|
ISSN 1725-2520 doi:10.3000/17252520.L_2010.333.dan |
||
|
Den Europæiske Unions Tidende |
L 333 |
|
|
||
|
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
53. årgang |
|
Indhold |
|
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter |
Side |
|
|
|
FORORDNINGER |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
Kommissionens forordning (EU) nr. 1191/2010 af 16. december 2010 om ændring af Kommissionens forordning (EF) nr. 1794/2006 om en fælles afgiftsordning for luftfartstjenester ( 1 ) |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
AFGØRELSER |
|
|
|
|
2010/779/EU |
|
|
|
* |
||
|
|
|
2010/780/EU |
|
|
|
* |
Kommissionens afgørelse af 16. december 2010 om ændring af beslutning 2003/322/EF for så vidt angår visse arter af ådselædende fugle i Italien og Grækenland, som kan fodres med visse animalske biprodukter (meddelt under nummer K(2010) 8988) ( 1 ) |
|
|
|
|
2010/781/EU |
|
|
|
* |
||
|
|
|
2010/782/EU |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst |
|
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter
FORORDNINGER
|
17.12.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 333/1 |
RÅDETS FORORDNING (EU, EURATOM) Nr. 1190/2010
af 13. december 2010
om ændring af forordning (EU, Euratom) nr. 1296/2009 om tilpasning med virkning fra den 1. juli 2009 af vederlag og pensioner til tjenestemænd og øvrige ansatte ved Den Europæiske Union samt af justeringskoefficienterne for disse vederlag og pensioner
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til protokollen vedrørende Den Europæiske Unions privilegier og immuniteter, særlig artikel 12,
under henvisning til vedtægten for tjenestemænd i De Europæiske Fællesskaber og ansættelsesvilkårene for de øvrige ansatte i Fællesskaberne, som fastsat ved forordning (EØF, Euratom, EKSF) nr. 259/68 (1), særlig artikel 63, 64, 65 og 82 og bilag VII, XI og XIII til vedtægten og artikel 20, stk. 1, artikel 64, 92 og 132 i ansættelsesvilkårene for de øvrige ansatte,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ved dom af 24. november 2010 i sag C-40/10 annullerede Domstolen artikel 2 og artikel 4-18 i forordning (EU, Euratom) nr. 1296/2009 af 23. december 2009 (2). I henhold til artikel 266 i traktaten har Rådet pligt til at gennemføre de til dommens opfyldelse nødvendige foranstaltninger. |
|
(2) |
For at sikre tjenestemændene og de øvrige ansatte ved Den Europæiske Union en købekraftsudvikling, der er parallel med udviklingen for de nationale tjenestemænd i medlemsstaterne, bør der foretages en tilpasning af vederlag og pensioner for tjenestemænd og øvrige ansatte ved Den Europæiske Union på grundlag af den årlige undersøgelse i 2009. |
|
(3) |
Forordning (EU, Euratom) nr. 1296/2009 bør ændres i overensstemmelse hermed — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Forordning (EU, Euratom) nr. 1296/2009 ændres således:
|
1) |
Artikel 2 affattes således: »Artikel 2 Med virkning fra den 1. juli 2009 udskiftes i vedtægtens artikel 66 den tabel over den månedlige grundløn, som danner grundlag for beregningen af vederlag og pensioner, med følgende tabel:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2) |
Artikel 4-17 affattes således: »Artikel 4 Med virkning fra den 1. juli 2009 fastsættes den godtgørelse under forældreorlov, der er omhandlet i vedtægtens artikel 42a, andet og tredje afsnit, til 910,82 EUR og 1 214,42 EUR for enlige forsørgere. Artikel 5 Med virkning fra den 1. juli 2009 fastsættes grundbeløbet for husstandstillægget i vedtægtens bilag VII, artikel 1, stk. 1, til 170,35 EUR. Med virkning fra den 1. juli 2009 fastsættes børnetilskuddet i vedtægtens bilag VII, artikel 2, stk. 1, til 372,24 EUR. Med virkning fra den 1. juli 2009 fastsættes uddannelsestillægget i vedtægtens bilag VII, artikel 3, stk. 1, til 252,56 EUR. Med virkning fra den 1. juli 2009 fastsættes uddannelsestillægget i vedtægtens bilag VII, artikel 3, stk. 2, til 90,93 EUR. Med virkning fra den 1. juli 2009 fastsættes det minimumsbeløb for udlandstillægget, der er omhandlet i vedtægtens artikel 69 og i bilag VII, artikel 4, stk. 1, andet afsnit, til 504,89 EUR. Med virkning fra den 14. juli 2009 fastsættes udlandstillægget i artikel 134 i ansættelsesvilkårene for øvrige ansatte til 362,95 EUR. Artikel 6 Med virkning fra den 1. januar 2010 tilpasses den kilometergodtgørelse, der er omhandlet i vedtægtens bilag VII, artikel 8, stk. 2, således:
Ovennævnte kilometergodtgørelse forhøjes med et fast tillæg på:
Artikel 7 Med virkning fra den 1. juli 2009 fastsættes det dagpengebeløb, der er omhandlet i vedtægtens bilag VII, artikel 10, stk. 1, til:
Artikel 8 Med virkning fra den 1. juli 2009 fastsættes det minimumsbeløb for bosættelsespenge, der er omhandlet i artikel 24, stk. 3, i ansættelsesvilkårene for øvrige ansatte, til:
Artikel 9 Med virkning fra den 1. juli 2009 fastsættes i forbindelse med den arbejdsløshedsunderstøttelse, der er omhandlet i artikel 28a, stk. 3, andet afsnit, i ansættelsesvilkårene for øvrige ansatte, minimumsbeløbet til 1 335,85 EUR og maksimumsbeløbet til 2 671,72 EUR, og det faste fradrag fastsættes til 1 214,42 EUR. Artikel 10 Med virkning fra den 1. juli 2009 udskiftes tabellen over den månedlige grundløn i artikel 93 i ansættelsesvilkårene for øvrige ansatte med følgende tabel:
Artikel 11 Med virkning fra den 1. juli 2009 fastsættes det minimumsbeløb for bosættelsespenge, der er omhandlet i artikel 94 i ansættelsesvilkårene for øvrige ansatte, til:
Artikel 12 Med virkning fra den 1. juli 2009 fastsættes i forbindelse med den arbejdsløshedsunderstøttelse, der er omhandlet i artikel 96, stk. 3, andet afsnit, i vilkårene for øvrige ansatte, minimumsbeløbet til 1 001,90 EUR og maksimumsbeløbet til 2 003,78 EUR, og det faste fradrag fastsættes til 910,82 EUR. Med virkning fra den 14. juli 2009 fastsættes arbejdsløshedsunderstøttelsen i artikel 136 i ansættelsesvilkårene for øvrige ansatte til mindst 881,45 EUR og højst 2 074,00 EUR. Artikel 13 Med virkning fra den 1. juli 2009 fastsættes de i artikel 1, stk. 1, første afsnit, i forordning (EKSF, EØF, Euratom) nr. 300/76 (*1) fastsatte tillæg for skifteholdsarbejde til henholdsvis 381,79 EUR, 576,26 EUR, 630,06 EUR og 858,98 EUR. Artikel 14 Med virkning fra den 1. juli 2009 multipliceres beløbene i artikel 4 i Rådets forordning (EØF, Euratom, EKSF) nr. 260/68 (*2) med en koefficient på 5,511255. Artikel 15 Med virkning fra den 1. juli 2009 udskiftes tabellen i vedtægtens bilag XIII, artikel 8, stk. 2, med følgende tabel:
Artikel 16 Med virkning fra den 1. juli 2009 og med henblik på anvendelse af vedtægtens bilag XIII, artikel 18, stk. 1, fastsættes den faste godtgørelse, omhandlet i artikel 4a i bilag VII til vedtægten i dennes affattelse inden den 1. maj 2004, til:
Artikel 17 Med virkning fra den 14. juli 2009 udskiftes tabellen over den månedlige grundløn i artikel 133 i ansættelsesvilkårene for øvrige ansatte med følgende tabel:
(*1) Rådets Forordning (EKSF, EØF, Euratom) nr. 300/76 af 9. februar 1976 om fastsættelse af de berettigede kategorier og af betingelserne for ydelse af tillæg samt satserne herfor, til tjenestemænd, som skal udføre deres arbejde i skifteholdstjeneste (EFT L 38 af 13.2.1976, s. 1)." (*2) Rådets forordning (EØF, Euratom, EKSF) nr. 260/68 af 29. februar 1968 om fastlæggelse af betingelserne for og fremgangsmåden ved opkrævning af skat til De europæiske Fællesskaber (EFT L 56 af 4.3.1968, s. 8).« " |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 13. december 2010.
På Rådets vegne
K. PEETERS
Formand
|
17.12.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 333/6 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 1191/2010
af 16. december 2010
om ændring af Kommissionens forordning (EF) nr. 1794/2006 om en fælles afgiftsordning for luftfartstjenester
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 550/2004 af 10. marts 2004 om udøvelse af luftfartstjenester i det fælles europæiske luftrum (luftfartstjenesteforordningen), særlig artikel 15, stk. 4 (1),
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 549/2004 af 10. marts 2004 om rammerne for oprettelse af et fælles europæisk luftrum (rammeforordningen), særlig artikel 5, stk. 3 (2), og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Kommissionens forordning (EF) nr. 1794/2006 (3) fastlægger de foranstaltninger, der er nødvendige for udformningen af en afgiftsordning for luftfartstjenester, der er i overensstemmelse med Eurocontrols overflyvningsafgiftsordning. Det er af største betydning for virkeliggørelsen af det fælles europæiske luftrum, at der udformes en fælles afgiftsordning for de luftfartstjenester, der udøves i alle faser af en flyvning. Ordningen bør medvirke til at skabe større gennemskuelighed, hvad angår beregning, pålæggelse og opkrævning af afgifter hos luftrumsbrugerne og dermed fremme luftfartstjenesters omkostningseffektivitet. Den bør ligeledes fremme flyvningernes effektivitet, samtidig med at et optimalt sikkerhedsniveau opretholdes, og en integreret udøvelse af tjenester stimuleres. |
|
(2) |
For at sikre at den overordnede målsætning om at gøre luftfartstjenesterne mere omkostningseffektive er virkningsfuld, bør afgiftsordningen bidrage til øget omkostnings- og driftseffektivitet i overensstemmelse med og til støtte for den europæiske masterplan for lufttrafikstyringen. |
|
(3) |
Forordning (EF) nr. 1794/2006 skal ajourføres, så den afspejler de finansielle konsekvenser af præstationsordningen på afgiftsordningen, navnlig med hensyn til omkostningerne og mekanismerne til trafikrisikodeling samt incitamentsordningerne som omhandlet i Kommissionens forordning (EU) nr. 691/2010 af 29. juli 2010 om oprettelse af en præstationsordning for luftfartstjenester og netfunktioner og om ændring af forordning (EF) nr. 2096/2005 om fælles krav til udøvelse af luftfartstjenester (4). Forordning (EF) nr. 1794/2006 bør derfor ændres tilsvarende. |
|
(4) |
Der bør træffes passende foranstaltninger med henblik på at sikre en gnidningsfri overgang til den ajourførte afgiftsordning. |
|
(5) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelsen fra Udvalget for det Fælles Luftrum — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Ændringer af forordning (EF) nr. 1794/2006
I forordning (EF) nr. 1794/2006 foretages følgende ændringer:
|
1) |
I artikel 1 foretages følgende ændringer:
|
|
2) |
I artikel 2 tilføjes følgende litraer: »h) »fastlagte omkostninger«: de omkostninger, der på forhånd er fastlagt af medlemsstaterne som omhandlet i artikel 15, stk. 2, litra a), i forordning (EF) nr. 550/2004 i) »referenceperiode«: referenceperioden for den præstationsordning, der er oprettet ved artikel 11, stk. 3, litra d), i forordning (EF) nr. 549/2004 j) »flybevægelser inden for erhvervsmæssig lufttransport«: det samlede antal af starter og landinger beregnet som et gennemsnit over de tre år, som går forud for vedtagelsen af de præstationsplaner, der er omhandlet i artikel 12, i forordning (EU) nr. 691/2010 k) »andre indtægter«: ydelser fra offentlige myndigheder eller indtægter fra erhvervsaktiviteter og/eller, for så vidt angår enhedsrater for tårn- og indflyvningskontroltjenester, indtægter fra kontrahenter eller aftaler mellem luftfartstjenesteudøvere og lufthavnsoperatører, som kommer leverandører af luftfartstjenester til gode med hensyn til enhedsraternes størrelse.« |
|
3) |
I artikel 3, stk. 1, 2 og 3, foretages følgende ændringer: »1. Afgiftsordningen er underkastet principperne i artikel 15 i forordning (EF) nr. 550/2004. 2. De fastlagte omkostninger for overflyvningsluftfartstjenester finansieres ved overflyvningsafgifter, som pålægges brugere af luftfartstjenester efter bestemmelserne i kapitel III og/eller andre indtægter. 3. De fastlagte omkostninger for tårn- og indflyvningskontroltjenester finansieres ved tårn- og indflyvningskontrolafgifter, som pålægges brugere af luftfartstjenester efter bestemmelserne i kapitel III og/eller andre indtægter. Disse kan omfatte krydssubsidier, der er ydet i overensstemmelse med EU-lovgivningen.« |
|
4) |
I artikel 4, stk. 3 og 4, foretages følgende ændringer: »3. En overflyvningsafgiftszone strækker sig fra jorden op til og med det øvre luftrum, uden at dette dog er til hinder for, at en medlemsstat kan fastlægge en specifik zone for et komplekst tårn- og indflyvningskontrolområde. 4. Når en afgiftszone strækker sig over flere medlemsstaters luftrum, hvilket kan være en konsekvens af oprettelsen af en fælles afgiftszone i en funktionel luftrumsblok, sikrer de berørte medlemsstaterfor så vidt muligt , at nærværende forordning anvendes på en konsekvent og ensartet måde i det pågældende luftrum. Når det ikke er muligt at anvende nærværende forordning ensartet på det pågældende luftrum, skal medlemsstaterne give brugerne gennemskuelige oplysninger om sådanne forskelle på anvendelsen, og de skal underrette Kommissionen og Eurocontrol herom.« |
|
5) |
