|
ISSN 1725-2520 doi:10.3000/17252520.L_2010.249.dan |
||
|
Den Europæiske Unions Tidende |
L 249 |
|
|
||
|
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
53. årgang |
|
Indhold |
|
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter |
Side |
|
|
|
FORORDNINGER |
|
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
|
RETSAKTER VEDTAGET AF ORGANER OPRETTET VED INTERNATIONALE AFTALER |
|
|
|
|
2010/568/EU |
|
|
|
* |
|
|
|
Berigtigelser |
|
|
|
* |
|
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter
FORORDNINGER
|
23.9.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 249/1 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 835/2010
af 22. september 2010
om 135. ændring af Rådets forordning (EF) nr. 881/2002 om indførelse af visse specifikke restriktive foranstaltninger mod visse personer og enheder, der har tilknytning til Usama bin Laden, Al-Qaida-organisationen og Taliban
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 881/2002 af 27. maj 2002 om indførelse af visse specifikke restriktive foranstaltninger mod visse personer og enheder, der har tilknytning til Usama bin Laden, Al-Qaida-organisationen og Taliban, og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 467/2001 om forbud mod udførsel af visse varer og tjenesteydelser til Afghanistan, om styrkelse af flyveforbuddet og om udvidelse af indefrysningen af midler og andre økonomiske ressourcer over for Taliban i Afghanistan (1), særlig artikel 7, stk. 1, litra a), og artikel 7a, stk. 5 (2), og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Bilag I til forordning (EF) nr. 881/2002 indeholder en liste over de personer, grupper og enheder, der ifølge forordningen er omfattet af indefrysningen af pengemidler og økonomiske ressourcer. |
|
(2) |
Den 9. september 2010 besluttede Sanktionskomitéen under FN’s Sikkerhedsråd at fjerne en person fra listen over de personer, grupper og enheder, der er omfattet af indefrysningen af pengemidler og økonomiske ressourcer. |
|
(3) |
Bilag I bør ændres i overensstemmelse hermed — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Bilag I til forordning (EF) nr. 881/2002 ændres som angivet i bilaget til denne forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 22. september 2010
For Kommissionen På formandens vegne
Karel KOVANDA
Fungerende Generaldirektør for eksterne forbindelser
(1) EFT L 139 af 29.5.2002, s. 9.
(2) Artikel 7a blev indsat ved forordning (EU) nr. 1286/2009 (EUT L 346 af 23.12.2009, s. 42).
BILAG
I bilag I til forordning (EF) nr. 881/2002 foretages følgende ændringer:
Følgende punkt under overskriften »Fysiske personer« udgår:
»Faraj Faraj Hussein Al-Sa’idi (alias a) Mohamed Abdulla Imad; b) Muhamad Abdullah Imad; c) Imad Mouhamed Abdellah; d) Faraj Farj Hassan Al Saadi; e) Hamza Al Libi; f) Abdallah Abd al-Rahim). Adresse: a) Leicester, Det Forenede Kongerige (pr. januar 2009); b) Viale Bligny 42, Milano, Italien (Imad Mouhamed Abdellah). Fødselsdato: 28.11.1980. Fødselssted: a) Den Libyske Arabiske Jamahiriya; b) Gaza (Mohamed Abdulla Imad); c) Jordan (Muhamad Abdullah Imad); d) Palæstina (Imad Mouhamed Abdellah). Nationalitet: libysk. Andre oplysninger: Bosiddende i Det Forenede Kongerige pr. januar 2009. Den i artikel 2a, stk. 4, litra b), omhandlede dato: 12.11.2003.«
|
23.9.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 249/3 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 836/2010
af 22. september 2010
om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1),
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 1580/2007 af 21. december 2007 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 2200/96, (EF) nr. 2201/96 og (EF) nr. 1182/2007 vedrørende frugt og grøntsager (2), og
ud fra følgende betragtning:
Ved forordning (EF) nr. 1580/2007 fastsættes der, på basis af resultatet af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden, kriterier for Kommissionens fastsættelse af faste importværdier for tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i del A i bilag XV til nævnte forordning —
VEDTAGET FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
De faste importværdier som omhandlet i artikel 138 i forordning (EF) nr. 1580/2007 fastsættes i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 23. september 2010.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 22. september 2010.
