ISSN 1725-2520

doi:10.3000/17252520.L_2010.213.dan

Den Europæiske Unions

Tidende

L 213

European flag  

Dansk udgave

Retsforskrifter

53. årgang
13. august 2010


Indhold

 

II   Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

Side

 

 

FORORDNINGER

 

*

Kommissionens forordning (EU) nr. 724/2010 af 12. august 2010 om gennemførelsesbestemmelser for realtidslukninger af fiskerier i Nordsøen og Skagerrak

1

 

*

Kommissionens forordning (EU) nr. 725/2010 af 12. august 2010 om tillæg til fangstkvoterne for 2010 af visse mængder, der blev tilbageholdt i 2009 i medfør af artikel 4, stk. 2, i Rådets forordning (EF) nr. 847/96

6

 

*

Kommissionens forordning (EU) nr. 726/2010 af 12. august 2010 om ændring af forordning (EF) nr. 917/2004 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 797/2004 om foranstaltninger til forbedring af betingelserne for produktion og afsætning af biavlsprodukter

29

 

*

Kommissionens forordning (EU) nr. 727/2010 af 6. august 2010 om tarifering af varer i den kombinerede nomenklatur

31

 

 

Kommissionens forordning (EU) nr. 728/2010 af 12. august 2010 om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

33

 

 

Kommissionens forordning (EU) nr. 729/2010 af 12. august 2010 om ændring af de repræsentative priser og den tillægsimporttold for visse produkter inden for sukkersektoren, der er fastsat ved forordning (EF) nr. 877/2009 for produktionsåret 2009/10

35

 

 

DIREKTIVER

 

*

Kommissionens direktiv 2010/52/EU af 11. august 2010 om ændring med henblik på tilpasning til den tekniske udvikling af Rådets direktiv 76/763/EØF om passagersæder for landbrugs- eller skovbrugshjultraktorer og Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/144/EF om visse dele af og specifikationer for landbrugs- eller skovbrugshjultraktorer ( 1 )

37

 

 

AFGØRELSER

 

*

Rådets afgørelse 2010/452/FUSP af 12. august 2010 om Den Europæiske Unions observatørmission i Georgien, EUMM Georgia

43

 

 

2010/453/EU

 

*

Kommissionens afgørelse af 3. august 2010 om retningslinjer for inspektioner og kontrolforanstaltninger og for uddannelse og kvalificering af embedsmænd på området humane væv og celler, jf. Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/23/EF (meddelt under nummer K(2010) 5278)  ( 1 )

48

 

 

2010/454/EU

 

*

Kommissionens afgørelse af 12. august 2010 om bestemmelsen af overskudslagrene af andre landbrugsprodukter end sukker og de finansielle følger af afviklingen heraf i forbindelse med Bulgariens og Rumæniens tiltrædelse (meddelt under nummer K(2010) 5524)

51

 


 

(1)   EØS-relevant tekst

DA

De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode.

Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk.


II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

FORORDNINGER

13.8.2010   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 213/1


KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 724/2010

af 12. august 2010

om gennemførelsesbestemmelser for realtidslukninger af fiskerier i Nordsøen og Skagerrak

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1224/2009 af 20. november 2009 om oprettelse af en EF-kontrolordning med henblik på at sikre overholdelse af reglerne i den fælles fiskeripolitik, om ændring af forordning (EF) nr. 847/96, (EF) nr. 2371/2002, (EF) nr. 811/2004, (EF) nr. 768/2005, (EF) nr. 2115/2005, (EF) nr. 2166/2005, (EF) nr. 388/2006, (EF) nr. 509/2007, (EF) nr. 676/2007, (EF) nr. 1098/2007, (EF) nr. 1300/2008, (EF) nr. 1342/2008 og om ophævelse af forordning (EØF) nr. 2847/93, (EF) nr. 1627/94 og (EF) nr. 1966/2006 (1), særlig artikel 51, stk. 3, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved artikel 51, 52 og 53 i forordning (EF) nr. 1224/2009 fastsættes der regler og procedurer for medlemsstaternes indførelse af realtidslukninger. Ifølge disse bestemmelser lukker medlemsstaterne midlertidigt fiskeriet i et bestemt område, hvis den udløsende fangstmængde er nået for en bestemt art eller gruppe af arter.

(2)

I det godkendte referat af konklusionerne fra konsultationerne mellem Den Europæiske Union og Norge af 3. juli 2009 fastsættes procedurerne og prøveudtagningsmetoden for indførelsen af realtidslukninger i Nordsøen og Skagerrak. Disse bestemmelser blev inkorporeret i EU-retten ved Rådets forordning (EF) nr. 753/2009 (2), der ændrer forordning (EF) nr. 43/2009, som fastsætter fiskerimuligheder og dertil knyttede betingelser for visse fiskebestande for 2009.

(3)

De bestemmelser, der blev indsat i forordning (EF) nr. 43/2009, gjaldt for torsk, kuller, sej og hvilling, der fanges med andre fiskeredskaber end flydetrawl, snurpenot, drivgarn og pilke til fiskeri efter sild, makrel og hestemakrel, tejner, kammuslingeskrabere og hildingsgarn. Desuden præciseredes det bl.a., hvilke forpligtelser kystmedlemsstaterne havde til at træffe afgørelse om realtidslukninger, og hvilke oplysninger de skulle give til andre berørte medlemsstater og/eller tredjelande og Kommissionen.

(4)

Da de pågældende bestemmelser ophørte med at gælde fra den 1. januar 2010, bør det godkendte referat inkorporeres i form af gennemførelsesbestemmelser til artikel 51, 52 og 53 i forordning (EF) nr. 1224/2009 i Nordsøen og Skagerrak.

(5)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Fiskeri og Akvakultur —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Genstand

Ved denne forordning fastsættes der gennemførelsesbestemmelser for realtidslukninger af fiskerier i Nordsøen og Skagerrak i henhold til artikel 51, 52 og 53 i forordning (EF) nr. 1224/2009.

Artikel 2

Anvendelsesområde

Denne forordning gælder for torsk, kuller, sej og hvilling, der fanges i Nordsøen og Skagerrak med andre fiskeredskaber end:

a)

flydetrawl, snurpenot, drivgarn og pilke til fiskeri efter sild, makrel og hestemakrel

b)

tejner

c)

kammuslingeskrabere

d)

hildingsgarn.

Artikel 3

Definitioner

I denne forordning anvendes følgende definitioner:

a)   »ICES-områder« (Det Internationale Havundersøgelsesråd): de ICES-inddelinger, der er defineret i Rådets forordning (EØF) nr. 3880/91 (3)

b)   »Skagerrak«: det område, der er afgrænset mod vest af linjen fra Hanstholm fyr til Lindesnes fyr og mod syd af linjen fra Skagen fyr til Tislarna fyr og fra dette punkt til det nærmeste punkt på den svenske kyst

c)   »Nordsøen«: ICES-underområde IV

d)   »træk«: handlingen mellem udsætningen og indhalingen af et net.

Artikel 4

Udløsende fangstmængde

1.   Den fangstmængde, der udløser realtidslukning af fiskerier, jf. artikel 51 i forordning (EF) nr. 1224/2009, er 15 vægtprocent ungfisk af den samlede mængde af de fire arter, der er nævnt i artikel 2, i et træk.

2.   Overstiger mængden af torsk i prøven 75 % af den samlede mængde af de fire arter i et træk, er den udløsende fangstmængde 10 vægtprocent ungfisk af den samlede mængde af de fire arter i et træk.

Artikel 5

Definition af ungfisk

I denne forordning forstås ved »ungfisk«:

torsk under 35 cm

kuller under 30 cm

sej under 35 cm

hvilling under 27 cm.

Artikel 6

Beregning af den udløsende fangstmængde for ungfisk

1.   Med henblik på beregning af den udløsende fangstmængde for ungfisk, jf. artikel 51, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1224/2009, udpeger kystmedlemsstaten og/eller den medlemsstat, der deltager i en fælles indsats i henhold til en fælles ressourceanvendelsesplan, områder, hvor der er risiko for at nå den udløsende fangstmængde.

2.   I de områder, der er udpeget i henhold til stk. 1, foretager kystmedlemsstaten og/eller den medlemsstat, der deltager i en fælles indsats i henhold til en fælles ressourceanvendelsesplan, inspektioner for at måle, om procentdelen af ungfisk når op på den udløsende mængde, inkl. inden for rammerne af fælles ressourceanvendelsesplaner.

3.   Ved de inspektioner, der er nævnt i stk. 2, gør kystmedlemsstaten og/eller den medlemsstat, der deltager i en fælles indsats i henhold til en fælles ressourceanvendelsesplan, følgende:

a)

udtager prøver af torsk, kuller, sej og hvilling fra et træk og måler dem i overensstemmelse med bestemmelserne i bilag I

b)

udfylder for hver prøve en prøverapport som vist i bilag II og sender den til kyststaten.

4.   Medlemsstaterne kan opfordre andre lande, der foretager inspektioner i det pågældende område, til at udtage prøver på deres vegne.

5.   Den berørte kystmedlemsstat offentliggør straks på sit websted den position, hvor prøven, jf. stk. 3, litra a), blev udtaget, tidspunktet herfor og mængden af ungfisk som en vægtprocent af den samlede fangst af torsk, kuller, sej og hvilling. Procentdelen offentliggøres både for hver art og for de fire arter tilsammen.

Artikel 7

Lukning af fiskerier

1.   Viser en prøve, jf. artikel 6, stk. 3, litra), at procentdelen af ungfisk når op på den udløsende fangstmængde, forbyder den berørte medlemsstat fiskeri i det pågældende område med andre fiskeredskaber end:

a)

flydetrawl, snurpenot, drivgarn og pilke til fiskeri efter sild, makrel og hestemakrel

b)

tejner

c)

kammuslingeskrabere

d)

hildingsgarn

i henhold til artikel 53 i forordning (EF) nr. 1224/2009.

2.   Det område, der skal lukkes i henhold til stk. 1, afgrænses på grundlag af følgende kriterier:

a)

området skal have 4, 5 eller 6 forbindelsespunkter

b)

midtpunktet for fiskeriet eller fiskerierne med prøver over den udløsende mængde skal svare til det lukkede områdes midtpunkt

c)

lukkes området på grundlag af én prøve, og ligger det uden for farvandene op til 12 sømil fra kystmedlemsstatens basislinje, skal det være på 50 kvadratsømil.

3.   Den realtidslukning, der er omhandlet i stk. 1:

a)

træder i kraft 12 timer efter, at den berørte medlemsstat har truffet afgørelse, og

b)

gælder i 21 dage, hvorefter den automatisk ophører med at gælde ved midnat UTC.

4.   Omfatter det område, der skal lukkes, områder, der hører under omkringliggende tredjelandes jurisdiktion eller højhedsområde, underretter den pågældende kystmedlemsstat straks disse tredjelande.

Artikel 8

Information

1.   Ved anvendelsen af artikel 53, stk. 5, i forordning (EF) nr. 1224/2009 lægger kystmedlemsstaten straks oplysninger om den realtidslukning, der er truffet afgørelse om i henhold til artikel 7, på sit websted og underretter følgende om realtidslukningen:

a)

fartøjerne i nærheden af området, så vidt det er muligt

b)

Kommissionen

c)

fiskeriovervågningscentrene (FOC'erne), jf. artikel 3 i Kommissionens forordning (EF) nr. 2244/2003 (4), og

d)

de øvrige medlemsstater og tredjelande, hvis fiskerfartøjer har tilladelse til at fiske i det pågældende område.

2.   Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger til at sikre, at deres FOC'er underretter de fartøjer, der fører deres flag, og som berøres af realtidslukningen.

3.   Ved anvendelsen af artikel 53, stk. 6, i forordning (EF) nr. 1224/2009 udleverer den pågældende kystmedlemssstat på begæring de udførlige prøverapporter og begrundelser for den realtidslukning, der er truffet afgørelse om i henhold til artikel 7, til Kommissionen.

Artikel 9

Ikrafttræden

Denne forordning træder i kraft på syvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 12. august 2010.

På Kommissionens vegne

José Manuel BARROSO

Formand


(1)   EUT L 343 af 22.12.2009, s. 1.

(2)   EUT L 214 af 19.8.2009, s. 1.

(3)   EFT L 365 af 31.12.1991, s. 1.

(4)   EUT L 333 af 20.12.2003, s. 17.


BILAG I

Prøveudtagningsmetode

Prøverne udtages og måles i overensstemmelse med følgende bestemmelser:

1.

Prøverne udtages og måles så vidt muligt i tæt samarbejde med fiskerfartøjets fører og besætning. Fartøjsføreren og besætningen tilskyndes til at deltage i processen. De tilskyndes også til at give alle oplysninger, som kan være relevante for afgrænsningen af et lukket område.

2.

Den samlede fangst i trækket anslås.

3.

Der udtages en prøve, når det anslås, at der er mindst 300 kg torsk, kuller, sej og hvilling i ét træk.

a)

Prøvens størrelse skal mindst være på 200 kg torsk, kuller, sej og hvilling.

b)

Prøven skal udtages på en sådan måde, at den afspejler, hvordan fangsten er sammensat af de fire arter.

c)

Når det er hensigtsmæssigt på grund af fangstens størrelse, udtages prøven først, midt i og sidst i fangsten.

4.

Mængden af ungfisk beregnes som en procentdel af hver art og som en procentdel af de fire arter tilsammen.

5.

Prøverapporten udfyldes behørigt, umiddelbart efter at prøven er blevet målt. Rapporten sendes derefter til kyststaten.

BILAG II

Image 1

Tekst af billedet

13.8.2010   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 213/6


KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 725/2010

af 12. august 2010

om tillæg til fangstkvoterne for 2010 af visse mængder, der blev tilbageholdt i 2009 i medfør af artikel 4, stk. 2, i Rådets forordning (EF) nr. 847/96

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 847/96 af 6. maj 1996 om supplerende betingelser for forvaltningen af TAC og kvoter (1) fra år til år, særlig artikel 4, stk. 2, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ifølge artikel 4, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96 kan medlemsstaterne inden den 31. oktober i det år, som fangstkvoten gælder for, anmode Kommissionen om at tilbageholde op til 10 % af denne kvote til overførsel til det følgende år. Kommissionen forhøjer den relevante kvote med den tilbageholdte mængde.

(2)

Ved Rådets forordning (EF) nr. 1359/2008 af 28. november 2008 om fastsættelse af EF-fiskerfartøjers fiskerimuligheder for visse dybhavsbestande for 2009 og 2010 (2), Rådets forordning (EF) nr. 1322/2008 af 28. november 2008 om fastsættelse af fiskerimuligheder og dertil knyttede betingelser for visse fiskebestande og grupper af fiskebestande for Østersøen for 2009 (3), Rådets forordning (EF) nr. 1139/2008 af 10. november 2008 om fastsættelse for 2009 af fiskerimuligheder og dertil knyttede betingelser for visse fiskebestande og grupper af fiskebestande for Sortehavet (4) og Rådets forordning (EF) nr. 43/2009 af 16. januar 2009 om fastsættelse for 2009 af fiskerimuligheder og dertil knyttede betingelser for visse fiskebestande og grupper af fiskebestande gældende for EF-farvande og for EF-fartøjer i andre farvande, som er omfattet af fangstbegrænsninger (5), fastsættes der kvoter for visse bestande for 2009, ligesom det deri specificeres, for hvilke bestande der kan træffes foranstaltninger som omhandlet i forordning (EF) nr. 847/96.

(3)

Ved forordning (EF) nr. 1359/2008, Rådets forordning (EF) nr. 1226/2009 af 20. november 2009 om fastsættelse for 2010 af fiskerimuligheder og dertil knyttede betingelser for visse fiskebestande og grupper af fiskebestande for Østersøen (6), Rådets forordning (EF) nr. 1287/2009 af 27. november 2009 om fastsættelse for 2010 af fiskerimuligheder og dertil knyttede betingelser for visse fiskebestande og grupper af fiskebestande for Sortehavet (7) og Rådets forordning (EU) nr. 53/2010 af 14. januar 2010 om fastsættelse for 2010 af fiskerimuligheder for visse fiskebestande og grupper af fiskebestande gældende for EU-farvande og for EU-fartøjer i andre farvande, som er omfattet af fangstbegrænsninger (8), fastsættes der kvoter for visse bestande for 2010.

(4)

Visse medlemsstater anmodede inden den 31. oktober 2009 om, at en del af deres kvoter for 2009 tilbageholdes og overføres til det følgende år, jf. artikel 4, stk. 2, i forordning (EF) nr. 847/96. De tilbageholdte mængder inden for de grænser, som er fastsat i den pågældende forordning, bør lægges til kvoten for 2010.

(5)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Fiskeri og Akvakultur —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

De fangstkvoter, der er fastsat for 2010 i forordning (EF) nr. 1359/2008, (EF) nr. 1226/2009, (EF) nr. 1287/2009 og (EU) nr. 53/2010, forhøjes som angivet i bilaget.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på syvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 12. august 2010.

På Kommissionens vegne

José Manuel BARROSO

Formand


(1)   EFT L 115 af 9.5.1996, s. 3.

