ISSN 1725-2520 doi:10.3000/17252520.L_2010.129.dan |
||
Den Europæiske Unions Tidende |
L 129 |
|
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
53. årgang |
Indhold |
|
I Lovgivningsmæssige retsakter |
Side |
|
|
AFGØRELSER |
|
|
* |
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst |
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
I Lovgivningsmæssige retsakter
AFGØRELSER
28.5.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 129/1 |
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS AFGØRELSE Nr. 458/2010/EU
af 19. maj 2010
om ændring af beslutning nr. 573/2007/EF om oprettelse af Den Europæiske Flygtningefond for perioden 2008-2013 for så vidt angår inddragelse af finansieringen af visse fællesskabsforanstaltninger og ændring af finansieringsloftet
EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 78, stk. 2,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,
efter den almindelige lovgivningsprocedure (1), og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Formålet med Unionens politik vedrørende et fælles europæisk asylsystem er ifølge Haagprogrammet at oprette et fælles asylområde ved at indføre en effektiv harmoniseret procedure i overensstemmelse med EU's værdier og humanitære tradition. |
(2) |
Takket være indførelsen af fælles minimumsstandarder er der de senere år gjort store fremskridt hen imod indførelsen af det fælles europæiske asylsystem. Der er imidlertid fortsat store forskelle mellem medlemsstaterne, når det drejer sig om indrømmelse af international beskyttelse og de former, denne beskyttelse antager. |
(3) |
Kommissionen meddelte i sin strategiske plan på asylområdet, der blev vedtaget i juni 2008, at den havde til hensigt at udvikle det fælles europæiske asylsystem ved at foreslå en revision af de eksisterende retlige instrumenter med henblik på større harmonisering af de gældende standarder og ved at øge støtten til det praktiske samarbejde mellem medlemsstaterne, navnlig ved et lovgivningsforslag om oprettelse af et europæisk asylstøttekontor (støttekontoret) for at øge samordningen af det operationelle samarbejde mellem medlemsstaterne, så der sikres en effektiv gennemførelse af de fælles regler. |
(4) |
I den europæiske pagt om indvandring og asyl, der blev vedtaget i september 2008, bekræftede Det Europæiske Råd højtideligt, at enhver udlænding, der er udsat for forfølgelse, har ret til hjælp og beskyttelse på Den Europæiske Unions område i medfør af Genèvekonventionen af 28. juli 1951 om flygtninges retsstilling, som ændret ved New York-protokollen af 31. januar 1967, og andre relevante traktater. Der var endvidere udtrykkelig enighed om, at et europæisk støttekontor skulle oprettes i 2009. |
(5) |
Formålet med det praktiske samarbejde på asylområdet er inden for en europæisk retlig ramme at forbedre konvergensen og sikre fortsat kvalitet i medlemsstaternes beslutningsprocedurer på dette område. Der er i de senere år allerede blevet iværksat et betydeligt antal praktiske samarbejdsforanstaltninger, navnlig vedtagelsen af en fælles tilgang for så vidt angår oplysninger om oprindelseslande og indførelse af et fælles europæisk uddannelsesprogram på asylområdet. Støttekontoret bør oprettes for at styrke og udvikle disse samarbejdsforanstaltninger. |
(6) |
For at forenkle foranstaltningerne til støtte for det praktiske samarbejde på asylområdet og i det omfang støttekontoret pålægges nogle af de opgaver, der på nuværende tidspunkt finansieres via Den Europæiske Flygtningefond, er det nødvendigt at overføre ansvaret for nogle af de fællesskabsforanstaltninger, der er nævnt i artikel 4 i beslutning nr. 573/2007/EF (2), fra Den Europæiske Flygtningefond til støttekontoret for at sikre, at det praktiske samarbejde på asylområdet fungerer bedst muligt. |
(7) |
For at tage højde for begrænsningen af fællesskabsforanstaltningerne bør loftet for finansiering af disse foranstaltninger, jf. beslutning nr. 573/2007/EF, nedsættes fra 10 % til 4 % af fondens disponible midler. |
(8) |
Finansieringsrammen for gennemførelse af beslutning nr. 573/2007/EF bør nedbringes for at frigøre midler til finansieringen af støttekontoret. |
(9) |
I medfør af artikel 3 i protokollen om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighed, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, har Det Forenede Kongerige og Irland meddelt, at de ønsker at deltage i vedtagelsen og anvendelsen af denne afgørelse. |
(10) |
I medfør af artikel 1 og 2 i protokollen om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, deltager Danmark ikke i vedtagelsen af denne afgørelse, som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Danmark — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
I beslutning nr. 573/2007/EF foretages følgende ændringer:
1) |
Artikel 4 ændres således:
|
2) |
Artikel 12, stk. 1, affattes således: »1. Finansieringsrammen for gennemførelsen af denne beslutning fra 1. januar 2008 til 31. december 2013 udgør 614 mio. EUR.« |
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Artikel 3
Denne afgørelse er rettet til medlemsstaterne i overensstemmelse med traktaterne.
Artikel 4
Denne afgørelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende.
Udfærdiget i Strasbourg, den 19. maj 2010.
På Europa-Parlamentets vegne
J. BUZEK
Formand
På Rådets vegne
D. LÓPEZ GARRIDO
Formand
(1) Europa-Parlamentets holdning af 7.5.2009 (endnu ikke offentliggjort i EUT), Rådets førstebehandlingsholdning af 25.2.2010 (endnu ikke offentliggjort i EUT). Europa-Parlamentets holdning af 19.5.2010 (endnu ikke offentliggjort i EUT).
(2) EUT L 144 af 6.6.2007, s. 1.
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter
FORORDNINGER
28.5.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 129/3 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 459/2010
af 27. maj 2010
om ændring af bilag II, III og IV til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 396/2005 for så vidt angår maksimalgrænseværdierne for visse pesticidrester i eller på visse produkter
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 396/2005 af 23. februar 2005 om maksimalgrænseværdier for pesticidrester i eller på vegetabilske og animalske fødevarer og foderstoffer og om ændring af Rådets direktiv 91/414/EØF (1), særlig artikel 5, stk. 1, og artikel 14, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Der er i del B i bilag III til forordning (EF) nr. 396/2005 fastsat maksimalgrænseværdier for restkoncentrationer af azoxystrobin, cypermethrin, indoxacarb, isoxaflutol, ethephon, fenitrothion, lambda-cyhalothrin, methomyl, profenofos, pyraclostrobin, thiacloprid, triadimefon, triadimenol og trifloxystrobin. Der er i del A i bilag III til forordning (EF) nr. 396/2005 fastsat maksimalgrænseværdier for aminopyralid, boscalid, buprofezin, chlorantraniliprol, cyprodinil, difenoconazol, flusilazol, fosetyl, imidacloprid, mandipropamid, metazachlor, prothioconazol, spinetoram, spirotetramat, svovl og tebuconazol. |
(2) |
I forbindelse med en procedure, som blev indledt i overensstemmelse med Rådets direktiv 91/414/EØF af 15. juli 1991 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler (2), og som vedrører godkendelse af et plantebeskyttelsesmiddel, der indeholder aktivstoffet azoxystrobin og er bestemt til anvendelse på kålroer, er der indgivet en ansøgning i henhold til artikel 6, stk. 1, i forordning (EF) nr. 396/2005 om ændring af den gældende maksimalgrænseværdi for restkoncentrationer. |
(3) |
