|
ISSN 1725-2520 doi:10.3000/17252520.L_2010.047.dan |
||
|
Den Europæiske Unions Tidende |
L 47 |
|
|
||
|
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
53. årgang |
|
Indhold |
|
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter |
Side |
|
|
|
FORORDNINGER |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
AFGØRELSER |
|
|
|
|
2010/114/EU |
|
|
|
* |
|
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter
FORORDNINGER
|
24.2.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 47/1 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 146/2010
af 23. februar 2010
om ændring af forordning (EF) nr. 1122/2009 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 73/2009 for så vidt angår krydsoverensstemmelse, graduering og det integrerede forvaltnings- og kontrolsystem inden for rammerne af de ordninger for direkte støtte til landbrugerne, som er omhandlet i nævnte forordning, og om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 for så vidt angår krydsoverensstemmelse inden for rammerne af støtteordningen for vin
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1), særlig artikel 85x og 103za, sammenholdt med artikel 4,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 73/2009 af 19. januar 2009 om fælles regler for den fælles landbrugspolitiks ordninger for direkte støtte til landbrugere og om fastlæggelse af visse støtteordninger for landbrugere, om ændring af forordning (EF) nr. 1290/2005, (EF) nr. 247/2006, (EF) nr. 378/2007 og om ophævelse af forordning (EF) nr. 1782/2003 (2), særlig artikel 142, litra c), k) og n), og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Som følge af de forenklingsforslag, der blev forelagt for Rådet i april 2009, er der identificeret en række muligheder for opnå større effektivitet og forenkling af gennemførelsesbestemmelserne for krydsoverensstemmelsesordningen. Disse forbedringer bør indarbejdes i Kommissionens forordning (EF) nr. 1122/2009 (3). |
|
(2) |
Systemet til identifikation af landbrugsparceller spiller en nøglerolle, når det gælder om at sikre korrekte betalinger til landbrugerne og beskytte EU's midler. For at forbedre kvaliteten af dette system bør der indføres krav om en årlig vurdering af systemet. Medlemsstaterne bør vurdere kvaliteten af systemet efter en harmoniseret fremgangsmåde, og de bør indsende deres rapporter tids nok til, at resultaterne af vurderingen kan anvendes effektivt. |
|
(3) |
I artikel 64, stk. 2, i forordning (EF) nr. 73/2009 er der fastsat en undtagelsesbestemmelse for landbrugere, der er berørt af inddragelsen af den koblede støtte i enkeltbetalingsordningen, og som ikke har nogen betalingsrettigheder, men alligevel anmelder et antal forpagtede betalingsrettigheder det første år, hvor den koblede støtte inddrages i enkeltbetalingsordningen. Landbrugere i denne situation bør tildeles betalingsrettigheder, for hvilke der gælder en undtagelse med hensyn til aktiveringen af rettighederne. For at sikre effektiv kontrol af sådanne betalingsrettigheder bør de kunne spores. |
|
(4) |
Ved gennemførelsen af den krydsoverensstemmelseskontrol, der er fastsat i forordning (EF) nr. 1122/2009, kan medlemsstaterne kun anvende resultaterne af den stedlige kontrol, som de ansvarlige kontrolmyndigheder har foretaget. Af hensyn til effektiviteten bør medlemsstaterne også have mulighed for at anvende resultaterne af den stedlige kontrol, som er foretaget i henhold til den lovgivning, som gælder for de berørte retsakter og normer, for at nå op på minimumskontrolsatsen. Det bør dog sikres, at der opretholdes en effektiv kontrolordning. |
|
(5) |
Ved udvælgelsen af stikprøver med henblik på kontrol på stedet af krydsoverensstemmelseskravene kan medlemsstaterne i forbindelse med risikoanalysen tage hensyn til landbrugernes deltagelse i relevante certificeringsordninger. Denne mulighed bør præciseres. |
|
(6) |
Der skal indsendes kontrolrapporter til betalingsorganet eller til de koordinerende myndigheder inden en bestemt frist. For at lette den administrative byrde bør det, i de tilfælde, hvor kontrolrapporterne ikke indeholder konstaterede uregelmæssigheder, anses for tilstrækkeligt, hvis betalingsorganet eller de koordinerende myndigheder får direkte adgang til kontrolrapporterne. |
|
(7) |
I forbindelse med denne ændring af forordning (EF) nr. 1122 /2009 bør de to forkerte henvisninger til forordning (EF) nr. 73/2009 og Kommissionens forordning (EF) nr. 1121/2009 (4) rettes ved samme lejlighed. |
|
(8) |
