|
ISSN 1725-2520 doi:10.3000/17252520.L_2010.075.dan |
||
|
Den Europæiske Unions Tidende |
L 75 |
|
|
||
|
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
53. årgang |
|
|
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst |
|
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter
INTERNATIONALE AFTALER
|
23.3.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 75/1 |
Meddelelse om ophævelse af aftalerne mellem Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab og Det Schweiziske Forbund
Rådet besluttede den 9. oktober 2009 (1) at ophæve aftalerne mellem Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab og Det Schweiziske Forbund. Aftalerne er efterfølgende blevet ophævet ved aftale mellem Den Europæiske Union og Det Schweiziske Forbund i form af en udveksling af verbalnoter med virkning fra den 22. december 2009.
FORORDNINGER
|
23.3.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 75/2 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 237/2010
af 22. marts 2010
om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1342/2008 om fastlæggelse af en langsigtet plan for torskebestande og for fiskeri efter disse bestande
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1342/2008 af 18. december 2008 om fastlæggelse af en langsigtet plan for torskebestande og for fiskeri efter disse bestande og om ophævelse af forordning (EF) nr. 423/2004 (1), særlig artikel 32, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ifølge artikel 32 i forordning (EF) nr. 1342/2008 kan der fastsættes gennemførelsesbestemmelser til artikel 11, stk. 3, og artikel 14, 16 og 17 i den pågældende forordning. |
|
(2) |
Visse fartøjsgrupper kan udelukkes fra den fiskeriindsatsordning, der er fastsat i kapitel III i forordning (EF) nr. 1342/2008, på basis af rådgivning fra Den Videnskabelige, Tekniske og Økonomiske Komité for Fiskeri (STECF), jf. artikel 11, stk. 2, i den pågældende forordning. Der bør fastsættes procedurer og krav, så medlemsstaterne kan indsende de oplysninger, der er nødvendige, for at STECF kan vurdere, om betingelserne for udelukkelse har været og fortsat er opfyldt. Det er særdeles vigtigt, at de oplysninger, som medlemsstaterne indsender, er tilstrækkeligt detaljerede og dokumenterede. |
|
(3) |
Oplysningerne fra medlemsstaterne om betingelserne i artikel 11, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1342/2008 bør indeholde angivelse af en fartøjsgruppe, der kan skelnes klart fra de øvrige fartøjer i den pågældende indsatsgruppe, og angivelse af den pågældende fartøjsgruppes specifikke aktiviteter eller tekniske specifikationer, der bevirker, at den pågældende fartøjsgruppes fangster ikke overstiger 1,5 % af fartøjsgruppens samlede fangster. |
|
(4) |
Ifølge artikel 14 i forordning (EF) nr. 1342/2008 skal medlemsstaterne sørge for i hvert af de områder, der er omhandlet i bilag I til nævnte forordning, at den samlede kapacitet for fartøjer med særlig fiskeritilladelse ikke overstiger den samlede kapacitet i 2006 eller 2007. Det er nødvendigt med nærmere regler for beregning og justering af maksimumskapacitetsniveauerne, især med hensyn til håndtering af kapacitet, der er taget ud med offentlig støtte, eller som er blevet udvekslet mellem geografiske områder i overensstemmelse med artikel 16 i samme forordning. |
|
(5) |
Af hensyn til kontrollen bør der fastsættes specifikke krav og formater med hensyn til særlige fiskeritilladelser, der skal udstedes til fartøjer, der fisker med regulerede redskaber i de geografiske områder, hvor fiskeriindsatsordningen gælder, og med hensyn til listerne over fartøjer, som har fået udstedt særlige fiskeritilladelser. |
|
(6) |
Der bør fastsættes detaljerede regler, så medlemsstaterne kan justere den maksimalt tilladte fiskeriindsats pr. medlemsstat i henhold til artikel 16 i forordning (EF) nr. 1342/2008, eller som følge af overførsel af indsats mellem indsatsgrupper i henhold til artikel 17 i samme forordning. I sådanne regler bør det fastsættes, hvilke procedurer og beregningsmetoder medlemsstaterne skal anvende. |
|
(7) |
Elektronisk udveksling af oplysninger gør, at procedurerne forenkles og bliver mere effektive og gennemsigtige, ligesom der spares tid. For at udnytte disse fordele fuldt ud, samtidig med at kommunikationen er sikker, er det i forbindelse med oprettelse af et fælles edb-system til forvaltning af data om EU-fiskerfartøjernes fiskeriindsats nødvendigt at specificere formatet for hvert dokument og at give en udførlig beskrivelse af, hvilke oplysninger sådanne dokumenter bør indeholde. |
|
(8) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Fiskeri og Akvakultur — |
UDSTEDT DENNE FORORDNING:
KAPITEL I
GENSTAND OG DEFINITIONER
Artikel 1
Genstand
Ved denne forordning fastsættes der gennemførelsesbestemmelser til artikel 11, stk. 3, og artikel 14, 16 og 17 i forordning (EF) nr. 1342/2008.
Artikel 2
Definitioner
Ved anvendelsen af denne forordning anvendes ud over definitionerne i artikel 2 i forordning (EF) nr. 2008/2002 følgende definitioner:
a) »fartøjsgruppe«: ét eller flere fartøjer, der tilhører en indsatsgruppe, der klart og utvetydigt kan skelnes fra andre fartøjer i samme indsatsgruppe på basis af de aktiviteter eller tekniske specifikationer, der resulterer i deres lave torskefangster
b) »fangstår«: perioden fra den 1. februar i et givet år til den 31. januar i det følgende år
c) »reguleret redskab«: ethvert redskab, der tilhører en redskabsgruppe som omhandlet i punkt 1 i bilag I til forordning (EF) nr. 1342/2008.
KAPITEL II
FARTØJSGRUPPER UDELUKKET FRA FISKERIINDSATSORDNINGEN
Artikel 3
Anmodning om udelukkelse
1. Med henblik på fritagelse af en fartøjsgruppe for fiskeriindsatsordningen, jf. artikel 11, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1342/2008, sender medlemsstaterne en anmodning om fritagelse til Kommissionen sammen med oplysninger, der dokumenterer, at den pågældende fartøjsgruppes aktiviteter eller tekniske specifikationer opfylder betingelsen i artikel 11, stk. 2, litra b), og hvordan betingelsen i artikel 11, stk. 2, litra c), i den pågældende forordning er opfyldt.
2. Anmodningen sendes elektronisk og skal opfylde kravene i bilag I. Fuldstændige anmodninger, der er modtaget mindst én måned før STECF's plenarmøde, vil blive videresendt til STECF til vurdering på plenarmødet. Anmodninger, der modtages senere, kan sendes til STECF til vurdering på et efterfølgende møde.
3. Hvis en fartøjsgruppe fritages for fiskeriindsatsordningen, jf. artikel 11, stk. 2, forordning (EF) nr. 1342/2008, tages den fiskeriindsats, der kan forbindes med den pågældende gruppes aktiviteter eller tekniske specifikationer, og som indgik i fastsættelsen af referenceværdiindsatsen, ikke længere i betragtning ved fastsættelse af den maksimale tilladte fiskeriindsats.
4. Hvis en fartøjsgruppe genindtræder i indsatsordningen på basis af artikel 11, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1342/2008, justeres fiskeriindsatsen for den pågældende indsatsgruppe under hensyntagen til de årlige indsatsjusteringer, der er foretaget siden referenceværdiindsatsen for den pågældende gruppe blev fastsat.
5. Hvis et fartøj ikke længere ikke længere opfylder kravene i beslutningen om fritagelse, især for så vidt angår fartøjsgruppens aktiviteter eller tekniske specifikationer, skal medlemsstaten modregne det pågældende fartøjs indsats i det pågældende fangstår i den maksimale tilladte fiskeriindsats.
Artikel 4
Årlig rapport
1. Hver medlemsstat sender senest den 31. marts hvert år Kommissionen en rapport om de aktiviteter, som gruppen eller grupperne af fartøjer, der fører dens flag, og som er blevet fritaget for indsatsordningen, jf. artikel 11, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1342/2008, har udøvet i det foregående fangstår. Af rapporten skal det fremgå, at den betingelse, der er fastsat i artikel 11, stk. 2, litra b), og specificeret i beslutningen om fritagelse, har været opfyldt i det pågældende fangstår.
2. Af rapporten skal det fremgå, hvordan aktiviteterne eller de tekniske specifikationer for fartøjsgrupper, der er blevet udelukket fra fiskeriindsatsordningen, jf. artikel 11, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1342/2008, kontrolleres og overvåges for at sikre, at alle fartøjer i den pågældende gruppe opfylder den betingelse for fritagelse, der er fastsat i artikel 11, stk. 2, litra b), og specificeret i beslutningen om fritagelse.
