|
ISSN 1725-2520 doi:10.3000/17252520.L_2010.193.dan |
||
|
Den Europæiske Unions Tidende |
L 193 |
|
|
||
|
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
53. årgang |
|
|
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst |
|
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter
FORORDNINGER
|
24.7.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 193/1 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 662/2010
af 23. juli 2010
om ændring af forordning (EF) nr. 1126/2008 om vedtagelse af visse internationale regnskabsstandarder i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1606/2002 for så vidt angår IFRIC-fortolkningsbidrag 19 og IFRS 1
(EØS-relevant tekst)
EUROPA–KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1606/2002 af 19. juli 2002 om anvendelse af internationale regnskabsstandarder (1), særlig artikel 3, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1126/2008 (2) blev der vedtaget visse internationale standarder og fortolkningsbidrag, der eksisterede pr. 15. oktober 2008. |
|
(2) |
Den 26. november 2009 offentliggjorde IFRIC (International Financial Reporting Interpretations Committee) fortolkningsbidrag 19 Opfyldelse af finansielle forpligtelser med egenkapitalinstrumenter (i det følgende benævnt »IFRIC 19«). IFRIC 19 tjener til at give vejledning i, hvordan en debitor regnskabsmæssigt bør behandle egenkapitalinstrumenter, der er udstedt for helt eller delvist at opfylde en finansiel forpligtelse efter genforhandling af vilkårene knyttet til forpligtelsen. |
|
(3) |
Høringen af Den Tekniske Ekspertgruppe (TEG) under European Financial Reporting Advisory Group (EFRAG) bekræfter, at IFRIC 19 opfylder de tekniske kriterier for vedtagelse som omhandlet i artikel 3, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1606/2002. I overensstemmelse med Kommissionens afgørelse nr. 2006/505/EF af 14. juli 2006 om oprettelse af en undersøgelsesgruppe for rådgivning om regnskabsstandarder, som skal rådgive Kommissionen om objektiviteten og neutraliteten af udtalelser fra European Financial Reporting Advisory Group (EFRAG) (3), behandlede undersøgelsesgruppen for rådgivning om regnskabsstandarder EFRAG's udtalelse om godkendelse og meddelte Kommissionen, at den var afbalanceret og objektiv. |
|
(4) |
Vedtagelsen af IFRIC 19 indebærer, at IFRS 1 også skal ændres for at sikre, at der sammenhæng mellem de internationale regnskabsstandarder. |
|
(5) |
Forordning (EF) nr. 1126/2008 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed. |
|
(6) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med Regnskabskontroludvalgets udtalelse — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
I bilaget til forordning (EF) nr. 1126/2008 foretages følgende ændringer:
|
1) |
IFRIC-fortolkningsbidrag 19 indsættes som anført i bilaget til denne forordning. |
|
2) |
IFRS 1 ændres som angivet i bilaget til denne forordning. |
Artikel 2
Virksomhederne anvender IFRIC 19 og ændringen til IFRS 1 som anført i bilaget til denne forordning senest fra den dato, der indleder deres første regnskabsår efter den 30. juni 2010.
Artikel 3
Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 23. juli 2010.
På Kommissionens vegne
José Manuel BARROSO
Formand
(1) EFT L 243 af 11.9.2002, s. 1.
