ISSN 1725-2520 doi:10.3000/17252520.L_2010.154.dan |
||
Den Europæiske Unions Tidende |
L 154 |
|
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
53. årgang |
Indhold |
|
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter |
Side |
|
|
FORORDNINGER |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
DIREKTIVER |
|
|
* |
Kommissionens direktiv 2010/38/EU af 18. juni 2010 om ændring af Rådets direktiv 91/414/EØF for at optage sulfurylfluorid som aktivstof ( 1 ) |
|
|
|
AFGØRELSER |
|
|
|
2010/337/EU |
|
|
* |
||
|
|
2010/338/EU |
|
|
* |
||
|
|
2010/339/EU |
|
|
* |
||
|
|
2010/340/EU |
|
|
* |
||
|
|
2010/341/FUSP |
|
|
* |
||
|
|
2010/342/EU |
|
|
* |
Kommissionens afgørelse af 18. juni 2010 om Banque de Frances undtagelse fra anvendelsen af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1060/2009 om kreditvurderingsbureauer (meddelt under nummer K(2010) 3853) ( 1 ) |
|
|
Berigtigelser |
|
|
* |
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst |
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter
FORORDNINGER
19.6.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 154/1 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 530/2010
af 18. juni 2010
om registrering af en betegnelse i registret over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser (Gyulai kolbász/Gyulai pároskolbász (BGB))
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 510/2006 af 20. marts 2006 om beskyttelse af geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser for landbrugsprodukter og fødevarer (1), særlig artikel 7, stk. 4, første afsnit, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I medfør af artikel 6, stk. 2, første afsnit, og i overensstemmelse med artikel 17, stk. 2, i forordning (EF) nr. 510/2006 er Ungarns ansøgning om registrering af betegnelsen »Gyulai kolbász« eller »Gyulai pároskolbász« blevet offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende (2). |
(2) |
Da Kommissionen ikke har modtaget indsigelser, jf. artikel 7 i forordning (EF) nr. 510/2006, bør denne betegnelse registreres — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Betegnelsen i bilaget til denne forordning er hermed registreret.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 18. juni 2010.
På Kommissionens vegne
José Manuel BARROSO
Formand
(1) EUT L 93 af 31.3.2006, s. 12.
(2) EUT C 248 af 16.10.2009, s. 26.
BILAG
Landbrugsprodukter bestemt til fødevarer, som er opført i traktatens bilag I:
Kategori 1.2. Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)
UNGARN
Gyulai kolbász/Gyulai pároskolbász (BGB)
19.6.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 154/3 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 531/2010
af 18. juni 2010
om registrering af en betegnelse i registret over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser (Csabai kolbász/Csabai vastagkolbász (BGB))
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 510/2006 af 20. marts 2006 om beskyttelse af geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser for landbrugsprodukter og fødevarer (1), særlig artikel 7, stk. 4, første afsnit, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I medfør af artikel 6, stk. 2, første afsnit, og i overensstemmelse med artikel 17, stk. 2, i forordning (EF) nr. 510/2006 er Ungarns ansøgning om registrering af betegnelsen »Csabai kolbász« eller »Csabai vastagkolbász« blevet offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende (2). |
(2) |
Da Kommissionen ikke har modtaget indsigelser, jf. artikel 7 i forordning (EF) nr. 510/2006, bør denne betegnelse registreres — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Betegnelsen i bilaget til denne forordning er hermed registreret.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 18. juni 2010.
På Kommissionens vegne
José Manuel BARROSO
Formand
(1) EUT L 93 af 31.3.2006, s. 12.
(2) EUT C 248 af 16.10.2009, s. 22.
BILAG
Landbrugsprodukter bestemt til fødevarer, som er opført i traktatens bilag I:
Kategori 1,2. Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)
UNGARN
Csabai kolbász/Csabai vastagkolbász (BGB)
19.6.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 154/5 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 532/2010
af 18. juni 2010
om ændring af Rådets forordning (EF) nr. 423/2007 om restriktive foranstaltninger over for Iran
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til forordning (EF) nr. 423/2007 (1), særlig artikel 15, stk. 1, litra c), og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I bilag IV til forordning (EF) nr. 423/2007 opregnes de personer, enheder og organer, som De Forenede Nationers Sikkerhedsråd eller De Forenede Nationers Sikkerhedsråds Sanktionskomité har identificeret, og som dermed er omfattet af indefrysningen af pengemidler og økonomiske ressourcer i medfør af nævnte forordning. |
(2) |
Den 9. juni 2010 besluttede De Forenede Nationers Sikkerhedsråd at ændre listen over personer, enheder og organer, hvis pengemidler og økonomiske ressourcer skulle indefryses. Bilag IV bør derfor ændres i overensstemmelse hermed. |
(3) |
Artikel 8, litra a), 9 og 11, stk. 2, litra b), i forordning (EF) nr. 423/2007 henviser til datoen, på hvilken Sanktionskomitéen, De Forenede Nationers Sikkerhedsråd eller Rådet identificerede personen, enheden eller organet. Det er hensigtsmæssigt at tilføje den relevante dato i hver punkt. |
(4) |
For at sikre, at foranstaltningerne i denne forordning er effektive, bør denne forordning træde i kraft øjeblikkeligt — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Bilag IV til forordning (EF) nr. 423/2007 ændres som angivet i bilaget til denne forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 18. juni 2010.
For Kommissionen På formandens vegne
João VALE DE ALMEIDA
Generaldirektør for eksterne forbindelser
(1) EUT L 103 af 20.4.2007, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 116/2008 (EUT L 35 af 9.2.2008, s. 1).