3. Rapporten omhandlet i stk. 1 indsendes under overholdelse af kravene i tabel 1 og 3 i bilag I. Uanset kravene i det pågældende bilag begrænses dataene i den årlige rapport til det foregående fangstår.
4. Den årlige rapport skal indeholde en liste over de fartøjer med et EF-flåderegisternummer, der tilhørte den fritagne fartøjsgruppe i det foregående fangstår. Disse oplysninger skal være anført i tabel 1.
KAPITEL III
FISKERITILLADELSER
Artikel 5
Særlige fiskeritilladelser
1. I de særlige fiskeritilladelser, jf. artikel 14, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1342/2008, anføres det, for hvilke redskabsgrupper og geografiske områder de er udstedt.
2. For fiskerfartøjer, der fisker med regulerede redskaber i et geografisk område, og som tilhører en fartøjsgruppe, der er blevet fritaget fra anvendelse af fiskeriindsatsordningen, jf. artikel 11, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1342/2008, skal det fremgå af den særlige fiskeritilladelse, hvilken aktivitet eller hvilke tekniske specifikationer der er indrømmet udelukkelse for, og hvilke betingelser der gælder for en sådan fritagelse.
3. Listen over fartøjer med særlig fiskeritilladelse, jf. artikel 14, stk. 4, i forordning (EF) nr. 1342/2008, skal med hensyn til form og indhold være i overensstemmelse med bilag II. Medlemsstaterne holder listen ajourført ved at registrere ændringer i antallet af fartøjer, der er opført på den, og ændringer i de udstedte særlige fiskeritilladelser senest 20 arbejdsdage efter en sådan ændring.
4. Medlemsstaterne oplyser Kommissionen og de øvrige medlemsstater om linket til den relevante side på deres officielle websted, hvor listen over fartøjer med særlig fiskeritilladelse er offentliggjort. Medlemsstaterne underretter Kommissionen og de øvrige medlemsstater om enhver ændring af det pågældende link senest 20 arbejdsdage efter en sådan ændring.
5. Medlemsstaterne sørger for, at alle data vedrørende listerne over fartøjer med særlig fiskeritilladelse og eventuelle ændringer af sådanne lister arkiveres behørigt. De arkiverede oplysninger stilles til rådighed for Kommissionen, hvis den anmoder om det.
Artikel 6
Maksimal fiskerikapacitet
1. Maksimumskapaciteten, jf. artikel 14, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1342/2008, beregnes som maksimumskapaciteten i kW for de fartøjer, der har fået tilladelse til i 2006 eller 2007 at fiske med regulerede redskaber i et af de geografiske områder omhandlet i bilag I til forordning (EF) nr. 1342/2008, og som har udnyttet en sådan tilladelse.
2. Senest én måned efter denne forordnings ikrafttræden skal medlemsstaterne elektronisk og under overholdelse af kravene i bilag III meddele Kommissionen:
|
a) |
listen over de fartøjer, der er blevet lagt til grund for fastsættelse af maksimumskapaciteten, jf. stk. 1, med angivelse af fartøjernes kapacitet i kW, for hvert geografisk område |
|
b) |
det relevante referenceår. |
3. Maksimumskapaciteten for hvert af områderne beregnet efter stk. 1 justeres:
|
a) |
ved at fradrage kapaciteten for fartøjer, der ved hjælp af offentlig støtte er endeligt ophørt med fiskeri efter denne forordnings ikrafttræden og/eller |
|
b) |
i overensstemmelse med eventuelle kapacitetsoverførsler, jf. artikel 16, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1342/2008. |
4. Medlemsstaterne skal inden 20 arbejdsdage meddele Kommissionen enhver beslutning om justering af maksimumskapaciteten ved at indsende ajourførte oplysninger, jf. tabel 2 i bilag III.
KAPITEL IV
JUSTERING AF DEN MAKSIMALE TILLADTE FISKERIINDSATS
Artikel 7
Justering af fiskeriindsats i forbindelse med kvoteforvaltning
1. Medlemsstaterne kan justere den maksimale tilladte fiskeriindsats for en specifik indsatsgruppe ved at overføre fiskeriindsats fra samme indsatsgruppe i en anden medlemsstat, jf. artikel 16, stk. 1, litra a), i forordning (EF) nr. 1342/2008. Justeringen gælder kun for ét fangstår.
2. Hvis en medlemsstat ophører med kvoteudveksling, jf. artikel 16, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1342/2008, kan den pågældende medlemsstat øge sin maksimale tilladte fiskeriindsats for den eller de indsatsgrupper, som den genvundne kvote tildeles, med det antal kW-dage, der svarer til den genvundne kvote. Det pågældende antal kW-dage må ikke overstige antallet af dage beregnet på basis af den eller de pågældende indsatsgruppers fangst pr. indsatsenhed (cpue).
3. Den medlemsstat, der returnerer kvoten omhandlet i stk. 2, skal reducere sin maksimale tilladte fiskeriindsats i den eller de indsatsgrupper, der tidligere fiskede efter den pågældende kvote. Den fiskeriindsats, der skal fratrækkes, skal svare til det antal kW-dage, der ikke længere er nødvendige for at opfiske den returnerede kvote. Dette antal kW-dage beregnes på basis af den eller de pågældende indsatsgruppers cpue.
4. Ved beregning af den maksimale tilladte fiskeriindsats, jf. artikel 12 i forordning (EF) nr. 1342/2008, tages der hensyn til den fiskeriindsats, som den maksimale tilladte fiskeriindsats forhøjes eller nedsættes med i overensstemmelse med stk. 2 eller 3.
Artikel 8
Nærmere regler for overførsel af fiskeriindsats mellem indsatsgrupper
1. Overførsel af fiskeriindsats, jf. artikel 17 i forordning (EF) nr. 1342/2008, foretages i overensstemmelse med stk. 2-6.
2. Hvis Kommissionen har tilsendt medlemsstaterne standardkorrektionsfaktorer, der er fastsat for visse redskabsgrupper, jf. artikel 17, stk. 5, i forordning (EF) nr. 1342/2008, skal medlemsstaterne anvende disse standardkorrektionsfaktorer ved overførsel af indsats mellem redskabsgrupper.
3. For indsatsgrupper, for hvilke der endnu ikke er fastsat en standardkorrektionsfaktor, skal medlemsstaterne fastsætte indsatsoverførslens størrelse efter følgende formel:
|
a) |
hvis artikel 17, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1342/2008 anvendes: indsatsoverførsel = 1 × donorindsatsgruppens indsats |
|
b) |
hvis artikel 17, stk. 4, i forordning (EF) nr. 1342/2008 anvendes: indsatsoverførsel = korrektionsfaktor × donorindsatsgruppens indsats, hvor korrektionsfaktoren beregnes således: korrektionsfaktor = cpuedonor/cpuemodtager |
4. Uanset stk. 2 kan medlemsstaten anvende en anden korrektionsfaktor, hvis den forud elektronisk og under overholdelse af kravene i bilag IV underretter Kommissionen om, at medlemsstatens indsatsgruppes cpue afviger med mindst 15 % fra den cpue, der er anvendt ved fastsættelse af standardkorrektionsfaktoren.
5. Fiskeriindsatsjusteringer efter en indsatsoverførsel gælder kun for ét fangstår.
6. Uanset stk. 5 kan overførsel af fiskeriindsats være permanent, hvis der i en fartøjskategori er sket en permanent omlægning af fiskeristrukturen. Sådan overførsel kan kun finde sted mellem indsatsgrupper, der er berørt af omlægningen. Den anvendte korrektionsfaktor skal være baseret på donor- og modtagerredskabsgruppernes cpue.
Artikel 9
Beregning af fangst pr. indsatsenhed
1. Med henblik på anvendelsen af artikel 8 og 9 skal fangst pr. indsatsenhed være baseret på videnskabeligt dokumenterede fangster inkl. udsmid. Den beregnes efter følgende formel, hvor der anvendes gennemsnitsfangster og -indsats for de sidste tre år:
cpue = fangstindsatsgruppe[1]/fiskeriindsatsindsatsgruppe[1]
2. Uanset stk. 1 skal cpue i det første år for denne forordnings anvendelse, hvor udsmidsdata om de to redskabsgrupper, der skal sammenlignes, kun foreligger for en vis periode, baseres på den pågældende periode. For resten af perioden sammenlignes landingsdata.
3. Uanset stk. 1 kan cpue’en, hvis en fangstreduktion i den modtagende redskabsgruppe kan tilskrives ledsageforanstaltninger til forebyggelse af fangst af torsk, jf. artikel 13, stk. 2, litra a), b) og c), i forordning (EF) nr. 1342/2008, der er blevet indført i den pågældende redskabsgruppe i de sidste tre år, baseres udelukkende på en periode i den senere del af treårsperioden, forudsat at fangstdataene fra den del af treårsperioden er repræsentative for hele redskabsgruppen.