Hvad angår aminopyralid, er der indgivet en sådan ansøgning vedrørende anvendelse på græsningsarealer. Det er på baggrund af denne ansøgning nødvendigt at ændre den gældende maksimalgrænseværdi for restkoncentrationer for så vidt angår nyrer fra kvæg, da kvæg indtager pesticidet ved græsning. Hvad angår boscalid, er der indgivet en sådan ansøgning vedrørende anvendelse på drueagurker og courgetter. Hvad angår cyprodinil, er der indgivet en sådan ansøgning vedrørende anvendelse på knoldselleri. Hvad angår difenoconazol, er der indgivet en sådan ansøgning vedrørende anvendelse på fennikel, persille, blade af selleri og kørvel. Hvad angår indoxacarb, er der indgivet en sådan ansøgning vedrørende anvendelse på kirsebær og sukkerroer. Hvad angår isoxaflutol, er der indgivet en ansøgning om ændring af definitionen af restkoncentrationen. Hvad angår fosetyl, er der indgivet en sådan ansøgning vedrørende anvendelse på radiser. Hvad angår lambda-cyhalothrin, er der indgivet en sådan ansøgning vedrørende anvendelse på artiskokker, solbær og ribs. Hvad angår metazachlor, er der indgivet en sådan ansøgning vedrørende anvendelse på rapsfrø, grønkål, kål, kålroer, majroer og korn. Det er på baggrund af denne ansøgning nødvendigt at ændre de gældende maksimalgrænseværdier for restkoncentrationer for så vidt angår lever fra kvæg, får og geder, da rapsfrø, grønkål, kål, kålroer, majroer og korn anvendes som foder, og restkoncentrationer kan forekomme i foder, der gives til disse dyr. Det er derudover nødvendigt at ændre definitionen af restkoncentrationen for så vidt angår animalske produkter. Hvad angår pyraclostrobin, er der indgivet en sådan ansøgning vedrørende anvendelse på rødbeder, drueagurker og courgetter. Hvad angår spirotetramat, er der indgivet en sådan ansøgning vedrørende anvendelse på blommer og kirsebær. Hvad angår tebuconazol, er der indgivet en sådan ansøgning vedrørende anvendelse på kålroer og majroer. Hvad angår thiacloprid, er der indgivet en sådan ansøgning vedrørende anvendelse på vårsalat, bladselleri og fennikel. Hvad angår trifloxystrobin, er der indgivet en sådan ansøgning vedrørende anvendelse på pastinakker, persillerødder, havrerødder, kålroer og majroer. |
(4) |
Der er i overensstemmelse med artikel 6, stk. 2 og 4, i forordning (EF) nr. 396/2005 indgivet ansøgninger vedrørende anvendelse af spinetoram på ferskner (herunder nektariner) og abrikoser. Spinetoram tillades i Sydafrika, Argentina, Chile, New Zealand og Israel anvendt på ferskner, nektariner og abrikoser med højere maksimalgrænseværdier for restkoncentrationerne end dem, der er fastsat i bilag III til forordning (EF) nr. 396/2005. For at undgå handelsbarrierer for importen af ferskner, nektariner og abrikoser er det nødvendigt at fastsætte en højere maksimalgrænseværdi for restkoncentrationerne. |
(5) |
I overensstemmelse med artikel 8 i forordning (EF) nr. 396/2005 har de berørte medlemsstater evalueret disse ansøgninger, og evalueringsrapporterne er sendt til Kommissionen. |
(6) |
Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (EFSA) har vurderet ansøgningerne og evalueringsrapporterne, idet den især undersøgte risiciene for forbrugerne og, hvor det var relevant, for dyr, og afgav begrundede udtalelser om de foreslåede maksimalgrænseværdier for restkoncentrationer (3). EFSA har sendt udtalelserne til Kommissionen og medlemsstaterne og gjort dem offentligt tilgængelige. |
(7) |
EFSA konkluderede i sine begrundede udtalelser, at alle datakrav var opfyldt, og at de ændringer af maksimalgrænseværdierne for restkoncentrationer, som ansøgerne havde anmodet om, var acceptable med hensyn til forbrugersikkerheden på grundlag af en vurdering af forbrugereksponeringen for 27 specifikke europæiske forbrugergrupper. Der blev taget hensyn til de nyeste oplysninger om stoffernes toksikologiske egenskaber. Hverken livslang eksponering for disse stoffer gennem forbrug af alle fødevareprodukter, der kan indeholde disse stoffer, eller kortvarig eksponering gennem et ekstremt forbrug af de pågældende afgrøder viste, at der er nogen risiko for, at det acceptable daglige indtag (ADI) eller den akutte referencedosis (ARfD) overskrides. I visse tilfælde mente EFSA, at det var nødvendigt at fastsætte en højere maksimalgrænseværdi for restkoncentrationerne end den, som var foreslået af den medlemsstat, der foretog evalueringen. I de pågældende tilfælde bør den højere maksimalgrænseværdi for restkoncentrationer, der er foreslået af EFSA, være gældende, forudsat at EFSA anser denne maksimalgrænseværdi for at være sikker. I andre tilfælde mente EFSA, at en lavere maksimalgrænseværdi for restkoncentrationerne end den, som var foreslået af den medlemsstat, der foretog evalueringen, var tilstrækkelig. I disse tilfælde bør den lavere maksimalgrænseværdi for restkoncentrationer være gældende. |
(8) |
EFSA har i overensstemmelse med artikel 12, stk. 2, i forordning (EF) nr. 396/2005 evalueret sikkerheden ved de gældende maksimalgrænseværdier for restkoncentrationer af ethephon (4) og konkluderede, at maksimalgrænseværdierne for restkoncentrationer i 12 afgrøder kunne sættes højere under hensyntagen til gældende grænseværdier for forbrugereksponering. |
(9) |
For så vidt angår fenitrothion, udløb gyldigheden af maksimalgrænseværdierne for restkoncentrationer på korn den 1. juni 2009. Af hensyn til klarheden bør den laveste analytiske detektionsgrænse for dette pesticid på korn være angivet i forordning (EF) nr. 396/2005. |
(10) |
For så vidt angår svovl, anbefalede EFSA i sin konklusion (5), at der på grund af dette pesticids lave toksicitet ikke længere fastsættes maksimalgrænseværdier for restkoncentrationer heraf. På grundlag af denne konklusion bør de gældende maksimalgrænseværdier for restkoncentrationer af det pågældende pesticid udgå, og det bør optages i bilag IV til forordning (EF) nr. 396/2005. |
(11) |
På baggrund af EFSA's begrundede udtalelser og under hensyntagen til alle relevante faktorer opfylder de pågældende ændringer af maksimalgrænseværdierne for restkoncentrationer kravene i artikel 5, stk. 1, og artikel 14, stk. 2, i forordning (EF) nr. 396/2005. |
(12) |
Den 4. juli 2009 vedtog Codex Alimentarius-kommissionen grænseværdier for forbrugereksponering for azoxystrobin, buprofezin, chlorantraniliprol, cypermethrin, flusilazol, imidacloprid, lambda-cyhalothrin, mandipropamid, methomyl, profenofos, prothioconazol, spinetoram, spirotetramat, tebuconazol, triadimefon og triadimenol. Disse grænseværdier for forbrugereksponering bør optages i forordning (EF) nr. 396/2005 som maksimalgrænseværdier for restkoncentrationer, bortset fra de grænseværdier for forbrugereksponering, der ikke er sikre for en EU-forbrugergruppe, og for hvilke EU har forelagt Codex Alimentarius-kommissionen et forbehold. |
(13) |
Forordning (EF) nr. 396/2005 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed. |
(14) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Bilag II, III og IV til forordning (EF) nr. 396/2005 ændres som angivet i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Maksimalgrænseværdierne for restkoncentrationer af ethephon anvendes fra den 8. juni 2010.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 27. maj 2010
På Kommissionens vegne
José Manuel BARROSO
Formand
(1) EUT L 70 af 16.3.2005, s. 1.
(2) EFT L 230 af 19.8.1991, s. 1.
(3) EFSA's videnskabelige rapporter findes på http://www.efsa.europa.eu:
Begrundet udtalelse fra EFSA udarbejdet af pesticidkontoret (PRAPeR) om ændring af de gældende maksimalgrænseværdier for restkoncentrationer af aminopyralid i nyrer fra kvæg. EFSA's videnskabelige rapport (2009) 302, s. 1.
Begrundet udtalelse fra EFSA udarbejdet af pesticidkontoret (PRAPeR) om ændring af den gældende maksimalgrænseværdi for restkoncentrationer af azoxystrobin i kålroer. EFSA Journal 2009, 7(9):1308.
Begrundet udtalelse fra EFSA udarbejdet af pesticidkontoret (PRAPeR) om ændring af de gældende maksimalgrænseværdier for restkoncentrationer af cyprodinil i knoldselleri. EFSA's videnskabelige rapport (2009) 325.
Begrundet udtalelse fra EFSA udarbejdet af pesticidkontoret (PRAPeR) om ændring af de gældende maksimalgrænseværdier for restkoncentrationer af difenoconazol i bladgrøntsager. EFSA's videnskabelige rapport (2009) 337.
Begrundet udtalelse fra EFSA udarbejdet af pesticidkontoret (PRAPeR) om ændring af de gældende maksimalgrænseværdier for restkoncentrationer af indoxacarb i kirsebær og sukkerroer. EFSA's videnskabelige rapport (2009) 324.
Begrundet udtalelse fra EFSA udarbejdet af pesticidkontoret (PRAPeR) om ændring af definitionen af restkoncentrationer for isoxaflutol. EFSA's videnskabelige rapport (2009) 323.
Begrundet udtalelse fra EFSA udarbejdet af pesticidkontoret (PRAPeR) om ændring af de gældende maksimalgrænseværdier for restkoncentrationer af fosetyl-al på radiser. EFSA Journal 2009; 7(9):1313.
Begrundet udtalelse fra EFSA udarbejdet af pesticidkontoret (PRAPeR) om ændring af de gældende maksimalgrænseværdier for restkoncentrationer af lambda-cyhalothrin. EFSA's videnskabelige rapport (2009) 226 og 330.