Forordning (EF) nr. 1122/2009 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed. |
|
(9) |
Ændringerne i denne forordning angår støtteansøgninger vedrørende produktionsår eller præmieperioder, som begynder den 1. januar 2010. Forordningen bør derfor anvendes i overensstemmelse hermed. |
|
(10) |
Forvaltningskomitéen for den Fælles Markedsordning for Landbrugsprodukter og Forvaltningskomitéen for Direkte Betalinger har ikke afgivet udtalelse inden for den af formanden fastsatte frist — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
I forordning (EF) nr. 1122/2009 foretages følgende ændringer:
|
1) |
Artikel 6, stk. 2, affattes således: »2. Medlemsstaterne vurderer årligt kvaliteten af systemet til identifikation af landbrugsparceller. Vurderingen omfatter følgende kvalitetsaspekter:
Ved gennemførelsen af den vurdering, der er omhandlet i første afsnit, skal medlemsstaterne:
Senest den 31. januar i året efter det pågældende kalenderår sender medlemsstaterne Kommissionen en vurderingsrapport og, hvis det er relevant, meddeler Kommissionen de afhjælpende foranstaltninger, der skal træffes, samt fristen for gennemførelsen af disse. For kalenderåret 2010 sendes disse oplysninger dog til Kommissionen senest den 28. februar 2011.« |
|
2) |
Artikel 7, stk. 1, litra f), affattes således:
|
|
3) |
I artikel 28, stk. 1, litra a), ændres »bilag I og IV« til »bilag I og VI«. |
|
4) |
I artikel 50 indsættes følgende som stk. 1a: »1a. For at opnå den minimumskontrolprocent, der er nævnt i stk. 1, for hver retsakt eller norm eller gruppe af retsakter eller normer kan medlemsstaten uanset stk. 1:
I disse tilfælde skal den stedlige kontrol dække alle aspekter af de relevante retsakter eller normer som defineret i krydsoverensstemmelsesreglerne. Ydermere skal medlemsstaterne sikre, at de pågældende stedlige kontroller er mindst lige så effektive, som hvis den stedlige kontrol blev foretaget af de ansvarlige kontrolmyndigheder.« |
|
5) |
I artikel 51, stk. 1, indsættes følgende afsnit efter andet afsnit: »Medlemsstaterne kan på grundlag af en risikoanalyse beslutte at udelukke landbrugere, der deltager i en certificeringsordning, jf. andet afsnit, litra b), fra den risikobaserede stikprøve. Hvis certificeringsordningen ikke dækker alle de krav og normer, som landbrugeren skal overholde i henhold til krydsoverensstemmelsesreglerne, skal der imidlertid anvendes passende risikofaktorer på de krav og normer, som ikke er omfattet. Hvis analysen af kontrolresultaterne viser, at der er en væsentlig forekomst af misligholdelser af de krav og normer, der er omfattet af en certificeringsordning, jf. andet afsnit, litra b), skal de risikofaktorer, der vedrører de pågældende krav og normer, tages op til fornyet vurdering og eventuelt skærpes.« |
|
6) |
I artikel 54 foretages følgende ændringer:
|
|
7) |
I artikel 62 ændres »artikel 30, stk. 1 og 2,« til »artikel 29, stk. 1 og 2,«. |
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på syvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes på støtteansøgninger vedrørende produktionsår eller præmieperioder, der begynder den 1. januar 2010.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 23. februar 2010.
På Kommissionens vegne
José Manuel BARROSO
Formand
(1) EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 30 af 31.1.2009, s. 16.
|
24.2.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 47/4 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 147/2010
af 23. februar 2010
om registrering af en betegnelse i registret over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser [Pemento do Couto (BGB)]
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 510/2006 af 20. marts 2006 om beskyttelse af geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser for landbrugsprodukter og fødevarer (1), særlig artikel 7, stk. 4, første afsnit, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
I medfør af artikel 6, stk. 2, første afsnit, og i overensstemmelse med artikel 17, stk. 2, i forordning (EF) nr. 510/2006 er Spaniens ansøgning om registrering af betegnelsen »Pemento do Couto« blevet offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende (2). |
|
(2) |
Da Kommissionen ikke har modtaget indsigelser, jf. artikel 7 i forordning (EF) nr. 510/2006, bør denne betegnelse registreres — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Betegnelsen i bilaget til denne forordning registreres.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 23. februar 2010.