Artikel 10
Rapporteringsforpligtelser
1. Medlemsstaterne skal inden 20 arbejdsdage underrette Kommissionen elektronisk og i overensstemmelse med kravene i bilag V til denne forordning om enhver justering af den maksimale tilladte fiskeriindsats, jf. artikel 16 og 17 i forordning (EF) nr. 1342/2008.
2. Kommissionen kan anmode medlemsstaterne om at indsende yderligere data såsom disaggregerede data om torsk og samlede fangster, udsmid af torsk, fiskeriindsats, redskab og område for donor- og modtagerredskabsgruppe og beregningsmetode for cpue.
KAPITEL V
AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
Artikel 11
Ikrafttræden
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 22. marts 2010.
På Kommissionens vegne
José Manuel BARROSO
Formand
BILAG I
Anmodning om fritagelse — indhold og format
|
1. |
Fritagelsesanmodninger skal indeholde en detaljeret beskrivelse af den berørte fartøjsgruppe og af de aktiviteter eller tekniske specifikationer, der resulterer i, at torskefangsterne udgør under 1,5 % af den pågældende gruppes samlede fangst som anført i tabel 1, 3 og 5. |
|
2. |
Hvis anmodningen vedrører en fartøjsgruppe, der kun fisker med regulerede redskaber, som på grund af deres tekniske karakteristika resulterer i torskefangster, inkl. udsmid, på under 1,5 % af gruppens samlede fangster, skal der sammen med anmodningen indsendes detaljerede oplysninger om redskabernes tekniske karakteristika og videnskabelig dokumentation for redskabernes selektivitet. |
|
3. |
Hvis anmodningen vedrører en fartøjsgruppe, der fisker i en specifik del af et geografisk område, hvor anvendelsen af regulerede redskaber resulterer i torskefangster, inkl. udsmid, på under 1,5 % af gruppens samlede fangster, fordi der ikke forekommer torsk i den pågældende del af det geografiske område, skal det i anmodningen dokumenteres, at de pågældende fartøjers fiskeri er begrænset til det specifikke område. |
|
4. |
Med henblik på indsamling af de oplysninger, der er nødvendige for den årlige rapportering, skal der sammen med anmodningen indsendes en beskrivelse af, hvilke overvågningsprocedurer der vil blive anvendt for den fartøjsgruppe, som skal fritages for deltagelse i fiskeriindsatsordningen. I anmodningen skal der også henvises til den ordning, der anvendes til kontrol af fartøjsgruppen. Det er nødvendigt med detaljerede oplysninger, når det er medlemsstaten, der skal sikre, at gruppens aktiviteter begrænses til dele af et geografisk område. |
|
5. |
Medlemsstaten kan indsende andre relevante oplysninger, som kan bidrage til STECF's vurdering af, om den pågældende fartøjsgruppe opfylder betingelsen i artikel 11, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1342/2008. |
|
6. |
Anmodningen sendes til Kommissionen i Excel eller et lignende format. |
Tabel 1
Fartøjsgruppens aktiviteter
|
Land |
(1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
År |
(2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Indsatsgruppe |
(3) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CFR-nr. |
kW |
Måned |
Reguleret redskab |
Maskestørrelse |
Område |
Underområde |
Dybdeintervaller, som der er fisket i |
Torskelandinger |
Torskeudsmid |
Samlet fangst |
Indsats |
|
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
(8) |
(9) |
(10) |
(11) |
(12) |
(13) |
(14) |
(15) |
|
|
|
|
|
|
|
|
I alt: |
|
|
|
|
Tabel 2
Dataformat for tabel 1
|
Feltnavn |
Maksimalt antal tegn/cifre |
Venstrestillet/Højrestillet |
Definitioner og bemærkninger |
||||||||||||||||||
|
3 |
H |
Medlemsstat, der indsender anmodningen eller rapporten |
||||||||||||||||||
|
4 |
V |
Det år, som oplysningerne indgives for, og som skal være et af de to år umiddelbart forud for det år, hvori medlemsstaten anmoder om fritagelse |
||||||||||||||||||
|
8 |
H |
Kombination af redskabsgrupper og grupper af geografiske områder, jf. bilag I til forordning (EF) nr. 1342/2008, som fartøjsgruppen tilhører |
||||||||||||||||||
|
12 |
H |
Fartøjets EF-flåderegisternummer |
||||||||||||||||||
|
4 |
H |
Kapacitet i kW, som skal stemme overens med CFR-nummeret |
||||||||||||||||||
|
2 |
V |
For hver måned i det fangstår, som anmodningen omfatter |
||||||||||||||||||
|
3 |
H |
En af følgende redskabstyper:
|
||||||||||||||||||
|
3 |
V |
Maskestørrelsen skal svare til den faktiske maskestørrelse, som fartøjsgruppen anvender |
||||||||||||||||||
|
9 |
H |
Ét af følgende geografiske områder som anført i bilag I til forordning (EF) nr. 1342/2008:
|
||||||||||||||||||
|
10 |
H |
Det specificeres i givet fald, i hvilket underområde fiskeriet finder sted |
||||||||||||||||||
|
8 |
H |
Denne kolonne udfyldes kun, hvis punkt 3 i dette bilag anvendes |
||||||||||||||||||
|
7 |
V |
Torskelandinger som følge af aktiviteten eller de tekniske karakteristika for så vidt angår den fartøjsgruppe, som der anmodes om fritagelse for |
||||||||||||||||||
|
7 |
V |
Torskeudsmidsmængde |
||||||||||||||||||
|
7 |
V |
Vægten af fartøjets samlede fangst (landinger og udsmid) af torsk og alle andre fisk, krebsdyr og bløddyr |
||||||||||||||||||
|
7 |
V |
Fiskeriindsats i kW-dage for den samlede fangst (13) |
Tabel 3
Fritagelsesanmodningens format, når der anvendes oplysninger fra ordninger om bord eller andre prøveudtagningsprogrammer
|
1. |
Hvis der ikke foreligger oplysninger om udsmid pr. fartøj, ledsages anmodningen af oplysninger, der er indsamlet ved hjælp af ordninger med ombordværende observatører eller andre prøveudtagningsprogrammer. De meddelte oplysninger skal være relevante for fartøjsgruppen. For at kunne vurdere torskefangsternes andel af fartøjsgruppens samlede fangst, skal medlemsstaterne meddele følgende oplysninger:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. |
Prøveudtagningsdensiteten skal være i overensstemmelse med de prøveudtagningsplaner, der er opstillet i henhold til EF-rammen for dataindsamling, i henhold til hvilken fartøjsgruppen ved prøveudtagning betragtes som en metier. Hvis fartøjsgruppen ikke er omfattet af EF-rammen for dataindsamling, skal prøveudtagningsstrategien følge den metode, der er udviklet som led i det nationale program, der er oprettet i henhold til EF-rammen. |
Tabel 4
Dataformat for tabel 3
|
Feltnavn |
Maksimalt antal tegn/cifre |
V(enstrestillet)/H(øjrestillet) |
Definitioner og bemærkninger |
||||||||||||||||||||
|
3 |
V |
Fortløbende nummerering |
||||||||||||||||||||
|
12 |
H |
Fartøjets EF-flåderegisternummer |
||||||||||||||||||||
|
(3) |
Kapacitet |
Længde overalt |
5 |
V |
Kapaciteten af de enkelte fartøjer, som har deltaget i ordninger om bord eller prøveudtagningsprogrammer. Oplysningerne skal være i overensstemmelse med CFR-nummeret |
||||||||||||||||||
|
(4) |
GT |
6 |
V |
||||||||||||||||||||
|
(5) |
kW |
6 |
L |
||||||||||||||||||||
|
3 |
H |
En af følgende redskabstyper:
|
||||||||||||||||||||
|
3 |
V |
Maskestørrelsen skal svare til den faktiske maskestørrelse, som fartøjsgruppen anvender |
||||||||||||||||||||
|
8 |
H |
Et af følgende geografiske områder:
|
||||||||||||||||||||
|
5/5 |
V |
I givet fald angives den dybde eller de dybdeintervaller, som der er fisket i |
||||||||||||||||||||
|
2 |
V |
Fangst- og indsatsoplysningerne angives for hvert fartøj for hver måned for de seneste [tre] kalenderår |
||||||||||||||||||||
|
7 |
H |
Artens alfa-3-kode, jf. bilag I til Rådets forordning (EF) nr. 43/2009 (1) |
||||||||||||||||||||
|
5 |
V |
Torskelandingsmængde |
||||||||||||||||||||
|
5 |
V |
Torskeudsmidsmængde ifølge en prøveudtagningsplan, som er repræsentativ for fartøjsgruppens aktivitet eller tekniske karakteristika. Oplysningerne om udsmid kan vedrøre dele af fartøjsgruppen |
||||||||||||||||||||
|
6 |
V |
Vægt af den samlede fangst (landinger og udsmid) af torsk og alle andre fisk, krebsdyr og bløddyr |
||||||||||||||||||||
|
7 |
V |
Fiskeriindsats i kW-dage for den samlede fangst (12) |
||||||||||||||||||||
|
7 |
V |
Fartøjsgruppens samlede indsats i fangståret |
||||||||||||||||||||
|
3 |
V |
Forholdet mellem den indsats, der er gjort til genstand for prøveudtagninger, og fartøjsgruppens samlede indsats i fangståret |
||||||||||||||||||||
Tabel 5
Fiskeriindsats i forbindelse med fartøjsgruppens aktivitet i referenceperioden
|
CFR-nr. |
Geografisk område |
Redskab |
Redskab (torskeplanen) |
kW-dage |
|||
|
2004 |
2005 |
2006 |
2007 |
||||
|
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
(8) |
|
|
|
|
Gennemsnit: |
(9) |
(10) |
||
Tabel 6
Dataformat for tabel 5
|
Feltnavn |
Maksimalt antal tegn/cifre |
V(enstrestillet)/H(øjrestillet) |
Definitioner og bemærkninger |
||||||||||||||||||
|
12 |
H |
Fartøjets EF-flåderegisternummer |
||||||||||||||||||
|
8 |
H |
Et af følgende områder:
|
||||||||||||||||||
|
5 |
H |
Som defineret i bilag IIA til forordningerne om fiskerimuligheder 2004-2007 |
||||||||||||||||||
|
3 |
H |
En af følgende redskabstyper:
|
||||||||||||||||||
|
(5), (6), (7) og (8) |
9 |
V |
Indsats i kW-dage i forbindelse med fartøjsgruppens aktivitet eller tekniske karakteristika i referenceperioden. Der skal kun gives oplysningerne for 2004/05 eller 2006/07 |
||||||||||||||||||
|
(9) eller (10) |
9 |
V |
Gennemsnitlig indsats i kW-dage i 2004-2006 eller 2005-2007 |
BILAG II
Liste over fartøjer med særlige fiskeritilladelser
|
Fartøjets/fartøjernes navn(e) |
CFR-nr. |
Fritaget for fiskeriindsatsordningen (Ja/Nej) |
kW |
Redskab(er) |
Geografisk(e) område(r) |
Indsatsgruppe |
|
|
|
|
|
|
|
|
Listen opstilles i Excel eller et lignende format, eller oplysningerne skal kunne hentes i Excel eller et lignende format fra det pågældende websted. Oplysningerne i listen skal svare til oplysningerne i EF-flåderegistret. Beskrivelsen af redskaber og område skal svare til de redskabsgrupper og geografiske områder, der er anført i bilag I til forordning (EF) nr. 1342/2008.
