|
ISSN 1725-2520 doi:10.3000/17252520.L_2010.172.dan |
||
|
Den Europæiske Unions Tidende |
L 172 |
|
|
||
|
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
53. årgang |
|
Indhold |
|
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter |
Side |
|
|
|
FORORDNINGER |
|
|
|
* |
||
|
|
|
|
|
|
Berigtigelser |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
|
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter
FORORDNINGER
|
7.7.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 172/1 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 593/2010
af 6. juli 2010
om godkendelse af væsentlige ændringer af varespecifikationen for en betegnelse, der er opført i registret over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser Montes de Toledo (BOB)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 510/2006 af 20. marts 2006 om beskyttelse af geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser for landbrugsprodukter og fødevarer (1), særlig artikel 7, stk. 4, første afsnit, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Kommissionen har i overensstemmelse med artikel 9, stk. 1, første afsnit, i forordning (EF) nr. 510/2006 behandlet Spaniens ansøgning om godkendelse af ændringer af varespecifikationen for den beskyttede oprindelsesbetegnelse »Montes de Toledo«, der er registreret i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 2400/96 (2), som ændret ved forordning (EF) nr. 1187/2000 (3). |
|
(2) |
Eftersom de pågældende ændringer ikke er af mindre omfang, jf. artikel 9 i forordning (EF) nr. 510/2006, har Kommissionen i medfør af artikel 6, stk. 2, første afsnit, i samme forordning offentliggjort ændringsansøgningen i Den Europæiske Unions Tidende (4). Da Kommissionen ikke har modtaget indsigelser, jf. artikel 7 i forordning (EF) nr. 510/2006, bør ændringerne godkendes — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
De ændringer af varespecifikationen, der er offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende, og som vedrører betegnelsen i bilaget til denne forordning, godkendes.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 6. juli 2010.
På Kommissionens vegne
José Manuel BARROSO
Formand
(1) EUT L 93 af 31.3.2006, s. 12.
(2) EFT L 327 af 18.12.1996, s. 11.
BILAG
Landbrugsprodukter bestemt til fødevarer, som er opført i traktatens bilag I:
Kategori 1.5. Fedtstoffer (smør, margarine, olier, m.m.)
SPANIEN
Montes de Toledo (BOB)
|
7.7.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 172/3 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 594/2010
af 6. juli 2010
om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1),
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 1580/2007 af 21. december 2007 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 2200/96, (EF) nr. 2201/96 og (EF) nr. 1182/2007 vedrørende frugt og grøntsager (2), og
ud fra følgende betragtning:
Ved forordning (EF) nr. 1580/2007 fastsættes der, på basis af resultatet af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden, kriterier for Kommissionens fastsættelse af faste importværdier for tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i del A i bilag XV til nævnte forordning —
VEDTAGET FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
De faste importværdier som omhandlet i artikel 138 i forordning (EF) nr. 1580/2007 fastsættes i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 7. juli 2010.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 6. juli 2010.
For Kommissionen På formandens vegne
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
BILAG
Faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
|
(EUR/100 kg) |
||
|
KN-kode |
Tredjelandskode (1) |
Fast importværdi |
|
0702 00 00 |
MA |
56,2 |
|
MK |
66,6 |
|
|
TR |
50,2 |
|
|
ZZ |
57,7 |
|
|
0707 00 05 |
MK |
45,6 |
|
TR |
124,2 |
|
|
ZZ |
84,9 |
|
|
0709 90 70 |
TR |
105,8 |
|
ZZ |
105,8 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
101,4 |
|
TR |
111,6 |
|
|
UY |
87,6 |
|
|
ZA |
98,1 |
|
|
ZZ |
99,7 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
87,6 |
|
BR |
76,4 |
|
|
CA |
83,2 |
|
|
CL |
92,3 |
|
|
CN |
68,2 |
|
|
NZ |
111,6 |
|
|
US |
125,2 |
|
|
UY |
116,3 |
|
|
ZA |
102,1 |
|
|
ZZ |
95,9 |
|
|
0808 20 50 |
AR |
94,6 |
|
CL |
130,5 |
|
|
CN |
98,4 |
|
|
NZ |
189,1 |
|
|
ZA |
114,4 |
|
|
ZZ |
125,4 |
|
|
0809 10 00 |
TR |
231,4 |
|
ZZ |
231,4 |
|
|
0809 20 95 |
TR |
293,6 |
|
ZZ |
293,6 |
|
|
0809 30 |
AR |
137,1 |
|
TR |
173,5 |
|
|
ZZ |
155,3 |
|
|
0809 40 05 |
IL |
132,6 |
|
US |
110,3 |
|
|
ZZ |
121,5 |
|
(1) Landefortegnelse fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1833/2006 (EUT L 354 af 14.12.2006, s. 19). Koden » ZZ « = »anden oprindelse«.
