ISSN 1725-2520 doi:10.3000/17252520.L_2010.012.dan |
||
Den Europæiske Unions Tidende |
L 12 |
|
![]() |
||
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
53. årgang |
Indhold |
|
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter |
Side |
|
|
FORORDNINGER |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
AFGØRELSER |
|
|
|
2010/29/EU |
|
|
* |
||
|
|
2010/30/EU |
|
|
* |
Kommissionens afgørelse af 9. december 2009 om ændring af listen over droger, drogetilberedninger og sammensætninger heraf til brug i traditionelle plantelægemidler (meddelt under nummer K(2009) 9703) ( 1 ) |
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst |
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter
FORORDNINGER
19.1.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 12/1 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 41/2010
af 18. januar 2010
om berigtigelse af den franske, den lettiske og den polske udgave af forordning (EF) nr. 546/2003 om visse former for meddelelse af oplysninger om gennemførelsen af Rådets forordning (EØF) nr. 2771/75, (EØF) nr. 2777/75 og (EØF) nr. 2783/75 inden for sektorerne for æg og fjerkrækød
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1), særlig artikel 192 sammenholdt med artikel 4,
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 2783/75 af 29. oktober 1975 om den fælles handelsordning for ægalbumin og mælkealbumin (2), særlig artikel 10, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Den 15. juni 2009 vedtog Kommissionen forordning (EF) nr. 504/2009 (3) om ændring af forordning (EF) nr. 546/2003 (4). I den franske, den lettiske og den polske udgave af nævnte forordning er udtrykket »lade« oversat forkert, og de tre sprogversioner bør derfor berigtiges. De øvrige sprogversioner er ikke berørt. |
(2) |
Forordning (EF) nr. 546/2003 som ændret ved forordning (EF) nr. 504/2009 bør berigtiges i overensstemmelse hermed. |
(3) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for den Fælles Markedsordning for Landbrugsprodukter — |
VEDTAGET FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Denne berigtigelse vedrører kun den franske, den lettiske og den polske udgave.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 18. januar 2010.
På Kommissionens vegne
José Manuel BARROSO
Formand
(1) EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.
(2) EFT L 282 af 1.11.1975, s. 104.
(3) EUT L 151 af 16.6.2009, s. 22.
(4) EUT L 81 af 28.3.2003, s. 12.
19.1.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 12/2 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 42/2010
af 15. januar 2010
om tarifering af visse varer i den kombinerede nomenklatur
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 af 23. juli 1987 om told- og statistiknomenklaturen og den fælles toldtarif (1), særlig artikel 9, stk. 1, litra a), og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
For at sikre en ensartet anvendelse af den kombinerede nomenklatur, der er knyttet som bilag til forordning (EØF) nr. 2658/87, bør der vedtages bestemmelser vedrørende tariferingen af de i bilaget til nærværende forordning omhandlede varer. |
(2) |
Forordning (EØF) nr. 2658/87 har fastsat almindelige tariferingsbestemmelser vedrørende den kombinerede nomenklatur. Disse bestemmelser finder også anvendelse ved fortolkningen af enhver anden nomenklatur, der helt eller delvis er baseret på den kombinerede nomenklatur, eller som tilføjer yderligere underopdelinger, og som er fastlagt på grundlag af specifikke EU-forskrifter med henblik på anvendelsen af tarifmæssige eller andre foranstaltninger vedrørende samhandelen med varer. |
(3) |
Ved anvendelse af nævnte almindelige tariferingsbestemmelser skal de varer, der er anført i kolonne 1 i skemaet i bilaget, tariferes i den i kolonne 2 nævnte KN-kode i henhold til den begrundelse, der er anført i kolonne 3. |
(4) |
Det er hensigtsmæssigt, at bindende tariferingsoplysninger, der er meddelt af medlemsstaternes toldmyndigheder i forbindelse med tarifering af varer i den kombinerede nomenklatur, og som ikke er i overensstemmelse med nærværende forordning, fortsat kan påberåbes af modtageren i henhold til bestemmelserne i artikel 12, stk. 6, i Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 af 12. oktober 1992 om indførelse af en EF-toldkodeks (2) i et tidsrum på tre måneder. |
(5) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Toldkodeksudvalget — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
De varer, der er anført i kolonne 1 i skemaet i bilaget, tariferes i den kombinerede nomenklatur i den i kolonne 2 i skemaet nævnte KN-kode.