For Kommissionen På formandens vegne
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
BILAG
Faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
|
(EUR/100 kg) |
||
|
KN-kode |
Tredjelandskode (1) |
Fast importværdi |
|
0702 00 00 |
MA |
76,0 |
|
MK |
57,9 |
|
|
TR |
64,0 |
|
|
XS |
58,9 |
|
|
ZZ |
64,2 |
|
|
0707 00 05 |
TR |
135,3 |
|
ZZ |
135,3 |
|
|
0709 90 70 |
TR |
120,2 |
|
ZZ |
120,2 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
99,0 |
|
CL |
129,7 |
|
|
IL |
129,6 |
|
|
TR |
138,2 |
|
|
UY |
165,9 |
|
|
ZA |
142,0 |
|
|
ZZ |
134,1 |
|
|
0806 10 10 |
EG |
75,0 |
|
TR |
127,0 |
|
|
US |
185,0 |
|
|
ZZ |
129,0 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
63,5 |
|
BR |
74,7 |
|
|
CL |
128,5 |
|
|
CN |
55,0 |
|
|
NZ |
112,6 |
|
|
US |
129,6 |
|
|
ZA |
94,4 |
|
|
ZZ |
94,0 |
|
|
0808 20 50 |
AR |
157,0 |
|
CN |
84,3 |
|
|
ZA |
88,6 |
|
|
ZZ |
110,0 |
|
|
0809 30 |
TR |
149,8 |
|
ZZ |
149,8 |
|
|
0809 40 05 |
BA |
53,5 |
|
IL |
178,5 |
|
|
ZZ |
116,0 |
|
(1) Landefortegnelse fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1833/2006 (EUT L 354 af 14.12.2006, s. 19). Koden » ZZ « = »anden oprindelse«.
RETSAKTER VEDTAGET AF ORGANER OPRETTET VED INTERNATIONALE AFTALER
|
23.9.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 249/5 |
ASSOCIERINGSRÅDET EU-EGYPTENS AFGØRELSE Nr. 1/2010
af 3. august 2010
om ændring af artikel 15, stk. 7, i protokol 4 om definition af begrebet »produkter med oprindelsesstatus« og om metoderne for administrativt samarbejde til Euro-Middelhavsaftalen om oprettelse af en associering mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Den Arabiske Republik Egypten på den anden side
(2010/568/EU)
ASSOCIERINGSRÅDET HAR —
under henvisning til Euro-Middelhavsaftalen om oprettelse af en associering mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Den Arabiske Republik Egypten på den anden side, særlig artikel 39 i protokol 4, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ifølge artikel 15, stk. 7, i protokol 4 (1) til Euro-Middelhavsaftalen om oprettelse af en associering mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Den Arabiske Republik Egypten på den anden side (2) (i det følgende benævnt »aftalen«) kan der på visse betingelser gives godtgørelse af eller fritagelse for told og afgifter med tilsvarende virkning indtil den 31. december 2009. |
|
(2) |
For at de erhvervsdrivende kan opnå klarhed, økonomisk forudsigelighed på længere sigt og retssikkerhed, har parterne til aftalen aftalt at forlænge anvendelselsesperioden for artikel 15, stk. 7, i protokol 4 til aftalen med tre år med virkning fra den 1. januar 2010. |
|
(3) |
Desuden bør de nugældende toldsatser i Egypten tilpasses efter dem, der gælder i Den Europæiske Union. |
|
(4) |
Protokol 4 til aftalen bør derfor ændres i overensstemmelse hermed. |
|
(5) |
Da artikel 15, stk. 7, i protokol 4 til aftalen kun kunne anvendes indtil den 31. december 2009, bør denne afgørelse anvendes fra den 1. januar 2010 — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
I Euro-Middelhavsaftalen om oprettelse af en associering mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Den Arabiske Republik Egypten på den anden side affattes artikel 15, stk. 7, i protokol 4 om definition af begrebet »produkter med oprindelsesstatus« og om metoderne for administrativt samarbejde således:
»7. Egypten kan uanset stk. 1, undtagen for produkter henhørende under kapitel 1 til 24 i det harmoniserede system, anvende ordninger med godtgørelse af eller fritagelse for told og afgifter med tilsvarende virkning på materialer uden oprindelsesstatus, som medgår ved fremstillingen af produkter med oprindelsesstatus, forudsat:
|
a) |
at der for produkter henhørende under kapitel 25 til 49 og 64 til 97 i det harmoniserede system tilbageholdes 4 % told eller den lavere sats, der gælder i Egypten |
|
b) |
at der for produkter henhørende under kapitel 50 til 63 i det harmoniserede system tilbageholdes 8 % told eller den lavere sats, der gælder i Egypten. |
Dette stykke anvendes indtil den 31. december 2012 og kan tages op til fornyet overvejelse efter fælles overenskomst.«
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
Den anvendes fra den 1. januar 2010.
Udfærdiget i Bruxelles, den 3. august 2010.