På Kommissionens vegne
José Manuel BARROSO
Formand
BILAG
Landbrugsprodukter bestemt til fødevarer, som er opført i traktatens bilag I:
Kategori 1.6. Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet
SPANIEN
Pemento do Couto (BGB)
|
24.2.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 47/6 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 148/2010
af 23. februar 2010
om godkendelse af mindre ændringer i varespecifikationen for en betegnelse, der er opført i registret over beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede geografiske betegnelser (Prosciutto di Parma (BOB))
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 510/2006 af 20. marts 2006 om beskyttelse af geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser for landbrugsprodukter og fødevarer (1), særlig artikel 9, stk. 2, andet punktum, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Kommissionen har i henhold til artikel 9, stk. 1, første afsnit, og artikel 17, stk. 2, i forordning (EF) nr. 510/2006 gennemgået Italiens ansøgning om godkendelse af en ændring af dele af varespecifikationen for den beskyttede oprindelsesbetegnelse »Prosciutto di Parma«, der blev registreret i medfør af Kommissionens forordning (EF) nr. 1107/96 (2). |
|
(2) |
Ansøgningens formål er at ændre varespecifikationen for at tydeliggøre betingelserne for, hvordan holdbarheden af udskåret og færdigpakket »Prosciutto di Parma« kan forlænges, og at indføre nogle grafiske tilpasninger af logoet. |
|
(3) |
Kommissionen har gennemgået de pågældende ændringer og konkluderet, at de er begrundede. Da der er tale om ændringer af mindre omfang, jf. artikel 9 i forordning (EF) nr. 510/2006, kan Kommissionen godkende dem uden at følge den procedure, der er fastsat i samme forordnings artikel 5, 6 og 7 — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Varespecifikation for den beskyttede oprindelsesbetegnelse »Prosciutto di Parma« ændres som anført i bilag I.
Artikel 2
Det ajourførte enhedsdokument er anført i bilag II til nærværende forordning.
Artikel 3
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 23. februar 2010.
På Kommissionens vegne
José Manuel BARROSO
Formand
BILAG I
I varespecifikationen for den beskyttede oprindelsesbetegnelse »Prosciutto di Parma« foretages følgende ændringer:
|
1. |
I skema H, andet afsnit, tilføjes:
|
|
2. |
Tabellen i kapitel 5, artikel 12, stk. 3, i bilaget til varespecifikationen »Regler for udskæring og emballering af Prosciutto di Parma« affattes således:
|
|
3. |
Kapitel 6, artikel 13, stk. 1, affattes således: »1. Emballagen med »Prosciutto di Parma« skal, uanset form, dimension og vægt, på ¼ af overfladen i øvre venstre hjørne være forsynet med en trekant, hvor der på sort baggrund er angivet konsortiets mærke og de lovpligtige oplysninger: »Prosciutto di Parma« – denominazione di origine protetta ai sensi della legge 13 febbraio ’90 no 26 e del Reg. CE n. 1107/96 — confezionato sotto il controllo dell’Istituto Parma Qualità. Den grafiske fremstilling på emballagen svarer til den grafiske gengivelse, der er tilføjet som bilag til disse regler (bilag 1) som en integrerende del heraf.« |
|
4. |
I samme artikel 13 indsættes følgende: »3. Når emballeringen af »Prosciutto di Parma« opfylder betingelserne i stk. 4 nedenfor, skal ovennævnte hjørne af emballagen bestå af en trekant på en gennemsigtig baggrund og øverst være forsynet med EU-symbolet for BOB på sort baggrund. Den grafiske fremstilling på emballagen svarer til den grafiske gengivelse, der er tilføjet som bilag til disse regler (bilag 2) som en integrerende del heraf. 4. De i stk. 3 omhandlede betingelser er følgende:
