ISSN 1725-2520

doi:10.3000/17252520.L_2011.106.dan

Den Europæiske Unions

Tidende

L 106

European flag  

Dansk udgave

Retsforskrifter

54. årgang
27. april 2011


Indhold

 

II   Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

Side

 

 

INTERNATIONALE AFTALER

 

 

2011/250/EU

 

*

Rådets afgørelse af 31. januar 2011 om undertegnelse på Den Europæiske Unions vegne af en protokol til partnerskabs- og samarbejdsaftalen om oprettelse af et partnerskab mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Usbekistan på den anden side om ændring af aftalen med henblik på at udvide aftalens bestemmelser til også at omfatte bilateral handel med tekstiler under hensyn til udløbet af den bilaterale tekstilaftale

1

 

 

FORORDNINGER

 

 

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 403/2011 af 26. april 2011 om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

3

 

 

DIREKTIVER

 

*

Kommissionens gennemførelsesdirektiv 2011/55/EU af 26. april 2011 om ændring af Rådets direktiv 91/414/EØF for at optage paclobutrazol som aktivstof og om ændring af Kommissionens beslutning 2008/934/EF ( 1 )

5

 

 

AFGØRELSER

 

 

2011/251/EU

 

*

Kommissionens gennemførelsesafgørelse af 18. april 2011 om ændring af beslutning 2009/766/EF om harmonisering af 900 MHz-båndet og 1800 MHz-båndet for landbaserede systemer, som kan levere fælleseuropæiske elektroniske kommunikationstjenester i Fællesskabet (meddelt under nummer K(2011) 2633)  ( 1 )

9

 

 

2011/252/EU

 

*

Kommissionens gennemførelsesafgørelse af 26. april 2011 om medlemsstaternes forlængelse af midlertidige godkendelser af de nye aktivstoffer ascorbinsyre, ipconazol, spiromesifen, topramezon og Pseudomonas sp. stamme DSMZ 13134 (meddelt under nummer K(2011) 2668)  ( 1 )

11

 

 

2011/253/EU

 

*

Kommissionens gennemførelsesafgørelse af 26. april 2011 om principiel anerkendelse af, at det dossier, der er fremlagt til detaljeret gennemgang med henblik på eventuel optagelse af metobromuron, S-abscisinsyre, Bacillus amyloliquefaciens subsp. plantarum D747, Bacillus pumilus QST 2808 og Streptomyces lydicus WYEC 108 i bilag I til Rådets direktiv 91/414/EØF, er fuldstændigt (meddelt under nummer K(2011) 2675)  ( 1 )

13

 

 

2011/254/EU

 

*

Kommissionens afgørelse af 20. april 2011 om afslutning af regnskaberne for visse betalingsorganer i Tyskland, Italien og Rumænien vedrørende de udgifter, der finansieres af Den Europæiske Landbrugsfond for Udvikling af Landdistrikterne (ELFUL), for regnskabsåret 2009 (meddelt under nummer K(2011) 2748)

15

 


 

(1)   EØS-relevant tekst

DA

De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode.

Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk.


II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

INTERNATIONALE AFTALER

27.4.2011   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 106/1


RÅDETS AFGØRELSE

af 31. januar 2011

om undertegnelse på Den Europæiske Unions vegne af en protokol til partnerskabs- og samarbejdsaftalen om oprettelse af et partnerskab mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Usbekistan på den anden side om ændring af aftalen med henblik på at udvide aftalens bestemmelser til også at omfatte bilateral handel med tekstiler under hensyn til udløbet af den bilaterale tekstilaftale

(2011/250/EU)

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 207, stk. 4, sammenholdt med artikel 218, stk. 5,

under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Den 9. juni 2010 gav Rådet Kommissionen bemyndigelse til at indlede forhandlinger med Republikken Usbekistan med henblik på at ændre partnerskabs- og samarbejdsaftalen om oprettelse af et partnerskab mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Usbekistan på den anden side (1) (i det følgende benævnt »aftalen«) for således at sikre, at de principper, der finder anvendelse på handel med andre varer, formelt også udvides til at finde anvendelse på handel med tekstilprodukter. Disse forhandlinger blev afsluttet med tilfredsstillende resultat, og protokollen om ændring af aftalen blev paraferet den 1. juli 2010, idet artikel 16 og alle henvisninger til denne udgik.

(2)

I forbindelse med forhandlingerne blev begge parter enige om at foretage en oprydning og at slette en forældet teknisk bestemmelse, der udløb i 1998, samt det dertilhørende bilag, der henviste til nævnte bestemmelse.

(3)

Som følge af Lissabontraktatens ikrafttræden den 1. december 2009 er Den Europæiske Union trådt i stedet for og har efterfulgt Det Europæiske Fællesskab.

(4)

Protokollen om ændring af aftalen bør undertegnes på Unionens vegne med forbehold af dens indgåelse —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Undertegnelsen af protokollen til partnerskabs- og samarbejdsaftalen om oprettelse af et partnerskab mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Usbekistan på den anden side om ændring af aftalen med henblik på at udvide aftalens bestemmelser til også at omfatte bilateral handel med tekstiler under hensyn til udløbet af den bilaterale tekstilaftale godkendes herved på Unionens vegne med forbehold af indgåelsen af nævnte protokol (2).

Artikel 2

Formanden for Rådet bemyndiges herved til at udpege den eller de personer, der er beføjet til at undertegne protokollen på Unionens vegne med forbehold af dens indgåelse og til at fremsætte følgende erklæring:

»Som følge af Lissabontraktatens ikrafttræden den 1. december 2009 er Den Europæiske Union trådt i stedet for og har efterfulgt Det Europæiske Fællesskab og udøver fra den nævnte dato alle Det Europæiske Fællesskabs rettigheder og påtager sig alle dets forpligtelser. Henvisninger i aftalen til »Det Europæiske Fællesskab« eller til »Fællesskabet« gælder i givet fald som henvisninger til »Den Europæiske Union«.«.

Artikel 3

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.

Udfærdiget i Bruxelles, den 31. januar 2011.

På Rådets vegne

C. ASHTON

Formand


(1)  EFT L 229 af 31.8.1999, s. 3.

(2)  Teksten til protokollen vil blive offentliggjort sammen med afgørelsen om dens indgåelse.