Artikel 2
Bindende tariferingsoplysninger meddelt af medlemsstaternes toldmyndigheder, som ikke er i overensstemmelse med nærværende forordning, kan fortsat påberåbes i henhold til bestemmelserne i artikel 12, stk. 6, i forordning (EØF) nr. 2913/92 i et tidsrum på tre måneder.
Artikel 3
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 15. januar 2010.
For Kommissionen
På formandens vegne
László KOVÁCS
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 256 af 7.9.1987, s. 1.
(2) EFT L 302 af 19.10.1992, s. 1.
BILAG
Varebeskrivelse |
Tarifering (KN-kode) |
Begrundelse |
|||||||||||||||||||||
(1) |
(2) |
(3) |
|||||||||||||||||||||
Produkt bestående af (i vægtprocent):
(svarende til 8,7 μg Cr pr. tablet) Produktet foreligger i tabletform i detailsalgspakninger og anvendes som kosttilskud (en tablet to gange daglig). |
2106 90 98 |
Tarifering i henhold til almindelig tariferingsbestemmelse 1 og 6 vedrørende den kombinerede nomenklatur og teksten til KN-kode 2106, 2106 90 og 2106 90 98. Produktet opfylder ikke betingelserne i bestemmelse 2 b, nr. 2, til kapitel 19 som følge af dets sammensætning, præsentation og anvendelse som kosttilskud. Produktet opfylder ikke kriterierne i supplerende bestemmelse 1 til kapitel 30, da der ikke findes vejledning om anvendelse mod specifikke sygdomme eller om de aktive stoffers koncentrationer. Det kan derfor ikke betragtes som plantemedicinsk præparat henhørende under pos. 3004. Produktet anses derfor for at være omfattet af pos. 2106 som et tilberedt næringsmiddel, ikke andetsteds tariferet, der anvendes som et kosttilskud med henblik på at bevare almindelig sundhed eller velbefindende (se også Forklarende bemærkninger til HS, pos. 2106, andet afsnit, nr. 16). |
19.1.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 12/4 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 43/2010
af 18. januar 2010
om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1),
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 1580/2007 af 21. december 2007 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 2200/96, (EF) nr. 2201/96 og (EF) nr. 1182/2007 vedrørende frugt og grøntsager (2), og
ud fra følgende betragtning:
Ved forordning (EF) nr. 1580/2007 fastsættes der, på basis af resultatet af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden, kriterier for Kommissionens fastsættelse af faste importværdier for tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i del A i bilag XV til nævnte forordning —
VEDTAGET FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
De faste importværdier som omhandlet i artikel 138 i forordning (EF) nr. 1580/2007 fastsættes i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 19. januar 2010.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 18. januar 2010.
For Kommissionen På formandens vegne
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 350 af 31.12.2007, s. 1.