I artikel 5, stk. 2 og 3, foretages følgende ændringer: »2. Medlemsstaterne kan opgive de følgende omkostninger som fastlagte omkostninger i overensstemmelse med artikel 15, stk. 2, litra a), i forordning (EF) nr. 550/2004, når disse opstår som et resultat af udøvelsen af luftfartstjenester:
3. I overensstemmelse med artikel 15a, stk. 3, i forordning (EF) nr. 550/2004, og uden at det berører andre finansieringskilder og i henhold til EU-lovgivningen, kan en del af indtægterne som følge af afgifterne anvendes til at finansiere fælles projekter angående netfunktioner, der er særligt vigtige for en generel forbedring af præstationerne inden for lufttrafikstyring og luftfartstjenester i Europa. I så fald skal medlemsstaterne sikre, at der foreligger en detaljeret og gennemskuelig praksis for bogføring for at sikre, at luftrumsbrugerne ikke pålægges afgifter to gange. Disse fastlagte omkostninger, som finansierer det fælles projektskal angives klart i overensstemmelse med bilag II.« |
|
6) |
I artikel 6 foretages følgende ændringer:
|
|
7) |
I artikel 7, stk. 2, tilføjes følgende afsnit: »Med henblik på anvendelsen af første afsnit, litra b), skal medlemsstaterne inden påbegyndelsen af hver referenceperiode, for hver lufthavn definere, efter hvilke kriterier omkostningerne fordeles mellem tårn- og indflyvningskontroltjenester og overflyvningstjenester, og de underretter Kommissionen herom.« |
|
8) |
Artikel 8 affattes således: »Artikel 8 Gennemsigtighed i omkostningerne og afgiftsordningen 1. Medlemsstaterne tilbyder senest seks måneder inden hver referenceperiode repræsentanterne for luftrumsbrugerne en høring vedrørende fastlagte omkostninger, planlagte investeringer, tjenesteenhedsprognoser, afgiftspolitik og de deraf følgende enhedsrater med bistand fra deres luftfartstjenesteudøvere. Medlemsstaterne stillerpå en gennemskuelig måde oplysninger om nationale omkostninger eller omkostninger til funktionelle luftrumsblokke, som opgjort i henhold til artikel 5, samt deres enhedsrater, til rådighed for repræsentanterne for luftrumsbrugerne, Kommissionen og, hvor det er relevant, Eurocontrol. I referenceperioden tilbyder medlemsstaterne hvert år en høring af repræsentanterne for luftrumsbrugerne vedrørende eventuelle afvigelser fra prognosen, navnlig med hensyn til:
Høringen kan tilrettelægges på regionalt plan. Repræsentanterne for luftrumsbrugerne bevarer retten til at anmode om yderligere høring. Brugerne høres ligeledes systematisk efter aktivering af en varslingsmekanisme, som afføder en revision af enhedsraten. 2. De oplysninger, der er nævnt i stk. 1, baseres på de oplysningsskemaer og de nærmere bestemmelser, der er opstillet i bilag II og VI, eller, hvis en medlemsstat på nationalt niveau eller for en funktionel luftrumsblok har besluttet ikke at beregne de fastlagte omkostninger eller tårn- og indflyvningskontrolafgifterne i henhold til artikel 1, stk. 6, skal de oplysninger, der henvises til i stk. 1, være baseret på de oplysningsskemaer og de nærmere bestemmelser, der er anført i bilag III. Den relevante dokumentation stilles til rådighed for repræsentanterne for luftrumsbrugerne, Kommissionen, Eurocontrol og de nationale tilsynsmyndigheder tre uger før høringen. Hvad angår den årlige høring, der henvises til i stk. 1, andet afsnit, skal den relevante dokumentation stilles til rådighed for repræsentanterne for luftrumsbrugerne, Kommissionen, Eurocontrol og de nationale tilsynsmyndigheder, hvert år senest den 1. november.« |
|
9) |
I artikel 9 foretages følgende ændringer:
|
|
10) |
Artikel 10 og 11 affattes således: »Artikel 10 Beregning af overflyvningsafgiften 1. Uden at det berører muligheden for i henhold til artikel 3, stk. 2, at finansiere overflyvningstjenester via andre indtægter, beregnes overflyvningsafgiften for en given flyvning i en bestemt overflyvningsafgiftszone som produktet af den enhedsrate, der er fastsat for den pågældende overflyvningsafgiftszone, og antallet af overflyvningstjenesteenheder for denne flyvning. 2. Enhedsraten og antallet af overflyvningstjenesteenheder beregnes i henhold til bilag IV. Artikel 11 Beregning af tårn- og indflyvningskontrolafgiften 1. Uden at det berører muligheden for i henhold til artikel 3, stk. 3, at finansiere tårn- og indflyvningskontroltjenester via andre indtægter, beregnes tårn- og indflyvningskontrolafgiften for en given flyvning i en bestemt tårn- og indflyvningskontrolafgiftszone som produktet af den enhedsrate, der er fastsat for den pågældende zone, og antallet af tårn- og indflyvningskontroltjenesteenheder for denne flyvning. I forbindelse med afgiftsopkrævningen betragtes ind- og udflyvning som én flyvning. Som enhed tælles enten den ankommende eller den afgående flyvning. 2. Enhedsraten og antallet af tårn- og indflyvningskontroltjenesteenheder beregnes i henhold til bilag V.« |
|
11) |
Som artikel 11a indsættes: »Artikel 11a Risikodeling 1. Denne artikel fastsætter mekanismerne for trafik- og omkostningsrisikodeling. Den finder anvendelse i overensstemmelse med de principper, der henvises til i artikel 11, i forordning (EU) nr. 691/2010. 2. De følgende omkostninger underlægges ikke trafikrisikodeling og skal opkræves uanset trafikudviklingen:
Desuden kan medlemsstaterne fastsætte, at trafikrisikodeling ikke gælder for de fastlagte omkostninger for luftfartstjenesteudøvere, der har fået tilladelse til at udøve luftfartstjenester uden certificering, jf. artikel 7, stk. 5, i forordning (EF) nr. 550/2004. 3. Hvis antallet af faktiske tjenesteenheder i et givet år ikke ligger mere end 2 % over eller under prognosen fra referenceperiodens begyndelse, fremføres luftfartstjenesteudøverens yderligere indtægter eller tab i henseende til fastlagte omkostninger ikke. 4. Hvis antallet af faktiske tjenesteenheder i et givet år n ligger mere end 2 % over prognosen fra referenceperiodens begyndelse, tilbageføres mindst 70 % af de berørte luftfartstjenesteudøveres yderligere indtægter fra den del, som overstiger forskellen på 2 % mellem de faktiske tjenesteenheder og prognosen over fastlagte omkostninger, til luftrumsbrugerne senest i år n+2. Hvis antallet af faktiske tjenesteenheder i et givet år n ligger mere end 2 % under prognosen fra referenceperiodens begyndelse, bæres højst 70 % af de berørte luftfartstjenesteudøveres indtægtstab fra den del, som overstiger forskellen på 2 % mellem de faktiske tjenesteenheder og prognosen over fastlagte omkostninger, af luftrumsbrugerne principielt senest i år n+2. Medlemsstaterne kan dog beslutte at sprede fremførslen af et sådant indtægtstab over flere år for at opretholde enhedsratens stabilitet. 5. Fordelingen af trafikrisiko som omhandlet i stk. 4, opgøres i den nationale præstationsplan eller præstationsplanen for den funktionelle luftsrumsblok for den samlede referenceperiode efter den høring, der er omhandlet i artikel 8. 6. Hvis antallet af faktiske tjenesteenheder i et givet år n ligger under 90 % af prognosen fra referenceperiodens begyndelse, bæres det fulde beløb af de berørte luftfartstjenesteudøveres indtægtstab fra den del, som overstiger forskellen på 10 % mellem de faktiske tjenesteenheder og prognosen over fastlagte omkostninger, af luftrumsbrugerne, principielt senest i år n+2. Medlemsstaterne kan dog beslutte at sprede fremførslen af et sådant indtægtstab over flere år for at opretholde enhedsratens stabilitet. Hvis antallet af faktiske tjenesteenheder i et givet år n ligger over 110 % af prognosen fra referenceperiodens begyndelse, tilbageføres det fulde beløb af de berørte luftfartstjenesteudøveres yderligere indtægter fra den del, som overstiger forskellen på 10 % mellem de faktiske tjenesteenheder og prognosen over fastlagte omkostninger, til luftrumsbrugerne i år n+2. 7. Luftfartstjenesteudøvere uden egenkapital eller med en egenkapital, der ikke overstiger 5 % af de samlede passiver pr. 31. december 2011, kan undtages fra trafikrisikodeling i den første referenceperiode, for at det gøres muligt at mindske den andel, som finansieres via gæld. Disse luftfartstjenesteudøvere, der er undtaget fra risikodeling, specificeres i den præstationsplan, som Kommissionen gennemgår, og i de yderligere oplysninger, der forelægges i overensstemmelse med bilag II. Medlemsstaterne beskriver og begrunder de planlagte foranstaltninger med henblik på at mindske den andel, som finansieres via gæld, og en tidsplan for disse. 8. De følgende principper finder anvendelse på omkostningsrisikodeling:
Med forbehold af artikel 6, stk. 1, tredje afsnit, fastsætter den nationale tilsynsmyndighed en liste over ukontrollable omkostningsfaktorer ud fra listen i første afsnit, nr. i)-v), og de skal fremgå af præstationsplanen. Hvis de faktiske omkostninger i hele referenceperioden er lavere end de fastlagte omkostninger, der er opgjort ved referenceperiodens begyndelse, tilbageføres differencen til luftrumsbrugerne med en fremførsel til den følgende referenceperiode. Hvis de faktiske omkostninger i hele referenceperioden er højere end de fastlagte omkostninger, der er opgjort ved referenceperiodens begyndelse, sendes differencen videre til luftrumsbrugerne med en fremførsel til den følgende periode. Den nationale tilsynsmyndighed skal udtrykkeligt give sit samtykke til fremførslen, efter den har sikret sig, at:
Det fremførte beløb udspecificeres efter faktorer og beskrives i de yderligere oplysninger, som forelægges efter bilag VI.« |
|
12) |
Artikel 12, stk. 1, 2 og 3 affattes således: »1. Medlemsstaterne kan på nationalt niveau eller på niveauet for de funktionelle luftrumsblokke på et ikke-diskriminerende og gennemskueligt grundlag oprette eller godkende incitamentordninger, der støtter forbedringer i udøvelsen af luftfartstjenester eller nedbringelsen af luftfartens miljøpåvirkninger, hvilket medfører en anden beregning af afgifterne, jf. stk. 2 og 3. Sådanne incitamentordninger kan være rettet mod luftfartstjenesteudøvere eller mod luftrumsbrugere. 2. I henhold til artikel 11, i forordning (EU) nr. 691/2010 kan medlemsstaterne på nationalt niveau eller på niveauet for de funktionelle luftrumsblokke vedtage økonomiske incitamenter for at tilskynde deres luftfartstjenesteudøvere til at opfylde præstationsmål. Enhedsraten kan tilpasses for at yde en bonus eller sanktion alt efter luftfartstjenesteudøverens faktiske præstationsniveau i forhold til det relevante mål. Sådanne bonusser og sanktioner må kun aktiveres, når præstationsændringerne har en mærkbar virkning for brugere. Det gældende niveau for bonusser og sanktioner skal stå i forhold til de mål, der søges opfyldt, og den opnåede præstation. Ændringerne af præstationsniveauet og det gældende niveau for bonusser og sanktioner fastlægges efter tilbuddet om den høring, der er omhandlet i artikel 8, og fastsættes i henhold til den nationale præstationsplan eller præstationsplanen for den funktionelle luftrumsblok. 3. Hvis en medlemsstat beslutter at indføre en incitamentordning for luftfartstjenestebrugerne, differentierer den efter tilbuddet om den høring, der er nævnt i artikel 8, de afgifter, der pålægges brugerne, således at afgifterne afspejler disse brugeres bestræbelser på bl.a. at:
|
|
13) |
I artikel 13 foretages følgende ændringer:
|
|
14) |
Artikel 14, stk. 1, affattes således: »1. Medlemsstaterne kan opkræve afgifterne i form af en enkelt afgift pr. flyvning. Hvis afgifter faktureres og opkræves på regionalt plan, kan faktureringsvalutaen være euro, og en administrativ enhedsrate til dækning af fakturerings- og opkrævningsomkostninger kan lægges til den pågældende enhedsrate.« |
|
15) |
Artikel 15 udgår. |
|
16) |
I artikel 17 affattes indledningen til første afsnit således: »Luftfartstjenesteudøverne skal lette den nationale tilsynsmyndighed eller en kvalificeret enhed, der optræder på den nationale tilsynsmyndigheds vegne, i dennes inspektioner og undersøgelser, herunder besøg på stedet. De bemyndigede personer gives adgang til at:« |
|
17) |
Følgende artikel 17a indsættes: »Artikel 17a Evaluering Kommissionens evaluering af den præstationsordning, der er omhandlet i artikel 24, i forordning (EU) nr. 691/2010, skal omfatte mekanismen til risikodeling, jf. nærværende forordnings artikel 11a, incitamentordninger, jf. nærværende forordnings artikel 12, og deres indflydelse og effektivitet i henseende til at opfylde de fastsatte præstationsmål.« |
|
18) |
Bilag I-VI ændres i overensstemmelse med bilaget til nærværende forordning. |
Artikel 2
Overgangsbestemmelser
Medlemsstater, i hvis lovgivning der allerede før den 8. juli 2010 var fastsat en nedsættelse af enhedsraten, som går videre end de EU-dækkende mål, jf. forordning (EU) nr. 691/2010, kan undtage deres luftfartstjenesteudøvere fra anvendelsen af artikel 11a, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1794/2006. Denne undtagelse finder anvendelse i den periode, hvor enhedsraten som følge af national lovgivning nedsættes, men ikke længere end udgangen af den første referenceperiode i 2014. Medlemsstaterne underretter Kommissionen og Eurocontrol herom.
