ISSN 1725-2520

doi:10.3000/17252520.L_2010.104.dan

Den Europæiske Unions

Tidende

L 104

European flag  

Dansk udgave

Retsforskrifter

53. årgang
24. april 2010


Indhold

 

II   Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

Side

 

 

FORORDNINGER

 

*

Kommissionens forordning (EU) nr. 346/2010 af 15. april 2010 om ændring af forordning (EF) nr. 1251/2008 for så vidt angår betingelser for omsætning og import af sendinger af akvakulturdyr bestemt til medlemsstater eller dele af medlemsstater, der er omfattet af nationale foranstaltninger godkendt ved afgørelse 2010/221/EU ( 1 )

1

 

*

Kommissionens forordning (EU) nr. 347/2010 af 21. april 2010 om ændring af Kommissionens forordning (EF) nr. 245/2009 for så vidt angår kravene til miljøvenligt design af lysstofrør uden indbygget forkobling og højtryksdamplamper samt forkoblinger og armaturer hertil ( 1 )

20

 

*

Kommissionens forordning (EU) nr. 348/2010 af 23. april 2010 om godkendelse af L-isoleucin som tilsætningsstof til foder til alle dyrearter ( 1 )

29

 

*

Kommissionens forordning (EU) nr. 349/2010 af 23. april 2010 om godkendelse af kobberchelat af hydroxyanalog af methionin som tilsætningsstof til foder til alle dyrearter ( 1 )

31

 

*

Kommissionens forordning (EU) nr. 350/2010 af 23. april 2010 om godkendelse af manganchelat af hydroxyanalog af methionin som fodertilsætningsstof til alle dyrearter ( 1 )

34

 

*

Kommissionens forordning (EU) nr. 351/2010 af 23. april 2010 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 862/2007 om EF-statistikker over migration og international beskyttelse for så vidt angår fastlæggelse af kategorier af grupper af fødelande, grupper af lande, hvor personerne tidligere havde sædvanlig bopæl, og grupper af lande, hvor personerne får sædvanlig bopæl, og grupper af statsborgerskaber ( 1 )

37

 

*

Kommissionens forordning (EU) nr. 352/2010 af 23. april 2010 om godkendelse af mindre ændringer i varespecifikationen for en betegnelse, der er opført i registret over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser [Pomme de terre de l'île de Ré (BOB)]

40

 

*

Kommissionens forordning (EU) nr. 353/2010 af 23. april 2010 om godkendelse af mindre ændringer i varespecifikationen for en betegnelse, der er opført i registret over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser [Mirabelles de Lorraine (BGB)]

45

 

 

Kommissionens forordning (EU) nr. 354/2010 af 23. april 2010 om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

50

 

 

Kommissionens forordning (EU) nr. 355/2010 af 23. april 2010 om udstedelse af importlicenser for ris inden for rammerne af de toldkontingenter, der er åbnet for delperioden april 2010 ved forordning (EF) nr. 327/98

52

 

 

DIREKTIVER

 

*

Kommissionens direktiv 2010/27/EU af 23. april 2010 om ændring af Rådets direktiv 91/414/EØF for at optage triflumizol som aktivstof ( 1 )

54

 

*

Kommissionens direktiv 2010/28/EU af 23. april 2010 om ændring af Rådets direktiv 91/414/EØF for at optage metalaxyl som aktivstof ( 1 )

57

 

 

AFGØRELSER

 

 

2010/230/EU

 

*

Kommissionens afgørelse af 23. april 2010 om finansiering af arbejdsprogrammet for 2010 vedrørende uddannelse inden for foder- og fødevaresikkerhed, dyresundhed og dyrevelfærd inden for rammerne af programmet Bedre uddannelse — større fødevaresikkerhed

60

 


 

(1)   EØS-relevant tekst

DA

De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode.

Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk.


II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

FORORDNINGER

24.4.2010   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 104/1


KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 346/2010

af 15. april 2010

om ændring af forordning (EF) nr. 1251/2008 for så vidt angår betingelser for omsætning og import af sendinger af akvakulturdyr bestemt til medlemsstater eller dele af medlemsstater, der er omfattet af nationale foranstaltninger godkendt ved afgørelse 2010/221/EU

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets direktiv 2006/88/EF af 24. oktober 2006 om dyresundhedsbestemmelser for akvakulturdyr og produkter deraf og om forebyggelse og bekæmpelse af visse sygdomme hos vanddyr (1), særlig artikel 25 og artikel 61, stk. 3, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Kommissionens afgørelse 2010/221/EU om godkendelse af nationale foranstaltninger til begrænsning af virkningerne af visse sygdomme hos akvakulturdyr og vildtlevende vanddyr i overensstemmelse med artikel 43 i Rådets direktiv 2006/88/EF (2) giver visse medlemsstater mulighed for, med henblik på at forebygge indslæbning af eller for at bekæmpe forårsviræmi hos karper (SVC), bakteriel nyresygdom (BKD), infektiøs pankreasnekrose (IPN) og infektion med Gyrodactylus salaris (GS), at kræve, at sendinger af bestemte akvakulturdyr, der indføres til deres områder eller dele heraf, opfylder visse krav. Afgørelsen afløser Kommissionens beslutning 2004/453/EF af 29. april 2004 om gennemførelse af Rådets direktiv 91/67/EØF for så vidt angår foranstaltninger mod visse sygdomme hos akvakulturdyr (3).

(2)

For at forebygge, at disse sygdomme indslæbes eller spredes, bør sendinger af akvakulturdyr af arter, der er modtagelige for de sygdomme, som den pågældende medlemsstat/del heraf anses for at være fri for eller har indført et udryddelsesprogram for, bestemt til opdræt, genudlægningsområder, lystfiskesøer (put and take-fiskeri), åbne pryddyrsanlæg eller udsætning, som indføres til en medlemsstat eller en del af en medlemsstat, der er opført i bilag I og II til afgørelse 2010/221/EU, have oprindelse i et område med en sundhedsstatus, der svarer til bestemmelsesstedets.

(3)

Med henblik på at sikre, at disse krav er opfyldt, bør sådanne sendinger ledsages af et dyresundhedscertifikat med de nødvendige attesteringer.

(4)

Ved beslutning 2004/453/EF er der fastlagt specifikke dyresundhedscertifikater til brug ved transport af akvakulturdyr i EU (omsætning). Af hensyn til forenklingen af EU-lovgivningen bør de dyresundhedscertifikater til brug ved omsætning, der er fastlagt ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1251/2008 af 12. december 2008 om gennemførelse af Rådets direktiv 2006/88/EF for så vidt angår betingelser og udstedelse af certifikat ved omsætning og import til Fællesskabet af akvakulturdyr og produkter deraf og om fastlæggelse af en liste over vektorarter (4), nu omfatte de fornødne dyresundhedsbetingelser vedrørende de sygdomme, der er omfattet af godkendte nationale foranstaltninger. Bilag II til nævnte forordning bør derfor ændres i overensstemmelse hermed.

(5)

De relevante standardsundhedscertifikater til brug ved import af akvakulturdyr til EU, som er fastlagt ved forordning (EF) nr. 1251/2008, indeholder allerede attesteringer vedrørende disse sygdomme. De pågældende attesteringer bør imidlertid ændres, så der tages hensyn til de principper for import af akvakulturdyr, der er fastsat i direktiv 2006/88/EF og i akvatiske dyrs sundhedskode fra Verdensorganisationen for Dyresundhed (OIE). Bilag IV til nævnte forordning bør derfor ændres i overensstemmelse hermed.

(6)

Betingelserne for omsætning og import af sendinger af akvakulturdyr bestemt til medlemsstater eller dele af medlemsstater, der er omfattet af nationale foranstaltninger godkendt i henhold til afgørelse 2010/221/EU, bør kun gælde for arter, der er modtagelige for de relevante sygdomme. Bilag II til forordning (EF) nr. 1251/2008 bør derfor indeholde en liste over arter, der er modtagelige for disse sygdomme.

(7)

Gyrodactylus salaris (GS) kan imidlertid spredes af fisk af alle arter, der forekommer i vandområder, hvor der forekommer fisk af arter, der er inficeret med denne sygdom, og omsætnings– og importbetingelserne vedrørende GS bør derfor udvides til at gælde for sendinger af fisk af alle arter, der indføres til medlemsstater eller dele af medlemsstater, der er opført i afgørelse 2010/221/EU som værende frie for denne sygdom.

(8)

Eftersom de standardsundhedscertifikater, der er fastlagt ved forordning (EF) nr. 1251/2008, som ændret ved nærværende forordning, omfatter alle nationale foranstaltninger, der er godkendt i henhold til artikel 43 i direktiv 2006/88/EF, og da beslutning 2004/453/EF ophæves ved afgørelse 2010/221/EU, bør artikel 18 i forordning (EF) nr. 1251/2008 udgå.

(9)

Der bør fastsættes overgangsforanstaltninger, så medlemsstaterne og virksomhederne har mulighed for at træffe de fornødne foranstaltninger for at opfylde de krav, der fastsættes ved nærværende forordning.

(10)

For at sikre, at dyresundhedscertifikater udstedes korrekt i tilfælde, hvor bestemte erklæringer i standarddyresundhedscertifikaterne i forordning (EF) nr. 1251/2008 ikke er relevante, og i de tilfælde, hvor certifikaterne består af mere end ét ark papir, bør de forklarende bemærkninger indeholde de nødvendige præciseringer desangående. Bilag V til samme forordning bør således ændres i overensstemmelse hermed.

(11)

Forordning (EF) nr. 1251/2008 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed.

(12)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

I forordning (EF) nr. 1251/2008 foretages følgende ændringer:

1)

Artikel 1, litra b), affattes således:

»b)

dyresundhedsmæssige betingelser for omsætning af:

i)

vandlevende pryddyr med oprindelse i eller bestemt til lukkede pryddyrsanlæg og

ii)

akvakulturdyr bestemt til opdræt, genudlægningsområder, lystfiskesøer (put and take-fiskeri), åbne pryddyrsanlæg eller udsætning i medlemsstater eller dele af medlemsstater, der er omfattet af nationale foranstaltninger godkendt i henhold til afgørelse 2010/221/EU (5).

2)

Som artikel 8a indsættes:

»Artikel 8a

Akvakulturdyr bestemt til opdræt, genudlægningsområder, lystfiskesøer (put and take-fiskeri), åbne pryddyrsanlæg eller udsætning i medlemsstater eller dele af medlemsstater, der er omfattet af nationale foranstaltninger godkendt i henhold til afgørelse 2010/221/EU

1.   Sendinger af akvakulturdyr bestemt til opdræt, genudlægningsområder, lystfiskesøer (put and take-fiskeri), åbne pryddyrsanlæg eller udsætning skal ledsages af et dyresundhedscertifikat udfærdiget i overensstemmelse med modellen i del A i bilag II og de forklarende bemærkninger i bilag V, såfremt dyrene:

a)

indføres i medlemsstater eller dele af medlemsstater, der er opført i anden og fjerde kolonne af tabellen i:

i)

bilag I til afgørelse 2010/221/EU som værende fri for en eller flere af de sygdomme, der er anført i tabellens første kolonne, eller

ii)

bilag II til afgørelse 2010/221/EU som værende omfattet af et udryddelsesprogram for en eller flere af de sygdomme, der er anført i tabellens første kolonne

b)

er af arter, der er opført i del C i bilag II som værende modtagelige for de sygdomme, som den pågældende medlemsstat eller del heraf anses for at være fri for, eller som der er indført et udryddelsesprogram for i henhold til afgørelse 2010/221/EU, jf. litra a).

2.   Sendinger af dyr som omhandlet i stk. 1 skal opfylde de dyresundhedsmæssige krav i standarddyresundhedscertifikatet og de forklarende bemærkninger, jf. stk. 1.

3.   Stk. 1 og 2 finder anvendelse på sendinger af fisk af alle arter med oprindelse i vandområder, hvor der forekommer fisk af arter, der er opført i del C i bilag II som værende modtagelige for infektion med Gyrodactylus salaris, hvis de pågældende sendinger er bestemt til en medlemsstat eller en del af en medlemsstat, der er opført i bilag I til afgørelse 2010/221/EU som værende fri for Gyrodactylus salaris (GS).«

3)

Artikel 18 udgår.

4)

Bilag II, IV og V ændres som angivet i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Overgangsbestemmelser

1.   I en overgangsperiode, som udløber den 31. juli 2010, kan sendinger af akvakulturdyr, der ledsages af et dyresundhedscertifikat udstedt i overensstemmelse med del A eller B i bilag IV til forordning (EF) nr. 1251/2008 inden det tidspunkt, hvor de ved nærværende forordning gennemførte ændringer får virkning, fortsat importeres til eller bringes i transit gennem EU.

2.   I en overgangsperiode, som udløber den 31. juli 2011, kan sendinger af akvakulturdyr, der ledsages af et dyresundhedscertifikat udstedt i overensstemmelse med del A eller B i bilag IV til forordning (EF) nr. 1251/2008 inden det tidspunkt, hvor de ved nærværende forordning gennemførte ændringer får virkning, fortsat importeres til eller bringes i transit gennem EU, forudsat at dyresundhedsattesteringerne vedrørende forårsviræmi hos karper (SVC), bakteriel nyresygdom (BKD), infektiøs pankreasnekrose (IPN) og infektion med Gyrodactylus salaris (GS) i del II i disse certifikater ikke er relevante for de pågældende sendinger.

Artikel 3

Ikrafttræden og anvendelse

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den anvendes fra den 15. maj 2010.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 15. april 2010.

På Kommissionens vegne

José Manuel BARROSO

Formand


(1)  EUT L 328 af 24.11.2006, s. 14.

(2)  EUT L 98 af 20.4.2010, s. 7.

(3)  EUT L 202 af 7.6.2004, s. 4.

(4)  EUT L 337 af 16.12.2008, s. 41.