(2)   EUT L 352 af 31.12.2008, s. 1.

(3)   EUT L 345 af 23.12.2008, s. 1.

(4)   EUT L 308 af 19.11.2008, s. 3.

(5)   EUT L 22 af 26.1.2009, s. 1.

(6)   EUT L 330 af 16.12.2009, s. 1.

(7)   EUT L 347 af 24.12.2009, s. 1.

(8)   EUT L 21 af 26.1.2010, s. 1.


BILAG

OVERFØRSLER TIL KVOTER FOR 2010

Landekode

Bestandskode

Art

Zonebetegnelse 2009

Endelig kvote 2009

Fangster 2009

SC-fangster 2009

% af endelig kvote

Overført mængde

Oprin-delig kvote 2010

Revideret kvote 2010

Ny kode 2010

BEL

ANF/07

Havtaske

VII

2 405

437,8

87,3

21,8

240,50

2 984

3 225

 

BEL

ANF/8ABDE

Havtaske

VIII a, b, d og e

94

24,5

 

26,1

9,40

0

9

 

BEL

ANF/2AC4-C

Havtaske

EF-farvande i II a og IV

401

66,5

 

16,6

40,10

401

441

 

BEL

COD/07A

Torsk

VII a

34

16,9

 

49,7

3,40

9

12

 

BEL

COD/7XAD34

Torsk

VII b, VII c, VII e-k, VIII, IX og X; EF-farvande i CECAF 34.1.1

138

45,6

 

33,0

13,80

167

181

 

BEL

COD 07D

Torsk

VII d

101

65,6

 

65,0

10,10

47

57

 

BEL

DGS/15X14

Almindelig pighaj

EF-farvande i V,VI,VII og VIII

43

11,7

 

27,2

4,30

0

4

 

BEL

HAD/6B1214

Kuller

VI b, XII og XIV

13

0,0

 

0,0

1,30

11

12

 

BEL

HAD/7X7A34

Kuller

VII b-k, VIII, IX og X

159

86,6

 

54,5

15,90

129

145

 

BEL

HAD/07A

Kuller

VII a

33

6,3

 

19,1

3,30

23

26

 

BEL

HKE/2AC4-C

Kulmule

EF-farvande i II a og IV

35

26,2

 

74,9

3,50

28

32

 

BEL

HKE/571214

Kulmule

VI, VII, EF-farvande i V b og internationale farvande i XII og XIV

217

6,2

 

2,9

21,70

284

306

 

BEL

HKE/8ABDE

Kulmule

VIII a, b, d og e

10

3,6

 

36,0

1,00

9

10

 

BEL

LEZ/07

Glashvarrearter

VII

543

179,8

 

33,1

54,30

494

548

 

BEL

LEZ/8ABDE

Glashvarrearter

VIII a, b, d og e

6

2,0

 

33,3

0,60

0

1

 

BEL

LIN/04

Lange

EF-farvande i IV

19

12,9

 

67,9

1,90

16

18

 

BEL

LIN/6X14

Lange

EF-farvande og internationale farvande i VI, VII, VIII, IX, X, XII og XIV

47

18,6

 

39,6

4,70

29

34

 

BEL

NEP/2AC4-C

Jomfruhummer

EF-farvande i II a og IV

1 045

278,3

 

26,6

104,50

1 291

1 396

 

BEL

PLE/07A

Rødspætte

VII a

400

180,8

 

45,2

40,00

42

82

 

BEL

PLE/7DE

Rødspætte

VII d og VII e

1 090

963,1

 

88,4

109,00

699

808

 

BEL

PLE/7FG

Rødspætte

VII f og VII g

216

207,5

 

96,1

8,50

67

76

 

BEL

SOL/07A

Tunge

VII a

381

241,0

 

63,3

38,10

186

224

 

BEL

SOL/07D

Tunge

VII d

1 651

1 321,6

 

80,0

165,10

1 136

1 301

 

BEL

SOL/24

Tunge

EF-farvande i II og IV

1 396

1 323,0

 

94,8

73,00

1 171

1 244

 

BEL

SOL/07E

Tunge

VII e

18

16,6

 

92,2

1,40

22

23

 

BEL

SOL/7FG

Tunge

VII f og VII g

686

463,2

 

67,5

68,60

621

690

 

BEL

SOL/7HJK

Tunge

VII h, VII j og VII k

51

8,5

 

16,7

5,10

41

46

 

BEL

SOL/8AB

Tunge

VIII a og VIII b

366

199,8

 

54,6

36,60

60

97

 

BEL

SRX/2AC4-C

Rokker

EF-farvande i II a og IV

352

325,3

 

92,4

26,70

235

262

 

BEL

WHG/7X7A

Hvilling

VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh og VIIk

163

139,4

 

85,5

16,30

133

149

 

DNK

ANF/2AC4-C

Havtaske

EF-farvande i II a og IV

884

274,9

 

31,1

88,40

884

972

 

DNK

ARU/3/4

Guldlaks

EF-farvande i III og IV

1 180

0,0

 

0,0

118,00

1 134

1 252

 

DNK

BLI/03-

Byrkelange

EF-farvande og farvande, der ikke hører under tredjelandes højhedsområde eller jurisdiktion, i III

6

0,2

 

3,3

0,60

4

5

 

DNK

COD/03AS

Torsk

Kattegat

359

129,4

 

36,0

35,90

234

270

 

DNK

DGS/2AC4-C

Almindelig pighaj

EF-farvande i II a og IV

32

19,7

 

61,6

3,20

0

3

 

DNK

HAD/2AC4

Kuller

IV og EF-farvande i II a

1 612

552,5

 

34,3

161,20

1 376

1 537

 

DNK

HKE/2AC4-C

Kulmule

II a og IV (EF-farvande)

1 164

453,3

 

38,9

116,40

1 119

1 235

 

DNK

HKE/3A/BCD

Kulmule

III a, EF-farvande i III b, III c og III d

1 590

630,6

 

39,7

159,00

1 531

1 690

 

DNK

JAX/578/14

Hestemakrelarter

VI, VII, VIII a, VIII b, VIII d og VIII e, EF-farvande i V b og internationale farvande i XII og XIV

11 048

439,3

 

4,0

1 104,80

15 691

16 796

JAX/2A-14

DNK

LIN/04

Lange

EF-farvande i IV

310

47,1

 

15,2

31,00

243

274

 

DNK

LIN/05

Lange

EF-farvande og internationale farvande i V

7

0,0

 

0,0

0,70

6

7

 

DNK

LIN/1/2

Lange

EF-farvande og internationale farvande i I og II

11

0,0

 

0,0

1,10

8

9

 

DNK

LIN/6X14

Lange

EF-farvande og internationale farvande i VI, VII, VIII, IX, X, XII og XIV

8

0,0

 

0,0

0,80

5

6

 

DNK

NEP/2AC4-C

Jomfruhummer

EF-farvande i II a og IV

1 451

479,7

 

33,1

145,10

1 291

1 436

 

DNK

NEP/3A/BCD

Jomfruhummer

III a, EF-farvande i III b, III c og III d

4 196

3 588,8

 

85,5

419,60

3 800

4 220

 

DNK

PRA/2AC4-C

Dybvandsreje

EF-farvande i II a og IV

3 950

6,6

 

0,2

395,00

3 145

3 540

 

DNK

SOL/24

Tunge

EF-farvande i II og IV

524

474,0

 

90,5

50,00

535

585

 

DNK

SOL/3A/BCD

Tunge

III a, EF-farvande i III b, III c og III d

807

572,4

 

70,9

80,70

588

669

 

DNK

SRX/2AC4-C

Rokker

EF-farvande i II a og IV

11

1,5

 

13,6

1,10

9

10

 

DNK

USK/03-C

Brosme

EF-farvande i III

15

0,7

 

4,7

1,50

12

14

 

DNK

USK/04-C

Brosme

EF-farvande i IV

68

0,5

 

0,7

6,80

53

60

 

DNK

WHB/1X14

Blåhvilling

EF-farvande og internationale farvande i I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII a, VIII b, VIII d, VIII e, XII og XIV

2 044

167,3

17,6

9,0

204,40

10 128

10 332

 

DEU

ANF/07

Havtaske

VII

320

143,3

 

44,8

32,00

333

365

 

DEU

ANF/2AC4-C

Havtaske

EF-farvande i II a og IV

407

195,9

 

48,1

40,70

432

473

 

DEU

ANF/561214

Havtaske

VI, EF-farvande i V b og internationale farvande i XII og XIV

211

194,2

 

92,0

16,80

228

245

 

DEU

ARU/1/2

Guldlaks

EF-farvande og internationale farvande i I og II

31

0,0

 

0,0

3,10

30

33

 

DEU

ARU/3/4

Guldlaks

EF-farvande i III og IV

12

0,0

 

0,0

1,20

11

12

 

DEU

ARU/567

Guldlaks

EF-farvande og internationale farvande i V, VI og VII

405

30,3

 

7,5

40,50

389

430

 

DEU

BLI/245-

Byrkelange

EF-farvande og farvande, der ikke hører under tredjelandes højhedsområde eller jurisdiktion, i II, IV og V

5

0,0

 

0,0

0,50

4

5

 

DEU

BSF/56712-

Sort sabelfisk

EF-farvande og farvande, der ikke hører under tredjelandes højhedsområde eller jurisdiktion, i V, VI, VII og XII

32

0,0

 

0,0

3,20

29

32

 

DEU

COD/03AS

Torsk

III a Kattegat

7

0,6

 

8,6

0,70

5

6

 

DEU

DGS/15X14

Almindelig pighaj

EF-farvande og internationale farvande i I, V, VI, VII, VIII, XII og XIV

16

0,0

 

0,0

1,60

0

2

 

DEU

DGS/2AC4-C

Almindelig pighaj

EF-farvande i II a og IV

6

0,6

 

10,0

0,60

0

1

 

DEU

DWS/56789-

Dybhavshajer

EF-farvande og farvande, der ikke hører under tredjelandes højhedsområde eller jurisdiktion, i V, VI, VII, VIII og IX

20

0,0

 

0,0

2,00

0

2

 

DEU

GFB/1234-

Skælbrosmearter

EF-farvande og farvande, der ikke hører under tredjelandes højhedsområde eller jurisdiktion, i I, II, III og IV

9

0,0

 

0,0

0,90

9

10

 

DEU

GFB/567-

Skælbrosmearter

EF-farvande og farvande, der ikke hører under tredjelandes højhedsområde eller jurisdiktion, i V, VI, og VII

10

0,0

 

0,0

1,00

10

11

 

DEU

GHL/2A-C46

Hellefisk

EF-farvande i II a og IV; EF-farvande og internationale farvande i VI

7

0,0

 

0,0

0,70

5

6

 

DEU

HAD/2AC4

Kuller

IV og EF-farvande i II a

690

647,4

 

93,8

42,60

876

919

 

DEU

HAD/5BC6A

Kuller

EF-farvande og internationale farvande i ICES-område VI b, XII og XIV

5

0,0

 

0,0

0,50

4

5

 

DEU

HAD/6B1214

Kuller

EF-farvande og internationale farvande i ICES-område VI b, XII og XIV

16

0,0

 

0,0

1,60

13

15

 

DEU

HER/7G-K

Sild

VII g, VII h, VII j og VII k

148

135,0

 

91,2

13,00

113

126

 

DEU

HER/5B6ANB

Sild

EF-farvande og internationale farvande i V b, VI b og VI a N

28

27,0

 

96,4

1,00

2 656

2 657

 

DEU

HKE/2AC4-C

Kulmule

EF-farvande i II a og IV

134

80,5

 

60,1

13,40

128

141

 

DEU

JAX/578/14

Hestemakrel

VI, VII, VIII a, VIII b, VIII d og VIII e, EF-farvande i V b og internationale farvande i XII og XIV

19 920

15 144,7

 

76,0

1 992,00

12 243

14 235

JAX/2A-14

DEU

LIN/04

Lange

EF-farvande i IV

201

16,7

 

8,3

20,10

150

170

 

DEU

LIN/05

Lange

EF-farvande og internationale farvande i V

6

0,0

 

0,0

0,60

6

7

 

DEU

LIN/1/2

Lange

EF-farvande og internationale farvande i I og II

11

0,1

 

0,9

1,10

8

9

 

DEU

LIN/6X14

Lange

EF-farvande og internationale farvande i VI, VII, VIII, IX, X, XII og XIV

162

11,7

 

7,2

16,20

107

123

 

DEU

NEP/2AC4-C

Jomfruhummer

EF-farvande i II a og IV

641

412,0

 

64,3

64,10

19

83

 

DEU

NEP/3A/BCD

Jomfruhummer

III a, EF-farvande i III b, III c og III d

22

18,1

 

82,3

2,20

11

13

 

DEU

RNG/5B67-

Skolæst

EF-farvande og farvande, der ikke hører under tredjelandes højhedsområde eller jurisdiktion, i V b, VI og VIII

7

0,0

 

0,0

0,70

6

7

 

DEU

RNG/8X14-

Skolæst

EF-farvande og farvande, der ikke hører under tredjelandes højhedsområde eller jurisdiktion, i VIII, IX, X, XII og XIV

34

0,0

 

0,0

3,40

34

37

 

DEU

SOL/24

Almindelig tunge

EF-farvande i II og IV

561

552,7

 

98,5

8,30

937

945

 

DEU

SOL/3A/BCD

Almindelig tunge

III a, EF-farvande i III b, III c og III d

44

26,5

 

60,2

4,40

34

38

 

DEU

SPR/3BCD-C

Brisling

EF-farvande i underområde 22-32

26 950

22 301,9

 

82,8

2 695,00

23 745

26 440

 

DEU

WHB/1X14

Blåhvilling

EF-farvande og internationale farvande i I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII a, b, d og e, XII og XIV

5 582

5 023,5

 

90,0

558,20

3 938

4 496

 

DEU

USK/03-C

Brosme

EF-farvande i III

8

0,0

 

0,0

0,80

6

7

 

DEU

USK/04-C

Brosme

EF-farvande i IV

21

0,1

 

0,5

2,10

16

18

 

ESP

ALF/3X14-

Berycider

EF-farvande og farvande, der ikke hører under tredjelandes højhedsområde eller jurisdiktion, i III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII og XIV

61

58,8

 

96,4

2,20

74

76

 

ESP

ANE/9/3411

Ansjos

IX og X, EF-farvande i CECAF 34.1.1

4 209

2 652,8

 

63,0

420,90

3 826

4 247

 

ESP

ANF/07

Havtaske

VII

2 635

2 106,3

 

79,9

263,50

1 186

1 450

 

ESP

ANF/561214

Havtaske

VI, EF-farvande i V b og internationale farvande i XII og XIV

264

242,2

 

91,7

21,80

214

236

 

ESP

ANF/8ABDE

Havtaske

VIII a, b, d og e

1 243

666,0

 

53,6

124,30

1 387

1 511

 

ESP

ANF/8C3411

Havtaske

VIII c, IX, X og EF-farvande i CECAF 34.1.1

1 393

1 390,1

 

99,8

2,90

1 247

1 250

 

ESP

BSF/56712-

Sort sabelfisk

EF-farvande og farvande, der ikke hører under tredjelandes højhedsområde eller jurisdiktion, i V, VI, VII og XII

253

176,5

 

69,8

25,30

145

170

 

ESP

DGS/15X14

Almindelig pighaj

EF-farvande og internationale farvande i I, V, VII, VIII, XII, XIV

48

41,7

 

86,9

4,80

0

5

 

ESP

DWS/12-

Dybhavshajer

EF-farvande og farvande, der ikke hører under tredjelandes højhedsområde eller jurisdiktion, i XII

21

9,6

 

45,7

2,10

0

2

 

ESP

DWS/56789-

Dybhavshajer

EF-farvande og farvande, der ikke hører under tredjelandes højhedsområde eller jurisdiktion, i V, VI, VII, VIII og IX

117

116,3

 

99,4

0,70

0

1

 

ESP

GFB/567-

Skælbrosmearter

EF-farvande og farvande, der ikke hører under tredjelandes højhedsområde eller jurisdiktion, i V, VI, og VII

648

639,0

 

98,6

9,00

588

597

 

ESP

HAD/5BC6A

Kuller

EF-farvande i V b og VI a

23

21,0

 

91,3

2,00

0

2

 

ESP

HKE/571214

Kulmule

VI, VII, EF-farvande i V b og internationale farvande i XII og XIV

11 209

10 169,9

 

90,7

1 039,10

9 109

10 148

 

ESP

HKE/8ABDE

Kulmule

VIII a, b, d og e

7 497

5 208,7

1 710

92,3

578,30

6 341

6 919

 

ESP

HKE/8C3411

Kulmule

VIII c, IX og X, EF-farvande i CECAF 34.1.1

5 111

5 100,8

 

99,8

10,20

5 952

5 962

 

ESP

JAX/578/14

Hestemakrel

VI, VII og VIII a, b, d og e, EF-farvande i V b samt internationale farvande i XII og XIV

3 930

3 316,5

 

84,4

393,00

16 699

17 092

JAX/2A-14

ESP

JAX/8C9

Hestemakrel

VIII c og IX

31 710

31 667,1

 