Begrundet udtalelse fra EFSA udarbejdet af pesticidkontoret (PRAPeR) om ændring af de gældende maksimalgrænseværdier for restkoncentrationer af metazachlor på lever. EFSA's videnskabelige rapport (2009) 320.
Begrundet udtalelse fra EFSA udarbejdet af pesticidkontoret (PRAPeR) om ændring af de gældende maksimalgrænseværdier for restkoncentrationer af pyraclostrobin i courgetter, drueagurker og rødbeder. EFSA's videnskabelige rapport (2009) 342.
Begrundet udtalelse fra EFSA udarbejdet af pesticidkontoret (PRAPeR) om fastsættelse af en importtolerance for spinetoram på ferskner og abrikoser. EFSA Journal 2009, 7(9):1312.
Begrundet udtalelse fra EFSA udarbejdet af pesticidkontoret (PRAPeR) om ændring af de gældende maksimalgrænseværdier for restkoncentrationer af spirotetramat. EFSA's videnskabelige rapport (2009) 306.
Begrundet udtalelse fra EFSA udarbejdet af pesticidkontoret (PRAPeR) om ændring af de gældende maksimalgrænseværdier for restkoncentrationer af tebuconazol i mandariner og passionsfrugter. EFSA's videnskabelige rapport (2009) 1368.
Begrundet udtalelse fra EFSA udarbejdet af pesticidkontoret (PRAPeR) om ændring af de gældende maksimalgrænseværdier for restkoncentrationer af thiacloprid. EFSA's videnskabelige rapport (2009) 307.
Begrundet udtalelse fra EFSA udarbejdet af pesticidkontoret (PRAPeR) om ændring af de gældende maksimalgrænseværdier for restkoncentrationer af trifloxystrobin i forskellige afgrøder. EFSA's videnskabelige rapport (2008) 314.
(4) Revision af begrundet udtalelse om gældende maksimalgrænseværdier for restkoncentrationer af ethephon. EFSA Journal 2009, 7(10):1347.
(5) »Conclusion on pesticide peer review regarding the risk assessment of the active substance sulfur«. EFSA's videnskabelige rapport (2008) 221.
BILAG
I bilag II, III og IV til forordning (EF) nr. 396/2005 foretages følgende ændringer:
1) |
I bilag II ændres overskriften »Isoxaflutol (summen af isoxaflutol, RPA 202248 og RPA 203328, udtrykt som isoxaflutol)«, idet »og RPA 203328« udgår; kolonnerne vedrørende azoxystrobin, cypermethrin, indoxacarb, ethephon, fenitrothion, lambda-cyhalothrin, methomyl, profenofos, pyraclostrobin, thiacloprid, triadimefon, triadimenol og trifloxystrobin affattes således: »Pesticidrester og maksimalgrænseværdier (mg/kg)
|
2) |
I bilag III foretages følgende ændringer:
|
3) |
I bilag IV indsættes »svovl« i alfabetisk orden. |
(1) Bilag I indeholder en fuldstændig liste over vegetabilske og animalske produkter, som der er fastsat maksimalgrænseværdier for.
(2) Angiver bestemmelsesgrænseværdien.
(3) Pesticid/kode-kombination, som maksimalgrænseværdierne i bilag III, del B, gælder for.
(F) |
= |
Fedtopløselig. |
(R) |
= |
Definitionen på restkoncentration er forskellig for følgende pesticid/kodenummer-kombinationer: Lambdacyhalothrin — kode 1000000: Lambdacyhalothrin inkl. andre beslægtede isomerblandinger (summen af isomerer) Ethephon 0161030 (+) 1. juli 2011 (indil en supplerende metabolismeundersøgelser er forelagt og evalueret). Ethephon 0401090 (+) Maksimalgrænseværdi, som gælder indtil den 1. juli 2011 (indil en supplerende metabolismeundersøgelser er forelagt og evalueret).« |
(4) Bilag I indeholder en fuldstændig liste over vegetabilske og animalske produkter, som der er fastsat maksimalgrænseværdier for.
(5) Angiver bestemmelsesgrænseværdien.
(F) |
= |
Fedtopløselig. |
(R) |
= |
Definitionen på restkoncentration er forskellig for følgende pesticid/kodenummer-kombinationer: Cyprodinil — kode 1000000: Summen af cyprodinil og metabolit CGA 304075 Flusilazol — kode 1000000: Summen af flusilazol og metabolitten IN-F7321 ([bis-(4-fluorphenyl)methyl]silanol) heraf, udtrykt som flusilazol Boscalid (F) (R) — code 1000000: Restkoncentrationsdefinition for animalske produkter med henblik på håndhævelse: Summen af boscalid M 510F01, herunder konjugater. Metazachlor (R) — code 1000000: Restkoncentrationsdefinition med henblik på håndhævelse: Metazachlor, herunder nedbrydnings- og reaktionsprodukter, som kan bestemmes som 2,6-dimethylanilin, beregnet i alt som metazachlor.« |
(6) Bilag I indeholder en fuldstændig liste over vegetabilske og animalske produkter, som der er fastsat maksimalgrænseværdier for.
(7) Angiver bestemmelsesgrænseværdien.
(F) |
= |
Fedtopløselig. |
(R) |
= |
Definitionen på restkoncentration er forskellig for følgende pesticid/kodenummer-kombinationer: Lambdacyhalothrin — kode 1000000: Lambdacyhalothrin inkl. andre beslægtede isomerblandinger (summen af isomerer)« |
28.5.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 129/50 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 460/2010
af 27. maj 2010
om ændring af forordning (EF) nr. 1580/2007 for så vidt angår de mængder, der udløser tillægstold for tomater, abrikoser, citroner, blommer, ferskner (herunder blodferskner og nektariner), pærer og spisedruer
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1), særlig artikel 143, litra b), sammenholdt med artikel 4, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Ifølge Kommissionens forordning (EF) nr. 1580/2007 af 21. december 2007 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 2200/96, (EF) nr. 2201/96 og (EF) nr. 1182/2007 vedrørende frugt og grøntsager (2) skal der føres tilsyn med importen af de i bilag XVII anførte produkter. Tilsynet sker efter de bestemmelser, der er fastsat i artikel 308d i Kommissionens forordning (EØF) nr. 2454/93 af 2. juli 1993 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 om indførelse af en EF-toldkodeks (3). |
(2) |
I forbindelse med anvendelsen af artikel 5, stk. 4, i den landbrugsaftale (4), der er indgået som led i de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguayrunden, bør der på grundlag af de seneste disponible oplysninger for 2007, 2008 og 2009 foretages ændringer af de mængder, som udløser tillægstold for tomater, abrikoser, citroner, blommer, ferskner (herunder blodferskner og nektariner), pærer og spisedruer. |
(3) |
Forordning (EF) nr. 1580/2007 bør ændres i overensstemmelse hermed. |
(4) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for den Fælles Markedsordning for Landbrugsprodukter — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Bilag XVII til forordning (EF) nr. 1580/2007 erstattes af teksten i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den 1. juni 2010.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 27. maj 2010.
På Kommissionens vegne
José Manuel BARROSO
Formand
(1) EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 350 af 31.12.2007, s. 1.
(3) EFT L 253 af 11.10.1993, s. 1.
(4) EFT L 336 af 23.12.1994, s. 22.
BILAG
»BILAG XVII
TILLÆGSIMPORTTOLD: AFSNIT IV, KAPITEL II, AFDELING 2
Med forbehold af bestemmelserne for fortolkning af den kombinerede nomenklatur anses beskrivelsen af produkterne for udelukkende at være vejledende. Anvendelsesområdet for tillægstolden i dette bilag er bestemt ved anvendelsesområdet for KN-koderne, som de forelå på tidspunktet for vedtagelsen af denne forordning.