(5)  EUT L 98, 20.4.2010, s. 7


BILAG

I bilag II, IV og V foretages følgende ændringer:

1)

I bilag II foretages følgende ændringer:

a)

Del A affattes således:

»DEL A

Model til dyresundhedscertifikat til brug ved omsætning af akvakulturdyr til opdræt, genudlægning, lystfiskesøer (put and take-fiskeri), åbne pryddyrsanlæg og udsætning

Image

Image

Image

Image

Image

b)

Som del C indsættes:

»DEL C

Liste over arter, der er modtagelige for sygdomme, for hvilke der er godkendt nationale foranstaltninger i henhold til afgørelse 2010/221/EU

Sygdom

Modtagelige arter

Forårsviræmi hos karper (SVC)

Marmorkarpe (Aristichthys nobilis), guldfisk (Carassius auratus), karuds (Carassius carassius), græskarpe (Ctenopharyngodon idellus), almindelig karpe og koikarpe (Cyprinus carpio), sølvkarpe (Hypophthalmichthys molitrix), malle (Siluris glanis), suder (Tinca tinca) og rimte (Leuciscus idus)

Bakteriel nyresygdom (BKD)

Familie: Salmonidae

Infektiøs pankreasnekrose (IPN)

Regnbueørred (Oncorhynchus mykiss), kildeørred (Salvelinus fontinalis), havørred (Salmo trutta), laks (Salmo salar), stillehavslaks (Oncorhynchus-arter) og almindelig helt (Coregonus lavaretus)

Infektion med Gyrodactylus salaris

Laks (Salmo salar), regnbueørred (Oncorhynchus mykiss), fjeldørred (Salvelinus alpinus), kildeørred (Salvelinus fontinalis), stalling (Thymallus thymallus), canadarødding (Salvelinus namaycush) og havørred (Salmo trutta

2)

I bilag IV foretages følgende ændringer:

a)

Del A affattes således:

»DEL A

Model til dyresundhedscertifikat til brug ved import til EU af akvakulturdyr til opdræt, genudlægning, lystfiskesøer (put and take-fiskeri) og åbne pryddyrsanlæg

Image

Image

Image

Image

Image

b)

Del B affattes således:

»DEL B

Model til dyresundhedscertifikat til brug ved import til EU af vandlevende pryddyr bestemt til lukkede pryddyrsanlæg

Image

Image

Image

Image

3)

Bilag V affattes således:

»BILAG V

Forklarende bemærkninger

a)

Certifikater udstedes af oprindelseslandets kompetente myndigheder jf. standardcertifikaterne i bilag II og IV til denne forordning, under hensyntagen til, hvor sendingen skal sendes hen, samt hvad den skal anvendes til efter ankomsten til bestemmelsesstedet.

b)

Afhængigt af bestemmelsesstedets status i medlemsstaten med hensyn til de ikke-eksotiske sygdomme, der er opført i del II i bilag IV til direktiv 2006/88/EF, eller sygdomme, for hvilke bestemmelsesstedet har indført foranstaltninger godkendt ved afgørelse 2010/221/EU om godkendelse af nationale foranstaltninger i overensstemmelse med artikel 43 i Rådets direktiv 2006/88/EF, indsættes de relevante særlige betingelser i certifikatet.

c)

Med oprindelsesstedet menes det akvakulturbrug eller det område med opdræt af bløddyr, hvor akvakulturdyrene er blevet opdrættet, indtil de har nået den handelsstørrelse, som er relevant for den af dette certifikat omfattede sending. For vildtlevende vanddyr er oprindelsesstedet det sted, dyrene er høstet.

d)

Hvis det i standardcertifikatet er angivet, at ikke relevante erklæringer skal overstreges, kan de erklæringer, der ikke er relevante, overstreges, paraferes og stemples af certifikatudstederen eller helt slettes fra certifikatet.

e)

Originaleksemplaret af hvert certifikat skal bestå af et enkelt ark papir, eller det skal, hvis der kræves mere tekst, være udformet således, at alle de nødvendige ark udgør et samlet hele og ikke kan skilles ad.

f)

Ved import til EU fra tredjelande skal det originale certifikat og de etiketter, der er nævnt i standardcertifikatet, være udfærdiget på mindst ét af de officielle sprog i den medlemsstat, hvor det grænsekontrolsted, hvor sendingen føres ind i EU, ligger, og i bestemmelsesmedlemsstaten. Disse medlemsstater kan dog tillade, at certifikatet udfærdiges på det officielle sprog i en anden medlemsstat, eventuelt vedlagt en officiel oversættelse.

g)

Hvis certifikatet vedhæftes yderligere ark med henblik på identifikation af enkeltprodukter i sendingen, skal disse ark også betragtes som en del af det originale certifikat, forudsat at hver af disse sider er forsynet med den udstedende officielle inspektørs underskrift og stempel.

h)

Hvis certifikatet med vedhæftede ark som nævnt i litra g) består af mere end én side, skal hver side nederst på siden pagineres med sidetal af samlet sidetal (»–x (sidetal) af y (samlet sidetal)–«) og øverst forsynes med certifikatets referencenummer, som den kompetente myndighed har tildelt.

i)

Det originale certifikat skal udfyldes og underskrives af en officiel inspektør højst 72 timer inden pålæsning af sendingen — dog højst 24 timer, hvis akvakulturdyrene skal undersøges inden for 24 timer før pålæsning. Oprindelseslandets kompetente myndigheder sørger for, at der følges principper for udfærdigelse af certifikatet svarende til dem, der er fastsat i direktiv 96/93/EF.

j)

Underskriftens farve skal afvige fra påtrykkets farve. Det samme gælder stempler, dog ikke prægestempler eller vandmærker.

k)

Ved import til EU fra tredjelande skal det originale certifikat ledsage sendingen til EU-grænsekontrolstedet. For sendinger, der bringes i omsætning inden for EU's grænser, skal det originale certifikat ledsage sendingen til det endelige bestemmelsessted.

l)

Et certifikat udstedt for levende akvakulturdyr er gyldigt i 10 dage fra udstedelsesdatoen. Ved transport med skib forlænges dette tidsrum med sørejsens varighed. Med henblik herpå vedlægges dyresundhedscertifikatet en erklæring (originalen) fra skibets kaptajn udfærdiget i henhold til tillægget udarbejdet i overensstemmelse med modellen i del D i bilag IV.

m)

NB: I henhold til de almindelige betingelser for transport af dyr i Rådets forordning (EF) nr. 1/2005 om beskyttelse af dyr under transport og dermed forbundne aktiviteter og om ændring af direktiv 64/432/EØF og 93/119/EF og forordning (EF) nr. 1255/97 kan det i visse tilfælde være nødvendigt at træffe foranstaltninger, efter at dyrene er indført i EU, såfremt bestemmelserne i forordning (EF) nr. 1/2005 ikke er overholdt.«


24.4.2010   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 104/20


KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 347/2010

af 21. april 2010

om ændring af Kommissionens forordning (EF) nr. 245/2009 for så vidt angår kravene til miljøvenligt design af lysstofrør uden indbygget forkobling og højtryksdamplamper samt forkoblinger og armaturer hertil

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/125/EF af 21. oktober 2009 om rammerne for fastlæggelse af krav til miljøvenligt design af energirelaterede produkter (1), særlig artikel 15, stk. 1,

efter høring af konsultationsforummet for miljøvenligt design, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Efter vedtagelsen af forordning (EF) nr. 245/2009 af 18. marts 2009 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/32/EF i forbindelse med miljøvenligt design af lysstofrør uden indbygget forkobling og højtryksdamplamper samt forkoblinger og armaturer hertil, og om ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2000/55/EF (2) har det vist sig, at nogle af forordningens bestemmelser bør ændres, hvorved nogle utilsigtede konsekvenser for de af forordningen omfattede produkters tilgængelighed og ydeevne kan undgås.

(2)

Det er endvidere påkrævet at skabe større overensstemmelse mellem kravene til produktinformation i henholdsvis forordning (EF) nr. 245/2009 og Kommissionens forordning (EF) nr. 244/2009 af 18. marts 2009 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/32/EF for så vidt angår krav til miljøvenligt design af ikke-retningsbestemte lyskilder i boliger (3).

(3)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra det udvalg, der er nedsat ved artikel 19, stk. 1, i direktiv 2009/125/EF —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Ændringer af forordning (EF) nr. 245/2009

Bilag I, II, III og IV til forordning (EF) nr. 245/2009 ændres som angivet i bilaget til denne forordning.

Artikel 2

Ikrafttræden

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den anvendes fra den 13. april 2010.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 21. april 2010.

På Kommissionens vegne

José Manuel BARROSO

Formand


(1)  EUT L 285 af 31.10.2009, s. 10.

(2)  EUT L 76 af 24.3.2009, s. 17.

(3)  EUT L 76 af 24.3.2009, s. 3.


BILAG

Ændringer i bilag I, II, III og IV til forordning (EF) nr. 245/2009

I bilag I, II, III og IV til forordning (EF) nr. 245/2009 foretages følgende ændringer:

1)

I bilag I foretages følgende ændringer:

a)

Titlen affattes således:

b)

Punkt 1, indledningen, affattes således:

»Følgende lyskilder er undtaget fra bestemmelserne i bilag III, hvis det i det tekniske dokumentationssæt, der udarbejdes med henblik på overensstemmelsesvurderingen efter artikel 8 i direktiv 2009/125/EF, er anført, hvilke af de tekniske parametre nedenfor undtagelsen bygger på:«

c)

Punkt 1, litra c) og d), affattes således:

»c)

blandingslyslamper, for hvilke det gælder, at

mindst 6 % af deres samlede udstråling i intervallet 250-780 nm afgives i intervallet 250-400 nm og

mindst 11 % af deres samlede udstråling i intervallet 250-780 nm afgives i intervallet 630-780 nm og

mindst 5 % af deres samlede udstråling i intervallet 250-780 nm afgives i intervallet 640-700 nm

d)

blandingslyslamper, for hvilke det gælder, at

de har deres udstrålingsmaksimum i området 315-400 nm (UVA) eller 280-315 nm (UVB)«;

d)

Punkt 2 affattes således:

»2.

Følgende produkter er undtaget fra bestemmelserne i bilag III, hvis det i al produktinformationen er anført, at de ikke er bestemt til brug som almen belysning i denne forordnings forstand, eller at de er bestemt til anvendelserne i punkt b) til e):

a)

produkter, der er bestemt til anden anvendelse end almen belysning, og produkter, der er indbygget i produkter, der ikke har almen belysningsfunktion

b)

lyskilder, der er omfattet af kravene i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 94/9/EF (1) eller Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 1999/92/EF (2)

c)

armaturer til nødbelysning og redningsskilte som omhandlet i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2006/95/EF (3)

d)

forkoblinger, der er bestemt til brug i armaturerne i punkt c) og konstrueret til drift af lyskilder i nødsituationer

e)

armaturer, der er omfattet af kravene i direktiv 94/9/EF, direktiv 1999/92/EF, Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2006/42/EF (4), Rådets direktiv 93/42/EØF (5) eller Rådets direktiv 88/378/EØF (6), og armaturer, der er indbygget i udstyr, der er omfattet af disse krav.

Den tilsigtede anvendelse skal for hvert enkelt produkt være anført i produktinformationen, og i det tekniske dokumentationssæt, der udarbejdes med henblik på overensstemmelsesvurderingen efter artikel 8 i direktiv 2009/125/EF, skal det være anført, hvilke tekniske parametre der gør produktdesignet specifikt for den tilsigtede anvendelse.

2)

I bilag II foretages følgende ændringer:

a)

Første punktum udgår

b)

I punkt 1, litra c), tilføjes følgende punktum:

»I forbindelse med tabel 6 i bilag III, skal LSF måles ved drift med HF-forkobling og en tænd- og slukcyklus på 11h/1h.«

c)

I punkt 3 tilføjes følgende litra o):

»o)

Ved »blandingslyslampe« forstås en kviksølvlampe og en glødetråd, der er serieforbundet i samme kolbe.«

3)

I bilag III foretages følgende ændringer:

a)

Før tabel 1 indsættes følgende afsnit:

»Spiralrør med to sokler med diameter 16 mm eller derover (T5) skal opfylde kravene til T9-cirkelrør i tabel 5.«

b)

Tabel 2 affattes således:

»Tabel 2

Mindsteværdier for faktisk lysudbytte af lysstofrør med én sokkel til drift med elektromagnetisk og elektronisk forkobling

Kort enkelt parallelrør, sokkel G23 (2-stift) eller 2G7 (4-stift)

Image Image

Dobbelte parallelrør, sokkel G24d (2-stift) eller G24q (4-stift)

Image Image

Tredobbelte parallelrør, sokkel GX24d (2-stift) eller GX24q (4-stift)

Image Image

Nominel effekt

(W)

Faktisk lysudbytte (lm/W), 100 h startværdi

Nominel effekt

(W)

Faktisk lysudbytte (lm/W), 100 h startværdi

Nominel effekt

(W)

Faktisk lysudbytte (lm/W), 100 h startværdi

5

48

10

60

13

62

7

57

13

69

18

67

9

67

18

67

26

66

11

76

26

66

 

Firegrenet rør i ét plan, sokkel 2G10

(4-stift)

Image

Langt enkelt parallelrør, sokkel 2G11

(4-stift)

Image Image

 

Nominel effekt

(W)

Faktisk lysudbytte (lm/W), 100 h startværdi

Nominel effekt

(W)

Faktisk lysudbytte (lm/W), 100 h startværdi

 

18

61

18

67

 

24

71

24

75

36

78

34

82

 

36

81«

c)

Tabel 3 affattes således:

»Tabel 3

Mindsteværdier for faktisk lysudbytte af lysstofrør med én sokkel til drift udelukkende med elektronisk forkobling

Tredobbelte parallelrør, sokkel GX24q

(4-stift)

Image

Fire parallelrør, sokkel GX24q

(4-stift)

Image

Langt enkelt parallelrør, sokkel 2G11

(4-stift)

Image Image

Nominel effekt

(W)

Faktisk lysudbytte (lm/W), 100 h startværdi

Nominel effekt

(W)

Faktisk lysudbytte (lm/W), 100 h startværdi

Nominel effekt

(W)

Faktisk lysudbytte (lm/W), 100 h startværdi

32

75

57

75

40

83

42

74

70

74

55

82

57

75

 

80

75

70

74«

 

d)

Tabel 6 affattes således:

»Tabel 6

Procentvise fradrag fra den krævede mindsteværdi for lysudbytte fra lysstofrør med høj farvetemperatur og/eller god farvegengivelse og/eller ekstra kappe og/eller lang levetid

Rørparameter

Fradrag fra lysudbytte ved 25 °C

Tc ≥ 5 000 K

–10 %

95 ≥ Ra > 90

–20 %

Ra > 95

–30 %

Ekstra kappe

–10 %

Vedligeholdelsesfaktor for lyskildeudfald ≥ 0,50 efter 40 000 brændetimer

–5 %«

e)

I punkt 1.1.B, erstattes punktummet:

»De korrektioner, der er fastlagt for første fase (tabel 6), finder fortsat anvendelse.«

af

»Korrektionerne (tabel 6) og de specifikke krav til spiralrør med to sokler, som er fastlagt for første fase, finder fortsat anvendelse.«

f)

Overskriften til tabel 7 affattes således:

g)

Overskriften til tabel 8 affattes således:

h)

Punkt 1.1.C, andet afsnit, affattes således:

»Lysstofrør uden indbygget forkobling skal kunne drives med forkoblinger i effektivitetsklasse A2 eller mere effektive forkoblinger ifølge punkt 2.2. De kan eventuelt tillige drives med forkoblinger i lavere effektivitetsklasser end A2.«

i)

Tabel 11 affattes således:

»Tabel 11

Vedligeholdelsesfaktor for lyskildelysstrøm for lysstofrør med én eller to sokler — anden fase

Vedligeholdelsesfaktor for lyskildelysstrøm

Brændetimer

Rørtype

2 000

4 000

8 000

16 000

Lysstofrør med to sokler, ikke drevet med HF-forkobling

0,95

0,92

0,90

T8-lysstofrør med to sokler, drevet med HF-forkobling og varmstart

0,96

0,92

0,91

0,90

Andre lysstofrør med to sokler, drevet med HF-forkobling og varmstart

0,95

0,92

0,90

0,90

Cirkelrør med én sokkel, ikke drevet med HF-forkobling, U-formede T8-rør med to sokler og spiralrør med to sokler med diameter 16 mm eller derover (T5)

0,80

0,74

0,72 ved 5 000 brændetimer

Cirkelrør med én sokkel, drevet med HF-forkobling

0,85

0,83

0,80

0,75 ved 12 000 brændetimer

Andre lysstofrør med én sokkel, ikke drevet med HF-forkobling

0,85

0,78

0,75

Andre lysstofrør med én sokkel, drevet med HF-forkobling og varmstart

0,90

0,84

0,81

0,78«

j)

Efter tabel 11 indsættes følgende indledning og tabel 11a:

»Der foretages følgende kumulative fradrag fra værdierne i tabel 11:

Tabel 11a

Procentvise fradrag fra kravene til lysstofrørs lysstrømsvedligeholdelse

Lyskildeparameter

Fradrag fra kravet til lysstrømsvedligeholdelse

Lyskilder med 95 ≥ Ra > 90

Op til 8 000 brændetimer: – 5 %

Over 8 000 brændetimer: – 10 %

Lyskilder med Ra > 95

Op til 4 000 brændetimer: – 10 %

Over 4 000 brændetimer: – 15 %

Lyskilder med farvetemperatur ≥ 5 000 K

–10 %«

k)

Tabel 12 affattes således:

»Tabel 12

Vedligeholdelsesfaktor for lyskildeudfald for lysstofrør med én eller to sokler — anden fase

Vedligeholdelsesfaktor for lyskildeudfald

Brændetimer

Rørtype

2 000

4 000

8 000

16 000

Lysstofrør med to sokler, ikke drevet med HF-forkobling

0,99

0,97

0,90

Lysstofrør med to sokler, drevet med HF-forkobling og varmstart

0,99

0,97

0,92

0,90

Cirkelrør med én sokkel, ikke drevet med HF-forkobling, U-formede T8-rør med to sokler og spiralrør med to sokler med diameter 16 mm eller derover (T5)