Medlemsstaterne kan udskyde anvendelsen af bestemmelserne i forordning (EF) nr. 1794/2006, som ændret ved nærværende forordning, på tårn- og indflyvningskontrolafgifter indtil den 31. december 2014. De underretter Kommissionen herom. I så fald kan de fulde omkostninger ved leveringen af tårn- og indflyvningskontroltjenester opkræves frem til den 31. december 2014.
Artikel 3
Ikrafttræden
Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes på omkostninger til luftfartstjenester, afgifter og enhedsrater fra år 2012.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 16. december 2010.
På Kommissionens vegne
José Manuel BARROSO
Formand
(1) EUT L 96 af 31.3.2004, s. 10.
(2) EUT L 96 af 31.3.2004, s. 1.
BILAG
Bilag I-VI ændres som følger:
|
1) |
I bilag I tilføjes følgende punkt 5:
|
|
2) |
Bilag II affattes således: »BILAG II Omkostningernes Gennemskuelighed 1. OPLYSNINGSSKEMA Medlemsstaterne og luftfartstjenesteudøverne udfylder følgende oplysningsskema for hver afgiftszone, der hører under deres ansvar, og for hver referenceperiode. Medlemsstaterne forelægger også en konsolideret udgave af et oplysningsskema for hver afgiftszone, der hører under deres ansvar. Der udfyldes et konsolideret skema for alle lufthavne, der er undergivet denne forordnings bestemmelser. Hvis en afgiftszone strækker sig over flere medlemsstaters luftrum, udfylder de pågældende medlemsstater skemaet i fællesskab i overensstemmelse med de foranstaltninger, der er nævnt i artikel 4, stk. 4. De faktiske omkostninger fastslås ud fra de attesterede regnskaber. Omkostningerne opgives ud fra den forretningsplan, der skal foreligge ifølge certifikatet, og meddeles i den valuta, som de er opgivet i i overensstemmelse med artikel 6, stk. 1, fjerde afsnit. For at gøre det lettere for Kommissionen at udarbejde præstationsmål for hele Unionen, og uden at dette berører de præstationsplaner, som skal vedtages på nationalt niveau eller inden for funktionelle luftrumsblokke, udfylder medlemsstater og luftfartstjenesteudøvere disse oplysningsskemaer med et indledende overslag atten måneder før en referenceperiodes påbegyndelse. Tabel 1 - samlede omkostninger Afgiftszonens navn Referenceperiode: N - (N+4) Enhedens navn Fastlagte omkostninger Faktiske omkostninger Omkostningsspecifikation N N+1 N+2 N+3 N+4 N N+1 N+2 N+3 N+4 Spec. efter art (nominel værdi) Personale Andre driftsomkostninger Afskrivninger Kapitalomkostninger Ekstraordinære poster Omkostninger i alt I alt % n/n-1 Personale % n/n-1 Andre driftsomk. % n/n-1 Spec. efter tjeneste (nominel værdi) Lufttrafikstyring Kommunikation Navigation Overvågning Eftersøgning og redning Luftfartsinformation Vejrtjenester Omkostninger til tilsyn Andre statslige omk. Omkostninger i alt I alt % n/n-1 ATM % n/n-1 CNS % n/n-1 Supplerende oplysninger om kapitalomkostninger og omkostninger til fælles projekter (nominel værdi) Gns. aktivgrundlag Anlægsaktivers bogførte nettoværdi Justering af samlede aktiver Nettoomsætningsaktiver Aktivgrundlag i alt Kapitalomkostninger % Kapitalomkostninger før skat % Egenkapitalforrentning % Gns. gældsrente % Omk. til fælles projekter Fælles projekt 1 Supplerende oplysninger om inflation og om samlede omkostninger i reale værdier Inflation % (1) Omk. i alt i reale værdier (2) I alt % n/n-1 Fradrag for omkostninger, der er tillagt fritagne VFR-flyvninger (i nominelle værdier) Omkostninger i alt Omk. for fritagne VFR-flyvninger Omk. i alt efter fradrag (3) Omkostninger og aktivgrundlag angives i mio. i den nationale valuta - tjenesteenheder i mio. (1) Den forventede inflation, der anvendes til at opgive de fastlagte omkostninger i nominelle værdier - faktisk inflation ifølge EUROSTAT. (2) Fastlagte omkostninger (præstationsplan) i reale værdier - faktiske omkostninger i reale værdier. (3) Fastlagte omkostninger (efter fradrag af omkostninger til VFR) meddelt ifølge bilag II (i nominelle værdier). 2. YDERLIGERE OPLYSNINGER Desuden forelægger medlemsstaterne og luftfartstjenesteudøverne som minimum følgende oplysninger:
|
|
3) |
bilag III affattes punkt 1.2 således: »1.2 Yderligere oplysninger Desuden skal luftfartstjenesteudøverne som minimum forelægge følgende oplysninger:
|
|
4) |
Bilag IV affattes således: »BILAG IV Beregning af overflyvningstjenesteenheder og enhedsrater 1. Beregning af overflyvningstjenesteenheder.
2. Beregning af overflyvningsenhedsrater.
|
|
5) |
Bilag V affattes således: »BILAG V Beregning af tårn – og indflyvningskontroltjenesteenheder og enhedsrater 1. Beregning af tårn- og indflyvningskontroltjenesteenheder
2. Beregning af enhedsrater for tårn- og indflyvningskontroltjenester
|
|
6 |
Bilag VI affattes således: »BILAG VI Afgiftsordningen 1. OPLYSNINGSSKEMA Medlemsstaterne og luftfartstjenesteudøverne udfylder følgende oplysningsskema for hver afgiftszone, der hører under deres ansvar, og for hver referenceperiode. Medlemsstaterne forelægger også en konsolideret udgave af et skema for hver afgiftszone, der hører under deres ansvar. Hvis en afgiftszone strækker sig over flere medlemsstaters luftrum, udfylder de pågældende medlemsstater skemaet i fællesskab i overensstemmelse med de foranstaltninger, der er nævnt i artikel 4, stk. 4. Tabel 2 - beregning af enhedsrate Afgiftszonens navn Referenceperiode: N - (N+4) Enhedens navn Beregning af enhedsrate N N+1 N+2 N+3 N+4 1. Fastlagte omk. i nominelle værdier og justeret for inflation Fastlagte omk. i nominelle værdier - excl. VFR (meddelt ifølge bilag II) Faktisk inflationsrate ifølge Eurostat - bilag II Forventet inflationsrate - bilag II Justering af inflation - artikel 6, stk. 1: beløb i år (n), der skal fremføres 2. Forventede og faktiske tjenesteenheder i alt Forventede tjenesteenheder i alt (præstationsplan) Faktiske tjenesteenheder i alt Faktiske/forventede tjenesteenheder i alt (i %) 3. Omk. der er pålagt trafikrisikodeling (luftfartstjenesten) Fastlagte omk. i nominelle værdier - excl. VFR (meddelt ifølge bilag II) Justering af inflation - artikel 6, stk. 1: beløb fremført til år (n) Trafik - artikel 11a, stk. 2: beløb fremført til år (n) Trafikrisikodeling - artikel 11a, stk. 2-7: yderligere indt fremført til år (n) Trafikrisikodeling - artikel 11a, stk. 2-7: indtægtstab fremført til år (n) Ukontrollable omkostninger - artikel 11a, stk. 8, litra c): beløb fremført til år (n) Bonus eller sanktion for præstation - artikel 12, stk. 2 For høje(-) eller for lave(+) opkrævninger (1): beløb fremført til år (n) I alt med henblik på beregning af enhedsraten for år (n) Trafikrisikodeling - artikel 11a, stk. 2-7: yderligere indt. i år (n), der skal fremføres Trafikrisikodeling - artikel 11a, stk. 2-7: indtægtstab i år (n), der skal fremføres Parametre for trafikrisikodeling % yderligere indt., der tilbageføres til luftrumsbrugerne i n+2 - art. 11a, stk. 4, første afsnit % indtægtstab, der bæres af luftrumsbrugerne - artikel 11a, stk. 4, andet afsnit 4. Omk., der ikke er pålagt risikodeling - artikel 11a, stk. 2 Fastlagte omk. i nominelle værdier - excl. VFR (meddelt ifølge bilag II) Justering af inflation - artikel 6, stk. 1: beløb fremført til år (n) Trafik - artikel 11a, stk. 2: beløb fremført til år (n) Ukontrollable oplysninger - artikel 11a, stk. 8, litra c): beløb fremført til år (n) For høje(-) eller for lave(+) opkrævninger (1): beløb fremført til år (n) I alt med henblik på beregning af enhedsraten for år (n) 5. Andre indtægter - anvendt enhedsrate (i national valuta) Indtægter fra andre kilder - artikel 3 I alt med henblik på beregning af enhedsraten for år (n) Enhedsrate for år (n) (i national valuta) Luftfartstjenesteudøverkomponenten af enhedsraten for år (n) MET-komponenten af enhedsraten Luftfartstjeneste - statskomponenten af enhedsraten Enhedsraten for år (n), som ville have været anvendt uden andre indtægter Omkostninger, indtægter og andre beløb angives i mio. i den nationale valuta - tjenesteenheder i mio. (1) Bilag IV-V, punkt 2, nr. vi), for høje/lave opkrævninger frem til forordningens ikrafttræden. 2. YDERLIGERE OPLYSNINGER Desuden indsamler og forelægger de berørte medlemsstater som minimum følgende oplysninger:
|
|
17.12.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 333/21 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 1192/2010
af 16. december 2010
om godkendelse af væsentlige ændringer af varespecifikationen for en betegnelse, der er registreret i registret over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser (Ricotta Romana (BOB))
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 510/2006 af 20. marts 2006 om beskyttelse af geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser for landbrugsprodukter og fødevarer (1), særlig artikel 7, stk. 4, første afsnit, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Kommissionen har i henhold til artikel 9, stk. 1, første afsnit, i forordning (EF) nr. 510/2006 behandlet Italiens anmodning om godkendelse af ændringer af oplysninger i varespecifikationen for den beskyttede oprindelsesbetegnelse »Ricotta Romana«, der er registreret i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 2400/96 (2), som ændret ved forordning (EF) nr. 737/2005 (3). |
|
(2) |
Da ændringerne er væsentlige, jf. artikel 9 i forordning (EF) nr. 510/2006, offentliggjorde Kommissionen i henhold til artikel 6, stk. 2, første afsnit, i nævnte forordning anmodningen om ændringer i Den Europæiske Unions Tidende (4). Da Kommissionen ikke har modtaget indsigelser, jf. artikel 7 i forordning (EF) nr. 510/2006, bør ændringerne godkendes — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
De ændringer af varespecifikationen, der er offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende vedrørende betegnelsen i bilaget, godkendes.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 16. december 2010.
På Kommissionens vegne
José Manuel BARROSO
Formand
(1) EUT L 93 af 31.3.2006, s. 12.
(2) EFT L 327 af 18.12.1996, s. 11.
BILAG
Landbrugsprodukter i traktatens bilag I, der er bestemt til konsum:
Kategori 1.3. Oste
ITALIEN
Ricotta Romana (BOB)
|
17.12.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 333/23 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 1193/2010
af 16. december 2010
om registrering af en betegnelse i registret over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser (Maine-Anjou (BOB))
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 510/2006 af 20. marts 2006 om beskyttelse af geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser for landbrugsprodukter og fødevarer (1), særlig artikel 7, stk. 4, første afsnit, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I henhold til artikel 6, stk. 2, første afsnit, og artikel 17, stk. 2, i forordning (EF) nr. 510/2006 er Frankrigs anmodning om registrering af betegnelsen »Maine-Anjou« blevet offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende (2). |
|
(2) |
Italien har gjort indsigelse mod denne registrering i henhold til artikel 7, stk. 1, i forordning (EF) nr. 510/2006. Indsigelsen er blevet fundet relevant i henhold til artikel 7, stk. 3, i nævnte forordning. |
|
(3) |
Indsigelsen vedrørte den manglende overholdelse af betingelserne i artikel 2 i forordning (EF) nr. 510/2006, navnlig for så vidt angår tilknytningen mellem det geografiske område og produktets kvalitet. Det blev også præciseret i indsigelsen, at registrering af den pågældende betegnelse ville være uforenelig med bestemmelserne i artikel 3, stk. 2, i forordning (EF) nr. 510/2006, navnlig i betragtning af konflikten mellem den betegnelse, der skal registreres, og navnet på en dyrerace, nemlig Maine-Anjou. |
|
(4) |
Indsigelsen vedrørte også bestemmelserne i artikel 3, stk. 3, i forordning (EF) nr. 510/2006, navnlig for så vidt angår den delvis enslydende registrerede betegnelse »Bœuf du Maine«. |
|
(5) |
Ved brev af 9. juli 2009 opfordrede Kommissionen Frankrig og Italien til at nå frem til en indbyrdes aftale efter deres egne procedurer. |
|
(6) |
Efter høringer meddelte Frankrig den 5. februar 2010 Kommissionen, at parterne var blevet enige. De oplysninger, der blev offentliggjort i henhold til artikel 6, stk. 2, i forordning (EF) nr. 510/2006, er ikke blevet ændret. |
|
(7) |
Betegnelsen »Maine-Anjou« bør derfor registreres i henhold til artikel 7, stk. 5, andet afsnit, i forordning (EF) nr. 510/2006 — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Betegnelsen i bilaget registreres.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 16. december 2010.