FORORDNINGER

27.4.2011   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 106/3


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 403/2011

af 26. april 2011

om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1),

under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 1580/2007 af 21. december 2007 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 2200/96, (EF) nr. 2201/96 og (EF) nr. 1182/2007 vedrørende frugt og grøntsager (2), og

ud fra følgende betragtning:

Ved forordning (EF) nr. 1580/2007 fastsættes der, på basis af resultatet af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden, kriterier for Kommissionens fastsættelse af faste importværdier for tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i del A i bilag XV til nævnte forordning —

VEDTAGET FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

De faste importværdier som omhandlet i artikel 138 i forordning (EF) nr. 1580/2007 fastsættes i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 27. april 2011.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 26. april 2011.

På Kommissionens vegne For formanden

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)  EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUT L 350 af 31.12.2007, s. 1.


BILAG

Faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

(EUR/100 kg)

KN-kode

Tredjelandskode (1)

Fast importværdi

0702 00 00

JO

74,8

MA

45,5

TN

118,7

TR

89,2

ZZ

82,1

0707 00 05

AL

107,0

EG

152,2

TR

128,9

ZZ

129,4

0709 90 70

MA

78,8

TR

88,1

ZA

13,0

ZZ

60,0

0709 90 80

EC

33,0

ZZ

33,0

0805 10 20

BR

65,7

EG

51,7

IL

62,4

MA

50,2

TN

48,6

TR

72,7

ZZ

58,6

0805 50 10

TR

57,1

ZZ

57,1

0808 10 80

AR

79,6

BR

81,1

CA

97,7

CL

76,1

CN

107,5

MK

50,2

NZ

114,4

US

121,4

UY

65,4

ZA

84,3

ZZ

87,8

0808 20 50

AR

86,3

CL

109,3

CN

60,8

ZA

89,3

ZZ

86,4


(1)  Landefortegnelse fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1833/2006 (EUT L 354 af 14.12.2006, s. 19). Koden »ZZ« = »anden oprindelse«.


DIREKTIVER

27.4.2011   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 106/5


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESDIREKTIV 2011/55/EU

af 26. april 2011

om ændring af Rådets direktiv 91/414/EØF for at optage paclobutrazol som aktivstof og om ændring af Kommissionens beslutning 2008/934/EF

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets direktiv 91/414/EØF af 15. juli 1991 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler (1), særlig artikel 6, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved Kommissionens forordning (EF) nr. 451/2000 (2) og (EF) nr. 1490/2002 (3) er der fastsat nærmere bestemmelser for iværksættelsen af tredje fase af det arbejdsprogram, der er omhandlet i artikel 8, stk. 2, i direktiv 91/414/EØF, ligesom der er opstillet en liste over aktivstoffer, som skal vurderes med henblik på eventuel optagelse i bilag I til direktiv 91/414/EØF. Denne liste omfatter paclobutrazol.

(2)

Anmelderen trak i overensstemmelse med artikel 11e i forordning (EF) nr. 1490/2002 sin støtte til optagelsen af aktivstoffet i bilag I til direktiv 91/414/EØF tilbage inden for to måneder efter modtagelsen af udkastet til vurderingsrapport. Derfor blev det ved Kommissionens beslutning 2008/934/EF af 8. december 2008 om afvisning af at optage visse aktivstoffer i bilag I til Rådets direktiv 91/414/EØF og om tilbagekaldelse af godkendelser af plantebeskyttelsesmidler, der indeholder disse stoffer (4) vedtaget, at paclobutrazol ikke skulle optages i det pågældende bilag

(3)

Den oprindelige anmelder (i det følgende benævnt »ansøgeren«) har i henhold til artikel 6, stk. 2, i direktiv 91/414/EØF indgivet en ny ansøgning og anmodet om, at den blev behandlet efter den fremskyndede procedure, der er omhandlet i artikel 14-19 i Kommissionens forordning (EF) nr. 33/2008 af 17. januar 2008 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets direktiv 91/414/EØF for så vidt angår en almindelig og en fremskyndet procedure for vurdering af aktivstoffer, der har været omfattet af det i artikel 8, stk. 2, i samme direktiv omhandlede arbejdsprogram, men som ikke er optaget i direktivets bilag I (5).

(4)

Ansøgningen blev indgivet til Det Forenede Kongerige, der blev udpeget som rapporterende medlemsstat ved forordning (EF) nr. 1490/2002. Tidsfristen for den fremskyndede procedure er overholdt. Aktivstoffets specifikation og de anvendelsesformål, der er fremlagt dokumentation for, er de samme som i beslutning 2008/934/EF. Ansøgningen opfylder ligeledes de øvrige indholdsmæssige og proceduremæssige krav i artikel 15 i forordning (EF) nr. 33/2008.

(5)

Det Forenede Kongerige har evalueret de supplerende data, som ansøgeren har forelagt, og har udarbejdet en supplerende rapport. Rapporten blev den 20. november 2009 meddelt Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (i det følgende benævnt »EFSA«) og Kommissionen. EFSA underrettede de øvrige medlemsstater og ansøgeren om den supplerende rapport, med henblik på at de kunne fremsætte bemærkninger hertil, og sendte de modtagne bemærkninger til Kommissionen. I henhold til artikel 20, stk. 1, i forordning (EF) nr. 33/2008 og efter anmodning fra Kommissionen forelagde EFSA sin konklusion om paclobutrazol for Kommissionen den 4. november 2010 (6). Udkastet til vurderingsrapport, den supplerende rapport og EFSA's konklusion er blevet behandlet af medlemsstaterne og Kommissionen i Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed, og behandlingen blev afsluttet den 11. marts 2011 med Kommissionens reviderede vurderingsrapport om paclobutrazol.

(6)

Det fremgår af diverse undersøgelser, at plantebeskyttelsesmidler, der indeholder paclobutrazol, kan forventes generelt at opfylde kravene i artikel 5, stk. 1, litra a) og b), i direktiv 91/414/EØF, især med hensyn til de anvendelsesformål, der er undersøgt og udførligt beskrevet i Kommissionens reviderede vurderingsrapport. Paclobutrazol bør derfor optages i bilag I for at sikre, at godkendelse af plantebeskyttelsesmidler, der indeholder det pågældende aktivstof, kan finde sted i alle medlemsstater i overensstemmelse med direktivet.