I bilag 3 og 4 til disse regler, der ikke er en integrerende del heraf, findes de grafiske egenskaber og dimensioner af de angivelser og logoer, der som omhandlet i stk. 1-3 anføres i hjørnet.« |
BILAG II
ENHEDSDOKUMENT
Rådets forordning (EF) Nr. 510/2006 om beskyttelse af geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser for landbrugsprodukter og fødevarer
»PROSCIUTTO DI PARMA«
EF-nr.: IT-PDO-0217-0067-30.01.2009
BGB ( ) BOB (X)
1. BETEGNELSE
»Prosciutto di Parma«
2. MEDLEMSSTAT ELLER TREDJELAND
Italien
3. BESKRIVELSE AF LANDBRUGSPRODUKTET ELLER FØDEVAREN
3.1. Produkttype
|
Kategori 1.2: |
Kødprodukter |
3.2. Beskrivelse af produktet med betegnelsen i punkt 1
Lagret fersk skinke; kendetegnet ved brændemærke på sværen, udvendig afrundet form, uden hov, finpudset for at fremhæve produktets udseende, og en begrænset del af muskelen synlig over højst 6 cm fra knoglehovedet (kort renskæring); normal vægt mellem otte og ti kg, men aldrig under syv; skærefladens farve: ensartet fra rosa til rød, dog afbrudt af de hvide fedtdele; aroma og smag: kødet har en fin og sødlig smag, kun lettere saltet, og en karakteristisk duft. De karakteristiske træk stammer fra fugtigheden, saltet og proteolysen. »Prosciutto di Parma« kan efter logoets anbringelse afsættes hel, udbenet og emballeret i stykker af forskellig form og vægt samt i skiver efter hensigtsmæssig emballering.
3.3. Råvarer (kun for forarbejdede produkter)
Råvarerme (ferske skinker), der anvendes til fremstilling af »Prosciutto di Parma«, skal have følgende karakteristika: fedtkonsistensen anslås ved bestemmelse af indholdet af jod og/eller linolsyre på det indre og ydre fedt i panniculus under skinkens hud. For hver enkel prøve må jodtallet ikke overstige 70, og linolsyreindholdet må ikke være over 15 %; fedtets tykkelse på den ferske skinkes yderside målt vertikalt i forhold til knoglehovedet bør være omkring 20 mm for ferske skinker, der anvendes til fremstilling af »Prosciutto di Parma« på 7-9 kg, og omkring 30 mm på ferske skinker, der anvendes til fremstilling af »Prosciutto di Parma« på over 9 kg. Tykkelsen må under ingen omstændigheder være under henholdsvis 15 mm og 20 mm for de to kategorier af ferske skinker, inkl. sværen. Fedtdækket skal altid være af en sådan art, at sværen ikke slipper den underliggende muskel. De ferske skinkers vægt skal helst ligge på mellem 12 og 14 kg og må under ingen omstændigheder veje under 10 kg.
3.4. Foder (kun for produkter af animalsk oprindelse)
Godkendt foder, mængder og anvendelsesbestemmelser er anført i de to tabeller; den første vedrører det foder, der er godkendt indtil 80 kg levende vægt, og den anden vedrører godkendt foder i den anden opfedningsfase. Det kornbaserede foder gives fortrinsvis i flydende form (vælling eller grød) tilsat den traditionelle valle.
I første fase skal foderet indeholde mindst 45 % (på tørstofbasis) af det samlede foder; følgende foder er godkendt (foruden foderet for anden fase): majsglutenmel (»corn gluten feed«), frøfri johannesbrød, fiskemel, sojaekstraktmel, destillationsrester, kærnemælk, fedtstoffer med smeltepunkt over 36 °C, proteinhydrolysater, majsensilage.
I den anden fase (opfedningen) skal foderet indeholde mindst 55 % korn (på tørstofbasis) af det samlede foder; følgende foder er godkendt: majs, majskager og -kolber, hirse, byg, hvede, tritical, havre, sekundære kornarter, klid og andre biprodukter fra hvedeforarbejdning, kunsttørret kartoffel, maniok, presset og ensileret bladbedepulp, hørfrøkage, tørret bladbedepulp, presserester af æbler og pærer, drue- og tomatskaller som kosttilskud, valle, kærnemælk, lucernegrønmel, melasse, soja-, solsikke-, kokos-, majsspire- og sesamskrå, ærter og/eller andre bælgfrugter, ølgær og/eller Candida utilis samt fedtstoffer med smeltepunkt over 40 °C.
