ISSN 1725-2520

Den Europæiske Unions

Tidende

L 87

European flag  

Dansk udgave

Retsforskrifter

52. årgang
31. marts 2009


Indhold

 

I   Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse er obligatorisk

Side

 

 

FORORDNINGER

 

*

Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 216/2009 af 11. marts 2009 om indberetning af statistiske oplysninger om fangster taget af medlemsstater, der driver fiskeri i visse områder uden for det nordlige Atlanterhav (omarbejdning)  ( 1 )

1

 

*

Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 217/2009 af 11. marts 2009 om indberetning af statistiske oplysninger om medlemsstaternes fangster og fiskeriaktivitet i det nordvestlige Atlanterhav (omarbejdning)  ( 1 )

42

 

*

Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 218/2009 af 11. marts 2009 om indberetning af statistiske oplysninger om fangster taget af medlemsstater, der driver fiskeri i det nordøstlige Atlanterhav (omarbejdning)  ( 1 )

70

 

*

Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 219/2009 af 11. marts 2009 om tilpasning til Rådets afgørelse 1999/468/EF af visse retsakter, der er omfattet af proceduren i traktatens artikel 251, for så vidt angår forskriftsproceduren med kontrol — Tilpasning til forskriftsproceduren med kontrol — Del To

109

 

*

Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 220/2009 af 11. marts 2009 om ændring af forordning (EF) nr. 999/2001 om fastsættelse af regler for forebyggelse af, kontrol med og udryddelse af visse transmissible spongiforme encephalopatier, for så vidt angår de gennemførelsesbeføjelser, der tillægges Kommissionen

155

 

*

Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 221/2009 af 11. marts 2009 om ændring af forordning (EF) nr. 2150/2002 om affaldsstatistik, for så vidt angår de gennemførelsesbeføjelser, der tillægges Kommissionen  ( 1 )

157

 

*

Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 222/2009 af 11. marts 2009 om ændring af forordning (EF) nr. 638/2004 om statistikker over varehandelen mellem medlemsstaterne

160

 

*

Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 223/2009 af 11. marts 2009 om europæiske statistikker og om ophævelse af forordning (EF, Euratom) nr. 1101/2008 om fremsendelse af fortrolige statistiske oplysninger til De Europæiske Fællesskabers Statistiske Kontor, Rådets forordning (EF) nr. 322/97 om EF-statistikker og Rådets afgørelse 89/382/EØF, Euratom om nedsættelse af et udvalg for De Europæiske Fællesskabers statistiske program  ( 2 )

164

 

 

Berigtigelser

 

*

Berigtigelse til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1394/2007 af 13. november 2007 om lægemidler til avanceret terapi og om ændring af direktiv 2001/83/EF og forordning (EF) nr. 726/2004 (EUT L 324 af 10.12.2007)

174

 


 

(1)   EØS-relevant tekst

 

(2)   Tekst af relevans for EØS og for Schweiz

DA

De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode.

Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk.


I Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse er obligatorisk

FORORDNINGER

31.3.2009   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 87/1


EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING (EF) Nr. 216/2009

af 11. marts 2009

om indberetning af statistiske oplysninger om fangster taget af medlemsstater, der driver fiskeri i visse områder uden for det nordlige Atlanterhav (omarbejdning)

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 285, stk. 1,

under henvisning til forslag fra Kommissionen,

efter proceduren i traktatens artikel 251 (1), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Rådets forordning (EF) nr. 2597/95 af 23. oktober 1995 om indberetning af statistiske oplysninger om fangster taget af medlemsstater, der driver fiskeri i visse områder uden for det nordlige Atlanterhav (2) er blevet ændret væsentligt ved flere lejligheder (3). Da der skal foretages yderligere ændringer, bør forordningen af klarhedshensyn omarbejdes.

(2)

Det Europæiske Fællesskab har tiltrådt De Forenede Nationers Organisation for Ernæring og Landbrug (FAO).

(3)

Kommissionen skal i henhold til protokollen mellem Rådet for Den Europæiske Union og Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber forsyne FAO med de fornødne statistikker.

(4)

I overensstemmelse med subsidiaritetsprincippet kan målene for den foreslåede handling kun opfyldes ved hjælp af en fællesskabsretsakt, da kun Kommissionen kan koordinere den nødvendige harmonisering af statistiske oplysninger på fællesskabsplan, mens det først og fremmest er medlemsstaternes ansvar at indsamle fiskeristatistikker og drage omsorg for den nødvendige infrastruktur til at bearbejde og kontrollere pålideligheden af disse statistikker.

(5)

Flere medlemsstater har anmodet om tilladelse til at fremsende data i en anden form eller ved hjælp af et andet medium end det i bilag V anførte (som svarer til Statlantspørgeskemaerne).

(6)

De nødvendige foranstaltninger til gennemførelse af denne forordning bør vedtages i overensstemmelse med Rådets afgørelse 1999/468/EF af 28. juni 1999 om fastsættelse af de nærmere vilkår for udøvelsen af de gennemførelsesbeføjelser, der tillægges Kommissionen (4).

(7)

Kommissionen bør navnlig tillægges beføjelser til at tilpasse listerne over fiskeristatistiske områder og underområder samt fiskearter. Da der er tale om generelle foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning, skal foranstaltningerne vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 5a i afgørelse 1999/468/EF —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

Hver medlemsstat fremsender data til Kommissionen om fangster taget af fartøjer, som enten fører den pågældende medlemsstats flag, eller som er registreret i den pågældende medlemsstat, og som driver fiskeri i visse områder uden for det nordlige Atlanterhav, under behørig hensyntagen til Rådets forordning (Euratom, EØF) nr. 1588/90 af 11. juni 1990 om fremsendelse af fortrolige statistiske oplysninger til De Europæiske Fællesskabers Statistiske Kontor (5).

I fangstdataene indgår alle fiskevarer, der er landet eller omladet til havs uanset i hvilken form, hvorimod fangster, som genudsættes, konsumeres om bord eller anvendes som madding under fiskeriet, ikke medregnes. Dataene angives i landede mængder eller omladede mængder, beregnet som levende vægt og afrundet til nærmeste ton.

Artikel 2

1.   Der fremsendes data om fangster for hvert af de i bilag I anførte, i bilag II afgrænsede og i bilag III illustrerede overordnede fiskeriområder og underområder. De fiskearter, for hvilke der for hvert af de overordnede fiskeriområder skal fremsendes data, er anført i bilag IV.

2.   Dataene for det enkelte kalenderår indberettes senest seks måneder efter årets udgang.

3.   Medlemsstaten skal, såfremt dens fartøjer som omhandlet i artikel 1 ikke har drevet fiskeri i et af de overordnede fiskeriområder i et kalenderår, underrette Kommissionen herom. Såfremt der er drevet fiskeri i et overordnet fiskeriområde, kræves der dog kun indberetninger for de kombinationer af arter og underområder, for hvilke der er registreret fangster i indberetningsåret.

4.   Data vedrørende arter af mindre betydning fanget af en medlemsstats fartøjer behøver ikke at anføres særskilt i opgørelserne, men kan indgå under en samlepost, såfremt vægten af disse produkter ikke overstiger 5 % af de samlede årlige fangster i det pågældende overordnede fiskeriområde.

5.   Kommissionen kan ændre listerne over fiskeristatistiske områder og underområder samt fiskearter.

Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 5, stk. 2.

Artikel 3

Medmindre andet følger af bestemmelserne om den fælles fiskeripolitik, har en medlemsstat ret til ved indsamling af fangstdata for de dele af flåden, hvor en totaltælling ville medføre en for stor administrativ byrde, at anvende stikprøvemetoden. Nærmere oplysninger om stikprøveudtagningen og om, hvor stor en del af de samlede data der stammer fra stikprøveundersøgelser, skal gives af medlemsstaten i den rapport, som skal forelægges efter artikel 6, stk. 1.

Artikel 4

Medlemsstaterne opfylder de i artikel 1 og 2 nævnte forpligtelser ved at indberette data på et magnetmedium, hvis format er angivet i bilag V.

Medlemsstaterne kan fremsende data i det format, der er beskrevet i bilag VI.

Medlemsstaterne kan med Kommissionens forudgående godkendelse fremsende data i en anden form eller på et andet medium.

Artikel 5

1.   Kommissionen bistås af Den Stående Landbrugsstatistiske Komité, der er nedsat ved Rådets afgørelse 72/279/EØF (6) (i det følgende benævnt »komitéen«).

2.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1 til 4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.

Artikel 6

1.   Senest den 14. november 1996 forelægger medlemsstaterne Kommissionen en udførlig rapport, hvoraf det fremgår, hvorledes fangstdataene er beregnet, samt hvor repræsentative og pålidelige disse data er. Kommissionen udarbejder et sammendrag af disse rapporter til drøftelse i den kompetente arbejdsgruppe under komitéen.

2.   Medlemsstaterne underretter Kommissionen om eventuelle ændringer af de i henhold til stk. 1 indberettede oplysninger senest tre måneder efter, at ændringerne er gennemført.

3.   Metodologiske rapporter, datatilgængelighed, og datapålidelighed som omhandlet i stk. 1 og andre relevante spørgsmål i forbindelse med anvendelse af denne forordning behandles én gang om året i den kompetente arbejdsgruppe under komitéen.

Artikel 7

1.   Forordning (EF) nr. 2597/95 ophæves hermed.

2.   Henvisninger til den ophævede forordning betragtes som henvisninger til nærværende forordning og læses efter sammenligningstabellen i bilag VIII.

Artikel 8

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Strasbourg, den 11. marts 2009.

På Europa-Parlamentets vegne

H.-G. PÖTTERING

Formand

På Rådets vegne

A. VONDRA

Formand


(1)  Europa-Parlamentets udtalelse af 17.6.2008 (endnu ikke offentliggjort i EUT) og Rådets afgørelse af 26.2.2009.

(2)  EFT L 270 af 13.11.1995, s. 1.

(3)  Se bilag VII.

(4)  EFT L 184 af 17.7.1999, s. 23.

(5)  EFT L 151 af 15.6.1990, s. 1.

(6)  EFT L 179 af 7.8.1972, s. 1.


BILAG I

LISTE OVER OVERORDNEDE FAO-FISKERIOMRÅDER OG -UNDEROMRÅDER, FOR HVILKE DER SKAL INDBERETTES DATA

(Beskrivelserne af disse områder og underområder findes i bilag II)

DET ØSTLIGE CENTRALE ATLANTERHAV (overordnet fiskeriområde 34)

34.1.1.

Marokkanske kystafsnit

34.1.2.

De Kanariske Øer/Madeira ø-afsnittet

34.1.3.

Sahariske kystafsnit

34.2.

Nordoceaniske underområde

34.3.1.

Kap Verde-kystafsnittet

34.3.2.

Kap Verde ø-afsnittet

34.3.3.

Sherbro-afsnittet

34.3.4.

Vestlige Guineabugt-afsnittet

34.3.5.

Centrale Guineabugt-afsnittet

34.3.6.

Sydlige Guineabugt-afsnittet

34.4.1.

Sydvestlige Guineabugt-afsnittet

34.4.2.

Sydvestlige oceaniske afsnit

MIDDELHAVET OG SORTEHAVET (overordnet fiskeriområde 37)

37.1.1.

Baleariske afsnit

37.1.2.

Lionbugt-afsnittet

37.1.3.

Sardinien-afsnittet

37.2.1.

Adriatiske afsnit

37.2.2.

Joniske afsnit

37.3.1.

Ægæiske afsnit

37.3.2.

Levanten-afsnittet

37.4.1.

Marmarahavs-afsnittet

37.4.2.

Sortehavs-afsnittet

37.4.3.

Det Azovske Hav-afsnittet

DET SYDVESTLIGE ATLANTERHAV (overordnet fiskeriområde 41)

41.1.1.

Amazon-afsnittet

41.1.2.

Natal-afsnittet

41.1.3.

Salvador-afsnittet

41.1.4.

Nordlige oceaniske afsnit

41.2.1.

Santos-afsnittet

41.2.2.

Rio Grande-afsnittet

41.2.3.

Platense-afsnittet

41.2.4.

Centrale oceaniske afsnit

41.3.1.

Nordlige patagonske afsnit

41.3.2.

Sydlige patagonske afsnit

41.3.3.

Sydlige oceaniske afsnit

DET SYDØSTLIGE ATLANTERHAV (overordnet fiskeriområde 47)

47.1.1.

Kap Palmeirinhas-afsnittet

47.1.2.

Kap Salinas-afsnittet

47.1.3.

Cunene-afsnittet

47.1.4.

Kap Cross-afsnittet

47.1.5.

Orange River-afsnittet

47.1.6.

Kap Det Gode Håb-afsnittet

47.2.1.

Mellemste Agulhas-afsnit

47.2.2.

Østlige Agulhas-afsnit

47.3.

Sydlige oceaniske underområde

47.4.

Tristan da Cunha-underområdet

47.5.

St. Helena og Ascension-underområdet

DET VESTLIGE INDISKE OCEAN (overordnet fiskeriområde 51)

51.1.

Det Røde Hav-underområdet

51.2.

Golf-underområdet

51.3.

Vestlige Arabiske Hav-underområdet

51.4.

Østlige Arabiske Hav, Laccadiverne og Sri Lanka-underområdet

51.5.

Somalia, Kenya og Tanzania-underområdet

51.6.

Madagaskar og Mozambiquekanalen-underområdet

51.7.

Oceaniske underområde

51.8.1.

Marion-Edward-afsnittet

51.8.2.

Zambesi-afsnittet


BILAG II

DET ØSTLIGE CENTRALE ATLANTERHAV (overordnet fiskeriområde 34)

Bilag III A viser grænselinjerne samt underområder, afsnit og underafsnit for det østlige centrale Atlanterhav (overordnet fiskeriområde 34 (østlige centrale Atlanterhav)). En beskrivelse af området og dets underområder, afsnit og underafsnit følger. Det østlige centrale Atlanterhav omfatter alle Atlanterhavets farvande afgrænset af en linje, der trækkes som følger:

Fra et punkt på Nordafrikas højvandslinje på 5o36′ vestlig længde i sydøstlig retning følgende højvandslinjen langs denne kyst til et punkt på Ponta do Padrão (6o04′36″ sydlig bredde og 12o19′48″ østlig længde); derfra langs en kompaslinje i nordvestlig retning til et punkt på 6o00′ sydlig bredde og 12o00′ østlig længde; derfra ret vest langs 6o00′ sydlig bredde til 20o00′ vestlig længde; derfra ret nord til ækvator; derfra ret vest til 30o00′ vestlig længde; derfra ret nord til 5o00′ nordlig bredde; derfra ret vest til 40o00′ vestlig længde, derfra ret nord til 36o00′ nordlig bredde; derfra ret øst til Punta Marroqui på 5o36′ vestlig længde; derfra ret syd til begyndelsespunktet på den afrikanske kyst.

Det østlige centrale Atlanterhav er underinddelt på følgende måde:

Nordlige kyst-underområde (underområde 34.1)

a)   Marokkanske kystafsnit (afsnit 34.1.1)

Farvandet mellem 36o00′ nordlig bredde og 26o00′ nordlig bredde og øst for en linje trukket ret syd fra 36o00′ nordlig bredde langs 13o00′ vestlig længde til 29o00′ nordlig bredde og derfra i sydvestlig retning langs en kompaslinje til punktet 26o00′ nordlig bredde og 16o00′ vestlig længde.

b)   De Kanariske Øer/Madeira ø-afsnit (afsnit 34.1.2)

Farvandet mellem 36o00′ nordlig bredde og 26o00′ nordlig bredde og mellem 20o00′ vestlig længde og en linje trukket fra 36o00′ nordlig bredde langs 13o00′ vestlig længde til 29o00′ nordlig bredde og derfra langs en kompaslinje til punktet 26o00′ nordlig bredde og 16o00′ vestlig længde.

c)   Sahariske kystafsnit (afsnit 34.1.3)

Farvandet mellem 26o00′ nordlig bredde og 19o00′ nordlig bredde og øst for 20o00′ vestlig længde.

Nordoceaniske underområde (underområde 34.2)

Farvandet mellem 36o00′ nordlig bredde og 20o00′ nordlig bredde og mellem 40o00′ vestlig længde og 20o00′ vestlig længde.

Sydlige kyst-underområde (underområde 34.3)

a)   Kap Verde-kystafsnittet (afsnit 34.3.1)

Farvandet mellem 19o00′ og 9o00′ nordlig bredde og øst for 20o00′ vestlig længde.

b)   Kap Verde ø-afsnittet (afsnit 34.3.2)

Farvandet mellem 20o00′ nordlig bredde og 10o00′ nordlig bredde og mellem 30o00′ vestlig længde og 20o00′ vestlig længde.

c)   Sherbro-afsnittet (afsnit 34.3.3)

Farvandet mellem 9o00′ nordlig bredde og ækvator og mellem 20o00′ vestlig længde og 8o00′ vestlig længde.

d)   Vestlige Guineabugt-afsnittet (afsnit 34.3.4)

Farvandet nord for ækvator og mellem 8o00′ vestlig længde og 3o00′ østlig længde.

e)   Centrale Guineabugt-afsnittet (afsnit 34.3.5)

Farvandet nord for ækvator og øst for 3o00′ østlig længde.

f)   Sydlige Guineabugt-afsnittet (afsnit 34.3.6)

Farvandet mellem ækvator og 6o00′ sydlig bredde og øst for 3o00′ østlig længde. Dette afsnit omfatter også farvandet ved Congoflodens udmunding syd for 6o00′ sydlig bredde inden for en linje trukket fra et punkt på Ponta do Padrão (6o04′36″ sydlig bredde og 12o19′48″ østlig længde) langs en kompaslinje i nordvestlig retning til et punkt på 6o00′ sydlig bredde og 12o00′ østlig længde, derfra ret øst langs 6o00′ sydlig bredde til den afrikanske kyst og derfra langs den afrikanske kyst til begyndelsespunktet ved Ponta do Padrão.

Sydlige oceaniske underområde (underområde 34.4)

a)   Sydvestlige Guineabugt-afsnittet (afsnit 34.4.1)

Farvandet mellem ækvator og 6o00′ sydlig bredde og mellem 20o00′ vestlig længde og 3o00′ østlig længde.

b)   Sydvestlige oceaniske afsnit (afsnit 34.4.2)

Farvandet mellem 20o00′ nordlig bredde og 5o00′ nordlig bredde og mellem 40o00′ vestlig længde og 30o00′ vestlig længde; farvandet mellem 10o00′ nordlig bredde og ækvator og mellem 30o00′ vestlig længde og 20o00′ vestlig længde.

MIDDELHAVET OG SORTEHAVET (overordnet fiskeriområde 37)

Bilag III B viser grænselinjerne og underområderne og afsnittene i Middelhavet og Sortehavet (overordnet fiskeriområde 37). En beskrivelse af dette område og dets underinddelinger følger.

Det statistiske område for Middelhavet og Sortehavet indbefatter alle havområder i a) Middelhavet, b) Marmarahavet, c) Sortehavet og d) Det Azovske Hav. Havområderne omfatter brakvandslaguner og alle andre områder, hvor fisk og andre havorganismer er fremherskende. Grænserne mod vest og sydøst defineres som følger:

a)

vestlig grænse: en linje, som løber ret syd langs 5o36′ vestlig længde fra Punta Marroqui til Afrikas kyst

b)

sydøstlig grænse: den nordlige indsejling (gennem Middelhavet) til Suezkanalen.

UNDEROMRÅDER OG AFSNIT I DET STATISTISKE OMRÅDE FOR MIDDELHAVET

Det vestlige Middelhav (underområde 37.1) omfatter følgende afsnit:

a)   Balearerne (afsnit 37.1.1)

Farvandet i det vestlige Middelhav afgrænset af en linje, som udgår fra et punkt på Afrikas kyst ved grænsen mellem Algeriet og Tunesien og fortsætter ret nord til 38o00′ nordlig bredde; derfra ret vest til 8o00′ østlig længde; derfra ret nord til 41o20′ nordlig bredde; derfra vestpå langs en kompaslinje til fastlandskysten ved den østlige ende af grænsen mellem Frankrig og Spanien; derfra langs den spanske kyst til Punta Marroqui; derfra ret syd langs 5o36′ vestlig længde til den afrikanske kyst; derfra i østlig retning langs den afrikanske kyst til begyndelsespunktet.

b)   Lionbugten (afsnit 37.1.2)

Farvandet i det nordvestlige Middelhav afgrænset af en linje, som udgår fra et punkt på fastlandskysten ved den østlige ende af grænsen mellem Frankrig og Spanien og fortsætter mod øst langs en kompaslinje til 8o00′ østlig længde 41o20′ nordlig bredde; derfra nordpå langs en kompaslinje til fastlandskysten ved grænsen mellem Frankrig og Italien; derfra i sydvestlig retning langs den franske kyst til begyndelsespunktet.

c)   Sardinien (afsnit 37.1.3)

Farvandet i Det Tyrrhenske Hav og tilstødende farvande afgrænset af en linje, som udgår fra et punkt på Afrikas kyst ved grænsen mellem Algeriet og Tunesien og fortsætter ret nord til 38o00′ nordlig bredde; derfra ret vest til 8o00′ østlig længde; derfra ret nord til 41o20′ nordlig bredde; derfra nordpå langs en kompaslinje til fastlandskysten ved grænsen mellem Frankrig og Italien; derfra langs Italiens kyst til 38o00′ nordlig bredde; derfra ret vest langs 38o00′ nordlig bredde til Siciliens kyst; derfra langs nordkysten af Sicilien til Trapani; derfra langs en kompaslinje til Kap Bon; derfra vestpå langs den tunesiske kyst til begyndelsespunktet.

Det centrale Middelhav (underområde 37.2) omfatter følgende afsnit:

a)   Adriatiske (afsnit 37.2.1)

Farvandet i Adriaterhavet nord for en linje, som fra grænsen mellem Albanien og Montenegro på østkysten af Adriaterhavet løber ret vest til Kap Gargano på den italienske kyst.

b)   Ioniske (afsnit 37.2.2)

Farvandet i det centrale Middelhav og tilstødende farvande afgrænset af en linje, som udgår fra et punkt på 25o00′ østlig længde på den nordafrikanske kyst og fortsætter ret nord til 34o00′ nordlig bredde; derfra ret vest til 23o00′ østlig længde; derfra ret nord til den græske kyst; derfra langs Grækenlands vestkyst samt Albaniens kyst til grænsen mellem Albanien og Montenegro; derfra ret vest til Kap Gargano på den italienske kyst; derfra langs den italienske kyst til 38o00′ nordlig bredde; derfra ret vest langs 38o00′ nordlig bredde til Siciliens kyst; derfra langs Siciliens nordkyst til Trapani; derfra langs en kompaslinje fra Trapani til Kap Bon; derfra østpå langs Nordafrikas kyst til begyndelsespunktet.

Det østlige Middelhav (underområde 37.3) omfatter følgende afsnit:

a)   Ægæiske (afsnit 37.3.1)

Farvandet i Ægæerhavet og tilstødende farvande afgrænset af en linje, som udgår fra et punkt på Grækenlands sydkyst på 23o00′ østlig længde og fortsætter ret syd til 34o00′ nordlig bredde; derfra ret øst til 29o00′ østlig længde; derfra ret nord til den tyrkiske kyst; derfra langs den tyrkiske vestkyst til Kum Kale; derfra langs en kompaslinje fra Kum Kale til Kap Hellas; derfra langs Tyrkiets og Grækenlands kyster til begyndelsespunktet.

b)   Levanten (afsnit 37.3.2)

Farvandet i Middelhavet øst for en linje, som udgår fra et punkt på den nordafrikanske kyst på 25o00′ østlig længde og fortsætter ret nord til 34o00′ nordlig bredde; derfra ret øst til 29o00′ østlig længde; derfra ret nord til den tyrkiske kyst; derfra langs kysten af Tyrkiet og andre lande ved det østlige Middelhav til begyndelsespunktet.

Sortehavet (afsnit 37.4) omfatter følgende afsnit:

a)   Marmarahavet (afsnit 37.4.1)

Farvandet i Marmarahavet mod vest afgrænset af en linje, som går fra Kap Hellas til Kum Kale ved indsejlingen til Dardanellerne; og mod øst af en linje, som går tværs over Bosporus til Kumdere.

b)   Sortehavet (afsnit 37.4.2)

Farvandet i Sortehavet og tilstødende farvande mod sydvest afgrænset af en linje, som går tværs over Bosporus til Kumdere, og mod nordøst afgrænset ved en linje, som går fra Takil-odden på Kerch-halvøen til Panagija-odden på Taman-halvøen.

c)   Det Azovske Hav (afsnit 37.4.3)

Farvandet i Det Azovske Hav nord for en linje, som løber langs den sydlige indsejling til Kerch-Strædet, og som udgår fra Takil-odden på 45o06′N og 36o27′Ø på Kerch-halvøen og løber tværs over strædet til Panagija-odden på 45o08′N og 36o38′Ø på Taman-halvøen.

DET SYDVESTLIGE ATLANTERHAV (overordnet fiskeriområde 41)

Bilag III C viser grænselinjerne og underafsnittene for det sydvestlige Atlanterhav (overordnet fiskeriområde 41).

En beskrivelse af disse områder følger.

Det sydvestlige Atlanterhav (overordnet fiskeriområde 41) defineres som de farvande, der er afgrænset af en linje, som udgår fra et punkt på Sydamerikas kyst og fortsætter langs 5o00′ nordlig bredde til 30o00′ vestlig længde; derfra ret syd til ækvator; derfra ret øst til 20o00′ vestlig længde; derfra ret syd til 50o00′ sydlig bredde; derfra ret vest til 50o00′ vestlig længde; derfra ret syd til 60o00′ sydlig bredde; derfra ret vest til 67o16′ vestlig længde; derfra ret nord til punktet 56o22′S 67o16′V; derfra ret øst langs 56o22′S til punktet 65o43′V; derfra langs den linje, som går igennem punkterne 55o22′S 65o43′V, 55o11′S 66o04′V og 55o07′S 66o25′V; derfra i nordlig retning langs den sydamerikanske kyst til begyndelsespunktet.

Det sydvestlige Atlanterhav er underinddelt i følgende underområder:

Amazon-afsnittet (afsnit 41.1.1)

Alle farvande afgrænset af en linje, som udgår fra et punkt på den sydamerikanske kyst på 5o00′ nordlig bredde og følger denne breddegrad, indtil den møder 40o00′ vestlig længde; derfra ret syd til punktet, hvor denne længdegrad skærer Brasiliens kyst; derfra i nordvestlig retning langs den sydamerikanske kyst til begyndelsespunktet.

Natal-afsnittet (afsnit 41.1.2)

Farvandet afgrænset af en linje, som udgår ret nord fra et punkt på den brasilianske kyst langs 40o00′ vestlig længde, indtil den møder ækvator; derfra ret øst langs ækvator til 32o00′V; derfra ret syd til 10o00′ sydlig bredde; derfra ret vest til punktet, hvor 10o00′S møder den sydamerikanske kyst; derfra i nordlig retning langs Sydamerikas kyst til begyndelsespunktet.