0,98

0,77

0,50 ved 5 000 brændetimer

Cirkelrør med én sokkel, drevet med HF-forkobling

0,99

0,97

0,85

0,50 ved 12 000 brændetimer

Andre lysstofrør med én sokkel, ikke drevet med HF-forkobling

0,98

0,90

0,50

Andre lysstofrør med én sokkel, drevet med HF-forkobling og varmstart

0,99

0,98

0,88

—«

l)

Tabel 13 affattes således:

»Tabel 13

Vedligeholdelsesfaktor for lyskildelysstrøm og vedligeholdelsesfaktor for lyskildeudfald for højtryksnatriumlamper — anden fase

Kategori af højtryksnatriumlampe og antal brændetimer ved måling

Vedligeholdelsesfaktor for lyskildelysstrøm

Vedligeholdelsesfaktor for lyskildeudfald

P ≤ 75 W

LLMF og LSF målt ved 12 000 brændetimer

Ra ≤ 60

> 0,80

> 0,90

Ra > 60

> 0,75

> 0,75

alle højtryksnatriumlamper, der er konstrueret til drift med forkoblinger til kviksølvlamper

> 0,75

> 0,80

P > 75 W

LLMF og LSF målt ved 16 000 brændetimer

Ra ≤ 60

> 0,85

> 0,90

Ra > 60

> 0,70

> 0,65

alle højtryksnatriumlamper, der er konstrueret til drift med forkoblinger til kviksølvlamper

> 0,75

> 0,55

For højtryksnatriumlamper, der er konstrueret til drift med forkoblinger til kviksølvlamper, gælder kravene i tabel 13 indtil seks år efter forordningens ikrafttræden.«

m)

Punkt 1.3, litra i), affattes således:

»i)

den omgivelsestemperatur i armaturet, som lyskilden er konstrueret til at afgive sin maksimale lysstrøm ved. Hvis denne temperatur er 0 °C eller lavere eller 50 °C eller højere, skal det angives, at lyskilden ikke er egnet til indendørs brug ved normal rumtemperatur.«

n)

I punkt 1.3 tilføjes følgende litra j):

»j)

for lysstofrør uden indbygget forkobling energieffektivitetsindekset af de forkoblinger i tabel 17, som røret kan drives med.«

o)

Tabel 17 affattes således:

»Tabel 17

Krav til energieffektivitetsindeks for ikke-dæmpbare forkoblinger til lysstofrør

LYSKILDEDATA

FORKOBLINGENS EFFEKTIVITET (Plamp/Pinput)

Ikke-dæmpbar

Rørtype

Nominel effekt

ILCOS CODE

Faktisk/typisk effekt

A2 BAT

A2

A3

B1

B2

50 Hz

HF

W

W

W

 

 

 

 

 

T8

15

FD-15-E-G13-26/450

15

13,5

87,8 %

84,4 %

75,0 %

67,9 %

62,0 %

T8

18

FD-18-E-G13-26/600

18

16

87,7 %

84,2 %

76,2 %

71,3 %

65,8 %

T8

30

FD-30-E-G13-26/900

30

24

82,1 %

77,4 %

72,7 %

79,2 %

75,0 %

T8

36

FD-36-E-G13-26/1200

36

32

91,4 %

88,9 %

84,2 %

83,4 %

79,5 %

T8

38

FD-38-E-G13-26/1050

38,5

32

87,7 %

84,2 %

80,0 %

84,1 %

80,4 %

T8

58

FD-58-E-G13-26/1500

58

50

93,0 %

90,9 %

84,7 %

86,1 %

82,2 %

T8

70

FD-70-E-G13-26/1800

69,5

60

90,9 %

88,2 %

83,3 %

86,3 %

83,1 %

TC-L

18

FSD-18-E-2G11

18

16

87,7 %

84,2 %

76,2 %

71,3 %

65,8 %

TC-L

24

FSD-24-E-2G11

24

22

90,7 %

88,0 %

81,5 %

76,0 %

71,3 %

TC-L

36

FSD-36-E-2G11

36

32

91,4 %

88,9 %

84,2 %

83,4 %

79,5 %

TCF

18

FSS-18-E-2G10

18

16

87,7 %

84,2 %

76,2 %

71,3 %

65,8 %

TCF

24

FSS-24-E-2G10

24

22

90,7 %

88,0 %

81,5 %

76,0 %

71,3 %

TCF

36

FSS-36-E-2G10

36

32

91,4 %

88,9 %

84,2 %

83,4 %

79,5 %

TC-D / DE

10

FSQ-10-E-G24q=1

FSQ-10-I-G24d=1

10

9,5

89,4 %

86,4 %

73,1 %

67,9 %

59,4 %

TC-D / DE

13

FSQ-13-E-G24q=1

FSQ-13-I-G24d=1

13

12,5

91,7 %

89,3 %

78,1 %

72,6 %

65,0 %

TC-D / DE

18

FSQ-18-E-G24q=2

FSQ-18-I-G24d=2

18

16,5

89,8 %

86,8 %

78,6 %

71,3 %

65,8 %

TC-D / DE

26

FSQ-26-E-G24q=3

FSQ-26-I-G24d=3

26

24

91,4 %

88,9 %

82,8 %

77,2 %

72,6 %

TC-T / TE

13

FSM-13-E-GX24q=1

FSM-13-I-GX24d=1

13

12,5

91,7 %

89,3 %

78,1 %

72,6 %

65,0 %

TC-T / TE

18

FSM-18-E-GX24q=2

FSM-18-I-GX24d=2

18

16,5

89,8 %

86,8 %

78,6 %

71,3 %

65,8 %

TC-T / TC-TE

26

FSM-26-E-GX24q=3

FSM-26-I-GX24d=3

26,5

24

91,4 %

88,9 %

82,8 %

77,5 %

73,0 %

TC-DD / DDE

10

FSS-10-E-GR10q

FSS-10-L/P/H-GR10q

10,5

9,5

86,4 %

82,6 %

70,4 %

68,8 %

60,5 %

TC-DD / DDE

16

FSS-16-E-GR10q

FSS-16-I-GR8

FSS-16-L/P/H-GR10q

16

15

87,0 %

83,3 %

75,0 %

72,4 %

66,1 %

TC-DD / DDE

21

FSS-21-E-GR10q

FSS-21-L/P/H-GR10q

21

19,5

89,7 %

86,7 %

78,0 %

73,9 %

68,8 %

TC-DD / DDE

28

FSS-28-E-GR10q

FSS-28-I-GR8

FSS-28-L/P/H-GR10q

28

24,5

89,1 %

86,0 %

80,3 %

78,2 %

73,9 %

TC-DD / DDE

38

FSS-38-E-GR10q

FSS-38-L/P/H-GR10q

38,5

34,5

92,0 %

89,6 %

85,2 %

84,1 %

80,4 %

TC

5

FSD-5-I-G23

FSD-5-E-2G7

5,4

5

72,7 %

66,7 %

58,8 %

49,3 %

41,4 %

TC

7

FSD-7-I-G23

FSD-7-E-2G7

7,1

6,5

77,6 %

72,2 %

65,0 %

55,7 %

47,8 %

TC

9

FSD-9-I-G23

FSD-9-E-2G7

8,7

8

78,0 %

72,7 %

66,7 %

60,3 %

52,6 %

TC

11

FSD-11-I-G23

FSD-11-E-2G7

11,8

11

83,0 %

78,6 %

73,3 %

66,7 %

59,6 %

T5

4

FD-4-E-G5-16/150

4,5

3,6

64,9 %

58,1 %

50,0 %

45,0 %

37,2 %

T5

6

FD-6-E-G5-16/225

6

5,4

71,3 %

65,1 %

58,1 %

51,8 %

43,8 %

T5

8

FD-8-E-G5-16/300

7,1

7,5

69,9 %

63,6 %

58,6 %

48,9 %

42,7 %

T5

13

FD-13-E-G5-16/525

13

12,8

84,2 %

80,0 %

75,3 %

72,6 %

65,0 %

T9-C

22

FSC-22-E-G10q-29/200

22

19

89,4 %

86,4 %

79,2 %

74,6 %

69,7 %

T9-C

32

FSC-32-E-G10q-29/300

32

30

88,9 %

85,7 %

81,1 %

80,0 %

76,0 %

T9-C

40

FSC-40-E-G10q-29/400

40

32

89,5 %

86,5 %

82,1 %

82,6 %

79,2 %

T2

6

FDH-6-L/P-W4,3x8,5d-7/220

 

5

72,7 %

66,7 %

58,8 %

 

 

T2

8

FDH-8-L/P-W4,3x8,5d-7/320

 

7,8

76,5 %

70,9 %

65,0 %

 

 

T2

11

FDH-11-L/P-W4,3x8,5d-7/420

 

10,8

81,8 %

77,1 %

72,0 %

 

 

T2

13

FDH-13-L/P-W4,3x8,5d-7/520

 

13,3

84,7 %

80,6 %

76,0 %

 

 

T2

21

FDH-21-L/P-W4,3x8,5d-7/

 

21

88,9 %

85,7 %

79,2 %

 

 

T2

23

FDH-23-L/P-W4,3x8,5d-7/

 

23

89,8 %

86,8 %

80,7 %

 

 

T5-E

14

FDH-14-G5-L/P-16/550

 

13,7

84,7 %

80,6 %

72,1 %

 

 

T5-E

21

FDH-21-G5-L/P-16/850

 

20,7

89,3 %

86,3 %

79,6 %

 

 

T5-E

24

FDH-24-G5-L/P-16/550

 

22,5

89,6 %

86,5 %

80,4 %

 

 

T5-E

28

FDH-28-G5-L/P-16/1150

 

27,8

89,8 %

86,9 %

81,8 %

 

 

T5-E

35

FDH-35-G5-L/P-16/1450

 

34,7

91,5 %

89,0 %

82,6 %

 

 

T5-E

39

FDH-39-G5-L/P-16/850

 

38

91,0 %

88,4 %

82,6 %

 

 

T5-E

49

FDH-49-G5-L/P-16/1450

 

49,3

91,6 %

89,2 %

84,6 %

 

 

T5-E

54

FDH-54-G5-L/P-16/1150

 

53,8

92,0 %

89,7 %

85,4 %

 

 

T5-E

80

FDH-80-G5-L/P-16/1150

 

80

93,0 %

90,9 %

87,0 %

 

 

T5-E

95

FDH-95-G5-L/P-16/1150

 

95

92,7 %

90,5 %

84,1 %

 

 

T5-E

120

FDH-120-G5-L/P-16/1450

 

120

92,5 %

90,2 %

84,5 %

 

 

T5-C

22

FSCH-22-L/P-2GX13-16/225

 

22,3

88,1 %

84,8 %

78,8 %

 

 

T5-C

40

FSCH-40-L/P-2GX13-16/300

 

39,9

91,4 %

88,9 %

83,3 %

 

 

T5-C

55

FSCH-55-L/P-2GX13-16/300

 

55

92,4 %

90,2 %

84,6 %

 

 

T5-C

60

FSCH-60-L/P-2GX13-16/375

 

60

93,0 %

90,9 %

85,7 %

 

 

TC-LE

40

FSDH-40-L/P-2G11

 

40

91,4 %

88,9 %

83,3 %

 

 

TC-LE

55

FSDH-55-L/P-2G11

 

55

92,4 %

90,2 %

84,6 %

 

 

TC-LE

80

FSDH-80-L/P-2G11

 

80

93,0 %

90,9 %

87,0 %

 

 

TC-TE

32

FSMH-32-L/P-2GX24q=3

 

32

91,4 %

88,9 %

82,1 %

 

 

TC-TE

42

FSMH-42-L/P-2GX24q=4

 

43

93,5 %

91,5 %

86,0 %

 

 

TC-TE

57

FSM6H-57-L/P-2GX24q=5

FSM8H-57-L/P-2GX24q=5

 

56

91,4 %

88,9 %

83,6 %

 

 

TC-TE

70

FSM6H-70-L/P-2GX24q=6

FSM8H-70-L/P-2GX24q=6

 

70

93,0 %

90,9 %

85,4 %

 

 

TC-TE

60

FSM6H-60-L/P-2G8=1

 

63

92,3 %

90,0 %

84,0 %

 

 

TC-TE

62

FSM8H-62-L/P-2G8=2

 

62

92,2 %

89,9 %

83,8 %

 

 

TC-TE

82

FSM8H-82-L/P-2G8=2

 

82

92,4 %

90,1 %

83,7 %

 

 

TC-TE

85

FSM6H-85-L/P-2G8=1

 

87

92,8 %

90,6 %

84,5 %

 

 

TC-TE

120

FSM6H-120-L/P-2G8=1

FSM8H-120-L/P-2G8=1

 

122

92,6 %

90,4 %

84,7 %

 

 

TC-DD

55

FSSH-55-L/P-GRY10q3

 

55

92,4 %

90,2 %

84,6 %«

 

 

4)

I bilag IV indsættes følgende afsnit efter første afsnit:

»Medlemsstaternes myndigheder skal anvende pålidelige, nøjagtige og reproducerbare målemetoder, som anvender alment anerkendte måleteknikker, herunder metoder, der er fastlagt i dokumenter, for hvilke referencenumrene er offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende


(1)  EFT L 100 af 19.4.1994, s. 1.

(2)  EFT L 23 af 28.1.2000, s. 57.

(3)  EUT L 374 af 27.12.2006, s. 10.

(4)  EUT L 157 af 9.6.2006, s. 24.

(5)  EFT L 169 af 12.7.1993, s. 1.

(6)  EFT L 187 af 16.7.1988, s. 1


24.4.2010   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 104/29


KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 348/2010

af 23. april 2010

om godkendelse af L-isoleucin som tilsætningsstof til foder til alle dyrearter

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1831/2003 af 22. september 2003 om fodertilsætningsstoffer (1), særlig artikel 9, stk. 2, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Forordning (EF) nr. 1831/2003 indeholder bestemmelser om godkendelse af fodertilsætningsstoffer og om grundlaget og procedurerne for udstedelse af en sådan godkendelse.

(2)

Der er i overensstemmelse med artikel 7 i forordning (EF) nr. 1831/2003 indgivet en ansøgning om godkendelse af det i bilaget til nærværende forordning opførte præparat. Ansøgningen var vedlagt de oplysninger og dokumenter, der kræves i henhold til artikel 7, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1831/2003.

(3)

Ansøgningen vedrører godkendelse i tilsætningsstofkategorien »tilsætningsstoffer med ernæringsmæssige egenskaber« af L-isoleucin produceret af Escherichia coli (FERM ABP-10641) som tilsætningsstof til foder til alle dyrearter.

(4)

Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (EFSA) konkluderede i sin udtalelse af 9. december 2009 (2), at L-isoleucin ikke har skadelige virkninger på dyrs eller menneskers sundhed eller miljøet, og at dette præparat kan betragtes som en kilde til tilgængelig isoleucin for alle dyrearter. EFSA anbefaler, at der træffes passende foranstaltninger vedrørende brugernes sikkerhed. EFSA mener ikke, at der er behov for særlige krav om overvågning efter markedsføringen. EFSA gennemgik i sin udtalelse ligeledes den rapport om analysemetoden for fodertilsætningsstoffet, der blev forelagt af det i henhold til forordning (EF) nr. 1831/2003 oprettede EF-referencelaboratorium.

(5)

Vurderingen af L-isoleucin viser, at betingelserne for godkendelse, jf. artikel 5 i forordning (EF) nr. 1831/2003, er opfyldt. Derfor bør anvendelsen af tilsætningsstoffet godkendes som anført i bilaget til nærværende forordning.

(6)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Det i bilaget opførte præparat, der tilhører tilsætningsstofkategorien »tilsætningsstoffer med ernæringsmæssige egenskaber« og den funktionelle gruppe »aminosyrer, deres salte og analoger«, tillades anvendt som fodertilsætningsstof på de betingelser, der er fastsat i bilaget.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 23. april 2010.

På Kommissionens vegne

José Manuel BARROSO

Formand


(1)  EUT L 268 af 18.10.2003, s. 29.

(2)  EFSA Journal 2010, 8(1):1425.