BILAG
Faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
(EUR/100 kg) |
||
KN-kode |
Tredjelandskode (1) |
Fast importværdi |
0702 00 00 |
IL |
122,3 |
JO |
64,0 |
|
MA |
56,4 |
|
TN |
112,1 |
|
TR |
115,2 |
|
ZZ |
94,0 |
|
0707 00 05 |
EG |
174,9 |
JO |
101,4 |
|
MA |
76,9 |
|
TR |
113,4 |
|
ZZ |
116,7 |
|
0709 90 70 |
MA |
152,8 |
TR |
127,2 |
|
ZZ |
140,0 |
|
0709 90 80 |
EG |
225,1 |
ZZ |
225,1 |
|
0805 10 20 |
EG |
52,6 |
IL |
58,0 |
|
MA |
51,8 |
|
TN |
68,2 |
|
TR |
55,8 |
|
ZZ |
57,3 |
|
0805 20 10 |
MA |
85,1 |
ZZ |
85,1 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
CN |
52,8 |
EG |
67,7 |
|
HR |
59,0 |
|
IL |
70,1 |
|
JM |
120,8 |
|
TR |
64,3 |
|
ZZ |
72,5 |
|
0805 50 10 |
EG |
64,8 |
IL |
88,6 |
|
TR |
74,7 |
|
US |
87,7 |
|
ZZ |
79,0 |
|
0808 10 80 |
CA |
75,3 |
CL |
60,1 |
|
CN |
91,3 |
|
MK |
24,7 |
|
US |
126,9 |
|
ZZ |
75,7 |
|
0808 20 50 |
CN |
66,3 |
US |
101,4 |
|
ZZ |
83,9 |
(1) Landefortegnelse fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1833/2006 (EUT L 354 af 14.12.2006, s. 19). Koden »ZZ« = »anden oprindelse«.
19.1.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 12/6 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 44/2010
af 18. januar 2010
om udstedelse af importlicenser som følge af de ansøgninger, der blev indgivet i løbet af de første syv dage af januar 2010 i forbindelse med de toldkontingenter, der blev åbnet ved forordning (EF) nr. 616/2007 for fjerkrækød
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1),
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 1301/2006 af 31. august 2006 om fastlæggelse af fælles regler for administration af toldkontingenter for import af landbrugsprodukter på grundlag af en importlicensordning (2), særlig artikel 7, stk. 2,
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 616/2007 af 4. juni 2007 om åbning og forvaltning af EF-toldkontingenter for fjerkrækød med oprindelse i Brasilien, Thailand og andre tredjelande (3), særlig artikel 5, stk. 5, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Forordning (EF) nr. 616/2007 har åbnet toldkontingenter for import af fjerkrækød. |
(2) |
De importlicensansøgninger, der blev indgivet i løbet af de første syv dage af januar 2010 for delperioden 1. april til 30. juni 2010, vedrører for visse kontingenter mængder, som er større end de disponible mængder. Det bør derfor fastslås, i hvilket omfang der kan udstedes importlicenser, ved fastsættelse af den tildelingskoefficient, der skal anvendes på de ansøgte mængder — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
De i bilaget anførte tildelingskoefficienter anvendes på de importlicensansøgninger, som i henhold til forordning (EF) nr. 616/2007 blev indgivet for delperioden 1. april til 30. juni 2010.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 19. januar 2010.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 18. januar 2010.
For Kommissionen
På formandens vegne
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 238 af 1.9.2006, s. 13.
(3) EUT L 142 af 5.6.2007, s. 3.
BILAG
Gruppe nr. |
Løbenummer |
Tildelingskoefficient for de importlicensansøgninger, der er indgivet for delperioden 1.4.2010-30.6.2010 (%) |
1 |
09.4211 |
0,432311 |
5 |
09.4215 |
12,484317 |
19.1.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 12/8 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 45/2010
af 18. januar 2010
om ændring af forordning (EU) nr. 39/2010 om fastsættelse af importtolden for korn gældende fra den 16. januar 2010
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1),
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 1249/96 af 28. juni 1996 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 1766/92 for så vidt angår importtold for korn (2), særlig artikel 2, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Importtolden for korn, som gælder fra den 16. januar 2010 blev fastsat ved Kommissionens forordning (EU) nr. 39/2010 (3). |
(2) |
Da den beregnede gennemsnitlige importtold afviger fra den fastsatte toldsats med 5 EUR/t, bør der foretages en tilsvarende justering af den importtold, der blev fastsat ved forordning (EU) nr. 39/2010. |
(3) |
Forordning (EU) nr. 39/2010 bør ændres i overensstemmelse hermed — |
VEDTAGET FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Bilag I og II til forordning (EU) nr. 39/2010 affattes som angivet i bilagene til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den 19. januar 2010.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 18. januar 2010.
For Kommissionen På formandens vegne
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.
(2) EFT L 161 af 29.6.1996, s. 125.