Berigtigelser
|
7.7.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 172/5 |
Berigtigelse til Rådets direktiv 90/426/EØF af 26. juni 1990 om dyresundhedsmæssige betingelser for enhovede dyrs bevægelser og indførsel af enhovede dyr fra tredjelande
( De Europæiske Fællesskabers Tidende L 224 af 18. august 1990 )
Side 44, artikel 4, stk. 5, litra a), fjerde led:
I stedet for:
|
»— |
i seks måneder regnet fra det seneste tilfælde af vesikulær stomatitis« |
læses:
|
»— |
i seks måneder regnet fra det senest konstaterede tilfælde af vesikulær stomatitis«. |
|
7.7.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 172/5 |
Berigtigelse til Kommissionens beslutning 2009/965/EF af 30. november 2009 om det referencedokument, der er omhandlet i artikel 27, stk. 4, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2008/57/EF om interoperabilitet i jernbanesystemet i Fællesskabet
( Den Europæiske Unions Tidende L 341 af 22. december 2009 )
Side 3, bilaget, punkt 1.1, tredje kolonne »Forklaring«:
I stedet for:
»Generel dokumentation, teknisk beskrivelse af køretøjet, dets konstruktion, hvilken trafikart det er meningen, det skal sættes ind i (fjerntog, forstadstog, pendlertog osv.), herunder den tilsigtede marchhastighed og den maksimale designhastighed, generelle plantegninger, diagrammer og nødvendige data til registre, f.eks. køretøjets længde, akselarrangement, akselafstand, masse per enhed.«
Læses:
»Generel dokumentation, teknisk beskrivelse af køretøjet, dets konstruktion, hvilken trafikart det er meningen, det skal sættes ind i (fjern-, regional- og lokaltrafik m.v.), herunder tilsigtet hastighed og konstruktivt bestemt maksimalhastighed, generelle plantegninger, diagrammer og nødvendige data til registre, f.eks. køretøjets længde, akselarrangement, akselafstand, masse per enhed.«.
Bilaget, punkt 2.0, tredje kolonne »Forklaring«:
I stedet for:
»Den mekaniske modstandsevne og stabilitet og sammenkoblingen mellem køretøjer (herunder puffere og trækapparater, passager mellem vognene, styrken af køretøjernes konstruktion og udrustning (f.eks. sæder), lasteevne, passiv sikkerhed (herunder indvendig og udvendig kollisionssikkerhed)).«
Læses:
»Den mekaniske modstandsevne og stabilitet og sammenkoblingen mellem køretøjer (herunder puffere og trækapparater, overgange mellem vognene, styrken af køretøjernes konstruktion og udrustning (f.eks. sæder), lasteevne, passiv sikkerhed (herunder indvendig og udvendig kollisionssikkerhed)).«.
Bilaget, punkt 2.1.1, tredje kolonne, første punktum:
I stedet for:
»Dette parameter omfatter f.eks. de krav om mekanisk styrke, der stilles til vognkasse, undervognsramme, ophængssystemer, koblinger, skinnerenser og sneplov.«
Læses:
»Dette parameter omfatter f.eks. de krav om mekanisk styrke, der stilles til vognkasse, undervognsramme, ophængssystemer, koblinger, banerømmer og sneplov.«.