På Kommissionens vegne
José Manuel BARROSO
Formand
BILAG
Landbrugsprodukter i traktatens bilag I, der er bestemt til konsum:
1.1. Kød (og slagteaffald), fersk
FRANKRIG
Maine-Anjou (BOB)
|
17.12.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 333/25 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 1194/2010
af 14. december 2010
om forbud mod fiskeri efter almindelig pighaj i EU-farvande og internationale farvande i I, V, VI, VII, VIII, XII og XIV fra fartøjer, der fører fransk flag
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1224/2009 af 20. november 2009 om oprettelse af en EF-kontrolordning med henblik på at sikre overholdelse af reglerne i den fælles fiskeripolitik (1), særlig artikel 36, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ved Rådets forordning (EU) nr. 53/2010 af 14. januar 2010 om fastsættelse for 2010 af fiskerimuligheder for visse fiskebestande og grupper af fiskebestande gældende for EU-farvande og for EU-fartøjer i andre farvande, som er omfattet af fangstbegrænsninger (2), fastsættes der kvoter for 2010. Ifølge de oplysninger, Kommissionen har modtaget, har fiskeriet efter den bestand, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, fra fartøjer, der fører den i samme bilag omhandlede medlemsstats flag eller er registreret i den pågældende medlemsstat, nået et sådant omfang, at den tildelte kvote for 2010 er opbrugt. |
|
(2) |
Det er derfor nødvendigt at forbyde fiskeri efter den pågældende bestand — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Opbrugt kvote
Den fiskekvote, som for 2010 tildeltes den medlemsstat, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, for den i samme bilag omhandlede bestand, må anses for at være opbrugt fra den dato, der er fastsat i det pågældende bilag.
Artikel 2
Forbud
Fiskeri efter den bestand, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, fra fartøjer, der fører den i samme bilag omhandlede medlemsstats flag eller er registreret i denne medlemsstat, er forbudt fra den dato, der er fastsat i nævnte bilag. Navnlig er det forbudt at opbevare om bord, omlade og lande fisk af denne bestand taget af de pågældende fartøjer efter den pågældende dato.
Artikel 3
Ikrafttræden
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 14. december 2010.
På Kommissionens vegne For formanden
Lowri EVANS
Generaldirektør for maritime anliggender og fiskeri
BILAG
|
Nr. |
7/T&Q |
|
Medlemsstat |
Frankrig |
|
Bestand |
DGS/15X14 |
|
Art |
Pighaj (Squalus acanthias) |
|
Zone |
EU-farvande og internationale farvande i I, V, VI, VII, VIII, XII og XIV |
|
Dato |
17.3.2010 |
|
17.12.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 333/27 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 1195/2010
af 14. december 2010
om forbud mod fiskeri efter torsk i norske farvande i I og II fra fartøjer, der fører portugisisk flag
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1224/2009 af 20. november 2009 om oprettelse af en EF-kontrolordning med henblik på at sikre overholdelse af reglerne i den fælles fiskeripolitik (1), særlig artikel 36, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ved Rådets forordning (EU) nr. 53/2010 af 14. januar 2010 om fastsættelse for 2010 af fiskerimuligheder for visse fiskebestande og grupper af fiskebestande gældende for EU-farvande og for EU-fartøjer i andre farvande, som er omfattet af fangstbegrænsninger (2), fastsættes der kvoter for 2010. |
|
(2) |
Ifølge de oplysninger, Kommissionen har modtaget, har fiskeriet efter den bestand, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, fra fartøjer, der fører den i samme bilag omhandlede medlemsstats flag eller er registreret i den pågældende medlemsstat, nået et sådant omfang, at den tildelte kvote for 2010 er opbrugt. |
|
(3) |
Det er derfor nødvendigt at forbyde fiskeri efter den pågældende bestand — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Opbrugt kvote
Den fiskekvote, som for 2010 tildeltes den medlemsstat, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, for den i samme bilag omhandlede bestand, må anses for at være opbrugt fra den dato, der er fastsat i det pågældende bilag.
Artikel 2
Forbud
Fiskeri efter den bestand, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, fra fartøjer, der fører den i samme bilag omhandlede medlemsstats flag eller er registreret i denne medlemsstat, er forbudt fra den dato, der er fastsat i nævnte bilag. Navnlig er det forbudt at opbevare om bord, omlade og lande fisk af denne bestand taget af de pågældende fartøjer efter den pågældende dato.
Artikel 3
Ikrafttræden
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 14. december 2010.
På Kommissionens vegne For formanden
Lowri EVANS
Generaldirektør for maritime anliggender og fiskeri
BILAG
|
Nr. |
13/T&Q |
|
Medlemsstat |
Portugal |
|
Bestand |
COD/1N2AB. |
|
Art |
Torsk (Gadus morhua) |
|
Zone |
Norske farvande i I og II |
|
Dato |
19.4.2010 |
|
17.12.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 333/29 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 1196/2010
af 14. december 2010
om forbud mod fiskeri efter dybhavshajer i EF-farvande og farvande, der ikke hører under tredjelandes højhedsområde eller jurisdiktion, i X fra fartøjer, der fører portugisisk flag
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1224/2009 af 20. november 2009 om oprettelse af en EF-kontrolordning med henblik på at sikre overholdelse af reglerne i den fælles fiskeripolitik (1), særlig artikel 36, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ved Rådets forordning (EF) nr. 1359/2008 af 28. november 2008 om fastsættelse af EF-fiskerfartøjers fiskerimuligheder for visse dybhavsbestande for 2009 og 2010 (2) er der fastsat kvoter for 2009 og 2010. |
|
(2) |
Ifølge de oplysninger, Kommissionen har modtaget, har fiskeriet efter den bestand, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, fra fartøjer, der fører den i samme bilag omhandlede medlemsstats flag eller er registreret i den pågældende medlemsstat, nået et sådant omfang, at den tildelte kvote for 2010 er opbrugt. |
|
(3) |
Det er derfor nødvendigt at forbyde fiskeri efter den pågældende bestand — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Opbrugt kvote
Den fiskekvote, som for 2010 tildeltes den medlemsstat, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, for den i samme bilag omhandlede bestand, må anses for at være opbrugt fra den dato, der er fastsat i det pågældende bilag.
Artikel 2
Forbud
Fiskeri efter den bestand, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, fra fartøjer, der fører den i samme bilag omhandlede medlemsstats flag eller er registreret i denne medlemsstat, er forbudt fra den dato, der er fastsat i nævnte bilag. Navnlig er det forbudt at opbevare om bord, omlade og lande fisk af denne bestand taget af de pågældende fartøjer efter den pågældende dato.
Artikel 3
Ikrafttræden
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 14. december 2010.
På Kommissionens vegne For formanden
Lowri EVANS
Generaldirektør for maritime anliggender og fiskeri
BILAG
|
Nr. |
14/DSS |
|
Medlemsstat |
Portugal |
|
Bestand |
DWS/10- |
|
Art |
Dybhavshajer |
|
Zone |
EF-farvande og farvande, der ikke hører under tredjelandes højhedsområde eller jurisdiktion, i X |
|
Dato |
7.5.2010 |
|
17.12.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 333/31 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 1197/2010
af 14. december 2010
om forbud mod fiskeri efter torsk i internationale farvande i I og IIb fra fartøjer, der fører portugisisk flag
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1224/2009 af 20. november 2009 om oprettelse af en EF-kontrolordning med henblik på at sikre overholdelse af reglerne i den fælles fiskeripolitik (1), særlig artikel 36, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ved Rådets forordning (EU) nr. 53/2010 af 14. januar 2010 om fastsættelse for 2010 af fiskerimuligheder for visse fiskebestande og grupper af fiskebestande gældende for EU-farvande og for EU-fartøjer i andre farvande, som er omfattet af fangstbegrænsninger (2), fastsættes der kvoter for 2010. |
|
(2) |
Ifølge de oplysninger, Kommissionen har modtaget, har fiskeriet efter den bestand, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, fra fartøjer, der fører den i samme bilag omhandlede medlemsstats flag eller er registreret i den pågældende medlemsstat, nået et sådant omfang, at den tildelte kvote for 2010 er opbrugt. |
|
(3) |
Det er derfor nødvendigt at forbyde fiskeri efter den pågældende bestand — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Opbrugt kvote
Den fiskekvote, som for 2010 tildeltes den medlemsstat, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, for den i samme bilag omhandlede bestand, må anses for at være opbrugt fra den dato, der er fastsat i det pågældende bilag.
Artikel 2
Forbud
Fiskeri efter den bestand, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, fra fartøjer, der fører den i samme bilag omhandlede medlemsstats flag eller er registreret i denne medlemsstat, er forbudt fra den dato, der er fastsat i nævnte bilag. Navnlig er det forbudt at opbevare om bord, omlade og lande fisk af denne bestand taget af de pågældende fartøjer efter den pågældende dato.
Artikel 3
Ikrafttræden
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 14. december 2010.
På Kommissionens vegne For formanden
Lowri EVANS
Generaldirektør for maritime anliggender og fiskeri
BILAG
|
Nr. |
15/T&Q |
|
Medlemsstat |
Portugal |
|
Bestand |
COD/1/2B. |
|
Art |
Torsk (Gadus morhua) |
|
Zone |
Internationale farvande i I og IIb |
|
Dato |
7.5.2010 |
|
17.12.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 333/33 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 1198/2010
af 14. december 2010
om forbud mod fiskeri efter tunge i IIIa og i EU-farvande i IIIb, IIIc og IIId fra fartøjer, der fører svensk flag
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1224/2009 af 20. november 2009 om oprettelse af en EF-kontrolordning med henblik på at sikre overholdelse af reglerne i den fælles fiskeripolitik (1), særlig artikel 36, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ved Rådets forordning (EU) nr. 53/2010 af 14. januar 2010 om fastsættelse for 2010 af fiskerimuligheder for visse fiskebestande og grupper af fiskebestande gældende for EU-farvande og for EU-fartøjer i andre farvande, som er omfattet af fangstbegrænsninger (2), fastsættes der kvoter for 2010. |
|
(2) |
Ifølge de oplysninger, Kommissionen har modtaget, har fiskeriet efter den bestand, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, fra fartøjer, der fører den i samme bilag omhandlede medlemsstats flag eller er registreret i den pågældende medlemsstat, nået et sådant omfang, at den tildelte kvote for 2010 er opbrugt. |
|
(3) |
Det er derfor nødvendigt at forbyde fiskeri efter den pågældende bestand — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Opbrugt kvote
Den fiskekvote, som for 2010 tildeltes den medlemsstat, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, for den i samme bilag omhandlede bestand, må anses for at være opbrugt fra den dato, der er fastsat i det pågældende bilag.
Artikel 2
Forbud
Fiskeri efter den bestand, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, fra fartøjer, der fører den i samme bilag omhandlede medlemsstats flag eller er registreret i denne medlemsstat, er forbudt fra den dato, der er fastsat i nævnte bilag. Navnlig er det forbudt at opbevare om bord, omlade og lande fisk af denne bestand taget af de pågældende fartøjer efter den pågældende dato.
Artikel 3
Ikrafttræden
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 14. december 2010.
På Kommissionens vegne For formanden
Lowri EVANS
Generaldirektør for maritime anliggender og fiskeri
BILAG
|
Nr. |
17/T&Q |
|
Medlemsstat |
Sverige |
|
Bestand |
SOL/3A/BCD |
|
Art |
Tunge (Solea solea) |
|
Zone |
IIIa og EU-farvande i IIIb, IIIc og IIId |
|
Dato |
7.6.2010 |
|
17.12.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 333/35 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 1199/2010
af 14. december 2010
om forbud mod fiskeri efter kuller i de norske farvande af I og II fra fartøjer, der fører portugisisk flag
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1224/2009 af 20. november 2009 om oprettelse af en EF-kontrolordning med henblik på at sikre overholdelse af reglerne i den fælles fiskeripolitik (1), særlig artikel 36, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ved Rådets forordning (EU) nr. 53/2010 af 14. januar 2010 om fastsættelse for 2010 af fiskerimuligheder for visse fiskebestande og grupper af fiskebestande gældende for EU-farvande og for EU-fartøjer i andre farvande, som er omfattet af fangstbegrænsninger (2), fastsættes der kvoter for 2010. |
|
(2) |
Ifølge de oplysninger, Kommissionen har modtaget, har fiskeriet efter den bestand, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, fra fartøjer, der fører den i samme bilag omhandlede medlemsstats flag eller er registreret i den pågældende medlemsstat, nået et sådant omfang, at den tildelte kvote for 2010 er opbrugt. |
|
(3) |
Det er derfor nødvendigt at forbyde fiskeri efter den pågældende bestand — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Opbrugt kvote
Den fiskekvote, som for 2010 tildeltes den medlemsstat, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, for den i samme bilag omhandlede bestand, må anses for at være opbrugt fra den dato, der er fastsat i det pågældende bilag.
Artikel 2
Forbud
Fiskeri efter den bestand, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, fra fartøjer, der fører den i samme bilag omhandlede medlemsstats flag eller er registreret i denne medlemsstat, er forbudt fra den dato, der er fastsat i nævnte bilag. Navnlig er det forbudt at opbevare om bord, omlade og lande fisk af denne bestand taget af de pågældende fartøjer efter den pågældende dato.
Artikel 3
Ikrafttræden
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 14. december 2010.