(3) EUT L 11 af 16.1.2010, s. 3.
BILAG I
Importtold for produkter som omhandlet i artikel 136, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1234/2007 gældende fra den 19. januar 2010
KN-kode |
Varebeskrivelse |
Importtold (1) (EUR/t) |
1001 10 00 |
Hård HVEDE af høj kvalitet |
0,00 |
af middel kvalitet |
0,00 |
|
af lav kvalitet |
0,00 |
|
1001 90 91 |
Blød HVEDE, til udsæd |
0,00 |
ex 1001 90 99 |
Blød HVEDE af høj kvalitet, undtagen blød hvede til udsæd |
0,00 |
1002 00 00 |
RUG |
36,92 |
1005 10 90 |
MAJS til udsæd, undtagen hybridmajs |
18,54 |
1005 90 00 |
MAJS, undtagen til udsæd (2) |
18,54 |
1007 00 90 |
SORGHUM i hele kerner, undtagen hybridsorghum til udsæd |
36,92 |
(1) For varer, der ankommer til Fællesskabet via Atlanterhavet eller Suezkanalen, kan importøren i henhold til artikel 2, stk. 4, i forordning (EF) nr. 1249/96 opnå en nedsættelse af tolden på:
— |
3 EUR/t, hvis lossehavnen befinder sig ved Middelhavet, eller |
— |
2 EUR/t, hvis lossehavnen befinder sig i Irland, Danmark, Estland, Letland, Litauen, Polen, Finland, Sverige, Det Forenede Kongerige eller på Den Iberiske Halvøs Atlanterhavskyst. |
(2) Importøren kan opnå en fast nedsættelse på 24 EUR/t, når betingelserne i artikel 2, stk. 5, i forordning (EF) nr. 1249/96 opfyldes.
BILAG II
Elementer til beregning af tolden, jf. bilag I
15.1.2010
1) |
Gennemsnit for den referenceperiode, der er nævnt i artikel 2, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1249/96:
|
2) |
Gennemsnit for den referenceperiode, der er nævnt i artikel 2, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1249/96:
|
(1) Positiv præmie på 14 EUR/t indbefattet (artikel 4, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1249/96).
(2) Negativ præmie på 10 EUR/t (artikel 4, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1249/96).
(3) Negativ præmie på 30 EUR/t (artikel 4, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1249/96).
AFGØRELSER
19.1.2010 |
DA XM XM |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 12/11 |
RÅDETS AFGØRELSE
af 18. januar 2010
om beskikkelse af medlemmer af og suppleanter til Regionsudvalget for perioden fra den 26. januar 2010 til den 25. januar 2015
(2010/29/EU)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 300, stk. 3, og artikel 305, sammenholdt med artikel 8 i protokollen om overgangsbestemmelser, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til indstillingerne fra hver enkelt medlemsstat, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I artikel 300, stk. 3, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde hedder det, at det er en betingelse for at blive medlem af eller suppleant til Regionsudvalget, at vedkommende ud over at være repræsentant for en regional eller lokal myndighed »enten skal være valgt til en regional eller lokal myndighed eller være politisk ansvarlig over for en valgt forsamling«. |
(2) |
I artikel 305 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde hedder det, at udvalgets medlemmer samt et tilsvarende antal suppleanter beskikkes af Rådet for fem år efter indstilling fra hver enkelt medlemsstat. |
(3) |
I artikel 8 i protokollen om overgangsbestemmelser fastsættes fordelingen af Regionsudvalgets medlemmer. |
(4) |
Eftersom mandatet for medlemmerne af og suppleanterne til Regionsudvalget udløber den 25. januar 2010, bør der beskikkes nye medlemmer af og suppleanter til Regionsudvalget. |
(5) |
Den 22. december 2009 vedtog Rådet de indstillinger vedrørende medlemmer og suppleanter, som den belgiske, bulgarske, tjekkiske, danske, estiske, græske, spanske, franske, italienske, cypriotiske, lettiske, litauiske, luxembourgske, ungarske, maltesiske, nederlandske, østrigske, polske, portugisiske, rumænske, slovenske, slovakiske, finske, svenske og britiske regering havde forelagt, og den liste med 24 medlemmer og 23 suppleanter, som den tyske regering havde forelagt (1). |
(6) |
De medlemmer og suppleanter, der er indstillet af den irske regering, samt en suppleant, der er indstillet af den tyske regering, bør nu beskikkes til Regionsudvalget — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Følgende medlemmer og suppleanter beskikkes til Regionsudvalget for perioden fra den 26. januar 2010 til den 25. januar 2015:
— |
som medlemmer beskikkes de personer, der for hver medlemsstat er opført på listen i bilag I |
— |
som suppleanter beskikkes de personer, der for hver medlemsstat er opført på listen i bilag II. |
Artikel 2
Denne afgørelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende.