99,9

42,90

22 676

22 708

JAX/08c

8 057

8 068

JAX/09

ESP

LEZ/07

Glashvarrearter

VII

6 039

4 505,4

 

74,6

603,90

5 490

6 094

 

ESP

LEZ/561214

Glashvarrearter

VI, EF-farvande i V b og internationale farvande i XII og XIV

298

158,2

 

53,1

29,80

350

380

 

ESP

LEZ/8ABDE

Glashvarrearter

VIII a, b, d og e

1 301

481,6

 

37,0

130,10

1 176

1 306

 

ESP

LEZ/8C3411

Glashvarrearter

VIII c, IX, X og EF-farvande i CECAF 34.1.1

1 300

949,5

 

73,0

130,00

1 188

1 318

 

ESP

LIN/6X14

Lange

EF-farvande og internationale farvande i VI, VII, VIII, IX, X, XII og XIV

3 266

1 471,2

 

45,0

326,60

2 156

2 483

 

ESP

NEP/07

Jomfruhummer

VII

1 628

551,7

 

33,9

162,80

1 346

1 509

 

ESP

NEP/08C

Jomfruhummer

VIII c

99

33,1

 

33,4

9,90

97

107

 

ESP

NEP/5BC6

Jomfruhummer

VI, VI og EF-farvande i V b

42

0,1

 

0,2

4,20

33

37

 

ESP

NEP/8ABDE

Jomfruhummer

VIII a, VIII b, VIII d og VIII e

47

1,6

 

3,4

4,70

234

239

 

ESP

NEP/9/3411

Jomfruhummer

IX og X, EF-farvande i CECAF 34.1.1

105

92,4

 

88,0

10,50

84

95

 

ESP

RNG/8X14-

Skolæst

EF-farvande og farvande, der ikke hører under tredjelandes højhedsområde eller jurisdiktion, i VIII, IX, X, XII og XIV

4 812

2 672,5

 

55,5

481,20

3 734

4 215

 

ESP

SBR/09-

Spidstandet blankesten

EF-farvande og farvande, der ikke hører under tredjelandes højhedsområde eller jurisdiktion, i IX

816

63,9

 

7,8

81,60

614

696

 

ESP

SBR/10-

Spidstandet blankesten

EF-farvande og farvande, der ikke hører under tredjelandes højhedsområde eller jurisdiktion, i X

10

0,0

 

0,0

1,00

10

11

 

ESP

SBR/678-

Spidstandet blankesten

EF-farvande og farvande, der ikke hører under tredjelandes højhedsområde eller jurisdiktion, i VI, VII og VIII

161

107,8

 

67,0

16,10

172

188

 

ESP

WHB/1X14

Blåhvilling

EF-farvande og internationale farvande i I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII a, b, d og e, XII og XIV

86

84,8

 

98,6

1,20

8 586

8 587

 

ESP

WHB/8C3411

Blåhvilling

VIII c, IX, X og EF-farvande i CECAF 34.1.1

15 129

15 097,9

 

99,8

31,10

11 096

11 127

 

FRA

ANF/07

Havtaske

VII

17 128

9 569,1

 

55,9

1 712,80

19 149

20 862

 

FRA

ANF/8ABDE

Havtaske

VIII a, VIII b, VIII d og VIII e

7 459

4 755,6

 

63,8

745,90

7 721

8 467

 

FRA

ANF/2AC4-C

Havtaske

EF-farvande i II a og IV

68

21,2

 

31,2

6,80

82

89

 

FRA

ANF/561214

Havtaske

VI, EF-farvande i V b og internationale farvande i XII og XIV

2 379

2 289,3

 

96,2

89,70

2 462

2 552

 

FRA

ANF/8C3411

Havtaske

VIII c, IX og X, EF-farvande i CECAF 34.1.1

32

27,0

 

84,4

3,20

1

4

 

FRA

ARU/1/2

Guldlaks

EF-farvande og internationale farvande i I og II

10

0,0

 

0,0

1,00

10

11

 

FRA

ARU/3/4

Guldlaks

EF-farvande i III og IV

8

0,0

 

0,0

0,80

8

9

 

FRA

ARU/567

Guldlaks

EF-farvande og internationale farvande i V, VI og VII

9

0,5

 

5,6

0,90

8

9

 

FRA

BLI/67-

Byrkelange

EF-farvande og internationale farvande i VI og VII

1 946

1 721,3

 

88,5

194,60

1 309

1 504

 

FRA

COD/07A

Torsk

VII a

14

0,8

 

5,7

1,40

25

26

 

FRA

COD/561214

Torsk

VI, EF-farvande i V b og EF-farvande og internationale farvande i XII og XIV

62

54,0

 

87,1

6,20

13

14

COD/561214 (VI b, EU-farvande og intern. farvande i V b vest for 12° 00′ V samt XII og XIV)

38

43

COD/5B6A-C

FRA

COD/7XAD34

Torsk

VII b-c, VII e-k, VIII, IX og X, EF-farvande i CECAF 34.1.1

2 819

1 882,4

 

66,8

281,90

2 735

3 017

 

FRA

COD/07D

Torsk

VII d

1 402

1 309,0

 

93,4

93,00

1 641

1 734

 

FRA

DGS/15X14

Almindelig pighaj

EF-farvande og internationale farvande i I, V, VI, VII, VIII, XII og XIV

430

368,2

 

85,6

43,00

0

43

 

FRA

DGS/2AC4-C

Almindelig pighaj

EF-farvande i II a og IV

39

0,4

 

1,0

3,90

0

4

 

FRA

GHL/2A-C46

Hellefisk

EF-farvande i II a og IV; EF-farvande og internationale farvande i VI

146

103,3

 

70,8

14,60

49

64

 

FRA

HAD/2AC4

Kuller

IV og EF-farvande i II a

1 619

125,8

 

7,8

161,90

1 526

1 688

 

FRA

HAD/5BC6A

Kuller

EF-farvande i V b og VI a

221

124,3

 

56,2

22,10

147

169

 

FRA

HAD/6B1214

Kuller

EF-farvande og internationale farvande i ICES-område VI b, XII og XIV

727

1,7

 

0,2

72,70

551

624

 

FRA

HAD/07A

Kuller

VII a

103

3,7

 

3,6

10,30

103

113

 

FRA

HAD/7X7A34

Kuller

VII b-k, VIII, IX og X, EF-farvande i CECAF 34.1.1

7 489

6 229,6

 

83,2

748,90

7 719

8 468

 

FRA

HER/1/2

Sild

EF-farvande og internationale farvande i I og II

1 581

0,0

 

0,0

158,10

1 427

1 585

 

FRA

HER/5B6ANB

Sild

EF-farvande og internationale farvande i V b, VI b og VI a N

1 035

1 034,5

 

100,0

0,50

503

504

 

FRA

HER/7G-K

Sild

VII g, VII h, VII j og VII k

374

360,9

 

96,5

13,10

627

640

 

FRA

HKE/2AC4-C

Kulmule

EF-farvande i II a og IV

686

566,8

 

82,6

68,60

248

317

 

FRA

HKE/571214

Kulmule

VI og VII; EF-farvande i V b og internationale farvande i XII og XIV

11 835

9 138,0

 

77,2

1 183,50

14 067

15 251

 

FRA

HKE/8ABDE

Kulmule

VIII a, VIII b, VIII d og VIII e

13 968

6 082,6

 

43,5

1 396,80

14 241

15 638

 

FRA

JAX/578/14

Hestemakrel

VI, VII, VIII a, VIII b, VIII d og VIII e, EF-farvande i V b

og internationale farvande i XII og XIV

16 565

11 194,3

 

67,6

1 656,50

6 301

7 958

JAX/2A-14

FRA

JAX/8C9

Hestemakrel

VIII c og IX

437

58,8

 

13,5

43,70

393

437

JAX/08c

0

0

JAX/09

FRA

LEZ/07

Glashvarrearter

VII

7 329

2 191,0

 

29,9

732,90

6 663

7 396

 

FRA

LEZ/561214

Glashvarrearter

VI, EF-farvande i V b og internationale farvande i XII og XIV

1 130

165,0

 

14,6

113,00

1 364

1 477

 

FRA

LEZ/8ABDE

Glashvarrearter

VIII a, VIII b, VIII d og VIII e

1 054

767,4

 

72,8

105,40

949

1 054

 

FRA

LEZ/8C3411

Glashvarrearter

VIII c, IX og X, EF-farvande i CECAF 34.1.1

60

11,8

 

19,7

6,00

59

65

 

FRA

LIN/04

Lange

EF-farvande i IV

250

125,3

 

50,1

25,00

135

160

 

FRA

LIN/05

Lange

EF-farvande og internationale farvande i V

7

2,6

 

37,1

0,70

6

7

 

FRA

LIN/1/2

Lange

EF-farvande og internationale farvande i I og II

11

2,2

 

20,0

1,10

8

9

 

FRA

LIN/6X14

Lange

EF-farvande og internationale farvande i VI, VII, VIII, IX, X, XII og XIV

3 603

1 535,4

 

42,6

360,30

2 299

2 659

 

FRA

NEP/07

Jomfruhummer

VII

6 668

2 046,0

 

30,7

666,80

5 455

6 122

 

FRA

NEP/08C

Jomfruhummer

VIII c

27

7,6

 

28,1

2,70

4

7

 

FRA

NEP/2AC4-C

Jomfruhummer

EF-farvande i II a og IV

42

0,1

 

0,2

4,20

38

42

 

FRA

NEP/5BC6

Jomfruhummer

VI, VI og EF-farvande i V b

171

0,2

 

0,1

17,10

130

147

 

FRA

NEP/8ABDE

Jomfruhummer

VIII a, VIII b, VIII d og VIII e

4 529

2 641,6

 

58,3

452,90

3 665

4 118

 

FRA

PLE/07A

Rødspætte

VII a

18

0,4

 

2,2

1,80

18

20

 

FRA

PLE/7BC

Rødspætte

VII b og VII c

21

6,7

 

31,9

2,10

16

18

 

FRA

PLE/7DE

Rødspætte

VII d og VII e

2 149

1 422,6

 

66,2

214,90

2 332

2 547

 

FRA

PLE/7FG

Rødspætte

VII f og VII g

132

130,4

 

98,8

1,60

120

122

 

FRA

PLE/7HJK

Rødspætte

VII h, VII j og VII k

50

38,5

 

77,0

5,00

14

19

 

FRA

SOL/07D

Tunge

VII d

3 232

1 807,6

 

55,9

323,20

2 272

2 595

 

FRA

SOL/07E

Tunge

VII e

255

222,6

 

87,3

25,50

233

259

 

FRA

SOL/24

Tunge

EF-farvande i II og IV

919

803,8

 

87,5

91,90

234

326

 

FRA

SOL/7BC

Tunge

VII b og VII c

9

6,4

 

71,1

0,90

10

11

 

FRA

SOL/7FG

Tunge

VII f og VII g

72

57,9

 

80,4

7,20

62

69

 

FRA

SOL/7HJK

Tunge

VII h, VII j og VII k

104

68,1

 

65,5

10,40

83

93

 

FRA

SOL/8AB

Tunge

VIII a og VIII b

4 448

3 215,3

 

72,3

444,80

4 426

4 871

 

FRA

SRX/2AC4-C

Rokker

EF-farvande i II a og IV

108

60,8

 

56,3

10,80

37

48

 

FRA

USK/1214EI

Brosme

EF-farvande og internationale farvande i I, II og XIV

8

0,8

 

10,0

0,80

6

7

 

FRA

USK/04-C

Brosme

EF-farvande i IV

48

3,7

 

7,7

4,80

37

42

 

FRA

USK/567EI

Brosme

EF-farvande og internationale farvande i V, VI og VII

299

297,8

 

99,6

1,20

172

173

 

FRA

WHB/1X14

Blåhvilling

EF-farvande og internationale farvande i I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII a, VIII b, VIII d, VIII e, XII og XIV

12 407

10 882,7

 

87,7

1 240,70

7 048

8 289

 

FRA

WHG/07A

Hvilling

VII a

8

1,3

 

16,3

0,80

5

6

 

FRA

WHG/561214

Hvilling

VI, EF-farvande i V b og internationale farvande i XII og XIV

76

0,5

 

0,7

7,60

53

61

 

FRA

WHG/7X7A

Hvilling

VII b, VII c, VII d, VIIe, VII f, VII g, VII h og VII k

10 379

8 839,2

 

85,2

1 037,90

8 180

9 218

 

FRA

ALF/3X14-

Berycider

EF-farvande og farvande, der ikke hører under tredjelandes højhedsområde eller jurisdiktion, i III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII og XIV

23

18,0

 

78,3

2,30

20

22

 

FRA

BSF/1234-

Sort sabelfisk

EF-farvande og farvande, der ikke hører under tredjelandes højhedsområde eller jurisdiktion, i I, II, III og IV

5

1,6

 

32,0

0,50

4

5

 

FRA

BSF/56712-

Sort sabelfisk

EF-farvande og farvande, der ikke hører under tredjelandes højhedsområde eller jurisdiktion, i V, VI, VII og XII

2 537

2 444,2

 

96,3

92,80

2 036

2 129

 

FRA

BSF/8910-

Sort sabelfisk

EF-farvande og farvande, der ikke hører under tredjelandes højhedsområde eller jurisdiktion, i VIII, IX og X

37

36,3

 

98,1

0,70

26

27

 

FRA

DWS/56789-

Dybhavshajer

EF-farvande og farvande, der ikke hører under tredjelandes højhedsområde eller jurisdiktion, i V, VI, VII, VIII og IX

643

498,7

 

77,6

64,30

0

64

 

FRA

DWS/12-

Dybhavshajer

EF-farvande og farvande, der ikke hører under tredjelandes højhedsområde eller jurisdiktion, i XII

7

0,0

 

0,0

0,70

0

1

 

FRA

GFB/1234-

Skælbrosmearter

EF-farvande og farvande, der ikke hører under tredjelandes højhedsområde eller jurisdiktion, i I, II, III og IV

10

1,3

 

13,0

1,00

9

10

 

FRA

GFB/567-

Skælbrosmearter

EF-farvande og farvande, der ikke hører under tredjelandes højhedsområde eller jurisdiktion, i V, VI og VII

815

458,0

 

56,2

81,50

356

438

 

FRA

GFB/89-

Skælbrosmearter

EF-farvande og farvande, der ikke hører under tredjelandes højhedsområde eller jurisdiktion, i område VIII og IX

39

31,5

 

80,8

3,90

15

19

 

FRA

GFB/1012-

Skælbrosmearter

EF-farvande og farvande, der ikke hører under tredjelandes højhedsområde eller jurisdiktion, i X og XII

10

0,0

 

0,0

1,00

9

10

 

FRA

ORY/06-

Orange savbug

EF-farvande og farvande, der ikke hører under tredjelandes højhedsområde eller jurisdiktion, i VI

14

1,6

 

11,4

1,40

0

1

 

FRA

ORY/07-

Orange savbug

EF-farvande og farvande, der ikke hører under tredjelandes højhedsområde eller jurisdiktion, i VII

61

24,8

 

40,7

6,10

0

6

ORY/07-C

FRA

ORY/1CX14-

Orange savbug

EF-farvande og farvande, der ikke hører under tredjelandes højhedsområde eller jurisdiktion, i I, II, III, IV, V, VIII, IX, X, XII og XIV

11

10,0

 

90,9

1,00

0

1

ORY/1CX14C

FRA

RNG/1245A-

Skolæst

EF-farvande og farvande, der ikke hører under tredjelandes højhedsområde eller jurisdiktion, i I, II, IV og V a

13

1,6

 

12,3

1,30

11

12

 

FRA

RNG/5B67-

Skolæst

EF-farvande og farvande, der ikke hører under tredjelandes højhedsområde eller jurisdiktion, i V b, VI og VII

3 642

1 749,5

 

48,0

364,20

2 738

3 102

 

FRA

RNG/8X14-

Skolæst

EF-farvande og farvande, der ikke hører under tredjelandes højhedsområde eller jurisdiktion, i VIII, IX, XII og XIV

192

11,9

 

6,2

19,20

172

191

 

FRA

SBR/678-

Spidstandet blankesten

EF-farvande og farvande, der ikke hører under tredjelandes højhedsområde eller jurisdiktion, i VI, VII og VII

79

54,5

 

69,0

7,90

9

17

 

FIN

HER/30/31

Sild

Den Botniske Bugt (underområde 30-31)

75 740

64 694,0

 

85,4

7 574,00

84 721

92 295

 

FIN

SPR/3BCD-C

Brisling

EF-farvande i underområde 22-32

24 618

21 820,2

 

88,6

2 461,80

19 620

22 082

 

NLD

ANF/07

Havtaske

VII

177

14,7

 

8,3

17,70

386

404

 

NLD

ANF/2AC4-C

Havtaske

EF-farvande i II a og IV

303

17,4

 

5,7

30,30

303

333

 

NLD

ANF/561214

Havtaske

VI, EF-farvande i V b og internationale farvande i XII og XIV

9

0,0

 

0,0

0,90

193

194

 

NLD

ARU/1/2

Guldlaks

EF-farvande og internationale farvande i I og II

25

0,0

 