BILAG
»BILAG IV
I bilag IV til forordning (EF) nr. 423/2007 foretages følgende ændringer:
(1) |
Følgende punkter indsættes under overskriften »A. Juridiske personer, enheder og organer«:
|
(2) |
Følgende indsættes under overskriften »B. Fysiske personer«: »Javad Rahiqi. Dato for optagelse på EU's liste: 24.4.2007 (FN: 9.6.2010). Fødselsdato: 24.4.1954. Fødested: Marshad. Stilling: Leder af Atomic Energy Organization of Iran (AEOI) Esfahan Nuclear Technology Center.« « |
19.6.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 154/9 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 533/2010
af 18. juni 2010
om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1),
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 1580/2007 af 21. december 2007 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 2200/96, (EF) nr. 2201/96 og (EF) nr. 1182/2007 vedrørende frugt og grøntsager (2), og
ud fra følgende betragtning:
Ved forordning (EF) nr. 1580/2007 fastsættes der, på basis af resultatet af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden, kriterier for Kommissionens fastsættelse af faste importværdier for tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i del A i bilag XV til nævnte forordning —
VEDTAGET FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
De faste importværdier som omhandlet i artikel 138 i forordning (EF) nr. 1580/2007 fastsættes i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 19. juni 2010.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 18. juni 2010.
For Kommissionen På formandens vegne
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 350 af 31.12.2007, s. 1.
BILAG
Faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
(EUR/100 kg) |
||
KN-kode |
Tredjelandskode (1) |
Fast importværdi |
0702 00 00 |
IL |
132,1 |
MA |
44,4 |
|
MK |
45,6 |
|
TR |
59,0 |
|
ZZ |
70,3 |
|
0707 00 05 |
MA |
37,3 |
MK |
33,9 |
|
TR |
106,5 |
|
ZZ |
59,2 |
|
0709 90 70 |
TR |
101,8 |
ZZ |
101,8 |
|
0805 50 10 |
AR |
80,5 |
BR |
112,1 |
|
TR |
97,3 |
|
US |
83,2 |
|
ZA |
98,9 |
|
ZZ |
94,4 |
|
0808 10 80 |
AR |
111,4 |
BR |
78,7 |
|
CA |
118,8 |
|
CL |
90,4 |
|
CN |
53,1 |
|
NZ |
122,3 |
|
US |
160,7 |
|
ZA |
97,2 |
|
ZZ |
104,1 |
|
0809 10 00 |
TR |
238,5 |
US |
396,9 |
|
ZZ |
317,7 |
|
0809 20 95 |
SY |
218,5 |
TR |
325,3 |
|
US |
481,5 |
|
ZZ |
341,8 |
|
0809 30 |
TR |
149,8 |
ZZ |
149,8 |
|
0809 40 05 |
AU |
185,7 |
EG |
219,5 |
|
IL |
236,6 |
|
US |
375,4 |
|
ZZ |
254,3 |
(1) Landefortegnelse fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1833/2006 (EUT L 354 af 14.12.2006, s. 19). Koden »ZZ« = »anden oprindelse«.
19.6.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 154/11 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 534/2010
af 18. juni 2010
om suspension af indsendelse af ansøgninger om importlicenser for sukkerprodukter under visse toldkontingenter
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1),
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 891/2009 af 25. september 2009 om åbning og forvaltning af visse fællesskabstoldkontingenter for sukker (2), særlig artikel 5, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
De mængder, der er ansøgt om i de ansøgninger om importlicenser, som er indsendt til myndighederne fra den 1. til den 7. juni 2010 i henhold til forordning (EF) nr. 891/2009, svarer til den disponible mængde under løbenummer 09.4319. |
(2) |
Indsendelse af yderligere ansøgninger om licenser for løbenummer 09.4319 bør derfor i henhold til forordning (EF) nr. 891/2009 suspenderes indtil produktionsårets udgang — |
VEDTAGET FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Indsendelse af yderligere ansøgninger om licenser, der svarer til de i bilaget anførte løbenumre, suspenderes indtil udgangen af produktionsåret 2009/10.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 18. juni 2010.
For Kommissionen På formandens vegne
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 254 af 26.9.2009, s. 82.
BILAG
»CXL-indrømmelsessukker«
Produktionsåret 2009/10
Ansøgninger indsendt fra 1.6.2010 til 7.6.2010
Løbenummer |
Land |
Tildelingskoefficient (%) |
Yderligere ansøgninger |
|||
09.4317 |
Australien |
— |
|
|||
09.4318 |
Brasilien |
— |
|
|||
09.4319 |
Cuba |
Suspenderet |
||||
09.4320 |
Alle tredjelande |
— |
Suspenderet |
|||
09.4321 |
Indien |
— |
Suspenderet |
|||
|
»Balkan-sukker«
Produktionsåret 2009/10
Ansøgninger indsendt fra 1.6.2010 til 7.6.2010
Løbenummer |
Type |
Tildelingskoefficient (%) |
Yderligere ansøgninger |
|||
09.4324 |
Albanien |
— |
|
|||
09.4325 |
Bosnien-Hercegovina |
— |
|
|||
09.4326 |
Serbien, Montenegro og Kosovo (2) |
|
||||
09.4327 |
Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien |
— |
|
|||
09.4328 |
Kroatien |
|
||||
|
»Undtagelsesvis import af sukker og import af industrisukker«
Produktionsåret 2009/10
Ansøgninger indsendt fra 1.6.2010 til 7.6.2010
Løbenummer |
Type |
Tildelingskoefficient (%) |
Yderligere ansøgninger |
|||
09.4380 |
Undtagelsesvis import |
— |
|
|||
09.4390 |
Import af industrisukker |
— |
|
|||
|
(1) Ikke relevant: De ansøgte mængder overstiger ikke de disponible mængder, og ansøgningerne imødekommes fuldt ud.
(2) Ikke relevant: De ansøgte mængder overstiger ikke de disponible mængder, og ansøgningerne imødekommes fuldt ud.
(3) Som fastlagt ved FN's Sikkerhedsråds resolution 1244 af 10. juni 1999.
19.6.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 154/13 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 535/2010
af 18. juni 2010
om tildeling af importlicenser på grundlag af de ansøgninger, der er indgivet i løbet af de første syv dage af juni 2010 inden for rammerne af de toldkontingenter for fjerkrækød, der er åbnet ved forordning (EF) nr. 533/2007
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1),
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 1301/2006 af 31. august 2006 om fælles regler for administration af toldkontingenter for import af landbrugsprodukter på grundlag af en importlicensordning (2), særlig artikel 7, stk. 2,
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 533/2007 af 14. maj 2007 om åbning og forvaltning af toldkontingenter for fjerkrækød (3), særlig artikel 5, stk. 6, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Ved forordning (EF) nr. 533/2007 er der åbnet toldkontingenter for import af fjerkrækød. |
(2) |
De ansøgninger om importlicenser, der er indgivet i løbet af de første syv dage af juni 2010 for delperioden 1. juli-30. september 2010, overstiger for visse kontingenter de disponible mængder. Det bør derfor fastsættes, i hvilket omfang der kan udstedes importlicenser, idet der fastsættes en tildelingskoefficient, som skal anvendes på de mængder, der er ansøgt om — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
For de ansøgninger om importlicenser, der er indgivet for delperioden 1. juli-30. september 2010, jf. forordning (EF) nr. 533/2007, er der fastsat tildelingskoefficienter i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 19. juni 2010.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 18. juni 2010.