3.5. Specifikke etaper af produktionen, som skal finde sted i det afgrænsede geografiske område
Produktionen og lagringen skal finde sted i produktionsområdet i punkt 4 for at garantere produktets kvalitet, sporbarhed og kontrol.
3.6. Særlige regler vedrørende udskæring, rivning eller emballering osv.
»Prosciutto di Parma« kan efter logoets anbringelse afsættes hel, udbenet og emballeret i stykker af forskellig form og vægt samt i skiver efter hensigtsmæssig emballering. I sidstnævnte tilfælde skal udskæring og emballering udelukkende foretages i det traditionelle produktionsområde, og BOB-symbolet skal være tydeligt og påført på en uslettelig og uaftagelig måde efter de i punkt 3.7 nedenfor anførte regler for at garantere »Prosciutto di Parma«'ens typiske kvalitetsegenskaber og produktets fuldstændige sporbarhed.
3.7. Specifikke mærkningsregler
Første genkendelige symbol på »Prosciutto di Parma«, der dog ikke vedrører selve mærkningen, er »hertugkronen« (brændemærket af en femtakket stiliseret krone med stednavnet »Parma«), der antager værdi af både identifikations- og kvalifikationsmærke for »Prosciutto di Parma«. Det udfylder to funktioner: identificerer produktet blandt andre ferske skinker og sikrer autenticiteten heraf (identifikationslogo) samt garanterer, at produktet har gennemgået alle fastlagte produktionsfaser, og at alle disse er blevet identificeret af de relevante instanser. Det er udelukkende tilstedeværelsen af dette brændemærke, der tillader en berettiget og lovlig anvendelse af oprindelsesbetegnelsen: uden »hertugkronen« må produktet ikke benævnes »Prosciutto di Parma«, hverken på mærkningen eller emballagen, i salgsdokumenter eller i forbindelse med handelstransaktioner (hel, udskåret i skiver og emballeret eller ved detailsalg i afskårne stykker).
Hvad angår mærkningen af »Prosciutto di Parma«, skal følgende overholdes:
|
|
for en hel »Prosciutto di Parma« med knogle:
|
|
|
for emballeret »Prosciutto di Parma«, hel, udbenet eller i skiver:
|
|
|
for udskåret og færdigpakket »Prosciutto di Parma«:
|
Det er forbudt at anvende adjektiver som »classico« (klassisk), »autentico« (autentisk), »extra« (ekstra), »super« og andre angivelser og tilføjelser sammen med salgsbetegnelsen, bortset fra »disossato« (udbenet) og »affettato« (i skiver), og enhver anden angivelse, der ikke specifikt er nævnt i varespecifikationen.
4. PRÆCIS AFGRÆNSNING AF DET GEOGRAFISKE OMRÅDE
Fremstillingen af »Prosciutto di Parma« finder sted i det afgrænsede område i Parma-provinsen, der består af hele Parma-provinsen (i regionen Emilia-Romagna i Italien) syd for via Emilia, mindst 5 km herfra og op til 900 meters højde, afgrænset mod øst af floden Enza og mod vest af vandløbet Stirone.
Råmaterialerne kommer fra et geografisk større område end forarbejdningsområdet, der omfatter administrative områder i følgende regioner: Emilia Romagna, Veneto, Lombardia, Piemonte, Molise, Umbria, Toscana, Marche, Abruzzo og Lazio (Italien).
5. TILKNYTNING TIL DET GEOGRAFISKE OMRÅDE
5.1. Det geografiske områdes egenart
»Prosciutto di Parma«'ens særlige karaktertræk og garantien for opretholdelsen af disse høje kvalitets-, hygiejne- og fødevaresikkerhedsnormer hænger alle tæt sammen med de miljømæssige betingelser og naturlige og menneskelige faktorer. Inden for det begrænsede geografiske makroområde findes der nogle små afgrænsede områder med unikke og ureproducerbare betingelser og en lokalbefolkning med særlige færdigheder, hvor produktionen af den beskyttede skinke har udviklet sig. En lille del af Parma-provinsen udgør et sådant begrænset produktionsområde for »Prosciutto di Parma«. Dette mikroområde er på grund af beliggenheden kendetegnet ved særlige økologiske, klimatiske og miljømæssige forhold, der skyldes vindens rejse fra havet i Versilia, dens afbødning gennem olivenlunde og nåletræsskove i Val di Magra, tørring over Appenninerne og optagelse af duftene fra kastanjetræerne for endelig at tørre BOB-skinkerne og give dem deres eksklusive karakter.