(7)

Uden at det berører denne konklusion, bør der indhentes yderligere oplysninger om visse specifikke forhold. I henhold til artikel 6, stk. 1, i direktiv 91/414/EØF kan der fastsættes betingelser for optagelsen af et stof i bilag I. Det bør derfor kræves, at ansøgeren forelægger bekræftende oplysninger vedrørende specifikationen af det tekniske materiale som industrielt fremstillet, analysemetoderne for metabolitten NOA457654 i jord og overfladevand, risikovurderingen for vandorganismer, restkoncentrationerne af metabolitterne af triazolderivater i primærafgrøder, vekselafgrøder og animalske produkter samt de potentielle hormonforstyrrende egenskaber. Paclobutrazol og metabolitten CGA 149907 heraf er en blanding af flere optiske strukturer af samme molekyle. Afhængigt af miljøforholdene kan disse strukturer nedbrydes forskelligt i miljømedierne jord, vand og luft. Ansøgeren bør fremlægge yderligere oplysninger om de potentielle virkninger af dette fænomen under realistiske anvendelsesforhold.

(8)

Før et aktivstof optages i bilag I, bør medlemsstaterne og de berørte parter have en rimelig frist til at forberede sig, så de kan opfylde de nye krav, optagelsen medfører.

(9)

Uden at det berører de forpligtelser, der i henhold til direktiv 91/414/EØF følger af, at et aktivstof optages i bilag I, bør medlemsstaterne have en frist på seks måneder efter optagelsen til at tage eksisterende godkendelser af plantebeskyttelsesmidler, der indeholder paclobutrazol, op til fornyet overvejelse for at sikre, at kravene i direktiv 91/414/EØF, navnlig i artikel 13, og de relevante betingelser i bilag I er opfyldt. Medlemsstaterne bør, alt efter hvad der er relevant, ændre, erstatte eller tilbagekalde eksisterende godkendelser i henhold til direktiv 91/414/EØF. Uanset ovenstående frist bør der afsættes en længere periode til indgivelse og vurdering af det fuldstændige dossier, jf. bilag III, for hvert plantebeskyttelsesmiddel og for hvert enkelt påtænkt anvendelsesformål i overensstemmelse med de ensartede principper i direktiv 91/414/EØF.

(10)

Erfaringerne fra tidligere optagelser i bilag I til direktiv 91/414/EØF af aktivstoffer, som er vurderet inden for rammerne af Kommissionens forordning (EØF) nr. 3600/92 af 11. december 1992 om de nærmere bestemmelser for iværksættelsen af første fase af det arbejdsprogram, der er omhandlet i artikel 8, stk. 2, i direktiv 91/414/EØF om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler (7), har vist, at der kan opstå vanskeligheder med fortolkningen af de pligter, som indehavere af eksisterende godkendelser har med hensyn til adgang til data. For at undgå yderligere vanskeligheder synes det derfor nødvendigt at præcisere medlemsstaternes pligter, især pligten til at kontrollere, at indehaveren af en godkendelse kan påvise, at han har adgang til et dossier, der opfylder kravene i bilag II til direktivet. Denne præcisering pålægger imidlertid ikke medlemsstaterne eller indehavere af godkendelser nye forpligtelser i forhold til de hidtil vedtagne direktiver om ændring af bilag I.

(11)

Direktiv 91/414/EØF bør derfor ændres i overensstemmelse hermed.

(12)

Det blev ved beslutning 2008/934/EF vedtaget, at paclobutrazol ikke skulle optages i bilag I, og at godkendelser af plantebeskyttelsesmidler, der indeholder det pågældende stof, skulle tilbagekaldes senest den 31. december 2011. Det er nødvendigt at slette rækken vedrørende paclobutrazol i beslutningens bilag.

(13)

Beslutning 2008/934/EF bør derfor ændres i overensstemmelse hermed.

(14)

Foranstaltningerne i dette direktiv er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed —

VEDTAGET DETTE DIREKTIV:

Artikel 1

Bilag I til direktiv 91/414/EØF ændres som angivet i bilaget til nærværende direktiv.

Artikel 2

Rækken vedrørende paclobutrazol i bilaget til beslutning 2008/934/EF udgår.

Artikel 3

Medlemsstaterne vedtager og offentliggør senest den 30. november 2011 de love og administrative bestemmelser, der er nødvendige for at efterkomme dette direktiv. De tilsender straks Kommissionen disse love og bestemmelser med en sammenligningstabel, som viser sammenhængen mellem de pågældende love og bestemmelser og dette direktiv.

De anvender disse love og bestemmelser fra den 1. december 2011.

Lovene og bestemmelserne skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsættes af medlemsstaterne.

Artikel 4

1.   Om nødvendigt ændrer eller tilbagekalder medlemsstaterne i henhold til direktiv 91/414/EØF senest den 30. november 2011 eksisterende godkendelser af plantebeskyttelsesmidler, der indeholder paclobutrazol som aktivstof.

Inden da skal medlemsstaterne navnlig kontrollere, at betingelserne i bilag I til det direktiv vedrørende paclobutrazol er overholdt, dog ikke betingelserne i del B vedrørende dette aktivstof, og at indehaveren af godkendelsen er i besiddelse af eller har adgang til et dossier, der opfylder kravene i bilag II til det direktiv, jf. betingelserne i direktivets artikel 13.

2.   Uanset stk. 1 revurderer medlemsstaterne for hvert godkendt plantebeskyttelsesmiddel, der indeholder paclobutrazol, enten som eneste aktivstof eller som ét af flere aktivstoffer, som alle er optaget i bilag I til direktiv 91/414/EØF pr. 31. maj 2011, midlet i overensstemmelse med de ensartede principper i bilag VI til direktiv 91/414/EØF på grundlag af et dossier, der opfylder kravene i bilag III til nævnte direktiv, idet der samtidig tages højde for del B i bilag I til direktivet vedrørende paclobutrazol. På grundlag af den vurdering fastslår medlemsstaterne, om midlet opfylder kravene i artikel 4, stk. 1, litra b)-e), i direktiv 91/414/EØF.

Derefter skal medlemsstaterne:

a)

hvis det drejer sig om et middel, der indeholder paclobutrazol som eneste aktivstof, om nødvendigt ændre godkendelsen eller trække den tilbage senest den 31. maj 2015, eller

b)

hvis det drejer sig om et middel, der indeholder paclobutrazol som ét af flere aktivstoffer, om nødvendigt ændre eller tilbagekalde godkendelsen senest den 31. maj 2015 eller senest den dato, der er fastsat for en sådan ændring eller tilbagekaldelse i det eller de pågældende direktiver, hvorved det eller de pågældende stoffer blev optaget i bilag I til direktiv 91/414/EØF, alt efter hvilket der er det seneste tidspunkt.