BILAG III
Meddelelse om maksimumskapacitet — indhold og format
Tabel 1
Liste over fartøjer, der er lagt til grund for fastsættelse af maksimumskapacitet
|
[år] |
kW |
Geografisk område |
|||
|
CFR-nr. |
a |
b |
c |
d |
|
|
|
|
|
|
|
|
Tabel 2
Fartøjernes maksimumskapacitet i kW for hvert område
|
[dato] |
Geografisk område |
|||
|
Kapacitet i kW |
a |
b |
c |
d |
|
Oprindelig |
|
|
|
|
|
Justeret |
|
|
|
|
|
1. |
Ved justering af maksimumskapaciteten anvendes følgende formel:
kWmc = kW2006 eller 2007 – kW1 – kW2 + kW3 Hvor:
|
|
2. |
Listen over fartøjer og tabellen for maksimumskapacitet sendes til Kommissionen i Excel eller et lignende format. |
BILAG IV
Meddelelse om en alternativ korrektionsfaktor
|
Standardkorrektionsfaktor |
Donorindsatsgruppens CPUE |
Modtagerindsatsgruppens CPUE |
|
|
|
|
Anmodningen skal desuden indeholde de oplysninger, der er anført i tabel 4 og 5 i bilag V.
BILAG V
Meddelelsers format og indhold
|
1. |
Tabel 1, 3 og 4 anvendes til at meddele Kommissionen justeringer af fiskeriindsatsen, jf. artikel 16, stk. 1 og 2, i forordning (EF) nr. 1342/2008. |
|
2. |
Tabel 4 og 5 anvendes til at meddele Kommissionen overførsel af fiskeriindsats, jf. artikel 17 i forordning (EF) nr. 1342/2008. |
|
3. |
Meddelelserne sendes til Kommissionen i Excel eller et lignende format. |
Tabel 1
Meddelelse om justering af fiskeriindsats
|
Land |
Retsgrundlag |
Indsatsgruppe(r) |
Cpue |
Kvote, der udveksles |
Fiskeriindsats, der justeres |
Oprindelig maksimal tilladt fiskeriindsats |
Justeret maksimal tilladt fiskeriindsats |
|
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
(8) |
Tabel 2
Dataformat for tabel 1
|
Feltnavn |
Maksimalt antal tegn/cifre |
V(enstrestillet)/H(øjrestillet) |
Definitioner og bemærkninger |
||
|
3 |
H |
Land, der indsender meddelelsen |
||
|
8 |
H |
Artikel 16, stk. 1, litra a), 16, stk. 1, litra b), 16, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1342/2008 |
||
|
10 |
H |
Kombination af redskabsgruppe og gruppe af geografiske områder, jf. bilag I til forordning (EF) nr. 1342/2008, som fartøjsgruppen tilhører. Geografisk område/redskabsgruppe |
||
|
5 |
V |
Indsatsgruppens fangst pr. indsatsenhed |
||
|
7 |
V |
Den kvotemængde, der udveksles, eller som ikke længere udveksles |
||
|
7 |
V |
Indsats i kW-dage, som svarer til den genvundne kvote beregnet på basis af den berørte indsatsgruppes cpue |
||
|
7 |
V |
Indsatsgruppens maksimale tilladte fiskeriindsats for meddelelsesåret, jf. Rådets forordning om fastsættelse af den maksimale tilladte fiskeriindsats |
||
|
7 |
V |
Indsatsgruppens maksimale tilladte fiskeriindsats efter justering |
Tabel 3
Oplysninger om kvoteudveksling
|
Overførselsdato |
Land |
Art |
Geografisk område |
Mængde |
||
|
Fra |
Til |
Fra |
Til |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
Tabel 4
Meddelelse om cpue
|
[indsatsgruppe] |
[år 1] |
[år 2] |
[år 3] |
Gennemsnit |
|
Torskelandinger |
|
|
|
|
|
Torskeudsmid |
|
|
|
|
|
kW-dage i alt |
|
|
|
|
|
|
|
|
Cpue (*1) |
|
Tabel 5
Meddelelse om overførsel af fiskeriindsats
|
[Land] |
Donorindsatsgruppe |
Modtagerindsatsgruppe |
|
Indsatsgruppe |
|
|
|
Oprindelig indsats i kW-dage |
|
|
|
cpue |
|
|
|
Standardkorrektionsfaktor |
|
|
|
Overført indsats i kW-dage |
– |
+ |
|
Justeret maksimal tilladt fiskeriindsats i kW-dage |
|
|
(*1) Beregnes efter metoden i artikel 9.
|
23.3.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 75/17 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 238/2010
af 22. marts 2010
om ændring af bilag V til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1333/2008 for så vidt angår mærkningsbestemmelserne for drikkevarer, der indeholder over 1,2 % vol. alkohol og visse fødevarefarvestoffer
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1333/2008 af 16. december 2008 om fødevaretilsætningsstoffer (1), særlig artikel 24, stk. 3, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Bilag V til forordning (EF) nr. 1333/2008 indeholder en liste over fødevarefarvestoffer, for hvilke mærkningen skal indeholde den supplerende oplysning, at de pågældende farvestoffer kan have en negativ indvirkning på børns aktivitet og koncentrationsevne. |
|
(2) |
Bilag V til forordning (EF) nr. 1333/2008 indeholder allerede en undtagelse fra denne bestemmelse for fødevarer, hvor farven er anvendt af sundhedshensyn eller til anden mærkning af kødprodukter eller til stempling eller farvedekoration af æggeskaller. |
|
(3) |
De farvestoffer, der er opført i bilag V til forordning (EF) nr. 1333/2008, kan anvendes i visse alkoholholdige drikkevarer såsom aromatiserede vine, aromatiserede vinbaserede drikkevarer og aromatiserede cocktails af vinprodukter, frugtvin, cider, pæremost og visse typer spiritus. I betragtning af at produkter med et alkoholindhold på over 1,2 % vol. ikke er bestemt til at blive indtaget af børn, er den supplerende mærkning, der er obligatorisk i henhold til bilag V til forordning (EF) nr. 1333/2008, derfor hverken nødvendig eller hensigtsmæssig for sådanne fødevarer. |
|
(4) |
Bilag V til forordning (EF) nr. 1333/2008 bør således ændres i overensstemmelse hermed. |
|
(5) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed, og hverken Europa-Parlamentet eller Rådet har modsat sig foranstaltningerne — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
I bilag V til forordning (EF) nr. 1333/2008 foretages følgende ændringer:
Fodnoten »(*) Med undtagelse af fødevarer, hvor farven/farverne er anvendt af sundhedshensyn eller til anden mærkning af kødprodukter eller til stempling eller farvedekoration af æggeskaller.« erstattes af følgende:
|
»(*) |
Med undtagelse af:
|
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den 20. juli 2010.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 22. marts 2010.