For Kommissionen På formandens vegne
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 238 af 1.9.2006, s. 13.
(3) EUT L 125 af 15.5.2007, s. 9.
BILAG
Gruppe nr. |
Løbenummer |
Tildelingskoefficient for de importlicensansøgninger, der er indgivet for delperioden 1.7.2010-30.9.2010 (%) |
P1 |
09.4067 |
1,849093 |
P3 |
09.4069 |
0,706723 |
19.6.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 154/15 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 536/2010
af 18. juni 2010
om tildeling af importlicenser på grundlag af de ansøgninger, der er indgivet i løbet af de første syv dage af juni 2010 inden for rammerne af de toldkontingenter for æg og ægalbumin, der er åbnet ved forordning (EF) nr. 539/2007
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1),
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 1301/2006 af 31. august 2006 om fælles regler for administration af toldkontingenter for import af landbrugsprodukter på grundlag af en importlicensordning (2), særlig artikel 7, stk. 2,
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 539/2007 af 15. maj 2007 om åbning og forvaltning af toldkontingenter for æg og ægalbumin (3), særlig artikel 5, stk. 6, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Ved forordning (EF) nr. 539/2007 er der åbnet toldkontingenter for import af æg og ægalbumin. |
(2) |
De ansøgninger om importlicenser, der er indgivet i løbet af de første syv dage af juni 2010 for delperioden 1. juli til 30. september 2010, overstiger for visse kontingenter de disponible mængder. Det bør derfor fastsættes, i hvilket omfang der kan udstedes importlicenser, idet der fastsættes en tildelingskoefficient, som skal anvendes på de mængder, der er ansøgt om — |
VEDTAGET FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
For de ansøgninger om importlicenser, der er indgivet for delperioden 1. juli til 30. september 2010, jf. forordning (EF) nr. 539/2007, er der fastsat tildelingskoefficienter i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 19. juni 2010.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 18. juni 2010.
For Kommissionen På formandens vegne
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 238 af 1.9.2006, s. 13.
(3) EUT L 128 af 16.5.2007, s. 19.
BILAG
Gruppe nr. |
Løbenummer |
Tildelingskoefficient for de importlicensansøgninger, der er indgivet for delperioden 1.7.2010-30.9.2010 (%) |
E2 |
09.4401 |
23,64245 |
19.6.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 154/17 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 537/2010
af 18. juni 2010
om tildeling af importlicenser på grundlag af de ansøgninger, der er indgivet i løbet af de første syv dage af juni 2010 inden for rammerne af det toldkontingent for fjerkrækød, der er åbnet ved forordning (EF) nr. 1385/2007
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1),
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 1301/2006 af 31. august 2006 om fælles regler for administration af toldkontingenter for import af landbrugsprodukter på grundlag af en importlicensordning (2), særlig artikel 7, stk. 2,
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 1385/2007 af 26. november 2007 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 774/94 for så vidt angår åbning og forvaltning af visse EF-toldkontingenter for fjerkrækød (3), særlig artikel 5, stk. 6, og
ud fra følgende betragtninger:
De ansøgninger om importlicenser, der er indgivet i løbet af de første syv dage af juni 2010 for delperioden 1. juli-30. september 2010, overstiger for visse kontingenter de disponible mængder. Det bør derfor fastsættes, i hvilket omfang der kan udstedes importlicenser, idet der fastsættes en tildelingskoefficient, som skal anvendes på de mængder, der er ansøgt om —
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
De ansøgninger om importlicenser, der er indgivet for delperioden 1. juli-30. september 2010, jf. forordning (EF) nr. 1385/2007, multipliceres med de tildelingskoefficienter, som er anført i bilaget.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 19. juni 2010.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 18. juni 2010.
For Kommissionen På formandens vegne
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 238 af 1.9.2006, s. 13.
(3) EUT L 309 af 27.11.2007, s. 47.
BILAG
Gruppe nr. |
Løbenummer |
Tildelingskoefficient for importlicensansøgninger, der er indgivet for delperioden 1.7.2010-30.9.2010 (%) |
1 |
09.4410 |
0,417015 |
3 |
09.4412 |
0,451267 |
4 |
09.4420 |
0,71429 |
6 |
09.4422 |
0,96713 |
19.6.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 154/19 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 538/2010
af 18. juni 2010
om tildeling af importlicenser på grundlag af de ansøgninger, der er indgivet i løbet af de første syv dage af juni 2010 inden for rammerne af det toldkontingent for fjerkrækød med oprindelse i Israel, der er åbnet ved forordning (EF) nr. 1384/2007
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1),
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 1301/2006 af 31. august 2006 om fælles regler for administration af toldkontingenter for import af landbrugsprodukter på grundlag af en importlicensordning (2), særlig artikel 7, stk. 2,
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 1384/2007 af 26. november 2007 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 2398/96 for så vidt angår åbning og forvaltning af visse kontingenter vedrørende import i Fællesskabet af fjerkrækødprodukter med oprindelse i Israel (3), særlig artikel 5, stk. 5, og
ud fra følgende betragtninger:
De ansøgninger om importlicenser, der er indgivet i løbet af de første syv dage af juni 2010 for delperioden 1. juli-30. september 2010 overstiger de disponible mængder for licenser inden for rammerne af kontingentet med løbenummer 09.4092. Det bør derfor fastsættes, i hvilket omfang der kan udstedes importlicenser, idet der fastsættes en tildelingskoefficient, som skal anvendes på de mængder, der er ansøgt om —
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
For de ansøgninger om importlicenser, der er indgivet for delperioden 1. juli-30. september 2010 jf. forordning (EF) nr. 1384/2007, er der fastsat tildelingskoefficienter i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 19. juni 2010.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 18. juni 2010.