Artikel 5

Dette direktiv træder i kraft den 1. juni 2011.

Artikel 6

Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 26. april 2011.

På Kommissionens vegne

José Manuel BARROSO

Formand


(1)  EFT L 230 af 19.8.1991, s. 1.

(2)  EFT L 55 af 29.2.2000, s. 25.

(3)  EFT L 224 af 21.8.2002, s. 23.

(4)  EUT L 333 af 11.12.2008, s. 11.

(5)  EUT L 15 af 18.1.2008, s. 5.

(6)  Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet, »Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance paclobutrazol«. EFSA Journal 2010;8(11):1876. [60 pp.] doi:10.2903/j.efsa.2010.1876. Tilgængelig online: www.efsa.europa.eu.

(7)  EFT L 366 af 15.12.1992, s. 10.


BILAG

Følgende indsættes sidst i tabellen i bilag I til direktiv 91/414/EØF:

Nr.

Almindeligt anvendt navn, identifikationsnummer

IUPAC-navn

Renhed (1)

Ikrafttrædelse

Udløbsdato for stoffets optagelse i listen

Særlige bestemmelser

»353

Paclobutrazol

CAS-nr.: 76738-62-0

CIPAC-nr.: 445

(2RS,3RS)-1-(4-chlorphenyl)-4,4-dimethyl-2-(1H-1,2,4-triazol-1-yl)pentan-3-ol

≥ 930 g/kg

1. juni 2011

31. maj 2021

DEL A

Må kun tillades anvendt som plantevækstreguleringsmiddel.

DEL B

Med henblik på gennemførelsen af de ensartede principper i bilag VI skal der tages hensyn til konklusionerne i den reviderede vurderingsrapport om paclobutrazol, særlig tillæg I og II, som færdigbehandlet i Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed den 11. marts 2011.

Ved denne samlede vurdering skal medlemsstaterne være særligt opmærksomme på risikoen for vandplanter og sikre, at anvendelsesbetingelserne omfatter risikobegrænsende foranstaltninger, hvis det er relevant.

De berørte medlemsstater anmoder om, at der fremlægges bekræftende oplysninger om:

1)

specifikationen af det tekniske materiale som industrielt fremstillet

2)

analysemetoderne for metabolitten NOA457654 i jord og overfladevand

3)

restkoncentrationerne af metabolitterne af triazolderivater i primærafgrøder, vekselafgrøder og animalske produkter

4)

paclobutrazols potentielle hormonforstyrrende egenskaber

5)

de potentielle skadelige virkninger på miljømedierne jord, vand og luft af nedbrydningsprodukterne af de forskellige optiske strukturer, som paclobutrazol og metabolitten CGA 149907 heraf består af.

De berørte medlemsstater sørger for, at ansøgeren forelægger Kommissionen de oplysninger, der er anført i punkt 1) og 2), senest den 30. november 2011,. de oplysninger, der er anført i punkt 3), senest den 31. maj 2013, de oplysninger, der er anført i punkt 4), senest to år efter, at OECD's retningslinjer for undersøgelser af hormonforstyrrelser er vedtaget, og de oplysninger, der er anført i punkt 5), senest to år efter, at der er vedtaget specifikke retningslinjer.«


(1)  Yderligere oplysninger om aktivstoffets identitet og specifikation fremgår af den reviderede vurderingsrapport.


AFGØRELSER

27.4.2011   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 106/9


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE

af 18. april 2011

om ændring af beslutning 2009/766/EF om harmonisering af 900 MHz-båndet og 1 800 MHz-båndet for landbaserede systemer, som kan levere fælleseuropæiske elektroniske kommunikationstjenester i Fællesskabet

(meddelt under nummer K(2011) 2633)

(EØS-relevant tekst)

(2011/251/EU)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets beslutning nr. 676/2002/EF af 7. marts 2002 om et frekvenspolitisk regelsæt i Det Europæiske Fællesskab (frekvenspolitikbeslutningen) (1), særlig artikel 4, stk. 3, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Kommissionens beslutning 2009/766/EF (2) har til formål at harmonisere de tekniske betingelser for adgang til og effektiv udnyttelse af 900 MHz-båndet i overensstemmelse med Rådets direktiv 87/372/EØF af 25. juni 1987 om de frekvensbånd, der skal stilles til rådighed for samordnet indførelse af offentlig fælleseuropæisk digital celleopbygget landmobilradiokommunikation i Fællesskabet (3), og af 1 800 MHz-båndet til landbaserede systemer, der kan levere elektroniske kommunikationstjenester.

(2)

Medlemsstaterne har løbende revurderet den effektive udnyttelse af 900 MHz-båndet og 1 800 MHz-båndet, så de kan komme til at omfatte yderligere teknologier, samtidig med at den tekniske kompatibilitet med GSM-systemet og UMTS-systemet, som defineret i direktiv 87/372/EØF, sikres på passende måde.

(3)

Med hjemmel i artikel 4, stk. 2, i beslutning nr. 676/2002/EF har Kommissionen den 15. juni 2009 givet CEPT (Den Europæiske Konference af Post- og Teleadministrationer) mandat til at definere de tekniske betingelser for at tillade LTE og eventuelle andre teknologier at benytte 900 MHz-båndet og 1 800 MHz-båndet.

(4)

CEPT's svar på mandatet findes i CEPT Report 40 og 41. I disse rapporter konkluderes det, at LTE (Long Term Evolution) og WiMAX (Worldwide Interoperability for Microwave Access) kan indføres i 900 MHz-båndet og 1 800 MHz-båndet, hvis der anvendes passende værdier for separationen mellem de pågældende bærebølgekanalers kanter.

(5)

CEPT Report 41 og 42 indeholder information om sameksistens mellem på den ene side UMTS, LTE og WiMAX og på den anden side aeronautiske systemer over 960 MHz samt anbefalinger til, hvordan interferens undgås.

(6)

Resultaterne af det arbejde, CEPT har udført i henhold til mandatet, bør anvendes i EU, og medlemsstaterne bør pålægges at gennemføre dem snarest muligt, eftersom der er stigende markedsefterspørgsel efter indførelse af LTE og WiMAX i disse frekvensbånd. Medlemsstaterne bør desuden sikre, at UMTS, LTE og WiMAX på passende vis beskytter de eksisterende systemer i nabobåndene.