På Kommissionens vegne
José Manuel BARROSO
Formand
|
23.3.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 75/18 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 239/2010
af 22. marts 2010
om ændring af forordning (EF) nr. 318/2007 om dyresundhedsmæssige betingelser for import af visse fugle til Fællesskabet samt karantænebetingelser herfor
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets direktiv 91/496/EØF af 15. juli 1991 om fastsættelse af principperne for tilrettelæggelse af veterinærkontrollen for dyr, der føres ind i Fællesskabet fra tredjelande, og om ændring af direktiv 89/662/EØF, 90/425/EØF og 90/675/EØF (1), særlig artikel 10, stk. 3, andet afsnit, og artikel 10, stk. 4, andet afsnit,
under henvisning til Rådets direktiv 92/65/EØF af 13. juli 1992 om dyresundhedsmæssige betingelser for samhandel med og indførsel til Fællesskabet af dyr samt sæd, æg og embryoner, der for så vidt angår disse betingelser ikke er underlagt specifikke fællesskabsbetingelser som omhandlet i bilag A, del I, til direktiv 90/425/EØF (2), særlig artikel 18, stk. 1, fjerde led, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ved direktiv 91/496/EØF er der fastsat karantænebetingelser for levende dyr importeret fra tredjelande, herunder de almindelige betingelser, der skal opfyldes af karantænestationer beliggende i EU. I direktivets bilag B er der fastsat en liste over almindelige betingelser for godkendelse af sådanne stationer. |
|
(2) |
Ved artikel 10, stk. 4, litra b), i direktiv 91/496/EØF, som ændret ved Rådets direktiv 2008/73/EF af 15. juli 2008 om forenkling af procedurerne for udarbejdelse af lister og offentliggørelse af oplysninger på veterinærområdet og det zootekniske område (3), blev der indført en forenklet procedure for udarbejdelse og offentliggørelse af en liste over godkendte karantænestationer, hvor levende dyr skal anbringes i karantæne eller isoleres, hvis det kræves i henhold til EU-lovgivningen. Ifølge den nye procedure, der anvendes fra den 1. januar 2010, er det ikke længere Kommissionen, men medlemsstaterne, der har beføjelse til at udarbejde listen over godkendte karantænestationer, som opfylder de almindelige betingelser i direktivets bilag B. |
|
(3) |
Ved Kommissionens forordning (EF) nr. 318/2007 (4) er der fastsat dyresundhedsmæssige betingelser for import af visse fugle, bortset fra fjerkræ, til EU. I henhold til nævnte forordnings artikel 6 skal godkendte karantænefaciliteter og -centre desuden opfylde minimumskravene i bilag IV. I bilag V til forordningen er der endvidere fastsat en liste over godkendte karantænefaciliteter og -centre. |
|
(4) |
Af hensyn til forenklingen af EU-lovgivningen er det nødvendigt at ændre artikel 6 i forordning (EF) nr. 318/2007 og lade samme forordnings bilag V udgå for at afspejle de nye procedurer for godkendelse af og udarbejdelse af lister over godkendte karantænefaciliteter og -centre, der er fastsat i direktiv 91/496/EØF, som ændret ved direktiv 2008/73/EF. Nogle medlemsstater er allerede begyndt at udarbejde lister over godkendte karantænestationer med henblik på at gennemføre artikel 10, stk. 4, litra b), i direktiv 91/496/EØF. Af hensyn til EU-lovgivningens klarhed bør ændringerne af forordning (EF) nr. 318/2007 finde anvendelse fra samme dato som anvendelsesdatoen for direktiv 91/496/EØF. |
|
(5) |
Forordning (EF) nr. 318/2007 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed. |
|
(6) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
I forordning (EF) nr. 318/2007 foretages følgende ændringer:
|
1) |
Artikel 6 affattes således: »Artikel 6 Godkendte karantænefaciliteter og -centre Godkendte karantænefaciliteter og -centre skal opfylde minimumsbetingelserne i bilag IV. Hver medlemsstat udarbejder og ajourfører en liste over godkendte karantænefaciliteter og -centre og deres godkendelsesnumre og gør listen tilgængelig for Kommissionen, for de øvrige medlemsstater og for offentligheden.« |
|
2) |
Bilag V udgår. |
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den 1. januar 2010.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 22. marts 2010.
På Kommissionens vegne
José Manuel BARROSO
Formand
(1) EFT L 268 af 24.9.1991, s. 56.
(2) EFT L 268 af 14.9.1992, s. 54.
|
23.3.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 75/20 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 240/2010
af 22. marts 2010
om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1),
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 1580/2007 af 21. december 2007 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 2200/96, (EF) nr. 2201/96 og (EF) nr. 1182/2007 vedrørende frugt og grøntsager (2), og
ud fra følgende betragtning:
Ved forordning (EF) nr. 1580/2007 fastsættes der, på basis af resultatet af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden, kriterier for Kommissionens fastsættelse af faste importværdier for tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i del A i bilag XV til nævnte forordning —
VEDTAGET FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
De faste importværdier som omhandlet i artikel 138 i forordning (EF) nr. 1580/2007 fastsættes i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 23. marts 2010.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 22. marts 2010.
For Kommissionen På formandens vegne
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
BILAG
Faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
|
(EUR/100 kg) |
||
|
KN-kode |
Tredjelandskode (1) |
Fast importværdi |
|
0702 00 00 |
IL |
103,1 |
|
JO |
62,0 |
|
|
MA |
73,6 |
|
|
TN |
132,6 |
|
|
TR |
116,9 |
|
|
ZZ |
97,6 |
|
|
0707 00 05 |
JO |
119,8 |
|
MK |
124,9 |
|
|
TR |
134,3 |
|
|
ZZ |
126,3 |
|
|
0709 90 70 |
JO |
97,9 |
|
MA |
182,3 |
|
|
TR |
140,7 |
|
|
ZZ |
140,3 |
|
|
0805 10 20 |
EG |
43,5 |
|
IL |
58,2 |
|
|
MA |
52,9 |
|
|
TN |
48,2 |
|
|
TR |
62,9 |
|
|
ZZ |
53,1 |
|
|
0805 50 10 |
EG |
76,3 |
|
IL |
91,6 |
|
|
MA |
53,9 |
|
|
TR |
66,2 |
|
|
ZZ |
72,0 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
83,4 |
|
BR |
79,0 |
|
|
CA |
99,1 |
|
|
CL |
95,5 |
|
|
CN |
69,4 |
|
|
MK |
24,7 |
|
|
US |
125,6 |
|
|
UY |
68,2 |
|
|
ZZ |
80,6 |
|
|
0808 20 50 |
AR |
80,8 |
|
CL |
90,8 |
|
|
CN |
41,7 |
|
|
US |
134,2 |
|
|
ZA |
96,2 |
|
|
ZZ |
88,7 |
|
(1) Landefortegnelse fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1833/2006 (EUT L 354 af 14.12.2006, s. 19). Koden » ZZ « = »anden oprindelse«.
AFGØRELSER
|
23.3.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 75/22 |
RÅDETS AFGØRELSE 2010/168/FUSP
af 22. marts 2010
om udnævnelse af Den Europæiske Unions særlige repræsentant for Afghanistan
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 28, artikel 31, stk. 2, og artikel 33,
under henvisning til forslag fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Den 24. juli 2008 vedtog Rådet fælles aktion 2008/612/FUSP (1) om udnævnelse af Den Europæiske Unions særlige repræsentant (EUSR) for Afghanistan. |
|
(2) |
Vygaudas USACKAS bør udnævnes til EUSR for Afghanistan fra den 1. april 2010 til den 31. august 2010. EUSR's mandat kan dog afsluttes tidligere, hvis Rådet træffer afgørelse herom efter henstilling fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik (HR) efter ikrafttrædelsen af afgørelsen om oprettelse af Tjenesten for EU's Optræden Udadtil. |
|
(3) |
EUSR for Afghanistan skal gennemføre sit mandat under forhold, som muligvis vil blive forværret og vil kunne skade målene for den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik, jf. traktatens artikel 21 — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Udnævnelse
Vygaudas USACKAS udnævnes herved til Den Europæiske Unions særlige repræsentant (EUSR) for Afghanistan fra den 1. april 2010 til den 31. august 2010. EUSR's mandat kan afsluttes tidligere, hvis Rådet træffer afgørelse herom efter henstilling fra HR efter ikrafttrædelsen af afgørelsen om oprettelse af Tjenesten for EU's Optræden Udadtil.