BILAG
INTERNATIONALE REGNSKABSSTANDARDER
|
IFRIC 19 |
IFRIC-fortolkningsbidrag 19 Opfyldelse af finansielle forpligtelser med egenkapitalinstrumenter |
|
IFRS 1 |
Ændring til IFRS 1 Førstegangsanvendelse af IFRS |
Kopiering tilladt inden for Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde. Alle eksisterende rettigheder forbeholdes uden for EØS med undtagelse af retten til at kopiere til personlig brug eller anden form for »fair dealing«. Yderligere oplysninger fås hos IASB på adressen www.iasb.org
IFRIC-FORTOLKNINGSBIDRAG 19
Opfyldelse af finansielle forpligtelser med egenkapitalinstrumenter
HENVISNINGER
|
— |
Begrebsramme for udarbejdelse og præsentation af årsregnskaber |
|
— |
IFRS 2 Aktiebaseret vederlæggelse |
|
— |
IFRS 3 Virksomhedssammenslutninger |
|
— |
IAS 1 Præsentation af årsregnskaber |
|
— |
IAS 8 Anvendt regnskabspraksis, ændringer i regnskabsmæssige skøn og fejl |
|
— |
IAS 32 Finansielle instrumenter: Præsentation |
|
— |
IAS 39 Finansielle instrumenter: Indregning og måling |
BAGGRUND:
|
1 |
En debitor og en kreditor kan genforhandle vilkårene knyttet til en finansiel forpligtelse med det resultat, at debitor opfylder forpligtelsen helt eller delvist ved at udstede egenkapitalinstrumenter til kreditor. Disse transaktioner benævnes undertiden »debt for equity swaps«. IFRIC har modtaget anmodninger om vejledning i den regnskabsmæssige behandling af sådanne transaktioner. |
ANVENDELSESOMRÅDE
|
2 |
Fortolkningen omhandler den regnskabsmæssige behandling hos en virksomhed, når vilkårene knyttet til en finansiel forpligtelse genforhandles med det resultat, at virksomheden udsteder egenkapitalinstrumenter til en af sine kreditorer for at opfylde forpligtelsen helt eller delvist. Den omhandler ikke den regnskabsmæssige behandling hos kreditor. |
|
3 |
En virksomhed må ikke anvende denne fortolkning på transaktioner, når
|
PROBLEMSTILLINGER
|
4 |
Dette fortolkningsbidrag omhandler følgende problemstillinger:
|
KONSENSUS
|
5 |
Udstedelse af en virksomheds egenkapitalinstrumenter til en kreditor med henblik på hel eller delvis opfyldelse af en finansiel forpligtelse udgør det betalte beløb herfor, jf. afsnit 41 i IAS 39. En virksomhed skal først fjerne en finansiel forpligtelse (eller en del af en finansiel forpligtelse) fra sin balance, når den er opfyldt, jf. afsnit 39 i IAS 39. |
|
6 |
I forbindelse med førstegangsindregningen af egenkapitalinstrumenter, der udstedes til en kreditor med henblik på hel eller delvis opfyldelse af en finansiel forpligtelse, skal en virksomhed måle egenkapitalforpligtelserne til dagsværdi, medmindre dagsværdien ikke kan måles pålideligt. |
|
7 |
Hvis dagsværdien af de udstedte egenkapitalinstrumenter ikke kan måles pålideligt, skal deres dagsværdi måles til dagsværdien af den opfyldte finansielle forpligtelse. Ved måling af dagsværdien af en opfyldt finansiel forpligtelse, der omfatter et anfordringselement (f.eks. et anfordringstilgodehavende), finder afsnit 49 i IAS 39 ikke anvendelse. |
|
8 |
Hvis kun en del af den finansielle forpligtelse er opfyldt, skal virksomheden vurdere, om en del af det betalte beløb vedrører en ændring af vilkårene for den resterende forpligtelse. Hvis en del af det betalte beløb rent faktisk vedrører en ændring af vilkårene for den resterende forpligtelse, skal virksomheden fordele dagsværdien af det betalte beløb mellem den del af forpligtelsen, der er opfyldt, og den resterende forpligtelse. I forbindelse med denne fordeling skal virksomheden tage hensyn til alle relevante kendsgerninger og omstændigheder, der har forbindelse til transaktionen. |
|
9 |
En eventuel forskel mellem den regnskabsmæssige værdi af den opfyldte finansielle forpligtelse (eller en del af en finansiel forpligtelse) og det betalte beløb herfor skal indregnes i resultatet, jf. afsnit 41 i IAS 39. De udstedte egenkapitalinstrumenter skal førstegangsindregnes og måles på den dato, hvor den finansielle forpligtelse (eller en del heraf) opfyldes. |
|
10 |
Hvis kun en del af den finansielle forpligtelse er opfyldt, fordeles det betalte beløb i overensstemmelse med afsnit 8. Det betalte beløb, der fordeles til den resterende forpligtelse, skal indgå i vurderingen af, om vilkårene for den resterende forpligtelse er blevet væsentligt ændret. Hvis den resterende forpligtelse er blevet væsentligt ændret, skal virksomheden regnskabsmæssigt behandle ændringen som ophør af den oprindelige forpligtelse, og der skal indregnes en ny forpligtelse, jf. afsnit 40 i IAS 39. |
|
11 |
En virksomhed skal give oplysninger om en gevinst eller et tab, der er indregnet i henhold til afsnit 9 og 10, som en særskilt resultatpost eller i noterne, jf. afsnit 9 og 10. |
IKRAFTTRÆDELSESTIDSPUNKT OG OVERGANG
|
12 |
En virksomhed skal anvende dette fortolkningsbidrag på årsregnskaber, der begynder den 1. juli 2010 eller derefter. Det er tilladt at anvende det tidligere. Hvis en virksomhed anvender dette fortolkningsbidrag på et årsregnskab, der begynder før den 1. juli 2010, skal den give oplysning herom. |
|
13 |
En virksomhed skal anvende en ændring i regnskabspraksis i henhold til IAS 8 fra begyndelsen af det første sammenlignelige regnskabsår. |
Appendiks
Ændring til IFRS 1 Førstegangsanvendelse af IFRS
Ændringen i dette appendiks finder anvendelse på regnskabsår, der begynder den 1. juli 2010 eller derefter. Hvis en virksomhed anvender dette fortolkningsbidrag på et tidligere regnskabsår, skal disse ændringer anvendes på dette tidligere regnskabsår.