Løbenummer |
KN-kode |
Varebeskrivelse |
Anvendelsesperiode |
Udløsningsmængde (tons) |
78.0015 |
0702 00 00 |
Tomater |
1. oktober til 31. maj |
1 215 526 |
78.0020 |
1. juni til 30. september |
966 429 |
||
78.0065 |
0707 00 05 |
Agurker |
1. maj til 31. oktober |
11 879 |
78.0075 |
1. november til 30. april |
18 611 |
||
78.0085 |
0709 90 80 |
Artiskokker |
1. november til 30. juni |
8 866 |
78.0100 |
0709 90 70 |
Courgetter |
1. januar til 31. december |
55 369 |
78.0110 |
0805 10 20 |
Appelsiner |
1. december til 31. maj |
355 386 |
78.0120 |
0805 20 10 |
Klementiner |
1. november til slutningen af februar |
529 006 |
78.0130 |
0805 20 30 0805 20 50 0805 20 70 0805 20 90 |
Mandariner (herunder tangeriner og satsumas), wilkings og lignende krydsninger af citrusfrugter |
1. november til slutningen af februar |
96 377 |
78.0155 |
0805 50 10 |
Citroner |
1. juni til 31. december |
329 903 |
78.0160 |
1. januar til 31. maj |
92 638 |
||
78.0170 |
0806 10 10 |
Spisedruer |
21. juli til 20. november |
146 510 |
78.0175 |
0808 10 80 |
Æbler |
1. januar til 31. august |
829 840 |
78.0180 |
1. september til 31. december |
884 648 |
||
78.0220 |
0808 20 50 |
Pærer |
1. januar til 30. april |
280 764 |
78.0235 |
1. juli til 31. december |
83 435 |
||
78.0250 |
0809 10 00 |
Abrikoser |
1. juni til 31. juli |
49 314 |
78.0265 |
0809 20 95 |
Kirsebær, undtagen surkirsebær |
21. maj til 10. august |
90 511 |
78.0270 |
0809 30 |
Ferskner (herunder blodferskner og nektariner) |
11. juni til 30. september |
6 867 |
78.0280 |
0809 40 05 |
Blommer |
11. juni til 30. september |
57 764« |
28.5.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 129/52 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 461/2010
af 27. maj 2010
om anvendelse af artikel 101, stk. 3, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde på kategorier af vertikale aftaler og samordnet praksis inden for motorkøretøjsbranchen
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning nr. 19/65/EØF af 2. marts 1965 om anvendelse af traktatens artikel 85, stk. 3, på visse kategorier af aftaler og samordnet praksis (1), særlig artikel 1,
efter offentliggørelse af et udkast til denne forordning,
efter høring af Det Rådgivende Udvalg for Kartel- og Monopolspørgsmål, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I henhold til forordning nr. 19/65/EØF har Kommissionen beføjelse til ved forordning at anvende artikel 101, stk. 3, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (2) på visse kategorier af vertikale aftaler og tilsvarende samordnet praksis, der falder ind under artikel 101, stk. 1. Sådanne gruppefritagelsesordninger finder anvendelse på vertikale aftaler, som opfylder visse betingelser, og de kan være generelle eller sektorspecifikke. |
(2) |
Kommissionen har defineret en kategori af vertikale aftaler, som den finder normalt opfylder betingelserne i traktatens artikel 101, stk. 3, og med henblik herpå udstedt Kommissionens forordning (EU) nr. 330/2010 af 20. april 2010 om anvendelse af artikel 101, stk. 3, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde på kategorier af vertikale aftaler og samordnet praksis (3), som erstatter Kommissionens forordning (EF) nr. 2790/1999 (4). |
(3) |
Motorkøretøjsbranchen, som omfatter både personbiler og erhvervskøretøjer, har siden 1985 været underlagt særlige gruppefritagelsesforordninger, hvoraf den seneste er Kommissionens forordning (EF) nr. 1400/2002 af 31. juli 2002 om anvendelse af traktatens artikel 81, stk. 3, på kategorier af vertikale aftaler og samordnet praksis i motorkøretøjsbranchen (5). I forordning (EF) nr. 2790/1999 var det udtrykkeligt fastsat, at den ikke fandt anvendelse på vertikale aftaler, hvis genstand var omfattet af anvendelsesområdet for andre gruppefritagelsesforordninger. Motorkøretøjsbranchen har derfor ikke været omfattet af denne forordning. |
(4) |
Forordning (EF) nr. 1400/2002 udløber den 31. maj 2010. Der bør imidlertid fortsat gælde en gruppefritagelsesforordning for motorkøretøjsbranchen, som kan forenkle administrationen og mindske virksomhedernes omkostninger ved at overholde reglerne og samtidig sikre effektivt tilsyn med markederne i overensstemmelse med traktatens artikel 103, stk. 2, litra b). |
(5) |
På baggrund af erfaringerne siden 2002 med hensyn til distribution af nye motorkøretøjer, distribution af reservedele samt udførelse af reparations- og vedligeholdelsesarbejde på motorkøretøjer er det muligt at afgrænse en kategori af vertikale aftaler i motorkøretøjsbranchen, som kan anses for normalt at opfylde betingelserne i traktatens artikel 101, stk. 3. |
(6) |
Denne kategori omfatter vertikale aftaler om køb, salg og videresalg af nye motorkøretøjer, vertikale aftaler om køb, salg og videresalg af reservedele til motorkøretøjer og vertikale aftaler om udførelse af reparations- og vedligeholdelsesarbejde på sådanne køretøjer, hvis disse aftaler indgås mellem virksomheder, der ikke konkurrerer med hinanden, mellem visse konkurrenter eller af visse sammenslutninger af forhandlere eller reparatører. Den omfatter tillige vertikale aftaler, der indeholder accessoriske bestemmelser om overdragelse eller udnyttelse af intellektuelle ejendomsrettigheder. Udtrykket »vertikale aftaler« bør defineres således, at det omfatter både sådanne aftaler og tilsvarende samordnet praksis. |
(7) |
Visse typer vertikale aftaler kan forbedre den økonomiske effektivitet inden for en produktions- eller distributionskæde ved at muliggøre en bedre koordinering mellem de deltagende virksomheder. De kan navnlig medføre en reduktion af parternes transaktions- og distributionsomkostninger og optimere deres afsætnings- og investeringsniveau. |
(8) |
Sandsynligheden for, at sådanne effektivitetsfremmende virkninger opvejer eventuelle konkurrenceskadelige virkninger, som skyldes begrænsninger indeholdt i vertikale aftaler, afhænger af den grad af markedsstyrke, som parterne i aftalen besidder, og dermed i hvilket omfang disse virksomheder er udsat for konkurrence fra andre leverandører af varer eller tjenester, som deres kunder anser for indbyrdes ombyttelige eller substituerbare på grund af deres egenskaber, pris og anvendelsesformål. Vertikale aftaler, der indeholder begrænsninger, som det er sandsynligt vil begrænse konkurrencen og skade forbrugerne, eller som ikke er nødvendige for at opnå de effektivitetsfremmende virkninger, bør udelukkes fra gruppefritagelsen. |
(9) |
Ved afgrænsningen af en gruppefritagelsesforordnings anvendelsesområde bør Kommissionen tage hensyn til konkurrenceforholdene i den relevante sektor. I den forbindelse fremgår det af de konklusioner på den indgående overvågning af motorkøretøjsbranchen, der er anført i evalueringsrapporten om anvendelsen af Komissionens forordning (EF) nr. 1400/2002 af 28. maj 2008 (6) og i Kommissionens meddelelse om den fremtidige konkurrenceretlige ramme for motorkøretøjsbranchen af 22. juli 2009 (7), at der bør sondres mellem aftaler om salg af nye motorkøretøjer og aftaler om udførelse af reparations- og vedligeholdelsesarbejde samt distribution af reservedele. |
(10) |
Hvad angår salg af nye motorkøretøjer, er der ikke tegn på nogen væsentlige mangler ved konkurrencen, der kunne tyde på, at denne sektor adskiller sig fra andre sektorer, og kræve, at den underlægges andre og strengere regler end reglerne i forordning (EU) nr. 330/2010. Markedsandelstærsklen, udelukkelsen af bestemte vertikale aftaler fra fritagelse og de øvrige betingelser i denne forordning sikrer normalt, at vertikale aftaler om salg af nye motorkøretøjer opfylder kravene i traktatens artikel 101, stk. 3. Sådanne aftaler bør derfor være omfattet af fritagelsen efter forordning (EU) nr. 330/2010, hvis de opfylder alle de i forordningen fastsatte betingelser. |
(11) |
Hvad angår aftaler om distribution af reservedele og om udførelse af reparations- og vedligeholdelsesarbejde, bør der tages hensyn til en række særlige karakteristika ved eftermarkedet i motorkøretøjsbranchen. I særdeleshed har de erfaringer, Kommissionen har haft med anvendelsen af forordning (EF) nr. 1400/2002, vist, at prisstigninger på individuelle reparationer kun delvis afspejles i mere driftssikre moderne biler og længere serviceintervaller. Disse tendenser hænger sammen med den teknologiske udvikling og den omstændighed, at de reservedele til motorkøretøjer, som motorkøretøjsproducenterne køber hos originaludstyrsproducenter, er blevet stadigt mere komplekse og driftssikre. Komponentleverandører sælger deres produkter som reservedele på eftermarkedet både via motorkøretøjsproducenternes autoriserede reparationsnet og via uafhængige kanaler og udgør derfor en betydelig konkurrencefaktor på eftermarkedet for motorkøretøjer. EU's forbrugeres gennemsnitlige udgifter til reparation og vedligeholdelse af motorkøretøjer udgør en meget betydelig andel af deres samlede udgifter til motorkøretøjer. |
(12) |
Konkurrenceforholdene på eftermarkedet i motorkøretøjsbranchen har også direkte indvirkning på den offentlige sikkerhed, idet trafiksikkerheden kan forringes af biler, der ikke er repareret korrekt, og på folkesundheden og miljøet, da udledninger af kuldioxid og andre luftforurenende stoffer kan være højere fra køretøjer, der ikke er blevet regelmæssigt vedligeholdt. |