Den træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i Bruxelles, den 18. januar 2010.
På Rådets vegne
E. ESPINOSA
Formand
(1) EUT L 348 af 29.12.2009, s. 22.
ПРИЛОЖЕНИЕ I - ANEXO I - PŘÍLOHA I - BILAG I - ANHANG I - I LISA - ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι - ANNEX I - ANNEXE I - ALLEGATO I - I PIELIKUMS - I PRIEDAS - I. MELLÉKLET - ANNESS I - BIJLAGE I - ZAŁĄCZNIK I - ANEXO I - ANEXA I - PRÍLOHA I - PRILOGA I - LIITE I - BILAGA I
Членове / Miembros / Členové / Medlemmer / Mitglieder / Liikmed / Μέλη / Members / Membres / Membri / Locekļi / Nariai / Tagok / Membri / Leden / Członkowie / Membros / Membri / Členovia / Člani / Jäsenet / Ledamöter
IRELAND
|
Mr Gerry BREEN Member of Dublin City Council and Dublin Regional Authority |
|
Ms Constance HANNIFFY Member of Offaly County Council and Midland Regional Authority |
|
Mr Denis LANDY Member of South Tipperary County Council and South East Regional Authority |
|
Mr Declan MCDONNELL Member of Galway City Council and West Regional Authority |
|
Mr Patrick MCGOWAN Member of Donegal County Council and Border Regional Authority |
|
Mr Brian MEANEY Member of Clare County Council and Mid-West Regional Authority |
|
Ms Michelle MULHERIN Member of Mayo County Council and West Regional Authority |
|
Mr Paul O’DONOGHUE Member of Kerry County Council and South West Regional Authority |
|
Ms Fiona O’LOUGHLIN Member of Kildare County Council and Mid-East Regional Authority |
ПРИЛОЖЕНИЕ II - ANEXO II - PŘÍLOHA II - BILAG II - ANHANG II - II LISA - ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IΙ - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - II PIELIKUMS - II PRIEDAS - II. MELLÉKLET - ANNESS II - BIJLAGE II - ZAŁĄCZNIK II - ANEXO II - ANEXA II - PRÍLOHA II - PRILOGA II - LIITE II - BILAGA II
Заместник-членове / Suplentes / Náhradníci / Suppleanter / Stellvertreter / Asendusliikmed / Αναπληρωτές / Alternates / Suppléants / Supplenti / Aizstājēji / Pakaitiniai nariai / Póttagok / Supplenti / Plaatsvervangers / Zastępcy / Suplentes / Supleanți / Náhradníci / Nadomestni člani / Varajäsenet / Suppleanter
DEUTSCHLAND
Herr Gustav BERGEMANN
Mitglied des Thüringer Landtags
IRELAND
|
Mr Terry BRENNAN Member of Louth County Council |
|
Ms Maria BYRNE Member of Limerick City Council |
|
Ms Mary FREEHILL Member of Dublin City Council |
|
Mr John LAHART Member of South Dublin County Council |
|
Mr Michael MCGREAL Member of Roscommon County Council |
|
Mr Niall MCNELIS Member of Galway City Council |
|
Mr John PENDER Member of Carlow County Council |
|
Ms Mary SHIELDS Member of Cork City Council |
|
Mr Barney STEELE Member of Longford County Council |
19.1.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 12/14 |
KOMMISSIONENS AFGØRELSE
af 9. december 2009
om ændring af listen over droger, drogetilberedninger og sammensætninger heraf til brug i traditionelle plantelægemidler
(meddelt under nummer K(2009) 9703)
(EØS-relevant tekst)
(2010/30/EU)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/83/EF af 6. november 2001 om oprettelse af en fællesskabskodeks for humanmedicinske lægemidler (1), særlig artikel 16, litra f),
