ISSN 1725-2520 doi:10.3000/17252520.L_2009.299.dan |
||
Den Europæiske Unions Tidende |
L 299 |
|
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
52. årgang |
Indhold |
|
I Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse er obligatorisk |
Side |
|
|
FORORDNINGER |
|
|
|
||
|
|
||
|
* |
Kommissionens forordning (EF) nr. 1091/2009 af 13. november 2009 om godkendelse af et enzympræparat af endo-1,4-beta-xylanase produceret af Trichoderma reesei (MUCL 49755) og endo-1,3(4)-beta-glucanase produceret af Trichoderma reesei (MUCL 49754) som tilsætningsstof til foder til slagtekyllinger (indehaver af godkendelsen er Aveve NV) ( 1 ) |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
|
|
II Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk |
|
|
|
AFGØRELSER OG BESLUTNINGER |
|
|
|
Kommissionen |
|
|
|
2009/835/EF |
|
|
* |
Kommissionens beslutning af 12. november 2009 om beredskabsforanstaltninger vedrørende indførelse af særlige betingelser for offentlig kontrol af importen af pærer med oprindelse i eller afsendt fra Tyrkiet på grund af høje restkoncentrationer af amitraz (meddelt under nummer K(2009) 8977) ( 1 ) |
|
|
III Retsakter vedtaget i henhold til traktaten om Den Europæiske Union |
|
|
|
RETSAKTER VEDTAGET I HENHOLD TIL AFSNIT V I EU-TRAKTATEN |
|
|
|
2009/836/FUSP |
|
|
* |
|
|
Berigtigelser |
|
|
* |
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst |
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
I Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse er obligatorisk
FORORDNINGER
14.11.2009 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 299/1 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1089/2009
af 13. november 2009
om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1),
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 1580/2007 af 21. december 2007 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 2200/96, (EF) nr. 2201/96 og (EF) nr. 1182/2007 vedrørende frugt og grøntsager (2), og
ud fra følgende betragtning:
Ved forordning (EF) nr. 1580/2007 fastsættes der, på basis af resultatet af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden, kriterier for Kommissionens fastsættelse af faste importværdier for tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i del A i bilag XV til nævnte forordning —
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
De faste importværdier som omhandlet i artikel 138 i forordning (EF) nr. 1580/2007 fastsættes i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 14. november 2009.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 13. november 2009.
På Kommissionens vegne
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 350 af 31.12.2007, s. 1.
BILAG
Faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
(EUR/100 kg) |
||
KN-kode |
Tredjelandskode (1) |
Fast importværdi |
0702 00 00 |
MA |
33,6 |
MK |
24,5 |
|
TR |
57,2 |
|
ZZ |
38,4 |
|
0707 00 05 |
EG |
171,8 |
JO |
161,3 |
|
MA |
55,7 |
|
TR |
72,9 |
|
ZZ |
115,4 |
|
0709 90 70 |
MA |
69,3 |
TR |
104,5 |
|
ZZ |
86,9 |
|
0805 20 10 |
MA |
77,2 |
ZA |
117,3 |
|
ZZ |
97,3 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
CN |
51,4 |
HR |
42,1 |
|
MA |
58,8 |
|
TR |
80,1 |
|
ZZ |
58,1 |
|
0805 50 10 |
AR |
64,0 |
TR |
69,5 |
|
ZA |
57,0 |
|
ZZ |
63,5 |
|
0806 10 10 |
AR |
196,3 |
BR |
241,8 |
|
LB |
294,8 |
|
TR |
124,9 |
|
US |
259,3 |
|
ZZ |
223,4 |
|
0808 10 80 |
CA |
71,4 |
NZ |
99,8 |
|
US |
81,6 |
|
ZA |
62,3 |
|
ZZ |
78,8 |
|
0808 20 50 |
CN |
38,4 |
TR |
84,0 |
|
ZZ |
61,2 |
(1) Landefortegnelse fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1833/2006 (EUT L 354 af 14.12.2006, s. 19). Koden »ZZ« = »anden oprindelse«.
14.11.2009 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 299/3 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1090/2009
af 13. november 2009
om fastsættelse af importtolden for korn gældende fra den 16. november 2009
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1)
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 1249/96 af 28. juni 1996 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 1766/92 for så vidt angår importtold for korn (2), særlig artikel 2, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Ifølge artikel 136, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1234/2007 er importtolden for produkter henhørende under KN-kode 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (blød hvede af høj kvalitet), 1002, ex 1005 undtagen hybridmajs til udsæd, og ex 1007 undtagen hybridsorghum til udsæd, lig med interventionsprisen for sådanne produkter ved import forhøjet med 55 % minus cif-importprisen for den pågældende sending. Denne told kan dog ikke overstige toldsatsen i den fælles toldtarif. |
(2) |
Ifølge artikel 136, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1234/2007 skal der med henblik på beregning af importtolden som omhandlet i nævnte artikels stk. 1 regelmæssigt fastsættes repræsentative cif-importpriser for de pågældende produkter. |
(3) |
Ifølge artikel 2, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1249/96 er den pris, der skal anvendes ved beregning af importtolden for produkter henhørende under KN-kode 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (blød hvede af høj kvalitet), 1002 00, 1005 10 90, 1005 90 00 og 1007 00 90 den daglige repræsentative cif-importpris fastlagt efter metoden i nævnte forordnings artikel 4. |
(4) |
Importtolden bør fastsættes for perioden fra den 16. november 2009 og gælde, indtil en ny importtold træder i kraft — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Fra den 16. november 2009 gælder den importtold, der er fastsat i bilag I til nærværende forordning på grundlag af elementerne i bilag II, for korn som omhandlet i artikel 136, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1234/2007.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 16. november 2009.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 13. november 2009.
På Kommissionens vegne
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.
(2) EFT L 161 af 29.6.1996, s. 125.
BILAG I
Importtold for produkter som omhandlet i artikel 136, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1234/2007 gældende fra den 16. november 2009
KN-kode |
Varebeskrivelse |
Importtold (1) (EUR/t) |
1001 10 00 |
Hård HVEDE af høj kvalitet |
0,00 |
af middel kvalitet |
0,28 |
|
af lav kvalitet |
20,28 |
|
1001 90 91 |
Blød HVEDE, til udsæd |
0,00 |
ex 1001 90 99 |
Blød HVEDE af høj kvalitet, undtagen blød hvede til udsæd |
0,00 |
1002 00 00 |
RUG |
44,40 |
1005 10 90 |
MAJS til udsæd, undtagen hybridmajs |
20,68 |
1005 90 00 |
MAJS, undtagen til udsæd (2) |
20,68 |
1007 00 90 |
SORGHUM i hele kerner, undtagen hybridsorghum til udsæd |
44,40 |
(1) For varer, der ankommer til Fællesskabet via Atlanterhavet eller Suezkanalen, kan importøren i henhold til artikel 2, stk. 4, i forordning (EF) nr. 1249/96 opnå en nedsættelse af tolden på:
— |
3 EUR/t, hvis lossehavnen befinder sig ved Middelhavet, eller |
— |
2 EUR/t, hvis lossehavnen befinder sig i Irland, Danmark, Estland, Letland, Litauen, Polen, Finland, Sverige, Det Forenede Kongerige eller på Den Iberiske Halvøs Atlanterhavskyst. |
(2) Importøren kan opnå en fast nedsættelse på 24 EUR/t, når betingelserne i artikel 2, stk. 5, i forordning (EF) nr. 1249/96 opfyldes.
BILAG II
Elementer til beregning af tolden, jf. bilag I
2.11.2009-12.11.2009
1) |
Gennemsnit for den referenceperiode, der er nævnt i artikel 2, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1249/96:
|
2) |
Gennemsnit for den referenceperiode, der er nævnt i artikel 2, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1249/96:
|
(1) Positiv præmie på 14 EUR/t indbefattet (artikel 4, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1249/96).
(2) Negativ præmie på 10 EUR/t (artikel 4, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1249/96).
(3) Negativ præmie på 30 EUR/t (artikel 4, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1249/96).
14.11.2009 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 299/6 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1091/2009
af 13. november 2009
om godkendelse af et enzympræparat af endo-1,4-beta-xylanase produceret af Trichoderma reesei (MUCL 49755) og endo-1,3(4)-beta-glucanase produceret af Trichoderma reesei (MUCL 49754) som tilsætningsstof til foder til slagtekyllinger (indehaver af godkendelsen er Aveve NV)
(EØS-relevant tekst)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1831/2003 af 22. september 2003 om fodertilsætningsstoffer (1), særlig artikel 9, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Forordning (EF) nr. 1831/2003 indeholder bestemmelser om godkendelse af fodertilsætningsstoffer og om grundlaget og procedurerne for udstedelse af en sådan godkendelse. |
(2) |
Der er i overensstemmelse med artikel 7 i forordning (EF) nr. 1831/2003 indgivet en ansøgning om godkendelse af det i bilaget til nærværende forordning opførte præparat. Ansøgningen var vedlagt de oplysninger og dokumenter, der kræves i henhold til artikel 7, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1831/2003. |
(3) |
Ansøgningen vedrører godkendelse i tilsætningsstofkategorien »zootekniske tilsætningsstoffer« af enzympræparatet af endo-1,4-beta-xylanase produceret af Trichoderma reesei (MUCL 49755) og endo-1,3(4)-beta-glucanase produceret af Trichoderma reesei (MUCL 49754) som tilsætningsstof til foder til slagtekyllinger. |
(4) |
EFSA konkluderede i sin udtalelse af 13. maj 2009 (2), at enzympræparatet af endo-1,4-beta-xylanase produceret af Trichoderma reesei (MUCL 49755) og endo-1,3(4)-beta-glucanase produceret af Trichoderma reesei (MUCL 49754) ikke har skadelige virkninger på dyrs eller menneskers sundhed eller på miljøet, og at tilvæksten øges betydeligt gennem anvendelse af præparatet. EFSA mente ikke, at der er behov for særlige krav vedrørende overvågning efter markedsføringen. EFSA gennemgik i sin udtalelse ligeledes den rapport om analysemetoden for fodertilsætningsstoffet, der blev forelagt af det i henhold til forordning (EF) nr. 1831/2003 oprettede EF-referencelaboratorium. |
(5) |
Vurderingen af præparatet viser, at betingelserne for godkendelse, jf. artikel 5 i forordning (EF) nr. 1831/2003, er opfyldt. Derfor bør anvendelsen af dette præparat godkendes som anført i bilaget til nærværende forordning. |
(6) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Det i bilaget opførte præparat, der tilhører tilsætningsstofkategorien »zootekniske tilsætningsstoffer« og den funktionelle gruppe »fordøjelighedsfremmende stoffer«, tillades anvendt som fodertilsætningsstof på de betingelser, der er fastsat i bilaget.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 13. november 2009.
På Kommissionens vegne
Androulla VASSILIOU
Medlem af Kommissionen
(1) EUT L 268 af 18.10.2003, s. 29.
(2) EFSA Journal (2009) 1097, s. 1.
BILAG
Tilsætningsstoffets identifikationsnummer |
Navn på indehaveren af godkendelsen |
Tilsætningsstof |
Sammensætning, kemisk betegnelse, beskrivelse og analysemetode |
Dyreart eller -kategori |
Maksimumsalder |
Minimumsindhold |
Maksimumsindhold |
Andre bestemmelser |
Godkendelse gyldig til |
||||||||||||||||||||||
Antal enheder aktivstof/kg fuldfoder med et vandindhold på 12 % |
|||||||||||||||||||||||||||||||
Kategori: zootekniske tilsætningsstoffer. Funktionel gruppe: fordøjelighedsfremmende stoffer. |
|||||||||||||||||||||||||||||||
4a9 |
Aveve NV |
Endo-1,4-beta-xylanase EC 3.2.1.8 Endo-1,3(4)-beta-glucanase EC 3.2.1.6 |
|
Slagtekyllinger |
— |
4 000 XU 900 BGU |
|
|
4. december 2019 |
(1) 1 XU er den mængde enzym, der frigiver 1 μmol reducerende sukker (xyloseækvivalenter) fra havreavne-xylan pr. minut ved pH 5,0 og 50 °C.
(2) 1 BGU er den mængde enzym, der frigiver 1 μmol reducerende sukker (cellobioseækvivalenter) fra byg-ß-glucan pr. minut ved pH 4,8 og 50 °C.
(3) Nærmere oplysninger om analysemetoderne findes på EF-referencelaboratoriets hjemmeside: www.irmm.jrc.be/crl-feed-additives
14.11.2009 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 299/8 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1092/2009
af 13. november 2009
om en fælles procentsats for antagelse af de beløb, som medlemsstaterne har anmeldt til Kommissionen for ansøgninger om rydningspræmie for produktionsåret 2009/10
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1), særlig artikel 85s, stk. 4, sammenholdt med artikel 4, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
De relevante ansøgninger, som medlemsstaterne senest den 15. oktober 2009 anmeldte til Kommissionen i henhold til artikel 85s, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1234/2007, overstiger det maksimale årlige budget for rydningsordningen for produktionsåret 2009/10, nemlig 334 mio. EUR, som er fastsat i forordningens bilag Xd. Der bør derfor fastsættes en fælles procentsats for antagelse af de faktisk anmeldte beløb. |
(2) |
Bulgarien, Tjekkiet og Luxembourg har i henhold til artikel 85s, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1234/2007 indsendt ansøgninger for arealer på under 50 hektarer; de er derfor fritaget for at anvende den fælles procentsats i henhold til artikel 71, stk. 3, i Kommissionens forordning (EF) nr. 555/2008 af 27. juni 2008 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 479/2008 om den fælles markedsordning for vin for så vidt angår støtteprogrammer, samhandel med tredjelande, produktionskapacitet og kontrol i vinsektoren (2). |
(3) |
Af hensyn til klarheden bør det også angives, hvilket beløb den enkelte medlemsstat tildeles af det årlige budget for hele rydningsordningen. |
(4) |
Kommissionens forordning (EF) nr. 1123/2008 af 12. november 2008 om en fælles procentsats for antagelse af de beløb, som medlemsstaterne har anmeldt til Kommissionen for ansøgninger om rydningspræmie (3) udløb ved udgangen af produktionsåret 2008/09. Den bør derfor ophæves. |
(5) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for den Fælles Markedsordning for Landbrugsprodukter — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
De rydningsansøgninger for produktionsåret 2009/10, der er anmeldt til Kommissionen i henhold til artikel 85s, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1234/2007, antages for 50,125 % af de deri anførte beløb.
Budgetlofterne for de berørte medlemsstater er fastsat i bilaget.
Artikel 2
Forordning (EF) nr. 1123/2008 ophæves.
Artikel 3
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes for produktionsåret 2009/10.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 13. november 2009.
På Kommissionens vegne
Mariann FISCHER BOEL
Medlem af Kommissionen
(1) EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 170 af 30.6.2008, s. 1.
(3) EUT L 303 af 14.11.2008, s. 5.
BILAG
Budgetlofter for medlemsstaternes rydningsbetalinger for produktionsåret 2009/10
Medlemsstat |
Budget for rydningsbetalinger (EUR) |
Bulgarien |
197 767 |
Tjekkiet |
33 666 |
Tyskland |
492 541 |
Grækenland |
4 469 560 |
Spanien |
149 939 881 |
Frankrig |
48 343 219 |
Italien |
101 615 367 |
Cypern |
3 403 165 |
Luxembourg |
6 146 |
Ungarn |
12 926 940 |
Malta |
0 |
Østrig |
2 078 319 |
Portugal |
7 953 097 |
Rumænien |
1 208 903 |
Slovenien |
362 533 |
Slovakiet |
968 896 |
14.11.2009 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 299/10 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1093/2009
af 13. november 2009
om ændring af bilag V til Rådets forordning (EF) nr. 1342/2007 for så vidt angår de kvantitative lofter for visse stålprodukter fra Den Russiske Føderation
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1342/2007 af 22. oktober 2007 om forvaltning af visse restriktioner for indførslen af visse stålprodukter fra Den Russiske Føderation (1), særlig artikel 5, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Den 26. oktober 2007 indgik Det Europæiske Fællesskab og Den Russiske Føderation en aftale om handel med visse stålprodukter (2) (aftalen). |
(2) |
Ifølge aftalens artikel 3, stk. 3, kan mængder under de kvantitative lofter, som ikke udnyttes i løbet af et givet kalenderår, overføres til det følgende kalenderår med indtil 7 % af det relevante kvantitative loft, der er fastsat i bilag II til aftalen. |
(3) |
Rusland har som i 2008 inden de i aftalen fastsatte tidsfrister meddelt Fællesskabet, at det ønsker at gøre brug af bestemmelserne i artikel 3, stk. 3. Der bør foretages de nødvendige tilpasninger af de kvantitative lofter for 2009 som følge af Ruslands anmodning. |
(4) |
I artikel 10 hedder det, at ved hver årlig forlængelse forøges mængderne i hver produktgruppe med 2,5 %. |
(5) |
Forordning (EF) nr. 1342/2007 bør ændres i overensstemmelse hermed — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
De kvantitative lofter for 2009 i bilag V til forordning (EF) nr. 1342/2007 fastsættes som angivet i bilag I til nærværende forordning.
Artikel 2
De kvantitative lofter for 2010, jf. artikel 10, stk. 1, i aftalen fra 2007 mellem Det Europæiske Fællesskab og Den Russiske Føderation om handel med visse stålprodukter, fastsættes som angivet i bilag II til nærværende forordning.
Artikel 3
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 13. november 2009.
På Kommissionens vegne
Catherine ASHTON
Medlem af Kommissionen
(1) EUT L 300 af 17.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 300 af 17.11.2007, s. 52.