BILAG

Tilsætningsstoffets identifikationsnummer

Navn på indehaveren af godkendelsen

Tilsætningsstof

Sammensætning, kemisk betegnelse, beskrivelse, analysemetode

Dyreart eller -kategori

Maksimumsalder

Minimumsindhold

Maksimumsindhold

Andre bestemmelser

Godkendelse gyldig til

mg/kg fuldfoder med et vandindhold på 12 %

Kategori: tilsætningsstoffer med ernæringsmæssige egenskaber. Funktionel gruppe: aminosyrer, deres salte og analoger

3c3.8.1

L-isoleucin

 

Tilsætningsstoffets sammensætning:

 

L-isoleucin med en renhed på mindst 93,4 % (tørstof) produceret af Escherichia coli (FERM ABP-10641)

 

≤ 1% uidentificerede urenheder (som tørstof)

 

Aktivstoffets karakteristika:

L-isoleucin (C6H13NO2)

 

Analysemetode:

Metoden til bestemmelse af aminosyrer som beskrevet i forordning (EF) nr. 152/2009 (1).

Alle dyrearter

1.

Vandindholdet skal angives.

2.

Sikkerhedsforanstaltninger: der skal bæres åndedrætsværn under håndteringen

14.5.2020


(1)  EUT L 54 af 26.2.2009, s. 1.


24.4.2010   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 104/31


KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 349/2010

af 23. april 2010

om godkendelse af kobberchelat af hydroxyanalog af methionin som tilsætningsstof til foder til alle dyrearter

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1831/2003 af 22. september 2003 om fodertilsætningsstoffer (1), særlig artikel 9, stk. 2, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Forordning (EF) nr. 1831/2003 indeholder bestemmelser om godkendelse af fodertilsætningsstoffer og om grundlaget og procedurerne for udstedelse af en sådan godkendelse.

(2)

Der er i overensstemmelse med artikel 7 i forordning (EF) nr. 1831/2003 indgivet en ansøgning om godkendelse af det i bilaget til nærværende forordning opførte præparat. Ansøgningen var vedlagt de oplysninger og dokumenter, der kræves i henhold til artikel 7, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1831/2003.

(3)

Ansøgningen vedrører godkendelse i tilsætningsstofkategorien »tilsætningsstoffer med ernæringsmæssige egenskaber« af kobberchelat af hydroxyanalog af methionin som tilsætningsstof til foder til alle dyrearter.

(4)

Af udtalelsen fra Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (EFSA) afgivet den 12. november 2009 (2) sammenholdt med udtalelsen af 16. april 2008 (3) fremgår det, at kobberchelat af hydroxyanalog af methionin ikke har skadelige virkninger på dyrs eller menneskers sundhed eller på miljøet. Ifølge udtalelsen af 16. april 2008 kan anvendelse af præparatet betragtes som en kilde til tilgængelig kobber, og det opfylder kriterierne for tilsætningsstoffer med ernæringsmæssige egenskaber til alle dyrearter. EFSA anbefaler, at der træffes passende foranstaltninger vedrørende brugernes sikkerhed. EFSA mener ikke, at der er behov for særlige krav om overvågning efter markedsføringen. EFSA gennemgik i sin udtalelse ligeledes den rapport om analysemetoden for fodertilsætningsstoffet, der blev forelagt af det i henhold til forordning (EF) nr. 1831/2003 oprettede EF-referencelaboratorium.

(5)

Vurderingen af præparatet viser, at betingelserne for godkendelse, jf. artikel 5 i forordning (EF) nr. 1831/2003, er opfyldt. Derfor bør anvendelsen af præparatet godkendes som anført i bilaget til nærværende forordning.

(6)

Ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1253/2008 af 15. december 2008 om godkendelse af kobberchelat af hydroxysubstitueret methionin som fodertilsætningsstof (4) blev præparatet tilladt anvendt som tilsætningsstof til foder til slagtekyllinger. Nævnte forordning bør ophæves.

(7)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Det i bilaget opførte præparat, der tilhører tilsætningsstofkategorien »tilsætningsstoffer med ernæringsmæssige egenskaber« og den funktionelle gruppe »forbindelser af sporstoffer«, tillades anvendt som fodertilsætningsstof på de betingelser, der er fastsat i bilaget.

Artikel 2

Forordning (EF) nr. 1253/2008 ophæves.

Artikel 3

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 23. april 2010.

På Kommissionens vegne

José Manuel BARROSO

Formand


(1)  EUT L 268 af 18.10.2003, s. 29.

(2)  EFSA Journal (2009) 7(11): 1382.

(3)  EFSA Journal (2008) 693, 1.

(4)  EUT L 337 af 16.12.2008, s. 78.


BILAG

Tilsætningsstoffets identifikationsnummer

Navn på indehaveren af godkendelsen

Tilsætningsstof

Sammensætning, kemisk betegnelse, beskrivelse, analysemetode

Dyreart eller -kategori

Maksimumsalder

Minimumsindhold

Maksimumsindhold

Andre bestemmelser

Godkendelse gyldig til

Indhold af grundstoffet (Cu) i mg/kg fuldfoder med et vandindhold på 12 %

Kategori: tilsætningsstoffer med ernæringsmæssige egenskaber. Funktionel gruppe: forbindelser af sporstoffer

3b4.10

Kobberchelat af hydroxyanalog af methionin

 

Tilsætningsstoffets karakteristika:

 

Kobberchelat af hydroxyanalog af methionin med et indhold af mindst 18 % kobber og 79,5 %-81 % (2-hydroxy-4-methylthio) butansyre Mineralolie: ≤ 1 %

 

CAS-nr.: 292140-30-8

 

Analysemetode (1):

Atomabsorptionsspektrometri (AAS)

Alle arter

 

 

Kvæg

Kvæg inden drøvtygningens begyndelse, herunder mælkeerstatninger som tilskudsfoder: 15 (i alt)

Andet kvæg: 35 (i alt)

 

Får: 15 (i alt)

 

Smågrise op til 12 uger: 170 (i alt)

 

Krebsdyr: 50 (i alt)

 

Andre dyr: 25 (i alt)

1.

Tilsætningsstoffet anvendes i foder som forblanding.

2.

Brugersikkerhed: Der bør bæres åndedrætsværn, beskyttelsesbriller og handsker under håndteringen.

3.

Følgende oplysninger skal fremgå af mærkningen:

Til får: Hvis kobberindholdet i foderet er større end 10 mg/kg:

»Indholdet af kobber i dette foderstof kan forårsage forgiftning hos visse fåreracer.«

Til kvæg efter drøvtygningens begyndelse: Hvis kobberindholdet i foderet er mindre end 20 mg/kg:

»Indholdet af kobber i dette foderstof kan forårsage kobbermangel hos kvæg, der afgræsser arealer med stor forekomst af molybdæn eller svovl.«

14.5.2020


(1)  Nærmere oplysninger om analysemetoderne findes på EF-referencelaboratoriets hjemmeside: http://www.irmm.jrc.be/crl-feed-additives


24.4.2010   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 104/34


KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 350/2010

af 23. april 2010

om godkendelse af manganchelat af hydroxyanalog af methionin som fodertilsætningsstof til alle dyrearter

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1831/2003 af 22. september 2003 om fodertilsætningsstoffer (1), særlig artikel 9, stk. 2, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Forordning (EF) nr. 1831/2003 indeholder bestemmelser om godkendelse af fodertilsætningsstoffer og om grundlaget og procedurerne for udstedelse af en sådan godkendelse.

(2)

Der er i overensstemmelse med artikel 7 i forordning (EF) nr. 1831/2003 indgivet en ansøgning om godkendelse af det i bilaget til nærværende forordning opførte præparat. Ansøgningen var vedlagt de oplysninger og dokumenter, der kræves i henhold til artikel 7, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1831/2003.

(3)

Ansøgningen vedrører godkendelse i tilsætningsstofkategorien »tilsætningsstoffer med ernæringsmæssige egenskaber« af manganchelat af hydroxyanalog af methionin som tilsætningsstof til foder til alle dyrearter.

(4)

Af udtalelsen fra Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (EFSA) afgivet den 9. december 2009 (2) sammenholdt med udtalelserne af 15. september 2009 (3) og 15. april 2008 (4) fremgår det, at manganchelat af hydroxyanalog af methionin ikke har skadelige virkninger på dyrs eller menneskers sundhed eller på miljøet. Ifølge udtalelsen af 15. april 2008 kan anvendelse af præparatet betragtes som en kilde til tilgængelig mangan, og det opfylder kriterierne for tilsætningsstoffer med ernæringsmæssige egenskaber til alle dyrearter. EFSA anbefaler, at der træffes passende foranstaltninger vedrørende brugernes sikkerhed. EFSA mener ikke, at der er behov for særlige krav om overvågning efter markedsføringen. EFSA gennemgik i sin udtalelse ligeledes den rapport om analysemetoden for fodertilsætningsstoffet, der blev forelagt af det i henhold til forordning (EF) nr. 1831/2003 oprettede EF-referencelaboratorium.

(5)

Vurderingen af præparatet viser, at betingelserne for godkendelse, jf. artikel 5 i forordning (EF) nr. 1831/2003, er opfyldt. Derfor bør anvendelsen af præparatet godkendes som anført i bilaget til nærværende forordning.

(6)

Ved Kommissionens forordning (EU) nr. 103/2010 af 5. februar 2010 om godkendelse af manganchelat af hydroxysubstitueret methionin som fodertilsætningsstof til slagtekyllinger (5) blev præparatet tilladt anvendt som tilsætningsstof til foder til slagtekyllinger. Nævnte forordning bør ophæves.

(7)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Det i bilaget opførte præparat, der tilhører tilsætningsstofkategorien »tilsætningsstoffer med ernæringsmæssige egenskaber« og den funktionelle gruppe »forbindelser af sporstoffer«, tillades anvendt som fodertilsætningsstof på de betingelser, der er fastsat i bilaget.

Artikel 2

Forordning (EØF) nr. 103/2010 ophæves.

Artikel 3

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 23. april 2010.

På Kommissionens vegne

José Manuel BARROSO

Formand


(1)  EUT L 268 af 18.10.2003, s. 29.

(2)  EFSA Journal (2010) 8(1):1424.

(3)  EFSA Journal (2009) 7(9):1316.

(4)  EFSA Journal (2008) 692, 1.

(5)  EUT L 35 af 6.2.2010, s. 1.


BILAG

Tilsætningsstoffets identifikationsnummer

Navn på indehaveren af godkendelsen

Tilsætningsstof

Sammensætning, kemisk betegnelse, beskrivelse og analysemetode

Dyreart eller -kategori

Maksimumsalder

Minimumsindhold

Maksimumsindhold

Andre bestemmelser

Godkendelse gyldig til

Indhold af grundstoffet (Mn) i mg/kg fuldfoder med et vandindhold på 12 %

Kategori: tilsætningsstoffer med ernæringsmæssige egenskaber. Funktionel gruppe: forbindelser af sporstoffer

3b5.10

Manganchelat af hydroxyanalog af methionin

 

Tilsætningsstoffets karakteristika:

 

Manganchelat af hydroxyanalog af methionin med et indhold af mindst 15,5 %-17 % mangan og 77 %-78 % (2-hydroxy-4-methylthio)butansyre

 

Mineralolie: ≤ 1 %

 

Analysemetode (1):

Induktivt koblet plasmaatomemissionsspektrometri (ICP-AES) i henhold til EN 15510:2007

Alle arter

Fisk: 100 (i alt)

Andre arter: 150 (i alt)

1.

Tilsætningsstoffet anvendes i foder som forblanding.

2.

Brugersikkerhed: Der bør anvendes åndedrætsværn, sikkerhedsbriller og -handsker under håndteringen.

14.5.2020


(1)  Nærmere oplysninger om analysemetoderne findes på EF-referencelaboratoriets hjemmeside: http://irmm.jrc.ec.europa.eu/crl-feed-additives


24.4.2010   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 104/37


KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 351/2010

af 23. april 2010

om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 862/2007 om EF-statistikker over migration og international beskyttelse for så vidt angår fastlæggelse af kategorier af grupper af fødelande, grupper af lande, hvor personerne tidligere havde sædvanlig bopæl, og grupper af lande, hvor personerne får sædvanlig bopæl, og grupper af statsborgerskaber

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 862/2007 af 11. juli 2007 om EF-statistikker over migration og international beskyttelse og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 311/76 om udarbejdelse af statistik vedrørende udenlandske arbejdstagere (1), særlig artikel 10, stk. 2, litra b), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Af hensyn til sammenligneligheden af data fra forskellige statistiske og administrative kilder i medlemsstaterne, og for at der kan opstilles pålidelige oversigter for hele Fællesskabet, skal der for alle medlemsstater fastlægges ensartede kategorier af grupper af fødelande, grupper af lande, hvor personerne tidligere havde sædvanlig bopæl, grupper af lande, hvor personerne får sædvanlig bopæl, og grupper af statsborgerskaber. I henhold til forordning (EF) nr. 862/2007 skal Kommissionen derfor fastlægge ovennævnte kategorier.

(2)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Udvalget for det Europæiske Statistiske System —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

I nærværende forordning fastlægges kategorierne af grupper af fødelande, grupper af lande, hvor personerne tidligere havde sædvanlig bopæl, grupper af lande, hvor personerne får sædvanlig bopæl, og grupper af statsborgerskaber i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 862/2007.

Artikel 2

Ovennævnte kategorier defineres på følgende måde:

a)   »land, hvor personen tidligere havde sædvanlig bopæl«: det land, hvor en person tidligere havde sædvanlig bopæl umiddelbart før indvandringen, uanset personens statsborgerskab eller fødeland

b)   »land, hvor personen får sædvanlig bopæl«: det land, hvor en person får sædvanlig bopæl efter udvandringen, uanset personens statsborgerskab eller fødeland

c)   »udviklingsniveau«: et lands relative udviklingsniveau ud fra statistiske målinger af middellevetid, læse- og skrivefærdighed, uddannelsesniveau og bruttonationalprodukt (BNP) pr. indbygger

d)   »indenlandsk født«: en person, der blev født i det land, hvor den pågældende har sin nuværende sædvanlige bopæl, uanset personens statsborgerskab

e)   »udenlandsk født«: en person, der blev født uden for det land, hvor den pågældende har sin nuværende sædvanlige bopæl, uanset personens statsborgerskab.

Artikel 3

De grupper af fødelande, grupper af lande, hvor personerne tidligere havde sædvanlig bopæl, grupper af lande, hvor personerne får sædvanlig bopæl, og grupper af statsborgerskaber, hvorom medlemsstaterne skal indberette data til Kommissionen, er opført i bilaget.

Artikel 4

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 23. april 2010.

På Kommissionens vegne

José Manuel BARROSO

Formand


(1)  EUT L 199 af 31.7.2007, s. 23.


BILAG

Der fastlægges følgende grupper af lande og statsborgerskaber:

basisgrupper

yderligere grupper af andre lande og statsborgerskaber uden for Den Europæiske Union (EU).

1.   BASISGRUPPER AF LANDE

1.1.   Grupper af statsborgerskaber

»Statsborgerskab« defineres i overensstemmelse med artikel 2, stk. 1, litra d), i forordning (EF) nr. 862/2007.

En person med to eller flere statsborgerskaber henføres kun til ét statsborgerskabsland, der fastlægges ud fra nedenstående rangfølge:

1)

indberettende land, eller, hvis personen ikke har statsborgerskab i det indberettende land:

2)

en anden EU-medlemsstat, eller, hvis personen ikke har statsborgerskab i en anden EU-medlemsstat:

3)

et andet land uden for EU.

Hvis en person har to eller flere statsborgerskaber i EU-medlemsstater, men hvoraf ingen af dem er det indberettende land, afgør medlemsstaterne, hvilket der er statsborgerlandet.

Hvis en person har to eller flere statsborgerskaber i lande uden for EU, afgør medlemsstaterne, hvilket der er statsborgerlandet.

Dataene i artikel 3, stk. 1, litra a) og c), nr. i), i forordning (EF) nr. 862/2007 opdeles efter følgende grupper af statsborgerskab:

statsborgerskab i det indberettende land (nationale statsborgere)

statsborgerskab i en anden EU-medlemsstat (andre EU-statsborgere)

statsborgerskab i lande uden for EU (ikke-EU-statsborgere):

statsborgerskab i EFTA-lande

statsborgerskab i kandidatlande

statsborgerskab i andre lande uden for EU

statsborgerskab: ukendt.