Side 4, bilaget, punkt 2.2.2, anden kolonne »Parameter«:
I stedet for:
»Egenskaber ved redningskobling«
Læses:
»Egenskaber ved nødkobling«.
Bilaget, punkt 2.2.2, tredje kolonne, »Forklaring«:
I stedet for:
»Hvad angår operationelle krav til redningstog, se også 13.1 og 13.3.«
Læses:
»Hvad angår operationelle krav til hjælpetog, se også 13.1 og 13.3.«.
Bilaget, punkt 2.2.7, anden kolonne »Parameter«:
I stedet for:
»Passager mellem vognene«
Læses:
»Overgange mellem vognene«.
Bilaget, punkt 2.3, tredje kolonne »Forklaring«:
I stedet for:
»Herunder f.eks. forhindringsdeflektor, decelerations-begrænsning, overlevelsesområder, konstruktionens styrke i områder med personer, nedsættelse af risikoen for afsporing og overløbning, begrænsning af følgerne af at ramme en hindring på sporet, indvendig udrustning for passiv sikkerhed«
Læses:
»Herunder f.eks. forhindringsdeflektor, decelerations-begrænsning, overlevelsesområder, konstruktionens styrke i områder med personer, nedsættelse af risikoen for afsporing og for, at vognkasserne klatrer op på hinanden, begrænsning af følgerne af at ramme en hindring på sporet, indvendig udrustning for passiv sikkerhed.«.
Bilaget, punkt 3.2.1, tredje kolonne:
I stedet for:
»Herunder køretøjets tolerance over for deformerede spor, kørsel på kurvede eller vredne spor, sikker kørsel over sporskifter og diamantkrydsninger osv.«
Læses:
»Herunder køretøjets tolerance over for deformerede spor, kørsel på kurvede eller vredne spor, sikker kørsel i sporskifter og diamantkrydsninger osv.«.
Bilaget, punkt 3.3.4, tredje kolonne:
I stedet for:
»Grænseflade mellem hjul og flange (herunder smøring af hjulflanger, samspil mellem øvre svajning og skinne-hjul-slitage, sandingsbehov som følge af trækkraft, bremsning, togdetektering).«
Læses:
»Grænseflade mellem hjul og flange (herunder smøring af hjulflanger, samspil mellem køretøjets udsving og skinne-hjul-slitage samt sandingsbehov af hensyn til trækkraft, bremsning og togdetektering).«.
Side 5, bilaget, punkt 4.4, anden kolonne »Parameter«:
I stedet for:
»Bremsekommando«
Læses:
»Aktivering af bremse«.
Bilaget, punkt 4.4, tredje kolonne »Forklaring«:
I stedet for:
»Krav til bremsekommando for hver bremsetype, f.eks. antal og type anordninger, tilladt forsinkelse mellem bremsekommando og indvirkning på bremsen.«
Læses:
»Krav til aktivering af bremse for hver bremsetype, f.eks. antal og type anordninger, tilladt forsinkelse mellem aktiveringen og indvirkningen på bremsen.«.
Bilaget, punkt 4.4.1, anden kolonne:
I stedet for:
»Nødbremsekommando«
Læses:
»Aktivering af nødbremse«.
Bilaget, punkt 4.4.2, anden kolonne:
I stedet for:
»Driftsbremsekommando«
Læses:
»Aktivering af driftsbremse«.
Bilaget, punkt 4.4.3, anden kolonne:
I stedet for:
»Direkte bremsekommando«
Læses:
»Aktivering af direkte bremse«.
Bilaget, punkt 4.4.4, anden kolonne:
I stedet for:
»Dynamisk bremsekommando«
Læses:
»Aktivering af dynamisk bremse«.
Bilaget, punkt 4.4.5, anden kolonne:
I stedet for:
»Parkeringsbremsekommando«
Læses:
»Aktivering af parkeringsbremse«.
Bilaget, punkt 4.6, anden kolonne:
I stedet for:
»Bremseadhæsionsstyring«
Læses:
»Hjulslipstyring«.