BILAG I
KVANTITATIVE LOFTER FOR 2009
(tons) |
||||
Produkter |
2009 |
|||
SA. Fladvalsede produkter |
||||
|
1 067 575 |
|||
|
303 498 |
|||
|
651 248 |
|||
|
114 925 |
|||
|
27 580 |
|||
|
120 425 |
|||
SB. Lange produkter |
||||
|
60 480 |
|||
|
355 131 |
|||
|
593 795 |
|||
|
BILAG II
KVANTITATIVE LOFTER FOR 2010
(tons) |
||||
Produkter |
2010 |
|||
SA. Fladvalsede produkter |
||||
|
1 087 397 |
|||
|
288 922 |
|||
|
625 122 |
|||
|
110 316 |
|||
|
26 266 |
|||
|
115 569 |
|||
SB. Lange produkter |
||||
|
57 784 |
|||
|
340 402 |
|||
|
532 667 |
|||
|
14.11.2009 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 299/13 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1094/2009
af 13. november 2009
om forbud mod fiskeri efter havtaske i norske farvande i område IV fra fartøjer, der fører nederlandsk flag
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 2371/2002 af 20. december 2002 om bevarelse og bæredygtig udnyttelse af fiskeressourcerne som led i den fælles fiskeripolitik (1), særlig artikel 26, stk. 4,
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 2847/93 af 12. oktober 1993 om indførelse af en kontrolordning under den fælles fiskeripolitik (2), særlig artikel 21, stk. 3, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Ved Rådets forordning (EF) nr. 43/2009 af 16. januar 2009 om fastsættelse for 2009 af fiskerimuligheder og dertil knyttede betingelser for visse fiskebestande og grupper af fiskebestande gældende for EF-farvande og for EF-fartøjer i andre farvande, som er omfattet af fangstbegrænsninger (3), er der fastsat kvoter for 2009. |
(2) |
Ifølge de oplysninger, Kommissionen har modtaget, har fiskeriet efter den bestand, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, fra fartøjer, der fører den i samme bilag omhandlede medlemsstats flag eller er registreret i den pågældende medlemsstat, nået et sådant omfang, at den tildelte kvote for 2009 er opbrugt. |
(3) |
Det er derfor nødvendigt at forbyde fiskeri efter den pågældende bestand samt opbevaring om bord, omladning og landing af fangster af denne bestand — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Opbrugt kvote
Den fiskekvote, som for 2009 tildeltes den medlemsstat, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, for den i samme bilag omhandlede bestand, må anses for at være opbrugt fra den dato, der er fastsat i det pågældende bilag.
Artikel 2
Forbud
Fiskeri efter den bestand, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, fra fartøjer, der fører den i samme bilag omhandlede medlemsstats flag eller er registreret i denne medlemsstat, er forbudt fra den dato, der er fastsat i nævnte bilag. Det er forbudt at opbevare om bord, omlade og lande fangster af denne bestand taget af de pågældende fartøjer efter den pågældende dato.
Artikel 3
Ikrafttræden
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 13. november 2009.
På Kommissionens vegne
Fokion FOTIADIS
Generaldirektør for maritime anliggender og fiskeri
(1) EFT L 358 af 31.12.2002, s. 59.
(2) EFT L 261 af 20.10.1993, s. 1.
(3) EUT L 22 af 26.1.2009, s. 1.
BILAG
Nr. |
27/T&Q |
Medlemsstat |
Nederlandene |
Bestand |
ANF/4AB-N. |
Art |
Havtaske (Lophiidae) |
Område |
Norske farvande i IV |
Dato |
5. oktober 2009 |
II Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk
AFGØRELSER OG BESLUTNINGER
Kommissionen
14.11.2009 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 299/15 |
KOMMISSIONENS BESLUTNING
af 12. november 2009
om beredskabsforanstaltninger vedrørende indførelse af særlige betingelser for offentlig kontrol af importen af pærer med oprindelse i eller afsendt fra Tyrkiet på grund af høje restkoncentrationer af amitraz
(meddelt under nummer K(2009) 8977)
(EØS-relevant tekst)
(2009/835/EF)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 178/2002 af 28. januar 2002 om generelle principper og krav i fødevarelovgivningen, om oprettelse af Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet og om procedurer vedrørende fødevaresikkerhed (1), særlig artikel 53, stk. 1, litra b), nr. ii), og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 396/2005 af 23. februar 2005 om fastsættelse af maksimalgrænseværdier for pesticidrester i eller på vegetabilske og animalske fødevarer og foderstoffer og om ændring af Rådets direktiv 91/414/EØF (2) fastsættes bl.a. maksimalgrænseværdien for amitraz og metabolitter heraf. |
(2) |
Det er gennem systemet for hurtig varsling om fødevarer og foder (RASFF) gentagne gange i 2007, 2008 og 2009 blevet indberettet, at der er konstateret amitraz i pærer med oprindelse i Tyrkiet i en mængde, der overskrider den akutte referencedosis (ARfD) for dette pesticid. De nyeste oplysninger, der blev indsendt af de tyske myndigheder den 21. oktober 2009, viste, at der i den seneste analyse blev fundet amitraz i en mængde, der langt overskrider ARfD. |
(3) |
På grund af den høje risiko, som europæiske forbrugere kan blive udsat for, bør medlemsstaterne ved importen kontrollere mindst 10 % af sendingerne af pærer med oprindelse i Tyrkiet for tilstedeværelse af amitraz. Sendinger, der allerede er bragt i omsætning, bør også underkastes offentlig kontrol. |
(4) |
Medlemsstaterne bør indberette alle prøveresultater til Kommissionen. Uacceptable resultater bør indberettes via RASFF. |
(5) |
I henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 669/2009 af 24. juli 2009 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 882/2004 for så vidt angår en mere intensiv offentlig kontrol af visse foderstoffer og fødevarer af ikke-animalsk oprindelse og om ændring af beslutning 2006/504/EF (3) skal medlemsstaterne foretage en mere intensiv kontrol ved importen af pærer med oprindelse i Tyrkiet med henblik på at teste for tilstedeværelsen af amitraz i 10 % af alle sendinger af den pågældende vare. Da de pågældende kontrolforanstaltninger finder anvendelse fra den 25. januar 2010, bør varigheden af foranstaltningerne i nærværende beslutning fastsættes, således at der undgås en overlapning med de kontrolforanstaltninger, der er fastsat i forordning (EF) nr. 669/2009. |
(6) |
I henhold til artikel 53 i forordning (EF) nr. 178/2002 kan der vedtages relevante EF-beredskabsforanstaltninger vedrørende fødevarer og foder, der er importeret fra et tredjeland, for at beskytte menneskers sundhed, dyresundheden eller miljøet, hvis denne risiko ikke kan styres på tilfredsstillende vis ved hjælp af de foranstaltninger, der træffes af medlemsstaterne hver for sig. |
(7) |
På grund af disse beredskabsforanstaltningers hastende karakter bør de vedtages i overensstemmelse med proceduren i artikel 53, stk. 1, i forordning (EF) nr. 178/2002. |
(8) |
Foranstaltningerne i denne beslutning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed — |
VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:
Artikel 1
1. Medlemsstaterne foretager dokumentkontrol, identitetskontrol og fysisk kontrol, herunder laboratorieanalyse, af mindst 10 % af sendingerne af friske pærer henhørende under KN-kode 0808 20 10 og 0808 20 50 med oprindelse i eller afsendt fra Tyrkiet. Sendingerne tilbageholdes, indtil resultaterne af laboratorieanalysen foreligger.
2. Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at produkter omhandlet i stk. 1, som allerede er bragt i omsætning, kontrolleres på passende vis.
3. Formålet med de kontroller og analyser, der er omhandlet i stk. 1 og 2, er hovedsageligt at fastslå, at indholdet af amitraz ikke overskrider den EF-maksimalgrænseværdi, der er fastsat i forordning (EF) nr. 396/2005.
4. Medlemsstaterne indberetter uacceptable resultater af laboratorieanalysen omhandlet i stk. 2 via det hurtige varslingssystem for fødevarer og foder.
5. Medlemsstaterne indberetter alle resultater til Kommissionen hver anden uge. Resultaterne indberettes i et format fastlagt af Kommissionen og skal indeholde følgende oplysninger:
a) |
nærmere oplysninger om hver sending, herunder sendingens nettovægt |
b) |
antal sendinger, hvoraf der blev udtaget prøver til analyse |
c) |
resultaterne af dokumentkontrollen, identitetskontrollen og den fysiske kontrol, herunder laboratorieanalysen. |
6. Hvis de kontroller og analyser, der er omhandlet i stk. 1 og 2, viser, at betingelserne ikke er opfyldt, træffes der foranstaltninger i henhold til artikel 19, 20 og 21 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 882/2004 (4).
7. Medlemsstaterne sørger for, at udgifterne i forbindelse med gennemførelsen af stk. 1 afholdes af de virksomhedsledere, der er ansvarlige for importen.
Artikel 2
Denne beslutning kan tages op til revision i lyset af de i artikel 1, stk. 5, omhandlede resultater.
Artikel 3
Denne beslutning er rettet til medlemsstaterne og anvendes indtil den 24. januar 2010.
Udfærdiget i Bruxelles, den 12. november 2009.
På Kommissionens vegne
Androulla VASSILIOU
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 31 af 1.2.2002, s. 1.
(2) EUT L 70 af 16.3.2005, s. 1.
(3) EUT L 194 af 25.7.2009, s. 11.
(4) EUT L 165 af 30.4.2004, s. 1.
III Retsakter vedtaget i henhold til traktaten om Den Europæiske Union
RETSAKTER VEDTAGET I HENHOLD TIL AFSNIT V I EU-TRAKTATEN
14.11.2009 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 299/17 |
AFGØRELSE BiH/15/2009 TRUFFET AF DEN UDENRIGS- OG SIKKERHEDSPOLITISKE KOMITÉ
af 11. november 2009
om udnævnelse af en øverstbefalende for EU-styrken i Den Europæiske Unions militæroperation i Bosnien-Hercegovina
(2009/836/FUSP)
DEN UDENRIGS- OG SIKKERHEDSPOLITISKE KOMITÉ HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 25, stk. 3,
under henvisning til Rådets fælles aktion 2004/570/FUSP af 12. juli 2004 om Den Europæiske Unions militæroperation i Bosnien-Hercegovina (1), særlig artikel 6, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Rådet har i medfør af artikel 6 i fælles aktion 2004/570/FUSP bemyndiget Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komité (PSC) til at træffe yderligere afgørelser om udnævnelse af den øverstbefalende for EU-styrken. |
(2) |
Ved PSC's afgørelse BiH/14/2008 af 21. november 2008 (2) blev general Stefano CASTAGNOTTO udnævnt til øverstbefalende for EU-styrken i Den Europæiske Unions militæroperation i Bosnien-Hercegovina. |
(3) |
Den øverstbefalende for EU-operationen har indstillet general Bernhard BAIR som den nye øverstbefalende for EU-styrken i Den Europæiske Unions militæroperation i Bosnien-Hercegovina. |
(4) |
EU's Militærkomité har støttet indstillingen. |
(5) |
I medfør af artikel 6 i protokollen om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, deltager Danmark ikke i udarbejdelsen og gennemførelsen af Den Europæiske Unions afgørelser og aktioner, som har indvirkning på forsvarsområdet. |
(6) |
Det Europæiske Råd vedtog på mødet i København den 12. og 13. december 2002 en erklæring, hvorefter »Berlin plus«-ordningerne og gennemførelsen heraf kun gælder for de EU-medlemsstater, der også er enten NATO-medlemmer eller parter i »partnerskab for fred«, og som derfor har indgået bilaterale sikkerhedsaftaler med NATO — |
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
Artikel 1
General Bernhard BAIR udnævnes herved til øverstbefalende for EU-styrken i Den Europæiske Unions militæroperation i Bosnien-Hercegovina.
Artikel 2
Denne afgørelse har virkning fra den 4. december 2009.
Udfærdiget i Bruxelles, den 11. november 2009.
På Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komités vegne
Formand
O. SKOOG
(1) EUT L 252 af 28.7.2004, s. 10.
(2) EUT L 319 af 29.11.2008, s. 80.
Berigtigelser
14.11.2009 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 299/18 |
Berigtigelse til Kommissionens beslutning 2009/767/EF af 16. oktober 2009 om fastlæggelse af foranstaltninger, der skal lette anvendelsen elektroniske procedurer ved hjælp af »kvikskranker« i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2006/123/EF om tjenesteydelser i det indre marked
( Den Europæiske Unions Tidende L 274 af 20. oktober 2009 )
Beslutning 2009/767/EF læses således:
KOMMISSIONENS BESLUTNING
af 16. oktober 2009
om fastlæggelse af foranstaltninger, der skal lette anvendelsen elektroniske procedurer ved hjælp af »kvikskranker« i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2006/123/EF om tjenesteydelser i det indre marked
(meddelt under nummer K(2009) 7806)
(EØS-relevant tekst)
(2009/767/EF)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2006/123/EF af 12. december 2006 om tjenesteydelser i det indre marked (1), særlig artikel 8, stk. 3, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
De forpligtelser vedrørende administrativ forenkling, som medlemsstaterne pålægges i henhold til kapitel II i direktiv 2006/123/EF, særlig artikel 5 og 8, omfatter en forpligtelse til at forenkle procedurer og formaliteter i forbindelse med adgang til og udøvelse af en servicevirksomhed og en forpligtelse til at sikre, at tjenesteudbyderne let kan afvikle sådanne procedurer og formaliteter på afstand og ad elektronisk vej ved hjælp af »kvikskranker«. |
(2) |
Det skal være muligt at afvikle procedurer og formaliteter ved hjælp af »kvikskranker« på tværs af medlemsstaternes grænser, jf. artikel 8 i direktiv 2006/123/EF. |
(3) |
For at opfylde forpligtelsen til at forenkle procedurer og formaliteter og til at lette den grænseoverskridende anvendelse af »kvikskrankerne« bør elektroniske procedurer benytte sig af enkle løsninger, også for så vidt angår anvendelse af elektroniske signaturer. I tilfælde, hvor et højt sikkerhedsniveau eller ligeværdighed med en håndskrevet underskrift efter en passende risikovurdering af de konkrete procedurer og formaliteter skønnes at være nødvendig, kan tjenesteudbyderne i forbindelse med visse procedurer og formaliteter afkræves en avanceret elektronisk signatur, som er baseret på et kvalificeret certifikat med eller uden et sikkert signaturgenereringssystem. |
(4) |
Fællesskabsrammen for e-signaturer blev fastlagt i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 1999/93/EF af 13. december 1999 om en fællesskabsramme for elektroniske signaturer (2). For at lette den grænseoverskridende anvendelse af avancerede elektroniske signaturer, som er baseret på et kvalificeret certifikat, bør tilliden til disse elektroniske signaturer forbedres, uanset i hvilken medlemsstat underskriveren eller den certificeringstjenesteudbyder, der udsteder det kvalificerede certifikat, er etableret. Dette vil kunne opnås ved at sikre en lettere adgang i en pålidelig form til de oplysninger, som er nødvendige for at validere de elektroniske signaturer, herunder især oplysninger om certificeringstjenesteudbydere, som overvåges/akkrediteres i en medlemsstat, og de udbudte tjenesteydelser. |
(5) |
Det skal sikres, at medlemsstaterne offentliggør disse oplysninger ved hjælp af en fælles skabelon, således at det bliver lettere at anvende dem og sikre en passende detaljegrad, der gør det muligt for modtagerne at validere den elektroniske signatur — |
VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:
Artikel 1
Anvendelse og accept af elektroniske signaturer
1. Hvis det er begrundet ud fra en passende vurdering af de relevante risici og i overensstemmelse med artikel 5, stk. 1 og 3, i direktiv 2006/123/EF, kan medlemsstaterne med henblik på afvikling af visse procedurer og formaliteter gennem de i artikel 8 i direktiv 2006/123/EF omhandlede kvikskranker kræve, at tjenesteydelsesudbyderen anvender avancerede elektroniske signaturer, som er baseret på et kvalificeret certifikat med eller uden et sikkert signaturgenereringssystem, jf. definitionen og bestemmelserne i direktiv 1999/93/EF.
2. Medlemsstaterne accepterer eventuelle avancerede elektroniske signaturer, som er baseret på et kvalificeret certifikat med eller uden et sikkert signaturgenereringssystem med henblik på afvikling af de i stk. 1 nævnte procedurer og formaliteter, uden at det berører medlemsstaternes mulighed for at begrænse denne accept til avancerede elektroniske signaturer, som er baseret på et kvalificeret certifikat og er genereret af et sikkert signaturgenereringssystem, såfremt dette er i overensstemmelse med den i stk. 1 omhandlede risikoanalyse.
3. Medlemsstaterne må ikke gøre accepten af avancerede elektroniske signaturer, som er baseret på et kvalificeret certifikat med eller uden et sikkert signaturgenereringssystem, betinget af krav, som skaber hindringer for tjenesteydelsesudbydernes anvendelse af elektroniske procedurer gennem kvikskranker.
4. Uanset stk. 2 kan medlemsstaterne acceptere andre elektroniske signaturer end avancerede elektroniske signaturer, som er baseret på et kvalificeret certifikat med eller uden et sikkert signaturgenereringssystem.
Artikel 2
Oprettelse, vedligeholdelse og offentliggørelse af positivlister
1. Hver medlemsstat opretter, vedligeholder og offentliggør i overensstemmelse med de tekniske forskrifter i bilaget en »positivliste«, som indeholder minimumsoplysninger om overvågede/akkrediterede certificeringstjenesteudbydere, der udsteder kvalificerede certifikater til offentligheden.
2. Medlemsstaterne opretter og offentliggør som minimum en form af positivlisten, der er menneskeligt læsbar, i overensstemmelse med forskrifterne i bilaget.