For Kommissionen På formanden vegne
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 238 af 1.9.2006, s. 13.
(3) EUT L 309 af 27.11.2007, s. 40.
BILAG
Gruppe nr. |
Løbenummer |
Tildelingskoefficient for import-licensansøgninger, der er indgivet for delperioden 1.7.2010-30.9.2010 (%) |
IL1 |
09.4092 |
94,895882 |
DIREKTIVER
19.6.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 154/21 |
KOMMISSIONENS DIREKTIV 2010/38/EU
af 18. juni 2010
om ændring af Rådets direktiv 91/414/EØF for at optage sulfurylfluorid som aktivstof
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets direktiv 91/414/EØF af 15. juli 1991 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler (1), særlig artikel 6, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Det Forenede Kongerige modtog den 29. juli 2002 en ansøgning i henhold til artikel 6, stk. 2, i direktiv 91/414/EØF fra Dow AgroScience om optagelse af aktivstoffet sulfurylfluorid i bilag I til direktiv 91/414/EØF. Ved Kommissionens beslutning 2004/131/EF (2) blev det bekræftet, at dossieret var fuldstændigt og således principielt kunne anses for at opfylde data- og informationskravene i bilag II og III til direktiv 91/414/EØF. |
(2) |
For dette aktivstof er virkningerne på menneskers sundhed og på miljøet blevet vurderet i henhold til bestemmelserne i artikel 6, stk. 2 og 4, i direktiv 91/414/EØF for de anvendelsesformål, som ansøgeren har foreslået. Den rapporterende medlemsstat forelagde et udkast til vurderingsrapport den 29. oktober 2004. |
(3) |
Medlemsstaterne og Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (EFSA) har underkastet vurderingsrapporten en peer review og forelagt den for Kommissionen den 17. december 2009 (3). Udkastet til revideret vurderingsrapport blev behandlet af medlemsstaterne og Kommissionen i Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed, og behandlingen blev afsluttet den 12. marts 2010 med Kommissionens reviderede vurderingsrapport om sulfurylfluorid. |
(4) |
Det fremgår af diverse undersøgelser, at plantebeskyttelsesmidler, der indeholder sulfurylfluorid, generelt kan forventes at opfylde kravene i artikel 5, stk. 1, litra a) og b), og artikel 5, stk. 3, i direktiv 91/414/EØF, især med hensyn til de anvendelsesformål, der er undersøgt og udførligt beskrevet i Kommissionens reviderede vurderingsrapport. Sulfurylfluorid bør derfor optages i direktivets bilag I for at sikre, at godkendelse af plantebeskyttelsesmidler, der indeholder det pågældende aktivstof, kan finde sted i alle medlemsstater i overensstemmelse med direktivet. |
(5) |
Uden at denne konklusion derved tilsidesættes, bør der indhentes yderligere oplysninger om visse specifikke forhold. I henhold til artikel 6, stk. 1, i direktiv 91/414/EØF kan der fastsættes betingelser for optagelsen af et stof i bilag I. Hvad angår sulfurylfluorid, bør det kræves, at anmelderen forelægger yderligere oplysninger om, hvilke betingelser der er nødvendige i mølleprocessen for at sikre, at rester af fluorid-ioner i korn ikke overstiger de naturlige baggrundsværdier for troposfærens koncentrationer af og den skønnede levetid i atmosfæren for sulfurylfluorid. |
(6) |
Uden at det berører de forpligtelser, der i henhold til direktiv 91/414/EØF følger af, at et aktivstof optages i bilag I, bør medlemsstaterne have en frist på seks måneder efter optagelsen til at tage eksisterende foreløbige godkendelser af plantebeskyttelsesmidler, der indeholder sulfurylfluorid, op til fornyet overvejelse for at sikre, at kravene i direktiv 91/414/EØF, navnlig i artikel 13, og de relevante betingelser i bilag I er opfyldt. Medlemsstaterne bør ændre eksisterende foreløbige godkendelser til fuldstændige godkendelser eller ændre dem eller kalde dem tilbage i henhold til direktiv 91/414/EØF. Uanset ovenstående frist bør der afsættes en længere periode til indgivelse og vurdering af det fuldstændige dossier, jf. bilag III, for hvert plantebeskyttelsesmiddel og for hvert enkelt påtænkt anvendelsesformål i overensstemmelse med de ensartede principper i direktiv 91/414/EØF. |
(7) |
Direktiv 91/414/EØF bør derfor ændres i overensstemmelse hermed. |
(8) |
Foranstaltningerne i dette direktiv er i overensstemmelse med udtalelser fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed — |
VEDTAGET DETTE DIREKTIV:
Artikel 1
Bilag I til direktiv 91/414/EØF ændres som angivet i bilaget til nærværende direktiv.
Artikel 2
Medlemsstaterne vedtager og offentliggør senest den 28. februar 2011 de love og administrative bestemmelser, der er nødvendige for at efterkomme dette direktiv. De tilsender straks Kommissionen disse bestemmelser med en sammenligningstabel, som viser sammenhængen mellem de pågældende bestemmelser og dette direktiv.
De anvender disse bestemmelser fra den 1. marts 2011.
Bestemmelserne skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsættes af medlemsstaterne.
Artikel 3
1. Medlemsstaterne ændrer eller tilbagekalder om nødvendigt og senest den 28. februar 2011 i henhold til direktiv 91/414/EØF eksisterende godkendelser af plantebeskyttelsesmidler, der indeholder sulfurylfluorid som aktivstof. Inden da skal medlemsstaterne navnlig kontrollere, at betingelserne i bilag I til direktiv 91/414/EØF vedrørende sulfurylfluorid er overholdt, med undtagelse af betingelserne i del B vedrørende dette aktivstof, og at indehaveren af godkendelsen er i besiddelse af eller har adgang til et dossier, der opfylder kravene i bilag II til direktivet, jf. betingelserne i direktivets artikel 13, stk. 2.