Salvador-afsnittet (afsnit 41.1.3)

Farvandet afgrænset af en linje, som udgår fra et punkt på den sydamerikanske kyst på 10o00′ sydlig bredde til punktet, hvor den møder 35o00′ vestlig længde; derfra ret syd til 20o00′ sydlig bredde; derfra ret vest langs denne breddegrad til den sydamerikanske kyst; derfra i nordlig retning langs den sydamerikanske kyst til begyndelsespunktet.

Nordlige oceaniske afsnit (afsnit 41.1.4)

Farvandet afgrænset af en linje, som udgår fra 5o00′N 40o00′V; derfra ret øst til 30o00′ vestlig længde; derfra ret syd til ækvator; derfra ret øst til 20o00′ vestlig længde; derfra ret syd til 20o00′ sydlig bredde; derfra ret vest til 35o00′ vestlig længde; derfra ret nord til 10o00′ sydlig bredde; derfra ret øst til 32o00′ vestlig længde; derfra ret nord til ækvator; derfra ret vest til 40o00′ vestlig længde; derfra ret nord til begyndelsespunktet.

Santos-afsnittet (afsnit 41.2.1)

Farvandet afgrænset af en linje, som udgår fra den sydamerikanske kyst på 20o00′ sydlig bredde; derfra ret øst til punktet, hvor den møder 39o00′ vestlig længde; derfra ret syd til 29o00′ sydlig bredde; derfra ret vest langs denne breddegrad til den sydamerikanske kyst; derfra i nordlig retning langs den sydamerikanske kyst til begyndelsespunktet.

Rio Grande-afsnittet (afsnit 41.2.2)

Farvandet afgrænset af en linje, som udgår fra den sydamerikanske kyst på 29o00′ sydlig bredde; derfra ret øst til 45o00′ vestlig længde; derfra ret syd til 34o00′ sydlig bredde; derfra ret vest langs denne breddegrad til den sydamerikanske kyst; derfra i nordlig retning langs den sydamerikanske kyst til begyndelsespunktet.

Platanse-afsnittet (afsnit 41.2.3)

Farvandet afgrænset af en linje, som udgår fra den sydamerikanske kyst på 34o00′ sydlig bredde; derfra ret øst til 50o00′ vestlig længde; derfra ret syd til 40o00′ sydlig bredde; derfra ret vest langs denne breddegrad til den sydamerikanske kyst; derfra i nordlig retning langs den sydamerikanske kyst til begyndelsespunktet.

Central oceaniske afsnit (afsnit 41.2.4)

Farvandet afgrænset af en linje, som udgår fra punktet 20o00′S 39o00′V; derfra ret øst til 20o00′ vestlig bredde; derfra ret syd til 40o00′ sydlig bredde; derfra ret vest til 50o00′ vestlig bredde; derfra ret nord til 34o00′ sydlig bredde; derfra ret øst til 45o00′ vestlig længde; derfra ret nord til 29o00′ sydlig bredde; derfra ret øst til 39o00′ vestlig bredde; derfra ret nord til begyndelsespunktet.

Nordlige patagonske afsnit (afsnit 41.3.1)

Farvandet afgrænset af en linje, som udgår fra den sydamerikanske kyst på 40o00′ sydlig bredde; derfra ret øst til 50o00′ vestlig længde; derfra ret syd til 48o00′ sydlig bredde; derfra ret vest langs denne breddegrad til den sydamerikanske kyst; derfra i nordlig retning langs den sydamerikanske kyst til begyndelsespunktet.

Sydlige patagonske afsnit (afsnit 41.3.2)

Farvandet afgrænset af en linje, som udgår fra den sydamerikanske kyst på 48o00′ sydlig bredde; derfra ret øst til 50o00′ vestlig længde; derfra ret syd til 60o00′ sydlig bredde; derfra ret vest langs denne breddegrad til 67o16′ vestlig længde; derfra ret nord til punktet 56o22′S 67o16′V; derfra langs en kompaslinje, som forbinder punkterne 56o22′S 65o43′V, 55o22′S 65o43′V, 55o11′S 66o04′V og 55o07′S 66o25′V; derfra i nordlig retning langs den sydamerikanske kyst til begyndelsespunktet.

Sydlige oceaniske afsnit (afsnit 41.3.3)

Farvandet afgrænset af en linje, som udgår fra punktet 40o00′S 50o00′V; derfra ret øst til 20o00′ vestlig længde; derfra ret syd til 50o00′ sydlig bredde; derfra ret nord til begyndelsespunktet.

DET SYDØSTLIGE ATLANTERHAV (overordnet fiskeriområde 47)

Bilag III D viser grænselinjerne og underafsnittene for det sydøstlige Atlanterhav. En beskrivelse af området i henhold til ICSEAF-konventionen følger.

Det sydøstlige Atlanterhav (overordnet fiskeriområde 47) omfatter farvandet afgrænset af en linje, som udgår fra et punkt på 6o04′36″ sydlig bredde og 12o19′48″ østlig længde; derfra i nordvestlig retning langs en kompaslinje til punktet, hvor 12o00′ østlig længde skærer 6o00′ sydlig bredde; derfra ret vest langs denne breddegrad til 20o00′ vestlig længde; derfra ret syd langs denne længdegrad til 50o00′ sydlig bredde; derfra ret øst langs denne breddegrad til 30o00′ østlig længde; derfra ret nord langs denne længdegrad til kysten af det afrikanske kontinent; derfra i vestlig retning langs denne kyst til begyndelsespunktet.

Det sydøstlige Atlanterhav (overordnet fiskeriområde 47) er underinddelt på følgende måde:

Vestlige kyst-underområde (underområde 47.1)

a)   Kap Palmeirinhas-afsnittet (afsnit 47.1.1)

Farvandet mellem 6o00′ sydlig bredde og 10o00′ sydlig bredde og øst for 10o00′ østlig længde. Heri medregnes ikke farvandet ved Congoflodens udmunding, dvs. farvandet nordøst for en linje trukket fra Ponta do Padrão (6o04′36″S og 12o19′48″Ø) til punktet 6o00′S og 12o00′Ø.

b)   Kap Salinas-afsnittet (afsnit 47.1.2)

Farvandet mellem 10o00′ sydlig bredde og 15o00′ sydlig bredde og øst for 10o00′ østlig længde.

c)   Cunene-afsnittet (afsnit 47.1.3)

Farvandet mellem 15o00′ sydlig bredde og 20o00′ sydlig bredde og øst for 10o00′ østlig længde.

d)   Kap Cross-afsnittet (afsnit 47.1.4)

Farvandet mellem 20o00′ sydlig bredde og 25o00′ sydlig bredde og øst for 10o00′ østlig længde.

e)   Orange River-afsnittet (afsnit 47.1.5)

Farvandet mellem 25o00′ sydlig bredde og 30o00′ sydlig bredde og øst for 10o00′ østlig længde.

f)   Kap Det Gode Håb-afsnittet (afsnit 47.1.6)

Farvandet mellem 30o00′ sydlig bredde og 40o00′ sydlig bredde og mellem 10o00′ østlig længde og 20o00′ østlig længde.

Agulhas kyst-underområde (underområde 47.2)

a)   Mellemste Agulhas-afsnit (afsnit 47.2.1)

Farvandet nord for 40o00′ sydlig bredde og mellem 20o00′ østlig længde og 25o00′ østlig længde.

b)   Østlige Agulhas-afsnit (afsnit 47.2.2)

Farvandet nord for 40o00′ sydlig bredde og mellem 25o00′ østlig længde og 30o00′ østlig længde.

Sydlige oceaniske underområde (underområde 47.3)

Farvandet mellem 40o00′ sydlig bredde og 50o00′ sydlig bredde og mellem 10o00′ østlig længde og 30o00′ østlig længde.

Tristan da Cunha-underområdet (underområde 47.4)

Farvandet mellem 20o00′ sydlig bredde og 50o00′ sydlig bredde og mellem 20o00′ vestlig længde og 10o00′ østlig længde.

St. Helena og Ascension-underområdet (underområde 47.5)

Farvandet mellem 6o00′ sydlig bredde og 20o00′ sydlig bredde og mellem 20o00′ vestlig længde og 10o00′ østlig længde.

DET VESTLIGE INDISKE OCEAN (overordnet fiskeriområde 51)

Det vestlige Indiske Ocean omfatter:

a)

Det Røde Hav

b)

Adenbugten

c)

Den Persiske Bugt

d)

Det Arabiske Hav

e)

den del af Det Indiske Ocean, inklusive Mozambiquekanalen, som ligger mellem 30o00′ østlig længde og 80o00′ østlig længde og nord for den antarktiske konvergens samt farvandet omkring Sri Lanka.

Bilag III E viser grænselinjerne og underområderne for det vestlige Indiske Ocean (overordnet fiskeriområde 51).

Det vestlige Indiske Ocean har følgende grænselinjer:

grænselinjen til Middelhavet: den nordlige indsejling til Suezkanalen

vestlig havgrænselinje: en linje, som udgår fra Afrikas østkyst på 30o00′ østlig længde og løber ret syd til 45o00′ sydlig bredde

østlig havgrænselinje: en kompaslinje, som udgår fra Indiens sydøstkyst (Calimere-odden) og løber i nordøstlig retning indtil punktet 82o00′ østlig længde 11o00′ nordlig bredde; derfra ret øst til 85o00′ østlig længde; derfra ret syd til 3o00′ nordlig bredde; derfra ret vest til 80o00′ østlig længde; derfra ret syd til 45o00′ sydlig bredde

sydlig grænselinje: en linje, som løber langs 45o00′ sydlig bredde fra 30o00′ østlig længde til 80o00′ østlig længde.

Det vestlige Indiske Ocean er underinddelt på følgende måde:

Det Røde Hav-underområdet (underområde 51.1)

nordlig grænse: den nordlige indsejling til Suezkanalen

sydlig grænse: en kompaslinje fra grænsen mellem Etiopien og Republikken Djibouti på den afrikanske kyst tværs over Det Røde Havs udmunding til grænsen mellem den tidligere Arabiske Republik Yemen og den tidligere Demokratiske Folkerepublik Yemen på Den Arabiske Halvø.

Golf-underområdet (underområde 51.2)

Golfens udmunding afgrænses af en linje, som udgår fra Ras Musandams nordligste spids og løber ret øst til den iranske kyst.

Vestlige Arabiske Hav-underområdet (underområde 51.3)

De østlige og sydlige grænselinjer udgøres af en linje, som fra grænsen mellem Iran og Pakistan på den asiatiske kyst løber ret syd til 20o00′ nordlig bredde; derfra ret øst til 65o00′ østlig længde; derfra ret syd til 10o00′ nordlig bredde; derfra ret vest til Afrikas kyst; andre havgrænselinjer er fælles med underområderne 51.1 og 51.2 (se ovenfor).

Østlige Arabiske Hav, Laccadiverne og Sri Lanka-underområdet (underområde 51.4)

Afgrænset af en linje, som udgår fra den asiatiske kyst ved grænsen mellem Iran og Pakistan og fortsætter ret syd til 20o00′ nordlig bredde; derfra ret øst til 65o00′ østlig længde; derfra ret syd til 10o00′ sydlig bredde; derfra ret øst til 80o00′ østlig længde; derfra ret nord til 3o00′ nordlig bredde; derfra ret øst til 85o00′ østlig længde; derfra ret nord til 11o00′ nordlig bredde; derfra ret vest til 82o00′ østlig længde; derfra langs en kompaslinje i sydvestlig retning til den indiske sydøstkyst.

Somalia, Kenya og Tanzania-underområdet (underområde 51.5)

En linje, som udgår fra den somaliske kyst på 10o00′ nordlig bredde og løber ret øst til 65o00′ østlig længde; derfra ret syd til 10o00′ sydlig bredde; derfra ret vest til 45o00′ østlig længde; derfra ret syd til 10o28′ sydlig bredde; derfra ret vest til den afrikanske østkyst mellem Ras Mwambo (mod nord) og Mwambo Village (mod syd).

Madagaskar og Mozambiquekanal-underområdet (underområde 51.6)

En linje, som udgår fra den afrikanske østkyst mellem Ras Mwambo (mod nord) og Mwambo Village (mod syd) på 10o28′ sydlig bredde og løber ret øst til 45o00′ østlig længde; derfra ret nord til 10o00′ sydlig bredde; derfra ret øst til 55o00′ østlig længde; derfra ret syd til 30o00′ sydlig bredde; derfra ret vest til 40o00′ østlig længde; derfra ret nord til kysten af Mozambique.

Oceaniske underområde (vestlige Indiske Ocean) (underområde 51.7)

En linje, som udgår fra punktet 10o00′ sydlig bredde og 55o00′ østlig længde og løber ret øst til 80o00′ østlig længde; derfra ret syd til 45o00′ sydlig bredde; derfra ret vest til 40o00′ østlig længde; derfra ret nord til 30o00′ sydlig bredde; derfra ret øst til 55o00′ østlig længde; derfra ret nord til begyndelsespunktet på 10o00′ sydlig bredde.

Mozambique-underområdet (underområde 51.8)

Underområdet omfatter farvandet nord for 45o00′ sydlig bredde og mellem 30o00′ østlig længde og 40o00′ østlig længde. Der er endvidere en underinddeling i to afsnit.

Marion-Edward-afsnittet (afsnit 51.8.1)

Farvandet mellem 40o00′ sydlig bredde og 50o00′ sydlig bredde og 30o00′ østlig længde og 40o00′ østlig længde.

Zambesi-afsnittet (afsnit 51.8.2)

Farvandet nord for 40o00′ sydlig bredde og mellem 30o00′ østlig længde og 40o00′ østlig længde.


BILAG III

A: DET ØSTLIGE CENTRALE ATLANTERHAV (overordnet fiskeriområde 34)

Image

B: MIDDELHAVET OG SORTEHAVET (overordnet fiskeriområde 37)

Image

C: DET SYDVESTLIGE ATLANTERHAV (overordnet fiskeriområde 41)

Image

D: DET SYDØSTLIGE ATLANTERHAV (overordnet fiskeriområde 47)

Image

E: DET VESTLIGE INDISKE OCEAN (overordnet fiskeriområde 51)

Image


BILAG IV

LISTE OVER FISKEARTER, FOR HVILKE DER SKAL INDBERETTES OPLYSNINGER FOR HVERT OVERORDNET FISKERIOMRÅDE

De nedenfor anførte fiskearter er de arter, for hvilke der er indberettet fangstdata til udarbejdelse af de officielle statistikker. Medlemsstaterne skal indberette data for hver af de specificerede arter, såfremt der foreligger data. Hvis det ikke er muligt at specificere de enkelte arter, skal dataene aggregeres og indberettes under den post, der repræsenterer den højest mulige detaljeringsgrad.

Note: i.a.n. = ikke andetsteds nævnt.

DET ØSTLIGE CENTRALE ATLANTERHAV (overordnet fiskeriområde 34)

Dansk betegnelse

Bogstavkode

Latinsk betegnelse

Engelsk betegnelse

Europæisk ål

ELE

Anguilla anguilla

European eel

Stamsildarter i.a.n.

SHZ

Alosa spp.

Shads n.e.i.

Vestafrikansk stamsild

ILI

Ilisha africana

West African ilisha

Fladfisk i.a.n.

FLX

Pleuronectiformes

Flatfishes n.e.i.

Hvarrer i.a.n.

LEF

Bothidae

Lefteye flounders

Tunge

SOL

Solea solea

Common sole

Senegaltunge

CET

Dicologlossa cuneata

Wedge (= Senegal) sole

Tunger i.a.n.

SOX

Soleidae

Soles n.e.i.

Hundetunger

TOX

Cynoglossidae

Tonguefishes n.e.i.

Glashvarre

MEG

Lepidorhombus whiffiagonis

Megrim

Glashvarrearter i.a.n.

LEZ

Lepidorhombus spp.

Megrims n.e.i.

Skælbrosme

GFB

Phycis blennoides

Greater forkbeard

Skægtorsk

BIB

Trisopterus luscus

Pouting (= Bib)

Sortmund

WHB

Micromesistius poutassou

Blue whiting (= Poutassou)

Europæisk kulmule

HKE

Merluccius merluccius

European hake

Senegalesisk kulmule

HKM

Merluccius senegalensis

Senegalese hake

Kulmulearter i.a.n.

HKX

Merluccius spp.

Hakes n.e.i.

Gadiformes i.a.n.

GAD

Gadiformes

Gadiformes n.e.i.

Havmaller i.a.n.

CAX

Ariidee

Sea catfishes n.e.i.

Almindelig havål

COE

Conger conger

European conger

Havål osv. i.a.n.

COX

Congridae

Conger eels n.e.i.

Sneppefisk

SNS

Macroramphosus scolopax

Slender snipefish

Beryxfiskarter i.a.n.

ALF

Beryx spp.

Alfonsinos

Sanktpetersfisk

JOD

Zeus faber

John Dory

Amerikansk sanktpetersfisk

JOS

Zenopsis conchifer

Silvery John Dory

Havgalte i.a.n.

BOR

Caproidae

Boar fishes

Demersale aborrefisk i.a.n.

DPX

Perciformes

Demersal percomorphs n.e.i.

Kæmpeaborre

GPD

Epinephelus marginatus

Dusky grouper

Hvid havaborre

GPW

Epinephelus aeneus

White grouper

Havaborrearter i.a.n.

GPX

Epinephelus spp.

Groupers n.e.i.

Vragfisk

WRF

Polyprion americanus

Wreckfish

Havaborrer, havbarser i.a.n.

BSX

Serranidae

Groupers, seabasses n.e.i.

Plettet bars

SPU

Dicentrarchus punctatus

Spotted seabass

Havbars

BSS

Dicentrarchus labrax

Seabass

Catalufaarter i.a.n.

BIG

Priacanthus spp.

Bigeyes n.e.i.

Kardinalfisk i.a.n.

APO

Apogonidee

Cardinal fishes n.e.i.

Teglfisk i.a.n.

TIS

Branchiostegidae

Tilefishes

Huefisk i.a.n.

EMT

Emmelichthyidae

Bonnetmouths, rubyfishes, etc.

Snapperarter i.a.n.

SNA

Lutjanus spp.

Snappers n.e.i.

Snappere i.a.n.

SNX

Lutjanidae

Snappers, iobfishes, n.e.i.

Middelhavsgryntefisk

GBR

Plectorhinchus mediterraneus

Rubberlip grunt

Bastardgryntefisk

BGR

Pomadasys incisus

Bastard grunt

Sompatgryntefisk

BUR

Pomadasys jubelini

Sompat grunt

Storøjet gryntefisk

GRB

Brachydeuterus auritus

Big-eye grunt

Gryntefisk i.a.n.

GRX

Haemulidae (Pomedasyidae)

Grunts, sweetlips, n.e.i.

Trommefiskarter i.a.n.

DRU

Sciaena spp.

Drums

Almindelig trommefisk

COB

Umbrina cirrosa

Shi drum (= Corb)

Almindelig ørnefisk

MGR

Argyrosomus regius

Meagre

Boetrommefisk

DRS

Pteroscion peli

Boe drum

Dronningetrommefisk

CKL

Pseudotolithus brachygnatus

Law croaker

Senegaltrommefisk

PSS

Pseudotolithus senegalensis

Cassava croaker

Bobotrommefisk

PSE

Pseudotolithus elongatus

Bobo croaker

Trommefiskarter i.a.n.

CKW

Pseudotolithus spp.

West African croakers

Trommefisk i.a.n.

CDX

Sciaenidae

Croakers, drums n.e.i.

Spidstandet blankesten

SBR

Pagellus bogaraveo

Red (= Blackspot) seabream

Rød blankesten

PAC

Pagellus erythrinus

Common pandora

Akarnanisk blankesten

SBA

Pagellus acarne

Axillary seabream

Rød blankesten

PAR

Pagellus bellottii

Red pandora

Blankestenarter i.a.n.

PAX

Pagellus spp.

Pandoras n.e.i.

Havrudearter i.a.n.

SRG

Diplodus spp.

Sargo breams, n.e.i.

Storøjet havrude

DEL

Dentex macrophthalmus

Large-eye dentex

Tandbrasen

DEC

Dentex dentex

Common dentex

Angolansk havrude

DEA

Dentex angolensis

Angolan dentex

Kongolesisk havrude

DNC

Dentex congoensis

Congo dentex

Havrudearter i.a.n.

DEX

Dentex spp.

Dentex n.e.i.

Almindelig havrude

BRB

Spondyliosoma cantharus

Black seabream

Saddelhavrude

SBS

Oblada melanura

Saddled seabream

Blåplettet havrude

BSC

Pagrus caeruleostictus

Bluespotted seabream

Almindelig blankesten

RPG

Pagrus pagrus

Red porgy

Guldbrasen

SBG

Sparus aurata

Gilthead seabream

Havrudearter i.a.n.

SBP

Pagrus spp.

Pargo breams n.e.i.

Okseøjefisk

BOG

Boops boops

Bogue

Havruder i.a.n.

SBX

Sparidae

Porgies, seabreams n.e.i.

Pikarelarter i.a.n.

PIC

Spicara spp.

Picarels

Mullearter i.a.n.

MUX

Mullus spp.

Surmullets (= Red mullets)

Vestafrikansk mulle

GOA

Pseudopeneus prayensis

West African goatfish

Muller i.a.n.

MUM

Mullidae

Goatfishes, red mullets n.e.i.

Afrikansk spadefisk

SIC

Drepane africana

African sicklefish

Spadefisk i.a.n.

SPA

Ephippidae

Spadefishes

Aborrer i.a.n.

PRC

Percoidei

Percoids n.e.i.

Skægget brotula

BRD

Brotula barbata

Bearded brotula

Kirurgfisk i.a.n.

SUR

Acanthuridae

Surgeonfishes

Knurhaner i.a.n.

GUX

Triglidae

Gurnards, searobins n.e.i.

Aftrækkerfisk i.a.n.

TRI

Balistidae

Triggerfishes, durgons

Havtaske

MON

Lophius piscatorius

Angler (= Monk)

Havtasker i.a.n.

ANF

Lophiidae

Anglerfishes n.e.i.

Hornfisk i.a.n.

BEN

Belonidae

Needlefishes n.e.i.

Flyvefisk i.a.n.

FLY

Exocoetidae

Flying fishes n.e.i.

Barracudaarter i.a.n.

BAR

Sphyraena spp.

Barracudas

Stribet multe

MUF

Mugil cephalus

Flathead grey mullet

Firstrålet trådfinnefisk

TGA

Polydactylus quadrifilis

Giant African threadfin

Lille afrikansk trådfinnefisk

GAL

Galeoides decadactylus

Lesser African threadfin

Kongetrådfinnefisk

PET

Pentanemus quinquarius

Royal threadfin

Trådfinnefisk i.a.n.

THF

Polynemidae

Threadfins, tasselfishes n.e.i.

Pelagiske aborrefisk i.a.n.

PPX

Perciformes

Pelagic percomorphs n.e.i.

Blåbars

BLU

Pomatomus saltatrix

Bluefish

Sergentfisk

CBA

Rachycentron canadum

Cobia

Hestemakrel

HOM

Trachurus trachurus

Atlantic horse mackerel

Hestemakrelarter i.a.n.

JAX

Trachurus spp.

Jack and horse mackerels n.e.i.

Hestemakrelarter i.a.n.

SDX

Decapterus spp.

Scads

Crevalle

CVJ

Caranx hippos

Crevalle jack

Falsk hestemakrel

HMY

Caranx rhonchus

False scad

Hestemakrelarter i.a.n.

TRE

Caranx spp.

Jacks, crevalles n.e.i.

Afrikansk hestehoved

LUK

Selene dorsalis

Lookdown fish

Pompanoarter i.a.n.

POX

Trachinotus spp.

Pompanos

Ravfiskarter i.a.n.

AMX

Seriola spp.

Amberjacks n.e.i.

Stor gaffelmakrel

LEE

Lichia amia

Leerfish (= Garrick)

Atlantisk bumper

BUA

Chloroscombrus chrysurus

Atlantic bumper

Guldmakrel

DOL

Coryphaena hippurus

Common dolphinfish

Blå smørfisk

BLB

Stromateus fiatola

Blue butterfish

Smørfisk i.a.n.

BUX

Stromateidae

Butterfishes, silver pomfrets

Damefisk

BOF

Albula vulpes

Bonefish

Rund sardinel

SAA

Sardinella aurita

Round sardinella

Madeirasardinel

SAE

Sardinella maderensis

Madeiran sardinella

Sardinelarter i.a.n.

SIX

Sardinella spp.

Sardinellas

Bongastamsild

BOA

Ethmalosa fimbriata

Bonga shad

Sardin

PIL

Sardina pilchardus

European pilchard (sardine)

Europæisk ansjos

ANE

Engraulis encrasicolus

European anchovy

Sildefisk i.a.n.

CLU

Clupeoidei

Clupeoids n.e.i.

Rygstribet pelamide

BON

Sarda sarda

Atlantic bonito

Ustribet pelamide

BOP

Orcynopsis unicolor

Plain bonito

Wahoo

WAH

Acanthocybium solandri

Wahoo

Vestafrikansk kongemakrel

MAW

Scomberomorus tritor

West African Spanish mackerel

Auxide og fregatmakrel

FRZ

Auxis thazard, A. rochei

Frigate and bullet tunas

Atlantisk tun

BFT

Thunnus thynnus

Northern bluefin tuna

Hvid tun

ALB

Thunnus alalunga

Albacore

Gulfinnet tun

YFT

Thunnus albacares

Yellowfin tuna

Storøjet tun

BET

Thunnus obesus

Big-eye tuna

Tunfisk i.a.n.

TUN

Thunnini

Tunas n.e.i.

Savrokker

SAW

Pristidae

Sawfishes

Atlantisk sejlfisk

SAI

Istiophorus albicans

Atlantic sailfish

Blå marlin

BUM

Makaira nigricans

Atlantic blue marlin

Hvid marlin

WHM

Tetrapturus albidus

Atlantic white marlin

Marliner, sejlfisk, spydfisk i.a.n.

BIL

Istiophoridae

Marlins, sailfishes, spearfishes

Sværdfisk

SWO

Xiphias gladius

Swordfish

Tunlignende fisk i.a.n.

TUX

Scombroidei

Tuna-like fishes n.e.i.

Hårhale

LHT

Trichiurus lepturus

Largehead hairtail

Strømpebåndsfisk

SFS

Lepidopus caudatus

Silver scabbardfish

Sort sabelfisk

BSF

Aphanopus carbo

Black scabbardfish

Hårhaler, sabelfisk i.a.n.

CUT

Trichiuridae

Hairtails, cutlassfishes n.e.i.

Spansk makrel

MAS

Scomber japonicus

Chub mackerel

Almindelig makrel

MAC

Scomber scombrus

Atlantic mackerel

Makrelfiskarter i.a.n.

MAZ

Scomber spp.

Scomber mackerels n.e.i.

Makrellignende fisk i.a.n.

MKX

Scombroidei

Mackerel-like fishes n.e.i.

Almindelig rævehaj

ALV

Alopias vulpinus

Thresher shark

Storøjet rævehaj

BTH

Alopias superciliosus

Big-eye thresher

Makrelhajer, makohajer

MAK

Isurus spp.