3. Medlemsstaterne meddeler Kommissionen, hvilket organ der er ansvarligt for oprettelsen, vedligeholdelsen og offentliggørelsen af positivlisten, stedet hvor positivlisten offentliggøres og eventuelle ændringer heraf.
Artikel 3
Anvendelse
Denne beslutning finder anvendelse fra den 28. december 2009.
Artikel 4
Adressater
Denne beslutning er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 16. oktober 2009.
På Kommissionens vegne
Charlie McCREEVY
Medlem af Kommissionen
BILAG
TEKNISKE FORSKRIFTER FOR DEN FÆLLES SKABELON FOR »POSITIVLISTEN OVER OVERVÅGEDE/AKKREDITEREDE CERTIFICERINGSTJENESTEUDBYDERE«
FORORD
1. Generelt
Formålet med den fælles skabelon til medlemsstaternes »positivliste over overvågede/akkrediterede certificeringstjenesteudbydere« er at indføre en fælles metode for de enkelte medlemsstaters afgivelse af oplysninger om overvågnings/akkrediteringsstatus for certificeringstjenesterne fra de certificeringstjenesteudbydere (3) (CSP), som overvåges/akkrediteres for overholdelse af de relevante bestemmelser i direktiv 1999/93/EF. Dette omfatter afgivelse af historiske oplysninger om overvågnings/akkrediteringsstatus for de overvågede/akkrediterede certificeringstjenester.
De obligatoriske oplysninger i positivlisten (TL) skal omfatte et minimum af oplysninger om overvågede/akkrediterede certificeringstjenesteudbydere (CSP), som udsteder kvalificerede certifikater (QC) (4) i overensstemmelse med bestemmelserne i direktiv 1999/93/EF (artikel 3, stk. 3, artikel 3, stk. 2 og artikel 7, stk. 1, litra a), herunder oplysninger om QC, som understøtter en elektronisk signatur, samt hvorvidt denne signatur genereres af et sikkert signaturgenereringssystem (SSCD) (5).
Yderligere oplysninger om andre overvågede/akkrediterede CSP'er, som ikke udsteder QC'er, men udbyder tjenesteydelser, som vedrører elektroniske signaturer (f.eks. en CSP, der udbyder tidsstemplingstjenester og udsteder tidsstemplingstokens, en CSP, der udsteder ikke-kvalificerede certifikater, osv.) kan medtages i positivlisten på nationalt plan på frivillig basis. Disse oplysninger har hovedsageligt til formål at støtte valideringen af kvalificerede elektroniske signaturer (QES) og avancerede elektroniske signaturer (AdES) (6), som understøttes af et kvalificeret certifikat (7) (8).
Den foreslåede skabelon er kompatibel med en implementering baseret på forskrifterne i ETSI TS 102 231 (9), som anvendes i forbindelse med sådanne listers oprettelse, offentliggørelse, placering, adgang, autentifikation og pålidelighed.
2. Retningslinjer for redigering af angivelser i TL
2.1. En TL, der fokuserer på overvågede/akkrediterede certificeringstjenester
En medlemsstats positivliste defineres som »overvågnings/akkrediteringsstatuslisten for certificeringstjenester fra certificeringstjenesteudbydere, som overvåges/akkrediteres af den pågældende medlemsstat for overholdelse af de relevante bestemmelser i direktiv 1999/93/EF«.
En sådan positivliste skal omfatte:
— |
alle certificeringstjenesteudbydere, jf. definitionen i artikel 2, stk. 11, i direktiv 1999/93/EF, dvs. »et organ eller en fysisk eller juridisk person, der udsteder certifikater eller udbyder andre tjenesteydelser i forbindelse med elektroniske signaturer« |
— |
som overvåges/akkrediteres for overholdelse af de relevante bestemmelser i direktiv 1999/93/EF. |
Ifølge definitionerne og bestemmelserne i direktiv 1999/93/EF, navnlig vedrørende de relevante CSP'ere og deres overvågningssystemer/frivillige akkrediteringssystemer, findes der to slags CSP'ere, nemlig CSP'ere, som udsteder QC'er til offentligheden (CSPQC) og CSP'ere, der ikke udsteder QC'er til offentligheden, men udbyder »andre (understøttende) tjenesteydelser i forbindelse med elektroniske signaturer«:
— |
CSP'ere, der udsteder QC'er:
|
— |
CSP'ere, der ikke udsteder QC'er
|
En medlemsstats oplysninger i positivlisten skal omfatte et minimum af oplysninger om overvågede/akkrediterede CSP'ere, som udsteder kvalificerede certifikater til offentligheden i overensstemmelse med bestemmelserne i direktiv 1999/93/EF (artikel 3, stk. 3, artikel 3, stk. 2 og artikel 7, stk. 1, litra a), oplysninger om QC, som understøtter den elektroniske signatur, og om hvorvidt signaturen genereres af et sikkert signaturgenereringssystem.
Yderligere oplysninger om andre overvågede/akkrediterede tjenester fra CSP'ere, som ikke udsteder QC'er til offentligheden (f.eks. CSP'er, der udbyder tidsstemplingstjenester og udsteder tidsstemplingstokens, CSP'er, der udsteder ikke-kvalificerede certifikater, osv.) kan medtages på positivlisten på nationalt plan på frivillig basis.
Formålet med positivlisten er at:
— |
angive og levere pålidelige oplysninger om overvågnings/akkrediteringsstatus for certificeringstjenester fra certificeringstjenesteudbydere, som overvåges/akkrediteres af den medlemsstat, som er ansvarlig for oprettelsen og vedligeholdelsen af listen med henblik på overholdelse af de relevante bestemmelser i direktiv 1999/93/EF |
— |
lette valideringen af elektroniske signaturer, der understøttes af de i listen angivne overvågede/akkrediterede certificeringstjenester fra de CSP'ere, der er angivet i listen. |
Der skal oprettes og vedligeholdes en enkelt TL pr. medlemsstat for at angive overvågningsstatus og/eller akkrediteringsstatus for certificeringstjenester fra CSP'ere, som overvåges/akkrediteres af medlemsstaten.
Det, at en tjeneste for tiden enten overvåges eller akkrediteres, indgår i dens aktuelle status. Desuden kan en overvågnings- eller akkrediteringsstatus være »igangværende«, »under ophør«, »ophørt« eller endda »tilbagekaldt«. Gennem sin levetid kan den samme certificeringstjeneste overgå fra overvågningsstatus til akkrediteringsstatus og omvendt (10).
Figur 1 neden for viser en enkelt certificeringstjenestes forventede bevægelse mellem de mulige overvågnings/akkrediteringsstatusser:
Forventet statusflow for overvågning/akkreditering af en enkelt CSP-tjeneste
En certificeringstjeneste, der udsteder QC'er skal overvåges (hvis den er etableret i en medlemsstat) og kan være frivilligt akkrediteret. Når den er opført i positivlisten, kan en sådan tjenestes statusværdi have en hvilken som helst af de oven for angivne statusværdier som »aktuel statusværdi«. Det skal dog bemærkes, at »akkreditering ophørt« og »akkreditering tilbagekaldt« begge kun må være »transitstatusværdier« i forbindelse med CSPQC-tjenester, som er etableret i en medlemsstat, idet sådanne tjenester som hovedregel skal overvåges (selv, når de ikke er/ikke længere er akkrediteret).
Medlemsstater, som etablerer eller har etableret en nationalt defineret anerkendt godkendelsesordning, der gennemføres på nationalt plan for at overvåge, at tjenester fra CSP'ere, der ikke udsteder QC'er, overholder bestemmelserne i direktiv 1999/93/EF og i eventuelle nationale bestemmelser om levering af certificeringstjenester (i betydningen i direktivets artikel 2, stk. 11), skal kategorisere sådanne godkendelsesordninger under følgende to kategorier:
— |
»frivillig akkreditering« som defineret og fastsat i direktiv 1999/93/EF (artikel 2, stk. 13, artikel 3, stk. 2, artikel 7, stk. l 1, artikel 8, stk. 1, artikel 11, betragtning 4 og 11-13) |
— |
»overvågning« som påkrævet i direktiv 1999/93/EF og gennemført ved nationale bestemmelser og krav i overensstemmelse med nationale love. |
På samme måde kan en certificeringstjeneste, der ikke udsteder QC'er, overvåges eller frivilligt akkrediteres. Når den er opført i positivlisten, kan en sådan tjenestes statusværdi have en hvilken som helst af de oven for angivne statusværdier som »aktuel statusværdi« (se figur 1).
Positivlisten skal indeholde oplysninger om den/de pågældende overvågningssystem/akkrediteringsordning(er), herunder især:
— |
oplysninger om overvågningssystemet, som finder anvendelse på enhver CSPQC |
— |
eventuelle oplysninger om den nationale »frivillige akkrediteringsordning«, der finder anvendelse på enhver CSPQC |
— |
eventuelle oplysninger om det overvågningssystem, der finder anvendelse på enhver CSP, der ikke udsteder QC'er |
— |
eventuelle oplysninger om den nationale »frivillige akkrediteringsordning«, der finder anvendelse på enhver CSP, der ikke udsteder QC'er. |
De sidste to oplysninger er af afgørende betydning for, at afhængige parter kan vurdere kvaliteten og sikkerhedsniveauet ved sådanne overvågningssystemer/akkrediteringsordninger, der anvendes på nationalt plan for CSP'er, der ikke udsteder QC'er. Når der angives oplysninger om overvågnings/akkrediteringsstatus i positivlisten med hensyn til tjenester fra CSP'ere, der ikke udsteder QC'er, skal ovennævnte oplysninger angives på TL-niveau ved anvendelse af »Scheme information URI« (punkt 5.3.7 — oplysninger, der leveres af medlemsstaten), »Scheme type/community/rules« (punkt 5.3.9 — gennem anvendelse af en fælles tekst for alle medlemsstater og valgfri specifikke oplysninger leveret af en medlemsstat) og»TSL policy/legal notice« (punkt 5.3.11 — en fælles tekst for alle medlemsstater, der henviser til direktiv 1999/93/EF, samtidig med at hver medlemsstat har mulighed for at tilføje medlemsstatsspecifik tekst/henvisninger). Yderligere »kvalifikationsoplysninger« defineret i forbindelse med nationale overvågnings/akkrediteringssystemer for CSP'ere, der ikke udsteder QC'er, kan i det omfang det er relevant angives ved tjenesteniveau (f.eks. for at skelne mellem flere kvalitets/sikkerhedsniveauer ved at anvende udvidelsen »additionalServiceInformation« (punkt 5.8.2) som led i »Service information extension« (punkt 5.5.9). Yderligere oplysninger om de tilhørende tekniske forskrifter findes i de detaljerede forskrifter i kapitel I.
Selv om flere organer i en medlemsstat kan være ansvarlige for overvågning og akkreditering af certificeringstjenester i den pågældende medlemsstat, forventes det, at der kun bruges én indgang for hver enkelt certificeringstjeneste (identificeret ved dens »Service digital identity« i henhold til ETSI TS 102 231 (11)), og at dens overvågnings/akkrediteringsstatus opdateres i overensstemmelse hermed. Betydningen af de oven for beskrevne statusser er angivet i punkt 5.5.4 i de detaljerede tekniske forskrifter i kapitel I.
2.2. TL-angivelser med henblik på at lette valideringen af QES og AdESQC
Det vigtigste i forbindelse med oprettelsen af positivlisten er etableringen af dens obligatoriske del, nemlig »List of services« pr. CSP, der udsteder QC'er, således at den korrekt afspejler den præcise udstedelsessituation for hver af disse QC-udstedende certificeringstjenester og sikrer, at oplysningerne i hver indgang er tilstrækkelige til at lette valideringen af QES og AdESQC (i kombination med indholdet i QC-slutenheden udstedt af CSP'en i forbindelse med den certificeringstjeneste, der er angivet i indgangen).
For så vidt der ikke findes nogen fuldt interoperabel og grænseoverskridende profil for QC'et, kan de påkrævede oplysninger omfatte andre oplysninger end »Service digital identity« i en enkelt (Root) CA, især oplysninger, der angiver QC-status for det udstedte certifikat, og om, hvorvidt de understøttede signaturer er genereret med et SSCD. Det organ i en medlemsstat, som er udpeget til at oprette, redigere og vedligeholde TL (dvs. operatøren for ordningen i henhold til ETSI TS 102 231), skal derfor tage højde for indholdet i den aktuelle profil og det aktuelle certifikat i hver udstedt QC for CSPQC, der er omfattet af TL.
Ideelt set bør hvert udstedt QC indeholde den i ETSI definerede erklæring om QcCompliance (12), når det hævdes, at der er tale om et QC, og bør indeholde den i ETSI definerede QcSSCD-erklæring, når det hævdes, at det understøttes af en SSCD til generering af elektroniske signaturer, og/eller at hver udstedt QC indeholder en af de QCP/QCP + certificate policy Object Identifiers (OIDs), som er defineret i ETSI TS 101 456 (13). QC-udstedende certificeringstjenesteudbyderes anvendelse af forskellige referencestandarder, den høje fortolkningsgrad af disse standarder samt manglende kendskab til en række normative tekniske forskrifter eller standarder og til den forrang disse har, har medført forskelle i det faktiske indhold i de QC'er, der for tiden udstedes (f.eks. hvorvidt de af ETSI definerede QcStatements anvendes eller ej), hvilket betyder, at modtagerparterne ikke uden videre kan have tillid til underskriverens certifikat (og dertil hørende kæde/sti) for i det mindste via en maskinaflæselig metode at kunne vurdere, hvorvidt certifikatet til understøttelse af en elektronisk signatur hævdes at være et QC, og hvorvidt det er knyttet til et SSCD, hvorigennem den elektroniske signatur er blevet genereret.
Ved at udfylde felterne »Service type identifier« (»Sti«), »Service name« (»Sn«), og »Service digital identity« (»Sdi«) (14) med de oplysninger, der er angivet i feltet »Service information extensions« (»Sie«), kan den foreslåede fælles TL-skabelon fuldt ud definere en specifik type kvalificeret certifikat udstedt af en på listen anført CSP-certificeringstjeneste, der udsteder QC'er, og give oplysninger om, hvorvidt det er understøttet af et SSCD (når sådanne oplysninger ikke findes i det udstedte QC). Der er naturligvis tilknyttet en specifik oplysning »Service current status« (»Scs«) til denne angivelse. Dette er illustreret i figur 2 nedenfor.
Når en tjeneste optages på listen ved blot at angive »Sdi« af (Root) CA betyder det, at det sikres (af den QC-udstedende CSP, men også af det organ, som er ansvarlig for overvågningen/akkrediteringen af den pågældende CSP), at et eventuelt slutenhedscertifikat under dette (Root) CA (hierarki) indeholder tilstrækkeligt mange ETSI-definerede og maskinprocesserbare oplysninger til at vurdere, hvorvidt det er et QC, og hvorvidt det er understøttet af et SSCD. Såfremt sidstnævnte påstand ikke er sand (f.eks. hvis der ikke er nogen ETSI-standardiseret maskinprocesserbar angivelse på QC'et af, hvorvidt det understøttes af et SSCD) kan det ved blot at angive »Sdi« for dette (Root) CA kun antages, at QC'er udstedt under dette (Root) CA-hierarki ikke er understøttet af et SSCD. For at betragte disse QC'er som værende understøttet af et SSCD, skal »Sie« anvendes til at angive denne kendsgerning (dette indikerer også, at det er garanteret af den QC-udstedende CSP og overvåget/akkrediteret af henholdsvis overvågningsorganet eller akkrediteringsorganet).