Der er tilføjet en overskrift og afsnit D25 til appendiks D.
Opfyldelse af finansielle forpligtelser med egenkapitalinstrumenter
|
D25 |
En virksomhed, som anvender IFRS for første gang, kan anvende overgangsbestemmelserne i IFRIC 19 Opfyldelse af finansielle forpligtelser med egenkapitalinstrumenter. |
|
24.7.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 193/6 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 663/2010
af 23. juli 2010
om 131. ændring af Rådets forordning (EF) nr. 881/2002 om indførelse af visse specifikke restriktive foranstaltninger mod visse personer og enheder, der har tilknytning til Usama bin Laden, Al-Qaida-organisationen og Taliban
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 881/2002 af 27. maj 2002 om indførelse af visse specifikke restriktive foranstaltninger mod visse personer og enheder, der har tilknytning til Usama bin Laden, Al-Qaida-organisationen og Taliban, og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 467/2001 om forbud mod udførsel af visse varer og tjenesteydelser til Afghanistan, om styrkelse af flyveforbuddet og om udvidelse af indefrysningen af midler og andre økonomiske ressourcer over for Taliban i Afghanistan (1), særlig artikel 7, stk. 1, litra a), og artikel 7a, stk. 5 (2), og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Bilag I til forordning (EF) nr. 881/2002 indeholder en liste over de personer, grupper og enheder, der ifølge forordningen er omfattet af indefrysningen af pengemidler og økonomiske ressourcer. |
|
(2) |
Den 9. og 15. juli 2010 besluttede Sanktionskomitéen under FN’s Sikkerhedsråd at fjerne to fysiske personer og tre juridiske personer, grupper eller enheder fra listen over de personer, grupper og enheder, der er omfattet af indefrysningen af pengemidler og økonomiske ressourcer. Den 12. juli 2010 besluttede den at ændre identifikationsoplysningerne om to fysiske personer på listen. |
|
(3) |
Bilag I bør ændres i overensstemmelse hermed — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Bilag I til forordning (EF) nr. 881/2002 ændres som angivet i bilaget til denne forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 23. juli 2010.
På Kommissionens vegne
For formanden
Karel KOVANDA
Fungerende Generaldirektør for Eksterne Forbindelser
(1) EFT L 139 af 29.5.2002, s. 9.
(2) Artikel 7a blev indsat ved forordning (EU) nr. 1286/2009 (EUT L 346 af 23.12.2009, s. 42).