Mako sharks

Blåhaj

BSH

Prionace glauca

Blue shark

Silkehaj

FAL

Carcharhinus falciformis

Silky shark

Almindelig hammerhaj

SPZ

Sphyrna zygaena

Smooth hammerhead

Indopacifisk hammerhaj

SPL

Sphyrna lewini

Scalloped hammerhead

Hammerhajer osv. i.a.n.

SPY

Sphyrnidae

Hammerhead sharks, etc. n.e.i

Chokoladehaj

SCK

Dalatias licha

Kitefin shark

Guitarfisk osv. i.a.n.

GTF

Rhinobatidae

Guitarfishes, etc. n.e.i

Glathajarter i.a.n.

SDV

Mustelus spp.

Smoothhounds

Rokker, pigrokker, djævlerokker i.a.n.

SRX

Rajiformes

Skates and rays n.e.i.

Hajer, rokker osv. i.a.n.

SKX

Elasmobranchii

Sharks, rays, skates, n.e.i.

Havfisk i.a.n.

MZZ

Osteichthyes

Marine fishes n.e.i.

Marine krabber i.a.n.

CRA

Brachyura

Marine crabs n.e.i.

Langusterarter i.a.n.

SLV

Panulirus spp.

Tropical spiny lobsters n.e.i.

Langusterarter i.a.n.

CRW

Palinurus spp.

Palinurid spiny lobsters n.e.i.

Jomfruhummer

NEP

Nephrops norvegicus

Norway lobster

Hummer

LBE

Homarus gammarus

European lobster

Rynket reje

TGS

Melicertus kerathurus

Caramote prawn

Sydlig rosenreje

SOP

Farfantepenaeus notialis

Southern pink shrimp

Rejearter i.a.n.

PEN

Penaeus spp.

Penaeus shrimps n.e.i.

Dybvandsrosenreje

DPS

Parapenaeus longirostris

Deepwater rose shrimp

Guineareje

GUS

Parapenaeopsis atlantica

Guinea shrimp

Skarlagenreje

SSH

Aristaeopsis edwardsiana

Scarlet shrimp

Rejer i.a.n.

PAL

Palaemonidae

Palaemonid shrimps

Svømmende tibenede krebsdyr i.a.n.

DCP

Natantia

Natantian decapods n.e.i.

Marine krebsdyr i.a.n.

CRU

Crustacea

Marine crustaceans n.e.i.

Snegle i.a.n.

GAS

Gastropoda

Gastropods n.e.i.

Østersarter i.a.n.

OYC

Crassostrea spp.

Cupped oysters n.e.i.

Blåmuslinger i.a.n.

MSX

Mytilidae

Sea mussels n.e.i.

Cephalopoder i.a.n.

CEP

Cephalopoda

Cephalopods n.e.i.

Sepiablæksprutte

CTC

Sepia officinalis

Common cuttlefish

Sepia- og sepiolablæksprutter i.a.n.

CTL

Sepiidae, Sepiolidae

Cuttlefishes, bobtail squids

Loligoarter i.a.n.

SQC

Loligo spp.

Common squids

Almindelig ottearmet blæksprutte

OCC

Octopus vulgaris

Common octopus

Ottearmede blæksprutter osv. i.a.n.

OCT

Octopodidae

Octopuses

Diverse blæksprutter i.a.n.

SQU

Loliginidae, Ommastrephidae

Squids n.e.i.

Marine bløddyr i.a.n.

MOL

Mollusca

Marine molluscs n.e.i.

Havskildpadder i.a.n.

TTX

Testudinata

Marine turtles n.e.i.


MIDDELHAVET OG SORTEHAVET (overordnet fiskeriområde 37)

Dansk betegnelse

Bogstavkode

Latinsk betegnelse

Engelsk betegnelse

Støre i.a.n.

STU

Acipenseridae

Sturgeons n.e.i.

Europæisk ål

ELE

Anguilla anguilla

European eel

Kaspisk stamsild

SHC

Alosa immaculata

Pontic shad

Stamsildarter i.a.n.

SHZ

Alosa spp.

Shads n.e.i.

Kaspisk sild

CLA

Clupeonella cultriventris

Azov tyulka

Fladfisk i.a.n.

FLX

Pleuronectiformes

Flatfishes n.e.i.

Rødspætte

PLE

Pleuronectes platessa

European plaice

Skrubbe

FLE

Platichthys flesus

European flounder

Tunge

SOL

Solea solea

Common sole

Tungearter i.a.n.

SOX

Solea spp.

Soles n.e.i.

Glashvarre

MEG

Lepidorhombus whiffiagonis

Megrim

Glashvarrearter i.a.n.

LEZ

Lepidorhombus spp.

Megrims n.e.i.

Pighvar

TUR

Psetta maxima

Turbot

Sortehavspighvar

TUB

Psetta maeotica

Black Sea turbot

Skælbrosme

GFB

Phycis blennoides

Greater forkbeard

Glyse

POD

Trisopterus minutus

Poor cod

Skægtorsk

BIB

Trisopterus luscus

Pouting (= Bib)

Sortmund

WHB

Micromesistius poutassou

Blue whiting (= Poutassou)

Hvilling

WHG

Merlangius merlangus

Whiting

Europæisk kulmule

HKE

Merluccius merluccius

European hake

Gadiformes i.a.n.

GAD

Gadiformes

Gadiformes n.e.i.

Guldlaksarter

ARG

Argentina spp.

Argentines

Storskællet øglefisk

LIB

Saurida undosquamis

Brushtooth lizardfish

Øglefisk i.a.n.

LIX

Synodontidae

Lizardfishes n.e.i.

Almindelig havål

COE

Conger conger

European conger

Havål osv. i.a.n.

COX

Congridae

Conger eels n.e.i.

Sanktpetersfisk

JOD

Zeus faber

John Dory

Demersale aborrefisk i.a.n

DPX

Perciformes

Demersal percomorphs n.e.i.

Kæmpeaborre

GPD

Epinephelus marginatus

Dusky grouper

Hvid havaborre

GPW

Epinephelus aeneus

White grouper

Havaborrearter i.a.n.

GPX

Epinephelus spp.

Groupers n.e.i.

Vragfisk

WRF

Polyprion americanus

Wreckfish

Gedebars

CBR

Serranus cabrilla

Comber

Havaborrer, havbarser i.a.n.

BSX

Serranidae

Groupers, seabasses n.e.i.

Havbars

BSS

Dicentrarchus labrax

Seabass

Havbarsarter i.a.n.

BSE

Dicentrarchus spp.

Seabasses

Middelhavsgryntefisk

GBR

Plectorhinchus mediterraneus

Rubberlip grunt

Trommefiskarter i.a.n.

DRU

Sciaena spp.

Drums

Almindelig trommefisk

COB

Umbrina cirrosa

Shi drum (= Corb)

Almindelig ørnefisk

MGR

Argyrosomus regius

Meagre

Trommefisk i.a.n.

CDX

Sciaenidae

Croakers, drums n.e.i.

Spidstandet blankesten

SBR

Pagellus bogaraveo

Red (= Blackspot) seabream

Rød blankesten

PAC

Pagellus erythrinus

Common pandora

Akarnanisk blankesten

SBA

Pagellus acarne

Axillary seabream

Blankestenarter i.a.n.

PAX

Pagellus spp.

Pandoras n.e.i.

Sorthale

SWA

Diplodus sargus

White seabream

Havrudearter i.a.n.

SRG

Diplodus spp.

Sargo breams, n.e.i.

Storøjet havrude

DEL

Dentex macrophthalmus

Large-eye dentex

Tandbrasen

DEC

Dentex dentex

Common dentex

Havrudearter i.a.n.

DEX

Dentex spp.

Dentex n.e.i.

Almindelig havrude

BRB

Spondyliosoma cantharus

Black seabream

Saddelhavrude

SBS

Oblada melanura

Saddled sea bream

Almindelig blankesten

RPG

Pagrus pagrus

Red porgy

Guldbrasen

SBG

Sparus aurata

Gilthead seabream

Havrudearter i.a.n.

SBP

Pagrus spp.

Pargo breams, n.e.i.

Okseøjefisk

BOG

Boops boops

Bogue

Stribet blankesten

SSB

Lithognathus mormyrus

Sand steenbras

Guldstribet havrude

SLM

Sarpa salpa

Salema (= Strepie)

Havruder i.a.n.

SBX

Sparidae

Porgies, seabreams, n.e.i.

Sortplettet pikarel

BPI

Spicara maena

Blotched picarel

Pikarelarter i.a.n.

PIC

Spicara spp.

Picarels

Stribet mulle

MUR

Mullus surmuletus

Red mullet

Rød mulle

MUT

Mullus barbatus

Striped mullet

Mullearter i.a.n.

MUX

Mullus spp.

Surmullets (= Redmullets)

Stor fjæsing

WEG

Trachinus draco

Greater weever

Aborrer i.a.n.

PRC

Percoidei

Percoids n.e.i.

Tobisarter i.a.n.

SAN

Ammodytes spp.

Sandeels (= Sandlances)

Kaninfiskarter i.a.n.

SPI

Siganus spp.

Spinefeet (= Rabbitfishes)

Atlantiske kutlingarter i.a.n.

GOB

Gobius spp.

Atlantic gobies

Kutlinger i.a.n.

GPA

Gobiidae

Gobies n.e.i.

Dragehovedfisk i.a.n.

SCO

Scorpaenidae

Scorpionfishes, n.e.i.

Langpigget knurhane

GUN

Trigla lyra

Piper gurnard

Knurhaner i.a.n.

GUX

Triglidae

Gurnards, searobins n.e.i.

Havtaske

MON

Lophius piscatorius

Angler (= Monk)

Havtasker i.a.n.

ANF

Lophiidae

Anglerfishes n.e.i.

Almindelig hornfisk

GAR

Belone belone

Garfish

Barracudaarter i.a.n.

BAR

Sphyraena spp.

Barracudas

Stribet multe

MUF

Mugil cephalus

Flathead grey mullet

Stribefisk

SIL

Atherinidae

Silversides (Sandsmelts)

Pelagiske aborrefisk i.a.n.

PPX

Perciformes

Pelagic percomorphs n.e.i.

Blåbars

BLU

Pomatomus saltatrix

Bluefish

Hestemakrel

HOM

Trachurus trachurus

Atlantic horse mackerel

Middelhavshestemakrel

HMM

Trachurus mediterraneus

Mediterranean horse mackerel

Hestemakrelarter i.a.n.

JAX

Trachurus spp.

Jack and horse mackerels n.e.i.

Hestemakrelarter i.a.n.

TRE

Caranx spp.

Jacks, crevalles n.e.i.

Stor ravfisk

AMB

Seriola dumerili

Greater amberjack

Ravfiskarter i.a.n.

AMX

Seriola spp.

Amberjacks n.e.i.

Stor gaffelmakrel

LEE

Lichia amia

Leerfish (= Garrick)

Hestemakreller i.a.n.

CGX

Carangidae

Carangids n.e.i.

Havbrasen

POA

Brama brama

Atlantic pomfret

Guldmakrel

DOL

Coryphaena hippurus

Common dolphinfish

Sardinelarter i.a.n.

SIX

Sardinella spp.

Sardinellas n.e.i.

Sardin

PIL

Sardina pilchardus

European pilchard (= Sardine)

Brisling

SPR

Sprattus sprattus

European sprat

Europæisk ansjos

ANE

Engraulis encrasicolus

European anchovy

Sildefisk i.a.n.

CLU

Clupeoidei

Clupeoids n.e.i.

Rygstribet pelamide

BON

Sarda sarda

Atlantic bonito

Ustribet pelamide

BOP

Orcynopsis unicolor

Plain bonito

Auxide og fregatmakrel

FRZ

Auxis thazard, A. rochei

Frigate and bullet tunas

Thunnin

LTA

Euthynnus alletteratus

Atlantic black skipjack

Bugstribet bonit

SKJ

Katsuwonus pelamis

Skipjack tuna

Atlantisk tun

BFT

Thunnus thynnus

Northern bluefin tuna

Hvid tun

ALB

Thunnus alalunga

Albacore

Storøjet tun

BET

Thunnus obesus

Big-eye tuna

Tunfisk i.a.n.

TUN

Thunnini

Tunas n.e.i.

Atlantisk sejlfisk

SAI

Istiophorus albicans

Atlantic sailfish

Marliner, sejlfisk, spydfisk i.a.n.

BIL

Istiophoridae

Marlins, sailfishes, spearfishes

Sværdfisk

SWO

Xiphias gladius

Swordfishes

Tunlignende fisk i.a.n.

TUX

Scombroidei

Tuna-like fishes n.e.i.

Strømpebåndsfisk

SFS

Lepidopus caudatus

Silver scabbardfish

Spansk makrel

MAS

Scomber japonicus

Chub mackerel

Almindelig makrel

MAC

Scomber scombrus

Atlantic mackerel

Makrelfiskarter i.a.n.

MAZ

Scomber spp.

Scomber mackerels n.e.i.

Makrellignende fisk i.a.n.

MKX

Scombroidei

Mackerel-like fishes n.e.i.

Brugde

BSK

Cetorhinus maximus

Basking shark

Almindelig rævehaj

ALV

Alopias vulpinus

Thresher

Makohaj

SMA

Isurus oxyrinchus

Shortfin mako

Ringhaj

SHO

Galeus melastomus

Blackmouth catshark

Blåhaj

BSH

Prionace glauca

Blue shark

Brunhaj

CCP

Carcharhinus plumbeus

Sandbar shark

Almindelig hammerhaj

SPZ

Sphyrna zygaena

Smooth hammerhead

Indopacifisk hammerhaj

SPL

Sphyrna lewini

Scalloped hammerhead

Blainvilles pighaj

QUB

Squalus blainville

Longnose spurdog

Ru pighaj

GUP

Centrophorus granulosus

Gulper shark

Chokoladehaj

SCK

Dalatias licha

Kitefin shark

Sorthaj

ETX

Etmopterus spinax

Velvet belly

Sømrokke

RJC

Raja clavata

Thornback ray

Europæisk pilrokke

JDP

Dasyatis pastinaca

Common stingray

Almindelig sildehaj

POR

Lamna nasus

Porbeagle

Rødhajarter i.a.n.

SCL

Scyliorhinus spp.

Catsharks, nursehound

Glathajarter i.a.n.

SDV

Mustelus spp.

Smoothhounds

Almindelig pighaj

DGS

Squalus acanthias

Picked (= Spiny) dogfish

Pighajer i.a.n.

DGX

Squalidae

Dogfish sharks n.e.i.

Havengel

AGN

Squatina squatina

Angelshark

Havengle i.a.n.

ASK

Squatinidae

Angelsharks, sand devils

Pighajer i.a.n

SHX

Squaliformes

Large sharks n.e.i.

Guitarfisk osv. i.a.n.

GTF

Rhinobatidae

Guitarfishes

Rokkearter i.a.n.

SKA

Raja spp.

Skates

Rokker, pigrokker, djævlerokker i.a.n.

SRX

Rajiformes

Skates and rays n.e.i.

Hajer, rokker osv. i.a.n.

SKX

Elasmobranchii

Sharks, rays and skates etc.

Havfisk i.a.n.

MZZ

Osteichthyes

Marine fishes n.e.i.

Almindelig taskekrabbe

CRE

Cancer pagurus

Edible crab

Middelhavsstrandkrabbe

CMR

Carcinus aestuarii

Mediterranean shore crab

Edderkopkrabbe

SCR

Maja squinado

Spinous spider crab

Marine krabber i.a.n.

CRA

Brachyura

Marine crabs n.e.i.

Mauretansk languster

PSL

Palinurus mauritanicus

Pink spiny lobster

Europæisk languster

SLO

Palinurus elephas

Common spiny lobster

Langusterarter i.a.n.

CRW

Palinurus spp.

Palinurid spiny lobsters n.e.i.

Jomfruhummer

NEP

Nephrops norvegicus

Norway lobster

Europæisk hummer

LBE

Homarus gammarus

European lobster

Rynket reje

TGS

Melicertus kerathurus

Caramote prawn

Dybvandsrosenreje

DPS

Parapenaeus longirostris

Deepwater rose shrimp

Skarlagenreje

SSH

Aristaeopsis edwardsiana

Scarlet shrimp

En art reje

ARA

Aristeus antennatus

Blue and red shrimp

Savreje

CPR

Palaemon serratus

Common prawn

Hestereje

CSH

Crangon crangon

Common shrimp

Svømmende tibenede krebsdyr i.a.n.

DCP

Natantia

Natantian decapods n.e.i.

Søknæler

MTS

Squilla mantis

Mantis squillid

Marine krebsdyr i.a.n.

CRU

Crustacea

Marine crustaceans n.e.i.

Snegle i.a.n.

GAS

Gastropoda

Gastropods n.e.i.

Strandsnegl

PEE

Littorina littorea

Periwinkle

Østers

OYF

Ostrea edulis

European flat oyster

Portugisisk østers

OYG

Crassostrea gigas

Pacific cupped oyster

Middelhavsblåmusling

MSM

Mytilus galloprovincialis

Mediterranean mussel

Jacobsmusling

SJA

Pecten jacobaeus

Great scallop

Pigsneglearter

MUE

Murex spp.

Murex

Hjertemusling

COC

Cerastoderma edule

Common cockle

Stribet venusmusling

SVE

Chamelea gallina

Striped Venus

Stor tæppemusling

CTG

Ruditapes decussatus

Grooved carpetshell

Tæppemusling

CTS

Venerupis pullastra

Carpetshell

Tæppemuslingarter i.a.n.

TPS

Tapes spp.

Carpetshells n.e.i.

Kilemuslingarter

DON

Donax spp.

Donax clams

Knivmuslingarter i.a.n.

RAZ

Solen spp.

Razor clams

Muslinger osv. i.a.n.

CLX

Bivalvia

Clams n.e.i.

Cephalopoder i.a.n.

CEP

Cephalopoda

Cephalopods n.e.i.

Sepiablæksprutte

CTC

Sepia officinalis

Common cuttlefish

Sepia- og sepiolablæksprutter i.a.n.

CTL

Sepiidae, Sepiolidae

Cuttlefishes, bobtail squids

Loligoarter i.a.n.

SQC

Loligo spp.

Common squids

Flyveblæksprutte

SQE

Todarodes sagittatus

European flying squid

Almindelig ottearmet blæksprutte

OCC

Octopus vulgaris

Common octopus

Ottearmede blækspruttearter

OCM

Eledone spp.

Horned and musky octopuses

Ottearmede blæksprutter osv. i.a.n.

OCT

Octopodidae

Octopuses n.e.i.

Diverse blæksprutter i.a.n.

SQU

Loliginidae, Ommastrephidae

Squids n.e.i.

Marine bløddyr i.a.n.

MOL

Mollusca

Marine molluscs n.e.i.

Havskildpadder i.a.n.

TTX

Testudinata

Marine turtles n.e.i.

Violet søpung

SSG

Microcosmus sulcatus

Grooved sea-squirt

Stensøpindsvin

URM

Paracentrotus lividus

Stony sea-urchin

Medusearter

JEL

Rhopilema spp.

Jellyfishes


DET SYDVESTLIGE ATLANTERHAV (overordnet fiskeriområde 41)

Dansk betegnelse

Bogstavkode

Latinsk betegnelse

Engelsk betegnelse

Stamsildarter i.a.n.

SHZ

Alosa spp.

Shads n.e.i.

Fladfisk i.a.n.

FLX

Pleuronectiformes

Flatfishes n.e.i.

Hvarrearter

BAX

Paralichthys spp.

Bastard halibuts

Hundetunger

TOX

Cynoglossidae

Tonguefishes n.e.i.

En art dybhavstorsk

SAO

Salilota australis

Tadpole codling

Dybhavstorsk

MOR

Moridae

Moras

Brasiliansk skægbrosme

HKU

Urophycis brasiliensis

Brazilian codling

Sydlig sortmund

POS

Micromesistius australis

Southern blue whiting

Sydvestatlantisk kulmule

HKP

Merluccius hubbsi

Argentine hake

En kulmule

HKN

Merluccius australis

Patagonian hake

Kulmulearter i.a.n.

HKX

Merluccius spp.

Hakes n.e.i.

Patagonisk langhale

GRM

Macruronus magellanicus

Patagonian grenadier

Langhalearter

GRS

Macruronus spp.

Blue grenadiers

Langhalearter i.a.n.

GRV

Macrourus spp.

Grenadiers

Gadiformes i.a.n.

GAD

Gadiformes

Gadiformes n.e.i.

Havmaller i.a.n.

CAX

Ariidae

Sea catfishes n.e.i.

Stor øglefisk

LIG

Saurida tumbil

Greater lizardfish

Argentinsk havål

COS

Conger orbignyanus

Argentine conger

Demersale aborrefisk i.a.n.

DPX

Perciformes

Demersal percomorphs n.e.i.

Robaloarter i.a.n.

ROB

Centropomus spp.

Snooks (= Robalos) n.e.i.

Havaborrearter i.a.n.

GPB

Mycteroperca spp.

Brazilian groupers

Rød havaborre

GPR

Epinephelus mario

Red grouper

Havaborrearter i.a.n.

GPX

Epinephelus spp.

Groupers n.e.i.

Argentinsk havaborre

BSZ

Acanthistius brasilianus

Argentine seabass

Havaborrer, havbarser i.a.n.

BSX

Serranidae

Groupers, seabasses n.e.i.

Sydlig snapper

SNC

Lutjanus purpureus

Southern red snapper

Gulhalet snapper

SNY

Ocyurus chrysurus

Yellowtail snapper

Snappere i.a.n.

SNX

Lutjanidae

Snappers, jobfishes, n.e.i.

Stribet gryntefisk

BRG

Conodon nobilis

Barred grunt

Gryntefisk i.a.n.

GRX

Haemulidae (Pomadasyidae)

Grunts, sweetlips, n.e.i.

Stribet trommefisk

WKS

Cynoscion striatus

Striped weakfish

Trommefiskarter i.a.n.

WKX

Cynoscion spp.

Weakfishes n.e.i.

Atlantisk trommefisk

CKA

Micropogonias undulatus

Atlantic croaker

Amerikansk trommefisk

KGB

Menticirrhus americanus

Southern kingcroaker

Argentinsk trommefisk

CKY

Urnbrina canasai

Argentine croaker

Sydamerikansk trommefisk

WKK

Macrodon ancylodon

King weakfish

Sort trommefisk

BDM

Pogonias cromis

Black drum

Trommefisk i.a.n.

CDX

Sciaenidae

Croakers, drums n.e.i.

Havrudearter i.a.n.

SRG

Diplodus spp.

Sargo breams n.e.i.

Havrudearter i.a.n.

DEX

Dentex spp.

Dentex n.e.i.

Almindelig blankesten

RPG

Pagrus pagrus

Red porgy

Havruder i.a.n.

SBX

Sparidae

Porgies, seabreams, n.e.i.

Mullearter i.a.n.

MUX

Mullus spp.

Surmullets (= Redmullets)

Bergs falkefisk

CTA

Nemadactylus bergi

Castaneta

Brasilianske sandaborrearter

SPB

Pinguipes spp.

Brazilian sandperches

Brasiliansk fladhoved

FLA

Percophis brasiliensis

Brazilian flathead

Patagonisk isfisk

BLP

Eleginops maclovinus

Patagonian blennie

Sort patagonisk isfisk

TOP

Dissostichus eleginoides

Patagonian toothfish

Pukkelisfisk

NOG

Gobiotothen gibberifrons

Humped rockcod

Grå isfisk

NOS

Lepidonotothen squamifrons

Grey rockcod

Patagonisk stentorsk

NOT

Patagonotothen brevicauda

Patagonian rockcod

Ramsays isfisk

PAT

Patagonotothen ramsayi

Cod icefish

Antarktiske torsk, isfisk i.a.n.

NOX

Nototheniidae

Antarctic rockcods, noties n.e.i.

Scotiaisfisk

SSI

Chaenocephalus aceratus

Blackfin icefish

Båndet isfisk

ANI

Champsocephalus gunnari

Mackerel icefish

Isfisk i.a.n.

ICX

Channichthyidae

Icefishes n.e.i.

Aborrer i.a.n.

PRC

Percoidei

Percoids n.e.i.

Rosa kingklip

CUS

Genypterus blacodes

Pink cusk-eel

Sortfisk i.a.n.

CEN

Centrolophidae

Ruffs, barrelfishes n.e.i.

Blåkæft

BRF

Helicolenus dactylopterus

Blackbelly rosefish

Dragehovedfisk i.a.n.

SCO

Scorpaenidae

Scorpionfishes n.e.i.

Knurhanearter

SRA

Prionotus spp.

Atlantic searobins

Brasiliansk halvnæb

BAL

Hemiramphus brasiliensis

Ballyhoo halfbeak

Flyvefisk i.a.n.

FLY

Exocoetidae

Flying fishes n.e.i.

Barracudaarter i.a.n.

BAR

Sphyraena spp.

Barracudas

Multer i.a.n.

MUL

Mugilidae

Mullets n.e.i.

Stribefisk

SIL

Atherinidae

Silversides (= Sandsmelts)

Pelagiske aborrefisk i.a.n.

PPX

Perciformes

Pelagic percomorphs n.e.i.

Blåbars

BLU

Pometomus saltatrix

Bluefish

Blå hestemakrel

JAA

Trachurus picturatus

Blue jack mackerel

Hestemakrelarter i.a.n.

JAX

Trachurus spp.

Jack and horse mackerels n.e.i.

Hestemakrelarter i.a.n.

TRE

Caranx spp.

Jacks, crevalles, n.e.i.

Ravfiskarter i.a.n.

AMX

Seriola spp.

Amberjacks n.e.i.

Parona

PAO

Parona signata

Parona leatherjack

Hestemakreller i.a.n.

CGX

Carangidae

Carangids n.e.i.

Guldmakrel

DOL

Coryphaena hippurus

Common dolphinfish

Smørfiskarter osv. i.a.n.

BTG

Peprilus spp.

Gulf butterfish, harvestfishes

Smørfisk i.a.n.

BUX

Stromateidae

Butterfishes silver pomfrets

Tipunder

LAD

Elops saurus

Ladyfish

Atlantisk tarpon

TAR

Megalops atlanticus

Tarpon

Brasiliansk sardinel

BSR

Sardinella janeiro

Brazilian sardinella

Sardinelarter i.a.n.

SIX

Sardinella spp.

Sardinellas n.e.i.

Brasiliansk menhaden

MHS

Brevoortia aurea

Brazilian menhaden

Argentinsk menhaden

MHP

Brevoortia pectinata

Argentine menhaden

Sildearter

SAS

Harengula spp.

Scaled sardines

Falklandbrisling

FAS

Sprattus fuegensis

Falkland sprat

Argentinsk ansjos

ANA

Engraulis anchoita

Argentine anchoita

Ansjoser osv. i.a.n.

ANX

Engraulidae

Anchovies n.e.i.

Sildefisk i.a.n.

CLU

Clupeoidei

Clupeoids n.e.i.