Generelle principper – Redigeringsregler – CSPQS-indgange (angivne tjenester)
Nærværende tekniske forskrifter for den fælles skabelon for TL muliggør en kombination af fem hovedområder for oplysninger i tjenesteangivelsen:
— |
»Service type identifier« (»Sti«), der f.eks. identificerer en CA, som udsteder QC'er (CA/QC) |
— |
»Service name« (»Sn«) |
— |
»Service digital identity« (»Sdi«) — oplysninger, der identificerer en angivet tjeneste, f.eks. X.509v3-certifikatet (som minimum) for en CA, der udsteder QC'ere |
— |
For CA/QC-tjenester eventuelt »Service information extensions« (»Sie«) — oplysninger, som gør det muligt at inkludere en sekvens af en eller flere tuples, hvor hver tuple angiver:
|
— |
Aktuelle status-oplysninger for denne tjenesteindgang med oplysninger om:
|
2.3. Retningslinjer vedrørende redigering og brug af CSPQC-tjenesteindgange
De generelle redigeringsretningslinjer er:
1) |
Hvis det i forbindelse med en angivet tjeneste, som er identificeret at en »Sdi«, sikres (garanteret af CSPQC og overvåget/akkrediteret af et overvågningsorgan (SB)/akkrediteringsorgan (AB), at et QC, som er understøttet af et SSCD, faktisk indeholder den i ETSI definerede erklæring om QcCompliance og faktisk indeholder QcSSCD-erklæringen og/eller QCP + Object Identifier (OID), er anvendelsen af en passende »Sdi« tilstrækkelig og »Sie«-feltet kan anvendes valgfrit og behøver ikke indeholde oplysninger om SSCD-støtte. |
2) |
Hvis det i forbindelse med en angivet tjeneste, som er identificeret at en »Sdi«, sikres (garanteret af CSPQC og overvåget/akkrediteret af SB/AB), at en QC, som ikke er understøttet af et SSCD, faktisk indeholder enten erklæringen om QcCompliance og/eller QCP OID og ikke skal indeholde QcSSCD-erklæringen og/eller QCP + OID, er anvendelsen af en passende »Sdi« tilstrækkelig og »Sie«-feltet kan anvendes valgfrit og behøver ikke indeholde oplysninger om SSCD-støtte (hvilket vil sige, at det ikke er understøttet af et SSCD). |
3) |
Hvis det i forbindelse med en angivet tjeneste, som er identificeret at en »Sdi«, sikres (garanteret af CSPQC og overvåget/akkrediteret af SB/AB), at et QC faktisk indeholder QcCompliance-erklæringen og kun nogle af disse QC'er skal understøttes af SSCD'er (dette kan f.eks. differentieres af forskellige CSP-specifikke Certificate Policy OIDs eller gennem andre CSP-specifikke oplysninger i QC'et, uanset om de er direkte eller indirekte, maskinprocesserbare eller ikke), men HVERKEN indeholder QcSSCD-erklæringen ELLER ETSI QCP(+) OID, er anvendelsen af en passende »Sdi« muligvis ikke tilstrækkelig OG »Sie«-feltet skal anvendes til at angive udtrykkelige oplysninger om SSCD-støtte sammen med eventuelt udvidede oplysninger for at identificere det omfattede certifikatsæt. Dette vil sandsynligvis kræve medtagelse af forskellige »SSCD support information values« for samme »Sdi«, når »Sie«-feltet anvendes. |
4) |
Hvis det i forbindelse med en angivet tjeneste, som er identificeret at en »Sdi«, sikres (garanteret af CSPQC og overvåget/akkrediteret af SB/AB), at et QC ikke indeholder QcCompliance-erklæring, QCP OID, QcSSCD-erklæring, eller QCP + OID, men det sikres, at kun nogle af disse slutenhedscertifikater udstedt under denne »Sdi« skal være QC'er og/eller understøttet af SSCD'er (dette kan f.eks. differentieres af forskellige CSPQC-specifikke Certificate Policy OIDs eller gennem andre CSP-specifikke oplysninger i QC'et, uanset om de er direkte eller indirekte, maskinprocesserbare eller ikke), vil anvendelsen af en passende »Sdi« ikke være tilstrækkelig OG »Sie«-feltet skal anvendes til at angive udtrykkelige oplysninger om SSCD-støtte. Dette vil sandsynligvis kræve medtagelse af forskellige »SSCD support information values« for samme »Sdi«, når »Sie«-feltet anvendes. |
Som et generelt princip skal der for en CSP, som er angivet i positivlisten, være én tjeneste for hvert enkelt X.509v3-certifikat for en certificerende tjeneste af CA/QC-typen, dvs. en certificeringscenter, som (direkte) udsteder QC'ere. Under visse omhyggeligt forudsete og nøje styrede forhold kan et overvågningsorgan/akkrediteringsorgan i en medlemsstat beslutte at anvende X.509v3-certifikatet fra et Root eller Upper level QC (dvs. en certificeringscenter, som ikke direkte udsteder slutenhedskvalificerede certifikater, men som certificerer et hierarki af certificeringscentre ned til certificeringscentre, som udsteder QC'er til slutenheder) som »Sdi« for en enkelt indgang i listen over tjenester fra en angivet CSP. Følgerne (fordele og ulemper) ved at bruge et sådant X.509v3 Root CA eller Upper CA som »Sdi«-værdier for TL-tjenesteindgange skal nøje overvejes og godkendes af medlemsstaterne. Desuden skal medlemsstaterne, når de anvender denne tilladte undtagelse for det generelle princip, levere den nødvendige dokumentation for at lette etableringen af certificeringsstien og verifikationen.
De generelle redigeringsretningslinjer kan illustreres med følgende eksempel: I forbindelse med en CSPQC, der anvender ét Root CA, hvorunder flere CA'er udsteder kvalificerede certifikater og ikke-kvalificerede certifikater, men for hvilke QC'erne faktisk kun indeholder QcCompliance-erklæringen og ingen angivelse af, om den understøttes af et SSCD, ville angivelsen af Root CA »Sdi« alene i henhold de oven for forklarede regler betyde, at ethvert QC, der udstedes under dette Root CA-hierarki, IKKE er understøttet af et SSCD. Hvis disse QC'er faktisk understøttes af et SSCD, anbefales det kraftigt at anvende QcSSCD-erklæringen i de QC'er, der udstedes fremover. I mellemtiden (indtil det sidste QC, som ikke indeholder disse oplysninger, er udløbet) bør TSL gøre brug af »Sdi«-feltet og den dermed forbundne »Qualifications«-udvidelse, f.eks. filtrering af certifikater gennem specifikke CSPQC-definerede OID, som potentielt anvendes af CSPQC til at skelne mellem forskellige typer QC'er (hvoraf nogle er og andre ikke er understøttet af et SSCD) og inklusive udtrykkelig »SSCD support information« for sådanne filtrerede certifikater gennem anvendelse af »Qualifiers«.
De generelle retningslinjer for brug af elektroniske signaturapplikationer, -tjenester eller -produkter, som afhænger af TSL-implementering af en positivliste i overensstemmelse med de nuværende tekniske forskrifter, er som følger:
En »CA/QC«»Sti«-indgang (eller tilsvarende en CA/QC-indgang yderligere kvalificeret som værende en »RootCA/QC« gennem anvendelse af udvidelsen »Sie« additionalServiceInformation)
— |
angiver, at alle udstedte slutenhedscertifikater fra det »Sdi«-identificerede CA (tilsvarende inden for CA-hierarkiet begyndende med det »Sdi«-identificerede RootCA) er QC'er forudsat, at det i certifikatet hævdes at være dette gennem anvendelse af passende QcStatements (dvs. QcC, QcSSCD) og/eller ETSI-definerede QCP(+) OIDs (og dette sikres af overvågnings/akkrediteringsorganet, jf. ovenstående »generelle redigeringsretningslinjer«) Bemærk: Hvis der ikke findes nogen »Sdi«-»Qualification«, eller hvis et slutenhedscertifikat, som hævdes at være et QC, ikke er yderligere identificeret gennem en tilknyttet »Sdi«-indgang, overvåges/akkrediteres de maskinprocesserbare oplysninger, som findes i QC'et, for nøjagtighed. Det betyder, at anvendelsen (eller ikke-anvendelsen) af de passende QC-erklæringer (dvs. QcC, QcSSCD) og/eller ETSI-definerede QCP(+) OIDs garanteres at være i overensstemmelse med, hvad der hævdes i CSPQC. |
— |
og HVIS der findes en »Sdi«- »Qualification«-oplysning, så skal de certifikater, som identificeres i tilgift til den generelle ovenstående fortolkningsregel gennem anvendelsen af denne »Sdi-«Qualification-indgang, som konstrueres ud fra princippet om en sekvens af filtre, der yderligere identificerer et sæt certifikater og leverer visse yderligere oplysninger vedrørende SSCD-støtte og/eller »juridisk person som genstand« (f.eks. certifikater, der indeholder specifik OID i certifikatpolitikudvidelsen og/eller har et »Key usage«-mønster og/eller filtreres gennem anvendelse af en specifik værdi, der skal forekomme i et specifikt certifikatfelt eller udvidelse, osv.) overvejes i overensstemmelse med følgende sæt »qualifiers«, som kompenserer for de manglende oplysninger i det tilsvarende QC, dvs.: |
— |
for at angive SSCD-støtte:
og/eller |
— |
for at angive udstedelse til juridisk person:
|
2.4. Tjenester, der understøtter »CA/QC«-tjenester, men ikke indgår i »CA/QC«»Sdi«
De tilfælde, hvor CRL'er og OCSP-svar underskrives med nøgler, som ikke stammer fra et CA, der udsteder QC'er (CA/QC), bør også omfattes. Dette kan gøres ved at angive disse tjenester som sådan i TSL-implementeringen af TL (dvs. med en »service type identifier«, som yderligere kvalificeres af en »additionalServiceInformation«-udvidelse, der afspejler en OCSP eller en CRL-tjeneste som en del af leveringen af QC'er, f.eks. med henholdsvis tjenestetypen »OCSP/QC« eller »CRL/QC«), eftersom disse tjenester kan betragtes som del af de overvågede/akkrediterede kvalificerede tjenester, der vedrører levering af QC-certificeringstjenester. Selvfølgelig skal OCSP-respondenter eller CRL-udstedere, hvis certifikater er underskrevet af CA'er i hierarkiet for en angiven CA/QC-tjeneste, betragtes som »valide« i overensstemmelse med den angivne CA/QC-tjenestes statusværdi.
En lignende bestemmelse kan anvendes for certificeringstjenester, der udsteder ikke-kvalificerede certifikater (af tjenestetypen »CA/PKC«) ved at bruge standard OCSP- og CRL-tjenestetyperne i ETSI TS 102 231.
Bemærk at TSL-implementeringen af TL SKAL omfatte tilbagekaldelsestjenester, når der ikke findes relaterede oplysninger i slutcertifikaters AIA-felt, eller når de ikke er underskrevet af en CA, som er en af de angivne CA'ere.
2.5. Mod en interoperabel QC-profil
Som hovedregel skal det så vidt muligt forsøges at forenkle (reducere) antallet af angivne tjenester (forskellige »Sdi'er«). Dette skal dog holdes op imod behovet for en korrekt identifikation af de tjenester, som er knyttet til udstedelse af QC'er og levering af de pålidelige oplysninger om, hvorvidt disse QC'er understøttes af et SSCD, når sådanne oplysninger ikke findes i det udstedte QC.
Ideelt set bør anvendelsen af »Sie«-feltet og »Qualification«-udvidelsen være (nøje) afgrænset til de særlige tilfælde, som skal løses på denne måde, idet QC'er bør indeholde tilstrækkelige oplysninger med hensyn til den påståede kvalificerede status og den påståede understøttelse eller ikke-understøttelse af et SSCD.
Medlemsstaterne bør i videst muligt omfang gennemtvinge indførelse og anvendelse af interoperable QC-profiler.
3. Opbygningen af den fælles skabelon til positivlisten
Den foreslåede fælles skabelon til medlemsstaternes positivlister vil være opdelt i følgende oplysningskategorier:
1. |
Oplysninger om positivlisten og ordningen for udstedelse heraf. |
2. |
En sekvens af felter med entydige identifikationsoplysninger om hver overvåget/akkrediteret CSP i ordningen (denne sekvens er valgfri, dvs. når den ikke anvendes, vil listen blive betragtet som tom, hvilket vil sige, at der ikke er nogen overvåget eller akkrediteret CSP i den pågældende medlemsstat, som falder under positivlistens anvendelsesområde). |
3. |
For hver angivet CSP en sekvens af felter med entydig identifikation af en overvåget/akkrediteret certificeringstjeneste, som udbydes af den pågældende CSP (der skal være mindst én indgang i denne sekvens). |
4. |
For hver optegnet overvåget/akkrediteret certificeringstjeneste: identifikation af tjenestens aktuelle og historiske status. |
I forbindelse med en CSP, der udsteder QC'er, skal den entydige identifikation af en overvåget/akkrediteret certificeringstjeneste, som skal angives, tage højde for situationer, hvor der ikke foreligger tilstrækkelige oplysninger i det kvalificerede certifikat om dets kvalificerede status, dets potentielle SSCD-understøttelse og især i lyset af, at de fleste (kommercielle) CSP'er benytter sig af ét enkelt udstedende kvalificeret CA til at udstede flere typer af slutenhedscertifikater, uanset om disse er kvalificerede eller ikke-kvalificerede.
Antallet af optegnelser i listen pr. anerkendt CSP kan mindskes i det omfang der findes én eller flere »Upper« CA-tjenester, f.eks. i forbindelse med et kommercielt hierarki af CA'ere fra Root CA ned til udstedende CA'er. Selv i sådanne tilfælde skal princippet om at sikre en entydig forbindelse mellem en CSPQC-certificeringstjeneste og det sæt af certifikater, der fremstår som identificerede QC'er, dog opretholdes og sikres.
1. Oplysninger om positivlisten og ordningen for dens udstedelse
Følgende oplysninger vil indgå i denne kategori:
— |
Et positivlistemærke (tag), der letter identifikationen af positivlisten under elektroniske søgninger og desuden bekræfter dens formål, når den er i en menneskeligt læsbar form. |
— |
En identifikation af positivlistens format og version |
— |
Positivlistens sekvensnummer (eller udgivelsesnummer) |
— |
Typeoplysninger for positivlisten (f.eks. identifikation af, at denne positivliste indeholder oplysninger om overvågnings/akkrediteringsstatus for certificeringstjenester fra CSP'er, som overvåges/akkrediteres af den pågældende medlemsstat for overholdelse af bestemmelserne i direktiv 1999/93/EF). |
— |
Ejeroplysninger om positivlisten (f.eks. navn, adresse, kontaktoplysninger osv. for det medlemsstatsorgan, som er ansvarligt for oprettelse, sikker offentliggørelse og vedligeholdelse af positivlisten). |
— |
Oplysninger om den/de pågældende overvågnings/akkrediteringsordninger, som positivlisten er knyttet til, herunder bl.a.:
|
— |
Politik og/eller juridisk meddelelse, forpligtelser og ansvar i forbindelse med positivlisten |
— |
Positivlistens udstedelsesdato og -tidspunkt og næste forventede ajourføring. |
2. Entydige identifikationsoplysninger om hver CSP, som er anerkendt under ordningen
Disse oplysninger vil som minimum omfatte følgende:
— |
CSP-organets navn som anvendt i formelle juridiske registreringer (kan omfatte CSP-organisationens UID afhængigt af praksis i af medlemsstaten). |
— |
CSP'ens adresse og kontaktoplysninger. |
— |
Yderligere oplysninger om CSP'en enten direkte medtaget eller ved henvisning til en placering, hvorfra sådanne oplysninger kan downloades. |
3. For hver angivet CSP: en sekvens af felter med entydig identifikation af en certificeringstjeneste, som udbydes af den pågældende CSP og overvåges/akkrediteres inden for rammerne af direktiv 1999/93/EF
Disse oplysninger vil som minimum omfatte følgende for hver certificeringstjeneste fra en angivet CSP:
— |
en identifikator for certificeringstjenestens type (f.eks. en identifikator, som angiver, at den overvågede/akkrediterede certificeringstjeneste fra CSP'en er et certificeringscenter, der udsteder QC'er) |
— |
(handels)navn for den pågældende certificeringstjeneste |
— |
en entydig unik identifikator for certificeringstjenesten |
— |
yderligere oplysninger om certificeringstjenesten (f.eks. direkte medtaget eller medtaget ved henvisning til en placering, hvorfra sådanne oplysninger kan downloades, oplysninger om adgang til tjenesten) |
— |
for CA/QC-tjenester: en valgfri sekvens af informations-»tuples«, hvor hver tuple angiver:
|
4. For hver optegnet certificeringstjeneste: identifikation af tjenestens aktuelle og historiske status.
Disse oplysninger vil som minimum omfatte følgende:
— |
en identifikator for aktuel status |
— |
startdato og -tidspunkt for den aktuelle status |
— |
historiske oplysninger om denne status. |
4. Definitioner og forkortelser
I dette dokument anvendes følgende definitioner og forkortelser:
Udtryk |
Forkortelse |
Definition |
Certificeringstjenesteudbyder (Certification Service Provider) |
CSP |
Som defineret i artikel 2, stk. 11, i direktiv 1999/93/EF |
Certificeringscenter (Certification Authority) |
CA |
Et CA er en CSP og kan anvende flere tekniske CA'ers private signeringsnøgler, der har hvert sit tilknyttede certifikat, til at udstede slutenhedscertifikater. Et CA er en myndighed, som en eller flere brugere har tillid til i forbindelse med generering og tildeling af certifikater. Eventuelt kan certificeringscentret generere brugernes nøgler [[ETSI TS 102 042]. CA'et anses for identificeret gennem de identifikationsoplysninger, der findes i udstederfeltet i det CA-certifikat, der vedrører (certificering af) den offentlige nøgle, og som CA faktisk anvender til udstedelse af enhedscertifikater. Et CA kan have flere signeringsnøgler. Hver enkelt CA-signeringsnøgle er identificeret af en unik identifikatordel i feltet Authority Key Identifier i CA's certifikat. |
Certificeringscenter, der udsteder kvalificerede certifikater (Certification Authority issuing Qualified Certificates) |
CA/QC |
Et CA, som opfylder kravene i bilag II til direktiv 1999/93/EF, og udsteder kvalificerede certifikater, som opfylder kravene i bilag I i direktiv 1999/93/EF. |
Certifikat |
Certifikat |
Som defineret i artikel 2, stk. 9, i direktiv 1999/93/EF |
Kvalificeret certifikat (Qualified Certificate). |
QC |
Som defineret i artikel 2, stk. 10, i direktiv 1999/93/EF |
Underskriver |
Underskriver |
Som defineret i artikel 2, stk. 3, i direktiv 1999/93/EF |
Overvågning |
Overvågning |
»Overvågning« anvendes i overensstemmelse med betydningen i direktiv 1999/93/EF (artikel 3, stk. 3). I henhold til direktivet skal medlemsstaterne oprette et passende system, der muliggør overvågning af CSP'er, som er etableret på deres område og udsteder kvalificerede certifikater til offentligheden, og sikrer overvågning og opfyldelse af direktivets bestemmelser. |
Frivillig akkreditering |
Akkreditering |
Som defineret i artikel 2, stk. 13, i direktiv 1999/93/EF |
Positivliste (Trusted List) |
TL |
Betegner den liste, der angiver overvågnings/akkrediteringsstatus for certificeringstjenester fra certificeringstjenesteudbydere, som overvåges/akkrediteres af den pågældende medlemsstat for overholdelse af bestemmelserne i direktiv 1999/93/EF. |
Statusliste Trust-services (Trust-service Status List) |
TSL |
En form for underskrevet liste, der anvendes som grundlag for angivelse af statusoplysninger for Trust services, jf. forskrifterne i ETSI TS 102 231. |
Trust Service |
|
Tjeneste, som øger pålideligheden af og tilliden til elektroniske transaktioner (typisk, men ikke nødvendigvis, ved brug af krypteringsteknikker eller ved anvendelse af fortroligt materiale) (ETSI TS 102 231). |
Trust Service-udbyder (Trust Service Provider) |
TSP |
Et organ, som driver en eller flere (elektroniske) Trust-services (dette udtryk har en bredere betydning end CSP). |
Trust Service-token |
TrST |
En fysisk eller binær (logisk) genstand, der genereres eller udstedes i forbindelse med anvendelsen af en Trust Service. Som eksempel på binære TrST'er kan nævnes certifikater, CRL'er, tidsstemplingstokens og OCSP-svar. |
Kvalificeret elektronisk signatur (Qualified Electronic Signature) |
QES |
En AdES, der understøttes af et QC, og som genereres af et SSCD, jf. definitionen i artikel 2 i direktiv 1999/93/EF. |
Avanceret elektronisk signaturer (Advanced Electronic Signature) |
AdES |
Som defineret i artikel 2, stk. 2, i direktiv 1999/93/EF |
Avanceret elektronisk signatur, understøttet af et kvalificeret certifikat (Advanced Electronic Signature supported by a Qualified Certificate) |
AdESQC |
En elektronisk signatur, som opfylder kravene til en AdES, og som er understøttet af et QC, jf. definitionen i artikel 2 i direktiv 1999/93/EF. |
Sikkert signaturgenererende system (Secure Signature Creation Device) |
SSCD |
Som defineret i artikel 2, stk. 6, i direktiv 1999/93/EF |
KAPITEL I
TEKNISKE FORSKRIFTER FOR DEN FÆLLES SKABELON FOR »POSITIVLISTEN OVER OVERVÅGEDE/AKKREDITEREDE CERTIFICERINGSTJENESTEUDBYDERE«
I den følgende del af dokumentet skal nøgleordene »SKAL«, »KRÆVES«, »SKAL«, »MÅ IKKE«, »BØR«, »BØR IKKE«, »ANBEFALET«, »KAN« og VALGFRI tolkes som beskrevet i RFC 2119 (15).