Artikel 2
Politikmål
EUSR repræsenterer Den Europæiske Union (idet følgende benævnt »EU« eller »Unionen«) og fremmer EU's politikmål i Afghanistan i tæt koordinering med EU-medlemsstaternes repræsentanter i Afghanistan. Mere specifikt skal EUSR:
|
a) |
bidrage til gennemførelsen af den fælles erklæring EU-Afghanistan og lede gennemførelsen af EU's handlingsplan for Afghanistan og Pakistan i det omfang, den angår Afghanistan, i samarbejde med EU-medlemsstaternes repræsentanter i Afghanistan |
|
b) |
støtte den centrale rolle, som De Forenede Nationer (FN) spiller i Afghanistan, med særlig vægt på at bidrage til en bedre koordineret international bistand og dermed fremme gennemførelsen af kommunikéet fra Londonkonferencen, Afghanistanaftalen samt de relevante FN-resolutioner. |
Artikel 3
Mandat
For at opfylde mandatet skal EUSR i tæt samarbejde med EU-medlemsstaternes repræsentanter i Afghanistan:
|
a) |
fremme Unionens synspunkter vedrørende den politiske proces og udviklingen i Afghanistan |
|
b) |
holde tæt kontakt med og støtte udviklingen af de relevante afghanske institutioner, særlig regeringen og parlamentet samt de lokale myndigheder. Der bør også holdes kontakt med andre politiske grupper og andre relevante aktører i Afghanistan |
|
c) |
holde tæt kontakt med relevante internationale og regionale interessenter i Afghanistan, navnlig FN-generalsekretærens særlige repræsentant og den højtstående civile repræsentant for Den Nordatlantiske Traktats Organisation (NATO) samt andre nøglepartnere og -organisationer |
|
d) |
oplyse om de fremskridt, der gøres med at nå målene i den fælles erklæring EU-Afghanistan, EU's handlingsplan for Afghanistan og Pakistan i det omfang, den angår Afghanistan, Afghanistanaftalen og kommunikéet fra Londonkonferencen, navnlig på følgende områder:
|
|
e) |
aktivt deltage i lokale koordinationsfora, såsom det fælles koordinations- og overvågningsorgan (JCMB), og samtidig holde ikke-deltagende medlemsstater fuldt orienteret om de beslutninger, der træffes på disse niveauer |
|
f) |
rådgive om Unionens deltagelse og holdninger på internationale konferencer vedrørende Afghanistan og bidrage til at fremme det regionale samarbejde. |
Artikel 4
Gennemførelse af mandatet
1. EUSR har ansvaret for gennemførelsen af mandatet og handler med reference til HR.
2. Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komité (PSC) skal opretholde privilegerede forbindelser med EUSR og være EUSR's primære kontaktpunkt til Rådet. PSC giver EUSR strategisk vejledning og politiske retningslinjer i forbindelse med mandatet med forbehold af HR's beføjelser.
Artikel 5
Finansiering
1. Det finansielle referencegrundlag til dækning af udgifterne i forbindelse med EUSR's mandat i perioden fra datoen for denne afgørelses ikrafttræden til den 31. august 2010 udgør 2 500 000 EUR.
2. Udgifter, der finansieres med det i stk. 1 fastsatte beløb, kan dækkes fra den 1. april 2010. Udgifterne forvaltes efter de procedurer og regler, der gælder for EU's almindelige budget.
3. Udgifterne forvaltes i henhold til en kontrakt mellem EUSR og Kommissionen. EUSR står til regnskab for alle udgifter over for Kommissionen.
Artikel 6
Sammensætning af medarbejderstaben
1. EUSR er inden for rammerne af sit mandat og de dertil svarende disponible midler ansvarlig for at sammensætte sin medarbejderstab. Medarbejderstaben skal have den ekspertise i specifikke politiske spørgsmål, som mandatet kræver. EUSR underretter omgående Rådet og Kommissionen om sammensætningen af medarbejderstaben.
2. Medlemsstaterne og EU-institutionerne kan foreslå udstationering af medarbejdere til at arbejde sammen med EUSR. Løn til personale, der udstationeres af en medlemsstat eller af en EU-institution for at bistå EUSR, afholdes af henholdsvis den pågældende medlemsstat eller EU-institution. Eksperter, der udstationeres af medlemsstaterne ved Generalsekretariatet for Rådet, kan også udstationeres for at bistå EUSR. Internationale kontraktansatte skal være statsborgere i en medlemsstat.
3. Alt udstationeret personale forbliver under den udsendende medlemsstats eller EU-institutions administrative myndighed og udfører deres pligter og handler i EUSR's mandats interesse.
Artikel 7
Privilegier og immuniteter for EUSR og dennes medarbejderstab
De privilegier, immuniteter og yderligere garantier, der er nødvendige for, at EUSR og dennes medarbejdere kan opfylde og afvikle EUSR's mission uhindret, aftales med værtsparten/-parterne. Medlemsstaterne og Kommissionen yder den fornødne støtte med henblik herpå.
Artikel 8
EU's klassificerede informationers sikkerhed
EUSR og alle medarbejdere i dennes stab respekterer de sikkerhedsprincipper og minimumsstandarder, der er fastsat i Rådets afgørelse 2001/264/EF af 19. marts 2001 om vedtagelse af Rådets sikkerhedsforskrifter (2), navnlig ved behandlingen af EU's klassificerede informationer.
Artikel 9
Adgang til oplysninger og logistisk støtte
1. Medlemsstaterne, Kommissionen og Generalsekretariatet for Rådet sikrer, at EUSR får adgang til alle relevante oplysninger.
2. Alt efter tilfældet yder Unionens delegationer og/eller medlemsstaterne logistisk støtte i regionen.
Artikel 10
Sikkerhed
EUSR skal i overensstemmelse med Unionens sikkerhedspolitik for personale, der er udstationeret uden for Unionen som led i operationer i medfør af afsnit V i traktaten, i overensstemmelse med sit mandat og på baggrund af sikkerhedssituationen i sit geografiske ansvarsområde træffe alle med rimelighed gennemførlige forholdsregler med hensyn til sikkerheden for alt personale, der står under EUSR's direkte myndighed, navnlig ved:
|
a) |
at udarbejde en missionsspecifik sikkerhedsplan på grundlag af retningslinjer fra Generalsekretariatet for Rådet, der bl.a. skal omfatte missionsspecifikke materielle, organisatoriske og proceduremæssige sikkerhedsforanstaltninger vedrørende styringen af sikre personalebevægelser til og inden for missionsområdet samt styring af sikkerhedshændelser, herunder en beredskabs- og evakueringsplan for missionen |
|
b) |
at sikre, at alt personale, der er udstationeret uden for Unionen, er dækket af en højrisikoforsikring, der er tilpasset forholdene i missionsområdet |
|
c) |
at sikre, at alle medarbejdere i EUSR's stab, der skal udstationeres uden for Unionen, herunder lokalt ansat personale, har modtaget relevant sikkerhedsuddannelse før eller ved ankomsten til missionsområdet på grundlag af de risikoratings, som Generalsekretariatet for Rådet har opstillet for missionsområdet |
|
d) |
at sikre, at alle henstillinger, der udarbejdes i fællesskab efter regelmæssige sikkerhedsvurderinger, gennemføres, og afgive skriftlige rapporter om deres gennemførelse og om andre sikkerhedsspørgsmål som led i midtvejsrapporterne og rapporterne om gennemførelse af mandatet til HR, Rådet og Kommissionen |
Artikel 11
Rapportering
EUSR aflægger regelmæssigt mundtlig og skriftlig rapport til HR og til PSC. EUSR aflægger også efter behov rapport til Rådets arbejdsgrupper. Der udsendes regelmæssigt skriftlige rapporter gennem Coreunettet. EUSR kan efter henstilling fra HR eller PSC aflægge rapport til Rådet for Udenrigsanliggender.
Artikel 12
Koordinering
1. EUSR fremmer EU's overordnede politiske koordinering. EUSR bidrager til at sikre, at alle EU-instrumenter på området sættes ind på en sammenhængende måde for at nå EU's politikmål. EUSR's aktiviteter koordineres med Kommissionens aktiviteter samt med de aktiviteter, der udføres af EUSR for Centralasien, og med Unionens repræsentation i Pakistan. EUSR sørger for regelmæssig briefing af medlemsstaternes missioner og EU's delegationer.
2. På stedet holdes der tæt kontakt til cheferne for Unionens delegationer og medlemsstaternes missionschefer. De skal gøre deres bedste for at bistå EUSR i gennemførelsen af dennes mandat. EUSR vejleder chefen for EU's politimission i Afghanistan (EUPOL Afghanistan) om lokale politiske forhold. EUSR og den øverstbefalende for den civile operation konsulterer hinanden efter behov. EUSR skal også holde forbindelse med andre internationale og regionale aktører på stedet.