under henvisning til udtalelser fra Det Europæiske Lægemiddelagentur, udarbejdet af Udvalget for Plantelægemidler den 10. januar 2008 og den 6. marts 2008, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
»Eleutherococcus senticosus (Rupr. et Maxim.) Maxim« og »Echinacea purpurea (L.) Moench« opfylder kravene i direktiv 2001/83/EF. »Eleutherococcus senticosus (Rupr. et Maxim.) Maxim« og »Echinacea purpurea (L.) Moench« kan betragtes som droger, drogetilberedninger eller sammensætninger heraf. |
(2) |
»Eleutherococcus senticosus (Rupr. et Maxim.) Maxim« og »Echinacea purpurea (L.) Moench« bør derfor opføres på listen over droger, drogetilberedninger og sammensætninger heraf til brug i traditionelle plantelægemidler i bilag I til Kommissionens beslutning 2008/911/EF (2). |
(3) |
Beslutning 2008/911/EF bør derfor ændres i overensstemmelse hermed. |
(4) |
Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra Det Stående Udvalg for Humanmedicinske Lægemidler — |
VEDTAGET FØLGENDE AFGØRELSE:
Artikel 1
I beslutning 2008/911/EF foretages følgende ændringer:
1) |
Bilag I ændres i overensstemmelse med bilag I til nærværende afgørelse. |
2) |
Bilag II ændres i overensstemmelse med bilag II til nærværende afgørelse. |
Artikel 2
Denne afgørelse er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 9. december 2009.
På Kommissionens vegne
Günter VERHEUGEN
Næstformand
(1) EFT L 311 af 28.11.2001, s. 67.
(2) EUT L 328 af 6.12.2008, s. 42.
BILAG I
I bilag I til beslutning 2008/911/EF indsættes følgende to stoffer efter »Calendula officinalis L«:
— |
»Echinacea purpurea (L.) Moench« |
— |
»Eleutherococcus senticosus (Rupr. et Maxim.) Maxim« |
BILAG II
I bilag II til beslutning 2008/911/EF indsættes følgende efter »Calendula officinalis L«:
»OPFØRELSE PÅ FÆLLESSKABSLISTEN AF ECHINACEA PURPUREA (L.) MOENCH, HERBA RECENS
Plantens videnskabelige navn
Echinacea purpurea (L.) Moench
Botanisk familie
Asteraceae
Droge
Purpursolhat, urt
Drogens almindelige navn på alle EU’s officielle sprog
|
BG (bălgarski): пурпурна ехинацея, пресен стрък |
|
CS (čeština): čerstvá nať třapatky nachové |
|
DA (dansk): Purpursolhat, frisk urt |
|
DE (Deutsch): Purpursonnenhutkraut, frisch |
|
EL (elliniká): Πόα Εχινάκεας της πορφυράς |
|
EN (English): purple coneflower herb |
|
ES (español): Equinácea purpúrea, partes aéreas incluidas sumidades floridas |
|
ET (eesti keel): punane siilkübar |
|
FI (suomi): kaunopunahattu, tuore verso |
|
FR (français): parties aériennes fraîches d’échinacée pourpre |
|
HU (magyar): bíbor kasvirág virágos hajtása |
|
IT (italiano): Echinacea purpurea, pianta fresca |
|
LT (lietuvių kalba): rausvažiedžių ežiuolių žolė |
|
LV (latviešu valoda): purpursarkanās ehinacejas laksti |
|
MT (malti): Echinacea Vjola |
|
NL (nederlands): rood zonnehoedkruid |
|
PL (polski): jeżówka purpurowa, świeże ziele |
|
PT (português): Equinácea, partes aéreas floridas |
|
RO (română): iarbã proaspãtã de Echinacea, pãlãria soarelui |
|
SK (slovenčina): echinacea purpurová, čerstvá vňať |
|
SL (slovenščina): sveža zel škrlatne ehinaceje |
|
SV (svenska): röd solhatt, färsk ört |
|
IS (íslenska): Sólhattur |
|
NO (norsk): Rød solhatt |
Drogetilberedning(er)
Presset saft og tørret, presset saft fra friske overjordiske plantedele i blomst.