0,0

2,50

24

27

 

NLD

ARU/3/4

Guldlaks

EF-farvande i III og IV

55

0,0

 

0,0

5,50

53

59

 

NLD

ARU/567

Guldlaks

EF-farvande og internationale farvande i V, VI og VII

4 226

1 789,9

 

42,4

422,60

4 057

4 480

 

NLD

COD/07D

Torsk

VII d

46

7,3

 

15,9

4,60

49

54

 

NLD

DGS/2AC4-C

Almindelig pighaj

EF-farvande i II a og IV

9

1,3

 

14,4

0,90

0

1

 

NLD

HER/5B6ANB

Sild

EF-farvande og internationale farvande i V b, VI b og VI a N

5 620

5 120,8

 

91,1

499,20

2 656

3 155

 

NLD

HER/7G-K

Sild

VII g, h, j og k

310

286,5

 

92,4

23,50

627

651

 

NLD

HER/1/2

Sild

EF-farvande og internationale farvande i I og II

27 769

26 546,5

 

95,6

1 222,50

11 838

13 061

 

NLD

HKE/2AC4-C

Kulmule

EF-farvande i II a og IV

63

35,2

 

55,9

6,30

64

70

 

NLD

HKE/8ABDE

Kulmule

VIII a, VIII b, VIII d og VIII e

17

0,0

5

29,4

1,70

18

20

 

NLD

JAX/578/14

Hestemakrel

VI, VII og VIII a, b, d og e, EF-farvande i V b samt internationale farvande i XII og XIV

68 027

48 176,8

 

70,8

6 802,70

49 123

55 926

JAX/2A-14

NLD

LIN/04

Lange

EF-farvande i IV

7

0,3

 

4,3

0,70

5

6

 

NLD

NEP/2AC4-C

Jomfruhummer

EF-farvande i II a og IV

1 064

868,4

 

81,6

106,40

665

771

 

NLD

PLE/07A

Rødspætte

VII a

12

0,0

 

0,0

1,20

13

14

 

NLD

PLE/7DE

Rødspætte

VII d og VII e

20

3,5

 

17,5

2,00

0

2

 

NLD

PLE/7HJK

Rødspætte

VII h, VII j og VII k

10

0,0

 

0,0

1,00

27

28

 

NLD

PRA/2AC4-C

Dybvandsreje

EF-farvande i II a og IV

35

0,0

 

0,0

3,50

29

33

 

NLD

SOL/24

Almindelig tunge

EF-farvande i II og IV

10 394

9 587,1

 

92,2

806,90

10 571

11 378

 

NLD

SOL/3A/BCD

Almindelig tunge

III a, EF-farvande i III b, c, d

10

0,5

 

5,0

1,00

56

57

 

NLD

SOL/7HJK

Almindelig tunge

VII g, h, j og k

83

0,0

 

0,0

8,30

66

74

 

NLD

SRX/2AC4-C

Rokker

EF-farvande i II a og IV

373

371,0

 

99,5

2,00

201

203

 

NLD

WHB/1X14

Blåhvilling

EF-farvande og internationale farvande i I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII a, VIII b, VIII d, VIII e, XII og XIV

39 486

35 597,6

 

90,2

3 888,40

12 350

16 238

 

NLD

WHG/7X7A

Hvilling

VII b, VII c, VII d, VII e, VII f, VII g, VII h og VII k

161

55,4

 

34,4

16,10

66

82

 

IRL

ALF/3X14-

Berycider

EF-farvande og farvande, der ikke hører under tredjelandes højhedsområde eller jurisdiktion, i III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII og XIV

10

0,0

 

0,0

1,00

10

11

 

IRL

ANF/07

Havtaske

VII

3 043

2 811,6

 

92,4

231,40

2 447

2 678

 

IRL

ANF/561214

Havtaske

VI, EF-farvande i V b og internationale farvande i XII og XIV

513

417,2

 

81,3

51,30

557

608

 

IRL

ARU/3/4

Guldlaks

EF-farvande i III og IV

8

0,0

 

0,0

0,80

8

9

 

IRL

ARU/567

Guldlaks

EF-farvande og internationale farvande i V, VI og VII

375

0,0

 

0,0

37,50

360

398

 

IRL

COD/07A

Torsk

VII a

484

248,3

 

51,3

48,40

444

492

 

IRL

COD/7XAD34

Torsk

VII b-c, VII e-k, VIII, IX og X, EF-farvande i CECAF 34.1.1

858

705,9

 

82,3

85,80

825

911

 

IRL

COD/561214

Torsk

VI, EF-farvande i V b og internationale farvande i XII og XIV

53

44,9

 

84,7

5,30

18

23

 

IRL

DGS/15X14

Almindelig pighaj

EF-farvande og internationale farvande i I, V, VI, VII, VIII, XII og XIV

204

176,8

 

86,7

20,40

19

39

 

IRL

DWS/56789-

Dybhavshajer

EF-farvande og farvande, der ikke hører under tredjelandes højhedsområde eller jurisdiktion, i V, VI, VII, VIII og IX

6

0,0

 

0,0

0,60

0

1

 

IRL

GFB/567-

Skælbrosmearter

EF-farvande og farvande, der ikke hører under tredjelandes højhedsområde eller jurisdiktion, i V, VI og VII

206

6,9

 

3,3

20,60

260

281

 

IRL

HAD/07A

Kuller

VII a

607

0,3

 

0,0

60,70

617

678

 

IRL

HAD/5BC6A

Kuller

EF-farvande i V b og VI a

687

294,7

 

42,9

68,70

438

507

 

IRL

HAD/6B1214

Kuller

VI b, XII og XIV

503

352,0

 

70,0

50,30

393

443

 

IRL

HER/6AS7BC

Sild

VI a S og VII b og c

10 587

8 623,5

 

81,5

1 058,70

6 774

7 833

 

IRL

HER/7G-K

Sild

VII g, h, j og k

5 888

5 415,3

 

92,0

472,70

8 770

9 243

 

IRL

HER/5B6ANB

Sild

EF-farvande og internationale farvande i V b, VI b og VI a N

2 157

2 067,6

 

95,9

89,40

3 589

3 678

 

IRL

HKE/571214

Kulmule

VI, VII, EF-farvande i V b og internationale farvande i XII og XIV

1 776

1 604,6

 

90,3

171,40

1 704

1 875

 

IRL

JAX/578/14

Hestemakrel

VI, VII og VIII a, b, d og e, EF-farvande i V b samt internationale farvande i XII og XIV

44 152

39 133,5

 

88,6

4 415,20

40 775

45 190

JAX/2A-14

IRL

LEZ/07

Glashvarrearter

VII

3 332

1 919,5

 

57,6

333,20

3 029

3 362

 

IRL

LEZ/561214

Glashvarrearter

VI, EF-farvande i V b og internationale farvande i XII og XIV

391

234,7

 

60,0

39,10

399

438

 

IRL

LIN/6X14

Lange

EF-farvande og internationale farvande i VI, VII, VIII, IX, X, XII og XIV

871

473,6

 

54,4

87,10

576

663

 

IRL

NEP/07

Jomfruhummer

VII

8 972

7 054,6

 

78,6

897,20

8 273

9 170

 

IRL

NEP/5BC6

Jomfruhummer

VI, VI og EF-farvande i V b

286

52,8

 

18,5

28,60

217

246

 

IRL

ORY/07-

Orange savbug

EF-farvande og farvande, der ikke hører under tredjelandes højhedsområde eller jurisdiktion, i VII

15

0,0

 

0,0

1,50

0

2

 

IRL

PLE/07A

Rødspætte

VII a

639

72,4

 

11,3

63,90

1 063

1 127

 

IRL

PLE/7BC

Rødspætte

VII b og VII c

84

45,2

 

53,8

8,40

64

72

 

IRL

PLE/7FG

Rødspætte

VII f, g

62

60,8

 

98,1

1,20

201

202

 

IRL

PLE/7HJK

Rødspætte

VII h, VII j og VII k

182

71,4

 

39,2

18,20

156

174

 

IRL

RNG/5B67-

Skolæst

EF-farvande og farvande, der ikke hører under tredjelandes højhedsområde eller jurisdiktion, i V b, VI og VIII

287

0,0

 

0,0

28,70

216

245

 

IRL

RNG/8X14-

Skolæst

EF-farvande og farvande, der ikke hører under tredjelandes højhedsområde eller jurisdiktion, i VIII, IX, X, XII og XIV

8

0,0

 

0,0

0,80

7

8

 

IRL

SOL/07A

Almindelig tunge

VII a

69

47,2

 

68,4

6,90

73

80

 

IRL

SOL/7BC

Almindelig tunge

VII b og VII c

47

45,7

 

97,2

1,30

35

36

 

IRL

SOL/7FG

Almindelig tunge

VII f, g

33

25,7

 

77,9

3,30

31

34

 

IRL

SOL/7HJK

Almindelig tunge

VII h, VII j og VII k

277

60,2

 

21,7

27,70

225

253

 

IRL

USK/567EI.

Brosme

EF-farvande og internationale farvande i V, VI og VII

13

11,6

 

89,2

1,30

17

18

 

IRL

WHB/1X14

Blåhvilling

EF-farvande og internationale farvande i I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII a, b, d og e, XII og XIV

9 739

8 774,6

 

90,1

964,40

7 843

8 807

 

IRL

WHG/07A

Hvilling

VII a

125

77,5

 

62,0

12,50

91

104

 

IRL

WHG/561214

Hvilling

VI, EF-farvande i V b og internationale farvande i XII og XIV

167

124,9

 

74,8

16,70

129

146

 

IRL

WHG/7X7A

Hvilling

VII b, VII c, VII d, VII e, VII f, VII g, VII h og VII k

4 618

2 796,2

 

60,6

461,80

4 565

5 027

 

UK

ALF/3X14-

Berycider

EF-farvande og farvande, der ikke hører under tredjelandes højhedsområde eller jurisdiktion, i III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII og XIV

11

0,0

 

0,0

1,10

10

11

 

UK

ANF/07

Havtaske

VII

5 465

3 989,6

116,5

75,1

546,50

5 807

6 354

 

UK

ANF/2AC4-C

Havtaske

EF-farvande i II a og IV

9 272

7 669,5

 

82,7

927,20

9 233

10 160

 

UK

ANF/561214

Havtaske

VI, EF-farvande i V b og internationale farvande i XII og XIV

2 191

2 029,1

 

92,6

161,90

1 713

1 875

 

UK

ARU/1/2

Guldlaks

EF-farvande og internationale farvande i I og II

50

0,0

 

0,0

5,00

48

53

 

UK

ARU/3/4

Guldlaks

EF-farvande i III og IV

21

0,0

 

0,0

2,10

20

22

 

UK

ARU/567

Guldlaks

EF-farvande og internationale farvande i V, VI og VII

296

5,9

 

2,0

29,60

285

315

 

UK

BLI/245-

Byrkelange

EF-farvande og farvande, der ikke hører under tredjelandes højhedsområde eller jurisdiktion, i II, IV og V

17

16,2

 

95,3

0,80

15

16

 

UK

BLI/67-

Byrkelange

EF-farvande og farvande, der ikke hører under tredjelandes højhedsområde eller jurisdiktion, i område VI og VII

188

185,3

 

98,6

2,70

333

336

 

UK

BSF/1234-

Sort sabelfisk

EF-farvande og farvande, der ikke hører under tredjelandes højhedsområde eller jurisdiktion, i I, II, III og IV

5

0,0

 

0,0

0,50

4

5

 

UK

BSF/56712-

Sort sabelfisk

EF-farvande og farvande, der ikke hører under tredjelandes højhedsområde eller jurisdiktion, i V, VI, VII og XII

85

80,0

 

94,1

5,00

145

150

 

UK

COD/07A

Torsk

VII a

456

386,0

 

84,6

45,60

194

240

 

UK

COD/07D

Torsk

VII d

165

109,9

 

66,6

16,50

181

198

 

UK

COD/7XAD34

Torsk

VII b-c, VII e-k, VIII, IX og X, EF-farvande i CECAF 34.1.1

306

252,7

 

82,6

30,60

295

326

 

UK

COD/*5BC6A

Torsk

VI a og EF-farvande i V b

136

117,8

 

86,6

13,60

145

159

COD/5B6A-C

UK

DGS/15X14

Almindelig pighaj

EF-farvande og internationale farvande i I, V, VI, VII, VIII, XII og XIV

431

350,6

 

81,3

43,10

0

43

 

UK

DGS/2AC4-C

Almindelig pighaj

EF-farvande i II a og IV

263

152,4

 

57,9

26,30

0

26

 

UK

GFB/1012-

Skælbrosmearter

EF-farvande og farvande, der ikke hører under tredjelandes højhedsområde eller jurisdiktion, i X og XII

10

0,0

 

0,0

1,00

9

10

 

UK

GFB/1234-

Skælbrosmearter

EF-farvande og farvande, der ikke hører under tredjelandes højhedsområde eller jurisdiktion, i I, II, III og IV

15

1,6

 

10,7

1,50

13

15

 

UK

GFB/567-

Skælbrosmearter

EF-farvande og farvande, der ikke hører under tredjelandes højhedsområde eller jurisdiktion, i V, VI og VII

504

214,3

 

42,5

50,40

814

864

 

UK

GHL/2A-C46

Hellefisk

EF-farvande i II a og IV; EF-farvande og internationale farvande i V b og VI

201

200,5

 

99,8

0,50

189

190

 

UK

HAD/07A

Kuller

VII a

681

455,8

 

66,9

68,10

681

749

 

UK

HAD/5BC6A

Kuller

EF-farvande i V b og VI a

3 267

2 374,4

 

72,7

326,70

2 081

2 408

 

UK

HAD/6B1214

Kuller

EF-farvande og internationale farvande i ICES-område VI b, XII og XIV

5 315

2 936,7

 

55,3

531,50

4 029

4 561

 

UK

HAD/7X7A34

Kuller

VII b-k, VIII, IX og X, EF-farvande i CECAF 34.1.1

815

711,5

 

87,3

81,50

1 158

1 240

 

UK

HAD/2AC4

Kuller

IV og EF-farvande i II a

28 714

28 297,6

 

98,5

416,40

22 698

23 114

 

UK

HER/07A/MM

Sild

VII a

4 824

4 593,6

 

95,2

230,40

3 550

3 780

 

UK

HER/5B6ANB

Sild

EF-farvande og internationale farvande i V b, VI b og VI a N

11 234

11 080,7

 

98,6

153,30

14 356

14 509

 

UK

HER/7G-K

Sild

VII g, VII h, VII j og VII k

8

0,1

 

1,3

0,80

13

14

 

UK

HKE/2AC4-C

Kulmule

EF-farvande i II a og IV

3 149

3 142,1

 

99,8

6,90

348

355

 

UK

HKE/571214

Kulmule

VI og VII; EF-farvande i V b og internationale farvande i XII og XIV

3 692

3 543,1

 

96,0

148,90

5 553

5 702

 

UK

JAX/578/14

Hestemakrelarter

VI, VII, VIII a, VIII b, VIII d og VIII e, EF-farvande og internationale farvande i V b, og internationale farvande i XII og XIV

19 148

18 034,2

 

94,2

1 113,80

14 765

15 879

JAX/2A-14

UK

LEZ/07

Glashvarrearter

VII

2 886

2 170,8

 

75,2

288,60

2 624

2 913

 

UK

LEZ/561214

Glashvarrearter

VI, EF-farvande i V b og internationale farvande i XII og XIV

1 240

1 115,1

 

89,9

124,00

966

1 090

 

UK

LIN/03

Lange

III a, EF-farvande i III b, III c og III d

5

1,9

 

38,0

0,50

7

8

 

UK

LIN/04

Lange

EF-farvande i IV

2 319

2 148,4

 

92,6

170,60

1 869

2 040

 

UK

LIN/05

Lange

EF-farvande og internationale farvande i V

5

0,0

 

0,0

0,50

6

7

 

UK

LIN/1/2

Lange

EF-farvande og internationale farvande i I og II

11

0,1

 

0,9

1,10

8

9

 

UK

LIN/6X14

Lange

EF-farvande og internationale farvande i VI, VII, VIII, IX, X, XII og XIV

3 887

1 910,8

 

49,2

388,70

2 646

3 035

 

UK

NEP/07

Jomfruhummer

VII

8 982

8 013,9

 

89,2

898,20

7 358

8 256

 

UK

NEP/2AC4-C

Jomfruhummer

EF-farvande i II a og IV

23 499

21 736,4

 

92,5

1 762,60

21 384

23 147

 

UK

NEP/5BC6

Jomfruhummer

VI, VI og EF-farvande i V b

20 598

12 464,3

 

60,5

2 059,80

15 677

17 737

 

UK

PLE/07A

Rødspætte

VII a

566

180,9

 

32,0

56,60

491

548

 

UK

PLE/7DE

Rødspætte

VII d og VII e

1 387

1 290,2

 

93,0

96,80

1 243

1 340

 

UK

PLE/7FG

Rødspætte

VII f og VII g

58

55,4

 

95,5

2,60

63

66

 

UK

PLE/7HJK

Rødspætte

VII h, VII j og VII k

39

31,4

 