Rygstribet pelamide

BON

Sarda sarda

Atlantic bonito

Wahoo

WAH

Acanthocybium solandri

Wahoo

Atlantisk kongemakrel

KGM

Scomberomorus cavalla

King mackerel

Plettet kongemakrel

SSM

Scomberomorus maculatus

Atlantic Spanish mackerel

Kongemakrelarter i.a.n.

KGX

Scomberomorus spp.

Seerfishes n.e.i.

Auxide og fregatmakrel

FRZ

Auxis thazard, A. rochei

Frigate and bullet tunas

Thunnin

LTA

Euthynnus alletteratus

Atlantic black skipjack

Bugstribet bonit

SKJ

Katsuwonus pelamis

Skipjack tuna

Atlantisk tun

BFT

Thunnus thynnus

Northern bluefin tuna

Sortfinnet tun

BLF

Thunnus atlanticus

Blackfin tuna

Hvid tun

ALB

Thunnus alalunga

Albacore

Sydlig tun

SBF

Thunnus maccoyii

Southern bluefin tuna

Gulfinnet tun

YFT

Thunnus albacares

Yellowfin tuna

Storøjet tun

BET

Thunnus obesus

Big-eye tuna

Tunfisk i.a.n.

TUN

Thunnini

Tunas n.e.i.

Atlantisk sejlfisk

SAI

Istiophorus albicans

Atlantic sailfish

Blå marlin

BUM

Makaira nigricans

Atlantic blue marlin

Hvid marlin

WHM

Tetrapturus albidus

Atlantic white marlin

Marliner, sejlfisk, spydfisk i.a.n.

BIL

Istiophoridae

Marlins, sailfishes, spearfishes

Sværdfisk

SWO

Xiphias gladius

Swordfish

Tunlignende fisk i.a.n.

TUX

Scombroidei

Tuna-like fishes n.e.i.

Hvid slangemakrel

WSM

Thyrsitops lepidopoides

White snake mackerel

Hårhale

LHT

Trichiurus lepturus

Largehead hairtail

Spansk makrel

MAS

Scomber japonicus

Chub mackerel

Storøjet rævehaj

BTH

Alopias superciliosus

Big-eye thresher

Makohaj

SMA

Isurus oxyrinchus

Shortfin mako

Blåhaj

BSH

Prionace glauca

Blue shark

Silkehaj

FAL

Carcharhinus falciformis

Silky shark

Kobberhaj

BRO

Carcharhinus brachyurus

Copper shark

Almindelig hammerhaj

SPZ

Sphyrna zygaena

Smooth hammerhead

Indopacifisk hammerhaj

SPL

Sphyrna lewini

Scalloped hammerhead

Gråhaj

GAG

Galeorhinus galeus

Tope shark

Almindelig pighaj

DGS

Squalus acanthias

Picked dogfish

Havengle i.a.n.

ASK

Squatinidae

Angel sharks, sand devils n.e.i.

Sydlig guitarfisk

GUD

Rhinobatos percellens

Chola guitarfish

Savrokker

SAW

Pristidae

Sawfishes

Elefantfisk osv. i.a.n.

CAH

Callorhinchidae

Elephantfishes n.e.i.

Patagonisk glathaj

SDP

Mustelus schmitti

Patagonian smoothhound

Glathajarter i.a.n.

SDV

Mustelus spp.

Smoothhounds

Gråhajarter

LSK

Galeorhinus spp.

Liveroil sharks

Rokker, pigrokker, djævlerokker i.a.n.

SRX

Rajiformes

Skates and rays, n.e.i.

Hajer, rokker osv. i.a.n.

SKX

Elasmobranchii

Sharks, rays, skates, etc.

Havfisk i.a.n.

MZZ

Osteichthyes

Marine fishes n.e.i.

Danas svømmekrabbe

CRZ

Callinectes danae

Dana swimcrab

Antarktisk troldkrabbe

KCR

Lithodes santolla

Southern kingcrab

Troldkrabbe

PAG

Paralomis granulosa

Softshell red crab

Dybvandskrabbearter i.a.n.

GER

Geryon spp.

Geryons n.e.i.

Marine krabber i.a.n.

CRA

Brachyura

Marine crabs n.e.i.

Karaibisk languster

SLC

Panulirus argus

Caribbean spiny lobster

Langusterarter i.a.n.

SLV

Panulirus spp.

Tropical spiny lobsters n.e.i.

Aztekerreje

ABS

Penaeus aztecus

Northern brown shrimp

Rødplettet reje

PNB

Penaeus brasiliensis

Redspotted shrimp

Rejearter i.a.n.

PEN

Penaeus spp.

Penaeus shrimps n.e.i.

Atlantisk reje

BOB

Xiphopenaeus kroyeri

Atlantic seabob

Argentinsk stiletreje

ASH

Artemesia longinaris

Argentine stiletto shrimp

Argentinsk rødreje

LAA

Pleoticus muelleri

Argentine red shrimp

Svømmende tibenede krebsdyr i.a.n.

DCP

Natantia

Natantian decapods n.e.i.

Antarktisk lyskrebs i.a.n.

KRI

Euphausia spp.

Antarctic krill n.e.i.

Marine krebsdyr i.a.n.

CRU

Crustacea

Marine crustaceans n.e.i.

Snegle i.a.n.

GAS

Gastropoda

Gastropods n.e.i.

Østersarter i.a.n.

OYC

Crassostrea spp.

Cupped oysters n.e.i.

La Platablåmusling

MSR

Mytilus platensis

River Plata mussel

Magellanmusling

MSC

Aulacomya ater

Magellan mussel

Kammuslinger i.a.n.

SCX

Pectinidae

Scallops n.e.i.

Kilemuslingarter

DON

Donax spp.

Donax clams

Muslinger osv. i.a.n.

CLX

Bivalvia

Clams n.e.i.

Sepia- og sepiolablæksprutter i.a.n.

CTL

Sepiidae, Sepiolidae

Cuttlefishes, bobtail squids

Patagonisk loligo

SQP

Loligo gahi

Patagonian squid

Loligoarter i.a.n.

SQC

Loligo spp.

Common squids

Argentinsk blæksprutte

SQA

Illex argentinus

Argentine shortfin squid

Syvstjernet flyveblæksprutte

SQS

Martialia hyadesii

Sevenstar flying squid

Ottearmede blæksprutter osv. i.a.n.

OCT

Octopodidae

Octopuses

Diverse blæksprutter i.a.n.

SQU

Loliginidae, Ommastrephidae

Squids n.e.i.

Marine bløddyr i.a.n.

MOL

Mollusca

Marine molluscs n.e.i.

Havskildpadder i.a.n.

TTX

Testudinata

Marine turtles n.e.i.


DET SYDØSTLIGE ATLANTERHAV (overordnet fiskeriområde 47)

Dansk betegnelse

Bogstavkode

Latinsk betegnelse

Engelsk betegnelse

Fladfisk i.a.n.

FLX

Pleuronectiformes

Flatfishes n.e.i.

Sydafrikansk tunge

SOW

Austroglossus microlepis

West coast sole

Sydafrikansk tunge

SOE

Austroglossus pectoralis

Mud sole

Tungearter i.a.n.

SOA

Austroglossus spp.

Southeast Atlantic soles n.e.i.

Hundetunger

TOX

Cynoglossidae

Tonguefishes n.e.i.

Benguelakulmule

HKB

Merluccius polli

Benguela hake

Sydafrikansk kulmule

HKK

Merluccius capensis

Shallow-water Cape hake

Dybvandskulmule

HKO

Merluccius paradoxus

Deepwater Cape hake

Sydafrikansk kulmule

HKC

Merluccius capensis, M. paradoxus

Cape hakes

Kulmuler

HKZ

Merlucciidae

Merluccid hakes

Gadiformes i.a.n.

GAD

Gadiformes

Gadiforms n.e.i.

Sølvøkser

HAF

Sternoptychidae

Hatchetfishes

Laksesildarter i.a.n.

MAU

Maurolicus spp.

Lightfishes n.e.i.

Laksesild

MAV

Maurolicus muelleri

Silver lightfish

Grønøjer

GRE

Chlorophthalmidae

Greeneyes

Hvid havmalle

GAT

Galeichthyes feliceps

White barbel

Glatmundet havmalle

SMC

Arius heudelotii

Smoothmouth sea catfish

Havmaller i.a.n.

CAX

Ariidae

Sea catfishes n.e.i.

Stor øglefisk

LIG

Saurida tumbil

Greater lizardfish

Øglefisk i.a.n.

LIX

Synodontidae

Lizardfishes n.e.i.

Havål osv. i.a.n.

COX

Congridae

Conger eels n.e.i.

Sneppefisk

SNS

Macroramphosus scolopax

Slender snipefish

Sneppefisk i.a.n.

SNI

Macroramphosidae

Snipefishes

Beryxfiskarter i.a.n.

ALF

Beryx spp.

Alfonsinos

Beryxfisk osv. i.a.n.

BRX

Berycidae

Alfonsinos n.e.i.

Sanktpetersfisk

JOD

Zeus faber

John Dory

Amerikansk sanktpetersfisk

JOS

Zenopsis conchifer

Silvery John Dory

Sanktpetersfisk i.a.n.

ZEX

Zeidae

Dories n.e.i.

Havgalte i.a.n.

BOR

Caproidae

Boarfishes

Havgalt

BOC

Capros aper

Boarfish

Demersale aborrefisk i.a.n.

DPX

Perciformes

Demersal percomorphs n.e.i.

Havaborrearter i.a.n.

GPX

Epinephelus spp.

Groupers n.e.i.

Vragfisk

WRF

Polyprion americanus

Wreckfish

Havaborrer, havbarser i.a.n.

BSX

Serranidae

Groupers, seabasses n.e.i.

Catalufaarter i.a.n.

BIG

Priacanthus spp.

Big-eyes n.e.i.

Storøjefisk

PRI

Priacanthidae

Big-eyes, glasseyes, bulleyes

Kardinalfisk i.a.n.

APO

Apogonidae

Cardinalfishes n.e.i.

Glødebugfisk i.a.n.

ACR

Acropomatidae

Glow-bellies, splitfins

Japansk kardinalfisk

SYN

Synagrops japonicus

Blackmouth splitfin

Kardinalfiskarter i.a.n.

SYS

Synagrops spp.

Splitfins n.e.i.

Kaphuefisk

EMM

Emmelichthys nitidus

Cape bonnetmouth

Huefisk i.a.n.

EMT

Emmelichthyidae

Bonnetmouths, rubyfishes, etc.

Snappere i.a.n.

SNX

Lutjanidae

Snappers, jobfishes, n.e.i.

Trådfinnebrasenarter i.a.n.

THB

Nemipterus spp.

Threadfin breams

Trådfinnebrasener og monokelbrasenarter i.a.n.

THD

Nemipteridae

Threadfin, monocle, dwarf breams

Storøjet gryntefisk

GRB

Brachydeuterus auratus

Big-eye grunt

Middelhavsgryntefisk

GBR

Plectorhinchus mediterraneus

Rubberlip grunt

Sompatgryntefisk

BUR

Pomadasys jubelini

Sompat grunt

Gryntefisk i.a.n.

GRX

Haemulidae (= Pomadasyidae)

Grunts, sweetlips, n.e.i.

Afrikansk ørnefisk

KOB

Argyrosomus hololepidotus

Southern meagre (= kob)

Afrikansk trommefisk

AWE

Atractoscion aequidens

Geelbek croaker

Stortandet trommefisk

LKR

Otolithes ruber

Tigertooth croaker

Trommefiskarter i.a.n.

CKW

Pseudotolithus spp.

West African croakers

Trommefisk i.a.n.

CDX

Sciaenidae

Croakers, drums n.e.i.

Kanarisk trommefisk

UCA

Umbrina canariensis

Canary drum (= baardman)

Trommefiskarter i.a.n.

WKX

Cynoscion spp.

Weakfishes n.e.i.

Natalblankesten

TJO

Pagellus natalensis

Natal pandora

Havruder i.a.n.

SBX

Sparidae

Porgies, seabreams n.e.i.

Blankestenarter i.a.n.

PAX

Pagellus spp.

Pandoras n.e.i.

Havrudearter i.a.n

SRG

Diplodus spp.

Sargo breams n.e.i.

Storøjet havrude

DEL

Dentex macrophthalmus

Large-eye dentex

Angolansk havrude

DEA

Dentex angolensis

Angolan dentex

Kanarisk havrude

DEN

Dentex canariensis

Canary dentex

Havrudearter i.a.n.

DEX

Dentex spp.

Dentex n.e.i.

Almindelig havrude

BRB

Spondyliosoma cantharus

Black seabream

Tømrerhavrude

SLF

Argyrozona argyrozona

Carpenter seabream

Nufarhavrude

SLD

Cheimerius nufar

Santer seabream

Rød stenbrasen

RER

Petrus rupestris

Red steenbras

Pangahavrude

PGA

Pterogymnus laniarius

Panga seabream

Sydlig havrude

WSN

Rhabdosargus globiceps

White stumpnose

Havrudearter i.a.n.

SBP

Pagrus spp.

Pargo breams n.e.i.

Okseøjefisk

BOG

Boops boops

Bogue

Havrudearter i.a.n.

RSX

Chrysoblephus spp.

Stumpnose, dageraadbreams, n.e.i.

Hvid stenbrasen

SNW

Lithognathus lithognathus

Whitesteenbras

Havrudearter i.a.n.

STW

Lithognathus spp.

Steenbrasses, n.e.i.

Stribet blankesten

SSB

Lithognathus mormyrus

Sand steenbras

Havrudearter i.a.n.

CPP

Pachymetopon spp.

Copper breams

Gulstribet havrude

SLM

Sarpa salpa

Salema (= Strepie)

Havrudearter i.a.n.

PLY

Polysteganus spp.

Polystegan seabreams n.e.i.

Natalhavrude

SCM

Polysteganus praeorbitalis

Scotsman seabream

Plettet havrude

SEV

Polysteganus undulosus

Seventyfour seabream

En havrude

SBU

Polysteganus coeruleopunctatus

Blueskin seabream

Havruder i.a.n.

SBX

Sparidae

Porgies, seabreams, n.e.i.

Pikarelarter i.a.n.

PIC

Spicara spp.

Picarels

Muller i.a.n.

MUM

Mullidae

Goatfishes, red mullets n.e.i.

Mullearter i.a.n.

MUX

Mullus spp.

Surmullets (= Red mullets)

Galeonsfisk i.a.n.

COT

Dichistiidae

Galjoens n.e.i.

Kapgaleonsfisk

GAJ

Dichistius capensis

Galjoen

Spadefisk i.a.n.

SPA

Ephippidae

Spadefishes

Afrikansk spadefisk

SIC

Drepane africana

African sicklefish

Kingklippere, brotulaer i.a.n.

OPH

Ophidiidae

Cuskeels, brotulas n.e.i.

Sydafrikansk kingklip

KCP

Genypterus capensis

Kingclip

Kutlinger i.a.n.

GPA

Gobiidae

Gobies n.e.i.

Sydafrikansk rødfisk

REC

Sebastes capensis

Cape redfish

Blåkæftarter i.a.n.

ROK

Helicolenus spp.

Rosefishes n.e.i.

Blåkæft

BRF

Helicolenus dactylopterus

Blackbelly rosefish

Dragehovedfisk i.a.n.

SCO

Scorpaenidae

Scorpionfishes, n.e.i.

Langpigget knurhane

GUN

Trigla lyra

Piper gurnard

Kapknurhane

GUC

Chelidonichthys capensis

Cape gurnard

Knurhaner i.a.n.

GUX

Triglidae

Gurnards, searobins n.e.i.

Knurhanearter

GUY

Trigla spp.

Gurnards

Aftrækkerfisk i.a.n.

TRI

Balistidae

Triggerfishes, durgons

Vestafrikansk havtaske

MOK

Lophius upsicephalus

Cape monk

Havtasker i.a.n.

ANF

Lophiidae

Anglerfishes n.e.i.

Hektors prikfisk

LAN

Lampanyctodes hectoris

Lanternfish

Prikfisk

LXX

Myctophidae

Lanternfishes

Hornfisk i.a.n.

BEN

Belonidae

Needlefishes n.e.i.

Hornfisk i.a.n.

NED

Tylosuru spp.

Needlefishes

Makrelgedder i.a.n.

SAX

Scomberesocidae

Sauries n.e.i.

Makrelgedde

SAU

Scomberesox saurus

Atlantic saury

Barracudaarter

BAR

Sphyraena spp.

Barracudas

Barracudaer

BAZ

Sphyraenidae

Barracudas

Multer i.a.n.

MUL

Mugilidae

Mullets n.e.i.

Trådfinnefisk i.a.n.

THF

Polynemidae

Threadfins, tasselfishes n.e.i.

Lille afrikansk trådfinnefisk

GAL

Galeoides decadactylus

Lesser African threadfin

Pelagiske aborrefisk i.a.n.

PPX

Perciformes

Pelagic percomorphs n.e.i.

Blåbars

BLU

Pomatomus saltatrix

Bluefish

Pomatomider i.a.n.

POT

Pomatomidae

Bluefishes n.e.i.

Sergentfisk

CBA

Rachycentron canadum

Cobia

Sergentfisk i.a.n.

CBX

Rachycentridae

Cobias n.e.i.

Sydafrikansk hestemakrel

HMC

Trachurus capensis

Cape horse mackerel

Cunenehestemakrel

HMZ

Trachurus trecae

Cunene horse mackerel

Hestemakrelarter i.a.n.

JAX

Trachurus spp.

Jack and horse mackerels n.e.i.

Hestemakrelarter i.a.n.

SDX

Decapterus spp.

Scads

Crevalle

CVJ

Caranx hippos

Crevalle jack

Falsk hestemakrel

HMY

Caranx rhonchus

False scad

Hestemakrelarter i.a.n.

TRE

Caranx spp.

Jacks, crevalles, n.e.i.

Afrikansk hestehoved

LUK

Selene dorsalis

Lookdown fish

Pompanoarter i.a.n.

POX

Trachinotus spp.

Pompanos

Australsk ravfisk

YTC

Seriola lalandi

Yellowtail amberjack

Ravfiskarter i.a.n.

AMX

Seriola spp.

Amberjacks n.e.i.

Stor gaffelmakrel

LEE

Lichia amia

Leerfish (= Garrick)

Atlantisk bumper

BUA

Chloroscombrus chrysurus

Atlantic bumper

Hestemakreller i.a.n.

CGX

Carangidae

Carangids n.e.i.

Havbrasener i.a.n.

BRZ

Bramidae

Pomfrets, ocean breams n.e.i.

Havbrasen

POA

Brama brama

Atlantic pomfret

Guldmakrel

DOL

Coryphaena hippurus

Common dolphinfish

Guldmakreller i.a.n.

DOX

Coryphaenidae

Dolphinfishes n.e.i.

Blå smørfisk

BLB

Stromateus fiatola

Blue butterfish

Smørfisk i.a.n.

BUX

Stromateidae

Butterfishes, silverpomfrets

Damefisk i.a.n.

ALU

Albulidae

Bonefishes

Langfinnet damefisk

BNF

Pterothrissus belloci

Longfin bonefish

Rund sardinel

SAA

Sardinella aurita

Round sardinella

Madeirasardinel

SAE

Sardinella maderensis

Madeiran sardinella

Sydafrikansk sardin

PIA

Sardinops ocellatus

Southern African pilchard

Whiteheads rundsild

WRR

Etrumeus whiteheadi

Whitehead's round herring

Kapansjos

ANC

Engraulis capensis

Southern African anchovy

Ansjoser osv. i.a.n.

ANX

Engraulidae

Anchovies n.e.i.

Sild, sardiner i.a.n.

CLP

Clupeidae

Herrings, sardines n.e.i.

Sardinelarter i.a.n

SIX

Sardinella spp.

Sardinellas n.e.i.

Sildefisk i.a.n.

CLU

Clupeoidei

Clupeoids n.e.i.

Rygstribet pelamide

BON

Sarda sarda

Atlantic bonito

Wahoo

WAH

Acanthocybium solandri

Wahoo

Auxide

FRI

Auxis thazard

Frigate tuna

Auxide og fregatmakrel

FRZ

Auxis thazard, A. rochei

Frigate and bullet tunas

Indisk kongemakrel

COM

Scomberomorus commerson

Narrow-barred Spanish mackerel

Plettet kongemakrel

SSM

Scomberomorus maculatus

King mackerel

Vestafrikansk kongemakrel

MAW

Scomberomorus tritor

West African Spanish mackerel

Mangestribet kongemakrel

KAK

Scomberomorus plurilineatus

Kanadi kingfish

Kongemakrelarter i.a.n.

KGX

Scomberomorus spp.

Seerfishes n.e.i.

Thunnin

LTA

Euthynnus alletteratus

Atlantic black skipjack

Lille thunnin

KAW

Euthynnus affinis

Kawakawa

Bugstribet bonit

SKJ

Katsuwonus pelamis

Skipjack tuna

Atlantisk tun

BFT

Thunnus thynnus

Northern bluefin tuna

Hvid tun

ALB

Thunnus alalunga

Albacore

Sydlig tun

SBF

Thunnus maccoyji

Southern bluefin tuna

Gulfinnet tun

YFT

Thunnus albacares

Yellowfin tuna

Storøjet tun

BET

Thunnus obesus

Big-eye tuna

Atlantisk sejlfisk

SAI

Istiophorus albicans

Atlantic sailfish

Blå marlin

BUM

Makaira nigricans

Atlantic blue marlin

Sort marlin

BLM

Makaira indica

Black marlin

Hvid marlin

WHM

Tetrapturus albidus

Atlantic white marlin

Marliner, sejlfisk, spydfisk i.a.n.

BIL

Istiophoridae

Marlins, sailfishes, spearfishes

Sværdfisk

SWO

Xiphias gladius

Swordfish

Sværdfisk

XIP

Xiphiidae

Swordfishes

Tunlignende fisk i.a.n.

TUX

Scombroidei

Tuna-like fishes n.e.i.

Slangemakreller i.a.n.

GEP

Gempylidae

Snake mackerels, escolars n.e.i.

Almindelig slangemakrel

SNK

Thyrsites atun

Snoek

Hårhale

LHT

Trichiurus lepturus

Largehead hairtail

Hårhaler, sabelfisk i.a.n.

CUT

Trichiuridae

Hairtails, cutlassfishes n.e.i.

Strømpebåndsfisk

SFS

Lepidopus caudatus

Silver scabbardfish

Spansk makrel

MAS

Scomber japonicus

Chub mackerel

Makrelfisk i.a.n.

MAX

Scombridae

Mackerels n.e.i.

Makrellignende fisk i.a.n.

MKX

Scombroidei

Mackerel-like fishes n.e.i.

Makohaj

SMA

Isurus oxyrinchus

Shortfin mako

Blåhaj

BSH

Prionace glauca

Blue shark

Almindelig hammerhaj

SPZ

Sphyrna zygaena

Smooth hammerhead

Glathajarter i.a.n.

SDV

Mustelus spp.

Smooth-hounds n.e.i.

Gråhaj

GAG

Galeorhinus galeus

Tope shark

Havengle i.a.n.

ASK

Squatinidae

Angelsharks, sand devils n.e.i.

Rokkearter i.a.n.

SKA

Raja spp.

Raja rays n.e.i.

Rokker, pigrokker, djævlerokker i.a.n.

SRX

Rajiformes

Rays, stingrays, mantas n.e.i.

Kapelefantfisk

CHM

Callorhinchus capensis

Cape elephantfish

Hajer, rokker osv. i.a.n.

SKX

Elasmobranchii

Sharks, rays, skates, etc. n.e.i.

Sildehajer, makrelhajer

MSK

Lamnidae

Mackerel sharks, porbeagles

Rødhajer

SYX

Scyliorhinidae

Catsharks

Blinkhindehajer

RSK

Cercharhinidae

Requiem sharks

Hammerhajer osv. i.a.n.

SPY

Sphyrnidae

Bonnethead, hammerhead sharks

Almindelig glathaj

SMD

Mustelus mustelus

Smoothhound

Pighajer i.a.n.

DGX

Squalidae

Dogfish sharks n.e.i.

Almindelig pighaj

DGS

Squalus acanthias

Picked (= Spiny) dogfish

Storøjet pighaj

DOP

Squalus megalops

Shortnose dogfish

Guitarfisk osv. i.a.n.

GTF

Rhinobatidae

Guitarfishes

Savrokker

SAW

Pristidae

Sawfishes

Rokker i.a.n.

RAJ

Rajidae

Skates n.e.i.

Rokkearter i.a.n.

SKA

Raja spp.

Skates

Pilrokker

STT

Dasyaididae (= Trygonidae)

Stingrays, butterfly rays

Ørnerokker

EAG

Myliobatidae

Eagle rays

Djævlerokker

MAN

Mobulidae

Mantas

Elektriske rokker i.a.n.

TOD

Torpedinidae

Torpedo (= Electric) rays

Elefantfisk osv. i.a.n.

CAH

Callorhinchidae

Elephantfishes n.e.i.

Rokker i.a.n

BAI

Batoidimorpha (Hypotremata)

Rays, skates, mantas n.e.i.

Diverse hajer i.a.n.

SKH

Selachimorpha (Pleurotremata)

Various sharks n.e.i.

Hajer, rokker osv. i.a.n.

SKX

Elasmobranchii

Sharks, rays, skates etc.

Bruskfisk i.a.n.

CAR

Chondrichthyes

Cartilaginous fishes n.e.i.

Havmus i.a.n.

HOL

Chimaeriformes

Chimaeras n.e.i.

Havfisk i.a.n.

MZZ

Osteichthyes

Marine fishes n.e.i.

Almindelig taskekrabbe

CRE

Cancer pagurus

Edible crab

Taskekrabber i.a.n.

CAD

Cancridae

Jonah crabs, rock crabs

Svømmekrabber i.a.n.

SWM

Portunidae

Swimming crabs n.e.i.

Troldkrabber i.a.n.

KCX

Lithodidae

King crabs n.e.i.

Antarktisk troldkrabbe

KCR

Lithodes santolla

Southern king crabs

Troldkrabbe

KCA

Lithodes ferox

King crab

Femtandet dybvandskrabbe

CGE

Chaceon maritae

West African geryon

Dybvandskrabbearter i.a.n.

GER

Geryon spp.

Geryons n.e.i.

Dybvandskrabber i.a.n.

GEY

Geryonidae

Deep-sea crabs, geryons

Marine krabber i.a.n.

CRA

Brachyura

Marine crabs n.e.i.

Langusterarter i.a.n

SLV

Panulirus spp.

Tropical spiny lobsters n.e.i.

Grøn languster

LOY

Panulirus regius

Royal spiny lobster

Transkeilanguster

LOK

Panulirus homarus

Scalloped spiny lobster

Kaplanguster

LBC

Jasus lalandii

Cape rock lobster

Tristanlanguster

LBT

Jasus tristani

Tristan da Cunha rock lobster

Natallanguster

SLN

Palinurus delagoae

Natal spiny lobster

Sydlig languster

SLS

Palinurus gilchristi

South coast spiny lobster

Langustere i.a.n.

VLO

Palinuridae

Spiny lobsters n.e.i.

Bjørnekrebs i.a.n.

