som der henvises til i artikel 3 og 4, i overensstemmelse med oprindelsesregler, der er identiske med reglerne i denne protokol

e)

passende dokumentation for bearbejdning eller forarbejdning uden for Fællesskabet eller Kroatien i medfør af artikel 12, som beviser, at kravene i nævnte artikel er opfyldt.«.

11)

Artikel 31, stk. 1, affattes således:

»1.   Med henblik på anvendelsen af bestemmelserne i artikel 22, stk. 1, litra b), og artikel 27, stk. 3, i tilfælde, hvor produkter er faktureret i en anden valuta end EUR, fastsættes modværdien i EF-medlemsstaternes, Kroatiens og i de i artikel 3 og 4 omhandlede lande og territoriers respektive valutaer af beløb udtrykt i EUR årligt af hvert af de pågældende lande.«.

12)

Bilaget til denne afgørelse tilføjes protokol 4 til aftalen som bilag V.

Artikel 2

Denne afgørelse træder i kraft på den første dag i den første måned efter datoen for dens vedtagelse.

Udfærdiget i Bruxelles, den 5. maj 2011.

På vegne stabiliserings- og associeringsrådet EU-Kroatien

C. ASHTON

Formand


(1)   EUT L 26 af 28.1.2005, s. 3.

(2)  Som defineret i konklusionerne fra Rådets (almindelige anliggender) møde den 29. april 1997 og i Kommissionens meddelelse af 26. maj 1999 til Rådet og Europa-Parlamentet om stabiliserings- og associeringsprocessen for lande i Sydøsteuropa — Bosnien-Hercegovina, Kroatien, Forbundsrepublikken Jugoslavien, den tidligere jugoslaviske republik Makedonien og Albanien.

(3)   EFT L 35 af 13.2.1996, s. 1.

(4)  Afgørelse nr. 1/95 truffet af Associeringsrådet EF-Tyrkiet den 22. december 1995 om iværksættelse af slutfasen for toldunionen finder anvendelse på produkter bortset fra landbrugsprodukter som defineret i associeringsaftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Tyrkiet (EFT 217 af 29.12.1964, s. 3687/64) og bortset fra kul- og stålprodukter som defineret i aftalen mellem Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab og Republikken Tyrkiet om handel med produkter, der er omfattet af traktaten om oprettelse af Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab (EFT L 227 af 7.9.1996, s. 3).


BILAG

»BILAG V

PRODUKTER, DER IKKE ER OMFATTET AF KUMULATION, JF. ARTIKEL 3 OG 4

KN-kode

Varebeskrivelse

1704 90 99

Andre sukkervarer uden indhold af kakao

1806 10 30

1806 10 90

Chokolade og andre tilberedte næringsmidler med indhold af kakao

Kakaopulver, tilsat sukker eller andre sødemidler:

– –

Med indhold af sakkarose (herunder invertsukker beregnet som sakkarose) eller isoglukose beregnet som sakkarose på 65 vægtprocent og derover, men under 80 vægtprocent.

– –

Med indhold af sakkarose (herunder invertsukker beregnet som sakkarose) eller isoglukose beregnet som sakkarose på 80 vægtprocent og derover

1806 20 95

Andre tilberedte varer med indhold af kakao, i blokke, plader eller stænger af vægt over 2 kg, eller flydende, i pastaform, i pulverform, som granulater eller lignende, i pakninger af nettovægt over 2 kg

– –

Andre varer

– – –

Andre varer

1901 90 99

Maltekstrakt; tilberedte næringsmidler fremstillet af mel, gryn, groft mel, stivelse eller maltekstrakt, også med indhold af kakao, såfremt dette udgør mindre end 40 vægtprocent beregnet på et fuldstændig fedtfrit grundlag, ikke andetsteds tariferet, tilberedte næringsmidler fremstillet af produkter henhørende under pos. 0401 til 0404 , også med indhold af kakao, såfremt dette udgør mindre end 5 vægtprocent beregnet på et fuldstændig fedtfrit grundlag, ikke andetsteds tariferet

Andre varer

– –

Andre varer (end maltekstrakt)

– – –

I andre tilfælde

2101 12 98

Andre tilberedninger på basis af kaffe.

2101 20 98

Andre tilberedninger på basis af te eller maté.

2106 90 59

Tilberedte næringsmidler, ikke andetsteds tariferet

Andre varer

– –

I andre tilfælde

2106 90 98

Tilberedte næringsmidler, ikke andetsteds tariferet:

Andre varer (end proteinkoncentrater og teksturerede proteinstoffer)

– –

Andre varer

– – –

I andre tilfælde

3302 10 29

Blandinger af lugtstoffer samt blandinger (herunder alkoholiske opløsninger) på basis af et eller flere af disse stoffer, af den art der anvendes som råvarer i industrien; andre tilberedninger på basis af lugtstoffer, af den art der anvendes til fremstilling af drikkevarer:

Af den art der anvendes i næringsmiddel- eller drikkevareindustrien:

– –

Af den art der anvendes i drikkevareindustrien:

– – –

Tilberedninger indeholdende samtlige de smagsstoffer, der kendetegner en bestemt drik:

– – – –

Med et virkeligt alkoholindhold på over 0,5 % vol.

– – – –

I andre tilfælde:

– – – – –

Uden indhold af mælkefedt, sakkarose, isoglukose, glukose eller stivelse eller med indhold af mælkefedt på under 1,5 vægtprocent, af sakkarose på under 5 vægtprocent, af isoglukose på under 5 vægtprocent, af glukose på under 5 vægtprocent eller af stivelse på under 5 vægtprocent

– – – – –

I andre tilfælde«


Berigtigelser

15.6.2011   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 156/12


Berigtigelse til Rådets afgørelse 2011/18/FUSP af 14. januar om ændring af Rådets afgørelse 2010/656/FUSP om forlængelse af de restriktive foranstaltninger over for Côte d'Ivoire

( Den Europæiske Unions Tidende L 11 af 15. januar 2011 )

Side 36, betragtning 5:

I stedet for:

»(5)

Den 14. januar 2011 vedtog Rådets afgørelse 2011/17/FUSP (3) …«

læses:

»(5)

Den 11. januar 2011 vedtog Rådet afgørelse 2011/17/FUSP (3) …«.