(13) |
I det omfang, hvor der kan defineres et særskilt eftermarked, afhænger en effektiv konkurrence på markederne for køb og salg af reservedele og for reparation og vedligeholdelse af motorkøretøjer af graden af konkurrence mellem autoriserede reparatører, dvs. reparatører, der opererer inden for et reparationsnetværk etableret direkte eller indirekte af en køretøjsproducent, og mellem autoriserede og uafhængige aktører, herunder uafhængige reservedelsleverandører og reparatører. Sidstnævntes muligheder for at klare sig i konkurrencen afhænger af, om de har uhindret adgang til nødvendige inputs såsom reservedele og teknisk information. |
(14) |
Under hensyn til disse særlige træk er reglerne i forordning (EU) nr. 330/2010, herunder den ensartede tærskel for markedsandele på 30 %, nødvendige, men ikke tilstrækkelige til at sikre, at gruppefritagelsen kun kommer til at gælde for de vertikale aftaler om distribution af reservedele og udførelse af reparations- og vedligeholdelsesarbejde, for hvilke det med tilstrækkelig sikkerhed kan antages, at betingelserne i traktatens artikel 101, stk. 3, er opfyldt. |
(15) |
Vertikale aftaler om distribution af reservedele og udførelse af reparations- og vedligeholdelsesarbejde bør derfor kun være omfattet af en gruppefritagelse, hvis de ud over de fritagelsesbetingelser, der er fastsat i forordning (EU) nr. 330/2010, også opfylder strengere krav angående visse former for alvorlige konkurrencebegrænsninger, der kan begrænse udbuddet og brugen af reservedele på eftermarkedet for motorkøretøjer. |
(16) |
I særdeleshed bør gruppefritagelsen ikke gælde for aftaler, der begrænser de muligheder, medlemmer af en motorkøretøjsproducents selektive distributionssystem har for at sælge reservedele til uafhængige reparatører til brug for disses reparations- eller vedligeholdelsesarbejde. Hvis uafhængige reparatører ikke har adgang til sådanne reservedele, vil de ikke kunne konkurrere effektivt med autoriserede reparatører, da de ikke vil kunne yde forbrugerne en kvalitetsservice, som bidrager til motorkøretøjernes sikkerhed og driftssikkerhed. |
(17) |
For at sikre en effektiv konkurrence på reparations- og vedligeholdelsesmarkederne og sætte reparatørerne i stand til at tilbyde de endelige brugere reservedele fra konkurrenter, bør gruppefritagelsen ikke omfatte vertikale aftaler, der, selv om de opfylder betingelserne i forordning (EU) nr. 330/2010, ikke desto mindre begrænser en reservedelsfabrikants muligheder for at sælge sine reservedele til autoriserede reparatører, der er medlemmer af en motorkøretøjsproducents distributionssystem, til uafhængige forhandlere af reservedele, uafhængige reparatører og endelige brugere. Dette er uden betydning for reservedelsfabrikanternes civilretlige ansvar eller motorkøretøjsproducenternes mulighed for at kræve, at autoriserede reparatører inden for deres distributionssystem udelukkende benytter reservedele af en kvalitet, der matcher de originale komponenter, der blev benyttet til at samle et bestemt motorkøretøj. Da motorkøretøjsproducenterne er direkte kontraktligt involveret i garantireparationer, gratis service og tilbagekaldelse af køretøjer, bør fritagelsen desuden omfatte aftaler, der indeholder forpligtelser for de autoriserede reparatører til ved udførelsen af dette arbejde kun at anvende reservedele leveret af motorkøretøjsproducenten. |
(18) |
For at give autoriserede og uafhængige reparatører og endelige brugere mulighed for at identificere producenten af motorkøretøjskomponenter eller reservedele og at vælge mellem alternative reservedele bør gruppefritagelsen endelig ikke omfatte aftaler, hvorved en producent af motorkøretøjer pålægger producenter af komponenter eller originale reservedele begrænsninger i deres adgang til konkret og synligt at placere deres varemærke eller logo på disse reservedele. |
(19) |
For at give alle aktører tid til at tilpasse sig denne forordning, bør anvendelsesperioden for de bestemmelser i forordning (EF) nr. 1400/2002, der omhandler vertikale aftaler om køb, salg og videresalg af nye motorkøretøjer, forlænges indtil den 31. maj 2013. Med henblik på fortsat at sikre en tilstrækkelig beskyttelse af konkurrencen på eftermarkederne i motorkøretøjsbranchen bør nærværende forordning finde anvendelse på vertikale aftaler om distribution af reservedele og om udførelse af reparations- og vedligeholdelsesarbejde fra den 1. juni 2010. |
(20) |
Kommissionen vil løbende overvåge udviklingen i motorkøretøjsbranchen og gribe ind med passende foranstaltninger, hvis den konstaterer mangler ved konkurrencen, der kan skade forbrugerne på markedet for distribution af nye motorkøretøjer, på markedet for levering af reservedele eller på markedet for eftersalgsservice for motorkøretøjer. |
(21) |
I henhold til artikel 29, stk. 1, i Rådets forordning (EF) nr. 1/2003 af 16. december 2002 om gennemførelsen af konkurrencereglerne i traktatens artikel 81 og 82 (8) kan Kommissionen inddrage en gruppefritagelse efter denne forordning, hvis den i et konkret tilfælde finder, at en aftale, som er omfattet af fritagelsen efter denne forordning, ikke desto mindre har virkninger, der er uforenelige med traktatens artikel 101, stk. 3. |
(22) |
En medlemsstats konkurrencemyndighed kan i henhold til artikel 29, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1/2003 inddrage en fritagelse efter denne forordning for medlemsstatens område eller en del af det, hvis en aftale, som er omfattet af fritagelsen efter denne forordning, i et konkret tilfælde ikke desto mindre har virkninger, der er uforenelige med traktatens artikel 101, stk. 3, på medlemsstatens område eller en del af det, og dette område frembyder alle et særskilt geografisk markeds karakteristika. |
(23) |
Ved afgørelsen af, om en fritagelse efter denne forordning bør inddrages i henhold til artikel 29 i forordning (EF) nr. 1/2003, er konkurrenceskadelige virkninger, som kan skyldes, at der findes parallelle netværk af vertikale aftaler med lignende virkninger, som betydeligt begrænser adgangen til et relevant marked eller konkurrencen på dette marked, særlig vigtige. Sådanne kumulative virkninger kan f.eks. opstå i forbindelse med selektiv distribution eller konkurrenceklausuler. |
(24) |
For at styrke tilsynet med parallelle netværk af vertikale aftaler, der har lignende konkurrencebegrænsende virkninger og dækker over 50 % af et givet marked, kan Kommissionen ved forordning erklære denne forordning uanvendelig på vertikale aftaler indeholdende bestemte begrænsninger angående det pågældende marked, hvorefter traktatens artikel 101 igen finder fuld anvendelse på disse aftaler. |
(25) |
For at vurdere, hvilke virkninger denne forordning har på konkurrencen inden for detailsalg af motorkøretøjer, levering af reservedele og eftersalgsservice på motorkøretøjer på det indre marked, bør der udarbejdes en evalueringsrapport om anvendelsen af denne forordning — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
KAPITEL I
FÆLLES BESTEMMELSERS
Artikel 1
Definitioner
1. I denne forordning forstås ved:
a) |
: |
»vertikal aftale« |
: |
en aftale eller samordnet praksis mellem to eller flere virksomheder, der hver især i relation til aftalen eller den samordnede praksis virker inden for forskellige produktions- eller distributionsled, når disse aftaler eller denne praksis vedrører de betingelser, hvorpå parterne kan købe, sælge eller videresælge bestemte varer eller tjenesteydelser |
||||
b) |
: |
»vertikal begrænsning« |
: |
en konkurrencebegrænsning i en vertikal aftale, der falder ind under traktatens artikel 101, stk. 1 |
||||
c) |
: |
»autoriseret reparatør« |
: |
en leverandør af reparations- og vedligeholdelsesydelser for motorkøretøjer, som driver virksomhed inden for et distributionssystem oprettet af en leverandør af motorkøretøjer |
||||
d) |
: |
»autoriseret forhandler« |
: |
en forhandler af reservedele til motorkøretøjer, der driver virksomhed inden for et distributionssystem oprettet af en leverandør af motorkøretøjer |
||||
e) |
: |
»uafhængig reparatør« |
: |
|
||||
f) |
: |
»uafhængig forhandler« |
: |
|
||||
g) |
: |
»motorkøretøj« |
: |
et selvkørende køretøj, der er bestemt til brug på offentlig vej, og som har mindst tre hjul |
||||
h) |
: |
»reservedele« |
: |
produkter, der skal monteres i eller på et motorkøretøj for at erstatte dette køretøjs komponenter, herunder produkter, der er nødvendige for brugen af et motorkøretøj, som f.eks. smøremidler, men ikke brændstof |
||||
i) |
: |
»selektivt distributionssystem« |
: |
et distributionssystem, hvor leverandøren forpligter sig til, enten direkte eller indirekte, at sælge aftalevarerne eller -tjenesteydelserne udelukkende til forhandlere, der er udvalgt på grundlag af bestemte kriterier, og hvor disse forhandlere forpligter sig til ikke at sælge sådanne varer eller tjenester til forhandlere, der ikke er autoriseret, inden for det område, leverandøren har reserveret til dette distributionssystem. |
2. I denne forordning omfatter udtrykkene »virksomhed«, »leverandør«, »producent« og »køber« tillige disses respektive forbundne virksomheder.