80,5

3,90

14

18

 

UK

PRA/2AC4-C

Dybvandsreje

EF-farvande i II a og IV

846

0,0

 

0,0

84,60

932

1 017

 

UK

RNG/5B67-

Skolæst

EF-farvande og farvande, der ikke hører under tredjelandes højhedsområde eller jurisdiktion, i V b, VI og VIII

210

13,9

 

6,6

21,00

160

181

 

UK

RNG/8X14-

Skolæst

EF-farvande og farvande, der ikke hører under tredjelandes højhedsområde eller jurisdiktion, i VIII, IX, X, XII og XIV

17

0,0

 

0,0

1,70

15

17

 

UK

SBR/10-

Spidstandet blankesten

EF-farvande og farvande, der ikke hører under tredjelandes højhedsområde eller jurisdiktion, i X

11

0,0

 

0,0

1,10

10

11

 

UK

SBR/678-

Spidstandet blankesten

EF-farvande og farvande, der ikke hører under tredjelandes højhedsområde eller jurisdiktion, i VI, VII og VIII

11

1,2

 

10,9

1,10

22

23

 

UK

SOL/07A

Tunge

VII a

123

19,5

 

15,9

12,30

83

95

 

UK

SOL/07D

Tunge

VII d

1 120

728,3

 

65,0

112,00

811

923

 

UK

SOL/07E

Tunge

VII e

376

373,9

 

99,4

2,10

363

365

 

UK

SOL/24

Tunge

EF-farvande i II og IV

969

942,5

 

97,3

26,50

602

629

 

UK

SOL/7FG

Tunge

VII f og VII g

306

192,8

 

63,0

30,60

279

310

 

UK

SOL/7HJK

Tunge

VII h, VII j og VII k

103

57,6

 

55,9

10,30

83

93

 

UK

SRX/2AC4-C

Rokker

EF-farvande i II a og IV

757

651,3

 

86,0

75,70

903

979

 

UK

USK/04-C

Brosme

EF-farvande i IV

98

2,0

 

2,0

9,80

80

90

 

UK

USK/1214EI

Brosme

EF-farvande og internationale farvande i I, II og XIV

8

0,9

 

11,3

0,80

6

7

 

UK

USK/567EI

Brosme

EF-farvande og internationale farvande i V, VI og VII

106

105,5

 

99,5

0,50

83

84

 

UK

WHB/1X14

Blåhvilling

EF-farvande og internationale farvande i I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII a, VIII b, VIII d, VIII e, XII og XIV

7 356

6 331,9

 

86,1

735,60

13 141

13 877

 

UK

WHG/07A

Hvilling

VII a

92

18,8

 

20,4

9,20

61

70

 

UK

WHG/561214

Hvilling

VI, EF-farvande i V b og internationale farvande i XII og XIV

399

361,4

 

90,6

37,60

246

284

 

UK

WHG/7X7A

Hvilling

VII b, VII c, VII d, VII e, VII f, VII g, VII h og VII k

1 578

884,5

 

56,1

157,80

1 463

1 621

 

POL

SPR/3BCD-C

Brisling

EF-farvande i underområde 22-32

109 579

83 473,4

 

76,2

10 957,90

111 552

122 510

 

SWE

ANF/2AC4-C

Havtaske

EF-farvande i II a og IV

10

0,3

 

3,0

1,00

10

11

 

SWE

ARU/3/4

Guldlaks

EF-farvande i III og IV

8

0,0

 

0,0

0,80

44

45

 

SWE

COD/03AS

Torsk

Kattegat

207

62,0

 

30,0

20,70

140

161

 

SWE

HAD/2AC4

Kuller

IV og EF-farvande i II a

118

3,5

 

3,0

11,80

139

151

 

SWE

HER/30/31

Sild

Underområde 30-31

16 625

4 170,7

 

25,1

1 662,50

18 615

20 278

 

SWE

HKE/3A/BCD

Kulmule

III a, EF-farvande i III b, III c og III d

133

46,4

 

34,9

13,30

130

143

 

SWE

LIN/03

Lange

EF-farvande i III

22

21,4

 

97,3

0,60

20

21

 

SWE

LIN/04

Lange

EF-farvande i IV

13

0,7

 

5,4

1,30

10

11

 

SWE

NEP/3A/BCD

Jomfruhummer

III a, EF-farvande i III b, III c og III d

1 391

1 333,1

 

95,8

57,90

1 359

1 417

 

SWE

PRA/2AC4-C

Dybvandsreje

EF-farvande i II a og IV

149

0,0

 

0,0

14,90

127

142

 

SWE

SPR/3BCD-C

Brisling

EF-farvande i underområde 22-32

81 746

79 656,2

 

97,4

2 089,80

72 456

74 546

 

SWE

USK/03-C

Brosme

EF-farvande i III

8

0,0

 

0,0

0,80

6

7

 

SWE

USK/04-C

Brosme

EF-farvande i IV

7

0,0

 

0,0

0,70

5

6

 

SWE

WHB/1X14

Blåhvilling

EF-farvande og internationale farvande i I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII a, VIII b, VIII d, VIII e, XII og XIV

12

3,1

 

25,8

1,20

2 505

2 506

 

PRT

JAX/8C9

Hestemakrelarter

VIII c og IX

25 668

14 973,2

 

58,3

2 566,80

2 241

2 468

JAX/08c

23 085

25 425

JAX/09

PRT

LEZ/8C3411

Glashvarrearter

VIII c, IX og X, EF-farvande i CECAF 34.1.1

209

198,8

 

95,1

10,20

40

50

 

PRT

NEP/9/3411

Jomfruhummer

IX og X, EF-farvande i CECAF 34.1.1

280

152,4

 

54,4

28,00

253

281

 

PRT

BSF/8910-

Sort sabelfisk

EF-farvande og farvande, der ikke hører under tredjelandes højhedsområde eller jurisdiktion, i VIII, IX og X

3 556

3 482,0

 

97,9

74,00

3 311

3 385

 

PRT

BSF/C3412-

Sort sabelfisk

EF-farvande og farvande, der ikke hører under tredjelandes højhedsområde eller jurisdiktion, i CECAF 34.1.2

4 285

2 412,9

 

56,3

428,50

4 285

4 714

 

PRT

GFB/1012-

Skælbrosmearter

EF-farvande og farvande, der ikke hører under tredjelandes højhedsområde eller jurisdiktion, i X og XII

36

19,7

 

54,7

3,60

36

40

 

PRT

SBR/09-

Spidstandet blankesten

EF-farvande og farvande, der ikke hører under tredjelandes højhedsområde eller jurisdiktion, i IX

196

134,1

 

68,4

19,60

166

186

 


13.8.2010   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 213/29


KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 726/2010

af 12. august 2010

om ændring af forordning (EF) nr. 917/2004 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 797/2004 om foranstaltninger til forbedring af betingelserne for produktion og afsætning af biavlsprodukter

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1), særlig artikel 110 sammenholdt med artikel 4, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I Kommissionens forordning (EF) nr. 917/2004 (2) fastsættes bestemmelserne for gennemførelse af de nationale biavlsprogrammer omhandlet i forordning (EF) nr. 1234/2007. Fællesskabets bidrag til finansieringen af disse programmer udbetales i forhold til hver medlemsstats andel af bibestanden som angivet i bilaget til forordning (EF) nr. 917/2004.

(2)

Ifølge de meddelelser, som medlemsstaterne indgiver i henhold til artikel 1, litra a), i forordning (EF) nr. 917/2004 med henblik på at ajourføre oplysningerne om biavlens struktur, er der sket ændringer i antallet af bistader.

(3)

Forordning (EF) nr. 917/2004 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed.

(4)

I artikel 2, stk. 3, i forordning (EF) nr. 917/2004 er fristen for gennemførelsen af foranstaltningerne under biavlsprogrammerne for året fastsat til den 31. august. Nærværende forordning bør derfor anvendes fra produktionsåret 2010/2011.

(5)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for den Fælles Markedsordning for Landbrugsprodukter —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Bilag I til forordning (EF) nr. 917/2004 erstattes af teksten i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den anvendes første gang i forbindelse med de årlige programmer for produktionsåret 2010/2011.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 12. august 2010.

På Kommissionens vegne

José Manuel BARROSO

Formand


(1)   EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.

(2)   EUT L 163 af 30.4.2004, s. 83.


BILAG

»BILAG

Medlemsstat

Bibestand

Antal bistader

BE

112 000

BG

617 420

CZ

497 946

DK

170 000

DE

711 913

EE

24 800

EL

1 502 239

ES

2 459 373

FR

1 338 650

IE

24 000

IT

1 127 836

CY

43 975

LV

64 133

LT

117 977

LU

8 171

HU

900 000

MT

2 722

NL

80 000

AT

367 583

PL

1 123 356

PT

562 557

RO

1 280 000

SI

142 751

SK

235 689

FI

46 000

SE

150 000

UK

274 000

EU 27

13 985 091 «


13.8.2010   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 213/31


KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 727/2010

af 6. august 2010

om tarifering af varer i den kombinerede nomenklatur

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 af 23. juli 1987 om told- og statistiknomenklaturen og den fælles toldtarif (1), særlig artikel 9, stk. 1, litra a), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

For at sikre en ensartet anvendelse af den kombinerede nomenklatur, der er knyttet som bilag til forordning (EØF) nr. 2658/87, bør der vedtages bestemmelser vedrørende tariferingen af de i bilaget omhandlede varer.

(2)

Forordning (EØF) nr. 2658/87 har fastsat almindelige tariferingsbestemmelser vedrørende den kombinerede nomenklatur. Disse bestemmelser finder også anvendelse ved fortolkningen af enhver anden nomenklatur, der helt eller delvis er baseret på den kombinerede nomenklatur, eller som tilføjer yderligere underopdelinger, og som er fastlagt på grundlag af specifikke EU-forskrifter med henblik på anvendelsen af tarifmæssige eller andre foranstaltninger vedrørende samhandelen med varer.

(3)

Ifølge de almindelige bestemmelser bør varerne i kolonne 1 i tabellen i bilaget tariferes under den KN-kode, der er anført i kolonne 2 ud fra den begrundelse, der er anført i kolonne 3.

(4)

Det er hensigtsmæssigt, at bindende tariferingsoplysninger, der er meddelt af medlemsstaternes toldmyndigheder i forbindelse med tarifering af varer i den kombinerede nomenklatur, og som ikke er i overensstemmelse med EU-retten fastsat i denne forordning, fortsat kan påberåbes af modtageren i henhold til bestemmelserne i artikel 12, stk. 6, i Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 af 12. oktober 1992 om indførelse af en EF-toldkodeks (2) i et tidsrum på tre måneder.

(5)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Toldkodeksudvalget —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

De varer, der er anført i kolonne (1) i skemaet i bilaget, tariferes i den kombinerede nomenklatur i den i kolonne (2) i skemaet nævnte KN-kode.

Artikel 2

Bindende tariferingsoplysninger meddelt af medlemsstaternes toldmyndigheder, som ikke er i overensstemmelse med EU-retten fastsat i denne forordning, kan fortsat påberåbes i henhold til bestemmelserne i artikel 12, stk. 6, i forordning (EØF) nr. 2913/92 i et tidsrum på tre måneder.

Artikel 3

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 6. august 2010.

For Kommissionen På formandens vegne

Janusz LEWANDOWSKI

Medlem af Kommissionen


(1)   EFT L 256 af 7.9.1987, s. 1.

(2)   EFT L 302 af 19.10.1992, s. 1.


BILAG

Varebeskrivelse

Tarifering

(KN-kode)

Begrundelse

(1)

(2)

(3)

En elektrisk forlængerledning bestående af:

en elektrisk ledning af længde ca. 2 m,

en stikprop, der kan sættes i en stikkontakt, og

et plastkabinet med 5 stikdåser (udtag), en strømafbryder og en sikring.

Varen er udformet til transport af elektricitet med 220 V spænding inden for et lokalt område (fx et værelse) til forskellige apparater.

Afbryderen afbryder strømforbindelsen, og sikringen beskytter mod overbelastning.

 (*1) Se billede

8544 42 90

Tarifering i henhold til almindelig tariferingsbestemmelse 1 og 6 vedrørende den kombinerede nomenklatur, bestemmelse 3 til afsnit XVI, og teksten til KN-kode 8544 , 8544 42 og 8544 42 90 .

De funktioner, som afbryderen og sikringen yder, anses for at være sekundære, da varens hovedfunktion er at transportere elektricitet gennem en ledning, der er forsynet med forbindelsesdele.

Tarifering under pos. 8536 som en forbindelsesdel er udelukket, da pos. 8544 omfatter ledninger, også forsynet med forbindelsesdele (se også Forklarende Bemærkninger til HS, pos. 8536 , afsnit III, punkt A, sidste stykke, og pos. 8544 ).

Varen skal derfor tariferes under KN-kode 8544 42 90 som andre elektriske ledere, der er forsynet med forbindelsesdele.

Image 2

(*1)  Billedet tjener kun til information.


13.8.2010   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 213/33


KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 728/2010

af 12. august 2010

om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1),

under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 1580/2007 af 21. december 2007 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 2200/96, (EF) nr. 2201/96 og (EF) nr. 1182/2007 vedrørende frugt og grøntsager (2), og

ud fra følgende betragtning:

Ved forordning (EF) nr. 1580/2007 fastsættes der, på basis af resultatet af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden, kriterier for Kommissionens fastsættelse af faste importværdier for tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i del A i bilag XV til nævnte forordning —

VEDTAGET FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

De faste importværdier som omhandlet i artikel 138 i forordning (EF) nr. 1580/2007 fastsættes i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 13. august 2010.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 12. august 2010.

For Kommissionen På formandens vegne

Jean-Luc DEMARTY

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)   EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.

(2)   EUT L 350 af 31.12.2007, s. 1.


BILAG

Faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

(EUR/100 kg)

KN-kode

Tredjelandskode (1)

Fast importværdi

0702 00 00

AL

50,2

ZZ

50,2

0707 00 05

MK

41,0

TR

130,7

ZZ

85,9

0709 90 70

TR

110,0

ZZ

110,0

0805 50 10

AR

134,1

CL

163,8

TR

136,8

UY

97,6

ZA

116,2

ZZ

129,7

0806 10 10

CL

129,8

EG

152,3

IL

187,4

MA

129,1

PE

77,2

TR

125,1

ZA

88,7

ZZ

127,1

0808 10 80

AR

87,9

BR

71,1

CL

103,5

CN

65,6

NZ

105,4

US

87,0

UY

100,6

ZA

92,9

ZZ

89,3

0808 20 50

AR

150,6

CL

111,1

CN

55,7

TR

179,1

ZA

99,8

ZZ

119,3

0809 30

TR

156,7

ZZ

156,7

0809 40 05

IL

143,1

ZA

90,0

ZZ

116,6


(1)  Landefortegnelse fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1833/2006 (EUT L 354 af 14.12.2006, s. 19). Koden » ZZ « = »anden oprindelse«.


13.8.2010   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 213/35


KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 729/2010

af 12. august 2010

om ændring af de repræsentative priser og den tillægsimporttold for visse produkter inden for sukkersektoren, der er fastsat ved forordning (EF) nr. 877/2009 for produktionsåret 2009/10

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1),

under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 951/2006 af 30. juni 2006 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 318/2006 for så vidt angår handel med tredjelande inden for sukkersektoren (2), særlig artikel 36, stk. 2, andet afsnit, andet punktum, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

De repræsentative priser og tillægsimporttolden for hvidt sukker, råsukker og visse sirupper for produktionsåret 2009/10 er fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 877/2009 (3). Disse repræsentative priser og denne tillægstold er senest ændret ved Kommissionens forordning (EU) nr. 723/2010 (4).

(2)

De oplysninger, som Kommissionen for tiden råder over, medfører, at de pågældende priser og beløb skal ændres efter bestemmelserne og reglerne i forordning (EF) nr. 951/2006 —

VEDTAGET FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

De repræsentative priser og tillægsimporttolden for de produkter, der er omhandlet i artikel 36 i forordning (EF) nr. 951/2006, og fastsat ved forordning (EF) nr. 877/2009 for produktionsåret 2009/10, ændres og er anført i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 13. august 2010.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 12. august 2010.

For Kommissionen På formandens vegne

Jean-Luc DEMARTY

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)   EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.

(2)   EUT L 178 af 1.7.2006, s. 24.

(3)   EUT L 253 af 25.9.2009, s. 3.

(4)   EUT L 211 af 12.8.2010, s. 12.


BILAG

De ændrede repræsentative priser og den ændrede tillægsimporttold for hvidt sukker, råsukker og produkter i KN-kode 1702 90 95 , der er gældende fra den 13. august 2010

(EUR)

KN-kode

Repræsentativ pris pr. 100 kg netto af det pågældende produkt

Tillægstold pr. 100 kg netto af det pågældende produkt

1701 11 10  (1)

42,96

0,00

1701 11 90  (1)

42,96

2,02

1701 12 10  (1)

42,96

0,00

1701 12 90  (1)

42,96

1,72

1701 91 00  (2)

41,01

5,17

1701 99 10  (2)

41,01

2,03

1701 99 90  (2)

41,01

2,03

1702 90 95  (3)

0,41

0,27


(1)  Fastsættelse for standardkvaliteten som defineret i bilag IV, punkt III, til forordning (EF) nr. 1234/2007.