Artikel 13
Revision
Gennemførelsen af denne afgørelse og dens sammenhæng med andre bidrag fra Unionen til regionen tages løbende op til revision. EUSR forelægger ved mandatets afslutning en rapport om gennemførelsen af mandatet for HR, Rådet og Kommissionen.
Artikel 14
Ikrafttræden
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
Artikel 15
Offentliggørelse
Denne afgørelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende.
Udfærdiget i Bruxelles, den 22. marts 2010.
På Rådets vegne
C. ASHTON
Formand
|
23.3.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 75/25 |
KOMMISSIONENS AFGØRELSE
af 19. marts 2010
om afvisning af at optage 2,4,4’-trichlor-2’-hydroxydiphenylether på EU-listen over additiver, der kan anvendes ved fremstilling af plastmaterialer og -genstande bestemt til kontakt med fødevarer, jf. direktiv 2002/72/EF
(meddelt under nummer K(2010) 1613)
(EØS-relevant tekst)
(2010/169/EU)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1935/2004 af 27. oktober 2004 om materialer og genstande bestemt til kontakt med fødevarer og om ophævelse af direktiv 80/590/EØF og 89/109/EØF (1), særlig artikel 11, stk. 3, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I bilag III til Kommissionens direktiv 2002/72/EF af 6. august 2002 om plastmaterialer og -genstande bestemt til at komme i berøring med levnedsmidler (2) er der opstillet en EU-liste over additiver, der må anvendes ved fremstilling af plastmaterialer og -genstande. Ifølge direktivets artikel 4a, stk. 1, kan der efter indgivelse af en anmodning og efter Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritets videnskabelige evaluering heraf optages et nyt additiv på listen. |
|
(2) |
RCC Registration Consulting forelagde den 23. marts 1998 på vegne af Ciba Inc data med henblik på en evaluering af sikkerheden ved 2,4,4’-trichlor-2’-hydroxydiphenylether til brug som additiv ved fremstilling af plastmaterialer og -genstande bestemt til kontakt med fødevarer. |
|
(3) |
2,4,4’-trichlor-2’-hydroxydiphenylether er i overensstemmelse med artikel 4a, stk. 5, i direktiv 2002/72/EF blevet optaget på den foreløbige liste over additiver, der er omhandlet i direktivets artikel 4a, stk. 3. |
|
(4) |
I sin udtalelse af 15. marts 2004 konkluderede Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (EFSA), at den påtænkte brug af 2,4,4’-trichlor-2’-hydroxydiphenylether kunne accepteres, forudsat at stoffet ikke migrerer til fødevarer i mængder på over 5 mg/kg fødevare. |
|
(5) |
Den 21. april 2009 underrettede Ciba Inc Kommissionen om sin beslutning om at tilbagetrække ansøgningen om godkendelse af stoffet som additiv ved fremstilling af plastmaterialer og -genstande bestemt til kontakt med fødevarer. Virksomheden mener ikke længere, at stoffet er velegnet til anvendelse i plast, der er bestemt til kontakt med fødevarer. |
|
(6) |
Da der ikke længere foreligger nogen gyldig ansøgning om anvendelse af 2,4,4’-trichlor-2’-hydroxydiphenylether som additiv i plast bestemt til kontakt med fødevarer, bør stoffet ikke optages i bilag III til direktiv 2002/72/EF. |
|
(7) |
I henhold til artikel 4a, stk. 6, litra b), i direktiv 2002/72/EF bør stoffet derfor udgå af den foreløbige liste over additiver. |
|
(8) |
Under hensyntagen til at 2,4,4’-trichlor-2’-hydroxydiphenylether kan være blevet anvendt ved fremstilling af plastmaterialer og -genstande bestemt til kontakt med fødevarer, bør der indrømmes en overgangsperiode for markedsføring af plastmaterialer og -genstande, der indeholder dette stof. |
|
(9) |
Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed, og hverken Europa-Parlamentet eller Rådet har modsat sig foranstaltningerne — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
2,4,4’-trichlor-2’-hydroxydiphenylether (CAS-nr. 0003380-34-5, ref. nr. 93930) optages ikke i bilag III til direktiv 2002/72/EF.
Artikel 2
Plastmaterialer og -genstande, der fremstilles med 2,4,4’-trichlor-2’-hydroxydiphenylether og markedsføres inden den 1. november 2010, kan fortsat markedsføres indtil den 1. november 2011 under overholdelse af national lovgivning.
Artikel 3
Denne afgørelse er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 19. marts 2010.
På Kommissionens vegne
John DALLI
Medlem af Kommissionen
|
23.3.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 75/27 |
KOMMISSIONENS AFGØRELSE
af 19. marts 2010
om tilbagetrækning af referencen til standard EN 353-1:2002 »Faldsikringsmateriel — Del 1: Glidesystemer med en uelastisk ankerline« i overensstemmelse med Rådets direktiv 89/686/EØF
(meddelt under nummer K(2010) 1619)
(EØS-relevant tekst)
(2010/170/EU)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets direktiv 89/686/EØF af 21. december 1989 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivninger om personlige værnemidler (1), særlig artikel 6, stk. 1,
under henvisning til udtalelse fra det stående udvalg, der er nedsat ved artikel 5 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/34/EF af 22. juni 1998 om en informationsprocedure med hensyn til tekniske standarder og forskrifter samt forskrifter for informationssamfundets tjenester (2), og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Den europæiske standard EN 353-1:2002 »Faldsikringsmateriel — Del 1: Glidesystemer med en uelastisk ankerline« blev vedtaget af Den Europæiske Standardiseringsorganisation (CEN) den 12. marts 2002. Referencen til denne standart blev offentliggjort første gang i Den Europæiske Unions Tidende den 28. august 2003 (3). |
|
(2) |
Det Forenede Kongerige har fremsat formel indsigelse med hensyn til standard EN 353-1:2002. |
|
(3) |
Hvad angår punkt 4.7 i EN 353-1:2002, er det Det Forenede Kongeriges opfattelse, at specifikationerne vedrørende brugsanvisningen ikke opfylder kravene i afsnit 1.4, litra a) og b), i bilag II til direktivet. |
|
(4) |
Hvad angår punkt 5 i standard EN 353-1:2002, mener Det Forenede Kongerige, at den beskrevne prøvningsmetode ikke omfatter rimeligt forudsigelige faldsituationer som f.eks. tilfælde, hvor man »læner sig tilbage« eller »læner sig sidelæns«, hvilket medfører en betydelig risiko for, at systemet ikke virker. Det Forenede Kongerige mener derfor, at standarden ikke opfylder kravene i afsnit 1.1.1 og 3.1.2.2 i bilag II til direktivet. |
|
(5) |
Efter at have gennemgået standard EN 353-1:2002 har Kommissionen slået fast, at standard EN 353-1:2002 ikke til fulde opfylder de grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav, jf. afsnit 1.1.1, 1.4 og 3.1.2.2 i bilag II til direktiv 89/868/EØF. |
|
(6) |
Referencen til standard EN 353-1:2002 bør derfor trækkes tilbage fra Den Europæiske Unions Tidende med det resultat, at overholdelsen af de nationale standarder, der gennemfører den harmoniserede standard EN 353-1:2002 ikke længere giver formondning om overensstemmelse med de grundlæggende krav i direktiv 89/686/EØF — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Referencen til standard EN 353-1:2002 »Faldsikringsmateriel — Del 1: Glidesystemer med en uelastisk ankerline« trækkes tilbage fra listen over harmoniserede standarder i Den Europæiske Unions Tidende.
Artikel 2
Denne afgørelse er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 19. marts 2010.