Nærværende forskrifter bygger på de forskrifter og krav, som er angivet i ETSI TS 102 231 v3.1.1 (2009-06). Hvis der ikke er angivet noget specifikt krav i nærværende forskrifter, SKAL kravene fra ETSI TS 102 231 finde fuld anvendelse. Når der er angivet specifikke krav i nærværende forskrifter, SKAL de have forrang over de tilsvarende krav i ETSI TS 102 231, samtidig med, at de suppleres af formatforskrifterne i ETSI TS 102 231. I tilfælde af uoverensstemmelser mellem nærværende forskrifter og forskrifterne i ETSI TS 102 231, SKAL nærværende forskrifter betragtes som de normative.
Der SKAL implementeres og ydes sprogunderstøttelse på engelsk (EN) som minimum og potentielt på yderligere et eller flere nationalsprog.
Dato- og tidsangivelse SKAL være i overensstemmelse med punkt 5.1.4 i ETSI TS 102 231.
Anvendelse af URI'er SKAL være i overensstemmelse med punkt 5.1.5 i ETSI TS 102 231.
Oplysninger om udstedelsesordningen for positivlisten
»Tag«
(punkt 5.2.1)
Dette felt er PÅKRÆVET og SKAL være i overensstemmelse med punkt 5.2.1 i ETSI TS 102 231.
I forbindelse med en XML-implementering har ETSI stillet en xsd-fil til rådighed, som findes i sin nuværende form i bilag 1.
Oplysninger om ordningen
(punkt 5.3.1)
Dette felt er PÅKRÆVET og SKAL sættes til »3« (helt tal)
(punkt 5.3.2)
Dette felt er PÅKRÆVET. Det SKAL specificere TSL-sekvensnummeret. Dette hele tal begyndende med »1«SKAL øges med 1 for hver efterfølgende udgivelse af TSL'en. Det MÅ IKKE sættes tilbage til »1«, når ovenstående »TSL version identifier« øges.
(punkt 5.3.3)
Dette felt er PÅKRÆVET ved specificering af TSL-type. Det SKAL sættes til http://uri.etsi.org/TrstSvc/eSigDir-1999-93-EC-TrustedList/TSLtype/generic (generisk).
Bemærkning: For at opfylde ETSI TS 102 231, punkt 5.3.3 og for at angive den specifikke TSL-type, samtidig med at der henvises til de nærværende forskrifter for etablering af TSL-implementeringen af medlemsstaternes positivlister (16) og gives mulighed for at en parser bestemmer, hvilken form efterfølgende felter (17) kan forventes at antage, og såfremt disse felter har specifikke (eller alternative) betydninger afhængigt af den angivne TSL (i dette tilfælde en medlemsstats positivliste), SKAL ovennævnte URI registreres og beskrives som følger:
URI: (generisk) http://uri.etsi.org/TrstSvc/eSigDir-1999-93-EC-TrustedList/TSLtype/generic
Beskrivelse: En TSL-implementering af en overvågnings/akkrediteringsstatusliste for certificeringstjenester fra certificeringstjenesteudbydere, som overvåges/akkrediteres af den pågældende medlemsstat, som ejer TSL-implementeringen, med henblik på opfyldelse af de relevante bestemmelser i direktiv 1999/93/EF gennem en direkte tilsynsproces (frivillig eller lovpligtig).
(punkt 5.3.4)
Dette felt er PÅKRÆVET. Det SKAL indeholde navnet på det medlemsstatsorgan, der er ansvarligt for oprettelse, offentliggørelse og vedligeholdelse af den nationale positivliste. Det SKAL indeholde det formelle navn, som den dermed forbundne juridiske person eller bemyndigede enhed (f.eks. ved statslige administrative agenturer), som er forbundet med dette organ, opererer under. Det SKAL være det navn, der er anvendt i den formelle juridiske registrering, og som al formel kommunikation skal stiles til. Det SKAL være en sekvens af flersprogede tekststrenge og SKAL være implementeret med engelsk (EN) som det obligatoriske sprog og med potentielt ét eller flere nationalsprog.
Bemærkning: Et land KAN have separate overvågnings- og akkrediteringsorganer og endda yderligere organer til andre operationelle relaterede aktiviteter. Det er op til den enkelte medlemsstat at udpege operatøren af TSL-implementeringen af medlemsstatens TL. Det forventes, at overvågningsorganet, akkrediteringsorganet og operatøren (når disse er separate organer) får hvert sit ansvarsområde og hver sine forpligtelser.
En eventuel situation, hvor flere organer er ansvarlige for overvågning, akkreditering eller de operationelle aspekter, SKAL konsekvent afspejles og angives som sådan i oplysningerne om ordningen, der indgår i TL, herunder de oplysninger, der er specifikke for ordningen, og som er angivet i »Scheme information URI« (punkt 5.3.7).
Det forventes af den navngivne operatør (punkt 5.3.4) underskriver TSL'en.
(punkt 5.3.5)
Dette felt er PÅKRÆVET. Det SKAL indeholde adressen på den juridiske person eller bemyndigede organisation, som er angivet i feltet »Scheme operator name« (punkt 5.3.4), både til postformål og elektronisk kommunikation. Det skal indeholde både »PostalAddress« (dvs. vej, sted [stat eller region/kommune], [postnummer] og ISO 3166-1 alpha-2 landekode) i overensstemmelse med punkt 5.3.5.1 og »ElectronicAddress« (dvs. e-mail og/eller websted URI) i overensstemmelse med punkt 5.3.5.2.
(punkt 5.3.6)
Dette felt er PÅKRÆVET ved specificering af det navn, som ordningen drives under. Det SKAL være en sekvens af flersprogede tekststrenge (med engelsk (EN) som det obligatoriske sprog og med potentielt et eller flere nationalsprog), der defineres som følger:
— |
Den EN version SKAL være en tekststreng med følgende opbygning: CC:EN_name_value hvor
|
— |
En medlemsstats nationale sprogversion SKAL være en tekststreng med følgende opbygning: CC:name_value hvor
|
Ordningens navn er påkrævet for entydigt at angive den ordning, som »Scheme information URI« henviser til, samt for at sikre, at der gives et særligt navn til hver ordning, hvis operatøren driver mere end en ordning.
Medlemsstater og operatører SKAL, såfremt en medlemsstat eller en operatør driver mere end én ordning, sikre sig, at der gives et særligt navn til hver af disse.
(punkt 5.3.7)
Dette felt er PÅKRÆVET og SKAL angive URI(»er«), hvor brugerne (afhængige parter) kan få oplysninger om den specifikke ordning (med EN som obligatorisk sprog og potentielt ét eller flere nationalsprog). Det SKAL være en sekvens af flersprogede pointers (med engelsk EN som det obligatoriske sprog og med potentielt et eller flere nationalsprog). Den/de URI(»er«), der henvises til, SKAL indeholde en sti til relevante oplysninger om ordningen.
De »relevante oplysninger om ordningen« SKAL mindst omfatte:
— |
Generelle indledende oplysninger, som er fælles for alle medlemsstater, vedrørende positivlistens anvendelsesområde og kontekst og den/de pågældende overvågnings/akkrediteringsordning(er). Den fælles tekst, der skal anvendes, lyder som følger: »Nærværende liste er TSL-implementeringen af [navnet på den pågældende medlemsstat]s »positivliste over overvågede/akkrediterede certificeringstjenesteudbydere« med oplysninger om overvågnings/akkrediteringsstatus for de certificeringstjenester fra certificeringstjenesteudbydere (CSP), som af [navnet på den pågældende medlemsstat] overvåges/akkrediteres for overholdelse af de relevante bestemmelser i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 1999/93/EF af 13. december 1999 om en fællesskabsramme for elektroniske signaturer. Formålet med positivlisten er at:
En medlemsstats positivliste indeholder et minimum af oplysninger om overvågede/akkrediterede CSP'er, som udsteder kvalificerede certifikater i overensstemmelse med bestemmelserne i direktiv 1999/93/EF (artikel 3, stk. 3, artikel 3, stk. 2 og artikel 7, stk. 1, litra a), herunder oplysninger om det QC, som understøtter den elektroniske signatur, og om hvorvidt signaturen genereres af et sikkert signaturgenereringssystem. De her angivne CSP'er, som udsteder kvalificerede certifikater (QC), overvåges af [navnet på den pågældende medlemsstat] og kan også akkrediteres for overholdelse af bestemmelserne i direktiv 1999/93/EF, herunder kravene i bilag I (krav til QC) og i bilag II (krav til CSP'er, der udsteder QC'er). Det relevante »overvågningssystem« (henholdsvis »den frivillige akkrediteringsordning«) er defineret og skal opfylde de relevante krav i direktiv 1999/93/EF, især artikel 3, stk. 3, artikel 8, stk. 1, artikel 11 (henholdsvis artikel 2, stk. 13, artikel 3, stk. 2, artikel 7, stk. 1, litra a), artikel 8, stk. 1, og artikel 11). Yderligere oplysninger om andre overvågede/akkrediterede CSP'er, som ikke udsteder QC'er, men udbyder tjenester, som vedrører elektroniske signaturer (f.eks. en CSP, der udbyder tidsstemplingstjenester og udsteder tidsstemplingstokens, en CSP, der udsteder ikke-kvalificerede certifikater, osv.) medtages i positivlisten og i nærværende TSL-implementering på nationalt plan på frivillig basis.« |
— |
Specifikke oplysninger om den/de pågældende overvågnings/akkrediteringsordning(er), herunder især (18):
|
— |
Disse særlige oplysninger SKAL for hver af de pågældende oven for angivne ordninger mindst omfatte:
|
— |
Eventuelle særlige oplysninger om specifikke »kvalifikationer«, som nogle af de fysiske eller binære (logiske) genstande, der er genereret som følge af den leverede certificeringstjeneste, kan være berettiget til, fordi de overholder nationalt fastsatte bestemmelser og krav, herunder betydningen af en sådan »kvalifikation« og de hermed forbundne nationale bestemmelser og krav. |
Yderligere oplysninger om ordningen, som er specifikke for medlemsstaten, KAN afgives på frivillig basis. Disse SKAL omfatte:
— |
oplysninger om de kriterier og bestemmelser, som anvendes til at udvælge tilsynsførende/revisorer og definere, hvordan CSP'er overvåges (kontrolleres)/akkrediteres (revideres) |
— |
andre generelle oplysninger, som vedrører ordningens drift, samt kontaktoplysninger. |
(punkt 5.3.8)
Dette felt er PÅKRÆVET og SKAL indeholde identifikatoren for tilgangen til fastsættelse af status. Følgende særlige URI SKAL anvendes som registreret og beskrives således:
URI: http://uri.etsi.org/TrstSvc/eSigDir-1999-93-EC-TrustedList/StatusDetn/appropriate
Beskrivelse: Status for de angivne tjenester bestemmes af eller på vegne af operatøren gennem et passende system for den pågældende medlemsstat, som muliggør »overvågning« (og, hvis det er relevant, »frivillig akkreditering«) af certificeringstjenesteudbydere, som er etableret på statens område (eller for så vidt angår »frivillig akkreditering« er etableret i et tredjeland) og udsteder kvalificerede certifikater til offentligheden i overensstemmelse med artikel 3, stk. 3 (henholdsvis artikel 3, stk. 2, eller artikel 7, stk. 1, litra a)) i direktiv 1999/93/EF og, hvis relevant, muliggør »overvågning«/»frivillig akkreditering« af certificeringstjenesteudbydere, der ikke udsteder kvalificerede certifikater i overensstemmelse med en nationalt defineret og etableret »anerkendt godkendelsesordning«, som er gennemført på nationalt plan med henblik på overvågning af, at tjenester fra CSP'er, der ikke udsteder QC'er, opfylder bestemmelserne i direktiv 1999/93/EF og potentielt udvidet gennem nationale bestemmelser om levering af sådanne certificeringstjenester.
(punkt 5.3.9)
Dette felt er PÅKRÆVET og SKAL mindst indeholde følgende registrerede URI'er:
— |
En URI, som er fælles for alle medlemsstaters positivlister, der peger mod en beskrivende tekst, som SKAL fælde for alle TL'er: http://uri.etsi.org/TrstSvc/eSigDir-1999-93-EC-TrustedList/schemerules/common
Beskrivende tekst: »Deltagelse i en ordning Hver medlemsstat skal oprette en »positivliste over overvågede/akkrediterede certificeringstjenesteudbydere« med oplysninger om overvågnings/akkrediteringsstatus for de certificeringstjenester fra certificeringstjenesteudbydere (CSP), som af den pågældende medlemsstat overvåges/akkrediteres for overholdelse af de relevante bestemmelser i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 1999/93/EF af 13. december 1999 om en fællesskabsramme for elektroniske signaturer. Der skal også henvises til nærværende TSL-implementering af sådanne positivlister i den liste over links (pointers) til de enkelte medlemsstaters TSL-implementering af deres positivliste, som Kommissionen sammensætter.« Politik/regler for vurdering af de angivne tjenester En medlemsstats positivliste skal indeholde et minimum af oplysninger om overvågede/akkrediterede CSP'er, som udsteder kvalificerede certifikater i overensstemmelse med bestemmelserne i direktiv 1999/93/EF (artikel 3, stk. 3, artikel 3, stk. 2 og artikel 7, stk. 1, litra a), herunder oplysninger om det kvalificerede certifikat (QC), som understøtter den elektroniske signatur, og om hvorvidt signaturen genereres af et sikkert signaturgenereringssystem. CSP'er, som udsteder kvalificerede certifikater (QC'er), skal overvåges af den medlemsstat, hvori de er etableret (hvis de er etableret i en medlemsstat), og kan også akkrediteres for overholdelse af bestemmelserne i direktiv 1999/93/EF, herunder kravene i bilag I (krav til QC'er) og i bilag II (krav til CSP'er, der udsteder QC'er). CSP'er, der udsteder QC'er, som er akkrediteret i en medlemsstat, skal stadig underkastes den pågældende medlemsstats relevante overvågningssystem, medmindre de ikke er etableret i denne medlemsstat. Det relevante »overvågningssystem« (henholdsvis »den frivillige akkrediteringsordning«) er defineret og skal opfylde de relevante krav i direktiv 1999/93/EF, især artikel 3, stk. 3, artikel 8, stk. 1, artikel 11 (henholdsvis artikel 2, stk. 13, artikel 3, stk. 2, artikel 7, stk. 1, litra a), artikel 8, stk. 1, og artikel 11). Yderligere oplysninger om andre overvågede/akkrediterede CSP'er, som ikke udsteder QC'er, men udbyder tjenester, som vedrører elektroniske signaturer (f.eks. en CSP, der udbyder tidsstemplingstjenester og udsteder tidsstemplingstokens, en CSP, der udsteder ikke-kvalificerede certifikater, osv.) kan medtages i positivlisten og i nærværende TSL-implementering på nationalt plan på frivillig basis. CSP'er, som ikke udsteder QC'er, men leverer understøttende tjenester kan være omfattet af en »frivillig akkrediteringsordning« (jf. definitionen og bestemmelserne i direktiv 1999/93/EF) og/eller en nationalt defineret »anerkendt godkendelsesordning«, som gennemføres på nationalt plan med henblik på overvågning af overholdelse af direktivets bestemmelser og eventuelt af nationale bestemmelser om levering af certificeringstjenester (som omhandlet i direktivets artikel 2, stk. 11). Nogle af de fysiske eller binære (logiske) genstande, der genereres eller udstedes som følge af leveringen af en certificeringstjeneste, kan være berettiget til at få en særlig »kvalifikation«, fordi de overholder nationalt fastsatte bestemmelser og krav, men en sådan »kvalifikations« betydning vil sandsynligvis udelukkende begrænse sig til det nationale plan. Fortolkning af TSL-implementeringen af positivlisten De generelle retningslinjer for brug af elektroniske signaturapplikationer, -tjenester eller -produkter, som er afhængige af en TSL-implementering af en positivliste i overensstemmelse med bilaget til Kommissionens beslutning 2009/767/EF, er som følger: En indgang til »CA/QC«»Service type identifier« (»Sti«) (eller tilsvarende en CA/QC-indgang, som yderligere kvalificeres som værende en »RootCA/QC« ved anvendelse af »tjenesteinformationsudvidelse« (Sie) additionalServiceInformation extension)
Den generelle fortolkningsregel for enhver anden type »Sti«-angivelse er, at den angivne tjeneste, som er navngivet i overensstemmelse med »Sn«-feltværdien og entydigt identificeret af »Sdi«-feltværdien, har en aktuel overvågnings/akkrediteringsstatus i overensstemmelse med »Scs«-feltværdien fra den dato, der er angivet i »startdato og tid for den aktuelle status«. Særlige fortolkningsregler for eventuelle yderligere oplysninger vedrørende en angivet tjeneste (f.eks. feltet »Service information extensions«) kan, hvis det er relevant, findes i den medlemsstatsspecifikke URI som led i nærværende felt »Scheme type/community/rules«. For nærmere detaljer om felterne, beskrivelse og TSL-implementeringens betydning for medlemsstaternes positivlister henvises til de tekniske forskrifter for en fælles skabelon til »positivliste over overvågede/akkrediterede certificeringstjenesteudbydere« i bilaget til Kommissionens beslutning 2009/767/EF. |
— |
En URI, som er specifik for den enkelte medlemsstats positivliste, der linker til en beskrivende tekst, som SKAL anvendes på denne medlemsstats TL: http://uri.etsi.org/TrstSvc/eSigDir-1999-93-EC-TrustedList/schemerules/CC hvor CC = den ISO 3166-1 alpha-2 landekode, som anvendes i feltet »Scheme territory« (punkt 5.3.10)
Medlemsstater KAN definere yderligere URI'er fra ovennævnte medlemsstatsspecifikke URI (dvs. URI'er defineret af denne hierarkisk specifikke URI). |
(punkt 5.3.10)
I forbindelse med nærværende forskrifter er dette felt PÅKRÆVET og SKAL angive det land, hvori ordningen er etableret (ISO 3166-1 alpha-2 landekode).