5.2. Produktets egenart
»Prosciutto di Parma« er en fersk skinke, der er lagret i mindst 12 måneder; de eneste tilladte ingredienser er svinekød og salt. Færdigproduktet har en afrundet form og er uden hov; muskeldelen er fra knoglehovedet synlig over højst 6 cm (kort renskæring). Den lagrede skinke vejer normalt mellem otte og ti kg og aldrig under syv; farven er ved udskæringen ensartet fra rosa til rød, dog afbrudt af hvide fedtdele; kødet har en fin og sødlig smag, kun lettere saltet, og en karakteristisk duft. En analyse viser, at produktet opfylder præcise kriterier for fugtighed (mellem 59 % og 64 %), salt (mellem 4,5 % og 6,9 %) og proteolyse (mellem 24 og 31).
5.3. Årsagssammenhængen mellem det geografiske område og produktets særlige egenskaber, omdømme eller andre kendetegn
Produktionskriterierne, der muliggør tildelingen af oprindelsesbetegnelsen »Prosciutto di Parma«, hænger tæt sammen med naturgivne betingelser og menneskers færdigheder. Der er en tæt forbindelse mellem råmaterialet og »Prosciutto di Parma«, der i takt med produktets udvikling og det geografiske områdes samfundsøkonomiske udvikling har ført til produktets unikke egenskaber. Råmaterialets karakteristika er helt specifikke for det afgrænsede makroområde i det centrale Norditalien (som fastlagt i punkt 4, andet afsnit) og har været det siden etruskertiden til vore dage.
Avlen af tunge svin med henblik på sen slagtning udvikler sig i flere etaper: udgangspunktet er de lokale indfødte racer, der udvikler sig som funktion af miljømæssige, sociale og økonomiske betingelser — navnlig korndyrkning og mælkeforarbejdning kendetegner fodersystemerne — og kulminerer med det naturlige og uovertrufne kvalitetsprodukt. Inden for det begrænsede geografiske makroområde findes der nogle små afgrænsede områder med unikke og ureproducerbare betingelser og en lokalbefolkning med særlige færdigheder, hvor produktionen af »Prosciutto di Parma« har udviklet sig. Dette afgrænsede område udgør en lille del af Parma-provinsen. Dette mikroområde er på grund af beliggenheden kendetegnet ved særlige økologiske, klimatiske og miljømæssige forhold, der skyldes vindens rejse fra havet i Versilia, dens afbødning gennem olivenlunde og nåletræsskove i Val di Magra, tørring over Appenninerne og optagelse af duftene fra kastanjetræerne for endelig at tørre BOB-skinkerne og give dem deres eksklusive karakter.
Parma ligger i hjertet af Posletten, hvis indbyggere i tidernes morgen opdrættede store griseflokke og navnlig specialiserede sig i fremstillingen af saltede skinker.
I nyere tid finder man forskellige skriftlige kilder, hvor der henvises til skinker og forarbejdningen heraf, navnlig i handelskammerets fortegnelser fra 1913, der nævner det nuværende produktionsområde. Den første rent håndværksmæssige fase har i tidens løb udviklet sig til en industrialiseret proces, der dog har bevaret produktets traditionelle egenskaber intakte.
Produktets oprindelse er dokumenteret fra et historisk synspunkt, også hvad angår råmaterialets oprindelsesområde, da denne produktion er resultatet af en typisk fælles kulturel udvikling i hele det tidligere nævnte makroområde, der efterhånden koncentrerede sig i en bestemt del af Parma-provinsen på grund af de unikke og ureproducerbare mikroklimatiske og miljømæssige forhold.