(2)  Fastsættelse for standardkvaliteten som defineret i bilag IV, punkt II, til forordning (EF) nr. 1234/2007.

(3)  Fastsættelse pr. 1 % af indhold af saccharose.


DIREKTIVER

13.8.2010   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 213/37


KOMMISSIONENS DIREKTIV 2010/52/EU

af 11. august 2010

om ændring med henblik på tilpasning til den tekniske udvikling af Rådets direktiv 76/763/EØF om passagersæder for landbrugs- eller skovbrugshjultraktorer og Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/144/EF om visse dele af og specifikationer for landbrugs- eller skovbrugshjultraktorer

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/37/EF af 26. maj 2003 om typegodkendelse af landbrugs- og skovbrugstraktorer og af deres påhængskøretøjer og udskifteligt trukket materiel samt af systemer, komponenter og tekniske enheder til disse køretøjer og om ophævelse af Rådets direktiv 74/150/EØF (1), særlig artikel 19, stk.1, litra b), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Rådets direktiv 76/763/EØF af 27. juli 1976 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om passagersæder for landbrugs- eller skovbrugshjultraktorer (2) og Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/144/EF af 30. november 2009 om visse dele af og specifikationer for landbrugs- og skovbrugstraktorer (3) er to af særdirektiverne vedrørende EF-typegodkendelsesproceduren for landbrugs- og skovbrugstraktorer i henhold til direktiv 2003/37/EF.

(2)

Sikkerhed er en af de vigtigste grundpiller i direktiv 2003/37/EF. For at øge beskyttelsen af brugerne, bør de krav, som finder anvendelse i henhold til nævnte direktiv, fuldstændiggøres så de omfatter alle de farer, der er anført i bilag I til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2006/42/EF om maskiner (4) (omarbejdning), som endnu ikke er omfattet af særdirektiverne under direktiv 2003/37/EF.

(3)

Med denne ændring finder direktiv 2006/42/EF ikke længere anvendelse på traktorer, som er typegodkendt på baggrund af typegodkendelseslovgivningen for landbrugs- og skovbrugshjultraktorer, idet gennemførelsen af nærværende ændringsdirektiv betyder, at de risici, der er omfattet af direktiv 2003/37/EF, indbefatter alle risici omfattet af direktiv 2006/42/EF.

(4)

Den Europæiske Standardiseringsorganisation (CEN) har udarbejdet harmoniserede standarder for værn til beskyttelse af passagerer ved væltning og for beskyttelse mod farlige stoffer. Disse standarder er blevet vedtaget og offentliggjort, og bør derfor inkorporeres i dette direktiv.

(5)

I direktiv 76/763/EØF fastsættes krav med hensyn til udformning og montering af passagersæder på landbrugstraktorer; nævnte direktiv bør ændres for at øge denne beskyttelse ved at medtage yderligere tekniske forskrifter til beskyttelse af passagerer mod risici ved ulykker, jf. direktiv 2006/42/EF, navnlig for så vidt angår væltning og sikkerhedsseleforankringer til passagersæder.

(6)

I direktiv 2009/144/EF fastsættes tekniske forskrifter for visse dele af og specifikationer for landbrugshjultraktorer; nævnte direktiv bør ændres for at øge denne beskyttelse ved at medtage yderligere tekniske forskrifter til beskyttelse mod faldende genstande, indtrængende genstande i førerhuset og farlige stoffer; desuden bør der fastsættes mindstekrav til betjeningsanvisninger.

(7)

For at opnå et gnidningsløst typegodkendelsesforløb og navnlig øge arbejdssikkerheden bør det fastsættes, hvad betjeningsanvisningen som minimum skal indeholde. Derved sikres det, at brugerne har de nødvendige oplysninger til at vurdere, om traktorerne er egnede til den påtænkte anvendelse, og at der kan udføres en passende vedligeholdelse.

(8)

Eventuelle foranstaltninger i form af FOPS-førerværn (førerværn mod nedstyrtende materialer), OPS-førerværn samt forebyggelse af kontakt med farlige stoffer bør være baseret på det aktuelle tekniske niveau.

(9)

Foranstaltningerne i dette direktiv er i overensstemmelse med udtalelsen fra Udvalget for Tilpasning til den Tekniske Udvikling — Landbrugstraktorer —

VEDTAGET DETTE DIREKTIV:

Artikel 1

Direktiv 76/763/EØF ændres som angivet i bilag I til nærværende direktiv.

Artikel 2

Direktiv 2009/144/EF ændres som angivet i bilag II til nærværende direktiv.

Artikel 3

1.   Med virkning fra ikrafttrædelsesdatoen bestemmes det, for så vidt angår køretøjer, der opfylder forskrifterne i direktiv 76/763/EØF og direktiv 2009/144/EF, som ændret ved nærværende direktiv, at medlemsstaterne med henvisning til nævnte direktiver:

a)

ikke må afslå at meddele EF-typegodkendelser eller at meddele nationale typegodkendelser, eller

b)

ikke må forbyde registrering, salg eller ibrugtagning af sådanne køretøjer.

2.   Med virkning fra 1 år efter ikrafttrædelsesdatoen bestemmes det, for så vidt angår nye køretøjstyper, der ikke opfylder forskrifterne i direktiv 76/763/EØF og direktiv 2009/144/EF, som ændret ved nærværende direktiv, at medlemsstaterne med henvisning til nævnte direktiver:

a)

skal nægte at meddele EF-typegodkendelser, og

b)

kan nægte at meddele national typegodkendelse.

3.   Med virkning fra 2 år efter ikrafttrædelsesdatoen bestemmes det, for så vidt angår nye køretøjer, der ikke opfylder forskrifterne i direktiv 76/763/EØF og direktiv 2009/144/EF, som ændret ved nærværende direktiv, og af grunde, der vedrører direktivernes genstand, at medlemsstaterne med henvisning til nævnte direktiver:

a)

skal anse typeattester, der ledsager fabriksnye køretøjer i overensstemmelse med direktiv 2003/37/EF, for ugyldige til det i samme direktivs artikel 7, stk. 1, nævnte formål, og

b)

kan nægte registrering, salg og ibrugtagning af sådanne køretøjer.

Artikel 4

1.   Medlemsstaterne vedtager og offentliggør senest den 1. marts 2011 de love og administrative bestemmelser, der er nødvendige for at efterkomme dette direktiv. De tilsender straks Kommissionen disse bestemmelser med en sammenligningstabel, som viser sammenhængen mellem de pågældende bestemmelser og dette direktiv.

De anvender disse bestemmelser fra den 2. marts 2011.

Bestemmelserne skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsættes af medlemsstaterne.

2.   Medlemsstaterne tilsender Kommissionen de vigtigste nationale bestemmelser, som de udsteder på det område, der er omfattet af dette direktiv.

Artikel 5

Dette direktiv træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Artikel 6

Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 11. august 2010.

På Kommissionens vegne

José Manuel BARROSO

Formand


(1)   EUT L 171 af 9.7.2003, s. 1.

(2)   EFT L 262 af 27.9.1976, s. 1.

(3)   EUT L 27 af 30.1.2010, s. 33.

(4)   EUT L 157 af 9.6.2006, s. 24.


BILAG I

Bilaget til direktiv 76/763/EØF affattes således:

»BILAG

Eventuelle passagersæder skal opfylde EN 15694:2009.«


BILAG II

I direktiv 2009/144/EF foretages følgende ændringer:

1)

Overskriften til bilag II i fortegnelsen over bilag affattes således:

»Omdrejningstalregulator, afskærmning af transmissionsdele, udragende dele og hjul, yderligere sikkerhedskrav ved særlige anvendelser, betjeningsanvisning«.

2)

Overskriften til bilag II affattes således:

»Omdrejningstalregulator, afskærmning af transmissionsdele, udragende dele og hjul, yderligere sikkerhedskrav ved særlige anvendelser, betjeningsanvisning«.

3)

I bilag II tilføjes følgende punkter:

»3.   SUPPLERENDE SIKKERHEDSKRAV VED SÆRLIGE ANVENDELSER

3.1.   Førerværn mod nedstyrtende materialer

Eventuelle førerværn mod nedstyrtende materialer (Falling Objects Protective Structures — FOPS) skal opfylde OECD kode 10 (1).

3.2.   OPS-førerværn

3.2.1.   Eventuelle OPS-førerværn (Operators Protection Structures) skal opfylde ISO 8084:2003 (2).

3.2.2.   Til anden anvendelse end skovbrugsarbejde og uden at det påvirker bestemmelserne i punkt 3.2.1, anses traktorer med ruder i henhold til punkt 1.1.3 i bilag III A for at være udstyret med OPS-førerværn.

3.3.   Forebyggelse af kontakt med farlige stoffer

Kravene i standarden EN 15695-1:2009 finder anvendelse på alle de traktorer, som er defineret i direktiv 2003/37/EF, artikel 2, litra j), hvis de anvendes under forhold, som kan indebære risiko for kontakt med farlige stoffer; i så tilfælde skal førerhuset opfylde kravene til denne standards niveau 2, 3 eller 4. Kriterierne for valget mellem niveauerne skal beskrives og være i overensstemmelse med kriterierne i betjeningsanvisningen. Ved sprøjtning med pesticider skal førerhuset opfylde niveau 4.

4.   BETJENINGSANVISNING

Betjeningsanvisningen skal være i overensstemmelse med ISO 3600:1996 (3), bortset fra afsnit 4.3. (»Machine identification«).

4.1.   Ud over kravene i ISO-standard 3600:1996 skal betjeningsanvisningen især omhandle følgende:

a)

indstilling af sæde og affjedring med henblik på førerens ergonomiske placering i forhold til betjeningsfunktionerne og minimering af risici for overførelse af vibrationer til hele kroppen

b)

anvendelse og indstilling af systemet for varme, ventilation og air conditioning, hvis det findes

c)

start og slukning af motoren

d)

placering og åbning af nødudgange

e)

indstigning i og udstigning af traktoren

f)

fareområdet omkring omdrejningsaksen på knækstyrede traktorer

g)

anvendelse af specialværktøj, hvis det findes

h)

brug af sikre metoder ved service og vedligeholdelse

i)

oplysninger om intervallerne for eftersyn af hydrauliske slanger

j)

anvisninger om, hvordan traktoren bugseres

k)

anvisninger om sikker brug af donkraft og anbefalede donkraftløftepunkter

l)

farer forbundet med batterier og brændstoftank

m)

forbudte anvendelser af traktoren, når der er risiko for væltning, med en udtrykkelig angivelse af, at listen ikke er udtømmende

n)

andre risici, f.eks. forbundet med varme overflader såsom påfyldning af olie eller kølevæske i varme motorer eller transmissionssystemer

o)

beskyttelsesniveauet af et eventuelt førerværn mod nedstyrtende materialer

p)

eventuelt beskyttelsesniveauet mod farlige stoffer

q)

beskyttelsesniveauet af et eventuelt OPS-førerværn.

4.2.   Tilkobling og afkobling af og arbejde med monterede redskabsmaskiner, påhængskøretøjer og udskifteligt trukket materiel

Betjeningsanvisningen skal indeholde følgende:

a)

en tydelig angivelse af, at instrukserne i betjeningsanvisningen skal følges nøje for så vidt angår monterede eller trukne redskabsmaskiner eller påhængskøretøjer, og at kombinationen traktor-maskine eller traktor-påhængskøretøj ikke må køres, medmindre alle instrukser er fulgt

b)

en tydelig angivelse af, at man skal holde sig på afstand af trepunktskoblingen, når den betjenes

c)

en tydelig angivelse af, at monterede redskabsmaskiner skal sænkes ned til jorden, inden traktoren forlades

d)

kraftudtagsakslernes hastighed afhængig af de monterede redskabsmaskiner eller det trukne køretøj

e)

krav om kun at anvende kraftudtagsaksler med passende afskærmning

f)

oplysninger om hydrauliske koblingsanordninger og deres funktion

g)

oplysninger om trepunktskoblingens maksimale løfteevne

h)

oplysninger om bestemmelse af den samlede masse, akselbelastningen, dækkenes belastningsevne og den nødvendige minimumsballast

i)

oplysninger om de bremsesystemer, der findes til påhængsvogne, og deres egnethed i forhold til de trukne køretøjer

j)

den maksimale lodrette vægt på træktøj bagtil i forhold til baghjulets dækstørrelse og træktøjets type

k)

oplysninger om brug af udstyr med kraftudtag (PTO), og at akslernes teknisk tilladte bøjning afhænger af hovedskærmens form og størrelse og/eller frizonen, herunder specifikke oplysninger, som er nødvendige i forbindelse med PTO af type-3 med reducerede dimensioner

l)

gentagelse af oplysningerne på den foreskrevne mærkeplade vedrørende den maksimalt tilladte trukne masse

m)

en tydelig angivelse af, at man skal holde sig på afstand af området mellem traktoren og det trukne køretøj.

4.3.   Støjangivelse

Betjeningsanvisningen skal indeholde en angivelse af støjniveauet i førerens ørehøjde, målt i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/76/EF (4), og traktorens støjniveau under kørsel, målt i overensstemmelse bilag VI til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/63/EF (5).

4.4.   Vibrationsangivelse

Betjeningsanvisningen skal indeholde en angivelse af vibrationsniveauet, målt i overensstemmelse med Rådets direktiv 78/764/EØF (6).

4.5.   Relevante anvendelser af traktoren, som med rimelighed kan forventes, men anses for at indebære en særlig fare:

a)

arbejde med frontlæsser (risiko for faldende genstande)

b)

skovbrugsarbejde (risiko for faldende og/eller indtrængende genstande).

c)

arbejde med marksprøjter, såvel monterede som trukne (risiko for farlige stoffer)

Der bør i betjeningsanvisningen lægges særlig vægt på anvendelse af traktoren kombineret med ovennævnte udstyr.

4.5.1.   Frontlæsser

4.5.1.1.

I betjeningsanvisningen skal det anføres, hvilke farer, der er forbundet med arbejde med frontlæsser, og det skal forklares, hvordan sådanne farer kan undgås.

4.5.1.2.

I betjeningsanvisningen angives de fastgørelsespunkter på traktorens karosseri, hvor frontlæsseren skal påmonteres, samt størrelsen og kvaliteten af det udstyr, der skal bruges. Hvis der ikke findes sådanne fastgørelsespunkter, skal det af betjeningsanvisningen fremgå, at påmontering af frontlæsser er forbudt.

4.5.1.3.

Traktorer udstyret med programmerbare hydrauliske sekvensfunktioner skal indeholde oplysninger om, hvordan læsserens hydraulik forbindes, således at denne funktion deaktiveres.

4.5.2.   Skovbrugsarbejde

4.5.2.1.

Hvis en landbrugstraktor benyttes ved skovbrugsarbejde, er de angivne farer:

a)

væltende træer, især hvis der er monteret en bagmonteret kran med trægrab bag på traktoren

b)

indtrængende genstande i førerhuset, især hvis der er monteret et kabelspil bag på traktoren.

4.5.2.2.

Betjeningsanvisningen skal indeholde oplysninger om:

a)

forekomst af de farer, der er beskrevet i punkt 4.5.2.1

b)

eventuelt ekstraudstyr, der måtte findes til at beskytte mod sådanne farer

c)

fastgørelsespunkterne på traktoren, hvor beskyttelseskonstruktioner kan fastgøres, samt størrelsen og kvaliteten af det udstyr, der skal bruges; hvis der ikke findes fastgørelsespunkter til passende beskyttelseskonstruktioner, skal dette nævnes

d)

beskyttelseskonstruktioner kan bestå af en ramme, som beskytter arbejdsstationen mod væltende træer, eller gitre (net) foran døre, tag og vinduer i førerhuset

e)

beskyttelsesniveauet af et eventuelt førerværn mod nedstyrtende materialer.

4.5.3.   Arbejde med marksprøjter (risiko for farlige stoffer)

Beskyttelsesniveauet mod farlige stoffer, jf. EN 15695-1:2009 skal fremgå af betjeningsanvisningen.«

4)

Overskriften i tillægget til bilag II affattes således:

»BILAG TIL EF-TYPEGODKENDELSESATTESTEN FOR EN TRAKTORTYPE FOR SÅ VIDT ANGÅR OMDREJNINGSTALREGULATOR, AFSKÆRMNING AF TRANSMISSIONSDELE, UDRAGENDE DELE OG HJUL, YDERLIGERE SIKKERHEDSKRAV VED SÆRLIGE ANVENDELSER, BETJENINGSANVISNING«

5)

I punkt 1 i tillægget til bilag II tilføjes følgende linjer efter punkt 1.2:

»1.3.

Supplerende sikkerhedskrav ved eventuelle særlige anvendelser:

1.3.1.

Førerværn mod nedstyrtende materialer

1.3.2.

OPS-førerværn

1.3.3.

Forebyggelse af kontakt med farlige stoffer«.