2. Uanset stk. 1 revurderer medlemsstaterne for hvert godkendt plantebeskyttelsesmiddel, som indeholder sulfurylfluorid, enten som eneste aktivstof eller som ét af flere aktivstoffer, der alle er optaget i bilag I til direktiv 91/414/EØF pr. 31. august 2010, midlet i overensstemmelse med de ensartede principper i bilag VI til direktiv 91/414/EØF på grundlag af et dossier, der opfylder kravene i bilag III til nævnte direktiv, idet der samtidig tages højde for del B i bilag I til direktivet vedrørende sulfurylfluorid. På grundlag af den vurdering fastslår medlemsstaterne, om midlet opfylder kravene i artikel 4, stk. 1, litra b)-e), i direktiv 91/414/EØF.
Derefter skal medlemsstaterne:
a) |
hvis det drejer sig om et produkt, der indeholder sulfurylfluorid som eneste aktivstof, om nødvendigt ændre godkendelsen eller trække den tilbage senest den 29. februar 2012, eller |
b) |
hvis det drejer sig om et middel, der indeholder sulfurylfluorid som ét af flere aktivstoffer, om nødvendigt ændre godkendelsen eller trække den tilbage senest den 29. februar 2012 eller senest den dato, der er fastsat for en sådan ændring eller tilbagetrækning i det eller de pågældende direktiver, hvorved det eller de pågældende stoffer blev optaget i bilag I til direktiv 91/414/EØF, alt efter hvilket der er det seneste tidspunkt. |
Artikel 4
Dette direktiv træder i kraft den 1. september 2010.
Artikel 5
Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 18. juni 2010.
På Kommissionens vegne
José Manuel BARROSO
Formand
(1) EFT L 230 af 19.8.1991, s. 1.
(2) EUT L 37 af 10.2.2004, s. 34.
(3) EFSA Journal 2010; 8(1):1441. (66 sider], Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance sulfuryl fluoride (afsluttet den 17.12.2009).
BILAG
Følgende indsættes sidst i tabellen i bilag I til direktiv 91/414/EØF:
Nr. |
Almindeligt anvendt navn, identifikationsnr. |
IUPAC-navn |
Renhed (1) |
Ikrafttrædelse |
Udløbsdato for stoffets optagelse i listen |
Særlige bestemmelser |
||||||||||||||||
»311 |
Sulfurylfluorid CAS-nr.: 002699-79-8 CIPAC-nr.: 757 |
Sulfurylfluorid |
> 994 g/kg |
1. november 2010 |
31. oktober 2020 |
DEL A Der kan kun tillades anvendelse som insekticid og nematicid (gasningsmiddel) af professionelle brugere i lokaler, der kan forsegles, og
at forbrugereksponeringen er acceptabel. DEL B Med henblik på gennemførelsen af de ensartede principper i bilag VI skal der tages hensyn til konklusionerne i den reviderede vurderingsrapport om sulfurylfluorid, særlig tillæg I og II, som færdigbehandlet i Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed den 11. maj 2010. Ved denne samlede vurdering skal medlemsstaterne:
Godkendelsesbetingelserne skal omfatte risikobegrænsende foranstaltninger, hvis det er relevant. De berørte medlemsstater sørger for, at anmelderen forelægger Kommissionen yderligere information og især bekræftende data om:
Medlemsstaterne sørger for, at anmelderen fremlægger disse oplysninger for Kommissionen senest den 31. august 2012.« |
(1) Den reviderede vurderingsrapport indeholder nærmere oplysninger om aktivstoffets identitet og specifikationer.
AFGØRELSER
19.6.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 154/24 |
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS AFGØRELSE
af 16. juni 2010
om anvendelse af Den Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen i henhold til punkt 28 i den interinstitutionelle aftale af 17. maj 2006 mellem Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen om budgetdisciplin og forsvarlig økonomisk forvaltning
(2010/337/EU)
EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til den interinstitutionelle aftale af 17. maj 2006 mellem Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen om budgetdisciplin og forsvarlig økonomisk forvaltning (1), særlig punkt 28,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1927/2006 af 20. december 2006 om oprettelse af Den Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen (2), særlig artikel 12, stk. 3,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og
ud fra følgende i betragtninger:
(1) |
Den Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen blev oprettet med henblik på at yde supplerende støtte til arbejdstagere, der bliver afskediget som følge af gennemgribende strukturelle ændringer i verdenshandelsmønstrene på grund af globaliseringen, og at hjælpe dem med at vende tilbage til arbejdsmarkedet. |
(2) |
Anvendelsesområdet for Globaliseringsfonden blev udvidet for ansøgninger indgivet fra den 1. maj 2009, så det kom til at omfatte støtte til arbejdstagere, der bliver afskediget som en direkte følge af den internationale finansielle og økonomiske krise. |
(3) |
Den interinstitutionelle aftale af 17. maj 2006 giver mulighed for at anvende fonden inden for et årligt loft på 500 mio. EUR. |
(4) |
Spanien indgav den 2. september 2009 en ansøgning om anvendelse af Globaliseringsfonden i forbindelse med afskedigelser i 181 virksomheder, der var aktive inden for NACE, rev. 2, hovedgruppe 23 (»Fremstilling af andre ikke-metalholdige mineralske produkter«) i NUTS II-regionen Comunidad Valenciana (ES52), og supplerede denne ansøgning med yderligere oplysninger frem til den 22. februar 2010. Ansøgningen opfylder kravene til fastlæggelse af støttebeløbets størrelse, jf. artikel 10 i forordning (EF) nr. 1927/2006. Kommissionen foreslår derfor, at der ydes en støtte på 6 598 735 EUR. |
(5) |
Der bør derfor som følge af Spaniens ansøgning ydes støtte fra Globaliseringsfonden — |
VEDTAGET FØLGENDE AFGØRELSE:
Artikel 1
Inden for rammerne af Den Europæiske Unions almindelige budget for regnskabsåret 2010 stilles der fra Den Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen et beløb på 6 598 735 EUR i forpligtelses- og betalingsbevillinger til rådighed.
Artikel 2
Denne afgørelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende.
Udfærdiget i Strasbourg, den 16. juni 2010.
På Europa-Parlamentets vegne
J. BUZEK
Formand
På Rådets vegne
D. LÓPEZ GARRIDO
Formand
(1) EUT C 139 af 14.6.2006, s. 1.