Henvisning til Den Europæiske Farmakopés monografi
Ikke relevant
Indikation(er)
Traditionelt plantelægemiddel til behandling af små overfladiske sår.
Produktet er et traditionelt plantelægemiddel, som anvendes til de angivne indikationer, der udelukkende bygger på lang tids anvendelse.
Traditionens art
Europæisk
Nærmere angiven styrke
10 til 20 g/100 g presset saft eller svarende til samme mængde tørret presset saft i flydende eller halvfaste doseringsformer.
Nærmere angiven dosering
Unge over 12 år, voksne, ældre
En lille smule salve smøres på det pågældende område 2-3 gange om dagen.
Bør ikke anvendes til børn under 12 år (se punktet »Særlige advarsler og forsigtighedsregler vedrørende brugen«).
Administrationsvej
Til anvendelse på huden.
Anvendelsens varighed eller eventuelle begrænsninger for anvendelsens varighed
Må højst anvendes i en uge.
Søg lægehjælp, hvis symptomerne ikke forsvinder ved brugen af lægemidlet.
Eventuelle andre fornødne oplysninger om sikker anvendelse
Kontraindikationer
Overfølsomhed over for det virksomme stof eller over for planter af Asteraceae- (Compositae-)familien
Særlige advarsler og forsigtighedsregler vedrørende brugen
Søg lægehjælp, hvis der opstår tegn på betændelse ved brugen af lægemidlet.
Bør ikke anvendes til børn under 12 år, da der ikke er tilstrækkelig dokumentation for sikkerhed ved brug.
Interaktioner med andre lægemidler og andre former for interaktion
Er ikke beskrevet.
Graviditet og amning
Der foreligger ingen oplysninger om anvendelse på huden under graviditet og amning.
Produkter, der indeholder Echinacea, bør ikke smøres på brystet hos kvinder, der ammer.
Virkninger på evnen til at føre motorkøretøj eller betjene maskiner
Der er ikke udført undersøgelser af virkningen på evnen til at føre motorkøretøj eller betjene maskiner.
Bivirkninger
Der kan optræde overfølsomhedsreaktioner (lokalt udslæt, kontakteksem, eksem og hævelse af læber (angioødem)).
Hyppigheden kendes ikke.
Søg lægehjælp, hvis der opstår andre bivirkninger end de nævnte.
Overdosering
Der er ikke beskrevet tilfælde af overdosering.
OPFØRELSE PÅ FÆLLESSKABSLISTEN AF ELEUTHEROCOCCUS SENTICOSUS (RUPR. ET MAXIM.) MAXIM., RADIX
Plantens videnskabelige navn
Eleutherococcus senticosus (Rupr. et Maxim.) Maxim.