(7)

Det Europæiske Institut for Telestandarder (ETSI) er ved at færdiggøre de harmoniserede standarder EN 301908-21 og EN 301908-22, således at der er grundlag for formodning om overensstemmelse med artikel 3, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 1999/5/EF af 9. marts 1999 om radio- og teleterminaludstyr samt gensidig anerkendelse af udstyrets overensstemmelse (4).

(8)

Bilaget til beslutning 2009/766/EF bør ændres i overensstemmelse hermed.

(9)

Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med Frekvensudvalgets udtalelse —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Bilaget til beslutning 2009/766/EF erstattes af teksten i bilaget til nærværende afgørelse.

Artikel 2

Denne afgørelse er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 18. april 2011.

På Kommissionens vegne

Neelie KROES

Næstformand


(1)  EFT L 108 af 24.4.2002, s. 1.

(2)  EUT L 274 af 20.10.2009, s. 32.

(3)  EFT L 196 af 17.7.1987, s. 85.

(4)  EFT L 91 af 7.4.1999, s. 10.


BILAG

»BILAG

LISTE OVER LANDBASEREDE SYSTEMER, DER ER OMHANDLET I ARTIKEL 3 OG ARTIKEL 4, STK. 2

Nedenstående tekniske parametre skal indgå som et væsentligt element i de krav, der skal være opfyldt for at sikre sameksistensen med tilstødende net, hvis der ikke foreligger bilaterale eller multilaterale aftaler. Operatørerne af sådanne net kan dog indbyrdes aftale at anvende mindre strenge tekniske parametre.

System

Tekniske parametre

Frist for gennemførelsen

UMTS, som opfylder UMTS-standarderne offentliggjort af ETSI, herunder navnlig EN 301908-1, EN 301908-2, EN 301908-3 og EN 301908-11

1.

Afstand mellem centerfrekvenserne på mindst 5 MHz mellem to UMTS-net, der er naboer.

2.

Afstand mellem centerfrekvenserne på mindst 2,8 MHz mellem kanaler i et UMTS-net og kanaler i et GSM-net, når et UMTS-net er nabo til et GSM-net.

9.5.2010

LTE, som opfylder LTE-standarderne offentliggjort af ETSI, herunder navnlig EN 301908-1, EN 301908-13, EN 301908-14 og EN 301908-11

1.

En frekvensadskillelse på mindst 200 kHz mellem LTE-kanalens båndgrænse og GSM-kanalens båndgrænse, når et LTE-net er nabo til et GSM-net.

2.

Der kræves ingen frekvensadskillelse mellem LTE-kanalens båndgrænse og UMTS-kanalens båndgrænse, når et LTE-net er nabo til et UMTS-net.

3.

Der kræves ingen frekvensadskillelse mellem LTE-kanalers båndgrænser, når to LTE-net er naboer.

31.12.2011

WiMAX, som opfylder WiMAX -standarderne offentliggjort af ETSI, herunder navnlig EN 301908-1, EN 301908-21 og EN 301908-22

1.

En frekvensadskillelse på mindst 200 kHz mellem WiMAX-kanalens båndgrænse og GSM-kanalens båndgrænse, når et WiMAX-net er nabo til et GSM-net.

2.

Der kræves ingen frekvensadskillelse mellem WiMAX-kanalens båndgrænse og UMTS-kanalens båndgrænse, når et WiMAX-net er nabo til et UMTS-net.

3.

Der kræves ingen frekvensadskillelse mellem WiMAX-kanalers båndgrænser, når to WiMAX-net er naboer.

31.12.2011«


27.4.2011   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 106/11


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE

af 26. april 2011

om medlemsstaternes forlængelse af midlertidige godkendelser af de nye aktivstoffer ascorbinsyre, ipconazol, spiromesifen, topramezon og Pseudomonas sp. stamme DSMZ 13134

(meddelt under nummer K(2011) 2668)

(EØS-relevant tekst)

(2011/252/EU)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets direktiv 91/414/EØF af 15. juli 1991 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler (1), særlig artikel 8, stk. 1, fjerde afsnit, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Nederlandene modtog i september 2004 en ansøgning i henhold til artikel 6, stk. 2, i direktiv 91/414/EØF fra Citrex Nederland BV om optagelse af aktivstoffet ascorbinsyre i bilag I til direktiv 91/414/EØF. Ved Kommissionens beslutning 2005/751/EF (2) blev det bekræftet, at dossieret var fuldstændigt og således principielt kunne anses for at opfylde data- og informationskravene i bilag II og III til direktiv 91/414/EØF.

(2)

Det Forenede Kongerige modtog i marts 2007 en ansøgning i henhold til artikel 6, stk. 2, i direktiv 91/414/EØF fra Kureha GmbH om optagelse af aktivstoffet ipconazol i bilag I til direktiv 91/414/EØF. Ved Kommissionens beslutning 2008/20/EF (3) blev det bekræftet, at dossieret var fuldstændigt og således principielt kunne anses for at opfylde data- og informationskravene i bilag II og III til direktiv 91/414/EØF.

(3)

Det Forenede Kongerige modtog i april 2002 en ansøgning i henhold til artikel 6, stk. 2, i direktiv 91/414/EØF fra Bayer CropScience AG om optagelse af aktivstoffet spiromesifen i bilag I til direktiv 91/414/EØF. Ved Kommissionens beslutning 2003/105/EF (4) blev det bekræftet, at dossieret var fuldstændigt og således principielt kunne anses for at opfylde data- og informationskravene i bilag II og III til direktiv 91/414/EØF.

(4)

Frankrig modtog i maj 2003 en ansøgning i henhold til artikel 6, stk. 2, i direktiv 91/414/EØF fra BASF SE om optagelse af aktivstoffet topramezon i bilag I til direktiv 91/414/EØF. Ved Kommissionens beslutning 2003/850/EF (5) blev det bekræftet, at dossieret var fuldstændigt og således principielt kunne anses for at opfylde data- og informationskravene i bilag II og III til direktiv 91/414/EØF.

(5)

Nederlandene modtog i august 2008 en ansøgning i henhold til artikel 6, stk. 2, i direktiv 91/414/EØF fra Sourcon-Padena GmbH & Co KG om optagelse af aktivstoffet Pseudomonas sp. stamme DSMZ 13134 i bilag I til direktiv 91/414/EØF. Ved Kommissionens beslutning 2008/599/EF (6) blev det bekræftet, at dossieret var fuldstændigt og således principielt kunne anses for at opfylde data- og informationskravene i bilag II og III til direktiv 91/414/EØF.