Dataene i artikel 3, stk. 1, litra b), nr. i), i forordning (EF) nr. 862/2007 opdeles efter følgende grupper af statsborgerskab:

statsborgerskab i det indberettende land (nationale statsborgere)

statsborgerskab i en anden EU-medlemsstat (andre EU-statsborgere)

statsborgerskab i lande uden for EU (ikke-EU-statsborgere)

statsborgerskab: ukendt.

1.2.   Grupper af fødelande

»Fødeland« defineres i overensstemmelse med artikel 2, stk. 1, litra e), i forordning (EF) nr. 862/2007.

Dataene i artikel 3, stk. 1, litra a), nr. ii) og litra c), nr. ii), i forordning (EF) nr. 862/2007 opdeles efter følgende grupper af fødelande:

indberettende land (indenlandsk fødte)

andre EU-medlemsstater (udenlandsk fødte i EU)

uden for EU (udenlandsk fødte uden for EU):

EFTA-lande

kandidatlande

andre lande uden for EU

fødeland: ukendt.

1.3.   Grupper af lande, hvor personerne tidligere havde sædvanlig bopæl

Dataene i artikel 3, stk. 1, litra a), nr. iii), i forordning (EF) nr. 862/2007 opdeles efter følgende grupper af lande, hvor personerne tidligere havde sædvanlig bopæl:

andre EU-medlemsstater

uden for EU:

EFTA-lande

kandidatlande

andre lande uden for EU

land, hvor personen tidligere havde sædvanlig bopæl: ukendt.

1.4.   Grupper af lande, hvor personerne får sædvanlig bopæl

Dataene i artikel 3, stk. 1, litra b), nr. iv), i forordning (EF) nr. 862/2007 opdeles efter følgende grupper af lande, hvor personerne får sædvanlig bopæl:

andre EU-medlemsstater

uden for EU

land, hvor personen får sædvanlig bopæl.

2.   YDERLIGERE GRUPPER AF ANDRE LANDE OG STATSBORGERSKABER UDEN FOR EU EFTER UDVIKLINGSNIVEAU

Af de data, der er omhandlet i artikel 3, stk. 1, litra a), nr. i), ii) og iii) og litra c), nr. i) og ii), i forordning (EF) nr. 862/2007, opdeles dataene vedrørende andre lande og statsborgerskaber uden for EU også efter følgende grupper af udviklingsniveau:

højt udviklede lande

middel udviklede lande

mindst udviklede lande.

3.   LISTE MED GRUPPER AF LANDE OG STATSBORGERSKABER

For fødelande, lande, hvor personerne tidligere havde sædvanlig bopæl, og lande, hvor personerne får sædvanlig bopæl, er der tale om lande med de internationale grænser, som var gældende pr. 1. januar i referenceåret.

Hvad angår sammensætningen af EU, EFTA og kandidatlandene, er det situationen pr. 1. januar i referenceåret, som er gældende.

Kommissionen tilsender medlemsstaterne lister over de lande og statsborgerskaber, som skal indgå i hver af basisgrupperne. Disse lister vil blive ajourført efter behov.

Kommissionen tilsender medlemsstaterne lister over de lande og statsborgerskaber, som skal indgå i hver af de yderligere grupper vedrørende udviklingsniveau. Disse lister vil blive ajourført efter behov.


24.4.2010   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 104/40


KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 352/2010

af 23. april 2010

om godkendelse af mindre ændringer i varespecifikationen for en betegnelse, der er opført i registret over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser [Pomme de terre de l'île de Ré (BOB)]

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 510/2006 af 20. marts 2006 om beskyttelse af geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser for landbrugsprodukter og fødevarer (1), særlig artikel 9, stk. 2, andet punktum, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Kommissionen har i henhold til artikel 9, stk. 1, første afsnit, i forordning (EF) nr. 510/2006 gennemgået Frankrigs ansøgning om godkendelse af ændringer af varespecifikationen for den beskyttede oprindelsesbetegnelse »Pomme de terre de l'île de Ré«, der blev registreret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 2400/96 (2), som ændret ved forordning (EF) nr. 1187/2000 (3).

(2)

Formålet med ansøgningen er at ændre varespecifikationen ved at tilføje sorten Carrera på listen over de kartoffelsorter, der kan anvendes ved dyrkning af kartofler med den beskyttede oprindelsesbetegnelse »Pomme de terre de l'île de Ré« i kategorien »sorter til konsum«. Gennem denne praksis sikres betegnelsens vigtige egenskaber.

(3)

Kommissionen har gennemgået de pågældende ændringer og konkluderet, at de er begrundede. Da der er tale om ændringer af mindre omfang, jf. artikel 9 i forordning (EF) nr. 510/2006, kan Kommissionen godkende dem uden at følge den procedure, der er fastsat i nævnte forordnings artikel 5, 6 og 7 —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Varespecifikationen for den beskyttede oprindelsesbetegnelse »Pomme de terre de l'île de Ré« ændres som anført i bilag I.

Artikel 2

Det ajourførte enhedsdokument er anført i bilag II.

Artikel 3

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 23. april 2010.

På Kommissionens vegne

José Manuel BARROSO

Formand


(1)  EUT L 93 af 31.3.2006, s. 12.

(2)  EFT L 327 af 18.12.1996, s. 11.

(3)  EFT L 133 af 6.6.2000, s. 19.


BILAG I

Følgende ændringer af varespecifikationen for den beskyttede oprindelsesbetegnelse »Pomme de terre de l'île de Ré« godkendes:

Fremstillingsmetode

Stk. 2 i varespecifikationens afsnit om fremstillingsmetoden ændres som følger:

I stedet for

:

»Kartofler med ret til den kontrollerede oprindelsesbetegnelse »Pomme de terre de l’île de Ré« skal stamme fra spisekartoffelsorter (Alcmaria, Goulvena, Pénélope, Starlette) og spisekartoffelsorter med fast kød (Amandine, BF15, Charlotte, Roseval)«.

læses

:

»Kartofler med ret til den kontrollerede oprindelsesbetegnelse »Pomme de terre de l’île de Ré« skal stamme fra spisekartoffelsorter (Alcmaria, Goulvena, Pénélope, Starlette, Carrera) og spisekartoffelsorter med fast kød (Amandine, BF15, Charlotte, Roseval)«.

Stk. 7 i varespecifikationens afsnit om fremstillingsmetoden ændres som følger:

I stedet for

:

»Vanding er tilladt til den 25. maj for sorterne Alcmaria, Goulvena, Pénélope og Starlette og til den 15. juni for sorterne Amandine, BF 15, Charlotte og Roseval«.

læses

:

»Vanding er tilladt til den 25. maj for sorterne Alcmaria, Goulvena, Pénélope, Starlette og Carrera og til den 15. juni for sorterne Amandine, BF 15, Charlotte og Roseval.«

Stk. 10 i varespecifikationens afsnit om fremstillingsmetoden ændres som følger:

I stedet for

:

»Kartoflerne skal have et tørstofindhold på mellem 15 og 19 % for sorterne Alcmaria, Goulvena, Pénélope og Starlette og mellem 16 og 19,5 % for sorterne Amandine, BF15, Charlotte og Roseval.«

læses

:

»Kartoflerne skal have et tørstofindhold på mellem 15 og 19 % for sorterne Alcmaria, Goulvena, Pénélope, Starlette og Carrera og mellem 16 og 19,5 % for sorterne Amandine, BF15, Charlotte og Roseval.«

Krav i nationale bestemmelser

I stedet for

:

»Dekret af 5. februar 1998«

læses

:

»Dekret om den kontrollerede oprindelsesbetegnelse »Pomme de terre de l’île de Ré« «.


BILAG II

ENHEDSDOKUMENT

Rådets forordning (EF) nr. 510/2006 om beskyttelse af geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser for landbrugsprodukter og fødevarer

»POMME DE TERRE DE L'ILE DE RE«

EF-Nr.: FR-PDO-0105-0065-14.03.2008

 BGB Image BOB

1.   Beskyttet oprindelsesbetegnelse

»Pomme de terre de l'île de Ré«

2.   Medlemsstat eller tredjeland

Frankrig

3.   Beskrivelse af landbrugsproduktet eller fødevaren

3.1.   Produkttype

Kategori 1.6.

Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet

3.2.   Beskrivelse af produktet med betegnelsen i punkt 1

Kartofler fra øen Ré er små tidlige kartofler (mindre end 70 mm).

Kartofler med ret til den beskyttede oprindelsesbetegnelse »Pomme de terre de l'île de Ré« skal stamme fra spisekartoffelsorter (Alcmaria, Goulvena, Pénélope, Starlette, Carrera) og spisekartoffelsorter med fast kød (Amandine, BF15, Charlotte, Roseval).

Kartoflen er kendetegnet ved fast kød og bestemte aromaer med vegetabilske antydninger. Tørstofindholdet ligger på mellem 15 og 19 % for sorterne Alcmaria, Goulvena, Pénélope, Starlette, Carrera og mellem 16 et 19,5 % for sorterne Amandine, BF 15, Charlotte og Roseval.

Kartoflerne høstes, inden de er helt modne. Deres skind er fint og kan let fjernes ved almindelig skrabning (lette at pille).

Det drejer sig om en sæsonbestemt afgrøde, der kun må sælges til og med den 31. juli i høståret, og som ikke egner sig til langtidsopbevaring.

Kartofler fra Ré er en frisk grøntsag, der skal afsættes hurtigt efter optagning.

3.3.   Råvarer (udelukkende for forarbejdede produkter)

Ikke relevant.

3.4.   Foder (udelukkende for produkter af animalsk oprindelse)

Ikke relevant.

3.5.   Specifikke produktionsetaper, der skal finde sted i det afgrænsede geografiske område

Kartoflerne dyrkes, sorteres og emballeres i det pågældende område.

3.6.   Særlige regler vedrørende tilskæring, rivning, emballering m.v.

Emballering af kartofler fra Ré i det pågældende område er begrundet ud fra følgende hensyn:

 

Bevarelse af produktets ægthed

Emballering af kartofler fra Ré i det pågældende område sker i distributionsemballager, der højst må indeholde 25 kg. De anvendte emballeringsmetoder garanterer identifikation af kartoflerne og deres oprindelse og bidrager således til at garantere kartoflernes sporbarhed.

 

Bevarelse af kartoflernes egenskaber

 

Kartofler fra Ré afsættes udelukkende som friske kartofler, og det er derfor nødvendigt at emballere dem hurtigt efter optagningen.

 

Kartofler fra Ré høstes desuden, inden de er helt modne, og de er derfor et sart produkt. Det bør undgås at udsætte kartoflerne for stød, som kan påvirke skindet og give sår og brune pletter. Producenterne udviser derfor stor omhu under høsten, men også når kartoflerne sorteres, for at bevare deres egenskaber.

3.7.   Særlige mærkningsregler

På kartoflernes emballage er der anbragt en etikette med den kontrollerede oprindelsesbetegnelse »Pomme de terre de l'île de Ré« og i samme synsfelt angivelse af betegnelsens navn og benævnelsen »appellation d'origine contrôlée« eller »AOC«, der skal være anbragt umiddelbart under betegnelsens navn.

4.   Afgrænsning af det geografiske område

Det afgrænsede produktionsområde for kartofler med ret til den beskyttede oprindelsesbetegnelse »Pomme de terre de l'île de Ré« er beliggende på øen Ré og svarer til visse arealer i følgende kommuner: Canton d'Ars-en-Ré: Ars-en-Ré, La Couarde-sur-Mer, Loix, Les Portes-en-Ré, Saint-Clément-des-Baleines; Canton de Saint-Martin de Ré: Le Bois-Plage en Ré, La Flotte, Rivedoux-Plage, Sainte-Marie-de-Ré, Saint-Martin de Ré.

5.   Tilknytning til det geografiske område

5.1.   Det geografiske områdes specificitet

Øen Ré ligger ved den franske Atlanterhavskyst med en klimatisk privilegeret beliggenhed, der er kendetegnet ved følgende:

mange solskinstimer og stor lysintensitet

små mængder regn, men regn fra februar til maj

varme og voldsomme østenvinde.

Disse klimafaktorer, der er karakteristiske for et klima af middelhavstype, er fordelagtige for dyrkningen af tidlige kartofler, fordi de tillader en tidlig vækst (lys, varme og vand).

Virkningerne af de lavere nedbørsmængder end på fastlandet og fordampningen opvejes af forekomsten af grundvandsmængder, som er så store, at det er muligt at vande afgrøderne, når knoldene dannes og vokser.

På Ré dyrkes der kartofler på kalkholdige kystarealer med sandholdigt lag på en kalksokkel. Jordbunden er let, tør, gennemsivelig og opvarmes hurtigt, hvad der fremmer en tidlig vækst af kartoflerne. Kartoffeldyrkerne på Ré har vidst at drage fordel af disse klima- og jordbundsforhold og udvikle en kartoffelproduktion med metoder, der er præget af lokale sædvaner. Dyrkningsmetodernes originale karakter fremgår af følgende:

Gødskningsmetoder: udbringning af organisk materiale om efteråret, navnlig i form af tang (organisk gødning i form af tang, der høstes på øens strande). Denne organiske gødning, der er en vigtig rigdom på øen, var længe den eneste mulighed for organisk gødning. Tangen nedbrydes hurtigere end kogødning og skulle medføre færre sygdomme.

Læggekartoflerne sættes i tætte rækker, i ringe dybde og under et meget tyndt lag jord. Hovedformålet er på én gang at beskytte mod vinden og fremme spiringen.

5.2.   Produktets specificitet

Kartoflerne fra Ré er kendte, fordi de kan markedsføres før tidlige kartofler fra fastlandet.

De er små (70 % af de høstede kartofler måler mellem 30 og 60 mm).

Kartoflerne har fast kød og bestemte aromaer med vegetabilske antydninger.

5.3.   Tilknytning mellem det geografiske område og kvaliteten eller produktets egenskaber (for BOB), eller en specifik kvalitet, ry eller en anden egenskab ved produktet (for BGB)

Den tidlige produktion af kartofler på Ré skyldes dels det særlige klima på Ré og de udvalgte og særdeles velegnede dyrkningsarealer.

Kartofler fra Ré markedsføres tidligere end kartofler fra fastlandet, uden at dyrkningen foregår i væksthuse eller under overdækning, fordi øens klima og de milde temperaturer gør det muligt at sætte læggekartoflerne tidligt, og de mange solskinstimer og de milde temperaturer bidrager til en hurtig vækst.

De af producenterne udvalgte dyrkningsarealer bidrager også til den tidlige vækst. Den lette og gennemsivelige jordbund opvarmes meget hurtigt, og overskudsmængder af regn, der er skadelige for udviklingen af kartoflernes rødder og knolde, fjernes hurtigt.

For at udnytte disse vilkår plantes kartoflerne på Ré i ringe dybde.

Den lette jordbund bidrager også til knoldenes kvalitet, der høstes, inden de er helt modne. Kartoflerne er sarte og derfor følsomme over for de mindste stød, herunder også under høsten, og de udvalgte arealer er derfor sandholdige og stenfrie.

Læggekartoflerne sættes tæt og i tætte rækker, som kun hyppes let for at beskytte mod de nu og da voldsomme vinde på øen.

Disse beplantningsforhold med den tætte placering medfører de små kartofler, der er karakteristiske for kartoffeldyrkningen på Ré.

De organoleptiske egenskaber ved kartofler fra Ré bidrager både til udvalget af kartoffelsorter og den tidlige produktion af disse kartofler, og sammen med jordbundens beskaffenhed resulterer de i kartofler, som er faste i kødet og afgiver vegetabilske og forårsagtige aromaer.