På Associeringsrådet EU-Egyptens vegne
C. ASHTON
Formand
Berigtigelser
|
23.9.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 249/6 |
Berigtigelse til Kommissionens forordning (EU) nr. 1272/2009 af 11. december 2009 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 for så vidt angår opkøb og salg af landbrugsprodukter ved offentlig intervention
( Den Europæiske Unions Tidende L 349 af 29. december 2009 )
|
— |
Side 10, artikel 17, stk. 1, fjerde afsnit: |
I stedet for:
»For oksekød skal buddene indeholde den tilbudte pris, der fastsættes i henhold til artikel 16, stk. 5, litra a), og artikel 19, stk. 2, andet afsnit, udtrykt pr. 100 kg produkter af kvalitet R3.«
læses:
»For oksekød skal buddene indeholde den tilbudte pris, der fastsættes i henhold til artikel 16, stk. 6, litra a), og artikel 19, stk. 2, andet afsnit, udtrykt pr. 100 kg produkter af kvalitet R3.«
|
— |
Side 11, artikel 22, stk. 1: |
I stedet for:
»Får interventionsorganerne tilbudt større mængder oksekød, end de er i stand til straks at overtage, kan de begrænse opkøbene til de mængder, de kan overtage på deres område eller i et af deres interventionsområder, jf. artikel 16, stk. 5, andet afsnit.«
læses:
»Får interventionsorganerne tilbudt større mængder oksekød, end de er i stand til straks at overtage, kan de begrænse opkøbene til de mængder, de kan overtage på deres område eller i et af deres interventionsområder, jf. artikel 16, stk. 6, andet afsnit.«
|
— |
Side 13, artikel 28, stk. 1, første afsnit, første punktum: |
I stedet for:
»Smør pakkes og leveres i blokke på mindst 25 kg netto i overensstemmelse med kravene i bilag IV, del IV.«
læses:
»Smør pakkes og leveres i blokke på mindst 25 kg netto.«
|
— |
Side 13, artikel 28, stk. 2, indledningen: |
I stedet for:
»Skummetmælkspulveret emballeres i sække med en nettovægt på 25 kg, der opfylder betingelserne i bilag V, del II og III, og som bærer følgende angivelser, eventuelt omsat til kode:«
læses:
»Skummetmælkspulveret emballeres i sække med en nettovægt på 25 kg, der opfylder betingelserne i bilag V, del V, og som bærer følgende angivelser, eventuelt omsat til kode:«.
|
— |
Side 38, bilag I, del X, punkt 2: |
I stedet for:
»2. Beregning af fradraget
Fradraget, der udtrykt i euro skal anvendes på referenceprisen, beregnes efter følgende formel:
11 (P – 0,40)
læses:
»2. Beregning af fradraget
Fradraget, der udtrykt i euro skal anvendes på referenceprisen, beregnes efter følgende formel:
11 (P – 0,40)«.
|
— |
Side 38, bilag I, del X, fodnote 6, litra d) og e): |
I stedet for:
|
»d) |
forskel udtrykt i procentpoint mellem den fjerkræfordøjelige energi i sorghum med et tanninindhold på 1,0 % og i sorghum med samme tanninindhold som standardkvaliteten (0,30 %). |
|
e) |
fradrag svarende til et tanninindhold på 1 % i tørstoffet ud over 0,30 %« |
læses:
|
»d) |
forskel udtrykt i procentpoint mellem den fjerkræfordøjelige energi i sorghum med et tanninindhold på 1,0 % og i sorghum med et tanninindhold svarende til standardkvaliteten (0,30 %)
|
|
e) |
fradrag svarende til et tanninindhold på 1 % i tørstoffet og på over 0,30 %
|
|
— |
Side 44, bilag III, del I, punkt 3, litra a), første punktum: |
I stedet for:
»eventuelt præsenteres efter opskæring i fjerdinger for den pågældendes regning i overensstemmelse med del V i dette bilag.«
læses:
»eventuelt præsenteres efter opskæring i fjerdinger for den pågældendes regning i overensstemmelse med del VI i dette bilag.«
|
— |
Side 57, bilag III, del XI, punkt 1: |
I stedet for:
|
»1. |
Interventionsorganerne sikrer sig, at det i denne forordning omhandlede kød indlagres og oplagres på en sådan måde, at det er lettilgængeligt og i overensstemmelse med del IV, afsnit VI, første afsnit, i denne forordning.« |
læses:
|
»1. |
Interventionsorganerne sikrer sig, at det i denne forordning omhandlede kød indlagres og oplagres på en sådan måde, at det er lettilgængeligt og i overensstemmelse med del IV, afsnit VI, første afsnit, i dette bilag.« |