(punkt 5.3.11)
I forbindelse med nærværende forskrifter er dette felt PÅKRÆVET og SKAL angive ordningens politik eller indeholde en meddelelse vedrørende ordningens juridiske status eller de juridiske krav, som ordningen skal opfylde i det retsområde, hvor ordningen er etableret og/eller eventuelle begrænsninger og betingelser for vedligeholdelse og offentliggørelse af TL.
Angivelsen SKAL være en flersproget tekststreng (almindelig tekst) bestående af to dele:
— |
En første obligatorisk del, som er fælles for alle medlemsstaters TL (med EN som obligatorisk sprog og med potentielt et eller flere nationalsprog), hvori det angives, at de gældende retlige rammer er direktiv 1999/93/EF og den dertil svarende gennemførelse i medlemsstaternes love, som er angivet i feltet »ordningens område«. Engelsk version af den fælles tekst: »The applicable legal framework for the present TSL implementation of the Trusted List of supervised/accredited Certification Service Providers for [name of the relevant Member State] is the Directive 1999/93/EC of the European Parliament and of the Council of 13 December 1999 on a Community framework for electronic signatures and its implementation in [name of the relevant Member State] laws.« Teksten på medlemsstatens nationalsprog: [officiel oversættelse af den engelske tekst ovenfor]. |
— |
En valgfri del, som er specifik for hver TL, (med EN som obligatorisk sprog og med potentielt et eller flere nationalsprog) med henvisninger til specifikke gældende retlige rammer (især for så vidt dette vedrører nationale overvågning/akkrediteringsordninger for CSP'er, som ikke udsteder QC'er). |
(punkt 5.3.12)
Dette felt er PÅKRÆVET og SKAL angive varigheden (helt tal) af den periode, hvori de historiske oplysninger i TSL er til rådighed. Dette hele tal angives som antal dage, og i henhold til nærværende forskrifter SKAL det være større end eller lig med 3653 (dvs., at TSL-implementeringen af medlemsstaternes TL SKAL indeholde historiske oplysninger i mindst ti år). Ved højere værdier tages højde for de juridiske krav til dataopbevaring i den medlemsstat, som er angivet i »Scheme Territory« (punkt 5.3.10).
(punkt 5.3.13)
I henhold til nærværende forskrifter er dette felt PÅKRÆVET og SKAL omfatte pointers til en formular, som opfylder kravene i ETSI TS 102 231, med den af Europa-Kommissionen sammensatte liste over links (pointers) til alle TSL-implementeringer af positivlister fra medlemsstaterne, såfremt en sådan formular er til rådighed. Forskrifterne i ETSI TS 102 231, punkt 5.3.13 finder anvendelse, ligesom der tillades brug af en valgfri digital identitet, som repræsenterer udstederen af det TSL, der linkes til, og som har det i punkt 5.5.3 specificerede format.
Bemærkning: Så længe der afventes en ETSI TS 102 231 overensstemmende implementering af Europa-Kommissionens samlede liste over links til medlemsstaternes TSL-implementering af deres TL'er, MÅ dette felt IKKE anvendes.
(punkt 5.3.14)
Dette felt er PÅKRÆVET og SKAL indeholde dato og tidspunkt (UTC udtrykt som Zulu) for udstedelse af TSL, idet der bruges den dato/tidsværdi, som er angivet i ETSI TS 102 231, punkt 5.1.4.
(punkt 5.3.15)
Dette felt er PÅKRÆVET og SKAL indeholde dato og tidspunkt (UTC udtrykt som Zulu) for næste udstedelse af TSL eller sættes til nul for angivelse af et lukket TSL (der bruges dato/tidsværdi som angivet i ETSI TS 102 231, punkt 5.1.4).
Hvis der ikke er mellemliggende statusændringer for nogen TSP eller tjeneste, der er omfattet af ordningen, SKAL TSL'et genudstedes, når det senest udstedte TSL udløber.
For så vidt angår nærværende forskrifter MÅ forskellen mellem tidspunktet for »Next update« og »List issue date and time« IKKE være over seks (6) måneder.
(punkt 5.3.16)
Dette felt er VALGFRIT. Hvis det anvendes, SKAL det angive de placeringer, hvor den aktuelle TSL-implementering af TL offentliggøres, og hvor der kan findes ajourføringer af den aktuelle TSL. Hvis der angives flere distributionspunkter, SKAL alle disse levere identiske kopier af det aktuelle TSL eller de ajourførte udgaver heraf. Hvis feltet anvendes, formateres det som en sekvens af strenge (som ikke må være tom), der hver især opfylder RFC 3986 (19).
(punkt 5.3.17)
Dette felt er VALGFRIT, og anvendes ikke i forbindelse med nærværende forskrifter.
List of Trust Service Providers
Dette felt er VALGFRIT.
Hvis ingen CDP'er bliver eller er blevet overvåget/akkrediteret inden for rammerne af ordningen i en medlemsstat, SKAL dette felt udelades. Det er dog aftalt, at medlemsstaterne SKAL implementere en TSL med feltet udeladt, selv om en medlemsstat ikke har nogen CSP, som bliver eller er blevet overvåget eller akkrediteret under ordningen. Hvis der ikke er nogen CSP i listen SKAL det tolkes sådan, at ingen CSP'er bliver eller er blevet overvåget/akkrediteret i det land, som er angivet i »Scheme Territory«.
Hvis en eller flere CSP-tjenester bliver eller er blevet overvåget/akkrediteret under ordningen, SKAL feltet indeholde en sekvens, der identificerer hver CSP, der udbyder én eller flere af disse overvågede/akkrediterede tjenester, med detaljer om overvågnings/akkrediteringsstatus og statushistorie for hver af CSP'ens tjenester (TSP = CSP i figuren nedenfor).
Listen over TSP'er opstilles som angivet i figuren ovenfor. For hver TSP er der en sekvens af felter med oplysninger om TSP'en (TSP Information) efterfulgt af en liste over tjenester. For hver af sådanne angivne tjenester er der en sekvens af felter med oplysninger om tjenesten (Service Information) og en sekvens af felter om tjenestens godkendelsesstatus (»Service approval history«).
TSP Information
TSP(1)
(punkt 5.4.1)
Dette felt er PÅKRÆVET og SKAL angive navnet på den juridiske person, som er ansvarlig for de af CSP'ens tjenester, som bliver eller er blevet overvåget/akkrediteret under ordningen. Det er en sekvens af flersprogede strenge (med engelsk EN som det obligatoriske sprog og med potentielt et eller flere nationalsprog). Dette navn SKAL være det navn, der er anvendt i den formelle juridiske registrering, og som al formel kommunikation stiles til.
(punkt 5.4.2)
Dette felt er VALGFRIT og, hvis det forekommer, SKAL det angive et alternativt navn, som CSP'en identificerer sig under i forbindelse med levering af de af dens tjenester, som findes i denne TSL under dens »TSP name« (punkt 5.4.1).
Bemærkning: Hvis en enkelt CSP som juridisk person udbyder tjenester under forskellige handelsnavne eller i forskellige specifikke sammenhænge, kan der være lige så mange CSP-angivelser som specifikke sammenhænge (f.eks. angivelser af navn/handelsnavn). Et alternativ hertil er kun at angive hver enkelt CSP (juridisk person) én gang og levere tjenestespecifikke oplysninger. Det er op til operatøren af ordningen i medlemsstaten at drøfte og aftale den mest hensigtsmæssige tilgang med CSP'en.
(punkt 5.4.3)
Dette felt er PÅKRÆVET og SKAL indeholde adressen på den juridiske person eller bemyndigede organisation, som er angivet i feltet »TSP name« (punkt 5.4.1), både til postformål og elektronisk kommunikation. Det skal indeholde både »PostalAddress« (dvs. vej, sted [stat eller region/kommune], [postnummer] og ISO 3166-1 alpha-2 landekode) i overensstemmelse med punkt 5.3.5.1 og »ElectronicAddress« (dvs. e-mail og/eller websted URI) i overensstemmelse med punkt 5.3.5.2.
(punkt 5.4.4)
Dette felt er PÅKRÆVET og SKAL angive den/de URI'er, hvor brugerne (f.eks. de afhængige parter) kan få CSP-specifikke oplysninger. Det SKAL være en sekvens af flersprogede angivelser (med engelsk EN som det obligatoriske sprog og med potentielt et eller flere nationalsprog). Den/de angivne URI'er SKAL linke til oplysninger, der beskriver CSP'ens generelle betingelser, dens praksis, juridiske spørgsmål, dens kundepolitikker og andre generiske oplysninger, som gælder alle de tjenester, der er angivet under dens CSP-indgang i TSL.
Bemærkning: Hvis en enkelt CSP som juridisk person udbyder tjenester under forskellige handelsnavne eller i forskellige specifikke sammenhænge, og dette er afspejlet i lige så mange TSP-indgange, som sådanne specifikke sammenhænge, SKAL dette felt indeholde oplysninger om de specifikke tjenester, der er angivet under en bestemt TSP/TradeName-indgang.
(punkt 5.4.5)
Dette felt er VALGFRIT og KAN, hvis det anvendes, bruges af operatøren i overensstemmelse med forskrifterne i ETSI TS 102 231 (punkt 5.4.5) til at levere specifikke oplysninger, som fortolkes i henhold til reglerne i den specifikke ordning.
List of Services
Dette felt er PÅKRÆVET og SKAL indeholde en sekvens, der angiver CSP'ens forskellige anerkendte tjenester samt godkendelsesstatus (og statushistorie) for den pågældende tjeneste. Der skal mindst være angivet én tjeneste (selv om de disponible oplysninger udelukkende er historiske)
Eftersom opbevaring af historiske oplysninger om de angivne tjenester er PÅKRÆVET i henhold til nærværende forskrifter, SKAL historiske oplysninger opbevares, selv om tjenestens aktuelle status normalt ikke ville kræve angivelse i listen (f.eks. hvis tjenesten er trukket tilbage). Derfor SKAL en CSP medtages af hensyn til de historiske oplysninger, selv om dens eneste angivne tjeneste har en sådan status.
Service Information
TSP(1) Service(1)
(punkt 5.5.1)
Dette felt er PÅKRÆVET og SKAL indeholde identifikatoren for tjenesteydelsestypen i overensstemmelse med nærværende TSL-forskrifter (dvs. »/eSigDir-1999-93-EC-TrustedList/TSLtype/generic«)
Når den angivne tjenesteydelse vedrører udstedelse af kvalificerede certifikater, SKAL den angivne URI være http://uri.etsi.org/TrstSvc/Svctype/CA/QC (et certificeringscenter, der udsteder kvalificerede certifikater).
Når den angivne tjenesteydelse vedrører udstedelse af Trust Service-tokens, som ikke er QC'er og ikke understøtter udstedelse af QC'er, SKAL den angivne URI være en af de URI'er, der er defineret i ETSI 102 231 og anført i punkt D.2, som vedrører dette felt. Dette SKAL finde anvendelse selv for Trust Service-tokens, som overvåges/akkrediteres for overholdelse af visse særlige kvalifikationer i henhold til medlemsstaternes nationale love (f.eks. såkaldte Qualified Time Stamp Token på DE eller HU), den angivne URI SKAL være en af de URI'er, der er defineret i ETSI 102 231 og anført i punkt D.2, som vedrører dette felt (f.eks. TSA for nationalt definerede Qualified Time Stamp Tokens). Hvis det er relevant, KAN sådanne særlige nationale kvalifikationer af Trust Service-tokens angives i tjenesteangivelsen, og udvidelsen additionalServiceInformation (punkt 5.8.2) i punkt 5.5.9 (Service information extension) SKAL anvendes til dette formål.
Som et generelt princip SKAL der være én indgang for hvert X.509v3- certifikat (f.eks. for en CA/QC-certificeringstjenestetype) under de anførte certificeringstjenester fra en angivet CSP i positivlisten (f.eks. et certificeringscenter, som (direkte) udsteder QC'ere). Under visse omhyggeligt forudsete og nøje styrede og godkendte forhold KAN et overvågningsorgan/akkrediteringsorgan i en medlemsstat beslutte at anvende X.509v3-certifikatet fra et Root eller Upper level QC (f.eks. en certificeringscenter, som ikke direkte udsteder slutenheds-QC'er, men som certificerer et hierarki af CA'er ned til CA'er, som udsteder QC'er til slutenheder) som »Sdi« for en enkelt angivelse i listen over tjenester fra en angivet CSP. Følgerne (fordele og ulemper) ved at bruge et sådant X.509v3 Root CA eller Upper CA-certifikat som »Sdi«-værdi for TL-tjenesteangivelser skal nøje overvejes og godkendes af medlemsstaterne (20). Desuden SKAL medlemsstaterne, når de anvender en sådan tilladt undtagelse for det generelle princip, levere den nødvendige dokumentation for at lette arbejdet i forbindelse med certificeringsstien og verifikationen.
Bemærkning: TSP'er KAN i lighed med OCSP-respondenter og CRL-udstedere, som indgår i CSPQC-certificeringstjenester og er underlagt anvendelse af separate nøglepar til underskrivelse af henholdsvis OCSP-svar og CRL'er, også angives i nærværende TSL-skabelon ved at anvende følgende URI-kombination:
— |
Værdi for »Service type identifier« (punkt 5.5.1): http://uri.etsi.org/TrstSvc/Svctype/Certstatus/OCSP kombineret med følgende »Service information extension« (punkt 5.5.9) additionalServiceInformation extension (punkt 5.8.2): http://uri.etsi.org/TrstSvc/eSigDir-1999-93-EC-TrustedList/SvcInfoExt/OCSP-QC Beskrivelse: en udbyder af certifikatstatustjenester, som driver en OCSP-server som led i en tjeneste fra en CSP, der usteder kvalificerede certifikater. |
— |
Værdien »Service type identifier« (punkt 5.5.1): http://uri.etsi.org/TrstSvc/Svctype/Certstatus/CRL kombineret med følgende værdi »Service information extension« (punkt 5.5.9) additionalServiceInformation extension (punkt 5.8.2) http://uri.etsi.org/TrstSvc/eSigDir-1999-93-EC-TrustedList/SvcInfoExt/CRL-QC Beskrivelse: en udbyder af certifikatstatustjenester, som driver en CRL som led i en tjeneste fra en CSP, der usteder kvalificerede certifikater. |
— |
Værdien »Service type identifier« (punkt 5.5.1): http://uri.etsi.org/TrstSvc/Svctype/CA/QC kombineret med følgende værdi »Service information extension« (punkt 5.5.9) additionalServiceInformation extension (punkt 5.8.2) http://uri.etsi.org/TrstSvc/eSigDir-1999-93-EC-TrustedList/SvcInfoExt/RootCA-QC Beskrivelse: et Root-certificeringscenter, hvorfra der kan etableres en certificeringssti til et certificeringscenter, der udsteder kvalificerede certifikater. |
— |
Værdien »Service type identifier« (punkt 5.5.1): http://uri.etsi.org/TrstSvc/Svctype/TSA kombineret med følgende værdi »Service information extension« (punkt 5.5.9) additionalServiceInformation extension (punkt 5.8.2): http://uri.etsi.org/TrstSvc/eSigDir-1999-93-EC-TrustedList/SvcInfoExt/TSS-QC Beskrivelse: en tidsstemplingstjeneste i forbindelse med en tjenesteydelse fra en certificeringstjenesteyder, der udsteder kvalificerede certifikater, som udsteder TST, som i verifikationsprocessen for den kvalificerede underskrift kan anvendes til at fastslå og udvide signaturens validitet, når QC'et tilbagekaldes eller udløber. |
(punkt 5.5.2)
Dette felt er PÅKRÆVET og SKAL indeholde det navn, under hvilket CSP'en, som er identificeret i »TSP name« (punkt 5.4.1), udbyder den tjenesteydelse, som er angivet i »Service type identifier« (punkt 5.5.1). Det SKAL være en sekvens af flersprogede tekststrenge (med engelsk EN som det obligatoriske sprog og med potentielt et eller flere nationalsprog).