Henvisning til offentliggørelsen af varespecifikationen

http://www.inao.gouv.fr/repository/editeur/pdf/CDC-AOP/CDCPommeDeTerreDeLIleDeRe.pdf


24.4.2010   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 104/45


KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 353/2010

af 23. april 2010

om godkendelse af mindre ændringer i varespecifikationen for en betegnelse, der er opført i registret over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser [Mirabelles de Lorraine (BGB)]

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 510/2006 af 20. marts 2006 om beskyttelse af geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser for landbrugsprodukter og fødevarer (1), særlig artikel 9, stk. 2, andet punktum, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Kommissionen har i overensstemmelse med artikel 9, stk. 1, første afsnit, i forordning (EF) nr. 510/2006 behandlet Frankrigs ansøgning om godkendelse af ændringer af varespecifikationen for den beskyttede geografiske betegnelse »Mirabelles de Lorraine«, der er registreret i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 1107/96 (2).

(2)

Ansøgningen omhandler den ændring af varespecifikationen, at frosne mirabeller tilføjes. Der foretages enkelte andre ændringer af bl.a. bevis for oprindelse og mærkning.

(3)

Kommissionen har gennemgået den pågældende ændring og konkluderet, at den er begrundet. Da der er tale om en mindre ændring, jf. artikel 9 i forordning (EF) nr. 510/2006, kan Kommissionen godkende den uden at følge den procedure, der er fastsat i samme forordnings artikel 5, 6 og 7 —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Varespecifikationen for den beskyttede geografiske betegnelse »Mirabelles de Lorraine« ændres som anført i bilag I.

Artikel 2

Enhedsdokumentet med hovedelementerne af varespecifikationen findes i bilag II.

Artikel 3

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 23. april 2010.

På Kommissionens vegne

José Manuel BARROSO

Formand


(1)  EUT L 93 af 31.3.2006, s. 12.

(2)  EFT L 148 af 21.6.1996, s. 1.


BILAG I

I varespecifikationen for den beskyttede geografiske betegnelse »Mirabelles de Lorraine« foretages følgende ændringer:

Beskrivelse

(1)

Der tilføjes følgende afsnit: »Les mirabelles de Lorraine peuvent être conditionnées et être présentées fraîches ou surgelées. Les mirabelles fraîches sont destinées au fruit de bouche ou à l’industrie. Les mirabelles surgelées sont destinées à l’industrie ou à la vente au consommateur et peuvent se présenter sous différentes formes:

(a)

entières avec noyau

(b)

entières dénoyautées

(c)

en oreillons, dénoyautées«

(2)

Beskrivelsen af produktet er gjort mere præcis med en beskrivelse af, hvad frugten kan være bestemt til, og hvordan den kan præsenteres.

(3)

Der indsættes følgende afsnit: »Les caractéristiques des produits doivent, pour chaque catégorie, correspondre à la réglementation en vigueur.«

(4)

Der indsættes en tabel med produktets fysisk-kemiske kendetegn:

 

Mirabelles de Lorraine

Caractéristiques

Fruits ≥ 22 mm de diamètre,

Fruits de Catégorie I pour le fruit de bouche

Réglementation pour fruit destiné à l'industrie

Couleur ≥ 4 (échelle de couleurs AREFE en annexe no 5)

Taux de sucre moyen ≥ 16° Brix pour les fruits de bouche et ≥ 15° Brix pour les fruits destinés à l’industrie (méthode des broyats)

Bevis for oprindelse

(1)

Sætningen »Pour chaque expédition, les entreprises adhérentes consignent sur un registre l'exploitation d'origine, la quantité expédiée, le type de conditionnement et la destination« erstattes af sætningen »Pour chaque expédition, les entreprises adhérentes mettent en place une traçabilité ascendante et descendante permettant de préciser l’origine, la quantité expédiée, le type de conditionnement et la destination«.

(2)

Følgende punkter udgår:

(a)

»les déclarations d’impression et d’utilisation des aerex, des bandeaux, étiquettes ou vignettes portant mention du label

(b)

copie de la comptabilité matière des adhérents concernant les étiquettes, les bandeaux, et les vignettes d’identification«

(3)

Der indsættes følgende nye afsnit:

(a)

»Après conditionnement, chaque emballage unitaire pour les fruits de bouche ou chaque palette pour les fruits destinés à la transformation industrielle, est identifié au moyen d’un code permettant de retrouver les informations des niveaux précédents (ce code peut correspondre au numéro de la fiche de fabrication ou de la fiche palette).

(b)

Lors de l’expédition, les fiches de fabrication sont complétées par la date de l’expédition et le nom du client.«

Produktionsmetode

(1)

Jordtypen præciseres ved tilføjelse af udtrykket »45 % d'éléments fins de moins de 20 microns (argile plus limons fins)«.

(2)

Følgende udtryk udgår af punkt 4.4.2: »il est vraisemblable que le climat influe sur la qualité du produit; ce lien sol- climat- qualité est actuellement à l’étude par l’AREFE: 20 vergers sont étudiés depuis 6 ans et les résultats définitifs de cette expérimentation seront publiés d’ici trois ans«.

(3)

Henvisning til den regionale specifikation for fornyelse af plantagen udgår.

(4)

Analysen af bladene om efteråret udgår.

(5)

Minimumsgrænsen for plantetætheden på 150 træer pr. ha udgår.

(6)

Kriterierne for analyse af modenheden er ændret.

(7)

AREFE-skalaen indføres i stedet for Hunter A-skalaen.

(8)

Et sukker/syreforhold på mindst 4 erstattes af krav om et sukkerindhold på mindst 15° Brix.

(9)

Tilføjelse af en forklaring på temperatursummen: »Une somme des températures au stade F2 de 1 750°c minimum, (annexe 6: protocole de maturité): A partir du stade 50 % de fleurs ouvertes, on cumule la température moyenne de chaque jour. Il a été montré que la variété de Mirabelle 1510 est à maturité autour du stade 1 850°C. Les souches précoces se situent autour du stade 1 750°C.«

(10)

Der tilføjes følgende afsnit om frysning: »La technologie de surgélation consiste à créer un échange thermique intense permettant de réduire très rapidement la température à un maximum de –18° C, ce qui différencie cette technique de la congélation. Plus cet échange est rapide, meilleures seront les propriétés organoleptiques du produit. La qualité et les caractéristiques organoleptiques des mirabelles de Lorraine sont préservées par cette méthode de conservation. La surgélation possède des avantage certains tels que

(a)

Avantages organoleptiques (aspect, consistance, goût). Seul de tous les procédés de conservation, le froid permet de restituer toutes les qualités organoleptiques des produits saisis dans leur état de fraîcheur initiale.

(b)

Avantages nutritionnels. Les opérations de surgélation n'ont par elles-mêmes aucune influence sur la valeur nutritive. Le froid profond stabilise l'aliment dans un état donné.

(c)

Avantages microbiologiques. En-dessous de –18C, les micro-organismes ne se développent plus. L'absence totale d'eau (transformée très vite et complètement en glace) est également un obstacle à leur prolifération.«

(11)

Udtrykket »cette zone correspond aux stades de la production, du stockage avant conditionnement et du conditionnement des fruits« erstattes af udtrykket »Pour les fruits frais, l’ensemble des opérations (production, triage, calibrage, conditionnement) se fait dans l’aire géographique. Pour les fruits surgelés, les étapes suivantes ont lieu dans l’aire géographique: production, triage, calibrage, dénoyautage, surgélation.«

Mærkning

Mærkning: bragt i overensstemmelse med reglernes udvikling.

Andet

Sammenslutningens navn og sammensætning:

AIAL er ændret til AMDL.

Formandens navn udgår.

Navnene på virksomhederne udgår.

Sammenslutningens formål og funktionsmåde er tilføjet.

Der er på grundlag af sammenslutningens vedtægter sket en præcisering af dens funktionsmåde og dens rolle som kvalitetsorgan.

Produktkategorien er bragt i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 1898/2006.


BILAG II

ENHEDSDOKUMENT

Rådets forordning (EF) nr. 510/2006 om beskyttelse af geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser for landbrugsprodukter og fødevarer

»MIRABELLES DE LORRAINE«

EF-nr.: FR-PGI-0117-0194-10.12.2007

BGB (X) BOB ( )

1.   Betegnelse

»Mirabelles de Lorraine«

2.   Medlemsstat eller tredjeland

Frankrig

3.   Beskrivelse af landbrugsproduktet eller fødevaren

3.1.   Produkttype

Kategori 1.6:

Frugt, grøntsager

3.2.   Beskrivelse af produktet med betegnelsen i punkt 1

Rund frugt, efter modning gul eller gylden, som slipper stenen og er af lille størrelse (diameter > 22 mm), som har et gennemsnitligt sukkerindhold på 16° Brix for spisefrugt og 15° Brix for industrifrugt og farve 4 på AREFE-farveskalaen, og som nedstammer fra kloner af sorter af Mirabelles de Nancy- og Mirabelles de Metz-populationerne, således som de i 1961 er opført under nr. 91 291 og 91 290 i det officielle sortskatalog (Rosaceae-familien, sorten Prunus insistitia).

Mirabelles de Lorraine præsenteres friske eller frosne (hele med sten, hele uden sten eller flækkede uden sten).

3.3.   Råvarer (kun for forarbejdede produkter)

3.4.   Foder (kun for produkter af animalsk oprindelse)

3.5.   Specifikke etaper af produktionen, som skal finde sted i det afgrænsede geografiske område

For den friske frugts vedkommende finder al produktion, sortering og konditionering sted inden for det geografiske område.

For den frosne frugts vedkommende finder kun produktion, sortering, udstening og frysning sted inden for det geografiske område.

Særlige regler vedrørende udskæring, rivning eller emballering osv.

Da frugten er sart og der er risiko for, at den bliver klemt ved transport, finder konditioneringen af den friske frugt sted inden for det geografiske område.

Ved konditionering forstås emballering i pakninger, palletering og frysning.

3.6.   Specifikke mærkningsregler

»Mirabelles de Lorraine«

Navn og adresse på den certificerende myndighed

Påskriften »IGP« (dvs. BGB) og/eller EU-logoet.

4.   Præcis afgrænsning af det geografiske område

Det geografiske område for Mirabelles de Lorraine omfatter alle kommuner i departementerne Meuse, Meurthe-et-Moselle, Moselle og Vosges.

Kun frugt fra plantager inden for dette område er berettiget til den beskyttede geografiske betegnelse »Mirabelles de Lorraine«.

5.   Tilknytning til det geografiske område

5.1.   Det geografiske områdes egenart

Regionen Lorraine er ideel til dyrkning af mirabeller. Regionen er karakteristisk ved, at jorden er ler- og kalkholdig (rig på magnesium og kalium). Lorraines mirabelplantager er anlagt på jord, hvor 45 % af partiklerne er mindre end 20 mikrometer (ler og fin silt).

5.2.   Produktets egenart

Mirabelles de Lorraine kan være af to forskellige lokale sorter, nemlig Mirabelles de Nancy og Mirabelles de Metz.

Mirabelles de Lorraine får deres specificitet gennem avlsmåden. For at frugten kan udvikle sig optimalt, er plantagernes plantetæthed ikke over 400 træer pr. ha, og frugten høstes, når den er fuldmoden, dvs. inden for en ganske kort periode (ca. 6 uger fra først i august til midt i september). Det efterspurgte produkt er en gul sød frugt i modsætning til de grønne syrlige mirabeller, som findes i andre regioner.

5.3.   Årsagssammenhængen mellem det geografiske område og produktets kvalitet eller egenskaber (for BOB) eller produktets særlige egenskaber, omdømme eller andre kendetegn (for BGB)

Tilknytningen til det geografiske område bygger på produktets omdømme. Dette omdømme hviler på, at Mirabelles de Lorraine indtager en fremtrædende plads i den lokale gastronomi og kendes fra litteraturen, bl.a. via historiske henvisninger til det 16. århundrede.

Desuden er de traditionelle fester, som endnu eksisterer i dag, vidnesbyrd om forbrugernes anerkendelse. I øvrigt står Lorraine for 70-80 % af Frankrigs produktion af friske mirabeller.

De traditionelle forarbejdningsmåder, f.eks. til marmelade og i bagværk, udgør en væsentlig del af de aktiviteter, Mirabelles de Lorraine indgår i. Denne traditionelle anvendelse ud over indtagelse af den friske frugt underbygges af, at der i Lorraine findes talrige opskrifter med mirabeller.

Henvisning til offentliggørelsen af varespecifikationen

http://www.inao.gouv.fr/repository/editeur/pdf/CDC-IGP/CDC-mirabelle-de-Lorraine.pdf


24.4.2010   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 104/50


KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 354/2010

af 23. april 2010

om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1),

under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 1580/2007 af 21. december 2007 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 2200/96, (EF) nr. 2201/96 og (EF) nr. 1182/2007 vedrørende frugt og grøntsager (2), og

ud fra følgende betragtning:

Ved forordning (EF) nr. 1580/2007 fastsættes der, på basis af resultatet af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden, kriterier for Kommissionens fastsættelse af faste importværdier for tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i del A i bilag XV til nævnte forordning —

VEDTAGET FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

De faste importværdier som omhandlet i artikel 138 i forordning (EF) nr. 1580/2007 fastsættes i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 24. april 2010.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 23. april 2010.

For Kommissionen På formandens vegne

Jean-Luc DEMARTY

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)  EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUT L 350 af 31.12.2007, s. 1.


BILAG

Faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

(EUR/100 kg)

KN-kode

Tredjelandskode (1)

Fast importværdi

0702 00 00

JO

94,2

MA

85,7

TN

113,3

TR

93,1

ZZ

96,6

0707 00 05

MA

41,9

TR

113,1

ZZ

77,5

0709 90 70

MA

86,8

TR

89,7

ZZ

88,3

0805 10 20

EG

46,5

IL

55,6

MA

51,7

TN

50,4

TR

55,8

ZZ

52,0

0805 50 10

EG

65,6

IL

58,2

TR

61,6

ZA

64,6

ZZ

62,5

0808 10 80

AR

96,8

BR

82,0

CA

113,4

CL

84,3

CN

77,8

MK

26,2

NZ

120,0

US

132,2

UY

78,3

ZA

83,0

ZZ

89,4

0808 20 50

AR

94,2

CL

95,9

CN

76,1

NZ

167,4

ZA

88,0

ZZ

104,3


(1)  Landefortegnelse fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1833/2006 (EUT L 354 af 14.12.2006, s. 19). Koden »ZZ« = »anden oprindelse«.


24.4.2010   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 104/52


KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 355/2010

af 23. april 2010

om udstedelse af importlicenser for ris inden for rammerne af de toldkontingenter, der er åbnet for delperioden april 2010 ved forordning (EF) nr. 327/98

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1),

under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 1301/2006 af 31. august 2006 om fælles regler for administration af toldkontingenter for import af landbrugsprodukter på grundlag af en importlicensordning (2), særlig artikel 7, stk. 2,

under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 327/98 af 10. februar 1998 om åbning og forvaltning af visse toldkontingenter for indførsel af ris og brudris (3), særlig artikel 5, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved forordning (EF) nr. 327/98 blev der åbnet en række toldkontingenter og fastsat bestemmelser om forvaltningen heraf for import af ris og brudris, opdelt efter oprindelsesland og fordelt på flere delperioder, jf. nævnte forordnings bilag IX.

(2)

For de kontingenter der er fastsat i artikel 1, stk. 1, litra a), i forordning (EF) nr. 327/98, svarer den anden delperiode til april måned.

(3)

Det fremgår af meddelelsen i henhold til artikel 8, litra a), i forordning (EF) nr. 327/98, at de ansøgninger, der er indgivet i løbet af de første ti arbejdsdage af april 2010, jf. nævnte forordnings artikel 4, stk. 1, for kontingentet med løbenummer 09.4130 omfatter en mængde, der overstiger den disponible mængde. Det bør derfor fastsættes, i hvilket omfang der kan udstedes importlicenser, idet der fastsættes en tildelingskoefficient, som skal anvendes på de mængder, der er ansøgt om under det pågældende kontingent.

(4)

Det fremgår desuden af ovennævnte meddelelse, at de ansøgninger, der er indgivet i løbet af de første ti arbejdsdage af april 2010, jf. artikel 4, stk. 1, i forordning (EF) nr. 327/98, for kontingenterne med løbenummer 09.4127 — 09.4128 — 09.4129, omfatter en mængde, der er mindre end den disponible mængde.