(6)

Bekræftelsen, af at dossiererne er fuldstændige, er en forudsætning for, at der kan foretages en grundig behandling af dem, og for at medlemsstaterne foreløbigt kan godkende plantebeskyttelsesmidler, der indeholder de pågældende aktivstoffer, for en periode på højst tre år, samtidig med at betingelserne i artikel 8, stk. 1, i direktiv 91/414/EØF, navnlig kravet om, at der skal foretages en grundig vurdering af aktivstofferne og plantebeskyttelsesmidlet ud fra direktivets krav, opfyldes.

(7)

Disse aktivstoffers virkninger på menneskers sundhed og miljøet er blevet vurderet i henhold til bestemmelserne i artikel 6, stk. 2 og 4, i direktiv 91/414/EØF for de anvendelsesformål, som ansøgerne har foreslået. De rapporterende medlemsstater forelagde udkastene til vurderingsrapport for Kommissionen henholdsvis den 10. september 2007 (ascorbinsyre), den 29. maj 2008 (ipconazol), den 9. marts 2004 (spiromesifen), den 26. juli 2007 (topramezon) og den 3. november 2009 (Pseudomonas sp. stamme DSMZ 13134).

(8)

Efter at de rapporterende medlemsstater forelagde udkastene til vurderingsrapporter, har det været nødvendigt at anmode ansøgerne om yderligere oplysninger og at lade de rapporterende medlemsstater undersøge disse oplysninger og forelægge deres vurderinger. Gennemgangen af dossiererne fortsætter derfor, og det vil ikke være muligt at afslutte evalueringen af dem inden for den periode, der er fastsat i direktiv 91/414/EØF, sammenholdt med Kommissionens beslutning 2009/579/EF (7) (ascorbinsyre) og Kommissionens beslutning 2009/311/EF (8) (topramezon).

(9)

Da den hidtidige evaluering ikke umiddelbart giver anledning til bekymring, bør medlemsstaterne kunne forlænge de midlertidige godkendelser af plantebeskyttelsesmidler, der indeholder de pågældende aktivstoffer, med en periode på 24 måneder i overensstemmelse med artikel 8 i direktiv 91/414/EØF, så undersøgelsen af dossiererne kan fortsætte. Det forventes, at evalueringen kan afsluttes, og der kan vedtages en afgørelse om eventuel optagelse af ascorbinsyre, ipconazol, spiromesifen, topramezon og Pseudomonas sp. stamme DSMZ 13134 i bilag I til direktiv 91/414/EØF inden for 24 måneder.

(10)

Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Medlemsstaterne kan forlænge midlertidige godkendelser for plantebeskyttelsesmidler, der indeholder ascorbinsyre, ipconazol, spiromesifen, topramezon eller Pseudomonas sp. stamme DSMZ 13134 med en periode, der udløber senest den 30. april 2012.

Artikel 2

Denne afgørelse udløber den 30. april 2012.

Artikel 3

Denne afgørelse er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 26. april 2011.

På Kommissionens vegne

John DALLI

Medlem af Kommissionen


(1)  EFT L 230 af 19.8.1991, s. 1.

(2)  EUT L 282 af 26.10.2005, s. 18.

(3)  EUT L 1 af 4.1.2008, s. 5.

(4)  EUT L 43 af 18.2.2003, s. 45.

(5)  EUT L 322 af 9.12.2003, s. 28.

(6)  EUT L 193 af 22.7.2008, s. 14.

(7)  EUT L 198 af 30.7.2009, s. 80.

(8)  EUT L 91 af 3.4.2009, s. 25.


27.4.2011   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 106/13


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE

af 26. april 2011

om principiel anerkendelse af, at det dossier, der er fremlagt til detaljeret gennemgang med henblik på eventuel optagelse af metobromuron, S-abscisinsyre, Bacillus amyloliquefaciens subsp. plantarum D747, Bacillus pumilus QST 2808 og Streptomyces lydicus WYEC 108 i bilag I til Rådets direktiv 91/414/EØF, er fuldstændigt

(meddelt under nummer K(2011) 2675)

(EØS-relevant tekst)

(2011/253/EU)

EUROPA–KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets direktiv 91/414/EØF af 15. juli 1991 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler (1), særlig artikel 6, stk. 3, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ifølge direktiv 91/414/EØF skal der udarbejdes en EU-liste over aktivstoffer, der må blandes i plantebeskyttelsesmidler.

(2)

Belchim crop protection NV/SA indgav den 15. december 2010 et dossier om aktivstoffet metobromuron til de franske myndigheder med en ansøgning om at få stoffet optaget i bilag I til direktiv 91/414/EØF.

(3)

Valent BioScience Corporation indgav den 9. december 2010 et dossier om aktivstoffet S-abscisinsyre til de nederlandske myndigheder med en ansøgning om at få stoffet optaget i bilag I til direktiv 91/414/EØF.

(4)

Mitsui AgriScience International SA/NV indgav den 21. oktober 2010 et dossier om aktivstoffet Bacillus amyloliquefaciens subsp. plantarum stamme D747 til de tyske myndigheder med en ansøgning om at få stoffet optaget i bilag I til direktiv 91/414/EØF.

(5)

AgraQuest Inc indgav den 3. december 2010 et dossier om aktivstoffet Bacillus pumilus stamme QST 2808 til de nederlandske myndigheder med en ansøgning om at få stoffet optaget i bilag I til direktiv 91/414/EØF.

(6)

FuturEco BioScience SL indgav den 6. august 2010 et dossier om aktivstoffet Streptomyces lydicus stamme WYEC 108 til de nederlandske myndigheder med en ansøgning om at få stoffet optaget i bilag I til direktiv 91/414/EØF.

(7)

De franske, nederlandske og tyske myndigheder har over for Kommissionen tilkendegivet, at dossiererne om de pågældende aktive stoffer efter den indledende undersøgelse synes at opfylde kravene til data og oplysninger i bilag II til direktiv 91/414/EØF. De indgivne dossierer synes også at opfylde kravene til data og oplysninger i bilag III til direktiv 91/414/EØF med hensyn til ét plantebeskyttelsesmiddel, der indeholder de pågældende aktivstoffer. Ansøgerne sendte derefter i medfør af artikel 6, stk. 2, i direktiv 91/414/EØF dossiererne til Kommissionen og de andre medlemsstater, ligesom dossiererne blev forelagt for Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed.