BILAG
I bilag I til forordning (EF) nr. 881/2002 foretages følgende ændringer:
|
(1) |
Følgende punkter under overskriften »Juridiske personer, grupper og enheder« udgår:
|
|
(2) |
Følgende punkter under overskriften »Fysiske personer« udgår:
|
|
(3) |
Punktet »Mehrez Ben Mahmoud Ben Sassi Al-Amdouni (alias (a) Fabio Fusco, (b) Mohamed Hassan, (c) Abu Thale). Adresse: 14 Bihacka Street, Sarajevo, Bosnien-Hercegovina. Fødselsdato: 18.12.1969. Fødselssted: Asima-Tunis, Tunesien. Nationalitet: Tunesisk. Pasnummer: (a) G737411 (tunesisk pas udstedt den 24.10.1990, udløbet den 20.9.1997); (b) Bosnien-Hercegovina 0801888 udstedt i Sarajevo, Bosnien-Hercegovina, udstedt den 14.9.1998, udløbet den 14.9.2003). Andre oplysninger: (a) Statsborgerskab i Bosnien-Hercegovina inddraget i juli 2006; (b) Senest registreret på adresse i Bosnien-Hercegovina; (c) Angiveligt arresteret i Istanbul, Tyrkiet og overført til Italien; (d) han har intet gyldigt identitetskort fra Bosnien-Hercegovina. Den i artikel 2a, stk. 4, litra b), omhandlede dato: 25.6.2003.« under overskriften »Fysiske personer« affattes således: »Mehrez Ben Mahmoud Ben Sassi Al-Amdouni (alias a) Fabio Fusco, b) Mohamed Hassan, c) Abu Thale). Adresse: ingen fast bopæl i Italien. Fødselsdato: 18.12.1969. Fødested: Asima-Tunis, Tunesien. Nationalitet: tunesisk. Pasnr.: G737411 (tunesisk pas udstedt den 24.10.1990, som udløb den 20.9.1997). Andre oplysninger: angiveligt arresteret i Istanbul, Tyrkiet og overført til Italien. Den i artikel 2a, stk. 4, litra b), omhandlede dato: 25.6.2003.« |
|
(4) |
Punktet: »Shafiq Ben Mohamed Ben Mohamed Al-Ayadi (alias (a) Ayadi Chafiq Bin Muhammad; (b) Ben Muhammad Ayadi Chafik; (c) Ben Muhammad Aiadi; (d) Ben Muhammad Aiady; (e) Ayadi Shafig Ben Mohamed; (f) Ayadi Chafig Ben Mohamed; (g) Chafiq Ayadi; (h) Chafik Ayadi; (i) Ayadi Chafiq; (j) Ayadi Chafik; (k) Ajadi Chafik; (l) Abou El Bara(a). Adresse: (a) Helene Meyer Ring 10-1415-80809, München,Tyskland; (b) 129 Park Road, London NW8, England; (c) 28 Chaussée de Lille, Mouscron, Belgien; (d) 20 Provare Street Sarajevo, (seneste registrerede adresse i Bosnien-Hercegovin (a)); (e) Dublin, Irland (bopæl siden august 2009). Fødselsdato: (a) 21.3.1963; (b) 21.1.1963. Fødested: Sfax, Tunesien. Nationalitet: tunesisk. Pasnr.: (a) E423362 (tunesisk pas udstedt i Islamabad den 15.5.1988, udløbet den 14.5.1993), (b) 0841438 (bosnisk-hercegovinsk pas udstedt den 30.12.1998, udløbet den 30.12.2003), (c) 0898813 (bosnisk-hercegovinsk pas udstedt den 30.12.1999 i Sarajevo, Bosnien-Hercegovin(a), d) 3449252 (bosnisk-hercegovinsk pas udstedt den 30.5.2001 af Bosnien-Hercegovinas konsulære repræsentation i London, udløbet den 30.5.2006). Nationalt identitetsnr.: 1292931. Andre oplysninger: (a) Den belgiske adresse ovenfor er en postboks. De belgiske myndigheder hævder, at denne person aldrig har været bosat i Belgien; (b) det er rapporteret, at han opholder sig i Dublin, Irland; (c) Faderens navn er Mohamed, moderens navn er Medina Abid; d) tilknytning til Al-Haramain Islamic Foundation; e) Bosnisk-hercegovinsk statsborgerskab blev trukket tilbage i juli 2006, og han har intet gyldigt bosnisk-hercegovinsk identifikationsdokument. Den i artikel 2a, stk. 4, litra b), omhandlede dato: 17.10.2001.