(5)

Det bør ligeledes fastsættes, hvilke mængder der er til rådighed inden for kontingenterne med løbenummer 09.4127 — 09.4128 — 09.4129 — 09.4130 for den følgende delperiode, jf. artikel 5, stk. 1, i forordning (EF) nr. 327/98.

(6)

For at sikre en effektiv forvaltning af proceduren for udstedelse af importlicenser bør denne forordning træde i kraft umiddelbart efter offentliggørelsen —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

1.   De ansøgninger om importlicenser for ris, der er indgivet i løbet af de første ti arbejdsdage af april 2010 for kontingentet med løbenummer 09.4130, der er åbnet ved forordning (EF) nr. 327/98, giver ret til udstedelse af importlicenser for de mængder, der er ansøgt om, efter anvendelse af den i bilaget fastsatte tildelingskoefficient.

2.   I bilaget til nærværende forordning fastsættes de samlede mængder, der er til rådighed for den følgende delperiode under kontingenterne med løbenummer 09.4127 — 09.4128 — 09.4129 — 09.4130, der er åbnet ved forordning (EF) nr. 327/98.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 23. april 2010.

For Kommissionen På formandens vegne

Jean-Luc DEMARTY

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)  EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUT L 238 af 1.9.2006, s. 13.

(3)  EFT L 37 af 11.2.1998, s. 5.


BILAG

Mængder, der kan tildeles i delperioden april 2010, og mængder, der er til rådighed i den følgende delperiode, jf. forordning (EF) nr. 327/98

Kontingent for sleben eller delvis sleben ris henhørende under KN-kode 1006 30, der er åbnet ved artikel 1, stk. 1, litra a), i forordning (EF) nr. 327/98:

Oprindelse

Løbenummer

Tildelingskoefficient for delperioden april 2010

Samlede disponible mængder for delperioden juli 2010

(kg)

USA

09.4127

 (1)

16 870 000

Thailand

09.4128

 (1)

8 520 395

Australien

09.4129

 (1)

876 000

Andre oprindelser

09.4130

1,077721 %

0


(1)  Ansøgningerne omfatter mængder, der er mindre end eller svarer til de disponible mængder: Alle ansøgninger, der opfylder kravene, kan efterkommes.


DIREKTIVER

24.4.2010   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 104/54


KOMMISSIONENS DIREKTIV 2010/27/EU

af 23. april 2010

om ændring af Rådets direktiv 91/414/EØF for at optage triflumizol som aktivstof

(EØS-relevant tekst)

EUROPA–KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets direktiv 91/414/EØF af 15. juli 1991 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler (1), særlig artikel 6, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved Kommissionens forordning (EF) nr. 451/2000 (2) og (EF) nr. 1490/2002 (3) er der fastsat nærmere bestemmelser for iværksættelsen af tredje fase af det arbejdsprogram, der er omhandlet i artikel 8, stk. 2, i direktiv 91/414/EØF, ligesom der er opstillet en liste over aktivstoffer, som skal vurderes med henblik på eventuel optagelse i bilag I til direktiv 91/414/EØF. Denne liste omfatter triflumizol. Ved Kommissionens beslutning 2008/748/EF (4) blev det besluttet ikke at optage triflumizol i bilag I til direktiv 91/414/EØF.

(2)

Den oprindelige anmelder har i henhold til artikel 6, stk. 2, i direktiv 91/414/EØF indgivet en ny ansøgning og anmodet om, at den blev behandlet efter den fremskyndede procedure, der er omhandlet i artikel 14-19 i Kommissionens forordning (EF) nr. 33/2008 af 17. januar 2008 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets direktiv 91/414/EØF for så vidt angår en almindelig og en fremskyndet procedure for vurdering af aktivstoffer, der har været omfattet af det i artikel 8, stk. 2, i samme direktiv omhandlede arbejdsprogram, men som ikke er optaget i direktivets bilag I (5).

(3)

Ansøgningen blev indgivet til Nederlandene, der blev udpeget som rapporterende medlemsstat ved forordning (EF) nr. 451/2000. Tidsfristen for den fremskyndede procedure er overholdt. Aktivstoffets specifikation og de anvendelsesformål, der er fremlagt dokumentation for, er de samme som i beslutning 2008/748/EF. Ansøgningen opfylder ligeledes de øvrige indholdsmæssige og proceduremæssige krav i artikel 15 i forordning (EF) nr. 33/2008.

(4)

Nederlandene har evalueret de nye oplysninger og data, som anmelderen har forelagt, og udarbejdede en supplerende rapport den 6. marts 2009.

(5)

Medlemsstaterne og EFSA har underkastet den supplerende rapport et peer review, og den blev forelagt Kommissionen den 14. december 2009 i form af EFSA's videnskabelige rapport om triflumizol (6). Denne rapport er blevet behandlet af medlemsstaterne og Kommissionen i Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed, og behandlingen blev afsluttet den 12. marts 2010 med Kommissionens reviderede vurderingsrapport om triflumizol.

(6)

Den rapporterende medlemsstats nye vurdering og EFSA's konklusion fremhævede især de problematiske forhold, der medførte en afvisning af at optage aktivstoffet i bilag I til direktiv 91/414/EØF. Det drejede sig om den uacceptable vurdering for så vidt angår sikkerheden for brugere og arbejdstagere.

(7)

De nye data, som anmelderen har forelagt, viser, at eksponeringen af brugere og arbejdstagere kan anses for at være acceptabel, forudsat at der bæres supplerende personlige værnemidler.

(8)

Det fremgår af diverse undersøgelser, at plantebeskyttelsesmidler, der indeholder triflumizol, kan forventes generelt at opfylde kravene i artikel 5, stk. 1, litra a) og b), i direktiv 91/414/EØF, især med hensyn til de anvendelsesformål, der er undersøgt og udførligt beskrevet i Kommissionens reviderede vurderingsrapport. Triflumizol bør derfor optages i bilag I for at sikre, at godkendelse af plantebeskyttelsesmidler, der indeholder det pågældende aktivstof, kan finde sted i alle medlemsstater i overensstemmelse med direktivet.

(9)

Direktiv 91/414/EØF bør derfor ændres i overensstemmelse hermed.

(10)

Foranstaltningerne i dette direktiv er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed —

VEDTAGET DETTE DIREKTIV:

Artikel 1

Bilag I til direktiv 91/414/EØF ændres som angivet i bilaget til nærværende direktiv.

Artikel 2

Medlemsstaterne sætter de nødvendige love og administrative bestemmelser i kraft for at efterkomme dette direktiv senest den 30. november 2010. De tilsender straks Kommissionen disse bestemmelser med en sammenligningstabel, som viser sammenhængen mellem de pågældende bestemmelser og dette direktiv.

Bestemmelserne skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsættes af medlemsstaterne.

Artikel 3

Dette direktiv træder i kraft den 1. juli 2010.

Artikel 4

Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 23. april 2010.

På Kommissionens vegne

José Manuel BARROSO

Formand


(1)  EFT L 230 af 19.8.1991, s. 1.

(2)  EFT L 55 af 29.2.2000, s. 25.

(3)  EFT L 224 af 21.8.2002, s. 23.

(4)  EUT L 252 af 20.9.2008, s. 37.

(5)  EUT L 15 af 18.1.2008, s. 5.

(6)  Den Europæiske Fødevaresikkerhedsmyndighed: »Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance triflumizole«. EFSA Journal 2009; 7(12):1415. [49 pp.]. doi:10.2903/j.efsa.2009.1415. Tilgængelig online på www.efsa.europa.eu


BILAG

Følgende indsættes sidst i tabellen i bilag I til direktiv 91/414/EØF:

Nr.

Almindeligt anvendt navn, identifikationsnr.

IUPAC-navn

Renhed (1)

Ikrafttrædelse

Udløbsdato for stoffets optagelse i listen

Særlige bestemmelser

»311

Triflumizol

CAS-nr.: 99387-89-0

CIPAC-nr.: 730

(E)-4-chlor-α,α,α-trifluor-N-(1-imidazol-1-yl-2-propoxyethyliden)-o-toluidin

≥ 980 g/kg

Urenheder:

Toluen: højst 1 g/kg

1. juli 2010

30. juni 2020

DEL A

Må kun tillades anvendt som fungicid på kunstige substrater i væksthuse.

DEL B

Med henblik på gennemførelsen af de ensartede principper i bilag VI skal der tages hensyn til konklusionerne i den reviderede vurderingsrapport om triflumizol, særlig tillæg I og II, som færdigbehandlet i Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed den 12. marts 2010.

Ved denne samlede vurdering skal medlemsstaterne:

være særligt opmærksomme på brugernes og arbejdstagernes sikkerhed: Anvendelsesbetingelserne skal foreskrive brug af egnede personlige værnemidler

være særligt opmærksomme på indflydelsen på vandorganismer og sørge for, at godkendelsesbetingelserne omfatter risikoreducerende foranstaltninger, hvis det er relevant.«


(1)  Yderligere oplysninger om aktivstoffets identitet og specifikation fremgår af den reviderede vurderingsrapport.


24.4.2010   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 104/57


KOMMISSIONENS DIREKTIV 2010/28/EU

af 23. april 2010

om ændring af Rådets direktiv 91/414/EØF for at optage metalaxyl som aktivstof

(EØS-relevant tekst)

EUROPA–KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets direktiv 91/414/EØF af 15. juli 1991 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler (1), særlig artikel 6, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Metalaxyl er et af aktivstofferne i bilag I til Kommissionens forordning (EØF) nr. 3600/92 af 11. december 1992 om de nærmere bestemmelser for iværksættelsen af første fase af det arbejdsprogram, der er omhandlet i artikel 8, stk. 2, i direktiv 91/414/EØF om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler (2).

(2)

Som følge af EF-Domstolens dom af 18. juli 2007 i sag C-326/05 P Industrias Químicas del Vallés mod Kommissionen (3), hvorved Kommissionens beslutning 2003/308/EF (4) om afvisning af at indsætte metalaxyl i bilag I til direktiv 91/414/EØF blev annulleret, vedtog Kommissionen forordning (EF) nr. 1313/2007 af 8. november 2007 om ændring af forordning (EF) nr. 2076/2002 for så vidt angår forlængelse af den periode, der er angivet i artikel 8, stk. 2, i Rådets direktiv 91/414/EØF, for metalaxyl og af forordning (EF) nr. 2024/2006 for så vidt angår ophævelse af undtagelsesbestemmelsen vedrørende metalaxyl (5) og forordning (EF) nr. 416/2008 af 8. maj 2008 om ændring af forordning (EØF) nr. 3600/92 for så vidt angår vurdering af aktivstoffet metalaxyl i henhold til artikel 8, stk. 2, i Rådets direktiv 91/414/EØF om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler (6).

(3)

I henhold til EUF-traktatens artikel 266 har den institution, fra hvilken en annulleret retsakt hidrører, pligt til at gennemføre de for dommens opfyldelse nødvendige foranstaltninger. Det er derfor nødvendigt at vurdere metalaxyl endnu en gang under hensyntagen til de forelagte supplerende oplysninger.

(4)

Den rapporterende medlemsstat Portugal har forelagt en supplerende vurderingsrapport, der er blevet underkastet et peer review af medlemsstaterne og Kommissionen og færdigbehandlet i Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed den 12. marts 2010 i form af Kommissionens reviderede vurderingsrapport om metalaxyl.

(5)

Ved behandlingen af metalaxyl viste der sig ingen uafklarede spørgsmål, der krævede høring af Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (EFSA), som har overtaget denne opgave fra Den Videnskabelige Komité for Planter.

(6)

Det fremgår af forskellige undersøgelser, at plantebeskyttelsesmidler, der indeholder metalaxyl, kan forventes generelt at opfylde kravene i artikel 5, stk. 1, litra a) og b), i direktiv 91/414/EØF, især med hensyn til de anvendelsesformål, der er undersøgt og udførligt beskrevet i Kommissionens reviderede vurderingsrapport. Metalaxyl bør derfor optages i bilag I for at sikre, at der i alle medlemsstater kan gives tilladelse til anvendelse af plantebeskyttelsesmidler indeholdende metalaxyl i henhold til bestemmelserne i ovennævnte direktiv.

(7)

Før et aktivstof optages i bilag I, bør medlemsstaterne og de berørte parter have en rimelig frist til at forberede sig, så de kan opfylde de nye krav, optagelsen medfører.

(8)

Uden at det berører de forpligtelser, der i henhold til direktiv 91/414/EØF følger af, at et aktivstof optages i bilag I, bør medlemsstaterne have en frist på seks måneder efter optagelsen til at tage eksisterende godkendelser af plantebeskyttelsesmidler, der indeholder metalaxyl, op til fornyet overvejelse for at sikre, at kravene i direktiv 91/414/EØF, navnlig i artikel 13, og de relevante betingelser i bilag I er opfyldt. Medlemsstaterne bør, alt efter hvad der er relevant, ændre, erstatte eller tilbagekalde eksisterende godkendelser i henhold til direktiv 91/414/EØF. Uanset ovenstående frist bør der afsættes en længere periode til indgivelse og vurdering af det fuldstændige dossier, jf. bilag III, for hvert plantebeskyttelsesmiddel og for hvert enkelt påtænkt anvendelsesformål i overensstemmelse med de ensartede principper i direktiv 91/414/EØF.

(9)

Erfaringerne fra tidligere optagelser i bilag I til direktiv 91/414/EØF af aktivstoffer, som er vurderet inden for rammerne af forordning (EØF) nr. 3600/92, har vist, at der kan opstå vanskeligheder med fortolkningen af de pligter, som indehavere af eksisterende godkendelser har med hensyn til adgang til data. For at undgå yderligere vanskeligheder synes det derfor nødvendigt at præcisere medlemsstaternes pligter, især pligten til at kontrollere, at indehaveren af en godkendelse kan påvise, at han har adgang til et dossier, der opfylder kravene i bilag II til direktivet. Denne præcisering pålægger imidlertid ikke medlemsstaterne eller indehavere af godkendelser nye forpligtelser i forhold til de hidtil vedtagne direktiver om ændring af bilag I.

(10)

Direktiv 91/414/EØF bør derfor ændres i overensstemmelse hermed.

(11)

Foranstaltningerne i dette direktiv er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed —

VEDTAGET DETTE DIREKTIV:

Artikel 1

Bilag I til direktiv 91/414/EØF ændres som angivet i bilaget til nærværende direktiv.

Artikel 2

Medlemsstaterne vedtager og offentliggør senest den 31. december 2010 de love og administrative bestemmelser, der er nødvendige for at efterkomme dette direktiv. De tilsender straks Kommissionen disse bestemmelser med en sammenligningstabel, som viser sammenhængen mellem de pågældende bestemmelser og dette direktiv.

De anvender disse bestemmelser fra den 1. januar 2011.

Bestemmelserne skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsættes af medlemsstaterne.

Artikel 3

1.   Om nødvendigt ændrer eller tilbagekalder medlemsstaterne i henhold til direktiv 91/414/EØF senest den 31. december 2010 eksisterende godkendelser af plantebeskyttelsesmidler, der indeholder metalaxyl som aktivstof.

Inden da skal medlemsstaterne navnlig kontrollere, at betingelserne i bilag I til direktiv 91/414/EØF vedrørende metalaxyl er overholdt, dog ikke betingelserne i del B vedrørende dette aktivstof, og at indehaveren af godkendelsen er i besiddelse af eller har adgang til et dossier, der opfylder kravene i bilag II til direktivet, jf. betingelserne i direktivets artikel 13.

2.   Uanset stk. 1 revurderer medlemsstaterne for hvert godkendt plantebeskyttelsesmiddel, der indeholder metalaxyl, enten som eneste aktivstof eller som ét af flere aktivstoffer, som alle er optaget i bilag I til direktiv 91/414/EØF pr. 30. juni 2010, midlet i overensstemmelse med de ensartede principper i bilag VI til direktiv 91/414/EØF på grundlag af et dossier, der opfylder kravene i bilag III til nævnte direktiv, idet der samtidig tages højde for del B i bilag I til direktivet vedrørende metalaxyl. På grundlag af den vurdering fastslår medlemsstaterne, om midlet opfylder kravene i artikel 4, stk. 1, litra b)-e), i direktiv 91/414/EØF.