LOS

Scyllaridae

Slipper lobsters

Indisk dybvandshummer

NES

Nephropsis stewarti

Indian Ocean lobsterette

Ægte hummere

NEX

Nephropidae

True lobsters, lobsterettes

Rynket reje

TGS

Melicertus kerathurus

Caramote prawn

Indisk hvidreje

PNI

Penaeus indicus

Indian white prawn

Sydlig rosenreje

SOP

Penaeus notiatis

Southern pink shrimp

Rejearter i.a.n.

PEN

Penaeus spp.

Penaeus shrimps n.e.i.

Dybvandsrosenreje

DPS

Parapenaeus longirostris

Deepwater rose shrimp

Rejer i.a.n.

PEZ

Penaeidae

Penaeid shrimps

Rødstribet reje

ARV

Aristeus varidens

Striped red shrimp

Dybhavsrejer i.a.n.

ARI

Aristeidae

Aristeid shrimps

Savreje

CPR

Palaemon serratus

Common prawn

Rejer i.a.n.

SOZ

Solenoceridae

Solenocerid shrimps

Knivrejearter i.a.n.

KNI

Haliporoides spp.

Knife shrimps

En art knivreje

KNS

Haliporoides triarthrus

Knife shrimp

En art knivreje

JAQ

Haliporoides sibogae

Jack-knife shrimp

Svømmende tibenede krebsdyr i.a.n.

DCP

Natantia

Natantian decapods n.e.i.

Marine krebsdyr i.a.n.

CRU

Crustacea

Marine crustaceans n.e.i.

Midas søøre

ABP

Haliotis midae

Perlemoen abalone

Sydafrikansk turbansnegl

GIW

Turbo sarmaticus

Giant periwinkle

Østersarter i.a.n.

OYX

Ostrea spp.

Flat oysters n.e.i.

Tandet østers

ODE

Ostrea denticulata

Denticulate rock oyster

Stillehavsøsters

OYG

Crassostrea gigas

Pacific cupped oyster

Østersarter i.a.n.

OYC

Crassostrea spp.

Cupped oysters n.e.i.

Sydamerikansk blåmusling

MSL

Perna perna

Rock mussel

Blåmuslinger i.a.n.

MSX

Mytilidae

Sea mussels n.e.i.

Ribbet kammusling

PSU

Pecten sulcicostatus

Kammuslinger i.a.n.

SCX

Pectinidae

Scallops n.e.i.

Glat trugmusling

MAG

Mactra glabrata

Smooth mactra

Trugmuslinger i.a.n.

MAT

Mactridae

Mactra surf clams

Venusmuslinger i.a.n.

CLV

Veneridae

Venus clams

Afrikansk venusmusling

DOR

Dosinia orbignyi

Kilemuslingarter

DON

Donax spp.

Donax clams

Kapknivmusling

RAC

Solen capensis

Cape razor clams

Knivmuslinger i.a.n.

SOI

Solenidae

Razor clams, knife clams

Muslinger osv. i.a.n.

CLX

Bivalvia

Clams n.e.i.

Sepia- og sepiolablæksprutter i.a.n.

CTL

Sepiidae, Sepiolidae

Cuttlefishes, bobtail squids

Kaploligo

CHO

Loligo reynaudi

Chokker squid

Angolaflyveblæksprutte

SQG

Todarodes angolensis

Angolan flying squid

Loligoarter i.a.n.

SQC

Loligo spp.

Common squids

Ottearmede blæksprutter osv. i.a.n.

OCT

Octopodidae

Octopuses

Diverse blæksprutter i.a.n.

SQU

Loliginidae, Ommastrephidae

Squids n.e.i.

Marine bløddyr i.a.n.

MOL

Mollusca

Marine molluscs n.e.i.

Sydafrikansk søbjørn

SEK

Arctocephalus pusillus

South African fur seal

En art søpung

SSR

Pyura stolonifera

Red bait

En art søpindsvin

URR

Parechinus angulosus

Søpølser i.a.n.

CUX

Holothuroidea

Sea-cucumbers n.e.i.

Hvirvelløse vanddyr i.a.n.

INV

Invertebrata

Aquatic invertebrates n.e.i.


DET VESTLIGE INDISKE OCEAN (overordnet fiskeriområde 51)

Dansk betegnelse

Bogstavkode

Latinsk betegnelse

Engelsk betegnelse

Keleestamsild

HIX

Hilsa kelee

Kelee shad

Hilsastamsild

HIL

Tenualosa ilisha

Hilsa shad

Mælkefisk

MIL

Chanos chanos

Milkfish

Barramundi

GIP

Lates calcarifer

Giant seaperch (= Barramundi)

Fladfisk i.a.n.

FLX

Pleuronectiformes

Flatfishes n.e.i.

Indopacifisk pigflynder

HAI

Psettodes erumei

Indian halibut

Hundetunger

TOX

Cynoglossidae

Tonguefishes n.e.i.

Næsehornstorsk

UNC

Bregmaceros mcclellandi

Unicorn cod

Gadiformes i.a.n.

GAD

Gadiformes

Gadiformes n.e.i.

Bombayand

BUC

Harpadon nehereus

Bombay duck

Havmaller i.a.n.

CAX

Ariidae

Seacatfishes n.e.i.

Stor øglefisk

LIG

Saurida tumbil

Greater lizardfish

Storskællet øglefisk

LIB

Saurida undosquamis

Brushtooth lizardfish

Øglefisk i.a.n.

LIX

Synodontidae

Lizardfishes n.e.i.

Geddemurænearter i.a.n.

PCX

Muraenesox spp.

Pike congers n.e.i.

Havål osv. i.a.n.

COX

Congridae

Conger eels n.e.i.

Beryxfiskarter i.a.n.

ALF

Beryx spp.

Alfonsinos

Sanktpetersfisk

JOD

Zeus faber

Japanese John Dory

Demersale aborrefisk i.a.n.

DPX

Perciformes

Demersal percomorphs n.e.i.

Havaborrearter i.a.n.

GPX

Epinephelus spp.

Groupers n.e.i.

Havaborrer, havbarser i.a.n.

BSX

Serranidae

Groupers, seabasses n.e.i.

Catalufaarter i.a.n.

BIG

Priacanthus spp.

Bigeyes n.e.i.

Sillagoer

WHS

Sillaginidae

Sillago whitings

Hvidfisk

TRF

Lactarius lactarius

False trevally

Huefisk i.a.n.

EMT

Emmelichthyidae

Bonnetmouths, rubyfishes, etc.

Mangrovesnapper

RES

Lutjanus argentimaculatus

Mangrove red snapper

Snapperarter i.a.n.

SNA

Lutjanus spp.

Snappers n.e.i.

Snappere i.a.n.

SNX

Lutjanidae

Snappers, jobfishes, n.e.i.

Trådfinnebransenarter i.a.n.

THB

Nemipterus spp.

Threadfin breams

Trådfinnebrasener og monokelbrasenarter i.a.n.

THD

Nemipteridae

Threadfin, monocle dwarf breams

Ponyfiskarter

POY

Leiognathus spp.

Ponyfishes (= Slipmouths) n.e.i.

Gryntefisk i.a.n.

GRX

Haemulidae (= Pomadasyidae)

Grunts, sweetlips, n.e.i.

Afrikansk ørnefisk

KOB

Argyrosomus hololepidotus

Southern meagre (= Kob)

Afrikansk trommefisk

AWE

Atractoscion aequidens

Geelbek croaker

Trommefisk i.a.n.

CDX

Sciaenidae

Croakers, drums n.e.i.

Kejserbrasener i.a.n.

EMP

Lethrinidae

Emperors (Scavengers)

Blankestenarter i.a.n.

PAX

Pagellus spp.

Pandoras n.e.i.

Havrudearter i.a.n.

DEX

Dentex spp.

Dentex n.e.i.

Langpigget havrude

KBR

Argyrops spinifer

King soldier bream

Nufarhavrude

SLD

Cheimerius nufar

Santer seabream

Rød stenbrasen

RER

Petrus rupestris

Red steenbras

Havrudearter i.a.n.

RSX

Chrysoblephus spp.

Stumpnose, dageraad breams, n.e.i.

Havruder i.a.n.

SBX

Sparidae

Porgies, seabreams, n.e.i.

Mullearter i.a.n.

MUX

Mullus spp.

Surmullets (= Red mullets)

Mullearter

GOX

Upeneus spp.

Goatfishes

Muller i.a.n.

MUM

Mullidae

Goatfishes, red mullets n.e.i.

Plettet spadefisk

SPS

Drepane punctata

Spotted sicklefish

Læbefisk osv. i.a.n.

WRA

Labridae

Wrasses, hogfishes, etc.

Gerridarter i.a.n.

MOJ

Gerres spp.

Mojarras (= Silver-biddies)

Aborrer i.a.n.

PRC

Percoidei

Percoids n.e.i.

Kaninfiskarter i.a.n.

SPI

Siganus spp.

Spinefeet (= Rabbitfishes)

Dragehovedfisk i.a.n.

SCO

Scorpaenidae

Scorpionfishes, n.e.i.

Fladhovedulke i.a.n.

FLH

Platycephalidae

Flatheads

Aftrækkerfisk i.a.n.

TRI

Balistidae

Triggerfishes, durgons

Prikfisk i.a.n.

LXX

Myctophidae

Lanternfishes

Hornfiskarter i.a.n.

NED

Tylosurus spp.

Needlefishes

Halvnæbarter i.a.n.

HAX

Hemiramphus spp.

Halfbeaks n.e.i.

Flyvefisk i.a.n.

FLY

Exocoetidae

Flyingfishes n.e.i.

Barracudaarter i.a.n.

BAR

Sphyraena spp.

Barracudas

Stribet multe

MUF

Mugil cephalus

Flathead grey mullet

Multer i.a.n.

MUL

Mugilidae

Mullets n.e.i.

Indopacifisk trådfinnefisk

FOT

Eleutheronema tetradactylum

Fourfinger threadfin

Trådfinnefisk i.a.n.

THF

Polynemidae

Threadfins, tasselfishes n.e.i.

Pelagiske aborrefisk i.a.n.

PPX

Perciformes

Pelagic percomorphs n.e.i.

Blåbars

BLU

Pomatomus saltatrix

Bluefish

Sergentfisk

CBA

Rachycentron canadum

Cobia

Sergentfisk i.a.n.

CBX

Rachycentridae

Cobias, n.e.i.

Hestemakrelarter i.a.n.

JAX

Trachurus spp.

Jack and horse mackerels n.e.i.

Indisk hestemakrel

RUS

Decapterus russelli

Indian scad

Hestemakrelarter i.a.n.

SDX

Decapterus spp.

Scads

Hestemakrelarter i.a.n.

TRE

Caranx spp.

Jacks, crevalles, n.e.i.

Pompanoarter i.a.n.

POX

Trachinotus spp.

Pompanos

Australsk ravfisk

YTC

Seriola lalandi

Yellowtail amberjack

Ravfiskarter i.a.n.

AMX

Seriola spp.

Amberjacks n.e.i.

Regnbuehestemakrel

RRU

Elagatis bipinnulata

Rainbow runner

Gul hestemakrel

GLT

Gnathanodon speciosus

Golden trevally

Torpedohestemakrel

HAS

Megalaspis cordyla

Torpedo scad

Dronningefiskarter

QUE

Scomberoides (= Chorinemus) spp.

Queenfishes

Storøjet selar

BIS

Selar crumenophthalmus

Big-eye scad

Guldstribet selar

TRY

Selaroides leptolepis

Yellowstripe scad

Hestemakreller i.a.n.

CGX

Carangidae

Carangids n.e.i.

Sort pomfret

POB

Parastromateus niger

Black pomfret

Guldmakrel

DOL

Coryphaena hippurus

Common dolphinfish

Sølvsmørfisk

SIP

Pampus argenteus

Silver pomfret

Smørfisk i.a.n.

BUX

Stromateidae

Butterfishes, silver pomfrets

Guldstribet sardinel

SAG

Sardinella gibbosa

Goldstripe sardinella

Storhovedet sardinel

IOS

Sardinella longiceps

Indian oil sardine

Sardinelarter i.a.n.

SIX

Sardinella spp.

Sardinellas n.e.i.

Sydafrikansk sardin

PIA

Sardinops ocellatus

Southern African pilchard

Rødøjet rundsild

RRH

Etrumeus teres

Redeye round herring

Ansjosarter

STO

Stolephorus spp.

Stolephorus anchovies

Ansjoser osv. i.a.n.

ANX

Engraulidae

Anchovies n.e.i.

Sildefisk i.a.n.

CLU

Clupeoidei

Clupeoids n.e.i.

Indisk rovsild

DOB

Chirocentrus dorab

Dorab wolf-herring

Rovsildarter i.a.n.

DOS

Chirocentrus spp.

Wolf-herrings

Wahoo

WAH

Acanthocybium solandri

Wahoo

Indisk kongemakrel

COM

Scomberomorus commerson

Narrow-barred Spanish mackerel

Indopacifisk kongemakrel

GUT

Scomberomorus guttatus

Indo-Pacific king mackerel

Stribet kongemakrel

STS

Scomberomorus lineolatus

Streaked seerfish

Kongemakrelarter i.a.n.

KGX

Scomberomorus spp.

Seerfishes n.e.i.

Auxide og fregatmakrel

FRZ

Auxis thazard, A. rochei

Frigate and bullet tunas

Lille thunnin

KAW

Euthynnus affinis

Kawakawa

Bugstribet bonit

SKJ

Katsuwonus pelamis

Skipjack tuna

Tonggoltun

LOT

Thunnus tonggol

Longtail tuna

Hvid tun

ALB

Thunnus alalunga

Albacore

Sydlig tun

SBF

Thunnus maccoyii

Southern bluefin tuna

Gulfinnet tun

YFT

Thunnus albacares

Yellowfin tuna

Storøjet tun

BET

Thunnus obesus

Big-eye tuna

Stillehavssejlfisk

SFA

Istiophorus platypterus

Indo-Pacific sailfish

Indopacifisk blå marlin

BLZ

Makaira mazara

Indo-Pacific blue marlin

Sort marlin

BLM

Makaira indica

Black marlin

Stribet marlin

MLS

Tetrapturus audax

Striped marlin

Marliner, sejlfisk, spydfisk i.a.n.

BIL

Istiophoridae

Marlins, sailfishes, spearfishes

Tunlignende fisk i.a.n.

TUX

Scombroidei

Tuna-like fishes n.e.i.

Almindelig slangemakrel

SNK

Thyrsites atun

Snoek

Almindelig hårhale

LHT

Trichiurus lepturus

Largehead hairtail

Strømpebåndsfisk

SFS

Lepidopus caudatus

Silver scabbardfish

Hårhaler, sabelfisk i.a.n.

CUT

Trichiuridae

Hairtails, cutlassfishes, n.e.i.

Spansk makrel

MAS

Scomber japonicus

Chub mackerel

Indisk dværgmakrel

RAG

Rastrelliger kanagurta

Indian mackerel

Dværgmakrelarter i.a.n.

RAX

Rastrelliger spp.

Indian mackerels n.e.i.

Makrellignende fisk i.a.n.

MKX

Scombroidei

Mackerel-like fishes n.e.i.

Sværdfisk

SWO

Xiphias gladius

Swordfish

Makohaj

SMA

Isurus oxyrinchus

Shortfin mako

Blåhaj

BSH

Prionace glauca

Blue shark

Hvidtippet haj

OCS

Carcharhinus longimanus

Oceanic whitetip shark

Plethalet haj

CCQ

Carcharhinus sorrah

Spot-tail shark

Mørkhaj

DUS

Carcharhinus obscurus

Dusky shark

Silkehaj

FAL

Carcharhinus falciformis

Silky shark

Mælkehaj

RHA

Rhizoprionodon acutus

Milk shark

Blinkhindehajer i.a.n.

RSK

Carcharhinidae

Requiem sharks n.e.i.

Hammerhajer osv. i.a.n.

SPY

Sphyrnidae

Hammerhead sharks, etc. n.e.i.

Guitarfisk osv. i.a.n.

GTF

Rhinobatidae

Guitarfishes, etc. n.e.i.

Savrokker

SAW

Pristidae

Sawfishes

Rokker, pigrokker, djævlerokker i.a.n.

SRX

Rajiformes

Rays, stingrays, mantas n.e.i.

Hajer, rokker osv. i.a.n.

SKX

Elasmobranchii

Sharks, rays, skates, etc. n.e.i.

Havfisk i.a.n.

MZZ

Osteichthyes

Marine fishes n.e.i.

Svømmekrabbearter i.a.n.

CRS

Portunus spp.

Swimcrabs

Mangrovekrabbe

MUD

Scylla serrata

Mud crab

Dybvandskrabbearter i.a.n.

GER

Geryon spp.

Geryons n.e.i.

Marine krabber i.a.n.

CRA

Brachyura

Marine crabs n.e.i.

Langusterarter i.a.n.

SLV

Panulirus spp.

Tropical spiny lobsters n.e.i.

Natallanguster

SLN

Palinurus delagoae

Natal spiny lobster

Bjørnekrebs i.a.n.

LOS

Scyllaridae

Slipper lobsters

Andamanhummer

NEA

Metanephrops andamanicus

Andaman lobster

Kæmpe tigerreje

GIT

Penaeus monodon

Giant tiger prawn

Grøn tigerreje

TIP

Penaeus semisulcatus

Green tiger prawn

Indisk hvidreje

PNI

Penaeus indicus

Indian white prawn

Rejearter i.a.n.

PEN

Penaeus spp.

Penaeus shrimps n.e.i.

En art knivreje

KNS

Haliporoides triarthrus

Knife shrimp

En art knivreje

JAQ

Haliporoides sibogae

Jack-knife shrimp

Knivrejearter i.a.n.

KNI

Haliporoides spp.

Knife shrimps

Svømmende tibenede krebsdyr i.a.n.

DCP

Natantia

Natantian decapods n.e.i.

Marine krebsdyr i.a.n.

CRU

Crustacea

Marine crustaceans n.e.i.

Søørearter i.a.n.

ABX

Haliotis spp.

Abalones n.e.i.

En art østers

CSC

Saccostrea cucullata

Rock-cupped oyster

Østersarter i.a.n.

OYC

Crassostrea spp.

Cupped oysters n.e.i.

Cephalopoder i.a.n.

CEP

Cephalopoda

Cephalopods n.e.i.

Sepia- og sepiolablæksprutter i.a.n.

CTL

Sepiidae, Sepiolidae

Cuttlefishes, bobtail squids

Loligoarter i.a.n.

SQC

Loligo spp.

Common squids

Ottearmede blæksprutter osv. i.a.n.

OCT

Octopodidae

Octopuses

Diverse blæksprutter i.a.n.

SQU

Loliginidae, Ommastrephidae

Squids n.e.i.

Marine bløddyr i.a.n.

MOL

Mollusca

Marine molluscs n.e.i.

Suppeskildpadde

TUG

Chelonia mydas

Green turtle

Havskildpadder i.a.n.

TTX

Testudinata

Marine turtles n.e.i.

Søpølser i.a.n.

CUX

Holothuroidea

Sea cucumbers n.e.i.

Hvirvelløse vanddyr i.a.n.

INV

Invertebrata

Aquatic invertebrates n.e.i.


BILAG V

FORMATER VED INDBERETNING AF FANGSTDATA FOR OMRÅDER UDEN FOR NORDATLANTEN

Magnetiske medier

Magnetbånd: ni-spors med en datatæthed på 1 600 eller 6 250 bit pr. tomme og EBCDIC- eller ASCII-tegnkode, helst uden label. Hvis de er forsynet med label, skal der angives en end-of-file-kode.

Disketter: MS-DOS formaterede, 3,5" 720 kbyte eller 1,4 Mbyte disketter eller 5,25" 360 kbyte eller 1,2 Mbyte disketter.

Recordformat

Byte nr.

Indberetningsbetegnelse

Bemærkninger

1-4

Land (ISO-bogstavkode bestående af tre bogstaver)

F.eks. FRA = Frankrig

5-6

År

F.eks. 93 = 1993

7-8

Overordnet fiskeriområde

34 = østlige centrale Atlanterhav

9-15

Afsnit

3.3 = afsnit 3.3

16-18

Art

Bogstavkode bestående af tre bogstaver

19-26

Fangst

Ton

Anmærkninger:

a)

Fangstfeltet (byte 19–26) skal højrestilles og indledes med blanktegn. Alle andre felter skal venstrestilles og efterfølges af blanktegn.

b)

Fangsterne angives i landede mængder omregnet til levende vægt og afrundes til nærmeste ton.

c)

Mængder (byte 19–26) på under en halv enhed registreres som »– 1«.

d)

Ukendte mængder (byte 19–26) registreres som »– 2«.


BILAG VI

FORMAT VED INDBERETNING AF FANGSTDATA FOR FISKERI I VISSE OMRÅDER UDEN FOR DET NORDLIGE ATLANTERHAV PÅ MAGNETISKE MEDIER

A.   KODNINGSFORMAT

Dataene indberettes som poster af variabel længde med et kolon (:) mellem postens felter. Følgende felter skal indgå i hver post:

Felt

Bemærkninger

Land

Bogstavkode bestående af tre bogstaver (f.eks. FRA = Frankrig)

År

F.eks. 2001 eller 01

Overordnet FAO-fiskeriområde

F.eks. 34 = det østlige centrale Atlanterhav

Afsnit

F.eks. 3.3 = afsnit 3.3

Art

Bogstavkode bestående af tre bogstaver

Fangst

Ton

a)

Fangsterne angives i landede mængder omregnet til levende vægt og afrundes til nærmeste ton.

b)

Mængder på under en halv enhed registreres som »– 1«.

c)

Landekoder:

Østrig

AUT

Belgien

BEL

Bulgarien

BGR

Cypern

CYP

Tjekkiet

CZE

Tyskland

DEU

Danmark

DNK

Spanien

ESP

Estland

EST

Finland

FIN

Frankrig

FRA

Det Forenede Kongerige

GBR

England og Wales

GBRA

Skotland

GBRB

Nordirland

GBRC

Grækenland

GRC

Ungarn

HUN

Irland

IRL

Island

ISL

Italien

ITA

Litauen

LTU

Luxembourg

LUX

Letland

LVA

Malta

MLT

Nederlandene

NLD

Norge

NOR

Polen

POL

Portugal

PRT

Rumænien

ROU

Slovakiet

SVK

Slovenien

SVN

Sverige

SWE

Tyrkiet

TUR

B.   FREMSENDELSE AF DATA TIL EUROPA-KOMMISSIONEN

Dataene skal så vidt muligt fremsendes elektronisk (f.eks. som bilag til e-post). Er dette ikke muligt, kan dataene fremsendes på en 3,5" HD-diskette.


BILAG VII

Ophævet forordning med liste over ændringer

Rådets forordning (EF) nr. 2597/95

(EFT L 270 af 13.11.1995, s. 1)

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 1638/2001

(EFT L 222 af 17.8.2001, s. 29)

 

Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1882/2003

(EUT L 284 af 31.10.2003, s. 1)

Udelukkende bilag III, nr. 57


BILAG VIII

Sammenligningstabel

Forordning (EF) nr. 2597/95

Nærværende forordning

Artikel 1

Artikel 1

Artikel 2

Artikel 2

Artikel 3

Artikel 3

Artikel 4, stk. 1

Artikel 4, stk. 1

Artikel 4, stk. 2

Artikel 4, stk. 2

Artikel 4, stk. 3

Artikel 5, stk. 1 og 2

Artikel 5, stk. 1 og 2

Artikel 5, stk. 3

Artikel 6, stk. 1

Artikel 6, stk. 1

Artikel 6, stk. 2

Artikel 6, stk. 2

Artikel 6, stk. 3

Artikel 6, stk. 4

Artikel 6, stk. 3

Artikel 7

Artikel 7

Artikel 8

Bilag 1

Bilag I

Bilag 2

Bilag II

Bilag 3

Bilag III

Bilag 4

Bilag IV

Bilag 5

Bilag V

Bilag VI

Bilag VII

Bilag VIII


31.3.2009   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 87/42


EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING (EF) Nr. 217/2009

af 11. marts 2009

om indberetning af statistiske oplysninger om medlemsstaternes fangster og fiskeriaktivitet i det nordvestlige Atlanterhav (omarbejdning)

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 285, stk. 1,

under henvisning til forslag fra Kommissionen,

efter proceduren i traktatens artikel 251 (1), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Rådets forordning (EØF) nr. 2018/93 af 30. juni 1993 om indberetning af statistiske oplysninger om medlemsstaternes fangster og fiskeriaktivitet i det nordvestlige Atlanterhav (2) er blevet ændret væsentligt ved flere lejligheder (3). Da der skal foretages yderligere ændringer, bør forordningen af klarhedshensyn omarbejdes.

(2)

I henhold til konventionen om det fremtidige multilaterale samarbejde vedrørende fiskeriet i det nordvestlige Atlanterhav, godkendt ved Rådets forordning (EØF) nr. 3179/78 (4), og hvorved Organisationen for Fiskeriet i det Nordvestlige Atlanterhav (NAFO) oprettedes, skal Fællesskabet på anmodning forsyne NAFO's Videnskabelige Råd med de statistiske og videnskabelige oplysninger, som det råder over.

(3)

NAFO's Videnskabelige Råd har vurderet, at ajourførte statistikker over fangster og fiskeriaktiviteter er af stor betydning for dets udførelse af sin virksomhed i forbindelse med opgørelse af fiskebestanden i det nordvestlige Atlanterhav.

(4)

Flere medlemsstater har anmodet om tilladelse til at fremsende data i en anden form eller på et andet medium end det i bilag V anførte (som svarer til Statlant-spørgeskemaerne).

(5)

De nødvendige foranstaltninger til gennemførelse af denne forordning bør vedtages i overensstemmelse med Rådets afgørelse 1999/468/EF af 28. juni 1999 om fastsættelse af de nærmere vilkår for udøvelsen af de gennemførelsesbeføjelser, der tillægges Kommissionen (5).

(6)

Kommissionen bør navnlig tillægges beføjelser til at tilpasse listerne over fiskearter og fiskeristatistiske områder samt beskrivelserne af disse områder og målene på, koderne for og definitionerne af fiskeriaktivitet, fiskeredskaber, fartøjsstørrelse og fiskerimetoder. Da der er tale om generelle foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning, skal foranstaltningerne vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 5a i afgørelse 1999/468/EF —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

Hver medlemsstat fremsender data til Kommissionen om fangster taget af fartøjer, som enten fører den pågældende medlemsstats flag, eller som er registreret i den pågældende medlemsstat, og som driver fiskeri i det nordvestlige Atlanterhav, under overholdelse af Rådets forordning (Euratom, EØF) nr. 1588/90 af 11. juni 1990 om fremsendelse af fortrolige statistiske oplysninger til De Europæiske Fællesskabers Statistiske Kontor (6).

I fangstdataene indgår alle fiskevarer, der er landet eller omladet til havs uanset i hvilken form, hvorimod fangster, som genudsættes, konsumeres om bord eller anvendes som madding under fiskeriet, ikke medregnes. Akvakulturproduktion medregnes ikke. Dataene angives i landede mængder eller omladede mængder, beregnet som levende vægt og afrundet til nærmeste ton.