»Forbundne virksomheder« er:
a) |
virksomheder, hvori en af aftaleparterne direkte eller indirekte
|
b) |
virksomheder, der direkte eller indirekte har de i litra a) nævnte rettigheder eller beføjelser over en af aftaleparterne |
c) |
virksomheder, hvori en af de i litra b) omhandlede virksomheder direkte eller indirekte har de i litra a) nævnte rettigheder eller beføjelser |
d) |
virksomheder, hvori en aftalepart sammen med en eller flere af de virksomheder, der er omhandlet i litra a), b) og c), har de i litra a) nævnte rettigheder eller beføjelser, eller hvori to eller flere af sidstnævnte virksomheder i fællesskab har de i litra a) nævnte rettigheder eller beføjelser |
e) |
virksomheder, hvori de i litra a) omhandlede rettigheder eller beføjelser indehaves i fællesskab af:
|
KAPITEL II
VERTIKALE AFTALER OM KØB, SALG ELLER VIDERESALG AF NYE MOTORKØRETØJER
Artikel 2
Anvendelse af forordning (EF) nr. 1400/2002
I henhold til traktatens artikel 101, stk. 3, finder traktatens artikel 101, stk. 1, fra den 1. juni 2010 til den 31. maj 2013 ikke anvendelse på vertikale aftaler om de betingelser, hvorpå parterne kan købe, sælge eller videresælge nye motorkøretøjer, når de fritagelsesbetingelser i forordning (EF) nr. 1400/2002, som særligt vedrører vertikale aftaler om køb, salg eller videresalg af nye motorkøretøjer, er opfyldt.
Artikel 3
Anvendelse af forordning (EU) nr. 330/2010
Med virkning fra den 1. juni 2013 finder forordning (EU) nr. 330/2010 anvendelse på vertikale aftaler om køb, salg og videresalg af nye motorkøretøjer.
KAPITEL III
VERTIKALE AFTALER PÅ EFTERMARKEDET FOR MOTORKØRETØJER
Artikel 4
Fritagelse
I henhold til traktatens artikel 101, stk. 3, og med forbehold af denne forordnings bestemmelser finder traktatens artikel 101, stk. 1, ikke anvendelse på vertikale aftaler om de betingelser, hvorpå parterne kan købe, sælge eller videresælge reservedele til motorkøretøjer eller udføre reparations- eller vedligeholdelsesarbejde på motorkøretøjer, når disse aftaler opfylder fritagelsesbetingelserne i forordning (EU) nr. 330/2010 og ikke indeholder nogen af de i denne forordnings artikel 5 opregnede særligt alvorlige konkurrencebegrænsninger.
Denne fritagelse finder anvendelse, for så vidt som disse aftaler indeholder vertikale begrænsninger.
Artikel 5
Konkurrencebegrænsninger, der indebærer, at gruppefritagelsen ikke finder anvendelse — særligt alvorlige begrænsninger
Fritagelsen efter artikel 4 gælder ikke for vertikale aftaler, der, direkte eller indirekte, alene eller kombineret med andre faktorer, som parterne har afgørende indflydelse på, har følgende formål:
a) |
begrænsning af salg af reservedele til motorkøretøjer fra deltagere i et selektivt distributionssystem til uafhængige reparatører, som anvender disse dele til reparation og vedligeholdelse af et motorkøretøj |
b) |
begrænsning, som er aftalt mellem en leverandør af reservedele, reparations- eller diagnoseudstyr eller andet udstyr og en producent af motorkøretøjer, og som indskrænker leverandørens mulighed for at sælge disse varer til autoriserede eller uafhængige forhandlere, autoriserede eller uafhængige reparatører eller endelige brugere |
c) |
begrænsning, som er aftalt mellem en producent af motorkøretøjer, der anvender komponenter til førstegangsmontering af motorkøretøjer, og leverandøren af sådanne komponenter, og som indskrænker leverandørens mulighed for at anbringe sit varemærke eller logo på en konkret og synlig måde på de leverede komponenter eller reservedele. |
KAPITEL IV
AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
Artikel 6
Ikke-anvendelse af denne forordning
I henhold til artikel 1a i forordning nr. 19/65/EØF kan Kommissionen ved forordning erklære, at hvor parallelle netværk af lignende vertikale begrænsninger dækker mere end 50 % af et relevant marked, finder denne forordning ikke anvendelse på vertikale aftaler indeholdende specifikke begrænsninger vedrørende dette marked.
Artikel 7
Overvågning og evalueringsrapport
Kommissionen vil overvåge denne forordnings anvendelse og senest den 31. maj 2021 udarbejde en rapport om dens anvendelse under særlig hensyntagen til betingelserne i traktatens artikel 101, stk. 3.
Artikel 8
Gyldighedsperiode
Denne forordning træder i kraft den 1. juni 2010.
Den anvendes indtil den 31. maj 2023.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, 27. maj 2010.
På Kommissionens vegne
José Manuel BARROSO
Formand
(1) EFT 36 af 6.3.1965, s. 533/65.
(2) Med virkning fra 1.12.2009 er EF-traktatens artikel 81 blevet til artikel 101 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde. De to artikler er i alt væsentligt identiske. I denne forordning skal henvisninger til artikel 101 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde efter omstændighederne forstås som henvisninger til EF-traktatens artikel 81.
(3) EUT L 102 af 23.4.2010, s. 1.
(4) EFT L 336 af 29.12.1999, s. 21.
(5) EFT L 203 af 1.8.2002, s. 30.
(6) SEK(2008) 1946.
(7) KOM(2009) 388.
(8) EFT L 1 af 4.1.2003, s. 1.
28.5.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 129/58 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 462/2010
af 27. maj 2010
om indledning for kontingentåret 2010 af en licitation over nedsættelsen af importtolden for majs, som importeres til Spanien fra tredjelande
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1), særlig artikel 144, stk. 1, sammenholdt med artikel 4, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
EU har i overensstemmelse med sine internationale forpligtelser inden for rammerne af de multilaterale forhandlinger under Uruguayrunden (2) forpligtet sig til at importere bestemte mængder majs til Spanien. |
(2) |
I kapitel II i Kommissionens forordning (EF) nr. 1296/2008 af 18. december 2008 om gennemførelsesbestemmelser for toldkontingenter for indførsel af henholdsvis majs og sorghum til Spanien og af majs til Portugal (3) er der fastsat særlige bestemmelser for nedsættelse af importtolden, således at de mængder, der er omhandlet i nævnte forordnings artikel 1, stk. 1 og 2, faktisk importeres. |
(3) |
Der bør under hensyn til markedsforholdene i Spanien i 2010 indledes en licitation over nedsættelsen af importtolden for majs for at sikre, at importkontingentet udnyttes fuldt ud. |
(4) |
Ved Kommissionens forordning (EF) nr. 676/2009 (4) er der indledt en licitation over nedsættelsen af importtolden for majs, der importeres til Spanien fra tredjelande, som løber indtil den 17. december 2009. Denne licitation er forlænget indtil den 27. maj 2010 ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1292/2009 (5). Forordning (EF) nr. 676/2009 bør derfor ophæves. |
(5) |
Forvaltningskomitéen for den Fælles Markedsordning for Landbrugsprodukter har ikke afgivet udtalelse inden for den af formanden fastsatte frist — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
1. Der afholdes en licitation over nedsættelsen af den importtold, der er omhandlet i artikel 136 i forordning (EF) nr. 1234/2007, for majs, der importeres til Spanien.
2. Forordning (EF) nr. 1296/2008 finder anvendelse.
Artikel 2
Licitationen løber indtil den 16. december 2010. Så længe den løber, afholdes der dellicitationer, og fristerne for indgivelse af bud fastsættes i licitationsbekendtgørelsen.