(2) EUT L 406 af 30.12.2006, s. 1.
19.6.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 154/25 |
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS AFGØRELSE
af 16. juni 2010
om anvendelse af Den Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen i henhold til punkt 28 i den interinstitutionelle aftale af 17. maj 2006 mellem Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen om budgetdisciplin og forsvarlig økonomisk forvaltning
(2010/338/EU)
EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til den interinstitutionelle aftale af 17. maj 2006 mellem Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen om budgetdisciplin og forsvarlig økonomisk forvaltning (1), særlig punkt 28,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1927/2006 af 20. december 2006 om oprettelse af Den Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen (2), særlig artikel 12, stk. 3,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og
ud fra følgende i betragtninger:
(1) |
Den Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen blev oprettet med henblik på at yde supplerende støtte til arbejdstagere, der bliver afskediget som følge af gennemgribende strukturelle ændringer i verdenshandelsmønstrene på grund af globaliseringen, og at hjælpe dem med at vende tilbage til arbejdsmarkedet. |
(2) |
Anvendelsesområdet for Globaliseringsfonden blev udvidet for ansøgninger indgivet fra den 1. maj 2009, så det kom til at omfatte støtte til arbejdstagere, der bliver afskediget som en direkte følge af den internationale finansielle og økonomiske krise. |
(3) |
Den interinstitutionelle aftale af 17. maj 2006 giver mulighed for at anvende fonden inden for et årligt loft på 500 mio. EUR. |
(4) |
Spanien indgav den 9. oktober 2009 en ansøgning om anvendelse af Globaliseringsfonden med hensyn til afskedigelser i 36 virksomheder, der er aktive inden for NACE, rev. 2, hovedgruppe 16 (»Fremstilling af træ og varer af træ og kork undtagen møbler; fremstilling af varer af strå og flettematerialer«) i en enkelt NUTS II-region, Castilla-La Mancha (ES42), og supplerede den med yderligere oplysninger frem til den 22. februar 2010. Ansøgningen opfylder kravene til fastlæggelse af støttebeløbets størrelse, jf. artikel 10 i forordning (EF) nr. 1927/2006. Kommissionen foreslår derfor, at der ydes en støtte på 1 950 000 EUR. |
(5) |
Der bør derfor som følge af Spaniens ansøgning ydes støtte fra Globaliseringsfonden — |
VEDTAGET FØLGENDE AFGØRELSE:
Artikel 1
Inden for rammerne af Den Europæiske Unions almindelige budget for regnskabsåret 2010 stilles der fra Den Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen et beløb på 1 950 000 EUR i forpligtelses- og betalingsbevillinger til rådighed.
Artikel 2
Denne afgørelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende.
Udfærdiget i Strasbourg, den 16. juni 2010.
På Europa-Parlamentets vegne
J. BUZEK
Formand
På Rådets vegne
D. LÓPEZ GARRIDO
Formand
(1) EUT C 139 af 14.6.2006, s. 1.
(2) EUT L 406 af 30.12.2006, s. 1.
19.6.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 154/26 |
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS AFGØRELSE
af 16. juni 2010
om anvendelse af Den Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen i henhold til punkt 28 i den interinstitutionelle aftale af 17. maj 2006 mellem Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen om budgetdisciplin og forsvarlig økonomisk forvaltning
(2010/339/EU)
EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til den interinstitutionelle aftale af 17. maj 2006 mellem Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen om budgetdisciplin og forsvarlig økonomisk forvaltning (1), særlig punkt 28,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1927/2006 af 20. december 2006 om oprettelse af Den Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen (2), særlig artikel 12, stk. 3,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og
ud fra følgende i betragtninger:
(1) |
Den Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen blev oprettet med henblik på at yde supplerende støtte til arbejdstagere, der bliver afskediget som følge af gennemgribende strukturelle ændringer i verdenshandelsmønstrene på grund af globaliseringen, og at hjælpe dem med at vende tilbage til arbejdsmarkedet. |
(2) |
Anvendelsesområdet for Globaliseringsfonden blev udvidet for ansøgninger indgivet fra den 1. maj 2009, så det kom til at omfatte støtte til arbejdstagere, der bliver afskediget som en direkte følge af den internationale finansielle og økonomiske krise. |
(3) |
Den interinstitutionelle aftale af 17. maj 2006 giver mulighed for at anvende fonden inden for et årligt loft på 500 mio. EUR. |
(4) |
Irland indgav den 7. august 2009 en ansøgning om anvendelse af Globaliseringsfonden i forbindelse med afskedigelser hos Waterford Crystal og tre af virksomhedens leverandører eller producenter i efterfølgende produktionsled og supplerede den med yderligere oplysninger frem til den 3. november 2009. Ansøgningen opfylder kravene til fastlæggelse af støttebeløbets størrelse, jf. artikel 10 i forordning (EF) nr. 1927/2006. Kommissionen foreslår derfor, at der ydes en støtte på 2 570 853 EUR. |
(5) |
Der bør derfor som følge af Irlands ansøgning ydes støtte fra Globaliseringsfonden — |
VEDTAGET FØLGENDE AFGØRELSE:
Artikel 1
I forbindelse med Den Europæiske Unions almindelige budget for regnskabsåret 2010 stilles der fra Den Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen et beløb på 2 570 853 EUR i forpligtelses- og betalingsbevillinger til rådighed.
Artikel 2
Denne afgørelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende.
Udfærdiget i Strasbourg, den 16. juni 2010.
På Europa-Parlamentets vegne
J. BUZEK
Formand
På Rådets vegne
D. LÓPEZ GARRIDO
Formand
(1) EUT C 139 af 14.6.2006, s. 1.
(2) EUT L 406 af 30.12.2006, s. 1.