Botanisk familie
Araliaceae
Droge
Russisk rod
Drogens almindelige navn på alle EU’s officielle sprog
|
BG (bălgarski): елеутерокок, корен |
|
CS (čeština): eleuterokokový kořen |
|
DA (dansk): Russisk rod |
|
DE (Deutsch): Taigawurzel |
|
EL (elliniká): Pίζα Eλευθεροκόκκου |
|
EN (English): Eleutherococcus root |
|
ES (español): Eleuterococo, raíz de |
|
ET (eesti keel): eleuterokokijuur |
|
FI (suomi): venäjänjuuren juuri |
|
FR (français): racine d’éleuthérocoque (racine de ginseng sibérien) |
|
HU (magyar): Szibériai ginszeng gyökér (tajga gyökér) |
|
IT (italiano): Eleuterococco radice |
|
LT (lietuvių kalba): Eleuterokokų šaknys |
|
LV (latviešu valoda): Eleiterokoka sakne |
|
MT (malti): Għerq ta’ l-elewterokokku |
|
NL (nederlands): Russische ginsengwortel |
|
PL (polski): korzeń eleuterokoka |
|
PT (português): Raiz de Ginseng Siberiano |
|
RO (română): Rădăcină de ginseng siberian |
|
SK (slovenčina): Všehojovcový koreň |
|
SL (slovenščina): korenina elevterokoka |
|
SV (svenska): Rysk rot |
|
IS (íslenska): Síberíu ginseng, rót |
|
NO (norsk): Russisk rot |
Drogetilberedning(er)
Findelt droge til tilberedning af urtete
Flydende ekstrakt (1:1, etanol 30-40 % v/v)
Tørret ekstrakt (13-25: 1, etanol 28-40 % v/v)
Tørret ekstrakt (17-30: 1, etanol 70 % v/v)
Tørret vandigt ekstrakt (15-17:1)
Tinktur (1:5, etanol 40 % v/v)
Henvisning til Den Europæiske Farmakopés monografi
Eleutherococcus — Eleutherococci radix (ref.: 01/2008: 1419 korrigeret 6.0)
Indikation(er)
Traditionelt plantelægemiddel til behandling af symptomer på asteni, såsom træthed og kraftesløshed.
Produktet er et traditionelt plantelægemiddel, som anvendes til de angivne indikationer, der alene bygger på lang tids anvendelse.
Traditionens art
Kinesisk, europæisk
Nærmere angiven styrke
Ikke relevant
Nærmere angiven dosering
Unge over 12 år, voksne, ældre
Drogetilberedninger
Daglig dosis
Findelt droge som urtete: 0,5-4 g
Tilberedning af te: 0,5 til 4 g af findelt droge udtrækkes i 150 ml kogende vand.
Doseringshyppighed: 150 ml teudtræk bør deles i en til tre doser, som indtages i løbet af dagen
Flydende ekstrakt: 2-3 ml
Tørrede ekstrakter (etanol 28-70 % v/v) svarende til 0,5-4 g tørret rod
Tørret vandigt ekstrakt (15-17:1): 90-180 mg
Tinktur: 10-15 ml
Den daglige dosis kan opdeles i en til tre doser.
Bør ikke anvendes til børn under 12 år (se punktet »Særlige advarsler og forsigtighedsregler vedrørende brugen«).
Administrationsvej
Indtagelse gennem munden.
Anvendelsens varighed eller eventuelle begrænsninger for anvendelsens varighed
Må højst anvendes i 2 måneder.
Søg lægehjælp, hvis symptomerne ikke er forsvundet efter to ugers brug af lægemidlet.
Eventuelle andre fornødne oplysninger om sikker anvendelse
Kontraindikationer
Overfølsomhed over for det virksomme stof.
Arteriel hypertension.
Særlige advarsler og forsigtighedsregler vedrørende brugen
Bør ikke anvendes til børn under 12 år, da der ikke foreligger tilstrækkelige oplysninger.
Søg lægehjælp, hvis symptomerne forværres ved brugen af lægemidlet.
Interaktioner med andre lægemidler og andre former for interaktion
Er ikke beskrevet.
Graviditet og amning
Sikkerheden under graviditet og amning er ikke blevet påvist.
Da der ikke foreligger tilstrækkelige oplysninger, bør plantelægemidlet ikke anvendes under graviditet og amning.
Virkninger på evnen til at føre motorkøretøj eller betjene maskiner
Der er ikke udført undersøgelser af virkningen på evnen til at føre motorkøretøj eller betjene maskiner.
Bivirkninger
Søvnløshed, irritabilitet, hjertebanken og hovedpine kan forekomme. Hyppigheden kendes ikke.
Overdosering
Der er ikke beskrevet tilfælde af overdosering.«