Artikel 3
Importlicenserne i forbindelse med denne licitation er gyldige i 50 dage fra udstedelsesdatoen, jf. artikel 11, stk. 4, i forordning (EF) nr. 1296/2008.
Artikel 4
Forordning (EF) nr. 676/2009 ophæves.
Artikel 5
Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den 1. juni 2010.
Den udløber den 16. december 2010.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 27. maj 2010.
På Kommissionens På formandens vegne
Dacian CIOLOŞ
Medlem af Kommissionen
(1) EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.
(2) EFT L 336 af 23.12.1994, s. 22.
(3) EUT L 340 af 19.12.2008, s. 57.
(4) EUT L 196 af 28.7.2009, s. 6.
(5) EUT L 347 af 24.12.2009, s. 22.
28.5.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 129/60 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 463/2010
af 27. maj 2010
om indledning for kontingentåret 2010 af en licitation over nedsættelsen af importtolden for majs, som importeres til Portugal fra tredjelande
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1), særlig artikel 144, stk. 1, sammenholdt med artikel 4, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
EU har i overensstemmelse med sine internationale forpligtelser inden for rammerne af de multilaterale forhandlinger under Uruguayrunden (2) forpligtet sig til at importere bestemte mængder majs til Portugal. |
(2) |
I kapitel II i Kommissionens forordning (EF) nr. 1296/2008 af 18. december 2008 om gennemførelsesbestemmelser for toldkontingenter for indførsel af henholdsvis majs og sorghum til Spanien og af majs til Portugal (3) er der fastsat særlige bestemmelser for nedsættelse af importtolden, således at de mængder, der er omhandlet i nævnte forordnings artikel 1, stk. 1 og 2, faktisk importeres. |
(3) |
Der bør under hensyn til markedsforholdene i Portugal i 2010 indledes en licitation over nedsættelsen af importtolden for majs for at sikre, at importkontingentet udnyttes fuldt ud. |
(4) |
Ved Kommissionens forordning (EF) nr. 677/2009 (4) er der indledt en licitation over nedsættelsen af importtolden for majs, der importeres til Portugal fra tredjelande, som løber indtil den 17. december 2009. Denne licitation er forlænget indtil den 27. maj 2010 ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1292/2009 (5). Forordning (EF) nr. 677/2009 bør derfor ophæves. |
(5) |
Forvaltningskomitéen for den Fælles Markedsordning for Landbrugsprodukter har ikke afgivet udtalelse inden for den af formanden fastsatte frist — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
1. Der afholdes en licitation over nedsættelsen af den importtold, der er omhandlet i artikel 136 i forordning (EF) nr. 1234/2007, for majs, der importeres til Portugal.
2. Forordning (EF) nr. 1296/2008 finder anvendelse.
Artikel 2
Licitationen løber indtil den 16. december 2010. Så længe den løber, afholdes der dellicitationer, og fristerne for indgivelse af bud fastsættes i licitationsbekendtgørelsen.
Artikel 3
Importlicenserne i forbindelse med denne licitation er gyldige i 50 dage fra udstedelsesdatoen, jf. artikel 11, stk. 4, i forordning (EF) nr. 1296/2008.
Artikel 4
Forordning (EF) nr. 677/2009 ophæves.
Artikel 5
Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den 1. juni 2010.
Den udløber den 16. december 2010.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 27. maj 2010.
For Kommissionen På formandens vegne
Dacian CIOLOŞ
Medlem af Kommissionen
(1) EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.
(2) EFT L 336 af 23.12.1994, s. 22.
(3) EUT L 340 af 19.12.2008, s. 57.
(4) EUT L 196 af 28.7.2009, s. 7.
(5) EUT L 347 af 24.12.2009, s. 22
28.5.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 129/62 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 464/2010
af 27. maj 2010
om indledning for kontingentåret 2010 af en licitation over nedsættelsen af importtolden for sorghum, som importeres til Spanien fra tredjelande
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1), særlig artikel 144, stk. 1, sammenholdt med artikel 4, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
EU har i overensstemmelse med sine internationale forpligtelser inden for rammerne af de multilaterale forhandlinger under Uruguayrunden (2) forpligtet sig til at importere bestemte mængder sorghum til Spanien. |
(2) |
I kapitel II i Kommissionens forordning (EF) nr. 1296/2008 af 18. december 2008 om gennemførelsesbestemmelser for toldkontingenter for indførsel af henholdsvis majs og sorghum til Spanien og af majs til Portugal (3) er der fastsat særlige bestemmelser for nedsættelse af importtolden, således at de mængder, der er omhandlet i nævnte forordnings artikel 1, stk. 1 og 2, faktisk importeres. |
(3) |
Der bør under hensyn til markedsforholdene i Spanien i 2010 indledes en licitation over nedsættelsen af importtolden for sorghum for at sikre, at importkontingentet udnyttes fuldt ud. |
(4) |
Ved Kommissionens forordning (EF) nr. 675/2009 (4) er der indledt en licitation over nedsættelsen af importtolden for sorghum, der importeres til Spanien fra tredjelande, som løber indtil den 17. december 2009. Denne licitation er forlænget indtil den 27. maj 2010 ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1292/2009 (5). Forordning (EF) nr. 675/2009 bør derfor ophæves. |
(5) |
Forvaltningskomitéen for den Fælles Markedsordning for Landbrugsprodukter har ikke afgivet udtalelse inden for den af formanden fastsatte frist — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
1. Der afholdes en licitation over nedsættelsen af den importtold, der er omhandlet i artikel 136 i forordning (EF) nr. 1234/2007, for sorghum, der importeres til Spanien.
2. Forordning (EF) nr. 1296/2008 finder anvendelse.
Artikel 2
Licitationen løber indtil den 16. december 2010. Så længe den løber, afholdes der dellicitationer, og fristerne for indgivelse af bud fastsættes i licitationsbekendtgørelsen.
Artikel 3
Importlicenserne i forbindelse med denne licitation er gyldige i 50 dage fra udstedelsesdatoen, jf. artikel 11, stk. 4, i forordning (EF) nr. 1296/2008.
Artikel 4
Forordning (EF) nr. 675/2009 ophæves.
Artikel 5
Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den 1. juni 2010.
Den udløber den 16. december 2010.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 27. maj 2010.
For Kommissionen På formandens vegne
Dacian CIOLOŞ
Medlem af Kommissionen
(1) EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.
(2) EFT L 336 af 23.12.1994, s. 22.
(3) EUT L 340 af 19.12.2008, s. 57.
(4) EUT L 196 af 28.7.2009, s. 5.
(5) EUT L 347 af 24.12.2009, s. 22.
28.5.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 129/64 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 465/2010
af 27. maj 2010
om tarifering af varer i den kombinerede nomenklatur
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 af 23. juli 1987 om told- og statistiknomenklaturen og den fælles toldtarif (1), særlig artikel 9, stk. 1, litra a), og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
For at sikre en ensartet anvendelse af den kombinerede nomenklatur, der er knyttet som bilag til forordning (EØF) nr. 2658/87, bør der vedtages bestemmelser vedrørende tariferingen af de i bilaget omhandlede varer. |
(2) |
Forordning (EØF) nr. 2658/87 har fastsat almindelige tariferingsbestemmelser vedrørende den kombinerede nomenklatur. Disse bestemmelser finder også anvendelse ved fortolkningen af enhver anden nomenklatur, der helt eller delvis er baseret på den kombinerede nomenklatur, eller som tilføjer yderligere underopdelinger, og som er fastlagt på grundlag af specifikke EU-forskrifter med henblik på anvendelsen af tarifmæssige eller andre foranstaltninger vedrørende samhandelen med varer. |
(3) |
Ifølge de almindelige bestemmelser bør varerne i kolonne 1 i tabellen i bilaget tariferes under den KN-kode, der er anført i kolonne 2 ud fra den begrundelse, der er anført i kolonne 3. |
(4) |
Det er hensigtsmæssigt, at bindende tariferingsoplysninger, der er meddelt af medlemsstaternes toldmyndigheder i forbindelse med tarifering af varer i den kombinerede nomenklatur, og som ikke er i overensstemmelse med EU-retten fastsat i denne forordning, fortsat kan påberåbes af modtageren i henhold til bestemmelserne i artikel 12, stk. 6, i Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 af 12. oktober 1992 om indførelse af en EF-toldkodeks (2) i et tidsrum på tre måneder. |
(5) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Toldkodeksudvalget — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
De varer, der er anført i kolonne (1) i skemaet i bilaget, tariferes i den kombinerede nomenklatur i den i kolonne (2) i skemaet nævnte KN-kode.
Artikel 2
Bindende tariferingsoplysninger meddelt af medlemsstaternes toldmyndigheder, som ikke er i overensstemmelse med EU-retten fastsat i denne forordning, kan fortsat påberåbes i henhold til bestemmelserne i artikel 12, stk. 6, i forordning (EØF) nr. 2913/92 i et tidsrum på tre måneder.