HENVISNING TIL OFFENTLIGGØRELSEN AF VARESPECIFIKATIONEN
Denne regering har igangsat den nationale indsigelsesprocedure angående forslaget til ændring af den beskyttede oprindelsesbetegnelse »Prosciutto di Parma«. Den konsoliderede udgave af varespecifikationen kan ses på følgende websted:
http://www.politicheagricole.it/DocumentiPubblicazioni/Search_Documenti_Elenco.htm?txtTipoDocumento=Disciplinare%20in%20esame%20UE&txtDocArgomento=Prodotti%20di%20Qualit%E0>Prodotti%20Dop,%20Igp%20e%20Stg
|
24.2.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 47/12 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 149/2010
af 23. februar 2010
om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1),
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 1580/2007 af 21. december 2007 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 2200/96, (EF) nr. 2201/96 og (EF) nr. 1182/2007 vedrørende frugt og grøntsager (2), og
ud fra følgende betragtning:
Ved forordning (EF) nr. 1580/2007 fastsættes der, på basis af resultatet af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden, kriterier for Kommissionens fastsættelse af faste importværdier for tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i del A i bilag XV til nævnte forordning —
VEDTAGET FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
De faste importværdier som omhandlet i artikel 138 i forordning (EF) nr. 1580/2007 fastsættes i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 24. februar 2010.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 23. februar 2010.
For Kommissionen På formandens vegne
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
BILAG
Faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
|
(EUR/100 kg) |
||
|
KN-kode |
Tredjelandskode (1) |
Fast importværdi |
|
0702 00 00 |
IL |
114,6 |
|
JO |
86,5 |
|
|
MA |
82,2 |
|
|
TN |
135,4 |
|
|
TR |
106,8 |
|
|
ZZ |
105,1 |
|
|
0707 00 05 |
EG |
216,8 |
|
JO |
152,5 |
|
|
TR |
160,2 |
|
|
ZZ |
176,5 |
|
|
0709 90 70 |
IL |
265,5 |
|
MA |
139,1 |
|
|
TR |
136,6 |
|
|
ZZ |
180,4 |
|
|
0709 90 80 |
EG |
82,2 |
|
ZZ |
82,2 |
|
|
0805 10 20 |
EG |
45,7 |
|
IL |
53,6 |
|
|
MA |
51,0 |
|
|
TN |
47,7 |
|
|
TR |
65,1 |
|
|
ZZ |
52,6 |
|
|
0805 20 10 |
EG |
65,1 |
|
IL |
156,7 |
|
|
MA |
90,1 |
|
|
TR |
79,9 |
|
|
ZZ |
98,0 |
|
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
CN |
57,6 |
|
EG |
69,6 |
|
|
IL |
96,2 |
|
|
MA |
108,6 |
|
|
PE |
62,6 |
|
|
PK |
32,2 |
|
|
TR |
62,6 |
|
|
ZZ |
69,9 |
|
|
0805 50 10 |
EG |
76,3 |
|
IL |
76,3 |
|
|
MA |
68,8 |
|
|
TR |
60,7 |
|
|
ZZ |
70,5 |
|
|
0808 10 80 |
CA |
77,1 |
|
CL |
59,9 |
|
|
CN |
68,4 |
|
|
MK |
24,7 |
|
|
US |
129,3 |
|
|
ZZ |
71,9 |
|
|
0808 20 50 |
AR |
85,8 |
|
CL |
75,8 |
|
|
CN |
65,9 |
|
|
US |
97,1 |
|
|
ZA |
106,5 |
|
|
ZZ |
86,2 |
|
(1) Landefortegnelse fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1833/2006 (EUT L 354 af 14.12.2006, s. 19). Koden » ZZ « = »anden oprindelse«.