|
— |
Side 59, bilag IV, del I, punkt 1: |
I stedet for:
|
»1. |
Interventionsorganet opkøber kun smør, der opfylder kravene i artikel 10, stk. 1, litra e), første afsnit, i forordning (EF) nr. 1234/2007, punkt 3, 4, 5 og 6, i denne del og artikel 28, stk. 1, i nærværende forordning.« |
læses:
|
»1. |
Interventionsorganet opkøber kun smør, der opfylder kravene i artikel 10, stk. 1, litra e), i forordning (EF) nr. 1234/2007, punkt 3 til 7 i denne del og artikel 28, stk. 1, i nærværende forordning.« |
|
— |
Side 59, bilag IV, del I, punkt 7: |
I stedet for:
|
»7. |
Hvis produktionsmedlemsstaten har foretaget den kontrol, der er omhandlet i punkt 3 i denne del, skal attesten også indeholde resultaterne af denne kontrol og en bekræftelse på, at der er tale om smør, som opfylder kravene i artikel 10, stk. 1, litra e), første afsnit, i forordning (EF) nr. 1234/2007. I så fald skal den emballage, der er nævnt i del VI, punkt 6, i dette bilag, være forseglet med en nummereret etiket udstedt af produktionsmedlemsstatens ansvarlige organ. Etikettens nummer skal være anført i attesten.« |
læses:
|
»7. |
Hvis produktionsmedlemsstaten har foretaget den kontrol, der er omhandlet i punkt 3 i denne del, skal attesten også indeholde resultaterne af denne kontrol og en bekræftelse på, at der er tale om smør, som opfylder kravene i artikel 10, stk. 1, litra e), i forordning (EF) nr. 1234/2007. I så fald skal den emballage, der er nævnt i artikel 28, stk. 1, i nærværende forordning, være forseglet med en nummereret etiket udstedt af produktionsmedlemsstatens ansvarlige organ. Etikettens nummer skal være anført i attesten.« |
|
— |
Side 61, bilag IV, del IV, andet afsnit: |
I stedet for:
»Som referencemetoder anvendes de metoder, der er fastsat i forordning (EF) nr. 213/2001 (»EFT L 37 af 7.2.2001, s. 1«) og (EF) nr. 273/2008 (»EUT L 88 af 29.3.2008, s. 1«).«
læses:
»Som referencemetoder anvendes de metoder, der er fastsat i forordning (EF) nr. 273/2008 (»EUT L 88 af 29.3.2008, s. 1«).«
|
— |
Side 62, bilag IV, del V, punkt 2, andet afsnit: |
I stedet for:
»Hver prøve bedømmes enkeltvis i overensstemmelse med bilag IV til forordning (EF) nr. 278/2008. Det er ikke tilladt at foretage genudtagning af prøver eller gentagen vurdering.«
læses:
»Hver prøve bedømmes enkeltvis i overensstemmelse med bilag IV til forordning (EF) nr. 273/2008. Det er ikke tilladt at foretage genudtagning af prøver eller gentagen vurdering.«
|
— |
Side 64, bilag V, del I, punkt 1: |
I stedet for:
|
»1. |
Interventionsorganerne opkøber kun skummetmælkspulver, der opfylder kravene i artikel 10, stk. 1, litra f), i forordning (EF) nr. 1234/2007, i punkt 2 til 5 i dette bilag og i artikel 28, stk. 2.« |
læses:
|
»1. |
Interventionsorganerne opkøber kun skummetmælkspulver, der opfylder kravene i artikel 10, stk. 1, litra f), i forordning (EF) nr. 1234/2007, punkt 3 til 6 i denne del og artikel 28, stk. 2, i nærværende forordning.« |
|
— |
På side 64, bilag V, del I, bringes de sidste to afsnit på linje med første afsnit i punkt 6 og læses som andet og tredje afsnit i dette punkt, og punkt 6, tredje afsnit, første punktum, ændres som følger: |
I stedet for:
»Har produktionsmedlemsstaten foretaget den i punkt 2 omhandlede kontrol, skal attesten også indeholde resultaterne af kontrollen samt en bekræftelse på, at der er tale om skummetmælkspulver som omhandlet i artikel 10, stk. 1, litra f), i forordning (EF) nr. 1234/2007.«
læses:
»Har produktionsmedlemsstaten foretaget den i punkt 3 omhandlede kontrol, skal attesten også indeholde resultaterne af kontrollen samt en bekræftelse på, at der er tale om skummetmælkspulver som omhandlet i artikel 10, stk. 1, litra f), i forordning (EF) nr. 1234/2007.«
|
— |
Side 65, bilag V, del IV, tabellen, fodnote 2:
Denne berigtigelse vedrører ikke den danske udgave. |