19.6.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 154/27 |
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS AFGØRELSE
af 16. juni 2010
om anvendelse af Den Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen i henhold til punkt 28 i den interinstitutionelle aftale af 17. maj 2006 mellem Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen om budgetdisciplin og forsvarlig økonomisk forvaltning
(2010/340/EU)
EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til den interinstitutionelle aftale af 17. maj 2006 mellem Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen om budgetdisciplin og forsvarlig økonomisk forvaltning (1), særlig punkt 28,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1927/2006 af 20. december 2006 om oprettelse af Den Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen (2), særlig artikel 8, stk. 2,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og
ud fra følgende i betragtninger:
(1) |
Den Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen blev oprettet med henblik på at yde supplerende støtte til afskedigede arbejdstagere, som er ramt af konsekvenserne af gennemgribende strukturelle ændringer i verdenshandelsmønstrene, og at hjælpe dem med at vende tilbage til arbejdsmarkedet. |
(2) |
Anvendelsesområdet for Globaliseringsfonden blev udvidet for ansøgninger indgivet fra den 1. maj 2009, så det kom til at omfatte støtte til arbejdstagere, der bliver afskediget som en direkte følge af den internationale finansielle og økonomiske krise. |
(3) |
Den interinstitutionelle aftale af 17. maj 2006 giver mulighed for at anvende fonden inden for et årligt loft på 500 mio. EUR. |
(4) |
I henhold til forordning (EF) nr. 1927/2006 kan 0,35 % af det årlige maksimale beløb hvert år stilles til rådighed til teknisk bistand på Kommissionens initiativ. Kommissionen foreslår derfor, at der ydes en støtte på 1 110 000 EUR. |
(5) |
Globaliseringsfonden bør følgelig anvendes til at yde teknisk bistand på Kommissionens initiativ — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
I forbindelse med Den Europæiske Unions almindelige budget for regnskabsåret 2010 stilles der fra Den Europæiske Fond for Tilpasning til Globaliseringen et beløb på 1 110 000 EUR i forpligtelses- og betalingsbevillinger til rådighed.
Artikel 2
Denne afgørelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende.
Udfærdiget i Strasbourg, den 16. juni 2010.
På Europa-Parlamentets vegne
J. BUZEK
Formand
På Rådets vegne
D. LÓPEZ GARRIDO
Formand
(1) EUT C 139 af 14.6.2006, s. 1.
(2) EUT L 406 af 30.12.2006, s. 1.
19.6.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 154/28 |
DEN UDENRIGS- OG SIKKERHEDSPOLITISKE KOMITÉS AFGØRELSE EUPOL AFGHANISTAN/2/2010
af 11. juni 2010
om udnævnelse af missionschefen for EUPOL Afghanistan
(2010/341/FUSP)
DEN UDENRIGS- OG SIKKERHEDSPOLITISKE KOMITÉ HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 38, stk. 3,
under henvisning til Rådets afgørelse 2010/279/FUSP af 18. maj 2010 om Den Europæiske Unions politimission i Afghanistan (EUPOL Afghanistan) (1), særlig artikel 10, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Rådet har i medfør af artikel 10, stk. 1, i afgørelse 2010/279/FUSP bemyndiget Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komité til i overensstemmelse med traktatens artikel 38 at træffe de relevante afgørelser med henblik på den politiske kontrol med og den strategiske ledelse af missionen EUPOL Afghanistan, herunder at træffe afgørelse om udnævnelse af en missionschef. |
(2) |
Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik har indstillet brigadegeneral Jukka Petri SAVOLAINEN til missionschef med virkning fra den 15. juli 2010 - |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Brigadegeneral Jukka Petri SAVOLAINEN udnævnes herved til chef for Den Europæiske Unions politimission i Afghanistan med virkning fra den 15. juli 2010.
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i Bruxelles, den 11. juni 2010.
På Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komités vegne
C. FERNÁNDEZ-ARIAS
Formand
(1) EUT L 123 af 19.5.2010, s. 4.
19.6.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 154/29 |
KOMMISSIONENS AFGØRELSE
af 18. juni 2010
om Banque de Frances undtagelse fra anvendelsen af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1060/2009 om kreditvurderingsbureauer
(meddelt under nummer K(2010) 3853)
(EØS-relevant tekst)
(2010/342/EU)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1060/2009 af 16. september 2009 om kreditvurderingsbureauer (1), særlig artikel 2, stk. 4,
under henvisning til anmodning fra Frankrig og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Frankrig indgav den 27. november 2009 en anmodning til Kommissionen i henhold til artikel 2, stk. 4, i forordning (EF) nr. 1060/2009 vedrørende undtagelse for Banque de Frances kreditvurderinger fra anvendelsen af forordning (EF) nr. 1060/2009. |
(2) |
Banque de France er i Frankrig reguleret af »Code monétaire et financier« ændret ved Loi No 2008-776 af 4. august 2008 (2). I henhold til artikel L.141-6 i »Code monétaire et financier« har Banque de France tilladelse til at modtage alle oplysninger fra markedsdeltagerne, der er nødvendige med henblik på udformningen af dens primære funktioner. I »Contrat de service public entre l'Etat et la Banque de France« (3) (i det følgende benævnt »aftalen«), der fornyes hvert tredje år, nævnes Banque de Frances kreditvurderinger udtrykkeligt som en af de aktiviteter, Banque de France skal varetage. |
(3) |
Banque de France har udarbejdet sin egen adfærdskodeks (4) (i det følgende benævnt »kodeksen«) primært på grundlag af Code of Conduct Fundamentals for credit rating agencies (grundlæggende elementer i adfærdskodeksen for kreditvurderingsbureauer) fra International Organisation of Securities Commissions (IOSCO). |
(4) |
I henhold til artikel 2, stk. 2, litra d), i forordning (EF) nr. 1060/2009 er der fire elementer, der skal vurderes, for at Banque de Frances kreditvurderinger kan undtages fra anvendelsen af forordningen: |
(5) |