(8)

Der bør ved denne afgørelse gives en officiel EU-bekræftelse af, at dossiererne anses for i princippet at opfylde data- og informationskravene i bilag II og for mindst ét plantebeskyttelsesmiddel, der indeholder et af de pågældende aktivstoffer, kravene i bilag III til direktiv 91/414/EØF.

(9)

Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Dossiererne om de i bilaget til denne afgørelse anførte aktivstoffer, der er forelagt for Kommissionen og medlemsstaterne for at få stofferne optaget i bilag I til direktiv 91/414/EØF, opfylder i princippet de krav til data og oplysninger, der er fastsat i bilag II til direktivet.

Dossiererne opfylder også kravene til data og oplysninger i direktivets bilag III med hensyn til ét plantebeskyttelsesmiddel, der indeholder aktivstoffet, under hensyntagen til de foreslåede anvendelsesformål.

Artikel 2

De rapporterende medlemsstater fortsætter den detaljerede gennemgang af de i artikel 1 omhandlede dossierer og rapporterer konklusionerne af gennemgangen sammen med eventuelle henstillinger om, hvorvidt de i artikel 1 omhandlede aktivstoffer skal optages i bilag I til direktiv 91/414/EØF eller ej, og eventuelle betingelser herfor til Kommissionen så hurtigt som muligt og senest den 30. april 2012.

Artikel 3

Denne afgørelse er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 26. april 2011.

På Kommissionens vegne

John DALLI

Medlem af Kommissionen


(1)  EFT L 230 af 19.8.1991, s. 1.


BILAG

AKTIVSTOFFER, DER ER OMFATTET AF DENNE AFGØRELSE

Almindeligt anvendt navn, CIPAC-identifikationsnr.

Ansøger

Ansøgningsdato

Rapporterende medlemsstat

Metobromuron

CIPAC-nr.: 168

Belchim crop protection NV/SA

15.12.2010

FR

S-abscisinsyre

CIPAC-nr.: ikke tildelt

Valent BioScience Corporation

9.12.2010

NL

Bacillus amyloliquefaciens subsp. plantarum stamme D747

CIPAC-nr.: ikke relevant

Mitsui AgriScience International SA/NV

21.10.2010

DE

Bacillus pumilus stamme QST 2808

CIPAC-nr.: ikke relevant

AgraQuest Inc

3.12.2010

NL

Streptomyces lydicus stamme WYEC 108

CIPAC-nr.: ikke relevant

FuturEco BioScience SL

6.8.2010

NL


27.4.2011   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 106/15


KOMMISSIONENS AFGØRELSE

af 20. april 2011

om afslutning af regnskaberne for visse betalingsorganer i Tyskland, Italien og Rumænien vedrørende de udgifter, der finansieres af Den Europæiske Landbrugsfond for Udvikling af Landdistrikterne (ELFUL), for regnskabsåret 2009

(meddelt under nummer K(2011) 2748)

(Kun den italienske, den rumænske og den tyske udgave er autentiske)

(2011/254/EU)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1290/2005 af 21. juni 2005 om finansiering af den fælles landbrugspolitik (1), særlig artikel 30 og 33,

efter høring af Fondskomitéen og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Kommissionens afgørelse 2010/263/EU (2) og 2010/722/EU (3) har for regnskabsåret 2009 afsluttet regnskaberne for alle betalingsorganer undtagen de tyske betalingsorganer »Bayern« og »Rheinland-Pfalz«, det italienske betalingsorgan »ARBEA« og det rumænske betalingsorgan »PARDF«.

(2)

Efter fremsendelsen af nye oplysninger og efter yderligere kontroller kan Kommissionen nu vedtage en afgørelse vedrørende de udgifter, der finansieres af Den Europæiske Landbrugsfond for Udvikling af Landdistrikterne (ELFUL), om, hvorvidt de regnskaber, som de tyske betalingsorganer »Bayern« og »Rheinland-Pfalz«, det italienske betalingsorgan »ARBEA« og det rumænske betalingsorgan »PARDF« har fremsendt, er fuldstændige, nøjagtige og pålidelige.

(3)

Ifølge artikel 30, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1290/2005 foregriber nærværende afgørelse ikke eventuelle senere afgørelser, truffet af Kommissionen, om udelukkelse fra EU-finansiering af udgifter, der ikke er afholdt efter EU-bestemmelserne —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Hermed afsluttes regnskaberne for de tyske betalingsorganer »Bayern« og »Rheinland-Pfalz«, det italienske betalingsorgan »ARBEA« og det rumænske betalingsorgan »PARDF« vedrørende udgifter, der finansieres af Den Europæiske Landbrugsfond for Udvikling af Landdistrikterne (ELFUL), for regnskabsåret 2009.

I bilaget er angivet de beløb, der under hvert program for udvikling af landdistrikterne skal tilbagebetales af eller udbetales til den enkelte medlemsstat i henhold til denne afgørelse, herunder også de beløb, der følger af anvendelsen af artikel 33, stk. 8, i forordning (EF) nr. 1290/2005.

Artikel 2

Denne afgørelse er rettet til Forbundsrepublikken Tyskland, Den Italienske Republik og Rumænien.

Udfærdiget i Bruxelles, den 20. april 2011.

På Kommissionens vegne

Dacian CIOLOŞ

Medlem af Kommissionen


(1)  EUT L 209 af 11.8.2005, s. 1.

(2)  EUT L 113 af 6.5.2010, s. 14.

(3)  EUT L 312 af 27.11.2010, s. 25.