Derefter skal medlemsstaterne:

a)

hvis det drejer sig om et middel, der indeholder metalaxyl som eneste aktivstof, om nødvendigt ændre eller tilbagekalde godkendelsen senest den 30. juni 2014, eller

b)

hvis det drejer sig om et middel, der indeholder metalaxyl som ét af flere aktivstoffer, om nødvendigt ændre eller tilbagekalde godkendelsen senest den 30. juni 2014 eller senest den dato, der er fastsat for en sådan ændring eller tilbagekaldelse i det eller de pågældende direktiver, hvorved det eller de pågældende stoffer blev optaget i bilag I til direktiv 91/414/EØF, alt efter hvilket der er det seneste tidspunkt.

Artikel 4

Dette direktiv træder i kraft den 1. juli 2010.

Artikel 5

Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 23. april 2010.

På Kommissionens vegne

José Manuel BARROSO

Formand


(1)  EFT L 230 af 19.8.1991, s. 1.

(2)  EFT L 366 af 15.12.1992, s. 10.

(3)  Samling af Domstolens afgørelser 2007 I, s. 6557.

(4)  EUT L 113 af 7.5.2003, s. 8.

(5)  EUT L 291 af 9.11.2007, s. 11.

(6)  EUT L 125 af 9.5.2008, s. 25.


BILAG

Følgende indsættes sidst i tabellen i bilag I til direktiv 91/414/EØF:

Nr.

Almindeligt anvendt navn, identifikationsnr.

IUPAC-navn

Renhed (1)

Ikrafttrædelse

Udløbsdato for stoffets optagelse i listen

Særlige bestemmelser

»309

Metalaxyl

CAS-nr.: 57837-19-1

CIPAC-nr.: 365

Methyl N-(methoxyacetyl)-N-(2,6-xylyl)-DL-alaninat

950 g/kg

Urenheden 2,6-dimethylanilin er toksikologisk problematisk, og der fastsættes en maksimalgrænseværdi på 1 g/kg.

1.7.2010

30.6.2020

DEL A

Må kun tillades anvendt som fungicid.

DEL B

Med henblik på gennemførelsen af de ensartede principper i bilag VI skal der tages hensyn til konklusionerne i den reviderede vurderingsrapport om metalaxyl, særlig tillæg I og II, som færdigbehandlet i Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed den 12.3.2010.

Medlemsstaterne skal være særligt opmærksomme på risikoen for grundvandsforurening med aktivstoffet eller dets nedbrydningsprodukter CGA 62826 og CGA 108906, når aktivstoffet anvendes i områder med følsomme jordbunds- og/eller ekstreme vejrforhold. Der træffes risikobegrænsende foranstaltninger, hvis det er relevant.«


(1)  Yderligere oplysninger om aktivstoffets identitet og specifikation fremgår af den reviderede vurderingsrapport.


AFGØRELSER

24.4.2010   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 104/60


KOMMISSIONENS AFGØRELSE

af 23. april 2010

om finansiering af arbejdsprogrammet for 2010 vedrørende uddannelse inden for foder- og fødevaresikkerhed, dyresundhed og dyrevelfærd inden for rammerne af programmet »Bedre uddannelse — større fødevaresikkerhed«

(2010/230/EU)

EUROPA–KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002 af 25. juni 2002 om finansforordningen vedrørende De Europæiske Fællesskabers almindelige budget (1) (i det følgende benævnt »finansforordningen«), særlig artikel 75,

under henvisning til Kommissionens forordning (EF, Euratom) nr. 2342/2002 af 23. december 2002 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002 om finansforordningen vedrørende De Europæiske Fællesskabers almindelige budget (2) (i det følgende benævnt »gennemførelsesbestemmelserne«), særlig artikel 90,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 58/2003 af 19. december 2002 om vedtægterne for de forvaltningsorganer, der skal administrere opgaver i forbindelse med EF-programmer (3), særlig artikel 12, stk. 3,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 882/2004 af 29. april 2004 om offentlig kontrol med henblik på verifikation af, at foderstof- og fødevarelovgivningen samt dyresundheds- og dyrevelfærdsbestemmelserne overholdes (4), særlig artikel 66, stk. 1, litra b) og c), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved forordning (EF) nr. 882/2004 er der fastsat generelle regler for offentlig kontrol med, om bestemmelserne overholdes korrekt, navnlig med henblik på at forebygge eller fjerne risici for mennesker og dyr eller nedbringe dem til et acceptabelt niveau og at yde garanti for fair praksis i forbindelse med handel med foderstoffer og fødevarer og beskyttelse af forbrugernes interesser. I henhold til forordningens artikel 51 kan Kommissionen arrangere kurser for det personale fra medlemsstaternes kompetente myndigheder, der har ansvaret for offentlig kontrol som omhandlet i forordningen; deltagere fra tredjelande, især udviklingslande, kan deltage i kurserne. Disse kurser kan omfatte undervisning i EU's foderstof- og fødevarelovgivning samt dyresundheds- og dyrevelfærdsbestemmelser.

(2)

Programmet »Bedre uddannelse — større fødevaresikkerhed« er oprettet af Kommissionen for at opfylde målsætningerne i forordning (EF) nr. 882/2004. I Kommissionens meddelelse KOM(2006) 519 endelig (5) undersøges mulighederne for den fremtidige tilrettelæggelse af uddannelsesaktiviteter.

(3)

Arbejdsprogrammet for 2010 for gennemførelse af »Bedre uddannelse — større fødevaresikkerhed« bør derfor vedtages.

(4)

Ved Kommissionens afgørelse 2004/858/EF af 15. december 2004 om oprettelse af et forvaltningsorgan benævnt »Forvaltningsorganet for Folkesundhedsprogrammet« til forvaltning af Fællesskabets indsats inden for folkesundhed i medfør af Rådets forordning (EF) nr. 58/2003 (6) blev Forvaltningsorganet for Sundhed og Forbrugere (i det følgende benævnt »forvaltningsorganet«) oprettet.

(5)

Visse forvaltnings- og programgennemførelsesopgaver i forbindelse med de uddannelsesforanstaltninger vedrørende fødevaresikkerhed, der gennemføres i henhold til forordning (EF) nr. 882/2004, blev desuden ved Kommissionens beslutning K(2008) 4943 af 9. september 2008 uddelegeret til forvaltningsorganet. Der bør derfor ydes et driftstilskud til forvaltningsorganet for 2010 til finansiering af aktiviteter i forbindelse med programmet »Bedre uddannelse — større fødevaresikkerhed«.

(6)

Da arbejdsprogrammet for 2010 udgør en tilstrækkeligt detaljeret ramme, er nærværende afgørelse en finansieringsafgørelse som omhandlet i artikel 90 i gennemførelsesbestemmelserne.

(7)

Med henblik på anvendelsen af denne afgørelse bør »væsentlig ændring« defineres i overensstemmelse med artikel 90, stk. 4, i gennemførelsesbestemmelserne.

(8)

I henhold til artikel 83 i forordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002 skal udgifter fastsættes, anvises og betales inden for de tidsfrister, der fastsættes i gennemførelsesbestemmelserne. Disse regler skal også specificere, under hvilke betingelser for sent betalte kreditorer kan modtage morarenter, der betales over budgetposten for selve udgiften.

(9)

Denne afgørelse bør derfor fastsætte regler for betaling af morarenter som følge af for sen betaling i forbindelse med foranstaltninger, der er medtaget i arbejdsprogrammet for 2010 —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Arbejdsprogrammet for gennemførelse i 2010 af programmet »Bedre uddannelse — større fødevaresikkerhed«, jf. bilaget, vedtages hermed. Denne afgørelse er en finansieringsafgørelse som omhandlet i artikel 75 i finansforordningen.

Artikel 2

1.   Det samlede tilskud fra Kommissionen til gennemførelse af arbejdsprogrammet er på 15 370 000 EUR og finansieres over følgende budgetposter i Den Europæiske Unions almindelige budget for 2010:

a)

:

budgetpost 17 04 07 01

:

14 000 000 EUR

b)

:

budgetpost 17 01 04.05

:

260 000 EUR

c)

:

budgetpost 17 01.04 31

:

1 110 000 EUR.

2.   Det i stk. 1, litra c), omhandlede beløb betales til Forvaltningsorganet for Sundhed og Forbrugere og er et driftstilskud.

3.   Morarenter som følge af for sen betaling kan også betales over samme budgetposter, jf. artikel 83 i forordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002.

Artikel 3

Kumulerede ændringer af de beløb, der er tildelt foranstaltningerne omfattet af arbejdsprogrammet, og som ikke overstiger 20 % af det i artikel 2, stk. 1, anførte maksimale tilskud, betragtes ikke som væsentlige, jf. artikel 90, stk. 4, i forordning (EF, Euratom) nr. 2342/2002, forudsat at de ikke i betydelig grad påvirker arbejdsprogrammets karakter og målsætninger.

Den anvisningsberettigede kan vedtage sådanne ændringer i overensstemmelse med princippet om forsvarlig økonomisk forvaltning og om proportionalitet.

Udfærdiget i Bruxelles, den 23. april 2010.

På Kommissionens vegne

José Manuel BARROSO

Formand


(1)  EFT L 248 af 16.9.2002, s. 1.

(2)  EFT L 357 af 31.12.2002, s. 1.

(3)  EFT L 11 af 16.1.2003, s. 1.

(4)  EUT L 165 af 30.4.2004, s. 1.

(5)  SEK(2006) 1163 og SEK(2006) 1164 af 20.9.2006.

(6)  EUT L 369 af 16.12.2004, s. 73.


BILAG

Arbejdsprogrammet for 2010 vedrørende uddannelse inden for foder- og fødevaresikkerhed, dyresundhed og dyrevelfærd inden for rammerne af programmet »Bedre uddannelse — større fødevaresikkerhed«

1.1.   Indledning

Dette arbejdsprogram omfatter tre gennemførelsesforanstaltninger i 2010. På grundlag af målsætninger i forordning (EF) nr. 882/2004 er budgetfordelingen og de primære foranstaltninger som følger:

1.2.

Indkøb (gennemført ved direkte central forvaltning):

1.2.1.

Uddannelse: eksterne kontrakter vedrørende gennemførelsen af uddannelsesprogrammet

14 000 000 EUR

1.2.2.

Uddannelse: årsrapport, it-udstyr og -værktøjer, pr-, oplysnings- og kommunikationsmateriale

260 000 EUR

1.3.

Andre foranstaltninger: Driftstilskud til Forvaltningsorganet for Sundhed og Forbrugere

1 110 000 EUR

I ALT

15 370 000 EUR

1.2.   Indgåelse af indkøbsaftaler

Det samlede budget til indkøbsaftaler i 2010 beløber sig til 14 000 000 EUR.

1.2.1.   Uddannelse: eksterne kontrakter vedrørende gennemførelsen af uddannelsesprogrammet

RETSGRUNDLAG

Forordning (EF) nr. 882/2004, artikel 51 og artikel 66, stk. 1, litra b).

BUDGETPOST

Budgetpost: 17 04 07 01.

VEJLEDENDE ANTAL OG ARTEN AF PLANLAGTE AFTALER

Der vil blive indgået en eller flere specifikke tjenesteydelseskontrakter for hvert enkelt af de nedennævnte tekniske emner. Man regner med at indgå omkring 17 tjenesteydelseskontrakter. Eksterne kontrahenter deltager fortrinsvis i de organisatoriske og logistiske aspekter af uddannelsesaktiviteterne.

INDHOLDET AF DE PLANLAGTE AFTALER (HVIS MULIGT)

I 2010 vedrører uddannelsestiltagene følgende emner:

veterinær-, fødevare- og fodersikkerhedskontrol ved grænsekontrolsteder (lufthavne, havne og veje/jernbaner)

zoonoser og mikrobiologiske kriterier i forbindelse med fødevarer

dyrevelfærd

plantebeskyttelsesmidler

foderstoflovgivning: fokus på foderstofhygiejnebestemmelser

forebyggelse, bekæmpelse og udryddelse af transmissible spongiforme encephalopatier

kontrol af varer af ikke-animalsk oprindelse ved import

EU-kvalitetsordninger (økologisk landbrug og geografiske betegnelser)

intern audit af offentlige kontrolsystemer

støtte til EU-kontroller i medlemsstaterne og tredjelande

RASFF/TRACES i tredjelande

gmo-analyse

EU's fødevarebestemmelser og krav i forbindelse med fødevareimport

diagnosticering og bekæmpelse af højpatogen aviær influenza og andre dyresygdomme

andre emner vedrørende dyresundhed og -velfærd, foder- og fødevaresikkerhed, samarbejde med andre internationale organisationer om uddannelse inden for fødevaresikkerhed samt undersøgelser, konferencer og vurderinger.

GENNEMFØRELSE

13 320 000 EUR (finansiering af fødevaresikkerhedsforanstaltninger i henhold til forordning (EF) nr. 882/2004) vil blive forvaltet og gennemført af Forvaltningsorganet for Sundhed og Forbrugere (Kommissionens afgørelse 2008/544/EF (1)). De resterende 680 000 EUR vil blive anvendt af Kommissionen til gmo-programmet samt undersøgelser, konferencer og vurderinger.

DEN VEJLEDENDE TIDSRAMME FOR IVÆRKSÆTTELSEN AF PROCEDURERNE FOR INDGÅELSE AF AFTALER

Sandsynligvis mellem april og juni så kontrakterne kan indgås i løbet af 2010.

VEJLEDENDE BELØB FOR UDBUD

14 000 000 EUR.

1.2.2.   Uddannelse: årsrapport, it-udstyr og -værktøjer, pr-, oplysnings- og kommunikationsmateriale

RETSGRUNDLAG

Forordning (EF) nr. 882/2004, artikel 66, stk. 1, litra c).

BUDGETPOST

Budgetpost: 17 01 04 05.

VEJLEDENDE ANTAL OG ARTEN AF PLANLAGTE AFTALER

Man regner med at indgå omkring tre tjenesteydelseskontrakter.

INDHOLDET AF DE PLANLAGTE AFTALER (HVIS MULIGT)

De foranstaltninger, der skal finansieres over dette budget, har til formål at tilrettelægge uddannelsesprogrammerne, udstyr og værktøjer inden for it- og e-learning samt pr-, oplysnings- og kommunikationsmateriale.

GENNEMFØRELSE

Denne foranstaltning gennemføres direkte af GD SANCO.

DEN VEJLEDENDE TIDSRAMME FOR IVÆRKSÆTTELSEN AF PROCEDURERNE FOR INDGÅELSE AF AFTALER

Sandsynligvis mellem april og september.

VEJLEDENDE BELØB FOR UDBUD

260 000 EUR.

1.3.   Andre foranstaltninger: Driftstilskud til Forvaltningsorganet for Sundhed og Forbrugere

RETSGRUNDLAG

Forordning (EF) nr. 58/2003, navnlig artikel 12, stk. 3.

BUDGETPOST

Budgetpost: 17 01 04 31.

BELØB

1 110 000 EUR.

BESKRIVELSE AF OG FORMÅL MED GENNEMFØRELSESFORANSTALTNINGEN

Over dette budget finansieres det tilskud til forvaltningsorganets driftsomkostninger i 2010, der vedrører programmerne under udgiftsområde 2 i de finansielle overslag. Over budgetpost 17 01 04 31 finansieres tilskuddet til forvaltningsorganets driftsomkostninger i 2010 til den del, der vedrører programmet »Bedre uddannelse — større fødevaresikkerhed«. I henhold til artikel 12, stk. 3, i forordning (EF) nr. 58/2003 skal driftstilskuddet fradrages bevillingerne til de EU-programmer, forvaltningsorganet forvalter. Der er i budgettet for 2010 oprettet to særskilte budgetposter for det tilskud, der skal betales til forvaltningsorganet, én post for programmer under udgiftsområde 2 og én for programmer under udgiftsområde 3b i de finansielle overslag.


(1)  EUT L 173 af 3.7.2008, s. 27.