Bilaget, punkt 4.7.3, anden kolonne:
I stedet for:
»Magnetisk sporbremse«
Læses:
»Magnetskinnebremse«.
Bilaget, punkt 5.1.3, anden kolonne:
I stedet for:
»Clearways«
Læses:
»Arealer med fri passage«.
Bilaget, punkt 5.2, tredje kolonne, anden paragraf:
I stedet for:
»For vindspejls mekaniske egenskaber henvises til punkt 9.1.3.1«
Læses:
»For frontruders mekaniske egenskaber henvises til punkt 9.1.3.1«.
Side 6, bilaget, punkt 5.4.2, anden kolonne:
I stedet for:
»Skilte og information«
Læses:
»Skiltning og information«.
Side 7, bilaget, punkt 7.2.3, anden kolonne:
I stedet for:
»Advarselshorn«
Læses:
»Tyfon«.
Bilaget, punkt 7.2.3.1, anden kolonne:
I stedet for:
»Advarselshornets toner«
Læses:
»Tyfonens toner«.
Bilaget, punkt 7.2.3.2, anden kolonne:
I stedet for:
»Advarselshornets lydtryksniveauer«
Læses:
»Tyfonens lydtryksniveauer«.
Bilaget, punkt 7.2.3.3, anden kolonne:
I stedet for:
»Advarselshorn, beskyttelse«
Læses:
»Tyfoner, beskyttelse«.
Bilaget, punkt 7.2.3.4, anden kolonne:
I stedet for:
»Advarselshorn, styring«
Læses:
»Tyfoner, styring«.
Bilaget, punkt 7.2.3.5, anden kolonne:
I stedet for:
»Verificering af advarselshornets lydtryksniveauer«
Læses:
»Verificering af tyfoners lydtryksniveauer«.
Side 8, bilaget, punkt 8.2.1.7, anden kolonne:
I stedet for:
»Forstyrrelser i systemenergien«
Læses:
»Forstyrrelser i kørestrømmen«.
Bilaget, punkt 8.2.3, anden kolonne:
I stedet for:
»Funktions- og konstruktionsparametre for slæbestykket«
Læses:
»Funktions- og konstruktionsparametre for kontaktstykket«.
Bilaget, punkt 8.2.3.1, anden kolonne:
I stedet for:
»Slæbestykkets geometri«
Læses:
»Kontaktstykkets geometri«.
Bilaget, punkt 8.2.3.2, anden kolonne:
I stedet for:
»Slæbestykkets materiale«
Læses:
»Kontaktstykkets materiale«.
Bilaget, punkt 8.2.3.3, anden kolonne:
I stedet for:
»Bedømmelse af slæbestykket«
Læses:
»Bedømmelse af kontaktstykket«.
Bilaget, punkt 8.2.3.4, anden kolonne:
I stedet for:
»Detektering af brud på slæbestykke«
Læses:
»Detektering af brud på kontaktstykke«.
Side 9, bilaget, punkt 9.1.3, anden kolonne:
I stedet for:
»Førerrummets vindspejl«
Læses:
»Førerrummets frontrude«.
Side 11, bilaget, punkt 12.1.2.9, anden kolonne:
I stedet for:
»Den indbyggede GSMR’s kapacitet«
Læses:
»Den indbyggede GSM-R’s kapacitet«.
Side 12, bilaget, punkt 12.2.3, anden kolonne:
I stedet for:
»Kompatibilitet mellem rullende materiel baneinfrastruktur«
Læses:
»Kompatibilitet mellem rullende materiel og baneinfrastruktur«.
Bilaget, punkt 12.2.3, tredje kolonne »Forklaring«:
I stedet for:
»F.eks. kompatibilitet med detektionssystemer langs banen eller akselvarmløbningsdetektorer; angående elektromagnetisk kompatibilitet, se 8.4.2.«
Læses:
»F.eks. kompatibilitet med detektionssystemer langs banen eller detektorer for overhedet akselleje; angående elektromagnetisk kompatibilitet, se 8.4.2.«.