Artikel 3
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 27. maj 2010.
For Kommissionen På formandens vegne
Algirdas ŠEMETA
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 256 af 7.9.1987, s. 1.
(2) EFT L 302 af 19.10.1992, s. 1.
BILAG
Varebeskrivelse |
Tarifering (KN-kode) |
Begrundelse |
(1) |
(2) |
(3) |
En vare med udvendige mål på 197 × 90 × 2 cm og bestående af 16 lameller af massivt træ, der holdes sammen af to tekstilbånd, som er fastgjort til træet med hæfteklammer af metal. Lamellerne, der ikke er krumme, er fremstillet af ikke-bøjeligt massivt nåletræ. Varen anvendes som sengebund sammen med en sengeramme. |
9404 10 00 |
Tarifering i henhold til almindelig tariferingsbestemmelse 1 og 6 vedrørende den kombinerede nomenklatur, bestemmelse 3 B til kapitel 94 og teksten til KN-kode 9404 og 9404 10 00. Selv om lamellerne hverken er krumme eller bøjelige, svarer varen som helhed til beskrivelsen i pos. 9404, da den er udformet som en sengebund. Tarifering under KN-kode 9403 90 30 som en del af en seng er udelukket, da sengebunde, der foreligger særskilt, ikke skal tariferes som dele af sådanne varer, jf. bestemmelse 3 B til kapitel 94. Varen skal derfor tariferes under KN-kode 9404 10 00 som en sengebund. |
28.5.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 129/66 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 466/2010
af 27. maj 2010
om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1),
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 1580/2007 af 21. december 2007 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 2200/96, (EF) nr. 2201/96 og (EF) nr. 1182/2007 vedrørende frugt og grøntsager (2), og
ud fra følgende betragtning:
Ved forordning (EF) nr. 1580/2007 fastsættes der, på basis af resultatet af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden, kriterier for Kommissionens fastsættelse af faste importværdier for tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i del A i bilag XV til nævnte forordning —
VEDTAGET FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
De faste importværdier som omhandlet i artikel 138 i forordning (EF) nr. 1580/2007 fastsættes i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 28. maj 2010.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 27. maj 2010.
For Kommissionen På formandens vegne
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 350 af 31.12.2007, s. 1.
BILAG
Faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
(EUR/100 kg) |
||
KN-kode |
Tredjelandskode (1) |
Fast importværdi |
0702 00 00 |
MA |
50,2 |
MK |
50,2 |
|
TN |
78,3 |
|
TR |
66,2 |
|
ZZ |
61,2 |
|
0707 00 05 |
AL |
50,2 |
MA |
37,3 |
|
MK |
70,2 |
|
TR |
121,7 |
|
ZZ |
69,9 |
|
0709 90 70 |
TR |
104,0 |
ZZ |
104,0 |
|
0805 10 20 |
EG |
61,4 |
IL |
52,5 |
|
MA |
56,2 |
|
US |
60,2 |
|
ZA |
55,4 |
|
ZZ |
57,1 |
|
0805 50 10 |
AR |
94,7 |
BO |
58,6 |
|
BR |
112,1 |
|
TR |
91,7 |
|
ZA |
102,5 |
|
ZZ |
91,9 |
|
0808 10 80 |
AR |
78,8 |
BR |
77,3 |
|
CA |
113,1 |
|
CL |
87,0 |
|
CN |
106,3 |
|
MK |
26,7 |
|
NZ |
116,8 |
|
US |
141,1 |
|
ZA |
99,5 |
|
ZZ |
94,1 |
|
0809 20 95 |
TR |
541,2 |
US |
328,1 |
|
ZZ |
434,7 |
(1) Landefortegnelse fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1833/2006 (EUT L 354 af 14.12.2006, s. 19). Koden »ZZ« = »anden oprindelse«.
AFGØRELSER
28.5.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 129/68 |
RÅDETS AFGØRELSE
af 10. maj 2010
om indgåelse af et samarbejdsmemorandum mellem Organisationen for International Civil Luftfart og Det Europæiske Fællesskab vedrørende luftfartssikkerhedskontrol/-inspektioner og beslægtede spørgsmål
(2010/302/EU)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 100, stk. 2, sammenholdt med artikel 218, stk. 6, litra a), og artikel 218, stk. 8, første afsnit,
under henvisning til forslag fra Kommissionen,
under henvisning til godkendelse fra Europa-Parlamentet, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Rådet bemyndigede den 30. november 2007 Kommissionen til at indlede forhandlinger om en aftale mellem Det Europæiske Fællesskab og Organisationen for International Civil Luftfart (ICAO) vedrørende luftfartssikkerhedskontrol/-inspektioner og beslægtede spørgsmål. |
(2) |
Kommissionen har på Unionens vegne forhandlet et samarbejdsmemorandum med ICAO vedrørende luftfartssikkerhedskontrol/-inspektioner og beslægtede spørgsmål i overensstemmelse med direktiverne i bilag I til Rådets afgørelse om bemyndigelse af Kommissionen til at indlede forhandlinger og ad hoc-proceduren, der er fastsat i bilag II, til samme afgørelse. |
(3) |
Samarbejdsmemorandummet blev i overensstemmelse med Rådets afgørelse 2009/97/EF af 24. juli 2008 om undertegnelse og foreløbig anvendelse af et samarbejdsmemorandum mellem Organisationen for International Civil Luftfart og Det Europæiske Fællesskab vedrørende luftfartssikkerhedskontrol/-inspektioner og beslægtede spørgsmål undertegnet på Fællesskabets vegne den 17. september 2008 (1) med forbehold af senere indgåelse. |
(4) |
Som følge af Lissabontraktatens ikrafttræden den 1. december 2009 bør Den Europæiske Union afgive en notifikation til Organisationen for International Civil Luftfart (ICAO) om, at Den Europæiske Union er trådt i stedet for og har efterfulgt Det Europæiske Fællesskab. |
(5) |
Samarbejdsmemorandummet bør godkendes. |
(6) |
Det fastsættes i samarbejdsmemorandummets punkt 6.3, at samarbejdsmemorandummet træder i kraft første dag i den anden måned efter den sidste af de to notifikationer, hvormed parterne meddeler hinanden, at de har afsluttet deres respektive interne procedurer. I overensstemmelse hermed bør Rådets formand bemyndiges til at foranstalte den krævede notifikation på Unionens vegne — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
1. Samarbejdsmemorandummet mellem Det Europæiske Fællesskab og Organisationen for International Civil Luftfart vedrørende luftfartssikkerhedskontrol/-inspektioner og beslægtede spørgsmål godkendes herved på Unionens vegne.
2. Teksten til samarbejdsmemorandummet er knyttet til denne afgørelse (2).
Artikel 2
Formanden for Rådet bemyndiges hermed til at udpege den person, der er beføjet til at foranstalte den notifikation, der er omhandlet i samarbejdsmemorandummets punkt 6.3, og til at afgive følgende notifikation:
»Som følge af Lissabontraktatens ikrafttræden den 1. december 2009 er Den Europæiske Union trådt i stedet for og har efterfulgt Det Europæiske Fællesskab og udøver fra nævnte dato alle Det Europæiske Fællesskabs rettigheder og påtager sig alle dets forpligtelser. Henvisninger i samarbejdsmemorandummet til »Det Europæiske Fællesskab« gælder i givet fald som henvisninger til »Den Europæiske Union«.«
Udfærdiget i Bruxelles, den 10. maj 2010.
På Rådets vegne
Á. GONZÁLEZ-SINDE REIG
Formand
(1) EUT L 36 af 5.2.2009, s. 18.
(2) EUT L 36 af 5.2.2009, s. 19.
28.5.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 129/69 |
RÅDETS AFGØRELSE
af 25. maj 2010
om beskikkelse af et dansk medlem af Regionsudvalget
(2010/303/EU)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 305,
under henvisning til indstilling fra den danske regering, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Rådet vedtog den 22. december 2009 og den 18. januar 2010 afgørelse 2009/1014/EU og 2010/29/EU om beskikkelse af medlemmer af og suppleanter til Regionsudvalget for perioden 26. januar 2010 til den 25. januar 2015 (1). |
(2) |
Der er blevet en plads ledig som medlem af Regionsudvalget, efter at Jens Jørgen NYGAARDS mandat er udløbet — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Til Regionsudvalget beskikkes som medlem for den resterende del af mandatperioden, dvs. indtil den 25. januar 2015:
— |
Jan BOYE Rådmand |
Artikel 2
Denne afgørelse får virkning på dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i Bruxelles, den 25. maj 2010.
På Rådets vegne
M. SEBASTIÁN
Formand
(1) EUT L 348 af 29.12.2009, s. 22 og EUT L 12 af 19.1.2010, s. 11.