På Kommissionens vegne
Antonio TAJANI
Næstformand
(1) EFT L 399 af 30.12.1989, s. 18.
|
23.3.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 75/28 |
KOMMISSIONENS AFGØRELSE
af 22. marts 2010
om ændring af bilag I til beslutning 2009/177/EF for så vidt angår Irlands og Ungarns overvågningsprogrammer og Irlands status som fri for visse sygdomme hos vanddyr
(meddelt under nummer K(2010) 1625)
(EØS-relevant tekst)
(2010/171/EU)
EUROPA–KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets direktiv 2006/88/EF af 24. oktober 2006 om dyresundhedsbestemmelser for akvakulturdyr og produkter deraf og om forebyggelse og bekæmpelse af visse sygdomme hos vanddyr (1), særlig artikel 44, stk. 1, første afsnit, og artikel 49, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Ved Kommissionens beslutning 2009/177/EF af 31. oktober 2008 om gennemførelse af Rådets direktiv 2006/88/EF for så vidt angår overvågnings- og udryddelsesprogrammer og status som sygdomsfri for medlemsstater, zoner og segmenter (2) er der opstillet en liste over medlemsstater, zoner og segmenter, der er omfattet af godkendte overvågningsprogrammer for så vidt angår en eller flere af de ikke-eksotiske sygdomme, der er opført i del II i bilag IV til direktiv 2006/88/EF (i det følgende benævnt »ikke-eksotiske sygdomme«). Beslutning 2009/177/EF indeholder ligeledes en liste over medlemsstater, zoner og segmenter, der er erklæret sygdomsfrie for så vidt angår en eller flere af de pågældende sygdomme. |
|
(2) |
I del A i bilag I til beslutning 2009/177/EF er der opstillet en liste over medlemsstater, zoner og segmenter, der er omfattet af godkendte overvågningsprogrammer, og i del C i samme bilag er der opstillet en liste over medlemsstater, zoner og segmenter, der er erklæret sygdomsfrie for så vidt angår en eller flere af de ikke-eksotiske sygdomme. |
|
(3) |
Irland og Ungarn har indgivet ansøgning til Kommissionen om godkendelse af flerårige overvågningsprogrammer vedrørende Koi-herpesvirussygdom (KHV). Disse programmer opfylder godkendelseskravene i direktiv 2006/88/EF og beslutning 2009/177/EF. De bør derfor godkendes og optages på listen i del A i bilag I til beslutning 2009/177/EF. |
|
(4) |
Hele Irland, undtagen Cape Clear Island, er for øjeblikket opført på listen i del C i bilag I til beslutning 2009/177/EF som erklæret fri for egtvedsyge (VHS). Irland har sendt Kommissionen en erklæring om, at Cape Clear Island er fri for den pågældende sygdom. Denne erklæring blev tilføjet til dagsordenen for mødet den 12. januar 2010 i Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed. Erklæringen opfylder kravene til en erklæring om sygdomsfrihed i direktiv 2006/88/EF og beslutning 2009/177/EF. Hele Irland bør derfor erklæres fri for VHS. Del C i bilag I til beslutning 2009/177/EØF bør ændres i overensstemmelse hermed. |
|
(5) |
Beslutning 2009/177/EF bør derfor ændres i overensstemmelse hermed. |
|
(6) |
Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Bilag I til beslutning 2009/177/EF ændres som angivet i bilaget til denne afgørelse.
Artikel 2
Denne afgørelse er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 22. marts 2010.
På Kommissionens vegne
John DALLI
Medlem af Kommissionen
BILAG
I bilag I foretages følgende ændringer:
|
1) |
Del A affattes således: »DEL A Medlemsstater, zoner og segmenter, der er omfattet af godkendte overvågningsprogrammer
|
|
2) |
Del C affattes således: »DEL C Medlemsstater, zoner og segmenter, der er erklæret sygdomsfri
|
|
23.3.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 75/33 |
KOMMISSIONENS AFGØRELSE
af 22. marts 2010
om ændring af beslutning 2002/840/EF for så vidt angår listen over anlæg i tredjelande, der er godkendt til at bestråle fødevarer
(meddelt under nummer K(2010) 1707)
(EØS-relevant tekst)
(2010/172/EU)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 1999/2/EF af 22. februar 1999 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om levnedsmidler og levnedsmiddelingredienser, som er behandlet med ioniserende stråling (1), særlig artikel 9, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I henhold til direktiv 1999/2/EF må en fødevare, der er behandlet med ioniserende stråling, kun indføres fra tredjelande, hvis den er behandlet på et bestrålingsanlæg, der er godkendt af Fællesskabet. |
|
(2) |
Ved Kommissionens beslutning 2002/840/EF (2) er der opstillet en liste over godkendte anlæg. |
|
(3) |
Kommissionen har modtaget en ansøgning om godkendelse af tre bestrålingsanlæg i Indien via landets kompetente myndigheder. Kommissionens eksperter har inspiceret bestrålingsanlæggene for at kontrollere, om de opfylder kravene i direktiv 1999/2/EF, og især om det ved offentligt tilsyn sikres, at kravene i artikel 7 i nævnte direktiv overholdes. |
|
(4) |
Anlæggene i Indien opfyldte de fleste af kravene i direktiv 1999/2/EF. De problemer, Kommissionen konstaterede, er behørigt løst af Indiens kompetente myndigheder. |
|
(5) |
Beslutning 2002/840/EF bør derfor ændres i overensstemmelse hermed. |
|
(6) |
Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Bilaget til beslutning 2002/840/EF ændres som angivet i bilaget til denne afgørelse.
Artikel 2
Denne afgørelse er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 22. marts 2010.
På Kommissionens vegne
John DALLI
Medlem af Kommissionen
BILAG
Følgende anlæg tilføjes på listen i bilaget til beslutning 2002/840/EF:
|
|
Referencenr.: EU-AIF 09-2010
|
|
|
Referencenr.: EU-AIF 09-2010
|
|
|
Referencenr.: EU-AIF 09-2010
|
|
23.3.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 75/35 |
KOMMISSIONENS AFGØRELSE
af 22. marts 2010
om ændring af beslutning 2008/457/EF om gennemførelsesbestemmelser til Rådets beslutning 2007/435/EF om oprettelse af Den Europæiske Fond for Integration af Tredjelandsstatsborgere for perioden 2007-2013 som en del af det generelle program om solidaritet og forvaltning af migrationsstrømme, hvad angår medlemsstaternes forvaltnings- og kontrolsystemer, reglerne for administrativ og finansiel forvaltning og støtteberettigelsen for udgifter til projekter, der samfinansieres af fonden
(meddelt under nummer K(2010) 1713)
(Kun den bulgarske, den engelske, den estiske, den finske, den franske, den græske, den italienske, den lettiske, den litauiske, den maltesiske, den nederlandske, den polske, den portugisiske, den rumænske, den slovakiske, den slovenske, den spanske, den svenske, den tjekkiske, den tyske og den ungarske udgave er autentiske)
(2010/173/EU)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets beslutning 2007/435/EF af 25. juni 2007 om oprettelse af Den Europæiske Fond for Integration af Tredjelandsstatsborgere for perioden 2007-2013 som en del af det generelle program om solidaritet og forvaltning af migrationsstrømme (1), særlig artikel 21 og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Beslutning 2007/435/EF er blevet gennemført ved Kommissionens beslutning 2008/457/EF (2). |
|
(2) |
Af hensyn til princippet om forsvarlig økonomisk forvaltning bør der fastsættes et loft for de kumulerede forfinansieringsbetalinger til medlemsstaterne til de årlige programmer. |
|
(3) |
I medfør af artikel 3 i protokollen om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, er Det Forenede Kongerige bundet af basisretsakten og følgelig af denne afgørelse. |
|
(4) |
I medfør af artikel 3 i protokollen om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, er Irland bundet af basisretsakten og følgelig af denne afgørelse. |
|
(5) |
I medfør af artikel 1 og 2 i protokollen om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, er denne afgørelse ikke bindende for og finder derfor ikke anvendelse i Danmark. |
|
(6) |
Beslutning 2008/457/EF bør derfor ændres i overensstemmelse hermed — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
I beslutning 2008/457/EF foretages følgende ændringer:
|
1) |
Overskriften til artikel 24 affattes således: »Statusrapporter og endelige rapporter om gennemførelsen af de årlige programmer og betalingsanmodninger«. |
|
2) |
I artikel 24 indsættes som stk. 4: »4. De kumulerede forfinansieringsbetalinger til en medlemsstat må ikke overstige 90 % af det samlede beløb, som den pågældende medlemsstat er tildelt i henhold til den finansieringsafgørelse, der godkender det årlige program, jf. artikel 37, stk. 3 og 4, i basisretsakten. Hvis en medlemsstat nationalt har indgået forpligtelser for mindre end det samlede beløb, der er tildelt i henhold til den finansieringsafgørelse, der godkender det årlige program, må de kumulerede forfinansieringsbetalinger ikke overstige 90 % af det beløb, der nationalt er indgået forpligtelser for.« |
Artikel 2
Denne afgørelse er rettet til Kongeriget Belgien, Republikken Bulgarien, Den Tjekkiske Republik, Forbundsrepublikken Tyskland, Republikken Estland, Irland, Den Hellenske Republik, Kongeriget Spanien, Den Franske Republik, Den Italienske Republik, Republikken Cypern, Republikken Letland, Republikken Litauen, Storhertugdømmet Luxembourg, Republikken Ungarn, Republikken Malta, Kongeriget Nederlandene, Republikken Østrig, Republikken Polen, Den Portugisiske Republik, Rumænien, Republikken Slovenien, Den Slovakiske Republik, Republikken Finland, Kongeriget Sverige og Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland.
Udfærdiget i Bruxelles, den 22. marts 2010.
På Kommissionens vegne
Cecilia MALMSTRÖM
Medlem af Kommissionen