|
24.2.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 47/14 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 150/2010
af 23. februar 2010
om ændring af de repræsentative priser og den tillægsimporttold for visse produkter inden for sukkersektoren, der er fastsat ved forordning (EF) nr. 877/2009 for produktionsåret 2009/10
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1),
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 951/2006 af 30. juni 2006 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 318/2006 for så vidt angår handel med tredjelande inden for sukkersektoren (2), særlig artikel 36, stk. 2, andet afsnit, andet punktum, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
De repræsentative priser og tillægsimporttolden for hvidt sukker, råsukker og visse sirupper for produktionsåret 2009/10 er fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 877/2009 (3). Disse repræsentative priser og denne tillægstold er senest ændret ved Kommissionens forordning (EU) nr. 137/2010 (4). |
|
(2) |
De oplysninger, som Kommissionen for tiden råder over, medfører, at de pågældende priser og beløb skal ændres efter bestemmelserne og reglerne i forordning (EF) nr. 951/2006 — |
VEDTAGET FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
De repræsentative priser og tillægsimporttolden for de produkter, der er omhandlet i artikel 36 i forordning (EF) nr. 951/2006, og fastsat ved forordning (EF) nr. 877/2009 for produktionsåret 2009/10, ændres og er anført i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 24. februar 2010.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 23. februar 2010.
For Kommissionen På formandens vegne
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 178 af 1.7.2006, s. 24.
BILAG
De ændrede repræsentative priser og den ændrede tillægsimporttold for hvidt sukker, råsukker og produkter i KN-kode 1702 90 95 , der er gældende fra den 24. februar 2010
|
(EUR) |
||
|
KN-kode |
Repræsentativ pris pr. 100 kg netto af det pågældende produkt |
Tillægstold pr. 100 kg netto af det pågældende produkt |
|
1701 11 10 (1) |
44,99 |
0,00 |
|
1701 11 90 (1) |
44,99 |
1,41 |
|
1701 12 10 (1) |
44,99 |
0,00 |
|
1701 12 90 (1) |
44,99 |
1,11 |
|
1701 91 00 (2) |
50,43 |
2,34 |
|
1701 99 10 (2) |
50,43 |
0,00 |
|
1701 99 90 (2) |
50,43 |
0,00 |
|
1702 90 95 (3) |
0,50 |
0,22 |
(1) Fastsættelse for standardkvaliteten som defineret i bilag IV, punkt III, til forordning (EF) nr. 1234/2007.
(2) Fastsættelse for standardkvaliteten som defineret i bilag IV, punkt II, til forordning (EF) nr. 1234/2007.
(3) Fastsættelse pr. 1 % af indhold af saccharose.
AFGØRELSER
|
24.2.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 47/16 |
RÅDETS AFGØRELSE
af 16. februar 2010
om ændring af afgørelse 1999/70/EF om de nationale centralbankers eksterne revisorer for så vidt angår de eksterne revisorer for Central Bank and Financial Services Authority of Ireland
(2010/114/EU)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til protokollen om statutten for Det Europæiske System af Centralbanker og Den Europæiske Centralbank, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 27, stk. 1,
under henvisning til Den Europæiske Centralbanks henstilling ECB/2009/26 af 14. december 2009 til Rådet for Den Europæiske Union om de eksterne revisorer for Central Bank and Financial Services Authority of Ireland (1), og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Regnskaberne for Den Europæiske Centralbank (ECB) og for Eurosystemets nationale centralbanker revideres af uafhængige eksterne revisorer, der indstilles af ECB's Styrelsesråd og godkendes af Rådet for Den Europæiske Union. |
|
(2) |
Mandatet for de nuværende eksterne revisorer for Central Bank and Financial Services Authority of Ireland udløber efter revisionen for regnskabsåret 2008. Det er derfor nødvendigt at udnævne eksterne revisorer fra regnskabsåret 2009. |
|
(3) |
Central Bank and Financial Services Authority of Ireland har valgt Deloitte & Touche som sine eksterne revisorer for regnskabsårene 2009 til 2011. |
|
(4) |
ECB's Styrelsesråd har henstillet, at Deloitte & Touche udnævnes til eksterne revisorer for Central Bank and Financial Services Authority of Ireland for regnskabsårene 2009 til 2011. |
|
(5) |
ECB's Styrelsesråds henstilling bør følges, og afgørelse 1999/70/EF (2) bør ændres i overensstemmelse hermed — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Artikel 1, stk. 5, i afgørelse 1999/70/EF affattes således:
»5. Deloitte & Touche godkendes hermed som eksterne revisorer for Central Bank and Financial Services Authority of Ireland for regnskabsårene 2009 til 2011.«.
Artikel 2
Denne afgørelse meddeles ECB.
Artikel 3
Denne afgørelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende.
Udfærdiget i Bruxelles, den 16. februar 2010.
På Rådets vegne
E. SALGADO
Formand