For det første må den kreditvurderede enhed ikke have betalt for kreditvurderingerne. I henhold til kodeksens punkt 1.3 modtager Banque de France ikke vederlag fra de kreditvurderede enheder for kreditvurderingen af dem, som de informeres om. I kodeksens punkt 2.2 er det fastsat, at det er kreditvurderingernes brugere (kreditinstitutter, der er kunder hos FIBEN — »Fichier Bancaire des Entreprises«), der betaler for tjenesten baseret på en offentliggjort takst. |
(6) |
For det andet må kreditvurderinger ikke offentliggøres. I henhold til kodeksen punkt 1.5 offentliggøres kreditvurderingerne ikke. Adgang gives i henhold til lovgivningen kun til bestemte kategorier af aktører, som er angivet i kodeksen, og som skal identificeres af Banque de France, inden de får adgang til kreditvurderingen. |
(7) |
For det tredje skal kreditvurderinger være udstedt i overensstemmelse med principper, standarder og procedurer, der sikrer passende integritet og uafhængighed i kreditvurderingsaktiviteterne som fastsat i forordning (EF) nr. 1060/2009. Bestemmelserne i »Code monétaire et financier«, særlig artikel L.142-9 og L.164-2, sikrer, at analytikere og andre, der arbejder i Banque de France, er undergivet den tavshedspligt og de regler om interessekonflikt, som indgår i Banque de Frances fagetiske regler og finansetiske kodeks, der er godkendt af Ministère de l'Economie, des Finances et de l'Industrie (økonomi-, finans- og erhvervsministeriet). Endvidere indeholder Banque de Frances personalevedtægt bestemmelser, der udtrykkeligt har til formål at hindre de ansatte i at være eller forblive i situationer med interessekonflikt. Banque de France er omfattet af interne kontrolmekanismer, der varetages en uafhængig etikinspektør og dennes personale, som har ansvaret for at kontrollere anvendelsen af de etiske regler, og sammen med den kollegiale struktur, der er fuldt ud integreret i Banque de Frances ledelsesstruktur, gør dette, at Banque de France råder over effektive midler til at håndhæve overholdelsen af disse regler om integritet og uafhængighed. Eftersom disse krav er lovfæstede, kan der pålægges sanktioner i tilfælde af manglende overholdelse. Dertil kommer, at kodeksen indeholder de fornødne procedureregler og fastsætter passende normer for at sikre: i) kreditvurderingsprocessens integritet og kvalitet (herunder formaliseringen af beslutningskredsløbet, sporbarhed for beslutningerne og kvalitetskontrolproces), ii) de relevante procedurer for åbenhed og kommunikation (herunder regler om adgang til kreditvurderinger, offentliggørelse af metoder og udvikling med hensyn til kreditvurderingsaktiviteter) og iii) foranstaltningerne til hindring af eventuelle interessekonflikter (herunder den rettidige omhu, der skal udvises af analytikerne og de nationale og regionale kreditvurderingsudvalgs funktionsmåde). |
(8) |
For det fjerde må kreditvurderinger ikke vedrøre finansielle instrumenter udstedt af de pågældende centralbankers medlemsstater. I henhold til kodeksen punkt 1.1 skal kreditvurderinger udstedt af Banque de France vedrøre ikke-finansielle virksomheder. De vedrører virksomheder med hjemsted i Frankrigs europæiske område og i de franske oversøiske departementer (DOM), som er omfattet af »Institut d'émission des départements d'outre-mer« (IEDOM). I henhold til aftalen skal kreditvurderinger udstedt af Banque de France vedrøre virksomheder. Derfor udsteder Banque de France ikke kreditvurderinger vedrørende finansielle instrumenter, som udbydes offentligt, og som udstedes af den franske stat eller af andre medlemsstater. |
(9) |
På baggrund af de faktorer, der er gennemgået i betragtning 2-8, kan betingelserne i artikel 2, stk. 2, litra d), i forordning (EF) nr. 1060/2009, anses for at være opfyldt af Banque de France, hvad angår udstedelse af kreditvurderinger. |
(10) |
Forordning (EF) nr. 1060/2009 bør derfor ikke finde anvendelse på Banque de Frances udstedelse af kreditvurderinger. |
(11) |
Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra Det Europæiske Værdipapirudvalg — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Banque de France er omfattet af artikel 2, stk. 2, litra d), i forordning (EF) nr. 1060/2009.
Forordning (EF) nr. 1060/2009 finder ikke anvendelse på kreditvurderinger udstedt af Banque de France.
Artikel 2
Denne afgørelse er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 18. juni 2010.
På Kommissionens vegne
Michel BARNIER
Medlem af Kommissionen
(1) EUT L 302 af 17.11.2009, s. 1.
(2) Offentliggjort i Frankrigs statstidende af 5.8.2008.
(3) http://www.banque-de-france.net/fr/instit/telechar/histoire/contrat_sp.pdf
(4) Code de conduite de l'activité de cotation des entreprises à la Banque de France: http://www.banque-france.fr/fr/instit/telechar/services/code_conduite_cotation_bdf.pdf
Berigtigelser
19.6.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 154/31 |
Berigtigelse til Kommissionens direktiv 2009/74/EF af 26. juni 2009 om ændring af Rådets direktiv 66/401/EØF, 66/402/EØF, 2002/55/EF og 2002/57/EF for så vidt angår de botaniske navne på planter, de videnskabelige navne på andre organismer samt visse bilag til direktiv 66/401/EØF, 66/402/EØF og 2002/57/EF på baggrund af udviklingen i den videnskabelige og tekniske viden
( Den Europæiske Unions Tidende L 166 af 27. juni 2009 )
Side 62, tabellen, i rubrikken med overskriften »Brassica spp. undtagen Brassica napus, Cannabis sativa undtagen Cannabis sativa (enbo), Carthamus tinctorius, Carum carvi, Gossypium spp. undtagen hybrider af Gossypium hirsutum og/eller Gossypium barbadense, Sinapis alba«:
I stedet for:
»Brassica spp. undtagen Brassica napus, Cannabis sativa undtagen Cannabis sativa (enbo), Carthamus tinctorius, Carum carvi, Gossypium spp. undtagen hybrider af Gossypium hirsutum og/eller Gossypium barbadense, Sinapis alba«
læses:
»Brassica spp. undtagen Brassica napus, Cannabis sativa undtagen Cannabis sativa (enbo), Carthamus tinctorius, Carum carvi, Sinapis alba«.
Side 62, tabellen, under rubrikken med overskriften »Gossypium hirsutum og/eller Gossypium barbadense«:
I stedet for:
»— |
ved avl af basisfrø af forældrelinjer af Gossypium hirsutum |
— |
ved avl af basisfrø af forældrelinjer af Gossypium barbadense« |
læses:
»— |
ved avl af basisfrø af Gossypium hirsutum |
— |
ved avl af basisfrø af Gossypium barbadense«. |