Artikel 2

1.   Der indberettes to former for data:

a)

data om den årlige fangst angivet i landede mængder, beregnet som levende vægt i ton, af hver enkelt af de i bilag I opførte fiskearter inden for hvert af de i bilag II opførte og i bilag III afgrænsede fiskeristatistiske områder i det nordvestlige Atlanterhav

b)

data om fangster som nærmere angivet i litra a) og den tilsvarende fiskeriaktivitet opdelt efter den kalendermåned, hvor fangsten fandt sted, fiskeredskaber, fartøjsstørrelse og de vigtigste arter, der er fisket efter.

2.   De i stk. 1, litra a), omhandlede data indberettes senest den 31. maj i det år, der følger efter referenceåret, og kan være foreløbige data. De i stk. 1, litra b), omhandlede data indberettes senest den 31. august i det år, der følger efter referenceåret, og skal være endelige data.

De i stk. 1, litra a), omhandlede data, der indberettes som foreløbige data, angives klart som sådanne.

Der kræves ikke indberetninger for kombinationer af arter/fiskeriområder, for hvilke der ikke er registreret fangster i referenceperioden for indberetningen.

Har den pågældende medlemsstat ikke drevet fiskeri i det nordvestlige Atlanterhav i det foregående kalenderår, indberettes dette til Kommissionen senest den 31. maj det følgende år.

3.   De definitioner og koder, der skal anvendes ved indberetning af oplysninger om fiskeriaktivitet, fiskeredskaber, fiskerimetoder og fartøjsstørrelse, er anført i bilag IV.

4.   Kommissionen kan ændre listerne over fiskearter og fiskeristatistiske områder samt beskrivelserne af disse områder og målene på, koderne for og definitionerne af fiskeriaktivitet, fiskeredskaber, fartøjsstørrelse og fiskerimetoder.

Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 6, stk. 2.

Artikel 3

Medmindre andet følger af bestemmelserne om den fælles fiskeripolitik, har en medlemsstat ret til ved indsamling af fangstdata for de dele af fiskerflåden, hvor en totaltælling ville medføre for stor en administrativ byrde, at anvende stikprøvemetoden. Nærmere oplysninger om stikprøveudtagningen og om, hvor stor en del af de samlede data der stammer fra stikprøveundersøgelser, skal gives af medlemsstaten i den rapport, som skal forelægges efter artikel 7, stk. 1.

Artikel 4

Medlemsstaterne opfylder de i artikel 1 og 2 nævnte forpligtelser over for Kommissionen ved at indberette data i det format, der er beskrevet i bilag V.

Medlemsstaterne kan fremsende data i det format, der er beskrevet i bilag VI.

Efter Kommissionens forudgående godkendelse kan medlemsstaterne fremsende data i en anden form eller på et andet medium.

Artikel 5

Kommissionen sender, om muligt senest 24 timer efter modtagelsen, oplysningerne i rapporterne til NAFO's sekretariatschef.

Artikel 6

1.   Kommissionen bistås af Den Stående Landbrugsstatistiske Komité, der er nedsat ved Rådets afgørelse 72/279/EØF (7) (i det følgende benævnt »komitéen«).

2.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1 til 4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.

Artikel 7

1.   Senest den 28. juli 1994 forelægger medlemsstaterne Kommissionen en udførlig rapport, hvoraf det fremgår, hvorledes fangstdataene og dataene for fiskeriaktiviteterne er beregnet, samt hvor repræsentative og pålidelige disse data er. Kommissionen udarbejder i samarbejde med medlemsstaterne et sammendrag af disse rapporter.

2.   Medlemsstaterne underretter Kommissionen om eventuelle ændringer af de i henhold til stk. 1 indberettede oplysninger senest tre måneder efter, at ændringerne er gennemført.

3.   Metodologiske rapporter, datatilgængelighed og datapålidelighed som omhandlet i stk. 1 og andre relevante spørgsmål i forbindelse med gennemførelsen af denne forordning skal én gang om året behandles i den kompetente arbejdsgruppe under komitéen.

Artikel 8

1.   Forordning (EØF) nr. 2018/93 ophæves hermed.

2.   Henvisninger til den ophævede forordning betragtes som henvisninger til nærværende forordning og læses efter sammenligningstabellen i bilag VIII.

Artikel 9

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Strasbourg, den 11. marts 2009.

På Europa-Parlamentets vegne

H.-G. PÖTTERING

Formand

På Rådets vegne

A. VONDRA

Formand


(1)  Europa-Parlamentets udtalelse af 17.6.2008 (endnu ikke offentliggjort i EUT) og Rådets afgørelse af 26.2.2009.

(2)  EFT L 186 af 28.7.1993, s. 1.

(3)  Se bilag VI.

(4)  EFT L 378 af 30.12.1978, s. 1.

(5)  EFT L 184 af 17.7.1999, s. 23.

(6)  EFT L 151 af 15.6.1990, s. 1.

(7)  EFT L 179 af 7.8.1972, s. 1.


BILAG I

LISTE OVER FISKEARTER, SOM INDGÅR I FANGSTSTATISTIKKERNE FOR ERHVERVSFISKERIET I DET NORDVESTLIGE ATLANTERHAV

Medlemsstaterne skal indberette fangstdata for de fiskearter, der i nedenstående liste er mærket med en asterisk (*). Det er frivilligt, om medlemsstaterne ved indberetning af fangster af de øvrige arter specificerer arten nærmere. I tilfælde, hvor der ikke indberettes data for de enkelte arter, skal dataene dog indberettes som aggregerede kategorier. Medlemsstaterne kan indberette data for arter, som ikke er opført på listen, forudsat at arterne er klart specificerede.

Anmærkning

:

i.a.n. = ikke andetsteds nævnt.

Dansk navn

Bogstavkode

Latinsk navn

Engelsk navn

BUNDFISK

Atlantisk torsk

COD (*)

Gadus morhua

Atlantic cod

Kuller

HAD (*)

Melanogrammus aeglefinus

Haddock

Atlantiske rødfiskarter i.a.n.

RED (*)

Sebastes spp.

Atlantic redfishes n.e.i.

Nordvestatlantisk kulmule

HKS (*)

Merluccius bilinearis

Silver hake

Rød skægbrosme

HKR (*)

Urophycis chuss

Red hake

Sej

POK (*)

Pollachius virens

Saithe (= pollock)

Stor rødfisk

REG (*)

Sebastes marinus

Golden redfish

Dybhavsrødfisk

REB (*)

Sebastes mentella

Beaked redfish

Almindelig håising

PLA (*)

Hippoglossoides platessoides

American plaice (L. R. dab)

Almindelig skærising

WIT

Glyptocephalus cynoglossus

Witch flounder

Gulhalet ising

YEL (*)

Limanda ferruginea

Yellowtail flounder

Almindelig hellefisk

GHL (*)

Reinhardtius hippoglossoides

Greenland halibut

Atlantisk helleflynder

HAL (*)

Hippoglossus hippoglossus

Atlantic halibut

Vinterflynder

FLW (*)

Pseudopleuronectes americanus

Winter flounder

Sommerhvarre

FLS (*)

Paralichthys dentatus

Summer flounder

Amerikansk slethvar

FLD (*)

Scophthalmus aquosus

Windowpane flounder

Fladfisk i.a.n.

FLX

Pleuronectiformes

Flatfishes n.e.i.

Amerikansk havtaske

ANG (*)

Lophius americanus

American angler

Atlantiske knurhanearter

SRA

Prionotus spp.

Atlantic searobins

Atlantisk tomcod

TOM

Microgadus tomcod

Atlantic tomcod

Blå antimora

ANT

Antimora rostrata

Blue antimora

Sortmund

WHB

Micromesistius poutassou

Blue whiting (= poutassou)

Amerikansk læbefisk

CUN

Tautogolabrus adspersus

Cunner

Brosme

USK

Brosme brosme

Cusk (= tusk)

Uvak

GRC

Gadus ogac

Greenland cod

Byrkelange

BLI

Molva dypterygia

Blue ling

Almindelig lange

LIN (*)

Molva molva

Ling

Stenbider

LUM (*)

Cyclopterus lumpus

Lumpfish (= lumpsucker)

Nordlig kongetrommefisk

KGF

Menticirrhus saxatilis

Northern kingfish

Nordlig kuglefisk

PUF

Sphoeroides maculatus

Northern puffer

Ålebrosmearter

ELZ

Lycodes spp.

Eelpouts n.e.i.

Vestatlantisk ålekvabbe

OPT

Zoarces americanus

Ocean pout

Polartorsk

POC

Boreogadus saida

Polar cod

Almindelig skolæst

RNG

Coryphaenoides rupestris

Roundnose grenadier

Nordlig skolæst

RHG

Macrourus berglax

Roughhead grenadier

Tobisarter i.a.n.

SAN

Ammodytes spp.

Sandeels (= sand lances)

Ulkearter

SCU

Myoxocephalus spp.

Sculpins n.e.i.

Nordlig skælfisk

SCP

Stenotomus chrysops

Scup

Tautoglæbefisk

TAU

Tautoga onitis

Tautog

Vestatlantisk teglfisk

TIL

Lopholatilus chamaeleonticeps

Tilefish

Hvid skægbrosme

HKW (*)

Urophycis tenuis

White hake

Havkatarter i.a.n.

CAT (*)

Anarhichas spp.

Wolf-fishes n.e.i.

Havkat

CAA (*)

Anarhichas lupus

Atlantic wolf-fish

Plettet havkat

CAS (*)

Anarhichas minor

Spotted wolf-fish

Bundfisk i.a.n.

GRO

Osteichthyes

Groundfishes n.e.i.

PELAGISKE FISK

Atlantisk sild

HER (*)

Clupea harengus

Atlantic herring

Almindelig makrel

MAC (*)

Scomber scombrus

Atlantic mackerel

Dollarfisk

BUT

Peprilus triacanthus

Atlantic butterfish

Atlantisk menhaden

MHA (*)

Brevoortia tyrannus

Atlantic menhaden

Almindelig makrelgedde

SAU

Scomberesox saurus

Atlantic saury

Nordvestatlantisk ansjos

ANB

Anchoa mitchilli

Bay anchovy

Blåbars

BLU

Pomatomus saltatrix

Bluefish

Crevalle

CVJ

Caranx hippos

Crevalle Jack

Auxide

FRI

Auxis thazard

Frigate tuna

Atlantisk kongemakrel

KGM

Scomberomorus cavalla

King mackerel

Plettet kongemakrel

SSM (*)

Scomberomorus maculatus

Atlantic Spanish mackerel

Atlantisk sejlfisk

SAI

Istiophorus albicans

Sailfish

Hvid marlin

WHM

Tetrapturus albidus

White marlin

Blå marlin

BUM

Makaira nigricans

Blue marlin

Sværdfisk

SWO

Xiphias gladius

Swordfish

Hvid tun

ALB

Thunnus alalunga

Albacore tuna

Rygstribet pelamide

BON

Sarda sarda

Atlantic bonito

Thunnin

LTA

Euthynnus alletteratus

Little tunny

Storøjet tun

BET

Thunnus obesus

Bigeye tuna

Atlantisk tun

BFT

Thunnus thynnus

Northern bluefish tuna

Bugstribet bonnit

SKJ

Katsuwonus pelamis

Skipjack tuna

Gulfinnet tun

YFT

Thunnus albacares

Yellowfin tuna

Tunfisk i.a.n.

TUN

Thunnini

Tunas n.e.i.

Pelagiske fisk i.a.n.

PEL

Osteichthyes

Pelagic fishes n.e.i.

ANDRE BENFISK

Flodsild

ALE

Alosa pseudoharengus

Alewife

Ravfiskarter i.a.n.

AMX

Seriola spp.

Amberjacks n.e.i.

Amerikansk havål

COA

Conger oceanicus

American conger

Amerikansk ål

ELA

Anguilla rostrata

American eel

Amerikansk stamsild

SHA

Alosa sapidissima

American shad

Guldlaksarter

ARG

Argentina spp.

Argentines n.e.i.

Atlantisk trommefisk

CKA

Micropogonias undulatus

Atlantic croaker

Atlantisk hornfisk

NFA

Strongylura marina

Atlantic needlefish

Atlantisk trådsild

THA

Opisthonema oglinum

Atlantic thread herring

Bairds glathovedfisk

ALC

Alepocephalus bairdii

Baird's slickhead

Sort trommefisk

BDM

Pogonias cromis

Black drum

Sort havaborre

BSB

Centropristis striata

Black sea bass

Blårygget stamsild

BBH

Alosa aestivalis

Blueback herring

Lodde

CAP (*)

Mallotus villosus

Capelin

Røddingarter i.a.n.

CHR

Salvelinus spp.

Char n.e.i.

Sergentfisk

CBA

Rachycentron canadum

Cobia

Atlantisk pampano

POM

Trachinotus carolinus

Common (= Florida) pompano

Amerikansk kråsesild

SHG

Dorosoma cepedianum

Gizzard shad

Gryntefisk i.a.n.

GRX

Haemulidae

Grunts n.e.i.

Vestatlantisk stamsild

SHH

Alosa mediocris

Hickory shad

Prikfiskarter

LAX

Notoscopelus spp.

Lanternfish

Multer i.a.n.

MUL

Mugilidae

Mullets n.e.i.

Amerikansk smørfisk

HVF

Peprilus alepidotus

North Atlantic harvestfish

Gulfinnet gryntefisk

PIG

Orthopristis chrysoptera

Pigfish

Amerikansk smelt

SMR

Osmerus mordax

Rainbow smelt

Rød trommefisk

RDM

Sciaenops ocellatus

Red drum

Almindelig blankesten

RPG

Pagrus pagrus

Red porgy

Ru hestemakrel

RSC

Trachurus lathami

Rough shad

Sandhavaborre

PES

Diplectrum formosum

Sand perch

Fårehovedhavrude

SPH

Archosargus probatocephalus

Sheepshead

Punkttrommefisk

SPT

Leiostomus xanthurus

Spot croaker

Plettet trommefisk

SWF

Cynoscion nebulosus

Spotted weakfish

Kongetrommefisk

STG

Cynoscion regalis

Squeteague

Stribet bars

STB

Morone saxatilis

Striped bass

Støre i.a.n.

STU

Acipenseridae

Sturgeons n.e.i.

Tarpon

TAR

Megalops atlanticus

Tarpon

Ørredarter i.a.n.

TRO

Salmo spp.

Trout n.e.i.

Amerikansk bars

PEW

Morone americana

White perch

Beryxfiskarter i.a.n.

ALF

Beryx spp.

Alfonsinos

Almindelig pighaj

DGS (*)

Squalus acanthias

Spiny (= picked) dogfish

Pighajer osv. i.a.n.

DGX (*)

Squalidae

Dogfishes n.e.i.

Almindelig sildehaj

POR (*)

Lamna nasus

Porbeagle

Pighajer i.a.n.

SHX

Squaliformes

Large sharks n.e.i.

Makohaj

SMA

Isurus oxyrinchus

Shortfin mako shark

Atlantisk spidssnudet haj

RHT

Rhizoprionodon terraenovae

Atlantic sharpnose shark

Fabricius' sorthaj

CFB

Centroscyllium fabricii

Black dogfish

Grønlandshaj

GSK

Somniosus microcephalus

Boreal (Greenland) shark

Brugde

BSK

Cetorhinus maximus

Basking shark

Pindsvinerokke

RJD

Leucoraja erinacea

Little skate

Ladeportsrokke

RJL

Dipturus laevis

Barndoor skate

Vinterrokke

RJT

Leucoraja ocellata

Winter skate

Tærbe

RJR

Amblyraja radiata

Thorny skate

Glatrokke

RJS

Malacoraja senta

Smooth skate

Tornhalet rokke

RJQ

Bathyraja spinicauda

Spinytail (spinetail) skate

Arktisk rokke

RJG

Amblyraja hyperborea

Arctic skate

Rokkearter i.a.n.

SKA (*)

Raja spp.

Skates n.e.i.

Egentlige benfisk i.a.n.

FIN

Osteichthyes

Finfishes n.e.i.

HVIRVELLØSE DYR

Langfinnet loligo

SQL (*)

Loligo pealeii

Long-finned squid

Nordlig blæksprutte

SQI (*)

Illex illecebrosus

Short-finned squid

Diverse blæksprutter i.a.n.

SQU (*)

Loliginidae, Ommastrephidae

Squids n.e.i.

Amerikansk knivmusling

CLR

Ensis directus

Atlantic razor clam

Quahogvenusmusling

CLH

Mercenaria mercenaria

Hard clam

Molboøsters

CLQ

Arctica islandica

Ocean quahog

Sandmusling

CLS

Mya arenaria

Soft clam

Tykskallet trugmusling

CLB

Spisula solidissima

Surf clam

Muslinger i.a.n.

CLX

Bivalvia

Clams n.e.i.

Amerikansk kammusling

SCB

Argopecten irradians

Bay scallop

Calicokammusling

SCC

Argopecten gibbus

Calico scallop

Islandsk kammusling

ISC

Chlamys islandica

Icelandic scallop

Atlantisk dybhavsmusling

SCA

Placopecten magellanicus

Sea scallop

Kammuslinger i.a.n.

SCX

Pectinidae

Scallops n.e.i.

Amerikansk østers

OYA

Crassostrea virginica

American cupped oyster

Almindelig blåmusling

MUS

Mytilus edulis

Blue mussel

Sneglearter

WHX

Busycon spp.

Whelks n.e.i.

Strandsneglearter i.a.n.

PER

Littorina spp.

Periwinkles n.e.i.

Marine bløddyr i.a.n.

MOL

Mollusca

Marine molluscs n.e.i.

Østamerikansk taskekrabbe

CRK

Cancer irroratus

Atlantic rock crab

Blå svømmekrabbe

CRB

Callinectes sapidus

Blue crab

Almindelig strandkrabbe

CRG

Carcinus maenas

Green crab

Jonaskrabbe

CRJ

Cancer borealis

Jonah crab

Arktisk krabbe

CRQ

Chionoecetes opilio

Queen crab

Rød dybvandskrabbe

CRR

Geryon quinquedens

Red crab

Kongetroldkrabbe

KCT

Lithodes maja

Stone king crab

Marine krabber i.a.n.

CRA

Brachyura

Marine crabs n.e.i.

Amerikansk hummer

LBA

Homarus americanus

American lobster

Dybhavsreje

PRA (*)

Pandalus borealis

Northern prawn

Rejekonge

AES

Pandalus montagui

Aesop shrimp

Rejearter i.a.n.

PEN (*)

Penaeus spp.

Penaeus shrimps n.e.i.

Rejearter i.a.n.

PAN (*)

Pandalus spp.

Pink (= pandalid) shrimps

Marine krebsdyr i.a.n.

CRU

Crustacea

Marine crustaceans n.e.i.

Søpindsvin i.a.n.

URC

Strongylocentrotus spp.

Sea urchin

Havbørsteorme

WOR

Polychaeta

Marine worms n.e.i.

Dolkhale

HSC

Limulus polyphemus

Horseshoe crab

Hvirvelløse vanddyr i.a.n.

INV

Invertebrata

Marine invertebrates n.e.i.

ALGER

Brunalger

SWB

Phaeophyceae

Brown seaweeds

Rødalger

SWR

Rhodophyceae

Red seaweeds

Alger i.a.n.

SWX

Algae

Seaweeds n.e.i.

SÆLER

Grønlandssæl

SEH

Pagophilus groenlandicus

Harp seal

Klapmyds

SEZ

Cystophora cristata

Hooded seal


BILAG II

FISKERISTATISTISKE OMRÅDER I DET NORDVESTLIGE ATLANTERHAV, FOR HVILKE DER SKAL INDBERETTES OPLYSNINGER

Underområde 0

 

Afsnit 0 A

 

Afsnit 0 B

Underområde 1

 

Afsnit 1 A

 

Afsnit 1 B

 

Afsnit 1 C

 

Afsnit 1 D

 

Afsnit 1 E

 

Afsnit 1 F

 

Afsnit 1 NK (ukendt)

Underområde 2

 

Afsnit 2 G

 

Afsnit 2 H

 

Afsnit 2 J

 

Afsnit 2 NK (ukendt)

Underområde 3

 

Afsnit 3 K

 

Afsnit 3 L

 

Afsnit 3 M

 

Afsnit 3 N

 

Afsnit 3 O

 

Afsnit 3 P

 

Underafsnit 3 P n

 

Underafsnit 3 P s

 

Afsnit 3 NK (ukendt)

Underområde 4

 

Afsnit 4 R

 

Afsnit 4 S

 

Afsnit 4 T

 

Afsnit 4 V

 

Underafsnit 4 V n

 

Underafsnit 4 V s

 

Afsnit 4 W

 

Afsnit 4 X

 

Afsnit 4 NK (ukendt)

Underområde 5

 

Afsnit 5 Y

 

Afsnit 5 Z

 

Underafsnit 5 Z e

 

Underenhed 5 Z c

 

Underenhed 5 Z u

 

Underafsnit 5 Z w

 

Afsnit 5 NK (ukendt)

Underområde 6

 

Afsnit 6 A

 

Afsnit 6 B

 

Afsnit 6 C

 

Afsnit 6 D

 

Afsnit 6 E

 

Afsnit 6 F

 

Afsnit 6 G

 

Afsnit 6 H

 

Afsnit 6 NK (ukendt)

Fiskeristatistiske områder i det nordvestlige Atlanterhav

Image


BILAG III

BESKRIVELSE AF DE NAFO-UNDEROMRÅDER OG -AFSNIT, DER ANVENDES I FORBINDELSE MED FISKERISTATISTIKKER OG -BESTEMMELSER I DET NORDVESTLIGE ATLANTERHAV

De i artikel XX i Konventionen om Organisationen for Fiskeriet i det Nordvestlige Atlanterhav (NAFO) udpegede videnskabelige og statistiske underområder, afsnit og underafsnit er som følger:

Underområde 0

Den del af det i NAFO-konventionen fastlagte område, der mod syd afgrænses af en linje, der udgår i østlig retning fra et punkt på 61o 00′ nordlig bredde og 65o 00′ vestlig længde til et punkt på 61o 00′ nordlig bredde og 59o 00′ vestlig længde; derfra i sydøstlig retning langs en kompaslinje til et punkt på 60o 12′ nordlig bredde og 57o 13′ vestlig længde; derfra afgrænset mod øst af en række geodætiske linjer, der forbinder følgende punkter:

Punkt nr.

Bredde

Længde

1

60o 12′ 0

57o 13′ 0

2

61o 00′ 0

57o 13′ 1

3

62o 00′ 5

57o 21′ 1

4

62o 02′ 3

57o 21′ 8

5

62o 03′ 5

57o 22′ 2

6

62o 11′ 5

57o 25′ 4

7

62o 47′ 2

57o 41′ 0

8

63o 22′ 8

57o 57′ 4

9

63o 28′ 6

57o 59′ 7

10

63o 35′ 0

58o 02′ 0

11

63o 37′ 2

58o 01′ 2

12

63o 44′ 1

57o 58′ 8

13

63o 50′ 1

57o 57′ 2

14

63o 52′ 6

57o 56′ 6

15

63o 57′ 4

57o 53′ 5

16

64o 04′ 3

57o 49′ 1

17

64o 12′ 2

57o 48′ 2

18

65o 06′ 0

57o 44′ 1

19

65o 08′ 9

57o 43′ 9

20

65o 11′ 6

57o 44′ 4

21

65o 14′ 5

57o 45′ 1

22

65o 18′ 1

57o 45′ 8

23

65o 23′ 3

57o 44′ 9

24

65o 34′ 8

57o 42′ 3

25

65o 37′ 7

57o 41′ 9

26

65o 50′ 9

57o 40′ 7

27

65o 51′ 7

57o 40′ 6

28

65o 57′ 6

57o 40′ 1

29

66o 03′ 5

57o 39′ 6

30

66o 12′ 9

57o 38′ 2

31

66o 18′ 8

57o 37′ 8

32

66o 24′ 6

57o 37′ 8

33

66o 30′ 3

57o 38′ 3

34

66o 36′ 1

57o 39′ 2

35

66o 37′ 9

57o 39′ 6

36

66o 41′ 8

57o 40′ 6

37

66o 49′ 5

57o 43′ 0

38

67o 21′ 6

57o 52′ 7

39

67o 27′ 3

57o 54′ 9

40

67o 28′ 3

57o 55′ 3

41

67o 29′ 1

57o 56′ 1

42

67o 30′ 7

57o 57′ 8

43

67o 35′ 3

58o 02′ 2

44

67o 39′ 7

58o 06′ 2

45

67o 44′ 2

58o 09′ 9

46

67o 56′ 9

58o 19′ 8

47

68o 01′ 8

58o 23′ 3

48

68o 04′ 3

58o 25′ 0

49

68o 06′ 8

58o 26′ 7

50

68o 07′ 5

58o 27′ 2

51

68o 16′ 1

58o 34′ 1

52

68o 21′ 7

58o 39′ 0

53

68o 25′ 3

58o 42′ 4

54

68o 32′ 9

59o 01′ 8

55

68o 34′ 0

59o 04′ 6

56

68o 37′ 9

59o 14′ 3

57

68o 38′ 0

59o 14′ 6

58

68o 56′ 8

60o 02′ 4

59

69o 00′ 8

60o 09′ 0

60

69o 06′ 8

60o 18′ 5

61

69o 10′ 3

60o 23′ 8

62

69o 12′ 8

60o 27′ 5

63

69o 29′ 4

60o 51′ 6

64

69o 49′ 8

60o 58′ 2

65

69o 55′ 3

60o 59′ 6

66

69o 55′ 8

61o 00′ 0

67

70o 01′ 6

61o 04′ 2

68

70o 07′ 5

61o 08′ 1

69

70o 08′ 8

61o 08′ 8

70

70o 13′ 4

61o 10′ 6

71

70o 33′ 1

61o 17′ 4

72

70o 35′ 6

61o 20′ 6

73

70o 48′ 2

61o 37′ 9

74

70o 51′ 8

61o 42′ 7

75

71o 12′ 1

62o 09′ 1

76

71o 18′ 9

62o 17′ 5

77

71o 25′ 9

62o 25′ 5

78

71o 29′ 4

62o 29′ 3

79

71o 31′ 8

62o 32′ 0

80

71o 32′ 9

62o 33′ 5

81

71o 44′ 7

62o 49′ 6

82

71o 47′ 3

62o 53′ 1

83

71o 52′ 9

63o 03′ 9

84

72o 01′ 7

63o 21′ 1

85

72o 06′ 4

63o 30′ 9

86

72o 11′ 0

63o 41′ 0

87

72o 24′ 8

64o 13′ 2

88

72o 30′ 5

64o 26′ 1

89

72o 36′ 3

64o 38′ 8

90

72o 43′ 7

64o 54′ 3

91

72o 45′ 7

64o 58′ 4

92

72o 47′ 7

65o 00′ 9

93

72o 50′ 8

65o 07′ 6

94

73o 18′ 5

66o 08′ 3

95

73o 25′ 9

66o 25′ 3

96

73o 31′ 1

67o 15′ 1

97

73o 36′ 5

68o 05′ 5

98

73o 37′ 9

68o 12′ 3

99

73o 41′ 7

68o 29′ 4

100

73o 46′ 1

68o 48′ 5

101

73o 46′ 7

68o 51′ 1

102

73o 52′ 3

69o 11′ 3

103

73o 57′ 6

69o 31′ 5

104

74o 02′ 2

69o 50′ 3

105

74o 02′ 6

69o 52′ 0

106

74o 06′ 1

70o 06′ 6

107

74o 07′ 5

70o 12′ 5

108

74o 10′ 0

70o 23′ 1

109

74o 12′ 5

70o 33′ 7

110

74o 24′ 0

71o 25′ 7

111

74o 28′ 6

71o 45′ 8

112

74o 44′ 2

72o 53′ 0

113

74o 50′ 6

73o 02′ 8

114

75o 00′ 0

73o 16′ 3

115

75o 05′

73o 30′

og derfra ret nord til parallellen 78o 10′ nordlig bredde; og afgrænset mod vest af en linje, der udgår fra 61o 00′ nordlig bredde og 65o 00′ vestlig længde og fortsætter i nordvestlig retning langs en kompaslinje til East Bluff på Baffin Islands kyst (61o 55′ nordlig bredde og 66o 20′ vestlig længde), og derfra i nordlig retning langs meridianen 80o vestlig længde i farvandet mellem Baffin Island, Bylot Island, Devon Island og Ellesmere Island op til 78o 10′ nordlig bredde; og afgrænset mod nord af parallellen 78o 10′ nordlig bredde.