« under overskriften »Fysiske personer« affattes således: »Shafiq Ben Mohamed Ben Mohamed Al-Ayadi (alias a) Ayadi Chafiq Bin Muhammad; b) Ben Muhammad Ayadi Chafik; c) Ben Muhammad Aiadi; d) Ben Muhammad Aiady; e) Ayadi Shafig Ben Mohamed; f) Ayadi Chafig Ben Mohamed; g) Chafiq Ayadi; h) Chafik Ayadi; i) Ayadi Chafiq; j) Ayadi Chafik; k) Ajadi Chafik; l) Abou El Baraa). Adresse: a) Helene Meyer Ring 10-1415-80809, München, Tyskland; b) 129 Park Road, London NW8, England; c) 28 Chaussée de Lille, Mouscron, Belgien; d) Dublin, Irland (bopæl pr. august 2009). Fødselsdato: a) 21.3.1963; b) 21.1.1963. Fødested: Sfax, Tunesien. Nationalitet: tunesisk. Pasnr.: E423362 (Tunesisk pas udstedt i Islamabad den 15.5.1988, som udløb den 14.5.1993). Nationalt identitetsnr.: 1292931. Andre oplysninger: a) Den belgiske adresse ovenfor er en postboks. De belgiske myndigheder hævder, at denne person aldrig har været bosat i Belgien; b) det er rapporteret, at han opholder sig i Dublin, Irland; c) Faderens navn er Mohamed, moderens navn er Medina Abid; d) Tilknytning til Al-Haramain Islamic Foundation. Den i artikel 2a, stk. 4, litra b), omhandlede dato: 17.10.2001.« |
|
24.7.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 193/9 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 664/2010
af 23. juli 2010
om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1),
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 1580/2007 af 21. december 2007 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 2200/96, (EF) nr. 2201/96 og (EF) nr. 1182/2007 vedrørende frugt og grøntsager (2), og
ud fra følgende betragtning:
Ved forordning (EF) nr. 1580/2007 fastsættes der, på basis af resultatet af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden, kriterier for Kommissionens fastsættelse af faste importværdier for tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i del A i bilag XV til nævnte forordning —
VEDTAGET FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
De faste importværdier som omhandlet i artikel 138 i forordning (EF) nr. 1580/2007 fastsættes i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 24. juli 2010.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 23. juli 2010.
For Kommissionen På formandens vegne
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
BILAG
Faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
|
(EUR/100 kg) |
||
|
KN-kode |
Tredjelandskode (1) |
Fast importværdi |
|
0702 00 00 |
MK |
43,1 |
|
TR |
105,8 |
|
|
ZZ |
74,5 |
|
|
0707 00 05 |
TR |
105,8 |
|
ZZ |
105,8 |
|
|
0709 90 70 |
TR |
88,1 |
|
ZZ |
88,1 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
83,2 |
|
UY |
66,4 |
|
|
ZA |
97,1 |
|
|
ZZ |
82,2 |
|
|
0806 10 10 |
CL |
83,0 |
|
EG |
154,2 |
|
|
IL |
126,4 |
|
|
MA |
161,6 |
|
|
TR |
149,8 |
|
|
ZA |
130,8 |
|
|
ZZ |
134,3 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
150,5 |
|
BR |
80,0 |
|
|
CA |
98,9 |
|
|
CL |
100,0 |
|
|
CN |
70,1 |
|
|
MA |
54,2 |
|
|
NZ |
110,8 |
|
|
US |
163,6 |
|
|
UY |
111,6 |
|
|
ZA |
99,1 |
|
|
ZZ |
103,9 |
|
|
0808 20 50 |
AR |
68,4 |
|
CL |
125,0 |
|
|
NZ |
130,0 |
|
|
ZA |
89,8 |
|
|
ZZ |
103,3 |
|
|
0809 10 00 |
TR |
195,0 |
|
ZZ |
195,0 |
|
|
0809 20 95 |
TR |
220,0 |
|
US |
520,8 |
|
|
ZZ |
370,4 |
|
|
0809 30 |
AR |
75,9 |
|
TR |
156,7 |
|
|
ZZ |
116,3 |
|
|
0809 40 05 |
BA |
82,8 |
|
TR |
126,3 |
|
|
XS |
91,2 |
|
|
ZZ |
100,1 |
|
(1) Landefortegnelse fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1833/2006 (EUT L 354 af 14.12.2006, s. 19). Koden » ZZ « = »anden oprindelse«.