På Kommissionens vegne For formanden
Lowri EVANS
Generaldirektør for maritime anliggender og fiskeri
BILAG
|
Nr. |
9/T&Q |
|
Medlemsstat |
Portugal |
|
Bestand |
HAD/1N2AB |
|
Art |
Kuller (Melanogrammus aeglefinus) |
|
Zone |
Norske farvande af I og II |
|
Dato |
19.4.2010 |
|
17.12.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 333/37 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 1200/2010
af 14. december 2010
om forbud mod fiskeri efter sej i de norske farvande af I og II fra fartøjer, der fører portugisisk flag
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1224/2009 af 20. november 2009 om oprettelse af en EF-kontrolordning med henblik på at sikre overholdelse af reglerne i den fælles fiskeripolitik (1), særlig artikel 36, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ved Rådets forordning (EU) nr. 53/2010 af 14. januar 2010 om fastsættelse for 2010 af fiskerimuligheder for visse fiskebestande og grupper af fiskebestande gældende for EU-farvande og for EU-fartøjer i andre farvande, som er omfattet af fangstbegrænsninger (2), fastsættes der kvoter for 2010. |
|
(2) |
Ifølge de oplysninger, Kommissionen har modtaget, har fiskeriet efter den bestand, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, fra fartøjer, der fører den i samme bilag omhandlede medlemsstats flag eller er registreret i den pågældende medlemsstat, nået et sådant omfang, at den tildelte kvote for 2010 er opbrugt. |
|
(3) |
Det er derfor nødvendigt at forbyde fiskeri efter den pågældende bestand — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Opbrugt kvote
Den fiskekvote, som for 2010 tildeltes den medlemsstat, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, for den i samme bilag omhandlede bestand, må anses for at være opbrugt fra den dato, der er fastsat i det pågældende bilag.
Artikel 2
Forbud
Fiskeri efter den bestand, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, fra fartøjer, der fører den i samme bilag omhandlede medlemsstats flag eller er registreret i denne medlemsstat, er forbudt fra den dato, der er fastsat i nævnte bilag. Navnlig er det forbudt at opbevare om bord, omlade og lande fisk af denne bestand taget af de pågældende fartøjer efter den pågældende dato.
Artikel 3
Ikrafttræden
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 14. december 2010.
På Kommissionens vegne For formanden
Lowri EVANS
Generaldirektør for maritime anliggender og fiskeri
BILAG
|
Nr. |
12/T&Q |
|
Medlemsstat |
Portugal |
|
Bestand |
POK/1N2AB |
|
Art |
Sej (Pollachius virens) |
|
Zone |
Norske farvande af I og II |
|
Dato |
19.4.2010 |
|
17.12.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 333/39 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 1201/2010
af 15. december 2010
om forbud mod fiskeri efter dybhavshajer i EU-farvande og farvande, der ikke hører under tredjelandes højhedsområde eller jurisdiktion, i V, VI, VII, VIII og IX fra fartøjer, der fører fransk flag
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1224/2009 af 20. november 2009 om oprettelse af en EF-kontrolordning med henblik på at sikre overholdelse af reglerne i den fælles fiskeripolitik (1), særlig artikel 36, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ved Rådets forordning (EF) nr. 1359/2008 af 28. november 2008 om fastsættelse af EF-fiskerfartøjers fiskerimuligheder for visse dybhavsbestande for 2009 og 2010 (2) er der fastsat kvoter for 2009 og 2010. |
|
(2) |
Ifølge de oplysninger, Kommissionen har modtaget, har fiskeriet efter den bestand, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, fra fartøjer, der fører den i samme bilag omhandlede medlemsstats flag eller er registreret i den pågældende medlemsstat, nået et sådant omfang, at den tildelte kvote for 2010 er opbrugt. |
|
(3) |
Det er derfor nødvendigt at forbyde fiskeri efter den pågældende bestand — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Opbrugt kvote
Den fiskekvote, som for 2010 tildeltes den medlemsstat, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, for den i samme bilag omhandlede bestand, må anses for at være opbrugt fra den dato, der er fastsat i det pågældende bilag.
Artikel 2
Forbud
Fiskeri efter den bestand, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, fra fartøjer, der fører den i samme bilag omhandlede medlemsstats flag eller er registreret i denne medlemsstat, er forbudt fra den dato, der er fastsat i nævnte bilag. Navnlig er det forbudt at opbevare om bord, omlade og lande fisk af denne bestand taget af de pågældende fartøjer efter den pågældende dato.
Artikel 3
Ikrafttræden
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 15. december 2010.
På Kommissionens vegne For formanden
Lowri EVANS
Generaldirektør for maritime anliggender og fiskeri
BILAG
|
Nr. |
6/DSS |
|
Medlemsstat |
Frankrig |
|
Bestand |
DWS/56789 |
|
Art |
Dybhavshajer |
|
Zone |
EU-farvande og farvande, der ikke hører under tredjelandes højhedsområde eller jurisdiktion, i V, VI, VII, VIII og IX |
|
Dato |
17.3.2010 |
|
17.12.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 333/41 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 1202/2010
af 15. december 2010
om forbud mod fiskeri efter torsk i VIIb, VIIc, VIIe-k, VIII, IX og X; EU-farvande af CECAF 34.1.1 fra fartøjer, der fører nederlandsk flag
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1224/2009 af 20. november 2009 om oprettelse af en EF-kontrolordning med henblik på at sikre overholdelse af reglerne i den fælles fiskeripolitik (1), særlig artikel 36, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ved Rådets forordning (EU) nr. 53/2010 af 14. januar 2010 om fastsættelse for 2010 af fiskerimuligheder for visse fiskebestande og grupper af fiskebestande gældende for EU-farvande og for EU-fartøjer i andre farvande, som er omfattet af fangstbegrænsninger (2), fastsættes der kvoter for 2010. |
|
(2) |
Ifølge de oplysninger, Kommissionen har modtaget, har fiskeriet efter den bestand, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, fra fartøjer, der fører den i samme bilag omhandlede medlemsstats flag eller er registreret i den pågældende medlemsstat, nået et sådant omfang, at den tildelte kvote for 2010 er opbrugt. |
|
(3) |
Det er derfor nødvendigt at forbyde fiskeri efter den pågældende bestand — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Opbrugt kvote
Den fiskekvote, som for 2010 tildeltes den medlemsstat, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, for den i samme bilag omhandlede bestand, må anses for at være opbrugt fra den dato, der er fastsat i det pågældende bilag.
Artikel 2
Forbud
Fiskeri efter den bestand, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, fra fartøjer, der fører den i samme bilag omhandlede medlemsstats flag eller er registreret i denne medlemsstat, er forbudt fra den dato, der er fastsat i nævnte bilag. Navnlig er det forbudt at opbevare om bord, omlade og lande fisk af denne bestand taget af de pågældende fartøjer efter den pågældende dato.
Artikel 3
Ikrafttræden
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 15. december 2010.
På Kommissionens vegne For formanden
Lowri EVANS
Generaldirektør for maritime anliggender og fiskeri
BILAG
|
Nr. |
4/T&Q |
|
Medlemsstat |
Nederlandene |
|
Bestand |
COD/7XAD34 |
|
Art |
Torsk (Gadus morhua) |
|
Zone |
VIIb, VIIc, VIIe-k, VIII, IX og X; EU-farvande af CECAF 34.1.1 |
|
Dato |
22.2.2010 |
|
17.12.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 333/43 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 1203/2010
af 15. december 2010
om forbud mod fiskeri efter makrel i VIII c, IX og X; EU-farvande af CECAF 34.1.1 fra fartøjer, der fører spansk flag
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1224/2009 af 20. november 2009 om oprettelse af en EF-kontrolordning med henblik på at sikre overholdelse af reglerne i den fælles fiskeripolitik (1), særlig artikel 36, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ved Rådets forordning (EU) nr. 53/2010 af 14. januar 2010 om fastsættelse for 2010 af fiskerimuligheder for visse fiskebestande og grupper af fiskebestande gældende for EU-farvande og for EU-fartøjer i andre farvande, som er omfattet af fangstbegrænsninger (2), fastsættes der kvoter for 2010. |
|
(2) |
Ifølge de oplysninger, Kommissionen har modtaget, har fiskeriet efter den bestand, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, fra fartøjer, der fører den i samme bilag omhandlede medlemsstats flag eller er registreret i den pågældende medlemsstat, nået et sådant omfang, at den tildelte kvote for 2010 er opbrugt. |
|
(3) |
Det er derfor nødvendigt at forbyde fiskeri efter den pågældende bestand — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Opbrugt kvote
Den fiskekvote, som for 2010 tildeltes den medlemsstat, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, for den i samme bilag omhandlede bestand, må anses for at være opbrugt fra den dato, der er fastsat i det pågældende bilag.
Artikel 2
Forbud
Fiskeri efter den bestand, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, fra fartøjer, der fører den i samme bilag omhandlede medlemsstats flag eller er registreret i denne medlemsstat, er forbudt fra den dato, der er fastsat i nævnte bilag. Navnlig er det forbudt at opbevare om bord, omlade og lande fisk af denne bestand taget af de pågældende fartøjer efter den pågældende dato.
Artikel 3
Ikrafttræden
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 15. december 2010.
På Kommissionens vegne For formanden
Lowri EVANS
Generaldirektør for maritime anliggender og fiskeri
BILAG
|
Nr. |
56/T&Q |
|
Medlemsstat |
Spanien |
|
Bestand |
MAC/8C3411 |
|
Art |
Makrel (Scomber scombrus) |
|
Zone |
VIII c, IX og X; EU-farvande af CECAF 34.1.1 |
|
Dato |
2.11.2010 |
|
17.12.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 333/45 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 1204/2010
af 16. december 2010
om 142. ændring af Rådets forordning (EF) nr. 881/2002 om indførelse af visse specifikke restriktive foranstaltninger mod visse personer og enheder, der har tilknytning til Usama bin Laden, Al-Qaida-organisationen og Taliban
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 881/2002 af 27. maj 2002 om indførelse af visse specifikke restriktive foranstaltninger mod visse personer og enheder, der har tilknytning til Usama bin Laden, Al-Qaida-organisationen og Taliban, og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 467/2001 om forbud mod udførsel af visse varer og tjenesteydelser til Afghanistan, om styrkelse af flyveforbuddet og om udvidelse af indefrysningen af midler og andre økonomiske ressourcer over for Taliban i Afghanistan, (1) særlig artikel 7, stk. 1, litra a), artikel 7a, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Bilag I til forordning (EF) nr. 881/2002 indeholder en liste over de personer, grupper og enheder, der ifølge forordningen er omfattet af indefrysningen af pengemidler og økonomiske ressourcer. |
|
(2) |
Sanktionskomitéen under FN’s Sikkerhedsråd besluttede den 7. december 2010 at tilføje en fysisk person til listen over de personer, grupper og enheder, over for hvem indefrysningen af pengemidler og økonomiske ressourcer skal gælde, og den 30. november 2010 at ændre to punkter på listen. |
|
(3) |
Bilag I til forordning (EF) nr. 881/2002 bør derfor ajourføres i overensstemmelse hermed. |
|
(4) |
For at sikre, at de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er effektive, bør denne forordning træde i kraft straks — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Bilag I til forordning (EF) nr. 881/2002 ændres som angivet i bilaget til denne forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 16. december 2010.
For Kommissionen På formandens vegne
David O'SULLIVAN
Generaldirektør for eksterne forbindelser
BILAG
I bilag I til forordning (EF) nr. 881/2002 foretages følgende ændring:
|
(1) |
Følgende punkt indsættes under overskriften »Fysiske personer«:
|
|
(2) |
Punktet »Mondher Ben Mohsen Ben Ali Al-Baazaoui (alias Hamza). Adresse: Via di Saliceto 51/9, Bologna, Italien. Fødselsdato: 18.3.1967. Fødested: Kairouan, Tunesien. Nationalitet: Tunesisk. Pasnr.: K602878 (tunesisk pas udstedt den 5.11.1993, udløbet den 9.6.2001). Andre oplysninger: Blev udleveret til Frankrig den 4.9.2003. Den i artikel 2a, stk. 4, litra b), omhandlede dato: 25.6.2003« under overskriften »Fysiske personer« affattes således: »Mondher Ben Mohsen Ben Ali Al-Baazaoui (alias (a) Manza Mondher, (b) Hanza Mondher, (c) Al Yamani Noman, (d) Hamza, (e) Abdellah). Adresse: 17 Boulevard Soustre, 04000 Digne-les-Bains, France. Fødselsdato: (a) 18.3.1967, (b) 18.8.1968, 28.5.1961. Fødested: Kairouan, Tunesien. Nationalitet: Tunesisk. Pasnr.: K602878 (tunesisk pas udstedt den 5.11.1993, udløbet den 9.6.2001). Andre oplysninger: Blev udleveret fra Italien til Frankrig den 4.9.2003. Den i artikel 2a, stk. 4, litra b), omhandlede dato: 25.6.2003.« |
|
(3) |
Punktet »Zelimkhan Ahmedovich Yandarbiev (alias Abdul-Muslimovich). Adresse: Derzhavina street 281-59, Grozny, Republikken Tjetjenien, Den Russiske Føderation. Fødselsdato: 12.9.1952. Fødested: Landsbyen Vydrikh, distriktet Shemonaikhinsk (Verkhubinsk), (Den Socialistiske Sovjetrepublik) Kasakhstan. Nationalitet: russisk. Pasnr.: (a) 43 Nr. 1600453, (b) 535884942 (russisk udenlandsk pas), (c) 35388849 (russisk udenlandsk pas). Yderligere oplysninger: adressen er den tidligere adresse, b) dræbt den 19.2.2004.« under overskriften »Fysiske personer« affattes således: »Zelimkhan Ahmedovich Yandarbiev (alias (a) Hussin Mohamed Dli Tamimi (b) Abdul-Muslimovich (c) Яндарбиев Зелимхан Ахмедович (Абдулмуслинович). Adresse: Derzhavina street 281, lejlighed 59, Grozny, Republikken Tjetjenien, Den Russiske Føderation. Fødselsdato: 12.9.1952. Fødested: Landsbyen Vydrikha, distriktet Shemonaikhinskiy (tidligere Verkhubinskiy), Østkasakhstan, Den Socialistiske Sovjetrepublik Kasakhstan, USSR. Nationalitet: russisk. Pasnr.: (a) 43 Nr. 1600453, (b) 535884942 (russisk udenlandsk pas), (c) 35388849 (russisk udenlandsk pas). Andre oplysninger: Bekræftet død i Doha, Qatar den 13.2.2004. Den i artikel 2a, stk. 4, litra b), omhandlede dato: 25.6.2003.« |
|
17.12.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 333/47 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 1205/2010
af 16. december 2010
om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1),
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 1580/2007 af 21. december 2007 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 2200/96, (EF) nr. 2201/96 og (EF) nr. 1182/2007 vedrørende frugt og grøntsager (2), og
ud fra følgende betragtning:
Ved forordning (EF) nr. 1580/2007 fastsættes der, på basis af resultatet af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden, kriterier for Kommissionens fastsættelse af faste importværdier for tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i del A i bilag XV til nævnte forordning —
VEDTAGET FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
De faste importværdier som omhandlet i artikel 138 i forordning (EF) nr. 1580/2007 fastsættes i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 17. december 2010.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 16. december 2010.