Underområde 0 er inddelt i to afsnit

Afsnit 0 A

Den del af underområdet, der er beliggende nord for parallellen 66o 15′ nordlig bredde.

Afsnit 0 B

Den del af underområdet, der er beliggende syd for parallellen 66o 15′ nordlig bredde.

Underområde 1

Den del af det i NAFO-konventionen fastlagte område, der er beliggende øst for underområde 0 samt nord og øst for en kompaslinje, der forbinder et punkt på 60o 12′ nordlig bredde og 57o 13′ vestlig længde med et punkt på 52o 15′ nordlig bredde og 42o 00′ vestlig længde.

Underområde 1 er inddelt i seks afsnit

Afsnit 1 A

Den del af underområdet, der er beliggende nord for parallellen 68o 50′ nordlig bredde (Christianshåb).

Afsnit 1 B

Den del af underområdet, der er beliggende mellem parallellerne 66o 15′ nordlig bredde (5 sømil nord for Umanarsugssuak) og 68o 50′ nordlig bredde (Christianshåb).

Afsnit 1 C

Den del af underområdet, der er beliggende mellem parallellerne 64o 15′ nordlig bredde (4 sømil nord for Godthåb) og 66o 15′ nordlig bredde (5 sømil nord for Umanarsugssuak).

Afsnit 1 D

Den del af underområdet, der er beliggende mellem parallellerne 62o 30′ nordlig bredde (Frederikshåb Gletscher) og 64o 15′ nordlig bredde (4 sømil nord for Godthåb).

Afsnit 1 E

Den del af underområdet, der er beliggende mellem parallellerne 60o 45′ nordlig bredde (Cape Desolation) og 62o 30′ nordlig bredde (Frederikshåb Gletscher).

Afsnit 1 F

Den del af underområdet, der er beliggende syd for parallellen 60o 45′ nordlig bredde (Cape Desolation).

Underområde 2

Den del af det i NAFO-konventionen fastlagte område, der er beliggende øst for meridianen 64o 30′ vestlig længde i Hudsonstrædet, syd for underområde 0, syd og vest for underområde 1 og nord for parallellen 52o 15′ nordlig bredde.

Underområde 2 er inddelt i tre afsnit

Afsnit 2 G

Den del af underområdet, der er beliggende nord for parallellen 57o 40′ nordlig bredde (Cape Mugford).

Afsnit 2 H

Den del af underområdet, der er beliggende mellem parallellerne 55o 20′ nordlig bredde (Hopedale) og 57o 40′ nordlig bredde (Cape Mugford).

Afsnit 2 J

Den del af underområdet, der er beliggende syd for parallellen 55o 20′ nordlig bredde (Hopedale).

Underområde 3

Den del af det i NAFO-konventionen fastlagte område, der er beliggende syd for parallellen 52o 15′ nordlig bredde og øst for en linje, der udgår ret nord fra Cape Bauld på Newfoundlands nordkyst til 52o 15′ nordlig bredde; nord for parallellen 39o 00′ nordlig bredde, samt øst og nord for en kompaslinje, der udgår fra 39o 00′ nordlig bredde, 50o 00′ vestlig længde i nordvestlig retning og passerer et punkt på 43o 30′ nordlig bredde, 55o 00′ vestlig længde med retning mod et punkt på 47o 50′ nordlig bredde, 60o 00′ vestlig længde, indtil den skærer en ret linje, der forbinder Cape Ray, 47o 37,0′ nordlig bredde; 59o 18,0′ vestlig længde på Newfoundlands kyst med Cape North, 47o 02,0′ nordlig bredde; 60o 25,0′ vestlig længde på Cape Breton Island; derfra i nordøstlig retning langs den nævnte linje til Cape Ray, 47o 37,0′ nordlig bredde, 59o 18,0′ vestlig længde.

Underområde 3 er inddelt i seks afsnit

Afsnit 3 K

Den del af underområdet, der er beliggende nord for parallellen 49o 15′ nordlig bredde (Cape Freels, Newfoundland).

Afsnit 3 L

Den del af underområdet, der er beliggende mellem strækningen fra Cape Freels til Cape St Mary på Newfoundlands kyst og en linje defineret som følger: linjen udgår fra Cape Freels; derfra ret øst til meridianen 46o 30′ vestlig længde, derfra ret syd til parallellen 46o 00′ nordlig bredde, derfra ret vest til meridianen 54o 30′ vestlig længde, derfra langs en kompaslinje til Cape St. Mary, Newfoundland.

Afsnit 3 M

Den del af underområdet, der er beliggende syd for parallellen 49o 15′ nordlig bredde og øst for meridianen 46o 30′ vestlig længde.

Afsnit 3 N

Den del af underområdet, der er beliggende syd for parallellen 46o 00′ nordlig bredde og mellem meridianerne 46o 30′ vestlig længde og 51o 00′ vestlig længde.

Afsnit 3 O

Den del af underområdet, der er beliggende syd for parallellen 46o 00′ nordlig bredde og mellem meridianerne 51o 00′ vestlig længde og 54o 30′ vestlig længde.

Afsnit 3 P

Den del af underområdet, der er beliggende syd for Newfoundlands kyst og vest for en linje fra Cape St. Mary, Newfoundland, til et punkt på 46o 00′ nordlig bredde, 54o 30′ vestlig længde, derfra ret syd til underområdets ydergrænse.

Afsnit 3 P er inddelt i to underafsnit:

Underafsnit 3 P n (nordvestlige underafsnit): den del af afsnit 3 P, der er beliggende nordvest for en linje, der udgår fra 47o 30,7′ nordlig bredde; 57o 43,2′ vestlig længde, i omtrent sydvestlig retning til et punkt på 46o 50,7′ nordlig bredde og 58o 49,0′ vestlig længde

Underafsnit 3 P s (sydøstlige underafsnit): den del af afsnit 3 P, der er beliggende sydøst for den linje, der er anført for underafsnit 3 P n.

Underområde 4

Den del af det i NAFO-konventionen fastlagte område, der er beliggende nord for parallellen 39o 00′ nordlig bredde, vest for underområde 3 og øst for en linje defineret som følger:

Linjen udgår fra endepunktet for den internationale grænse mellem Amerikas Forenede Stater og Canada i Grand Manan Channel ved 44o 46′ 35,346″ nordlig bredde og 66o 54′ 11,253″ vestlig længde; derfra ret syd til parallellen 43o 50′ nordlig bredde; derfra ret vest til meridianen 67o 24′ 27,24″ vestlig længde; derfra langs en geodætisk linje i sydvestlig retning til et punkt på 42o 53′ 14″ nordlig bredde og 67o 44′ 35″ vestlig længde; derfra langs en geodætisk linje i sydøstlig retning til et punkt på 42o 31′ 08″ nordlig bredde og 67o 28′ 05″ vestlig længde; derfra langs en geodætisk linje til et punkt på 42o 20′ nordlig bredde og 67o 18′ 13,15″ vestlig længde;

derfra ret øst til et punkt på 66o 00′ vestlig længde; derfra langs en kompaslinje i sydøstlig retning til et punkt på 42o 00′ nordlig bredde og 65o 40′ vestlig længde; og derfra ret syd til parallellen 39o 00′ nordlig bredde.

Underområde 4 er inddelt i seks afsnit

Afsnit 4 R

Den del af underområdet, der er beliggende mellem strækningen fra Cape Bauld til Cape Ray på Newfoundlands kyst og en linje defineret som følger: linjen udgår fra Cape Bauld, derfra ret nord til parallellen 52o 15′ nordlig bredde, derfra ret vest til Labradors kyst, derfra langs Labradors kyst til endepunktet for grænsen mellem Labrador og Quebec, derfra langs en kompaslinje i sydvestlig retning til et punkt på 49o 25′ nordlig bredde, 60o 00′ vestlig længde, derfra ret syd til et punkt på 47o 50′ nordlig bredde, 60o 00′ vestlig længde, derfra langs en kompaslinje i sydøstlig retning til det punkt, hvor grænsen af underområde 3 skærer den rette linje, der forbinder Cape North, Nova Scotia med Cape Ray, Newfoundland, derfra til Cape Ray, Newfoundland.

Afsnit 4 S

Den del af underområdet, der er beliggende mellem Quebecs sydkyst på strækningen fra endepunktet for grænsen mellem Labrador og Quebec til Pte. des Monts og en linje defineret som følger: linjen udgår fra Pte. des Monts, derfra ret øst til et punkt på 49o 25′ nordlig bredde, 64o 40′ vestlig længde, derfra langs en kompaslinje i østsydøstlig retning til et punkt på 47o 50′ nordlig bredde, 60o 00′ vestlig længde, derfra ret nord til et punkt på 49o 25′ nordlig bredde, 60o 00′ vestlig længde, derfra langs en kompaslinje i nordøstlig retning til endepunktet for grænsen mellem Labrador og Quebec.

Afsnit 4 T

Den del af underområdet, der er beliggende mellem strækningen fra Cape North til Pte. des Monts på Nova Scotia, New Brunswick og Quebecs kyster og en linje defineret som følger: linjen udgår fra Pte. des Monts, derfra ret øst til et punkt på 49o 25′ nordlig bredde, 64o 40′ vestlig længde, derfra langs en kompaslinje i sydøstlig retning til et punkt på 47o 50′ nordlig bredde, 60o 00′ vestlig længde, derfra langs en kompaslinje i sydlig retning til Cape North, Nova Scotia.

Afsnit 4 V

Den del af underområdet, der er beliggende mellem strækningen fra Cape North til Fourchu på Nova Scotias kyst og en linje defineret som følger: linjen udgår fra Fourchu, derfra langs en kompaslinje i østlig retning til et punkt på 45o 40′ nordlig bredde, 60o 00′ vestlig længde, derfra ret syd langs meridianen 60o 00′ vestlig længde til parallellen 44o 10′ nordlig bredde, derfra ret øst til meridianen 59o 00′ vestlig længde, derfra ret syd til parallellen 39o 00′ nordlig bredde, derfra ret øst til det punkt, hvor grænsen mellem underområderne 3 og 4 skærer parallellen 39o 00′ nordlig bredde, derfra langs grænsen mellem underområderne 3 og 4 og en linje, der fortsætter i nordvestlig retning til et punkt på 47o 50′ nordlig bredde, 60o 00′ vestlig længde, og derfra langs en kompaslinje i sydlig retning til Cape North, Nova Scotia.

Afsnit 4 V er inddelt i to underafsnit:

Underafsnit 4 V n (nordlige underafsnit): den del af afsnit 4 V, der er beliggende nord for parallellen 45o 40′ nordlig bredde

Underafsnit 4 V s (sydlige underafsnit): den del af afsnit 4 V, der er beliggende syd for parallellen 45o 40′ nordlig bredde.

Afsnit 4 W

Den del af underområdet, der er beliggende mellem strækningen fra Halifax til Fourchu på Nova Scotias kyst og en linje defineret som følger: linjen udgår fra Fourchu, derfra langs en kompaslinje i østlig retning til et punkt på 45o 40′ nordlig bredde, 60o 00′ vestlig længde, derfra ret syd langs meridianen 60o 00′ vestlig længde til parallellen 44o 10′ nordlig bredde, derfra ret øst til meridianen 59o 00′ vestlig længde, derfra ret syd til parallellen 39o 00′ nordlig bredde, derfra ret vest til meridianen 63o 20′ vestlig længde, derfra ret nord til et punkt på denne meridian ved 44o 20′ nordlig bredde, derfra langs en kompaslinje i nordvestlig retning til Halifax, Nova Scotia.

Afsnit 4 X

Den del af underområdet, der er beliggende mellem strækningen fra endepunktet for grænsen mellem New Brunswick og Maine til Halifax på den vestlige ydergrænse af underområde 4 og New Brunswick og Nova Scotias kyster og en linje defineret som følger: linjen udgår fra Halifax, derfra langs en kompaslinje i sydøstlig retning til et punkt på 44o 20′ nordlig bredde, 63o 20′ vestlig længde, derfra ret syd til parallellen 39o 00′ nordlig bredde og derfra ret vest til meridianen 65o 40′ vestlig længde.

Underområde 5

Den del af det i NAFO-konventionen fastlagte område, der er beliggende vest for den vestlige ydergrænse af underområde 4, nord for parallellen 39o 00′ nordlig bredde og øst for meridianen 71o 40′ vestlig længde.

Underområde 5 er inddelt i to afsnit

Afsnit 5 Y

Den del af underområdet, der er beliggende mellem strækningen fra grænsen mellem Maine og New Brunswick til 70o 00′ vestlig længde på Cape Cod (ca. 42o nordlig bredde) på kysterne i Maine, New Hampshire og Massachusetts og en linje defineret som følger: linjen udgår fra et punkt på Cape Cod ved 70o vestlig længde (ca. 42o nordlig bredde), derfra ret nord til 42o 20′ nordlig bredde, derfra ret øst til 67o 18′ 13,15″ vestlig længde ved ydergrænsen af underområde 4 og 5 og derfra langs denne grænse til grænsen mellem Canada og Amerikas Forenede Stater.

Afsnit 5 Z

Den del af underområdet, der er beliggende syd og øst for afsnit 5 Y.

Afsnit 5 Z er inddelt i to underafsnit: et østligt og et vestligt underafsnit defineret som følger:

5 Z e (østlige underafsnit): Den del af afsnit 5 Z, der er beliggende øst for meridianen 70o 00′ vestlig længde.

Underafsnit 5 Z e er inddelt i to enheder (1):

5 Z u (Amerikas Forenede Staters farvande) er den del af underafsnit 5 Z e, der er beliggende vest for de geodætiske linjer, der forbinder punkterne med følgende koordinater:

Bredde nord

Længde vest

A

44o 11′ 12″

67o 16′ 46″

B

42o 53′ 14″

67o 44′ 35″

C

42o 31′ 08″

67o 28′ 05″

D

40o 27′ 05″

65o 41′ 59″

5 Z c (canadiske farvande) er den del af underafsnit 5 Z e, der er beliggende øst for de ovennævnte geodætiske linjer.

5 Z w (vestlige underafsnit): Den del af afsnit 5 Z, der er beliggende vest for meridianen 70o 00′ vestlig længde.

Underområde 6

Den del af det i NAFO-konventionen fastlagte område, der er afgrænset af en linje, der udgår fra et punkt på 71o 40′ vestlig længde på Rhode Islands kyst, derfra ret syd til 39o 00′ nordlig bredde, derfra ret øst til 42o 00′ vestlig længde, derfra ret syd til 35o 00′ nordlig bredde, derfra ret vest til den nordamerikanske kyst, derfra mod nord langs den nordamerikanske kyst til et punkt på 71o 40′ vestlig længde på Rhode Island.

Underområde 6 er inddelt i otte afsnit

Afsnit 6 A

Den del af underområdet, der er beliggende nord for parallellen 39o 00′ nordlig bredde og vest for underområde 5.

Afsnit 6 B

Den del af underområdet, der er beliggende vest for 70o 00′ vestlig længde, syd for parallellen 39o 00′ nordlig bredde og nord og vest for en linje i vestlig retning langs parallellen 37o 00′ nordlig bredde til 76o 00′ vestlig længde og derfra ret syd til Cape Henry, Virginia.

Afsnit 6 C

Den del af underområdet, der er beliggende vest for 70o 00′ vestlig længde og syd for afsnit 6 B.

Afsnit 6 D

Den del af underområdet, der er beliggende øst for afsnit 6 B og 6 C og vest for 65o 00′ vestlig længde.

Afsnit 6 E

Den del af underområdet, der er beliggende øst for afsnit 6 D og vest for 60o 00′ vestlig længde.

Afsnit 6 F

Den del af underområdet, der er beliggende øst for afsnit 6 E og vest for 55o 00′ vestlig længde.

Afsnit 6 G

Den del af underområdet, der er beliggende øst for afsnit 6 F og vest for 50o 00′ vestlig længde.

Afsnit 6 H

Den del af underområdet, der er beliggende øst for afsnit 6 G og vest for 42o 00′ vestlig længde.


(1)  Disse to enheder er ikke medtaget i NAFO-konventionens 6. udgivelse (maj 2000). Men de blev efter forslag fra NAFO's Videnskabelige Råd godkendt af NAFO's Almindelige Råd i henhold til NAFO-konventionens artikel XX(2).


BILAG IV

DEFINITIONER OG KODER, DER SKAL ANVENDES VED INDBERETNING AF FANGSTDATA

A)   LISTE OVER FISKEREDSKABER/KATEGORIER AF FISKERFARTØJER

(fra International Standard Statistical Classification of Fishing Gears (ISSCFG))

Kategori

Forkortelse

Trawl

 

Bundtrawl

 

bomtrawl

TBB

skovltrawl (uden angivelse af side eller stavn)

OTB

skovltrawl (side)

OTB1

skovltrawl (stavn)

OTB2

partrawl (to fartøjer)

PTB

rejetrawl

TBS

hummertrawl

TBN

bundtrawl (ikke nærmere angivet)

TB

Flydetrawl

 

skovltrawl (uden angivelse af side eller stavn)

OTM

skovltrawl (side)

OTM1

skovltrawl (stavn)

OTM2

partrawl (to fartøjer)

PTM

rejetrawl

TMS

flydetrawl (ikke nærmere angivet)

TM

Tvillingtrawl

OTS

Tvillingtrawl (ét fartøj)

OTT

Partrawl (to fartøjer) (ikke nærmere angivet)

PT

Skovltravl (ikke nærmere angivet)

OT

Andre trawl (ikke nærmere angivet)

TX

Vod

 

Landvod

SB

Vod brugt fra fartøj

SV

snurrevod

SDN

skotsk vod

SSC

vod trukket af to fartøjer

SPR

Vod (ikke nærmere angivet)

SX

Indespærringsnoter

 

Snurpenot (med snurpewire)

PS

betjent fra ét fartøj

PS1

betjent fra to fartøjer

PS2

Spærrenot (lampara)

LA

Garn og indfiltringsnet

 

Sættegarn (forankret)

GNS

Drivgarn

GND

Ringformet hildingsnet

GNC

Garn fastgjort til pæle

GNF

Toggergarn

GTR

Kombineret garn og toggergarn

GTN

Garn og indfiltringsnet (ikke nærmere angivet)

GEN

Garn (ikke nærmere angivet)

GN

Kroge og langliner

 

Langline

LLS

Flydekroge

LLD

Langline (ikke nærmere angivet)

LL

Håndline og kasteline (håndbetjent)

LHP

Håndline og kasteline (mekaniske)

LTM

Slæbeline

LTL

Kroge og liner (ikke nærmere angivet)

LX

Fælder

 

Bundgarn

FPN

Kurv

FPO

Garnruse

FYK

Spærringer, faststående redskaber, bundgarn osv.

FWR

Forankret hamme

FSN

Redskab til fangst af springende fisk

FAR

Fælder (ikke nærmere angivet)

FIX

Faldnet

 

Kastenet

FCN

Faldnet (ikke nærmere angivet)

FG

Skrabere

 

Skraber

DRB

Håndbetjent skraber

DRH

Sårende redskaber

 

Harpun

HAR

Løftenet

 

Håndløftenet

LNP

Synkenot

LNB

Faststående løftenet

LNS

Løftenet (ikke nærmere angivet)

LN

Mekaniske fangstredskaber

 

Pumpe

HMP

Motoriseret skraber

HMD

Mekaniske fangstredskaber (ikke nærmere angivet)

HMX

Diverse

MIS

Redskaber ikke kendt

NK

B)   DEFINITION AF MÅL FOR FISKERIINDSATS EFTER FISKEREDSKAB

Når det er muligt, bør indberetninger om fiskeriindsats inddeles i følgende tre kategorier:

Kategori A

Fiskeredskab

Fiskeriindsats

Definitioner

Indespærringsnoter (snurpenot)

Antal udsætninger

Det antal gange, som redskabet har været sat ud, uanset om der var fangst. Denne angivelse er relevant, når stimestørrelse og -tæthed sættes i forhold til fiskebestanden, eller når der er tale om tilfældige udsætninger

Landvod

Antal udsætninger

Det antal gange, som redskabet har været sat ud, uanset om der var fangst

Vod brugt fra fartøj

Antal timer med fiskeriaktivitet

Det antal gange, som redskabet har været sat ud ganget med en udsætnings skønnede gennemsnitlige varighed

Trawl

Antal timer med fiskeriaktivitet

Det antal timer, som trawlet har været anvendt til fiskeriaktivitet (flydetrawl eller bundtrawl)

Skrabere

Antal timer med fiskeriaktivitet

Det antal timer, som skraberen har været anvendt til fiskeriaktivitet

Garn (sættegarn eller drivgarn)

Antal enheder for fiskeriindsats

Netlængde i enheder på 100 m ganget med antallet af udsætninger (= samlet anvendt netlængde i meter for et givet tidsrum divideret med 100)

Garn fastgjort til pæle

Antal enheder for fiskeriindsats

Netlængde i enheder på 100 m ganget med antallet af tømninger

Fælder (bundgarn)

Antal enheder for fiskeriindsats

Antal dage med fiskeriaktivitet ganget med antal indhalede enheder

Faldnet med fast ramme og garnruser

Antal enheder for fiskeriindsats

Antal bjærgninger ganget med antal enheder (= samlet antal enheder fanget i et givet tidsrum)

Langliner

Antal kroge angivet i tusinder

Antal kroge anvendt i et givet tidsrum divideret med 1 000

Håndliner (kasteliner, slæbeliner, blækspruttepilke osv.)

Antal linedage

Samlet forbrug af liner i et givet tidsrum

Harpuner

 

(Indberetning om fiskeriindsats kun som angivet i kategori B og C)

Kategori B

Antal dage med fiskeriaktivitet er det antal dage, hvor der har været fiskeriaktivitet. For fiskeri, som indebærer en høj grad af søgning, skal det antal dage, hvor der har været tale om søgning uden fiskeri, medregnes i antal dage med fiskeriaktivitet.

Kategori C

Ud over angivelse af dage med fiskeriaktivitet og søgning skal antal liggedage også angives. Heri indregnes alle dage, hvor fartøjet har været i havn.

Procent af anslået fiskeriindsats (forholdsmæssig indsats)

Det skal anføres, hvor stor en procentdel af indsatsen der er fremkommet ved beregning. Procentdelen udregnes ifølge nedenstående formel:

(((samlet fangst) – (fangster, for hvilke der er registreret fiskeriindsats)) × 100)/(samlet fangst).

C)   INDDELING AF FARTØJER EFTER STØRRELSE

(fra International Standard Statistical Classification of Fishing Vessels (ISSCFV))

Tonnageklasser

Bruttotonnage

Kode

0–49,9

02

50–149,9

03

150–499,9

04

500–999,9

05

1 000–1 999,9

06

2 000–99 999,9

07

Ukendt

00

D)   VÆSENTLIGSTE FISKEDE ART (MÅLART)

I denne kategori anføres, hvilken fiskeart der primært fiskedes efter. Målarten vil imidlertid ikke nødvendigvis være den art, som udgjorde størsteparten af fangsten. Arten skal angives med bogstavkoden bestående af tre bogstaver (se bilag I).


BILAG V

FORMAT VED INDBERETNING AF DATA PÅ MAGNETISKE MEDIER

A)   MAGNETISKE MEDIER

Magnetbånd:

ni-spors med en datatæthed på 1 600 eller 6 250 bit pr. tomme og EBCDIC- eller ASCII-tegnkode, helst med label. Hvis de er forsynet med label, skal der angives en end-of-file kode.

Disketter:

MS-DOS formaterede, 3,5" 720 kbyte eller 1,4 Mbyte disketter eller 5,25" 360 kbyte eller 1,2 Mbyte disketter.

B)   KODNINGSFORMAT

Til brug ved indberetninger i henhold til artikel 2, stk. 1, litra a)

Byte nr.

Indberetningsbetegnelse

Bemærkninger

1–4

Land (ISO-bogstavkode bestående af tre bogstaver)

F.eks. FRA = Frankrig

5–6

År

F.eks. 90 = 1990

7–8

Største FAO-fiskeriområde

21 = nordvestlige Atlanterhav

9–15

Afsnit

F.eks. 3 P n = NAFO-underafsnit 3 P n

16–18

Art

Bogstavkode bestående af tre bogstaver

19–26

Fangst

Ton

Til brug ved indberetninger i henhold til artikel 2, stk. 1, litra b)

Byte nr.