|
24.7.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 193/11 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 665/2010
af 23. juli 2010
om udstedelse af importlicenser for ris i forbindelse med de toldkontingenter, der ved forordning (EF) nr. 327/98 blev åbnet for delperioden juli 2010
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1),
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 1301/2006 af 31. august 2006 om fælles regler for administration af toldkontingenter for import af landbrugsprodukter på grundlag af en importlicensordning (2), særlig artikel 7, stk. 2,
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 327/98 af 10. februar 1998 om åbning og forvaltning af visse toldkontingenter for indførsel af ris og brudris (3), særlig artikel 5, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ved forordning (EF) nr. 327/98 blev der åbnet en række toldkontingenter og fastsat bestemmelser om forvaltningen heraf for import af ris og brudris, opdelt efter oprindelsesland og fordelt på flere delperioder, jf. bilag IX til nævnte forordning. |
|
(2) |
Delperioden juli er tredje delperiode for det kontingent, der er fastsat i artikel 1, stk. 1, litra a), i forordning (EF) nr. 327/98, og anden delperiode for de kontingenter, der er fastsat i litra b), c) og d) i nævnte stykke. |
|
(3) |
Det fremgår af meddelelsen i henhold til artikel 8, litra a), i forordning (EF) nr. 327/98, at de ansøgninger, der er indgivet i løbet af de første ti arbejdsdage i juli 2010, jf. nævnte forordnings artikel 4, stk. 1, for kontingenterne med løbenummer 09.4154-09.4166, omfatter en mængde, der overstiger den disponible mængde. Det bør derfor fastsættes, i hvilket omfang der kan udstedes importlicenser, idet der fastsættes en tildelingskoefficient, som de mængder, der er ansøgt om under de pågældende kontingenter, skal multipliceres med. |
|
(4) |
Det fremgår desuden af meddelelsen i henhold til artikel 8, litra a), i forordning (EF) nr. 327/98, at de ansøgninger, der er indgivet i løbet af de første ti arbejdsdage i juli 2010, jf. nævnte forordnings artikel 4, stk. 1, for kontingenterne med løbenummer 09.4127, 09.4128, 09.4129, 09.4149, 09.4150, 09.4152 og 09.4153 omfatter en mængde, der er mindre end den disponible mængde. |
|
(5) |
Derfor bør det for kontingenterne med løbenummer 09.4127, 09.4128, 09.4129, 09.4130, 09.4148, 09.4112, 09.4116, 09.4117, 09.4118, 09.4119 og 09.4166 fastsættes, hvor meget de samlede disponible mængder for den følgende delperiode udgør, jf. artikel 5, stk. 1, i forordning (EF) nr. 327/98. |
|
(6) |
For at sikre en effektiv forvaltning af proceduren for udstedelse af importlicenser bør denne forordning træde i kraft umiddelbart efter offentliggørelsen — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
1. De ansøgninger om importlicenser for ris, der er indgivet i løbet af de første ti arbejdsdage i juli 2010 for kontingenterne med løbenummer 09.4154-09.4166, jf. forordning (EF) nr. 327/98, medfører, at der udstedes importlicenser for de mængder, der er ansøgt om, multipliceret med de tildelingskoefficienter, der er fastsat i bilaget til nærværende forordning.
2. I bilaget til denne forordning fastsættes de samlede disponible mængder for den følgende delperiode under kontingenterne med løbenummer 09.4127, 09.4128, 09.4129, 09.4130, 09.4148, 09.4112, 09.4116, 09.4117, 09.4118, 09.4119 og 09.4166, jf. forordning (EF) nr. 327/98.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 23. juli 2010.
For Kommissionen På formandens vegne
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.