På Kommissionens vegne For formanden
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
BILAG
Faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
|
(EUR/100 kg) |
||
|
KN-kode |
Tredjelandskode (1) |
Fast importværdi |
|
0702 00 00 |
AL |
66,7 |
|
EG |
88,4 |
|
|
MA |
54,8 |
|
|
TR |
120,9 |
|
|
ZZ |
82,7 |
|
|
0707 00 05 |
EG |
140,2 |
|
JO |
158,2 |
|
|
TR |
72,9 |
|
|
ZZ |
123,8 |
|
|
0709 90 70 |
MA |
82,3 |
|
TR |
121,9 |
|
|
ZZ |
102,1 |
|
|
0805 10 20 |
AR |
43,0 |
|
BR |
41,5 |
|
|
CL |
87,1 |
|
|
MA |
62,6 |
|
|
PE |
58,9 |
|
|
SZ |
46,6 |
|
|
TR |
55,3 |
|
|
UY |
48,0 |
|
|
ZA |
44,4 |
|
|
ZZ |
54,2 |
|
|
0805 20 10 |
MA |
60,4 |
|
TR |
57,6 |
|
|
ZZ |
59,0 |
|
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
HR |
60,6 |
|
IL |
73,3 |
|
|
TR |
69,2 |
|
|
ZZ |
67,7 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
49,2 |
|
TR |
55,6 |
|
|
UY |
49,2 |
|
|
ZZ |
51,3 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
74,9 |
|
AU |
205,3 |
|
|
CA |
87,8 |
|
|
CL |
84,2 |
|
|
CN |
83,7 |
|
|
MK |
29,3 |
|
|
NZ |
74,9 |
|
|
US |
117,2 |
|
|
ZA |
124,0 |
|
|
ZZ |
97,9 |
|
|
0808 20 50 |
CN |
95,0 |
|
US |
112,9 |
|
|
ZA |
141,4 |
|
|
ZZ |
116,4 |
|
(1) Landefortegnelse fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1833/2006 (EUT L 354 af 14.12.2006, s. 19). Koden » ZZ « = »anden oprindelse«.
|
17.12.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 333/49 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 1206/2010
af 16. december 2010
om fastsættelse af eksportrestitutioner for oksekød
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1), særlig artikel 164, stk. 2, og artikel 170, sammenholdt med artikel 4, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I henhold til artikel 162, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1234/2007 kan forskellen mellem verdensmarkedspriserne og priserne i EU for de produkter, der er anført i del XV i bilag I til nævnte forordning, udlignes ved eksportrestitutioner. |
|
(2) |
I betragtning af den nuværende situation på markedet for oksekød bør der fastsættes eksportrestitutioner efter bestemmelserne og kriterierne i artikel 162, 163, 164, 167, 168 og 169 i forordning (EF) nr. 1234/2007. |
|
(3) |
I artikel 164, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1234/2007 er det fastsat, at restitutionen kan differentieres efter bestemmelsesstedet, nemlig når situationen på verdensmarkedet, specifikke krav på visse markeder eller forpligtelser som følge af aftaler, der er indgået i henhold til traktatens artikel 300, gør det nødvendigt. |
|
(4) |
Der bør kun ydes restitutioner for produkter, der må omsættes frit i EU, og som bærer et sundhedsmærke anbragt i overensstemmelse med artikel 5, stk. 1, litra a), i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 853/2004 af 29. april 2004 om særlige hygiejnebestemmelser for animalske fødevarer (2). Disse produkter skal også opfylde bestemmelserne i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 852/2004 af 29. april 2004 om fødevarehygiejne (3) og Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 854/2004 af 29. april 2004 om særlige bestemmelser for tilrettelæggelsen af den offentlige kontrol af animalske produkter til konsum (4). |
|
(5) |
Efter artikel 7, stk. 2, tredje afsnit, i Kommissionens forordning (EF) nr. 1359/2007 af 21. november 2007 om fastsættelse af betingelserne for ydelse af særlige eksportrestitutioner for visse former for udbenet oksekød (5) nedsættes den særlige restitution, hvis den mængde, der skal udføres, er mindre end 95 % af den samlede vægt af de stykker, der hidrører fra udbeningen, uden dog at være mindre end 85 % af den. |
|
(6) |
De for tiden gældende restitutioner blev fastsat ved Kommissionens forordning (EU) nr. 840/2010 (6). Da der skal fastsættes nye restitutioner, bør nævnte forordning ophæves. |
|
(7) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Den Fælles Markedsordning for Landbrugsprodukter — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
1. Der ydes eksportrestitutioner som omhandlet i artikel 164 i forordning (EF) nr. 1234/2007 for de produkter og de beløb, der er anført i bilaget til nærværende forordning, på de i stk. 2 anførte betingelser.
2. De produkter, der kan ydes restitutioner for i henhold til stk. 1, skal opfylde de relevante krav i forordning (EF) nr. 852/2004 og (EF) nr. 853/2004, navnlig for så vidt angår tilberedning i en godkendt virksomhed, og opfylde kravene om sundhedsmærkning i bilag I, afsnit I, kapitel III, til forordning (EF) nr. 854/2004.
Artikel 2
I det tilfælde, der er omhandlet i artikel 7, stk. 2, tredje afsnit, i forordning (EF) nr. 1359/2007, nedsættes restitutionssatsen for produkter henhørende under produktkode 0201 30 00 9100 med 3,5 EUR/100 kg.
Artikel 3
Forordning (EU) nr. 840/2010 ophæves.
Artikel 4
Denne forordning træder i kraft den 17. december 2010.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 16. december 2010.
På Kommissionens vegne For formanden
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 139 af 30.4.2004, s. 55.
(3) EUT L 139 af 30.4.2004, s. 1.
(4) EUT L 139 af 30.4.2004, s. 206.
BILAG
Eksportrestitutioner i oksekødssektoren gældende fra 17. december 2010
|
Produktkode |
Bestemmelsessted |
Måleenhed |
Restitutionsbeløb |
||||||||||||
|
0102 10 10 9140 |
B00 |
EUR/100 kg levende vægt |
12,9 |
||||||||||||
|
0102 10 30 9140 |
B00 |
EUR/100 kg levende vægt |
12,9 |
||||||||||||
|
0201 10 00 9110 (1) |
B02 |
EUR/100 kg nettovægt |
18,3 |
||||||||||||
|
B03 |
EUR/100 kg nettovægt |
10,8 |
|||||||||||||
|
0201 10 00 9130 (1) |
B02 |
EUR/100 kg nettovægt |
24,4 |
||||||||||||
|
B03 |
EUR/100 kg nettovægt |
14,4 |
|||||||||||||
|
0201 20 20 9110 (1) |
B02 |
EUR/100 kg nettovægt |
24,4 |
||||||||||||
|
B03 |
EUR/100 kg nettovægt |
14,4 |
|||||||||||||
|
0201 20 30 9110 (1) |
B02 |
EUR/100 kg nettovægt |
18,3 |
||||||||||||
|
B03 |
EUR/100 kg nettovægt |
10,8 |
|||||||||||||
|
0201 20 50 9110 (1) |
B02 |
EUR/100 kg nettovægt |
30,5 |
||||||||||||
|
B03 |
EUR/100 kg nettovægt |
17,9 |
|||||||||||||
|
0201 20 50 9130 (1) |
B02 |
EUR/100 kg nettovægt |
18,3 |
||||||||||||
|
B03 |
EUR/100 kg nettovægt |
10,8 |
|||||||||||||
|
0201 30 00 9050 |
US (3) |
EUR/100 kg nettovægt |
3,3 |
||||||||||||
|
CA (4) |
EUR/100 kg nettovægt |
3,3 |
|||||||||||||
|
0201 30 00 9060 (6) |
B02 |
EUR/100 kg nettovægt |
11,3 |
||||||||||||
|
B03 |
EUR/100 kg nettovægt |
3,8 |
|||||||||||||
|
B04 |
EUR/100 kg nettovægt |
42,4 |
|||||||||||||
|
B03 |
EUR/100 kg nettovægt |
24,9 |
|||||||||||||
|
EG |
EUR/100 kg nettovægt |
51,7 |
|||||||||||||
|
B04 |
EUR/100 kg nettovægt |
25,4 |
|||||||||||||
|
B03 |
EUR/100 kg nettovægt |
15,0 |
|||||||||||||
|
EG |
EUR/100 kg nettovægt |
31,0 |
|||||||||||||
|
0202 10 00 9100 |
B02 |
EUR/100 kg nettovægt |
8,1 |
||||||||||||
|
B03 |
EUR/100 kg nettovægt |
2,7 |
|||||||||||||
|
0202 20 30 9000 |
B02 |
EUR/100 kg nettovægt |
8,1 |
||||||||||||
|
B03 |
EUR/100 kg nettovægt |
2,7 |
|||||||||||||
|
0202 20 50 9900 |
B02 |
EUR/100 kg nettovægt |
8,1 |
||||||||||||
|
B03 |
EUR/100 kg nettovægt |
2,7 |
|||||||||||||
|
0202 20 90 9100 |
B02 |
EUR/100 kg nettovægt |
8,1 |
||||||||||||
|
B03 |
EUR/100 kg nettovægt |
2,7 |
|||||||||||||
|
0202 30 90 9100 |
US (3) |
EUR/100 kg nettovægt |
3,3 |
||||||||||||
|
CA (4) |
EUR/100 kg nettovægt |
3,3 |
|||||||||||||
|
0202 30 90 9200 (6) |
B02 |
EUR/100 kg nettovægt |
11,3 |
||||||||||||
|
B03 |
EUR/100 kg nettovægt |
3,8 |
|||||||||||||
|
1602 50 31 9125 (5) |
B00 |
EUR/100 kg nettovægt |
11,6 |
||||||||||||
|
1602 50 31 9325 (5) |
B00 |
EUR/100 kg nettovægt |
10,3 |
||||||||||||
|
1602 50 95 9125 (5) |
B00 |
EUR/100 kg nettovægt |
11,6 |
||||||||||||
|
1602 50 95 9325 (5) |
B00 |
EUR/100 kg nettovægt |
10,3 |
||||||||||||
|
NB: Produktkoderne samt koderne for bestemmelsessteder i serie »A « er fastsat i Kommissionens forordning (EØF) nr. 3846/87 (EFT L 366 af 24.12.1987, s. 1). Koderne for bestemmelsessteder er fastsat i Kommissionens forordning (EF) nr. 1833/2006 (EUT L 354 af 14.12.2006, s. 19). De øvrige bestemmelsessteder er fastsat som følger:
|
|||||||||||||||
(*1) Som fastlagt ved FN's Sikkerhedsråds resolution 1244 af 10. juni 1999.
(1) Tarifering i denne underposition er betinget af fremlæggelse af den attest, der er anført i bilaget til Kommissionens forordning (EF) nr. 433/2007 (EUT L 104 af 21.4.2007, s. 3).
(2) Eksportrestitutioner ydes kun, hvis betingelserne i Kommissionens forordning (EF) nr. 1359/2007 (EUT L 304 af 22.11.2007, s. 21) og i givet fald i Kommissionens forordning (EF) nr. 1741/2006 (EUT L 329 af 25.11.2006, s. 7) er opfyldt.
(3) I overensstemmelse med Kommissionens forordning (EF) nr. 1643/2006 (EUT L 308 af 8.11.2006, s. 7).
(4) I overensstemmelse med Kommissionens forordning (EF) nr. 1041/2008 (EUT L 281 af 24.10.2008, s. 3).
(5) Restitutionerne ydes kun, hvis betingelserne i forordning (EF) nr. 1731/2006 overholdes (EUT L 325 af 24.11.2006, s. 12).
(6) Indholdet af magert oksekød med undtagelse af fedt bestemmes efter analysemetoden i bilaget til Kommissionens forordning (EØF) nr. 2429/86 (EFT L 210 af 1.8.1986, s. 39).
Udtrykket »det gennemsnitlige indhold« vedrører mængden af prøven som defineret i artikel 2, stk. 1, i Kommissionens forordning (EF) nr. 765/2002 (EFT L 117 af 4.5.2002, s. 6). Prøven udtages fra den del af partiet, der indebærer den største risiko.
|
17.12.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 333/53 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 1207/2010
af 16. december 2010
om fastsættelse af eksportrestitutioner for fjerkrækød
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1), særlig artikel 164, stk. 2, og artikel 170, sammenholdt med artikel 4, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I henhold til artikel 162, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1234/2007 kan forskellen mellem priserne i EU og verdensmarkedspriserne for de produkter, der er anført i forordningens bilag I, del XX, udlignes ved en eksportrestitution. |
|
(2) |
Under hensyn til den nuværende markedssituation for fjerkrækød bør der fastsættes eksportrestitutioner efter bestemmelserne og kriterierne i artikel 162, 163, 164, 167 og 169 i forordning (EF) nr. 1234/2007. |
|
(3) |
I artikel 164, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1234/2007 er det fastsat, at restitutionen kan differentieres efter bestemmelsesstedet, navnlig når situationen på verdensmarkedet, de specifikke vilkår på visse markeder eller forpligtelser som følge af aftaler, der er indgået i henhold til traktatens artikel 300, gør det nødvendigt. |
|
(4) |
Der bør kun ydes restitutioner for produkter, der må omsættes frit i EU, og som er forsynet med et identifikationsmærke som omhandlet i artikel 5, stk. 1, litra b), i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 853/2004 af 29. april 2004 om særlige hygiejnebestemmelser for animalske fødevarer (2). Produkterne skal ligeledes overholde kravene i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 852/2004 af 29. april 2004 om fødevarehygiejne (3). |
|
(5) |
De for tiden gældende restitutioner blev fastsat ved Kommissionens forordning (EU) nr. 841/2010 (4). Da der skal fastsættes nye restitutioner, bør nævnte forordning ophæves. |
|
(6) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Den Fælles Markedsordning for Landbrugsprodukter — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
1. Der ydes eksportrestitutioner som omhandlet i artikel 164 i forordning (EF) nr. 1234/2007 for de produkter og de beløb, der er anført i bilaget til nærværende forordning, på de i stk. 2 fastsatte betingelser.