6)

I punkt 15 i tillægget til bilag II (fortegnelse over dokumenter) tilføjes følgende:

»… betjeningsanvisning.«


(1)  OECD's standardkode for officiel prøvning af førerværn mod nedstyrtende materialer på landbrugs- og skovbrugstraktorer kode 10 — OECD-Rådets beslutning K(2008) 128 af oktober 2008.

(2)  Dette dokument findes på webstedet: http://www.iso.org/iso/en/CatalogueDetailPage.CatalogueDetail?CSNUMBER = 9021&ICS1 = 65&ICS2 = 60&ICS3 = 1

(3)  Dette dokument findes på webstedet: http://www.iso.org/iso/en/CatalogueDetailPage.CatalogueDetail?CSNUMBER = 9021&ICS1 = 65&ICS2 = 60&ICS3 = 1

(4)   EUT L 201 af 1.8.2009, s. 18.

(5)   EUT L 214 af 19.8.2009, s. 23.

(6)   EFT L 255 af 18.9.1978, s. 1.


AFGØRELSER

13.8.2010   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 213/43


RÅDETS AFGØRELSE 2010/452/FUSP

af 12. august 2010

om Den Europæiske Unions observatørmission i Georgien, EUMM Georgia

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 28 og artikel 43, stk. 2, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Rådet vedtog den 15. september 2008 fælles aktion 2008/736/FUSP om Den Europæiske Unions observatørmission i Georgien, EUMM Georgia (1) (i det følgende benævnt »missionen«). Nævnte fælles aktion udløber den 14. september 2010.

(2)

Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komité (PSC) anbefalede den 28. maj 2010, at missionen forlænges med yderligere 12 måneder indtil den 14. september 2011.

(3)

Missionens kommando- og kontrolstruktur bør ikke berøre missionschefens kontraktmæssige ansvar over for Kommissionen for så vidt angår gennemførelsen af missionens budget.

(4)

Den vagtkapacitet, der er etableret i Generalsekretariatet for Rådet, bør aktiveres med henblik på denne mission.

(5)

Missionen gennemføres i en situation, der kan blive forværret og vil kunne skade målene for den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik, jf. traktatens artikel 21 —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Missionen

1.   Den Europæiske Unions observatørmission i Georgien (i det følgende benævnt »EUMM Georgia« eller »missionen«), som blev oprettet ved fælles aktion 2008/736/FUSP, forlænges fra den 15. september 2010 indtil den 14. september 2011.

2.   EUMM Georgia skal operere i overensstemmelse med missionsbeskrivelsen i artikel 2 og udføre de opgaver, der er fastsat i artikel 3.

Artikel 2

Missionsbeskrivelse

1.   EUMM Georgia forestår civil overvågning af parternes handlinger, herunder fuld overholdelse af sekspunktsaftalen og efterfølgende gennemførelsesforanstaltninger i hele Georgien, i tæt samarbejde med partnerne, især De Forenede Nationer (FN) og Organisationen for Sikkerhed og Samarbejde i Europa (OSCE), og i overensstemmelse med andre EU-aktiviteter for således at bidrage til stabilisering, normalisering og tillidsskabelse og samtidig bidrage til kvalificering af den europæiske politik til støtte for en varig politisk løsning for Georgien.

2.   Missionens særlige mål er:

a)

at bidrage til den langsigtede stabilitet i hele Georgien og den omgivende region

b)

på kort sigt stabilisering af situationen med en reduceret risiko for genoptagelse af fjendtlighederne i fuld overensstemmelse med sekspunktsaftalen og de efterfølgende gennemførelsesforanstaltninger.

Artikel 3

Missionens opgaver

For at gennemføre missionen har EUMM Georgia følgende opgaver:

1)

Stabilisering:

At overvåge, analysere og rapportere om situationen i forbindelse med stabiliseringsprocessen med fokus på fuld overholdelse af sekspunktsaftalen, herunder troppetilbagetrækning, på fri bevægelighed og saboterende elementers aktioner samt på krænkelser af menneskerettighederne og den humanitære folkeret.

2)

Normalisering:

At overvåge, analysere og rapportere om forløbet af normaliseringsprocessen med hensyn til civilt styre med fokus på retssamfundet, velfungerende retshåndhævelsesstrukturer og fornøden offentlig orden. Missionen overvåger tillige sikkerheden inden for transportforbindelser, energiinfrastrukturer og energivirksomheder samt de politiske og sikkerhedsmæssige aspekter af de internt fordrevnes og flygtningenes tilbagevenden.

3)

Tillidsskabelse:

At bidrage til en nedbringelse af spændingerne gennem samarbejde, fremme af kontakter mellem parterne og andre tillidsskabende foranstaltninger.

4)

At bidrage til en kvalificering af den europæiske politik og til fremtidigt EU-engagement.

Artikel 4

Missionens struktur

1.   EUMM Georgia har følgende struktur:

a)

Hovedkvarter. Hovedkvarteret består af missionschefens kontor og hovedkvarterets personale, der udøver alle nødvendige funktioner i forbindelse med kommando, kontrol og støtte til missionen. Hovedkvarteret placeres i Tbilisi.

b)

Regionale kontorer. Geografisk fordelte regionale kontorer udfører overvågningsopgaver og udøver nødvendige funktioner til støtte for missionen.

c)

Støtteenhed. Støtteenheden placeres i Generalsekretariatet for Rådet i Bruxelles.

2.   De i stk. 1 fastsatte elementer bliver yderligere fastlagt i detaljer i operationsplanen (OPLAN).

Artikel 5

Den øverstbefalende for den civile operation

1.   Direktøren for den civile kapacitet til planlægning og gennemførelse (CPCC (Civil Planning and Conduct Capability)) er den øverstbefalende for den civile operation EUMM Georgia.

2.   Den øverstbefalende for den civile operation skal under politisk kontrol og strategisk ledelse af Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komité (PSC) og under overordnet myndighed af Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik (HR) udøve kommandoen og kontrollen på strategisk niveau i forbindelse med EUMM Georgia.

3.   Den øverstbefalende for den civile operation sikrer korrekt og effektiv gennemførelse af Rådets afgørelser samt PSC's afgørelser, herunder ved om nødvendigt at give missionschefen instrukser på strategisk niveau og ved at yde vedkommende rådgivning og teknisk støtte.

4.   Alt udstationeret personale forbliver fuldt ud underlagt den udstationerende stats nationale myndigheders eller den pågældende EU-institutions kommando. De nationale myndigheder overfører den operative kontrol (OPCON) med deres personale, hold og enheder til den øverstbefalende for den civile operation.

5.   Den øverstbefalende for den civile operation bærer det samlede ansvar for at sikre, at Unionen opfylder sin pligt til at udvise rettidig omhu.

6.   Den øverstbefalende for den civile operation og den særlige repræsentant for Den Europæiske Union (EUSR) konsulterer om nødvendigt hinanden.

Artikel 6

Missionschefen

1.   Missionschefen påtager sig ansvaret for og har kommando over og kontrol med missionen i indsatsområdet.

2.   Missionschefen har kommando over og kontrol med personale, hold og enheder fra de bidragende stater som udpeget af den øverstbefalende for den civile operation tillige med det administrative og logistiske ansvar, herunder for aktiver, ressourcer og oplysninger, som missionen har til rådighed.

3.   Missionschefen giver instrukser til hele missionens personale, herunder i dette tilfælde støtteenheden i Bruxelles, med henblik på en effektiv gennemførelse af EUMM Georgia i indsatsområdet, idet vedkommende varetager koordineringen og den daglige ledelse og følger instrukserne på strategisk niveau fra den øverstbefalende for den civile operation.

4.   Missionschefen har ansvaret for gennemførelsen af missionens budget. Missionschefen undertegner med henblik herpå en kontrakt med Kommissionen.

5.   Missionschefen har ansvaret for den disciplinære kontrol med personalet. For udstationeret personale iværksættes disciplinære sanktioner af den berørte nationale myndighed eller EU-institution.

6.   Missionschefen repræsenterer EUMM Georgia i operationsområdet og sikrer, at missionen er tilstrækkelig synlig.

7.   Missionschefen koordinerer om nødvendigt med andre EU-aktører på stedet. Missionschefen får med forbehold af kommandovejen lokal politisk vejledning fra EUSR.

Artikel 7

Personale

1.   EUMM Georgia består primært af personale udstationeret af medlemsstaterne eller EU-institutionerne. Den enkelte medlemsstat eller EU-institution afholder omkostningerne i forbindelse med det personale, den har udstationeret, herunder rejseudgifter til og fra deployeringsstedet, løn, sygesikring og tillæg, bortset fra eventuelle dagpenge, samt afsavns- og faretillæg.

2.   Internationalt civilt personale og lokalt personale kontraktansættes af missionen, for så vidt de funktioner, der er behov for, ikke stilles til rådighed af personale udstationeret af medlemsstaterne. Undtagelsesvis kan statsborgere fra deltagende tredjelande i særlig begrundede tilfælde, hvor der ikke er kvalificerede ansøgninger fra medlemsstaterne, ansættes på kontrakt, hvis det er hensigtsmæssigt.

3.   Personalet skal overholde de missionsspecifikke minimumsoperationsstandarder i relation til sikkerhed samt missionssikkerhedsplanen, der støtter Unionens feltsikkerhedspolitik. For så vidt angår beskyttelse af EU's klassificerede informationer, som medarbejderne får kendskab til i forbindelse med udøvelsen af deres hverv, skal de overholde de sikkerhedsprincipper og minimumsstandarder, der er fastsat i Rådets sikkerhedsforskrifter (2).

Artikel 8

Missionens og personalets status

1.   Missionens og dens personales status, herunder, hvis det er relevant, privilegier, immuniteter og yderligere garantier, der er nødvendige for, at missionen kan gennemføres og fungere problemfrit, fastlægges efter proceduren i traktatens artikel 37.

2.   Den stat eller EU-institution, der har udstationeret en medarbejder, har ansvaret for at behandle klager fra eller vedrørende denne i forbindelse med udstationeringen. Den pågældende stat eller EU-institution har ansvaret for eventuelt at anlægge sag mod den udstationerede.

3.   Ansættelsesvilkårene og det internationale og det lokale personales rettigheder og forpligtelser fastlægges i kontrakterne mellem missionschefen og medarbejderne.

Artikel 9

Kommandovej

1.   EUMM Georgia skal som krisestyringsoperation have én fælles kommandovej.

2.   PSC udøver med referat til Rådet den politiske kontrol med og den strategiske ledelse af EUMM Georgia.

3.   Den øverstbefalende for den civile operation er under politisk kontrol og strategisk ledelse af PSC og under HR's overordnede myndighed den øverstbefalende for EUMM Georgia på strategisk niveau og giver som sådan instrukser til missionschefen og yder vedkommende rådgivning og teknisk støtte.

4.   Den øverstbefalende for den civile operation aflægger rapport til Rådet via HR.

5.   Missionschefen har kommando over og kontrol med EUMM Georgia på indsatsniveau og er direkte ansvarlig over for den øverstbefalende for den civile operation.

Artikel 10

Politisk kontrol og strategisk ledelse

1.   PSC udøver med referat til Rådet og HR den politiske kontrol med og den strategiske ledelse af missionen. Rådet bemyndiger herved PSC til at træffe de relevante afgørelser i overensstemmelse med traktatens artikel 38. Denne bemyndigelse omfatter kompetencen til efter forslag fra HR at udnævne en missionschef og at ændre operationskonceptet (CONOPS) og OPLAN. Beslutningskompetencen med hensyn til missionens mål og afslutning forbliver hos Rådet.

2.   PSC aflægger med regelmæssige mellemrum rapport til Rådet.

3.   PSC får regelmæssigt og i det omfang, det er nødvendigt, rapporter fra den øverstbefalende for den civile operation og missionschefen om spørgsmål inden for deres ansvarsområder.

Artikel 11

Tredjelandes deltagelse

1.   Uden at dette anfægter Unionens selvstændige beslutningstagning og fælles institutionelle ramme, kan tredjelande opfordres til at bidrage til missionen, forudsat at de selv afholder udgifterne til det personale, de udstationerer, inkl. lønninger, all-risk-forsikringer, dagpenge og rejseudgifter til og fra Georgien, og bidrager til missionens løbende udgifter i passende omfang.

2.   Tredjelande, der yder bidrag til missionen, har samme rettigheder og forpligtelser i forbindelse med missionens daglige ledelse som de deltagende medlemsstater.

3.   Rådet bemyndiger herved PSC til at træffe de relevante afgørelser om accept af de foreslåede bidrag og til at nedsætte en bidragyderkomité.

4.   De detaljerede ordninger vedrørende tredjelandes deltagelse fastlægges i aftaler, som indgås i overensstemmelse med traktatens artikel 37, og i supplerende tekniske ordninger i nødvendigt omfang. Indgår Unionen og et tredjeland en aftale om rammerne for det pågældende tredjelands deltagelse i Unionens krisestyringsoperationer, finder bestemmelserne i en sådan aftale anvendelse i forbindelse med missionen.

Artikel 12

Sikkerhed

1.   Den øverstbefalende for den civile operation udstikker retningslinjer for missionschefens planlægning af sikkerhedsforanstaltninger og sikrer, at de i forbindelse med EUMM Georgia gennemføres korrekt og effektivt i overensstemmelse med artikel 5 og 9 og i samråd med Rådets Sikkerhedskontor.

2.   Missionschefen er ansvarlig for missionens sikkerhed og for at sikre overholdelse af de minimumssikkerhedskrav, der gælder for missionen, i overensstemmelse med Unionens politik for sikkerhed for personale, der er deployeret uden for Unionen i en operativ funktion i medfør af afsnit V i traktaten og instrumenter i tilknytning hertil.

3.   Missionschefen bistås af en ansvarlig for missionens sikkerhed (MSO), der refererer til missionschefen, og som også har et tæt praktisk samarbejde med Rådets Sikkerhedskontor.

4.   EUMM Georgias personale skal gennemgå obligatorisk sikkerhedstræning, inden de tiltræder deres stilling, i overensstemmelse med OPLAN. De skal også jævnligt have genopfriskningskurser i selve indsatsområdet, som organiseres af MSO.

5.   Missionschefen sikrer beskyttelsen af EU's klassificerede informationer i overensstemmelse med Rådets sikkerhedsforskrifter.

Artikel 13

Vagtkapacitet

Vagtkapaciteten aktiveres i forbindelse med EUMM Georgia.

Artikel 14

Finansielle ordninger

1.   Det finansielle referencegrundlag til dækning af udgifterne i forbindelse med missionen mellem den 15. september 2010 og den 14. september 2011 udgør 26 600 000 EUR.

2.   Alle udgifter forvaltes efter de regler og procedurer, der gælder for Den Europæiske Unions almindelige budget.

3.   Missionschefen refererer fuldt og helt til Kommissionen og er under dennes tilsyn for så vidt angår det arbejde, der udføres inden for rammerne af vedkommendes kontrakt.

4.   Det skal være tilladt statsborgere fra tredjelande at byde på kontrakter. Missionschefen kan med Kommissionens godkendelse indgå tekniske ordninger med medlemsstaterne, deltagende tredjelande og andre internationale aktører vedrørende udstyr, tjenesteydelser og lokaler til EUMM Georgia.

5.   I de finansielle ordninger skal der tages hensyn til missionens operative behov, herunder udstyrets kompatibilitet og interoperabiliteten mellem missionens forskellige hold.

6.   Udgifterne er støtteberettigede fra den dato, hvor denne afgørelse vedtages.

Artikel 15

Koordinering

1.   Med forbehold af kommandovejen handler missionschefen i nøje koordinering med EU-delegationen for at sikre konsekvens i Unionens indsats til støtte for Georgien.

2.   Missionschefen koordinerer nøje med cheferne for de berørte medlemsstaters diplomatiske missioner.

3.   Missionschefen samarbejder med de andre internationale aktører i landet.

Artikel 16

Videregivelse af klassificerede informationer

1.   HR har om nødvendigt og i overensstemmelse med missionens behov bemyndigelse til under iagttagelse af Rådets sikkerhedsforskrifter at videregive EU's klassificerede informationer og dokumenter til og med klassifikationsgraden »CONFIDENTIEL UE«, der er udarbejdet med henblik på missionen, til tredjelande, der er tilknyttet denne afgørelse.

2.   HR har også bemyndigelse til i overensstemmelse med missionens operative behov og i overensstemmelse med Rådets sikkerhedsforskrifter at videregive EU's klassificerede informationer og dokumenter til og med klassifikationsgraden »RESTREINT UE«, der er udarbejdet med henblik på missionen, til FN og OSCE. Der udarbejdes lokale ordninger med henblik herpå.

3.   HR har, hvis der er et specifikt og umiddelbart operativt behov derfor, også bemyndigelse til i overensstemmelse med Rådets sikkerhedsforskrifter at videregive EU's klassificerede informationer og dokumenter til og med klassifikationsgraden »RESTREINT UE«, der er udarbejdet med henblik på missionen, til værtsstaten. I alle andre tilfælde videregives sådanne informationer og dokumenter til værtsstaten efter de relevante procedurer for samarbejdet mellem værtsstaten og Unionen.