BILAG
Mængder, der tildeles for delperioden juli 2010, og disponible mængder for den følgende delperiode, jf. forordning (EF) nr. 327/98
a) Kontingent for sleben eller delvis sleben ris henhørende under KN-kode 1006 30 , jf. artikel 1, stk. 1, litra a), i forordning (EF) nr. 327/98:
|
Oprindelse |
Løbenummer |
Tildelingskoefficient for delperioden juli 2010 |
Samlede disponible mængder for delperioden september 2010 (kg) |
|
USA |
09.4127 |
— (1) |
16 026 128 |
|
Thailand |
09.4128 |
— (1) |
2 623 395 |
|
Australien |
09.4129 |
— (1) |
790 000 |
|
Andre oprindelser |
09.4130 |
— (2) |
0 |
b) Kontingent for afskallet ris henhørende under KN-kode 1006 20 , jf. artikel 1, stk. 1, litra b), i forordning (EF) nr. 327/98:
|
Oprindelse |
Løbenummer |
Tildelingskoefficient for delperioden juli 2010 |
Samlede disponible mængder for delperioden oktober 2010 (kg) |
|
Alle lande |
09.4148 |
— (2) |
194 000 |
c) Kontingent for brudris henhørende under KN-kode 1006 40 , jf. artikel 1, stk. 1, litra c), i forordning (EF) nr. 327/98:
|
Oprindelse |
Løbenummer |
Tildelingskoefficient for delperioden juli 2010 |
|
Thailand |
09.4149 |
— (1) |
|
Australien |
09.4150 |
— (3) |
|
Guyana |
09.4152 |
— (3) |
|
USA |
09.4153 |
— (1) |
|
Andre oprindelser |
09.4154 |
51,162133 % |
d) Kontingent for sleben eller delvis sleben ris henhørende under KN-kode 1006 30 , jf. artikel 1, stk. 1, litra d), i forordning (EF) nr. 327/98:
|
Oprindelse |
Løbenummer |
Tildelingskoefficient for delperioden juli 2010 |
Samlede disponible mængder for delperioden september 2010 (kg) |
|
Thailand |
09.4112 |
— (2) |
0 |
|
USA |
09.4116 |
— (2) |
0 |
|
Indien |
09.4117 |
— (2) |
35 659 |
|
Pakistan |
09.4118 |
— (2) |
44 949 |
|
Andre oprindelser |
09.4119 |
— (2) |
142 602 |
|
Alle lande |
09.4166 |
0,958659 % |
0 |
(1) De mængder, der er ansøgt om, er mindre end eller svarer til de disponible mængder: alle ansøgningerne kan dermed godkendes.
(2) Ingen disponible mængder for denne delperiode.
(3) Ingen anvendelse af tildelingskoefficient for denne delperiode: Kommissionen har ikke modtaget meddelelser om licensansøgninger.
|
24.7.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 193/14 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 666/2010
af 23. juli 2010
om ændring af de repræsentative priser og den tillægsimporttold for visse produkter inden for sukkersektoren, der er fastsat ved forordning (EF) nr. 877/2009 for produktionsåret 2009/10
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1),
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 951/2006 af 30. juni 2006 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 318/2006 for så vidt angår handel med tredjelande inden for sukkersektoren (2), særlig artikel 36, stk. 2, andet afsnit, andet punktum, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
De repræsentative priser og tillægsimporttolden for hvidt sukker, råsukker og visse sirupper for produktionsåret 2009/10 er fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 877/2009 (3). Disse repræsentative priser og denne tillægstold er senest ændret ved Kommissionens forordning (EU) nr. 658/2010 (4). |
|
(2) |
De oplysninger, som Kommissionen for tiden råder over, medfører, at de pågældende priser og beløb skal ændres efter bestemmelserne og reglerne i forordning (EF) nr. 951/2006 — |
VEDTAGET FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
De repræsentative priser og tillægsimporttolden for de produkter, der er omhandlet i artikel 36 i forordning (EF) nr. 951/2006, og fastsat ved forordning (EF) nr. 877/2009 for produktionsåret 2009/10, ændres og er anført i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 24. juli 2010.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 23. juli 2010.
For Kommissionen På formandens vegne
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 178 af 1.7.2006, s. 24.
BILAG
De ændrede repræsentative priser og den ændrede tillægsimporttold for hvidt sukker, råsukker og produkter i KN-kode 1702 90 95 , der er gældende fra den 24. juli 2010
|
(EUR) |
||
|
KN-kode |
Repræsentativ pris pr. 100 kg netto af det pågældende produkt |
Tillægstold pr. 100 kg netto af det pågældende produkt |
|
1701 11 10 (1) |
42,48 |
0,00 |
|
1701 11 90 (1) |
42,48 |
2,16 |
|
1701 12 10 (1) |
42,48 |
0,00 |
|
1701 12 90 (1) |
42,48 |
1,86 |
|
1701 91 00 (2) |
43,70 |
4,36 |
|
1701 99 10 (2) |
43,70 |
1,23 |
|
1701 99 90 (2) |
43,70 |
1,23 |
|
1702 90 95 (3) |
0,44 |
0,25 |
(1) Fastsættelse for standardkvaliteten som defineret i bilag IV, punkt III, til forordning (EF) nr. 1234/2007.
(2) Fastsættelse for standardkvaliteten som defineret i bilag IV, punkt II, til forordning (EF) nr. 1234/2007.
(3) Fastsættelse pr. 1 % af indhold af saccharose.