2. De produkter, der kan ydes restitutioner for i henhold til stk. 1, skal opfylde de relevante krav i forordning (EF) nr. 852/2004 og (EF) nr. 853/2004, navnlig for så vidt angår tilberedning i en godkendt virksomhed, og overholde de krav om identifikationsmærkning, der er fastsat i bilag II, afsnit 1, til forordning (EF) nr. 853/2004.
Artikel 2
Forordning (EU) nr. 841/2010 ophæves.
Artikel 3
Denne forordning træder i kraft den 17. december 2010.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 16. december 2010.
På Kommissionens vegne For formanden
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 139 af 30.4.2004, s. 55.
BILAG
Eksportrestitutioner for fjerkrækød gældende fra den 17. december 2010
|
Produktkode |
Bestemmelsessted |
Måleenhed |
Restitutionsbeløb |
||
|
0105 11 11 9000 |
A02 |
EUR/100 pcs |
0,24 |
||
|
0105 11 19 9000 |
A02 |
EUR/100 pcs |
0,24 |
||
|
0105 11 91 9000 |
A02 |
EUR/100 pcs |
0,24 |
||
|
0105 11 99 9000 |
A02 |
EUR/100 pcs |
0,24 |
||
|
0105 12 00 9000 |
A02 |
EUR/100 pcs |
0,47 |
||
|
0105 19 20 9000 |
A02 |
EUR/100 pcs |
0,47 |
||
|
0207 12 10 9900 |
V03 |
EUR/100 kg |
32,50 |
||
|
0207 12 90 9190 |
V03 |
EUR/100 kg |
32,50 |
||
|
0207 12 90 9990 |
V03 |
EUR/100 kg |
32,50 |
||
|
NB: Produktkoderne samt koderne for bestemmelsessteder i serie »A « er fastsat i Kommissionens ændrede forordning (EØF) nr. 3846/87 (EFT L 366 af 24.12.1987, s. 1). De øvrige bestemmelsessteder er fastsat som følger:
|
|||||
|
17.12.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 333/55 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 1208/2010
af 16. december 2010
om fastsættelse af repræsentative priser for fjerkrækød og æg og ægalbumin og om ændring af forordning (EF) nr. 1484/95
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1), særlig artikel 143,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 614/2009 af 7. juli 2009 om den fælles handelsordning for ægalbumin og mælkealbumin (2), særlig artikel 3, stk. 4, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1484/95 (3) er der fastsat gennemførelsesbestemmelser til ordningen for tillægsimporttold og repræsentative priser for fjerkrækød og æg og ægalbumin. |
|
(2) |
Det fremgår af den regelmæssige kontrol af de data, som bestemmelsen af de repræsentative priser for fjerkrækød og æg og ægalbumin er baseret på, at de repræsentative priser bør ændres under hensyn til prisudsving efter oprindelse. De repræsentative priser bør derfor offentliggøres. |
|
(3) |
Af hensyn til markedssituationen bør ændringen gennemføres snarest. |
|
(4) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Den Fælles Markedsordning for Landbrugsprodukter — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Bilag I til forordning (EF) nr. 1484/95 affattes som angivet i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 16. december 2010.
På Kommissionens vegne For formanden
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.
BILAG
til Kommissionens forordning af 16. december 2010 om fastsættelse af repræsentative priser for fjerkrækød og æg og ægalbumin og om ændring af forordning (EF) nr. 1484/95
»BILAG I
|
KN-kode |
Varebeskrivelse |
Repræsentativ pris (EUR/100 kg) |
Sikkerhed ifølge artikel 3, stk. 3 (EUR/100 kg) |
Oprindelse (1) |
|
0207 12 10 |
Høns, plukkede, rensede, uden hoved og fødder, men med hals, hjerte, lever og kråse (såkaldte 70 pct.-høns), frosne |
116,0 |
0 |
AR |
|
0207 12 90 |
Høns, plukkede, rensede, uden hoved og fødder, og uden hals, hjerte, lever og kråse (såkaldte 65 pct.-høns), eller i anden form, frosne |
121,2 |
0 |
BR |
|
117,3 |
0 |
AR |
||
|
0207 14 10 |
Udskårne udbenede stykker af høns af arten Gallus domesticus, frosne |
203,3 |
29 |
BR |
|
245,2 |
16 |
AR |
||
|
319,8 |
0 |
CL |
||
|
0207 14 50 |
Bryst og stykker af høns af arten Gallus domesticus, frosne |
174,0 |
11 |
BR |
|
0207 14 60 |
Lår og stykker af høns af arten Gallus domesticus, frosne |
103,9 |
12 |
BR |
|
0207 25 10 |
Kalkuner, plukkede, rensede, uden hoved og fødder, men med hals, hjerte, lever og kråse (såkaldte 80 pct.-kalkuner), frosne |
164,4 |
0 |
BR |
|
0207 27 10 |
Udskårne udbenede stykker af kalkun, frosne |
271,5 |
8 |
BR |
|
376,8 |
0 |
CL |
||
|
0408 11 80 |
Æggeblommer, tørrede |
315,7 |
0 |
AR |
|
0408 91 80 |
Æg uden skal, tørrede |
318,8 |
0 |
AR |
|
1602 32 11 |
Tilberedninger af høns af arten Gallus domesticus, ikke kogt, stegt eller på lignende måde tilberedt |
260,7 |
8 |
BR |
|
3502 11 90 |
Ægalbumin, tørret |
541,4 |
0 |
AR |
(1) Landenomenklaturen er fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1833/2006 (EUT L 354 af 14.12.2006, s. 19). Koden » ZZ « angiver »andre oprindelser«.«
|
17.12.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 333/57 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 1209/2010
af 16. december 2010
om fastsættelse af minimumssalgsprisen for skummetmælkspulver i forbindelse med den 12. særlige licitation som led i den licitation, der blev indledt ved forordning (EU) nr. 447/2010
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1), særlig artikel 43, litra j), sammenholdt med artikel 4, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ved Kommissionens forordning (EU) nr. 447/2010 (2) blev der indledt en licitation med henblik på salg af skummetmælkspulver i henhold til betingelserne i Kommissionens forordning (EU) nr. 1272/2009 af 11. december 2009 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 for så vidt angår opkøb og salg af landbrugsprodukter ved offentlig intervention (3). |
|
(2) |
Ifølge artikel 46, stk. 1, i forordning (EU) nr. 1272/2009 fastsætter Kommissionen på grundlag af de bud, der modtages ved hver særlig licitation, en minimumssalgspris eller beslutter ikke at fastsætte en minimumssalgspris. |
|
(3) |
På grundlag af de bud, der er modtaget ved den 12. særlige licitation, bør der fastsættes en minimumssalgspris. |
|
(4) |
Forvaltningskomitéen for Den Fælles Markedsordning for Landbrugsprodukter har ikke afgivet udtalelse inden for den af formanden fastsatte frist — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
I forbindelse med den 12. særlige licitation med henblik på salg af skummetmælkspulver som led i den licitation, der blev indledt ved forordning (EU) nr. 447/2010, for hvilken fristen for afgivelse af bud udløb den 14. december 2010, fastsættes minimumssalgsprisen for skummetmælkspulver til 207,10 EUR/100 kg.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 17. december 2010.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 16. december 2010.
På Kommissionens vegne For formanden
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.
AFGØRELSER
|
17.12.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 333/58 |
RÅDETS AFGØRELSE
af 14. december 2010
om anmodningen fra Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland om at deltage i visse af bestemmelserne i Schengenreglerne vedrørende oprettelse af et europæisk agentur for den operationelle forvaltning af store it-systemer inden for området med frihed, sikkerhed og retfærdighed
(2010/779/EU)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til artikel 4 i protokol (nr. 19) om Schengenreglerne som integreret i Den Europæiske Union, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (i det følgende benævnt »Schengenprotokollen«),
under henvisning til anmodning fra Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirlands regering, jf. skrivelse af 5. oktober 2010 til Rådets formand, om at deltage i de bestemmelser i Schengenreglerne, som er angivet i denne skrivelse, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ved afgørelse 2000/365/EF (1) har Rådet bemyndiget Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland til at deltage i visse af bestemmelserne i Schengenreglerne i overensstemmelse med de betingelser, der er fastsat i afgørelsen. |
|
(2) |
Europa-Kommissionen har den 24. juni 2009 forelagt et forslag til Europa-Parlamentets og Rådets forordning om oprettelse af et europæisk agentur for den operationelle forvaltning af store it-systemer inden for området med frihed, sikkerhed og retfærdighed (i det følgende benævnt »forordningsforslaget«). |
|
(3) |
I henhold til forordningsforslaget skal det europæiske agentur for den operationelle forvaltning af store it-systemer inden for området med frihed, sikkerhed og retfærdighed (i det følgende benævnt »agenturet«) gøres ansvarligt for den operationelle forvaltning af anden generation af Schengeninformationssystemet (SIS II), visuminformationssystemet (VIS) og Eurodac, og det kan gøres ansvarligt for forberedelsen, udviklingen og den operationelle forvaltning af andre store it-systemer inden for området med frihed, sikkerhed og retfærdighed på grundlag af et relevant lovgivningsinstrument, der bygger på tredje del, afsnit V, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde. |
|
(4) |
SIS II indgår i Schengenreglerne. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1987/2006 (2) og Rådets afgørelse 2007/533/RIA (3) vedrører oprettelse, forvaltning og anvendelse af SIS II. Det Forenede Kongerige har dog kun deltaget i vedtagelsen af afgørelse 2007/533/RIA, der udgør en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, der er nævnt i artikel 1, litra a), nr. ii), i afgørelse 2000/365/EF. |
|
(5) |
VIS indgår også i Schengenreglerne. Det Forenede Kongerige deltog ikke i vedtagelsen af beslutning 2004/512/EF (4), forordning (EF) nr. 767/2008 (5) og afgørelse 2008/633/RIA (6) vedrørende indførelsen, driften eller anvendelsen af VIS, der ikke er bindende for Det Forenede Kongerige |
|
(6) |
Eurodac indgår ikke i Schengenreglerne. Det Forenede Kongerige har deltaget i vedtagelsen af forordning (EF) nr. 2725/2000 (7) vedrørende oprettelsen, driften og anvendelsen af Eurodac, der er bindende for Det Forenede Kongerige. |
|
(7) |
Det Forenede Kongerige har i kraft af sin deltagelse i Eurodac og delvise deltagelse i SIS II ret til at deltage i agenturets aktiviteter, for så vidt agenturet bliver ansvarligt for den operationelle forvaltning af SIS II, der er reguleret ved afgørelse 2007/533/RIA, og Eurodac. |
|
(8) |
Det foreslåede agentur bør have status som én enkelt juridisk person og karakteriseres ved enhed i den organisatoriske og finansielle struktur. Med henblik herpå bør agenturet oprettes ved én enkelt retsakt, som skal til afstemning i Rådet i sin helhed. Når forordningsforslaget er vedtaget, bør forordningen desuden fuldt ud finde anvendelse i de medlemsstater, som den er bindende for. Dette udelukker muligheden for delvis anvendelse for Det Forenede Kongerige. |
|
(9) |
Med henblik på at sikre overholdelse af traktaterne og de relevante protokoller og samtidig bevare enhed og sammenhæng i forordningsforslaget, har Det Forenede Kongerige anmodet om at deltage i forordningsforslaget i henhold til artikel 4 i Schengenprotokollen, i det omfang agenturet bliver ansvarligt for den operationelle forvaltning af SIS II, der er reguleret ved forordning (EF) nr. 1987/2006, og af VIS. |
|
(10) |
Rådet anerkender Det Forenede Kongeriges ret til at anmode om deltagelse i forordningsforslaget i henhold til artikel 4 i Schengenprotokollen, for så vidt Det Forenede Kongerige ikke vil deltage i forordningsforslaget af andre årsager. |
|
(11) |
Det Forenede Kongeriges deltagelse i forordningsforslaget berører ikke det faktum, at Det Forenede Kongerige i øjeblikket ikke deltager og ikke kan deltage i bestemmelserne i Schengenreglerne om fri bevægelighed for tredjelandsstatsborgere, visumpolitik og personers passage af medlemsstaternes ydre grænser. Dette begrunder medtagelse af specifikke bestemmelser i forordningsforslaget, der afspejler Det Forenede Kongeriges særlige stilling, navnlig med hensyn til begrænset stemmeret i agenturets bestyrelse. |
|
(12) |
Det Fælles Udvalg, der er nedsat i medfør af artikel 3 i aftalen mellem Rådet for Den Europæiske Union og Republikken Island og Kongeriget Norge om disse to staters associering i gennemførelsen, anvendelsen og udviklingen af Schengenreglerne (8), er blevet underrettet om udarbejdelsen af denne afgørelse i overensstemmelse med artikel 5 i nævnte aftale. |
|
(13) |
Det Fælles Udvalg, der er nedsat i medfør af artikel 3 i aftalen mellem Rådet for Den Europæiske Union, Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om Det Schweiziske Forbunds associering i gennemførelsen, anvendelsen og udviklingen af Schengenreglerne (9), er blevet underrettet om udarbejdelsen af denne afgørelse i overensstemmelse med artikel 5 i nævnte aftale — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
I forlængelse af afgørelse 2000/365/EF deltager Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland i Europa-Parlamentets og Rådets forordning om oprettelse af et europæisk agentur for den operationelle forvaltning af store it-systemer inden for området med frihed, sikkerhed og retfærdighed, for så vidt den vedrører den operationelle forvaltning af visuminformationssystemet (VIS) og af de dele af anden generation af Schengeninformationssystemet (SIS II), som Det Forenede Kongerige ikke deltager i.