4.   HR har bemyndigelse til at videregive EU's ikke-klassificerede dokumenter, der vedrører Rådets forhandlinger om missionen, og som er omfattet af tavshedspligt i henhold til artikel 6, stk. 1, i Rådets forretningsorden (3), til tredjelande, der er tilknyttet denne afgørelse.

Artikel 17

Evaluering af missionen

Der forelægges PSC en evaluering af missionen hver sjette måned på grundlag af en rapport fra missionschefen og Generalsekretariatet for Rådet.

Artikel 18

Ikrafttræden og varighed

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.

Den anvendes fra den 15. september 2010 til den 14. september 2011.

Udfærdiget i Bruxelles, den 12. august 2010.

På Rådets vegne

S. VANACKERE

Formand


(1)   EUT L 248 af 17.9.2008, s. 26.

(2)  Rådets afgørelse 2001/264/EF af 19. marts 2001 om vedtagelse af Rådets sikkerhedsforskrifter (EFT L 101 af 11.4.2001, s. 1).

(3)  Rådets afgørelse 2009/937/EU af 1. december 2009 om vedtagelse af Rådets forretningsorden (EUT L 325 af 11.12.2009, s. 35).


13.8.2010   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 213/48


KOMMISSIONENS AFGØRELSE

af 3. august 2010

om retningslinjer for inspektioner og kontrolforanstaltninger og for uddannelse og kvalificering af embedsmænd på området humane væv og celler, jf. Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/23/EF

(meddelt under nummer K(2010) 5278)

(EØS-relevant tekst)

(2010/453/EU)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/23/EF af 31. marts 2004 om fastsættelse af standarder for kvaliteten og sikkerheden ved donation, udtagning, testning, behandling, præservering, opbevaring og distribution af humane væv og celler (1), særlig artikel 7, stk. 5, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved direktiv 2004/23/EF er der for at sikre et højt sundhedsbeskyttelsesniveau for mennesker fastsat standarder for kvaliteten og sikkerheden ved donation, udtagning, testning, behandling, præservering, opbevaring og distribution af humane væv og celler bestemt til anvendelse på mennesker samt fremstillede produkter baseret på humane væv og celler bestemt til anvendelse på mennesker, dog kun for så vidt angår donation, udtagning og testning.

(2)

For at undgå overførsel af sygdomme via humane væv og celler til anvendelse på mennesker og for at sikre samme kvalitets- og sikkerhedsniveau skal medlemsstaternes kompetente myndigheder i henhold til artikel 7 i direktiv 2004/23/EF foretage inspektioner og gennemføre en hensigtsmæssig kontrol til sikring af, at kravene i samme direktiv overholdes.

(3)

Artikel 7, stk. 5, i direktiv 2004/23/EF foreskriver, at Kommissionen skal udarbejde retningslinjer for inspektioner og kontrolforanstaltninger og for uddannelse og kvalificering af de involverede embedsmænd med henblik på at nå frem til et ensartet kompetence- og præstationsniveau. Retningslinjerne er ikke juridisk bindende, men skal give medlemsstaterne nyttig vejledning vedrørende gennemførelsen af artikel 7 i direktiv 2004/23/EF.

(4)

Kommissionen bør revurdere og ajourføre retningslinjerne i bilaget til denne afgørelse på grundlag af de rapporter, medlemsstaterne forelægger for Kommissionen i overensstemmelse med artikel 26, stk. 1, i direktiv 2004/23/EF.

(5)

Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra det udvalg, der er nedsat ved artikel 29 i direktiv 2004/23/EF —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Retningslinjerne for inspektioner og kontrolforanstaltninger og for uddannelse og kvalificering af embedsmænd på området humane væv og celler, jf. artikel 7, stk. 5, i direktiv 2004/23/EF, er indeholdt i bilaget til denne afgørelse.

Artikel 2

Denne afgørelse er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 3. august 2010.

På Kommissionens vegne

John DALLI

Medlem af Kommissionen


(1)   EUT L 102 af 7.4.2004, s. 48.


BILAG

RETNINGSLINJER FOR INSPEKTIONER OG KONTROLFORANSTALTNINGER OG FOR UDDANNELSE OG KVALIFICERING AF EMBEDSMÆND PÅ OMRÅDET HUMANE VÆV OG CELLER

1.   Formålet med retningslinjerne

Disse retningslinjer er ment som en vejledning til medlemsstaterne, der kan bidrage til at sikre et ensartet kompetence- og præstationsniveau i forbindelse med inspektioner på området væv og celler.

2.   Inspektørers ansvarsområder

Inspektøren bør have et klart, skriftligt mandat fra den kompetente myndighed til at varetage de relevante opgaver samt et officielt identifikationsbevis. Inspektøren indsamler detaljerede oplysninger, som forelægges for den kompetente myndighed i overensstemmelse med det specifikke inspektionsmandat.

En inspektion vil være stikprøvebaseret, idet det ikke er muligt for inspektøren at undersøge alle områder og al dokumentation under et inspektionsbesøg. En inspektør bør ikke holdes ansvarlig for mangler, som ikke kunne konstateres under inspektionsbesøget på grund af tidsmæssige eller andre begrænsninger, eller fordi der ikke var mulighed for at se bestemte processer blive kørt under inspektionsbesøget.

3.   Inspektørers kvalifikationer

Inspektører bør som et minimum:

a)

være i besiddelse af et eksamensbevis eller lignende inden for lægevidenskab eller biovidenskab, der godtgør, at vedkommende har gennemført en akademisk uddannelse eller en uddannelse, der sidestilles hermed i den pågældende medlemsstat

og

b)

have praktisk erfaring med de relevante arbejdsopgaver på et vævs-, celle- eller blodcenter. Også andre erfaringer vil kunne betragtes som relevante.

De kompetente myndigheder kan i ganske særlige tilfælde beslutte at fravige kravet i litra a) for personer med betydelig, relevant erfaring.

4.   Uddannelse af inspektører

Inspektører bør ved deres tiltrædelse modtage særlig oplæring til indføring i deres arbejdsopgaver. Denne oplæring bør som et minimum omfatte følgende:

a)

systemerne for akkreditering, udpegelse og godkendelse eller udstedelse af licens i den pågældende medlemsstat

b)

de juridiske rammer for udførelsen af inspektørernes aktiviteter

c)

de tekniske aspekter af vævs- og cellecentres aktiviteter

d)

inspektionsteknikker og -procedurer, herunder praktiske øvelser

e)

internationale kvalitetsstyringssystemer (ISO, EN)

f)

nationale sundhedssystemer og organisationsstrukturer for væv og celler i den pågældende medlemsstat

g)

de nationale tilsynsmyndigheders struktur

h)

internationale inspektionsinstrumenter og diverse relevante organer.

Oplæringen bør følges op af specialuddannelsesinitiativer og af den fornødne efteruddannelse i hele inspektørens rekrutteringsperiode.

5.   Inspektionstyper

5.1.

Der kan gennemføres forskellige typer inspektioner:

a)   Generelle, systemorienterede inspektioner: Gennemføres på stedet og omfatter alle procedurer og aktiviteter, herunder: organisationsstruktur, politikker, ansvarsområder, kvalitetsstyring, personale, dokumentation, datakvalitet, systemer til sikring af databeskyttelse og fortrolig behandling, anlæg, udstyr, kontrakter, klager og tilbagetrækning af produkter eller auditter, formidling af informationer (i det enkelte land og på tværs af grænserne) og sporbarhed for væv og celler.

b)   Temabestemte inspektioner: Gennemføres på stedet og omfatter et eller flere specifikke temaer, som f.eks.: kvalitetsstyringssystemer, forarbejdningsprocesser, overvågningssystemer eller laboratorieforhold i forbindelse med undersøgelse af donorer.

c)   Administrativ kontrol: Gennemføres ikke på stedet (eller i nærheden heraf) og kan omfatte alle processer og aktiviteter eller fokusere på et eller flere specifikke temaer.

d)   Fornyede inspektioner: Kan være relevante til opfølgning eller fornyet vurdering med henblik på overvågning af korrigerende foranstaltninger, der er angivet som påkrævede under et tidligere inspektionsbesøg.

5.2.

Yderligere, specifikke inspektioner, der kan gennemføres:

a)   Tredjepartsinspektioner: Der bør gennemføres administrative eller stedlige inspektioner hos tredjeparter, jf. artikel 24 i direktiv 2004/23/EF.

b)   Fælles inspektioner: Under hensyntagen til særlige omstændigheder, såsom begrænsede ressourcer eller ekspertise, kan en medlemsstat overveje muligheden af at anmode en anden kompetent myndighed i EU om at gennemføre fælles inspektioner på den anmodende medlemsstats område samme med embedsmænd herfra.

6.   Planlægning af inspektioner

De kompetente myndigheder bør fastlægge et inspektionsprogram samt finde og fordele de nødvendige ressourcer.

Inspektioner foretages, og kontrolforanstaltninger gennemføres regelmæssigt af den eller de ansvarlige myndigheder, jf. artikel 7, stk. 3, i direktiv 2004/23/EF. Intervallet mellem to inspektioner må ikke overstige to år.

Mindst hvert fjerde år bør der gennemføres et tilbundsgående inspektionsbesøg på stedet, som omfatter alle aktivitetsområder. Der kan i perioden mellem to generelle systeminspektioner gennemføres et temabestemt inspektionsbesøg, hvor der fokuseres på et bestemt tema eller en bestemt proces; alternativt kan der, såfremt der ikke er sket væsentlige ændringer siden den foregående inspektion, foretages administrativ kontrol.

7.   Gennemførelse af inspektioner

7.1.

Inspektionsholdet bør, hvis der er ressourcer til det, være sammensat af flere inspektører med forskellige kompetenceområder.

Om nødvendigt kan der i forbindelse med et specifikt inspektionsbesøg anmodes om bistand fra en ekstern ekspert. En sådan ekspert bør kun have en rådgivende funktion.

Det bør generelt undgås at gennemføre inspektioner med kun én inspektør. Mindst én af inspektørerne bør som minimum have to års praktisk erfaring, jf. punkt 3, litra b).

7.2.

Efter inspektionen bør der sendes en inspektionsrapport til det kontrollerede vævscenter eller den kontrollerede tredjepart. Konklusionerne i rapporten bør omfatte en nøjagtig beskrivelse af alle konstaterede mangler.

Rapporten bør indeholde en tidsfrist for, hvornår vævscentret eller tredjeparten skal indsende forslag til og en tidsplan for afhjælpning af de mangler, der er beskrevet i rapporten.

Om nødvendigt kan der gennemføres fornyet inspektion for at sikre den fornødne opfølgning.

8.   Kvalitetsstyringssystem for tilsynet

Hver enkelt kompetent myndighed bør operere med et kvalitetsstyringssystem, der omfatter hensigtsmæssige standardprocedurer og et passende internt auditsystem. De kompetente myndigheder bør regelmæssigt evaluere deres inspektionssystemer.


13.8.2010   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 213/51


KOMMISSIONENS AFGØRELSE

af 12. august 2010

om bestemmelsen af overskudslagrene af andre landbrugsprodukter end sukker og de finansielle følger af afviklingen heraf i forbindelse med Bulgariens og Rumæniens tiltrædelse

(meddelt under nummer K(2010) 5524)

(Kun den rumænske udgave er autentisk)

(2010/454/EU)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Bulgariens og Rumæniens tiltrædelse,

under henvisning til akten om Bulgariens og Rumæniens tiltrædelse, særlig bilag V, kapitel 3, stk. 4, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ifølge bilag V, kapitel 3, stk. 2, til akten vedrørende Bulgariens og Rumæniens tiltrædelse skal ethvert lager (såvel privat som offentligt), der er i fri omsætning på Bulgariens og Rumæniens (herefter benævnt »de nye medlemsstaters«) område på tiltrædelsesdatoen, og som overstiger, hvad der må anses for at være et normalt overført lager, afvikles for de nye medlemsstaters regning. Begrebet »normalt overført lager« defineres for hvert produkt på grundlag af de specifikke kriterier og målsætninger, der gælder for hver fælles markedsordning.

(2)

Både de specifikke kriterier og målsætninger, der gælder for hver markedsordning, og forholdet mellem priserne i de nye medlemsstater før tiltrædelsen og Fællesskabets priser betyder, at det normalt overførte lager bør vurderes i lyset af faktorer, der varierer fra sektor til sektor.

(3)

Udgangspunktet for beregningen af overskudslagrenes størrelse bør være variationen i den indenlandske produktion plus import minus eksport i 2006, sammenlignet med den gennemsnitlige variation i den indenlandske produktion plus import minus eksport for de tre tidligere år.

(4)

Beregningsresultaterne bør tilpasses for at tage hensyn til det forhold, at nogle produktkategorier som smør og butteroil, forskellige kvaliteter af ris, humle, frø, vinsprit, tobak og korn rent faktisk er indbyrdes ombyttelige og kunne anses som en gruppe, således at en forøgelse af visse produkters lagerniveauer i en gruppe kunne være forårsaget af en reduktion i lagerniveauet af andre varer i gruppen.

(5)

For at tage højde for den økonomiske vækst i den periode, som evalueres med henblik på at fastlægge mængden af overskudslagre, og den deraf følgende mulige stigning i fødevareforbruget er der indført en lineær udviklingstendens med tal for produktion og handel for 2003-2005 som referencegrundlag. I de tilfælde, hvor en lineær udviklingstendens ville resultere i et større overskud, blev den gennemsnitlige variation i den indenlandske produktion plus import minus eksport for de tre tidligere år benyttet.

(6)

Mindre overskud blev elimineret med en grænseværdi: Hvis mængden af overskudslager af et bestemt produkt ikke overstiger 10 % af det, der kunne anses for et normalt overført lager for produktet, var det opfattelsen, at medlemsstaten ikke skulle betale nogen afgift. Herved dækkes fejlmargenen på 10 % ved statistiske oplysninger indsamlet under de særlige omstændigheder i førtiltrædelsesperioden og denne meget vanskelige og omfattende opgave.

(7)

Kommissionen opfordrede også de nye medlemsstater til at fremlægge eventuelle argumenter om specifikke forhold, der ville berettige større end normale lagre, og evaluerede argumenterne. Sidstnævnte førte ikke til ændringer af de tal, som blev fastsat ifølge den metode, der er beskrevet i 1. til 6. betragtning.

(8)

Beregningen bør baseres på de officielle Eurostatdata, som medlemsstaterne indgiver, hvis de foreligger. Hvis sådanne data ikke foreligger på grund af hensyn til statistisk fortrolighed, bør de data, som de nye medlemsstater officielt sender til Kommissionen, anvendes.

(9)

For Bulgariens vedkommende viser den matematiske anvendelse af den i 1. til 6. betragtning beskrevne metode til de statistiske oplysninger, som er nævnt i 8. betragtning, at der ikke findes overskudslagre, og der er dermed ikke behov for at overveje argumenter om specifikke forhold, jf. 7. betragtning.

(10)

Ved beregningen af de finansielle følger af overskudslagre bør omkostningerne ved at afvikle disse beregnes. Da der ikke ydes eksportrestitution for svampekonserves, hvor der findes betydelige overskudslagre, er det af hensyn til en ensartet tilgang hensigtsmæssigt at anvende prisforskellen mellem de gennemsnitlige interne og eksterne priser som grundlag. I betragtning af de finansielle følgers midlertidige art, idet de opstår ved oprettelsen af overskudslagre, bør de pågældende medlemsstater indbetale de tilsvarende beløb til EU-budgettet. Der skal fastsættes en frist for betalingen heraf. Af hensyn til de aktuelle vanskelige økonomiske omstændigheder, som Rumænien påpeger, er det berettiget at lade tilbagebetalingsperioden for indbetalinger løbe over en periode på fire år.

(11)

Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for den Fælles Markedsordning for Landbrugsprodukter —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

De mængder af landbrugsprodukter, der er i fri omsætning i Bulgarien og Rumænien på tiltrædelsesdatoen, som overstiger de mængder, der kunne anses for et normalt overført lager pr. 1. januar 2007, og de beløb, der skal opkræves hos disse nye medlemsstater som følge af omkostningerne ved afviklingen af de pågældende mængder, er fastsat i bilaget.

Artikel 2

1.   Beløbene i bilaget skal betragtes som indtægt på Unionens budget.

2.   Rumænien må betale de i bilaget anførte beløb til Unionens budget i fire lige store afdrag. Det første afdrag betales inden den sidste dag i den anden måned efter den måned, hvor denne afgørelse meddeles den nye medlemsstat. Efterfølgende afdrag betales inden henholdsvis den 31. oktober 2011, den 31. oktober 2012 og den 31. oktober 2013.

Artikel 3

Denne afgørelse er rettet til Rumænien.

Udfærdiget i Bruxelles, den 12. august 2010.

På Kommissionens vegne

Dacian CIOLOŞ

Medlem af Kommissionen


BILAG

MÆNGDER, DER OVERSTIGER NORMALT OVERFØRTE LAGRE, OG BELØB, DER SKAL DEBITERES BULGARIEN OG RUMÆNIEN

 

Rumænien

 

Mængde (tons)

Beløb i 1 000  EUR

Svampekonserves

685

108

I alt

685

108