(punkt 5.5.3)
Dette felt er PÅKRÆVET og SKAL indeholde mindst én gengivelse af en digital identifikator, som er unik for den tjenesteydelse hvis type er angivet under »Service type identifier« (punkt 5.5.1), og som kan identificere tjenesten entydigt.
I nærværende forskrifter SKAL den anvendte digitale identifikator være det relevante X.509v3-certifikat, som gengiver den/de offentlige nøgle(r), som CSP'en anvender til at levere den tjeneste, hvis type er angivet af »Service type identifier« (punkt 5.5.1) (dvs. den nøgle, der anvendes af RootCA/QC, den nøgle, der anvendes til underskrivelse af certifikater (21), eller alternativt til udstedelse af tidsstemplingstokens, underskrivelse af CRL'er eller underskrivelse af OCSP-svar). Dette relaterede X.509v3-certifikat SKAL anvendes som mindste påkrævede digitale identifikator (som er gengivelsen af de offentlige nøgler, som CSP'en bruger til levering af den angivne tjeneste). Der KAN anvendes yderligere følgende identifikatorer, men de SKAL alle henvise til samme identitet (dvs. det relaterede X.509v3-certifikat):
a) |
certifikatets »distinguished name« (DN), som kan anvendes til at verificere elektroniske signaturer fra den CSP-tjeneste, der er angivet i »Service type identifier« (punkt 5.5.1) |
b) |
den relaterede identifikator for den offentlige nøgle (dvs. X.509v3 SubjectKeyIdentifier eller SKI-værdi) |
c) |
den relaterede offentlige nøgle. |
Som et generelt princip MÅ den digitale identifikator (dvs. det relaterede X.509v3-certifikat) IKKE forekomme mere end én gang i positivlisten, dvs. der SKAL være én indgang for hvert X.509v3-certifikat for en certificeringstjeneste under de angivne certificeringstjenester fra en angivet CSP i positivlisten. Modsat SKAL der anvendes ét enkelt X.509v3-certifikat i en enkelt tjenesteydelsesindgang som »Sdi«-værdi.
Bemærkning 1: Det eneste tilfælde, hvor det oven for nævnte generelle princip ikke finder anvendelse, er når et enkelt X.509v3-certifikat bruges ved udstedelse af forskellige typer af Trust Service-tokens, som er omfattet af forskellige overvågnings/akkrediteringsordninger, f.eks. bruges et enkelt X.509v3-certifikat på den ene side af en CSP ved udstedelse af QC'er under et relevant overvågningssystem og på den anden side ved udstedelse af ikke-kvalificerede certifikater under en anden overvågnings/akkrediteringsstatus. I dette tilfælde og eksempel ville der blive anvendt to indgange med forskellige »Sti«-værdier (f.eks. henholdsvis CA/QC og CA/PKC i det nævnte eksempel) og med samme »Sdi«-værdi (det relaterede X.509v3-certifikat).
Implementeringerne er ASN.1- eller XML-afhængige og SKAL opfylde forskrifterne i ETSI TS 102 231 (for ASN.1 henvises til bilag A til ETSI TS 102 231, og for XML henvises til bilag B til ETSI TS 102 231).
Bemærkning 2: Når det er nødvendigt at levere yderligere »kvalifikationsoplysninger« om den angivne tjenesteydelsesindgang, SKAL operatøren af ordningen, hvis det er relevant, overveje anvendelse af udvidelsen »additionalServiceInformation« (punkt 5.8.2) i feltet »Service information extension« (punkt 5.5.9) afhængigt af formålet med at angive sådanne yderligere »kvalifikationsoplysninger«. Desuden kan operatøren vælge at anvende punkt 5.5.6 (»Scheme service definition URI«).
(punkt 5.5.4)
Dette felt er PÅKRÆVET og SKAL indeholde identifikatoren for tjenestens status ved hjælp af en af følgende URI'er:
— |
Under overvågning (http://uri.etsi.org/TrstSvc/eSigDir-1999-93-EC-TrustedList/Svcstatus/undersupervision); |
— |
Overvågning af tjenesten under (http://uri.etsi.org/TrstSvc/eSigDir-1999-93-EC-TrustedList/Svcstatus/supervisionincessation); |
— |
Overvågning ophørt (http://uri.etsi.org/TrstSvc/eSigDir-1999-93-EC-TrustedList/Svcstatus/supervisionceased); |
— |
Overvågning tilbagekaldt (http://uri.etsi.org/TrstSvc/eSigDir-1999-93-EC-TrustedList/Svcstatus/supervisionrevoked); |
— |
Akkrediteret (http://uri.etsi.org/TrstSvc/Svcstatus/eSigDir-1999-93-EC-TrustedList/Svcstatus/accredited); |
— |
Akkreditering ophørt (http://uri.etsi.org/TrstSvc/eSigDir-1999-93-EC-TrustedList/Svcstatus/accreditationceased); |
— |
Akkreditering tilbagekaldt (http://uri.etsi.org/TrstSvc/eSigDir-1999-93-EC-TrustedList/Svcstatus/accreditationrevoked). |
Ovenstående statusser SKAL inden for rammerne af nærværende specifikationer for positivlisten tolkes som følger:
— Under overvågning: Den tjeneste, der er angivet i »Service digital identity« (punkt 5.5.3), og som leveres af den certificeringstjenesteydbyder (CSP), som er angivet i »TSP name« (punkt 5.4.1), er for tiden under overvågning for overholdelse af bestemmelserne i direktiv 1999/93/EF af den medlemsstat, som er angivet i »Scheme territory« (punkt 5.3.10), hvori CSP'en er etableret.
— Overvågning af tjenesten under ophør: Den tjeneste, der er angivet i »Service digital identity« (punkt 5.5.3), og som leveres af den CSP, der er angivet i »TSP name« (punkt 5.4.1), er for tiden under afvikling, men overvåges stadig, indtil overvågningen ophører eller tilbagekaldes. I tilfælde af, at en anden juridisk person end den i »TSP name« angivne har overtaget ansvaret med at gennemføre denne ophørsfase, skal denne nye »fallback«-persons (fallback CSP) identitet angives i punkt 5.5.6 i tjenesteydelsesindgangen.
— Overvågning ophørt: Overvågningsvurderingens gyldighed er udløbet, uden at den i »Service digital identity« (punkt 5.5.3) angivne tjeneste revurderes. Tjenesten er fra datoen for den nuværende status ikke længere under overvågning, idet tjenesten anses for at have indstillet driften.
— Overvågning tilbagekaldt: Som tidligere overvåget kan CSP'ens tjenester og potentielt selve CSP'en ikke længere opfylde bestemmelserne i direktiv 1999/93/EF, i henhold til afgørelse truffet af den medlemsstat, der er angivet i »Scheme territory« (punkt 5.3.10), og hvori CSP'en er etableret. Derfor kræves det, at tjenestens drift indstilles og den betragtes som ophørt af ovennævnte årsag.
Bemærkning 1: Statusværdien »Supervision Revoked« kan være en definitiv status, selv om CSP'en som følge heraf fuldstændigt indstiller sin aktivitet; i dette tilfælde er det ikke nødvendigt at overgå til statussen »overvågning af tjenesten under ophør« eller »overvågning ophørt«. Faktisk er den eneste måde at ændre statussen »overvågning tilbagekaldt« på, at vende den manglende overholdelse til overholdelse af bestemmelserne i direktiv 1999/93/EF i overensstemmelse med det relevante gældende overvågningssystem i den medlemsstat, der ejer TL, og således genvinde status som »under overvågning«. Statussen »overvågning af tjenesten under ophør« eller »overvågning ophørt« forekommer kun, når en CSP direkte indstiller en tjeneste under overvågning, ikke når overvågningen er blevet tilbagekaldt.
— Akkrediteret: Akkrediteringsorganet har på vegne af den medlemsstat, der er angivet i »Scheme territory« (punkt 5.3.10) gennemført en akkrediteringsvurdering og fundet, at den tjeneste, der er angivet i »Service digital identity« (punkt 5.5.3), leveret af den CSP (22), der er angivet i »TSP name« (punkt 5.4.1), er i overensstemmelse med bestemmelserne i direktiv 1999/93/EF.
Bemærkning 2: Når statusserne »akkreditering tilbagekaldt« og »akkreditering ophørt« anvendes i forbindelse med en CSP, som udsteder QC'er, og som er etableret i »Scheme territory« (klausul 5.3.10), SKAL de betragtes som »transitstatusser« og MÅ ikke anvendes som værdi for »aktuel status for tjenesten«, fordi de i »Service approval history information« eller i »Service current status«, såfremt de anvendes, SKAL følges umiddelbart af status »under overvågning«, eventuelt fulgt af en anden overvågningsstatus, som er defineret ovenfor og er illustreret i figur 1. Når statusserne »akkreditering tilbagekaldt« og »akkreditering ophørt« anvendes i forbindelse med en CSP, der ikke udsteder QC'er, når der kun er en tilknyttet »frivillig akkrediteringsordning« uden tilhørende overvågningsordning eller i forbindelse med en CSP, der udsteder QC'er, hvor CSP'en ikke er etableret i »Scheme territory« (punkt 5.3.10) (f.eks. i et tredjeland), KAN de anvendes som værdi for »Service current status«:
— Akkreditering ophørt: Akkrediteringsvurderingens gyldighed er udløbet, uden at den i »Service digital identity« (punkt 5.5.3) angivne tjeneste revurderes.
— Akkreditering tilbagekaldt: Efter tidligere at have været i overensstemmelse med ordningens kriterier opfylder den tjeneste, der er angivet i »Service digital identity« (punkt 5.5.3), og som leveres af den certificeringstjenesteydbyder (CSP), som er angivet i »TSP name« (punkt 5.4.1), og potentielt selve CSP'en ikke længere bestemmelserne i direktiv 1999/93/EF.
Bemærkning 3: Der skal anvendes nøjagtigt samme statusværdier for CSP'er, der udsteder QC'er og for CSP'er, der ikke udsteder QC'er (f.eks. udbydere af tidsstemplingstjenester, der udsteder TST'er, CSP'er, der udsteder ikke-kvalificerede certifikater, osv.). »Service Type identifier« (punkt 5.5.1) anvendes til at skelne mellem gældende overvågnings/akkrediteringssystemer.
Bemærkning 4: Yderligere statusrelaterede »kvalifikationsoplysninger« defineret i forbindelse med nationale overvågnings/akkrediteringssystemer for CSP'ere, der ikke udsteder QC'er, KAN, i det omfang det er relevant og påkrævet, angives på tjenesteniveau (f.eks. for at skelne mellem flere kvalitets/sikkerhedsniveauer). Operatører SKAL anvende udvidelsen »additionalServiceInformation« (punkt 5.8.2) i feltet »Service information extension« (punkt 5.5.9) afhængigt af formålet med at angive sådanne yderligere »kvalifikationsoplysninger«. Desuden kan operatøren vælge at anvende punkt 5.5.6 (»URI for definition af tjenesteordning«).
(punkt 5.5.5)
Dette felt er PÅKRÆVET og SKAL angive dato og tidspunkt for indtrædelse af den nuværende godkendelsesstatus (dato/tidsværdi, som er angivet i ETSI TS 102 231, punkt 5.1.4).
(punkt 5.5.6)
Dette felt er VALGFRIT og SKAL i givet fald angive URI(»er«), hvor afhængige parter kan få tjenestespecifikke oplysninger, som leveres af operatøren som en sekvens af flersprogede pointers (med EN som obligatorisk sprog og potentielt ét eller flere nationalsprog).
Den/de URI(»er«), der henvises til, SKAL indeholde en sti til oplysninger, der beskriver tjenesten som angivet i ordningen. Dette KAN i givet fald omfatte:
a) |
URI, som angiver fallback-CSP'ens identitet i tilfælde af overvågning af en tjeneste under ophør, som en fallback-CSP er involveret i (jf. »Service current status« (punkt 5.5.4) |
b) |
URI til dokumenter med yderligere oplysninger om brug af visse nationalt definerede særlige kvalifikationer til en overvåget/akkrediteret tjeneste, der benytter sig af Trust Service-token i overensstemmelse med anvendelsen af feltet »Service information extension« (punkt 5.5.9) med en »additionalServiceInformation«-udvidelse som defineret i punkt 5.8.2. |
(punkt 5.5.7)
Dette felt er VALGFRIT og SKAL i givet fald angive URI(»er«), hvor de afhængige parter kan få adgang til tjenesten ved hjælp af en sekvens af tekststrenge med en syntaks, der SKAL være i overensstemmelse med RFC 3986.
(punkt 5.5.8)
Dette felt er VALGFRIT og SKAL i givet fald angive URI(»er«), hvor afhængige parter kan få tjenestespecifikke oplysninger, som leveres af TSP'en som en sekvens af flersprogede pointers (med EN som obligatorisk sprog og potentielt ét eller flere nationalsprog). Den/de URI(»er«), der henvises til, SKAL indeholde en sti til oplysninger, der beskriver tjenesten som specificeret af TSP'en.
(punkt 5.5.9)
Inden for rammerne af nærværende forskrifter er dette felt VALGFRIT, men SKAL være til stede, når oplysningerne i »Service digital identity« (punkt 5.5.3) ikke er tilstrækkelige til entydigt at identificere de kvalificerede certifikater, som er udstedt af denne tjeneste og/eller oplysningerne i de tilknyttede kvalificerede certifikater ikke muliggør maskinprocesserbar bestemmelse af, hvorvidt QC'et er understøttet af et SSCD (23).
Hvis anvendelse inden for rammerne af nærværende forskrifter er PÅKRÆVET f.eks. til CA/QC-tjenester, SKAL det valgfri oplysningsfelt »Service information extensions« (Sie) anvendes og opbygges i overensstemmelse med den »kvalifikationsudvidelse«, der er defineret i ETSI TS 102 231 bilag L.3.1, som en sekvens af en eller flere tuples, hvor hver tuple angiver:
— |
Oplysninger, der skal anvendes til yderligere identificering (filtrering) til præcisering af den i »Sdi« identificerede certificeringstjeneste (dvs. sæt af kvalificerede certifikater), for hvilke der kræves/leveres yderligere oplysninger med hensyn til anvendelse eller ikke-anvendelse af SSCD-støtte (og/eller udstedelse til en juridisk person) og |
— |
Relaterede oplysninger (kvalifikatorer) om, hvorvidt denne yderligere identificerede tjenestes sæt af kvalificerede certifikater er understøttet af et SSCD (når disse oplysninger er »QCSSCDStatusAsInCert«, betyder det, at de tilknyttede oplysninger indgår i QC'et i en ETSI-standardiseret maskinprocesserbar form (24), og/eller oplysninger om, hvorvidt sådanne QC'er er udstedt til juridiske personer (normalt betragtes de kun som udstedt til fysiske personer). |
— |
QCWithSSCD (http://uri.etsi.org/TrstSvc/eSigDir-1999-93-EC-TrustedList/SvcInfoExt/QCWithSSCD): betyder, at det sikres af CSP og kontrolleres (overvågningsmodel) eller revideres (akkrediteringsmodel) af medlemsstaten (henholdsvis dennes overvågningsorgan eller akkrediteringsorgan), at alle QC'er, der udstedes i forbindelse med den tjeneste (QCA), der er angivet i »Service digital identity« (punkt 5.5.3) og yderligere identificeret af ovenstående (filtre) oplysninger, som under den »Sdi«-angivne certificeringstjeneste anvendes til yderligere at identificere det præcise sæt af kvalificerede certifikater, for hvilke disse yderligere oplysninger kræves med hensyn til anvendelse eller ikke-anvendelse af SSCD-støtte, UNDERSTØTTES at et SSCD (dvs. at den private nøgle, der er knyttet til den offentlige nøgle i certifikatet, opbevares i et sikkert signaturgenereringssystem i overensstemmelse med bilag III i direktiv 1999/93/EF). |
— |
QCNoSSCD (http://uri.etsi.org/TrstSvc/eSigDir-1999-93-EC-TrustedList/SvcInfoExt/QCNoSSCD): betyder, at det sikres af CSP og kontrolleres (overvågningsmodel) eller revideres (akkrediteringsmodel) af medlemsstaten (henholdsvis dennes overvågningsorgan eller akkrediteringsorgan), at alle QC'er, der udstedes i forbindelse med den tjeneste (RootCA/QC eller CA/QC), der er angivet i »Service digital identity« (punkt 5.5.3) og yderligere identificeret af ovenstående (filtre) oplysninger, som under den »Sdi«-angivne certificeringstjeneste anvendes til yderligere at identificere det præcise sæt af kvalificerede certifikater, for hvilke disse yderligere oplysninger kræves med hensyn til anvendelse eller ikke-anvendelse af SSCD-støtte, IKKE UNDERSTØTTES at et SSCD (dvs. at den private nøgle, der er knyttet til den offentlige nøgle i certifikatet, ikke opbevares i et sikkert signaturgenereringssystem i overensstemmelse med bilag III i direktiv 1999/93/EF). |
— |
QCSSCDStatusAsInCert (http://uri.etsi.org/TrstSvc/eSigDir-1999-93-EC-TrustedList/SvcInfoExt/QCSSCDStatusAsInCert): betyder, at det sikres af CSP og kontrolleres (overvågningsmodel) eller revideres (akkrediteringsmodel) af medlemsstaten (henholdsvis dennes overvågningsorgan eller akkrediteringsorgan), at alle QC'er, der udstedes i forbindelse med den tjeneste (CA/QC), der er angivet i »Service digital identity« (punkt 5.5.3) og yderligere identificeret af ovenstående (filtre) oplysninger, som under den »Sdi«-angivne certificeringstjeneste anvendes til yderligere at identificere det præcise sæt af kvalificerede certifikater, for hvilke disse yderligere oplysninger kræves med hensyn til anvendelse eller ikke-anvendelse af SSCD-støtte, SKAL indeholde maskinprocesserbare oplysninger, der angiver, hvorvidt QC'et undersøttes af at et SSCD. |
— |
QCForLegalPerson (http://uri.etsi.org/TrstSvc/eSigDir-1999-93-EC-TrustedList/SvcInfoExt/QCForLegalPerson): betyder, at det sikres af CSP og kontrolleres (overvågningsmodel) eller revideres (akkrediteringsmodel) af medlemsstaten (henholdsvis dennes overvågningsorgan eller akkrediteringsorgan), at alle QC'er, der udstedes i forbindelse med den tjeneste (QCA), der er angivet i »Service digital identity« (punkt 5.5.3) og yderligere identificeret af ovenstående (filtre) oplysninger, som under den »Sdi«-angivne certificeringstjeneste anvendes til yderligere at identificere det præcise sæt af kvalificerede certifikater, for hvilke disse yderligere oplysninger kræves med hensyn til udstedelse til en juridisk person, UDSTEDES til juridiske personer. |
Disse kvalifikatorer skal kun bruges som udvidelse, hvis tjenestetypen er http://uri.etsi.org/TrstSvc/Svctype/CA/QC.