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Udfærdiget i Bruxelles, den 14. december 2010.
På Rådets vegne
S. VANACKERE
Formand
(1) EFT L 131 af 1.6.2000, s. 43.
(2) EUT L 381 af 28.12.2006, s. 4.
(3) EUT L 205 af 7.8.2007, s. 63.
(4) Rådets beslutning 2004/512/EF af 8. juni 2004 om indførelse af visuminformationssystemet (VIS) (EUT L 213 af 15.6.2004, s. 5).
(5) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 767/2008 af 9. juli 2008 om visuminformationssystemet (VIS) og udveksling af oplysninger mellem medlemsstaterne om visa til kortvarigt ophold (VIS-forordningen) (EUT L 218 af 13.8.2008, s. 60).
(6) Rådets afgørelse 2008/633/RIA af 23. juni 2008 om adgang til søgning i visuminformationssystemet (VIS) for de udpegede myndigheder i medlemsstaterne og for Europol med henblik på forebyggelse, afsløring og efterforskning af terrorhandlinger og andre alvorlige strafbare handlinger (EUT L 218 af 13.8.2008, s. 129).
(7) Rådets forordning (EF) nr. 2725/2000 af 11. december 2000 om oprettelse af »Eurodac« til sammenligning af fingeraftryk med henblik på en effektiv anvendelse af Dublinkonventionen (EFT L 316 af 15.12.2000, s. 1).
|
17.12.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 333/60 |
KOMMISSIONENS AFGØRELSE
af 16. december 2010
om ændring af beslutning 2003/322/EF for så vidt angår visse arter af ådselædende fugle i Italien og Grækenland, som kan fodres med visse animalske biprodukter
(meddelt under nummer K(2010) 8988)
(Kun den bulgarske, den franske, den græske, den italienske, den portugisiske og den spanske udgave er autentiske)
(EØS-relevant tekst)
(2010/780/EU)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1774/2002 af 3. oktober 2002 om sundhedsbestemmelser for animalske biprodukter, som ikke er bestemt til konsum (1), særlig artikel 23, stk. 2, litra d), og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I Kommissionens beslutning 2003/322/EF af 12. maj 2003 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1774/2002 for så vidt angår fodring af visse ådselædende fugle med kategori 1-materiale (2) er der fastsat betingelser for visse medlemsstaters tilladelse til at fodre truede eller beskyttede arter af ådselædende fugle. |
|
(2) |
Ved nævnte beslutning er der fastsat en liste over medlemsstater, der har tilladelse til at benytte sig af den mulighed; det er fastsat, hvilke arter af ådselædende fugle der må fodres med kategori 1-materiale, og der er fastsat nærmere bestemmelser om, hvordan fodring skal foregå. |
|
(3) |
Grækenland og Italien har anmodet om en udvidelse af listen over arter på deres respektive områder, som kan fodres med kategori 1-materiale. Begge lande har fremsendt tilfredsstillende oplysninger om forekomsten af de pågældende arter på deres respektive områder. |
|
(4) |
Fodring af de anførte arter med dyrekroppe bør fortsat ske i overensstemmelse med gennemførelsesbestemmelserne i beslutning 2003/322/EF. Disse regler er indført af hensyn til biodiversiteten under hensyntagen til visse truede eller beskyttede arters særlige ædemønstre i deres naturlige habitat. Fodring med kroppe ifølge sådanne regler udgør dog ikke en alternativ bortskaffelsesmetode i henhold til forordning (EF) nr. 1774/2002. |
|
(5) |
Beslutning 2003/322/EF bør derfor ændres i overensstemmelse hermed. |
|
(6) |
Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Del A i bilaget til beslutning 2003/322/EF ændres således:
|
1) |
Litra a) affattes således:
|
|
2) |
Litra d) affattes således:
|
Artikel 2
Denne beslutning er rettet til Republikken Bulgarien, Den Hellenske Republik, Kongeriget Spanien, Den Franske Republik, Den Italienske Republik, Republikken Cypern og Den Portugisiske Republik.
Udfærdiget i Bruxelles, den 16. december 2010.
På Kommissionens vegne
John DALLI
Medlem af Kommissionen
|
17.12.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 333/61 |
KOMMISSIONENS AFGØRELSE
af 16. december 2010
om ændring af Rådets direktiv 92/34/EØF for at forlænge fravigelsen af betingelserne for import af frugtplanteformeringsmateriale og frugtplanter bestemt til frugtproduktion fra tredjelande
(meddelt under nummer K(2010) 9015)
(2010/781/EU)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets direktiv 92/34/EØF af 28. april 1992 om afsætning af frugtplanteformeringsmateriale og frugtplanter bestemt til frugtproduktion (1), særlig artikel 16, stk. 2, andet afsnit, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Kommissionen skal i henhold til artikel 16, stk. 1, i direktiv 92/34/EØF træffe afgørelse om, hvorvidt frugtplanteformeringsmateriale og frugtplanter, der er produceret i et tredjeland og frembyder de samme garantier med hensyn til leverandørens forpligtelser, identitet, karakteristika, plantesundhed, vækstmedium, emballering, inspektionsordninger, mærkning og lukning, på alle disse punkter kan ligestilles med frugtplanteformeringsmateriale og frugtplanter, der er produceret i Unionen og opfylder kravene og betingelserne i nævnte direktiv. |
|
(2) |
Der foreligger imidlertid endnu ikke tilstrækkelige oplysninger om de gældende betingelser i tredjelande til, at Kommissionen på nuværende tidspunkt kan træffe afgørelse vedrørende noget tredjeland. |
|
(3) |
For ikke at ødelægge handelsmønstrene bør det fortsat være tilladt for medlemsstaterne ved import fra tredjelande af frugtplanteformeringsmateriale og frugtplanter at anvende betingelser, der svarer til dem, der gælder for tilsvarende EU-produkter, jf. artikel 16, stk. 2, i direktiv 92/34/EØF. |
|
(4) |
Anvendelsesperioden for fravigelsen i henhold til direktiv 92/34/EØF for sådan import bør derfor forlænges til den 29. september 2012. |
|
(5) |
Direktiv 92/34/EØF bør derfor ændres i overensstemmelse hermed. |
|
(6) |
Foranstaltningerne i denne beslutning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Formeringsmateriale og Planter af Frugtslægter og -arter — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
I artikel 16, stk. 2, første afsnit, i direktiv 92/34/EØF ændres »31. december 2010« til »29. september 2012«.
Artikel 2
Denne afgørelse er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 16. december 2010.
På Kommissionens vegne
John DALLI
Medlem af Kommissionen
|
17.12.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 333/62 |
KOMMISSIONENS AFGØRELSE
af 16. december 2010
om midlertidig undtagelse fra oprindelsesreglerne i bilag II til Rådets forordning (EF) nr. 1528/2007 for at tage hensyn til Kenyas særlige situation vedrørende tunfilet
(meddelt under nummer K(2010) 9034)
(2010/782/EU)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1528/2007 af 20. december 2007 om anvendelse af de ordninger for varer med oprindelse i bestemte lande i gruppen af stater i Afrika, Vestindien og Stillehavet (AVS), der er fastlagt i aftaler om indgåelse af økonomiske partnerskabsaftaler eller i aftaler, som fører til indgåelse af økonomiske partnerskabsaftaler (1), særlig artikel 36, stk. 4, i bilag II dertil, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I henhold til artikel 36 i bilag II til forordning (EF) nr. 1528/2007 anmodede Kenya den 17. august 2010 Kommissionen om undtagelse fra oprindelsesreglerne i nævnte bilag for en periode på et år. Den 26. august 2010 fremlagde Kenya yderligere oplysninger til støtte for anmodningen. Anmodningen omfatter en samlet mængde på 2 000 tons tunfilet under HS-position 1604. Anmodningen fremsættes, fordi fangsterne af tun og forsyningerne af råt tunkød med oprindelsesstatus er faldet. |
|
(2) |
Ifølge oplysningerne fra Kenya er fangsterne af tun med oprindelsesstatus usædvanligt lave selv i forhold til de normale sæsonudsving, hvilket har medført et fald i produktionen af tunfilet. Denne unormale situation gør det i en vis periode umuligt for Kenya at overholde oprindelsesreglerne i bilag II til forordning (EF) nr. 1528/2007. |
|
(3) |
For at sikre uhindret import fra AVS-landene til EU og en smidig overgang fra AVS-EF-partnerskabsaftalen til interimsaftalen om rammebestemmelser for en økonomisk partnerskabsaftale (ESA-EU-interimspartnerskabsaftalen) bør der indrømmes en ny undtagelse med tilbagevirkende kraft fra den 1. januar 2010. |
|
(4) |
En midlertidig undtagelse fra oprindelsesreglerne i bilag II til forordning (EF) nr. 1528/2007 vil i betragtning af importmængdernes størrelse ikke skabe større forstyrrelser for de veletablerede virksomheder i EU, hvis en række betingelser vedrørende mængder, overvågning og varighed overholdes. |
|
(5) |
Det er derfor berettiget at indrømme en midlertidig undtagelse fra artikel 36, stk. 1, litra a), i bilag II til forordning (EF) nr. 1528/2007. |
|
(6) |
Kenya vil nyde godt af en automatisk undtagelse fra oprindelsesreglerne for tunfilet under HS-position 1604, som indrømmes i henhold til artikel 41, stk. 8, i oprindelsesprotokollen til ESA-EU-interimspartnerskabsaftalen, når denne aftale træder i kraft eller anvendes midlertidigt. |
|
(7) |
I henhold til artikel 4, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1528/2007 skal oprindelsesreglerne i bilag II til nævnte forordning og undtagelser herfra afløses af reglerne i den ESA-EU- interimspartnerskabsaftale, der forventes at træde i kraft eller blive anvendt midlertidigt i 2011. Undtagelsen bør derfor gælde indtil den 31. december 2010. |
|
(8) |
I henhold til artikel 41, stk. 8, i oprindelsesprotokollen til ESA-EU-interimspartnerskabsaftalen er den automatiske undtagelse fra oprindelsesreglerne begrænset til et årligt kontingent på 2 000 tons tunfilet for de lande, der har paraferet ESA-EU-interimspartnerskabsaftalen (Kenya, Uganda, Tanzania, Rwanda og Burundi). Kenya er det eneste land i regionen, der for tiden eksporterer tunfilet til EU. Det er derfor rimeligt at indrømme Kenya en undtagelse efter artikel 36 i bilag II til forordning (EF) nr. 1528/2007 for 2 000 tons tunfilet, eftersom denne mængde ikke overstiger det årlige kontingent, som er tildelt ESA-regionen i henhold til ESA-EU-interimspartnerskabsaftalen. |
|
(9) |
Kenya bør derfor indrømmes en undtagelse for 2000 tons tunfilet for en periode på et år. |
|
(10) |
I Kommissionens forordning (EØF) nr. 2454/93 af 2. juli 1993 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 om indførelse af en EF-toldkodeks (2) er der fastsat bestemmelser om forvaltningen af toldkontingenter. Med henblik på at sikre en effektiv forvaltning i snævert samarbejde mellem myndighederne i Kenya, medlemsstaternes toldmyndigheder og Kommissionen bør disse regler med de fornødne ændringer gælde for de mængder, der importeres i henhold til den undtagelse, der indrømmes ved denne afgørelse. |
|
(11) |
Med henblik på en effektiv overvågning af undtagelsens anvendelse bør myndighederne i Kenya med regelmæssige mellemrum meddele Kommissionen oplysninger om udstedte EUR.1-varecertifikater. |
|
(12) |
Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra Toldkodeksudvalget — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Som undtagelse fra bilag II til forordning (EF) nr. 1528/2007 og i overensstemmelse med artikel 36, stk. 1, litra a), i nævnte bilag skal tunfilet under HS-position 1604, der er fremstillet af materiale uden oprindelsesstatus, betragtes som varer med oprindelse i Kenya på de betingelser, der er fastsat i denne afgørelses artikel 2-6.
Artikel 2
Undtagelsen i artikel 1 gælder for de i bilaget anførte produkter og mængder, der angives til fri omsætning i EU fra Kenya i perioden 1. januar 2010-31. december 2010.
Artikel 3
De mængder, der er anført i bilaget til denne afgørelse, forvaltes efter bestemmelserne i artikel 308a, 308b og 308c i forordning (EØF) nr. 2454/93.
Artikel 4
Toldmyndighederne i Kenya træffer de foranstaltninger, der er nødvendige for at foretage mængdekontrol af de eksportprodukter, som er omhandlet i artikel 1.
Med henblik herpå anfører de i de EUR.1-varecertifikater, de udsteder for de pågældende produkter, en henvisning til denne afgørelse.
Myndighederne i Kenya sender Kommissionen en kvartalsoversigt over de mængder, de har udstedt EUR.1-varecertifikater for i henhold til denne afgørelse, ligesom de meddeler løbenumrene for disse certifikater.
Artikel 5
I rubrik 7 i de EUR.1-varecertifikater, der udstedes i henhold til denne afgørelse, anføres følgende:
»Derogation — Decision 2010/…/EU«. (EN i alle sprogudgaver)
Artikel 6
Denne afgørelse gælder fra den 1. januar 2010 til den 31. december 2010.
Artikel 7
Denne afgørelse er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 16. december 2010.
På Kommissionens vegne
Algirdas ŠEMETA
Medlem af Kommissionen
BILAG
|
Løbenummer |
KN-kode |
Varebeskrivelse |
Periode |
Mængder |
|
09.1667 |
1604 14 16 |
Tunfilet |
1.1.2010 til 31.12.2010 |
2 000 tons |