BILAG

AFSLUTNING AF UDSKILTE UDGIFTER TIL LANDDISTRIKTSPROGRAMMER OG FORANSTALTNINGER FOR REGNSKABSÅRET 2009

Beløb, der skal tilbagebetales af eller udbetales til medlemsstaten pr. program

(EUR)

CCI

Udgifter 2009

Korrektioner

I alt

Ikke-genanvendelige beløb

Beløb, der er godkendt og afsluttet for regnskabsåret 2009

Mellemliggende betalinger, som medlemsstaten har fået tilbagebetalt i regnskabsåret

Beløb, som skal tilbagebetales af (–) eller udbetales til (+) medlemsstaten

DE: 2007DE06RPO004

i

ii

iii = i + ii

iv

v = iii – iv

vi

vii = v – vi

121

259 668,44

0,00

259 668,44

0,00

259 668,44

259 668,44

0,00

123

5 730 300,00

0,00

5 730 300,00

0,00

5 730 300,00

5 730 300,00

0,00

125

10 764 435,78

0,00

10 764 435,78

0,00

10 764 435,78

10 764 435,78

0,00

126

6 992 203,75

0,00

6 992 203,75

0,00

6 992 203,75

6 992 203,75

0,00

211

12 160 787,17

0,00

12 160 787,17

0,00

12 160 787,17

12 160 787,17

0,00

212

43 167 210,11

0,00

43 167 210,11

0,00

43 167 210,11

43 167 210,11

0,00

213

224 555,29

0,00

224 555,29

0,00

224 555,29

224 555,29

0,00

214

91 278 547,84

0,00

91 278 547,84

0,00

91 278 547,84

91 278 547,84

0,00

216

560 300,00

0,00

560 300,00

0,00

560 300,00

560 300,00

0,00

221

–90,05

0,00

–90,05

0,00

–90,05

–90,05

0,00

225

493 654,72

0,00

493 654,72

0,00

493 654,72

493 654,72

0,00

227

2 504 517,81

0,00

2 504 517,81

0,00

2 504 517,81

2 504 517,81

0,00

322

14 304 064,62

0,00

14 304 064,62

0,00

14 304 064,62

14 304 064,62

0,00

323

5 687 519,01

0,00

5 687 519,01

0,00

5 687 519,01

5 687 519,01

0,00

413

59 476,00

0,00

59 476,00

0,00

59 476,00

59 476,00

0,00

421

17 324,00

0,00

17 324,00

0,00

17 324,00

17 324,00

0,00

431

36 491,00

0,00

36 491,00

0,00

36 491,00

36 491,00

0,00

511

117 389,50

0,00

117 389,50

0,00

117 389,50

117 389,50

0,00

I alt

194 358 354,99

0,00

194 358 354,99

0,00

194 358 354,99

194 358 354,99

0,00

DE: 2007DE06RPO017

i

ii

iii = i + ii

iv

v = iii – iv

vi

vii = v – vi

111

100 328,50

0,00

100 328,50

0,00

100 328,50

100 328,50

0,00

112

395 323,88

0,00

395 323,88

0,00

395 323,88

395 323,88

0,00

121

4 912 020,18

0,00

4 912 020,18

0,00

4 912 020,18

4 912 020,18

0,00

123

1 648 837,11

0,00

1 648 837,11

0,00

1 648 837,11

1 648 837,11

0,00

125

10 734 057,33

0,00

10 734 057,33

0,00

10 734 057,33

10 734 057,33

0,00

126

2 154 959,26

0,00

2 154 959,26

0,00

2 154 959,26

2 154 959,26

0,00

132

8 657,94

0,00

8 657,94

0,00

8 657,94

8 657,94

0,00

212

5 849 791,23

0,00

5 849 791,23

0,00

5 849 791,23

5 849 791,23

0,00

214

8 178 342,65

0,00

8 178 342,65

0,00

8 178 342,65

8 178 342,65

0,00

216

1 367,06

0,00

1 367,06

0,00

1 367,06

1 367,06

0,00

227

502 795,50

0,00

502 795,50

0,00

502 795,50

502 795,50

0,00

311

496 495,50

0,00

496 495,50

0,00

496 495,50

496 495,50

0,00

323

537 213,39

0,00

537 213,39

0,00

537 213,39

537 213,39

0,00

341

282 171,64

0,00

282 171,64

0,00

282 171,64

282 171,64

0,00

413

3 466,65

0,00

3 466,65

0,00

3 466,65

3 466,65

0,00

431

183 731,63

0,00

183 731,63

0,00

183 731,63

183 731,63

0,00

511

86 874,50

0,00

86 874,50

0,00

86 874,50

86 874,50

0,00

I alt

36 076 433,95

0,00

36 076 433,95

0,00

36 076 433,95

36 076 433,95

0,00

IT: 2007IT06RPO017

i

ii

iii = i + ii

iv

v = iii – iv

vi

vii = v – vi

211

100 628,67

0,00

100 628,67

0,00

100 628,67

100 628,67

0,00

212

79 124,10

0,00

79 124,10

0,00

79 124,10

79 124,10

0,00

214

15 810 485,53

0,00

15 810 485,53

0,00

15 810 485,53

15 810 366,35

119,18

221

1 047 000,23

0,00

1 047 000,23

0,00

1 047 000,23

1 047 000,23

0,00

I alt

17 037 238,53

0,00

17 037 238,53

0,00

17 037 238,53

17 037 119,35

119,18

RO: 2007RO06RPO001

i

ii

iii = i + ii

iv

v = iii – iv

vi

vii = v – vi

112

4 624 517,57

0,00

4 624 517,57

0,00

4 624 517,57

4 837 089,84

– 212 572,27

121

71 594 296,40

0,00

71 594 296,40

0,00

71 594 296,40

71 591 194,43

3 101,97

123

20 065 495,06

0,00

20 065 495,06

0,00

20 065 495,06

20 064 878,85

616,21

141

969 406,57

0,00

969 406,57

0,00

969 406,57

1 010 400,00

–40 993,43

211

72 463 835,05

0,00

72 463 835,05

0,00

72 463 835,05

74 514 093,71

–2 050 258,66

212

26 517 136,14

0,00

26 517 136,14

0,00

26 517 136,14

27 733 960,25

–1 216 824,11

214

111 954 519,17

0,00

111 954 519,17

0,00

111 954 519,17

117 056 710,44

–5 102 191,27

312

577 973,58

0,00

577 973,58

0,00

577 973,58

577 973,58

0,00

313

85 874,54

0,00

85 874,54

0,00

85 874,54

85 874,54

0,00

322

2 787 198,86

0,00

2 787 198,86

0,00

2 787 198,86

2 787 198,86

0,00

511

939 429,44

0,00

939 429,44

0,00

939 429,44

939 429,48

–0,04

611

216 097 850,90

0,00

216 097 850,90

0,00

216 097 850,90

244 729 075,07

–28 631 224,17

I alt

528 677 533,28

0,00

528 677 533,28

0,00

528 677 533,28

565 927 879,05

–37 250 345,77