Dette felt er implementeringsspecifikt (ASN.1 eller XML) og SKAL opfylde forskrifterne i ETSI TS 102 231, bilag L.3.1.
I forbindelse med en XML-implementering skal det specifikke indhold i sådanne yderligere oplysninger kodes ved hjælp af den xsd-fil, der er angivet i kapitel 3.
Service Approval History
Dette felt er VALGFRIT, men SKAL forefindes, hvis »Historical information period« (punkt 5.3.12) ikke er nul. Således SKAL ordningen inden for rammerne af nærværende forskrifter opbevare historiske oplysninger. Såfremt de historiske oplysninger skal opbevares, men tjenesten ikke har nogen historie forud for den aktuelle status (dvs. at den første registrerede status eller historiske oplysninger ikke er opbevaret af operatøren), SKAL dette felt være tomt. Ellers SKAL der for enhver ændring af TSP-tjenestens aktuelle status, som forekom inden for den historiske oplysningsperiode som specificeret i ETSI TS 102 231, punkt 5.3.12, angives oplysninger om den tidligere godkendelsesstatus med dato og tidspunkt for statusændringer opstillet i rækkefølge (dvs. dato og tidspunkt for indtrædelse af den efterfølgende godkendelsesstatus).
Dette SKAL være en sekvens af historiske oplysninger som defineret nedenfor.
TSP(1) Service(1) History(1)
(punkt 5.6.1)
Dette felt er PÅKRÆVET og SKAL angive identifikatoren for tjenesteydelsestype i det format og den betydning, der anvendes i »TSP Service Information — Service type identifier« (punkt 5.5.1).
(punkt 5.6.2)
Dette felt er PÅKRÆVET og SKAL indeholde det navn, under hvilket CSP'en udbød den angivne tjeneste i »TSP Service Information — Service type identifier« (punkt 5.5.1) i det format og den betydning, som anvendes i »TSP Service Information — Service name« (punkt 5.5.2). Denne bestemmelse kræver ikke, at navnet er det samme som de i punkt 5.5.2 angivne. En navneændring KAN være en af de betingelser, som udløser krav om en ny status.
(punkt 5.6.3)
Dette felt er PÅKRÆVET og SKAL indeholde mindst én gengivelse af en digital identifikator, som er unik for den tjenesteydelse, hvis type er angivet under »TSP Service Information — Service digital identity« (punkt 5.5.3) i samme format og betydning.
(punkt 5.6.4)
Dette felt er PÅKRÆVET og SKAL angive identifikatoren for tjenestens tidligere status i det format og den betydning, der anvendes i »TSP Service Information — Service current status« (punkt 5.5.4).
(punkt 5.6.5)
Dette felt er PÅKRÆVET og SKAL angive dato og tidspunkt for indtrædelse af den tidligere pågældende status i det format og den betydning, der anvendes i »TSP Service Information — Service current status starting date and time« (punkt 5.5.5).
(punkt 5.6.6)
Dette felt er VALGFRIT og KAN anvendes af operatører til at angive tjenesterelaterede oplysninger i det format og den betydning, der anvendes i »TSP Service Information — Service information extensions« (punkt 5.5.9).
TSP(1) Service(1) History(2)
Idem for TSP(1) Service(1) History(2) (prior to History 1)
…
TSP(1) Service(2)
Idem for TSP(1) Service 2 (i det omfang det er relevant)
TSP(1)Service(2)History(1)
…
TSP(2) Information
Idem for TSP 2 (i det omfang det er relevant)
Idem for TSP(2) (i det omfang det er relevant)
Idem for TSP 2 Service 1 History 1
…
Signed TSL
TSL, som er oprettet i henhold til nærværende forskrifter, BØR (25) underskrives af »Scheme operator name« (punkt 5.3.4) for at sikre dens autenticitet og integritet.
Det anbefales, at signaturens format SKAL være CAdES BES/EPES for ASN.1-implementeringer, og XAdES BES/EPES som defineret i forskrifterne i ETSI TS 101 903 for XML-implementeringer (26). Sådanne implementeringer af elektroniske signaturer SKAL opfylde kravene i ETSI TS 102 231 bilag A eller B.
Yderligere generelle krav vedrørende signaturen er angivet i de følgende afsnit.
(punkt 5.7.2)
Dette felt er PÅKRÆVET og SKAL angive en af operatøren tildelt reference, som entydigt identificerer den ordning, der er beskrevet i nærværende forskrifter og den oprettede TSL, og SKAL indgå i beregningen af signaturen. Dette forventes at være en tekststreng eller bitstreng.
I forbindelse med nærværende forskrifter SKAL den tildelte reference være en sammenkædning af »TSL type« (punkt 5.3.3), »Scheme name« (punkt 5.3.6) og værdien af SubjectKeyIdentifier-udvidelsen i det certifikat, som operatøren anvender til elektronisk underskrivelse af TSL'en.
(punkt 5.7.3)
Dette felt er PÅKRÆVET og SKAL indeholde den kryptografiske algoritme, som er anvendt ved generering af signaturen. Afhængigt af den anvendte algoritme KAN dette felt kræve yderligere parametre. Dette felt SKAL indgå i beregningen af signaturen.
(punkt 5.7.4)
Dette felt er PÅKRÆVET og SKAL indeholde den digitale signaturs faktiske værdi. Alle felter i TSL (bortset fra selve signaturværdien) SKAL indgå i beregningen af signaturen.
(punkt 5.8)
expiredCertsRevocationInfo Extension (punkt 5.8.1)
Denne udvidelse er VALGFRI. Hvis anvendt, SKAL den opfylde forskrifterne i ETSI TS 102 231, punkt 5.8.1.
additionalServiceInformation Extension (punkt 5.8.2)
Denne VALGFRI udvidelse SKAL, hvis den benyttes, anvendes udelukkende på tjenesteniveau og kun i det felt, som er defineret i punkt 5.5.9 (»Service information extension«). Den anvendes til at angive yderligere oplysninger om en tjeneste. Den SKAL være en sekvens af én eller flere tuples, idet hver tuple giver:
a) |
en URI, der identificerer de yderligere oplysninger, f.eks.:
|
b) |
en valgfri streng, der indeholder værdien serviceInformation med den i ordningen specificerede betydning (f.eks. *, ** eller ***) |
c) |
en valgfri yderligere oplysning angivet i et ordningsspecifikt format. |
Når URI renses for referencer, BØR det resultere i dokumenter, der er menneskeligt læsbare og indeholder alle de detaljer, der kræves for at forstå udvidelsen, og navnlig forklarer de pågældende URI'ers betydning med angivelse af de mulige værdier for serviceInformation og betydningen af de enkelte værdier.
(punkt L.3.1)
Beskrivelse |
: |
Dette felt er VALGFRIT, men SKAL forefindes, hvis anvendelsen heraf er PÅKRÆVET, f.eks. til RootCA/QC eller CA/QC-tjenester, og når
Hvis den benyttes, MÅ denne udvidelse af tjenesteniveau kun anvendes i det felt, som er defineret i »Service information extension« (punkt 5.5.9). |
||||
Format |
: |
En ikke-tom sekvens af ét eller flere kvalifikationselementer (punkt L.3.1.2) som defineret i ETSI TS 102 231, bilag L.3. |
KAPITEL II
ETSI XSD-FIL VEDRØRENDE ETSI TS 102 231 VERSION 3
Disse oplysninger afgives i den form, de foreligger på nuværende tidspunkt. Eventuelle problemer i forbindelse med anvendelsen af xsd-filen bedes meddelt ETSI med henblik på løsning heraf.
KAPITEL III
XSD-FIL I FORBINDELSE MED FELTET »SIE«
Disse oplysninger afgives i den form, de foreligger på nuværende tidspunkt.
KAPITEL IV
FORSKRIFTER FOR DEN MENNESKELIGT LÆSBARE UDGAVE AF TSL-IMPLEMENTERINGEN AF POSITIVLISTEN
En menneskeligt læsbar (Human Readable — HR) udgave af TSL-implementering af positivlisten SKAL være offentligt tilgængelig og kunne konsulteres gennem elektroniske midler. Den BØR foreligge som pdf (Portable Document Format) i overensstemmelse med ISO 32000, som SKAL have et format i overensstemmelse med profil PDF/A (ISO) 19005).
Indholdet i de PDF/A-baserede HR-udgaver af TSL-implementeringen af positivlisten BØR opfylde følgende krav:
— |
Opbygningen af HR-udgaven BØR afspejle den logiske model, der er beskrevet i punkt 5.1.2 i ETSI TS 102 231 |
— |
Hvert forekommende felt BØR vises og angive:
|
— |
Følgende felter med tilhørende værdier i de digitale certifikater, som findes i feltet »Service digital identity«, BØR som minimum vises i HR-udgaven:
|
— |
HR-udgaven BØR let kunne udskrives |
— |
HR-udgaven KAN være elektronisk underskrevet. I så tilfælde SKAL den være underskrevet af operatøren for ordningen i overensstemmelse med signaturforskrifter som for TSL-implementeringen af positivlisten. |
(1) EUT L 376 af 27.12.2006, s. 36.
(2) EFT L 13 af 19.1.2000, s. 12.
(3) Som defineret i artikel 2, stk. 11, i direktiv 1999/93/EF.
(4) Som defineret i artikel 2, stk. 10, i direktiv 1999/93/EF.
(5) Som defineret i artikel 2, stk. 6, i direktiv 1999/93/EF.
(6) Som defineret i artikel 2, stk. 2, i direktiv 1999/93/EF.
(7) For en AdES, der understøttes af et QC, anvendes i dette dokument akronymet »AdESQC«.
(8) Bemærk, at der findes en række elektroniske tjenesteydelser, som er baseret på simple AdES, hvis anvendelse på tværs af grænserne også ville blive lettere, forudsat at de understøttende certificeringstjenester (f.eks. udstedelse af ikke-kvalificerede certifikater) indgår i de overvågede/akkrediterede tjenesteydelser, som er omfattet af den frivillige oplysningsdel af medlemsstatens positivliste.
(9) ETSI TS 102 231 — Electronic Signatures and Infrastructures (ESI): Provision of harmonized Trust-service status information.
(10) F.eks. kan en certificeringstjenesteudbyder, der er etableret i en medlemsstat, og som udbyder en certificeringstjeneste, som oprindeligt blev kontrolleret af medlemsstaten (tilsynsorgan), efter et bestemt tidsrum beslutte at indføre en frivillig akkreditering for den for tiden overvågede certificeringstjeneste. Modsat kan en certificeringsudbyder i en anden medlemsstat f.eks. af forretningsmæssige og/eller økonomiske årsager beslutte ikke at stoppe en akkrediteret certificeringstjeneste, men at flytte den fra akkrediteringsstatus til kontrolstatus.
(11) ETSI TS 102 231 — Electronic Signatures and Infrastructures (ESI): Provision of harmonized Trust-service status information.
(12) Jf. ETSI TS 101 862 — Electronic Signatures and Infrastructures (ESI): Qualified Certificate Profile
(13) ETSI TS 101 456 — Electronic Signature and Infrastructures (ESI); Policy-krav til certificeringscentre, der udsteder kvalificerede certifikater.
(14) Dvs. som minimum en et X.509 v3-certifikat fra det udstedende QCA eller fra et øvre CA i certificeringsstien.
(15) IETF RFC 2119: »Key words for use in RFCs to indicate Requirements Levels«.
(16) Dvs. den liste, der angiver overvågnings/akkrediteringsstatus for certificeringstjenester fra certificeringstjenesteudbydere, som overvåges/akkrediteres af den pågældende medlemsstat for overholdelse af de relevante bestemmelser i direktiv 1999/93/EF (i kort form »positivlisten«).
(17) Det vil sige de felter, som er specificeret i ETSI TS 102 231 — Electronic Signatures and Infrastructures (ESI): Provision of harmonized Trust-service status information, og som er nærmere beskrevet i nærværende forskrifter for at specificere medlemsstaternes oprettelse af positivlisten.
(18) De sidste to oplysningskategorier er af afgørende betydning for, at afhængige parter kan vurdere kvaliteten og sikkerhedsniveauet ved sådanne overvågningssystemer/akkrediteringsordninger. Disse oplysningskategorier angives på TL-niveau ved anvendelse af nærværende »Scheme information URI« (punkt 5.3.7 — oplysninger, der leveres af medlemsstaten), »Scheme type/community/rules« (punkt 5.3.9 — gennem anvendelse af en fælles tekst for alle medlemsstater) og »TSL policy/legal notice« (punkt 5.3.11 — en fælles tekst for alle medlemsstater, der henviser til direktiv 1999/93/EF, samtidig med at hver medlemsstat har mulighed for at tilføje medlemsstatsspecifik tekst/henvisninger). Yderligere oplysninger om nationale overvågnings/akkrediteringssystemer for CSP'er, der ikke udsteder QC'er, kan afgives på tjensteniveau i det omfang det er relevant (f.eks. for at skelne mellem flere kvalitets/sikkerhedsniveauer) gennem »Scheme service definition URI« (punkt 5.5.6).
(19) IETF RFC 3986: »Uniform Resource Identifiers (URI): Generic syntax«.
(20) Anvendelse af et RootCA X.509v3-certifikat som »Sdi«-værdi for en angivet tjeneste, vil tvinge operatøren af ordningen til at overveje hele rækken af certificeringstjenester under et sådant Root CA som helhed for så vidt angår »overvågnings/akkrediteringsstatus«. Enhver ændring af status fra et enkelt CA under det angivne root-hierarki, vil f.eks. tvinge hele hierarkiet til at antage den pågældende statusændring.
(21) Dette kan være certifikatet fra en CA, der udsteder slutenhedscertifikater (f.eks. CA/PKC, CA/QC), eller certifikatet fra et pålideligt root CA, hvorfra der kan findes en sti ned til kvalificerede slutenhedscertifikater. Afhængigt af, hvorvidt disse oplysninger og oplysningerne i de enkelte slutenhedscertifikater, som er udstedt under denne »trusted root«, kan anvendes til entydig bestemmelse af det kvalificerede certifikats relevante egenskaber, kan det være nødvendigt at supplere disse oplysninger (»Service digital identity« med data fra »Service information extensions« (jf. punkt 5.5.9).
(22) Bemærk, at denne akkrediterede CSP kan være etableret i en anden medlemsstat end i den, som er angivet i »Scheme territory« i TSL-implementeringen af TL, eller i et tredjeland (jf. artikel 7, stk. 1, litra a), i direktiv 1999/93/EF).
(23) Se punkt 2.2 i nærværende dokument.
(24) Dette henviser til en passende kombination af ETSI-definerede QcCompliance-erklæringer, QcSSCD-erklæringer [ETSI TS 101 862] eller et QCP/QCP + ETSI-defineret OID [ETSI TS 101 456].
(25) Mens implementering af medlemsstaternes TL'er i fuld overensstemmelse med ETSI TS 102 231 og således elektronisk underskrevet kan betragtes som det ideelle mål for alle medlemsstater, får de for at garantere en helt interoperabel online og maskinprocesserbar ramme, som skal lette valideringen og den grænseoverskridende anvendelse af QES og AdESQC, af praktiske årsager mulighed for at implementere deres TL'er i en overgangsform i overensstemmelse med nærværende tekniske forskrifter, forudsat at de sikrer, at disse TL-overgangsformer udbredes gennem sikre kanaler.
(26) Det er obligatorisk at beskytte den operatør, der underskriver certifikatet med signaturen, på en af de måder, der foreskrives i ETSI TS 101 733 eller ETSI TS 101 903.