Indberetningsbetegnelse

Bemærkninger

1–4

Land

ISO-bogstavkode bestående af tre bogstaver (f.eks. FRA = Frankrig)

5–6

År

F.eks. 94 = 1994

7–8

Måned

F.eks. 01 = januar

9–10

Største FAO-fiskeriområde

21 = nordvestlige Atlanterhav

11–18

Afsnit

F.eks. 3 P n = NAFO-underafsnit 3 P n: alfanumerisk

19–21

De vigtigste arter, der er fisket

Bogstavkode bestående af tre bogstaver

22–26

Fartøjstype/redskabstype

ISSCFG-kode (f.eks. OTB2 = bundtrawl med skovle): alfanumerisk

27–28

Fartøjets størrelsesklasse

ISSCFV-kode (f.eks. 04 = 150-499,9 GT): alfanumerisk

29–34

Gennemsnitlig bruttotonnage

Ton: numerisk

35–43

Gennemsnitlig maskinkraft

Kilowatt: numerisk

44–45

Anslået fiskeriindsats i procent

Numerisk

46–48

Enhed

Artskode eller kode for fiskeriindsats bestående af tre bogstaver (f.eks. COD = atlantisk torsk eller A = mål A for fiskeriindsats)

49–56

Data

Fangst (i metriske ton) eller enhed for fiskeriindsats

Anmærkninger

a)

Alle numeriske felter skal højrestilles og indledes med blanktegn. Alle alfanumeriske felter skal venstrestilles og efterfølges af blanktegn.

b)

Fangsterne angives i landede mængder omregnet til levende vægt og afrundes til nærmeste metriske ton.

c)

Mængder (byte 49-56) på under en halv enhed registreres som »– 1«.

d)

Ukendte mængder (byte 49-56) registreres som »– 2«.

e)

Landekoder (ISO-koder):

Østrig

AUT

Belgien

BEL

Bulgarien

BGR

Cypern

CYP

Tjekkiet

CZE

Tyskland

DEU

Danmark

DNK

Spanien

ESP

Estland

EST

Finland

FIN

Frankrig

FRA

Det Forenede Kongerige

GBR

England og Wales

GBRA

Skotland

GBRB

Nordirland

GBRC

Grækenland

GRC

Ungarn

HUN

Irland

IRL

Island

ISL

Italien

ITA

Litauen

LTU

Luxembourg

LUX

Letland

LVA

Malta

MLT

Nederlandene

NLD

Norge

NOR

Polen

POL

Portugal

PRT

Rumænien

ROU

Slovakiet

SVK

Slovenien

SVN

Sverige

SWE

Tyrkiet

TUR


BILAG VI

FORMAT VED INDBERETNING AF DATA PÅ MAGNETISKE MEDIER

A.   KODNINGSFORMAT

Til brug ved indberetninger i henhold til artikel 2, stk. 1, litra a)

Dataene indberettes som poster af variabel længde med et kolon (:) mellem postens felter. Følgende felter skal indgå i hver post:

Felt

Bemærkninger

Land

ISO-bogstavkode bestående af tre bogstaver (f.eks. FRA = Frankrig)

År

F.eks. 2001 eller 01

Største FAO-fiskeriområde

21 = nordvestlige Atlanterhav

Afsnit

F.eks. 3 P n = NAFO-underafsnit 3 P n

Art

Bogstavkode bestående af tre bogstaver

Fangst

Ton

Til brug ved indberetninger i henhold til artikel 2, stk. 1, litra b)

Dataene indberettes som poster af variabel længde med et kolon (:) mellem postens felter. Følgende felter skal indgå i hver post:

Felt

Bemærkninger

Land

ISO-bogstavkode bestående af tre bogstaver (f.eks. FRA = Frankrig)

År

F.eks. 0001 eller 2001 for år 2001

Måned

F.eks. 01 = januar

Største FAO-fiskeriområde

21 = nordvestlige Atlanterhav

Afsnit

F.eks. 3 P n = NAFO-underafsnit 3 P n

De vigtigste arter, der er fisket

Bogstavkode bestående af tre bogstaver

Fartøjstype/redskabstype

ISSCFG-kode (f.eks. OTB2 = bundtrawl med skovle)

Fartøjets størrelsesklasse

ISSCFV-kode (f.eks. 04 = 150-499,9 GT)

Gennemsnitlig bruttotonnage

Ton

Gennemsnitlig maskinkraft

Kilowatt

Anslået fiskeriindsats i procent

Numerisk

Enhed

Artskode eller kode for fiskeriindsats bestående af tre bogstaver (f.eks. COD = atlantisk torsk eller A = mål A for indsats)

Data

Fangst (i metriske ton) eller enhed for fiskeriindsats

a)

Fangsterne angives i landede mængder omregnet til levende vægt.

b)

Landekoder:

Østrig

AUT

Belgien

BEL

Bulgarien

BGR

Cypern

CYP

Tjekkiet

CZE

Tyskland

DEU

Danmark

DNK

Spanien

ESP

Estland

EST

Finland

FIN

Frankrig

FRA

Det Forenede Kongerige

GBR

England og Wales

GBRA

Skotland

GBRB

Nordirland

GBRC

Grækenland

GRC

Ungarn

HUN

Irland

IRL

Island

ISL

Italien

ITA

Litauen

LTU

Luxembourg

LUX

Letland

LVA

Malta

MLT

Nederlandene

NLD

Norge

NOR

Polen

POL

Portugal

PRT

Rumænien

ROU

Slovakiet

SVK

Slovenien

SVN

Sverige

SWE

Tyrkiet

TUR

B.   FREMSENDELSE AF DATA TIL EUROPA-KOMMISSIONEN

Dataene skal så vidt muligt fremsendes elektronisk (f.eks. som bilag til e-post). Er dette ikke muligt, kan dataene fremsendes på en 3,5" HD-diskette.


BILAG VII

Ophævet forordning med oversigt over ændringer

Rådets forordning (EØF) nr. 2018/93

(EFT L 186 af 28.7.1993, s. 1)

 

Punkt X.6 i bilag I til tiltrædelsesakten af 1994

(EFT C 241 af 29.8.1994, s. 189)

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 1636/2001

(EFT L 222 af 17.8.2001, s. 1)

 

Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1882/2003

(EUT L 284 af 31.10.2003, s. 1)

Udelukkende artikel 3 og bilag III, nr. 44

Punkt 10.9 i bilag II til tiltrædelsesakten af 2003

(EUT L 236 af 23.9.2003, s. 571)

 


BILAG VIII

Sammenligningstabel

Forordning (EØF) nr. 2018/93

Nærværende forordning

Artikel 1

Artikel 1

Artikel 2

Artikel 2

Artikel 3

Artikel 3

Artikel 4

Artikel 4

Artikel 5

Artikel 5

Artikel 6, stk. 1 og 2

Artikel 6, stk. 1 og 2

Artikel 6, stk. 3

Artikel 7, stk. 1

Artikel 7, stk. 1

Artikel 7, stk. 2

Artikel 7, stk. 2

Artikel 7, stk. 3

Artikel 7, stk. 4

Artikel 7, stk. 3

Artikel 8

Artikel 8

Artikel 9

Artikel 9

Bilag I

Bilag I

Bilag II

Bilag II

Bilag III

Bilag III

Bilag IV

Bilag IV

Bilag V

Bilag V

Bilag VI

Bilag VII

Bilag VIII


31.3.2009   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 87/70


EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING (EF) Nr. 218/2009

af 11. marts 2009

om indberetning af statistiske oplysninger om fangster taget af medlemsstater, der driver fiskeri i det nordøstlige Atlanterhav (omarbejdning)

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 285, stk. 1,

under henvisning til forslag fra Kommissionen,

under henvisning til udtalelse fra Udvalget for Det Statistiske Program,

efter proceduren i traktatens artikel 251 (1), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Rådets forordning (EØF) nr. 3880/91 af 17. december 1991 om indberetning af statistiske oplysninger om fangster taget af medlemsstater, der driver fiskeri i det nordøstlige Atlanterhav (2) er blevet ændret væsentligt ved flere lejligheder (3). Da der skal foretages yderligere ændringer, bør forordningen af klarhedshensyn omarbejdes.

(2)

Forvaltningen af Fællesskabets fiskeressourcer gør det nødvendigt at udarbejde nøjagtige og ajourførte statistikker over fangster taget af de EF-fartøjer, der driver fiskeri i det nordøstlige Atlanterhav.

(3)

I henhold til konventionen om det fremtidige multilaterale samarbejde vedrørende fiskeriet i det nordøstlige Atlanterhav, godkendt ved Rådets afgørelse 81/608/EØF (4), og hvorved Kommissionen for Fiskeriet i Det Nordøstlige Atlanterhav oprettes, skal Fællesskabet på anmodning forsyne nævnte kommission med de statistiske oplysninger, som det råder over.

(4)

Den rådgivning, der modtages fra Det Internationale Havundersøgelsesråd (ICES) i henhold til samarbejdsaftalen mellem denne organisation og Fællesskabet (5), vil blive kvalitativt forbedret, når der foreligger statistiske oplysninger om EF-fiskerflådens aktiviteter.

(5)

I henhold til konventionen om bevarelse af laksebestanden i Nordatlanten, godkendt ved Rådets afgørelse 82/886/EØF (6), og hvorved Organisationen til Bevarelse af Laksebestanden i Nordatlanten (Nasco) oprettes, skal Fællesskabet på anmodning forsyne Nasco med de statistiske oplysninger, som det råder over.

(6)

Flere medlemsstater har anmodet om tilladelse til at fremsende data i en anden form eller på et andet medium end det i bilag IV anførte (som svarer til Statlant-spørgeskemaer).

(7)

Der er behov for mere dækkende definitioner og beskrivelser af de begreber, der anvendes i fiskeristatistikkerne og i forvaltningen af fiskeriet i det nordøstlige Atlanterhav.

(8)

De nødvendige foranstaltninger til gennemførelse af denne forordning bør vedtages i overensstemmelse med Rådets afgørelse 1999/468/EF af 28. juni 1999 om fastsættelse af de nærmere vilkår for udøvelsen af de gennemførelsesbeføjelser, der tillægges Kommissionen (7).

(9)

Kommissionen bør navnlig tillægges beføjelser til at tilpasse listerne over fiskearter og fiskeristatistiske områder, beskrivelserne af disse områder og den tilladte anførelse af oplysninger under en samlepost. Da der er tale om generelle foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning, skal foranstaltningerne vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 5a i afgørelse 1999/468/EF —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

Hver medlemsstat fremsender data til Kommissionen om de årlige fangster taget af fartøjer, som enten fører den pågældende medlemsstats flag, eller som er registreret i den pågældende medlemsstat, og som driver fiskeri i det nordøstlige Atlanterhav.

I fangstdataene indgår alle fiskevarer, der er landet eller omladet til havs uanset i hvilken form, hvorimod fangster, som genudsættes, konsumeres om bord eller anvendes som madding under fiskeriet, ikke medregnes. Akvakulturproduktion medregnes ikke. Dataene angives i landede mængder eller omladede mængder, beregnet som levende vægt og afrundet til nærmeste ton.

Artikel 2

1.   Der skal gives oplysninger om fangsten af hver enkelt af de i bilag I opførte fiskearter inden for hvert af de i bilag II anførte og i bilag III afgrænsede fiskeristatistiske områder.

2.   Oplysningerne for det enkelte kalenderår indberettes senest seks måneder efter årets afslutning. Der kræves ikke indberetninger for arter/fiskeriområdekombinationer, for hvilke der ikke er registreret fangster i indberetningsåret. Data vedrørende arter af mindre betydning i en medlemsstat behøver ikke anføres særskilt i opgørelserne, men kan indgå under en samlepost, såfremt vægten af de på denne måde anførte produkter ikke overstiger 10 vægtprocent af de samlede landinger i vedkommende medlemsstat i den pågældende måned.

3.   Kommissionen kan ændre listerne over fiskearter og fiskeristatistiske områder, beskrivelserne af disse områder og den tilladte anførelse af oplysninger under en samlepost.

Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 5, stk. 2.

Artikel 3

Medmindre andet følger af bestemmelserne om den fælles fiskeripolitik, har en medlemsstat ret til ved indsamling af fangstdata for de dele af fiskerflåden, hvor en totaltælling ville medføre for stor en administrativ byrde, at anvende stikprøvemetoden. Nærmere oplysninger om stikprøveudtagningen og om, hvor stor en del af de samlede data der stammer fra stikprøveundersøgelser, skal gives af medlemsstaten i den rapport, som skal forelægges efter artikel 6, stk. 1.

Artikel 4

Medlemsstaterne opfylder de i artikel 1 og 2 nævnte forpligtelser over for Kommissionen ved at indberette data på et magnetmedium, hvis format er angivet i bilag IV.

Medlemsstaterne kan fremsende data i det format, der er beskrevet i bilag V.

Efter Kommissionens forudgående godkendelse kan medlemsstaterne fremsende data i en anden form eller på et andet medium.

Artikel 5

1.   Kommissionen bistås af Den Stående Landbrugsstatistiske Komité, der er nedsat ved Rådets afgørelse 72/279/EØF (8) (i det følgende benævnt »komitéen«).

2.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1 til 4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.

Artikel 6

1.   Senest den 1. januar 1993 forelægger medlemsstaterne Kommissionen en udførlig rapport, hvoraf det fremgår, hvorledes fangstdataene er beregnet, samt hvor repræsentative og pålidelige disse data er. Kommissionen udarbejder i samarbejde med medlemsstaterne et sammendrag af disse rapporter.

2.   Medlemsstaterne underretter Kommissionen om eventuelle ændringer af de i henhold til stk. 1 indberettede oplysninger senest tre måneder efter, at ændringerne er gennemført.

3.   Metodologiske rapporter, datatilgængelighed og datapålidelighed som omhandlet i stk. 1 og andre relevante spørgsmål i forbindelse med gennemførelsen af denne forordning skal én gang om året behandles i den kompetente arbejdsgruppe under komitéen.

Artikel 7

1.   Forordning (EØF) nr. 3880/91 ophæves hermed.

2.   Henvisninger til den ophævede forordning betragtes som henvisninger til nærværende forordning og læses efter sammenligningstabellen i bilag VII.

Artikel 8

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Strasbourg, den 11. marts 2009.

På Europa-Parlamentets vegne

H.-G. PÖTTERING

Formand

På Rådets vegne

A. VONDRA

Formand


(1)  Europa-Parlamentets udtalelse af 17.6.2008 (endnu ikke offentliggjort i EUT) og Rådets afgørelse af 26.2.2009.

(2)  EFT L 365 af 31.12.1991, s. 1.

(3)  Se bilag VI.

(4)  EFT L 227 af 12.8.1981, s. 21.

(5)  Ordning i form af brevveksling mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Det Internationale Havundersøgelsesråd (EFT L 149 af 10.6.1987, s. 14).

(6)  EFT L 378 af 31.12.1982, s. 24.

(7)  EFT L 184 af 17.7.1999, s. 23.

(8)  EFT L 179 af 7.8.1972, s. 1.


BILAG I

Liste over fiskearter, som indgår i fangststatistikkerne for erhvervsfiskeriet i det nordøstlige Atlanterhav

Medlemsstaterne skal indberette fangstdata for de fiskearter, der i nedenstående liste er markeret med en asterisk (*). Det er frivilligt, om medlemsstaterne ved indberetning af fangster af de øvrige arter specificerer arten nærmere. I tilfælde, hvor der ikke indberettes data for de enkelte arter, skal dataene dog indberettes som aggregerede kategorier. Medlemsstaterne kan indberette data for arter, som ikke er opført på listen, forudsat at arterne er klart specificerede.

Anmærkning

:

i.a.n. = ikke andetsteds nævnt.

Dansk navn

Bogstavkode

Latinsk navn

Engelsk navn

Ferskvandsbrasenarter i.a.n.

FBR

Abramis spp.

Freshwater breams n.e.i.

Almindelig rimte

FID

Leuciscus (= Idus) idus

Ide (Orfe)

Skalle

FRO

Rutilus rutilus

Roach

Almindelig karpe

FCP

Cyprinus carpio

Common carp

Karusse

FCC

Carassius carassius

Crucian carp

Suder

FTE

Tinca tinca

Tench

Karper i.a.n.

FCY

Cyprinidae

Cyprinids n.e.i.

Almindelig gedde

FPI

Esox lucius

Northern pike

Sandart

FPP

Sander lucioperca

Pike-perch

Almindelig aborre

FPE

Perca fluviatilis

European perch

Ferskvandskvabbe

FBU

Lota lota

Burbot

Ferskvandsfisk i.a.n.

FRF

ex Osteichthyes

Freshwater fishes n.e.i.

Støre i.a.n.

STU

Acipenseridae

Sturgeons n.e.i.

Europæisk ål

ELE (*)

Anguilla anguilla

European eel

Heltling

FVE

Coregonus albula

Vendace

Heltarter i.a.n.

WHF

Coregonus spp.

Whitefishes n.e.i.

Atlantisk laks

SAL (*)

Salmo salar

Atlantic salmon

Havørred

TRS

Salmo trutta trutta

Sea trout

Ørredarter i.a.n.

TRO

Salmo spp.

Trouts n.e.i.

Røddingarter i.a.n.

CHR

Salvelinus spp.

Chars n.e.i.

Smelt

SME

Osmerus eperlanus

European smelt

Laksefisk i.a.n.

SLZ

Salmonidae

Salmonids n.e.i.

Almindelig helt

PLN

Coregonus lavaretus

European whitefish

Snæbel

HOU

Coregonus oxyrinchus

Houting

Lampretarter

LAM

Petromyzon spp.

Lampreys

Majsild og stavsild

SHD

Alosa alosa, A. fallax

Allis and twaite shads

Diadrome sildefisk i.a.n.

DCX

Clupeoidei

Diadromous clupeoids n.e.i.

Diadrome fisk i.a.n.

DIA

ex Osteichthyes

Diadromous fishes n.e.i.

Glashvarre

MEG (*)

Lepidorhombus whiffiagonis

Megrim n.e.i.

Firplettet glashvarre

LDB

Lepidorhombus boscii

Fourspot megrim

Glashvarrearter i.a.n.

LEZ (*)

Lepidorhombus spp.

Megrims n.e.i.

Pighvar

TUR (*)

Psetta maxima

Turbot

Slethvar

BLL (*)

Scophthalmus rhombus

Brill

Atlantisk helleflynder

HAL (*)

Hippoglossus hippoglossus

Atlantic halibut

Rødspætte

PLE (*)

Pleuronectes platessa

European plaice

Almindelig hellefisk

GHL (*)

Reinhardtius hippoglossoides

Greenland halibut

Almindelig skærising

WIT (*)

Glyptocephalus cynoglossus

Witch flounder

Almindelig håising

PLA (*)

Hippoglossoides platessoides

Long-rough dab

Almindelig ising

DAB (*)

Limanda limanda

Common dab

Almindelig rødtunge

LEM (*)

Microstomus kitt

Lemon sole

Skrubbe

FLE (*)

Platichthys flesus

European flounder

Almindelig tunge

SOL (*)

Solea solea

Common sole

Sandtunge

SOS

Pegusa lascaris

Sand sole

Senegaltunge

OAL

Solea senegalensis

Senegalese sole

Tungearter i.a.n.

SOO (*)

Solea spp.

Soles spp.

Fladfisk i.a.n.

FLX

Pleuronectiformes

Flatfishes n.e.i.

Brosme

USK (*)

Brosme brosme

Tusk (= cusk)

Almindelig torsk

COD (*)

Gadus morhua

Atlantic cod

Europæisk kulmule

HKE (*)

Merluccius merluccius

European hake

Almindelig lange

LIN (*)

Molva molva

Ling

Byrkelange

BLI (*)

Molva dypterygia

Blue ling

Almindelig skælbrosme

GFB

Phycis blennoides

Greater forkbeard

Kuller

HAD (*)

Melanogrammus aeglefinus

Haddock

Navaga

COW

Eleginus nawaga

Wachna cod (= navaga)

Sej

POK (*)

Pollachius virens

Saithe (= pollock = coalfish)

Lubbe

POL (*)

Pollachius pollachius

Pollack

Polartorsk

POC

Boreogadus saida

Polar cod

Sperling

NOP (*)

Trisopterus esmarkii

Norway pout

Skægtorsk

BIB

Trisopterus luscus

Pouting (= bib)

Sortmund

WHB (*)

Micromesistius poutassou

Blue whiting (= poutassou)

Hvilling

WHG (*)

Merlangius merlangus

Whiting

Almindelig skolæst

RNG

Coryphaenoides rupestris

Roundnose grenadier

Dybhavstorsk i.a.n.

MOR

Moridae

Morid cods

Glyse

POD

Trisopterus minutus

Poor cod

Uvak

GRC

Gadus ogac

Greenland cod

Almindelig istorsk

ATG

Arctogadus glacialis

Arctic cod

Gadiformes i.a.n.

GAD

Gadiformes

Gadiformes n.e.i.

Almindelig guldlaks

ARU

Argentina silus

Greater argentine

Strømsild

ARY

Argentina sphyraena

Argentine

Guldlaksarter

ARG

Argentina spp.

Argentines

Almindelig havål

COE

Conger conger

European conger

Sanktpetersfisk

JOD

Zeus faber

Atlantic John Dory

Almindelig bars

BSS

Dicentrarchus labrax

Sea bass

Kæmpeaborre

GPD

Epinephelus marginatus

Dusky grouper

Vragfisk

WRF

Polyprion americanus

Wreckfish

Koralbarser, havaborrer i.a.n.

BSX

Serranidae

Sea basses, sea perches

Gryntefisk i.a.n.

GRX

Haemulidae (= Pomadasyidae)

Grunts n.e.i.

Almindelig ørnefisk

MGR

Argyrosomus regius

Meagre

Spidstandet blankesten

SBR

Pagellus bogaraveo

Red (= common) sea bream

Rød blankesten

PAC

Pagellus erythrinus

Common pandora

Storøjet havrude

DEL

Dentex macrophthalmus

Large-eye dentex

Havrudearter i.a.n.

DEX

Dentex spp.

Dentex n.e.i.

Almindelig blankesten

RPG

Pagrus pagrus

Red porgy

Guldbrasen

SBG

Sparus aurata

Gilthead sea bream

Okseøjefisk

BOG

Boops boops

Bogue

Porgyarter, blankestenarter i.a.n.

SBX

Sparidae

Porgies, sea breams n.e.i.

Stribet mulle

MUR

Mullus surmuletus

Red mullet

Stor fjæsing

WEG

Trachinus draco

Greater weaver

Almindelig havkat

CAA (*)

Anarhichas lupus

Atlantic wolf-fish (= catfish)

Plettet havkat

CAS (*)

Anarhichas minor

Spotted wolf-fish

Ålekvabbe

ELP

Zoarces viviparus

Eel-pout

Tobisarter i.a.n.

SAN (*)

Ammodytes spp.

Sand eels (= sand lances)

Kutlingarter i.a.n.

GOB

Gobius spp.

Atlantic gobies

Atlantiske rødfiskarter i.a.n.

RED (*)

Sebastes spp.

Atlantic redfishes

Dragehovedfisk i.a.n.

SCO

Scorpaenidae

Scorpion fishes n.e.i.

Knurhaner i.a.n.

GUX (*)

Triglidae

Gurnards n.e.i.

Stenbider

LUM

Cyclopterus lumpus

Lumpfish (= lumpsucker)

Almindelig havtaske

MON (*)

Lophius piscatorius

Monk (= anglerfish)

Sort havtaske

ANK

Lophius budegassa

Blackbellied angler

Havtaskearter i.a.n.

MNZ (*)

Lophius spp.

Monkfishes n.e.i

Hundestejlearter

SKB

Gasterosteus spp.

Sticklebacks

Akarnaisk blankesten

SBA

Pagellus acarne

Axillary (= Spanish) seabream

Tandbrasen

DEC

Dentex dentex

Common dentex

Sneppefisk

SNI

Macroramphosidae

Snipe fishes

Stribet bars

STB

Morone saxatilis

Striped bass

Havkatarter i.a.n.

CAT (*)

Anarhichas spp.

Wolf-fishes (= catfishes) n.e.i.

Dybhavsrødfisk

REB (*)

Sebastes mentella

Beaked redfish

Stor rødfisk

REG (*)

Sebastes marinus

Golden redfish

Tværstribet knurhane

GUR (*)

Aspitrigla (= Trigla) cuculus

Red gurnard

Grå knurhane

GUG (*)

Eutrigla (= Trigla) gurnardus

Grey gurnard

Dunkel knurhane

GUM

Chelidonichthys obscurus

Long-finned gurnard

Båndet knurhane

CTZ

Trigloporus lastoviza

Streaked gurnard

Rød båndfisk

CBC

Cepola macrophthalma

Red bandfish

Sankt Paulus-morwong

TLD

Nemadactylus monodactylus

St Paul's fingerfin

En art kutling

IYL

Sicyopterus lagocephalus

Bichique

Teleskopkardinalfisk

EPI

Epigonus telescopus

Black cardinal fish

Middelhavssavbug

HPR

Hoplostethus mediterraneus

Mediterranean slimehead

Pigget dragehovedfisk

TZY

Trachyscorpia echinata

Spiny scorpionfish

Berggylt

USB

Labrus bergylta

Ballan wrasse

Brun læbefisk

WRM

Labrus merula

Brown wrasse

Pragtberyx

BYS

Beryx splendens

Splendid alfonsino

Demersale aborrefisk i.a.n.

DPX

Perciformes

Demersal percomorphs n.e.i.

Lodde

CAP (*)

Mallotus villosus

Capelin

Almindelig hornfisk

GAR

Belone belone

Garfish

Almindelig makrelgedde

SAU

Scomberesox saurus

Atlantic saury

Multer i.a.n.

MUL

Mugilidae

Mullets n.e.i.

Blåbars

BLU

Pomatomus saltatrix

Bluefish

Almindelig hestemakrel

HOM (*)

Trachurus trachurus

Atlantic horse mackerel

Blå hestemakrel

JAA

Trachurus picturatus

Blue jack mackerel

Middelhavshestemakrel

HMM

Trachurus mediterraneus

Mediterranean horse mackerel

Hestemakrelarter i.a.n.

JAX (*)

Trachurus spp.

Jack and horse mackerels n.e.i

Stor gaffelmakrel

LEE

Lichia amia

Leerfish

Almindelig havbrasen

POA

Brama brama

Atlantic pomfret

Stribefisk i.a.n.

SIL

Atherinidae

Silversides (= Sandsmelts n.e.i.)

Pelagiske aborrefisk i.a.n.

PPX

Perciformes

Pelagic percomorphs n.e.i.

Atlantisk sild

HER (*)

Clupea harengus

Atlantic herring

Sardinelarter i.a.n.

SIX

Sardinella spp.

Sardinellas n.e.i.

Europæisk sardin

PIL (*)

Sardina pilchardus

European sardine (= pilchard)

Brisling

SPR (*)

Sprattus sprattus

Sprat

Europæisk ansjos

ANE (*)

Engraulis encrasicolus

European anchovy

Sildefisk i.a.n.

CLU

Clupeoidei

Clupeoids n.e.i.

Rygstribet pelamide

BON

Sarda sarda

Atlantic bonito

Sværdfisk

SWO

Xiphias gladius

Swordfish

Auxide

FRI

Auxis thazard

Frigate tuna

Atlantisk tun

BFT

Thunnus thynnus

Northern bluefin tuna

Hvid tun

ALB

Thunnus alalunga

Albacore

Gulfinnet tun

YFT

Thunnus albacares

Yellowfin tuna

Bugstribet bonit

SKJ

Katsuwonus pelamis

Skipjack tuna

Storøjet tun

BET

Thunnus obesus

Bigeye tuna

Tunlignende fisk i.a.n.

TUX

Scombroidei

Tuna-like fishes n.e.i.

Spansk makrel

MAS (*)

Scomber japonicus

Chub mackerel

Almindelig makrel

MAC (*)

Scomber scombrus

Atlantic mackerel

Makrelfisk i.a.n.

MAX

Scombridae

Mackerels n.e.i.

Strømpebåndsfisk

SFS

Lepidopus caudatus

Silver scabbardfish

Sort hårhale

BSF

Aphanopus carbo

Black scabbardfish

Makrellignende fisk i.a.n.

MKX

Scombroidei

Mackerel-like fishes n.e.i.

Sildehaj

POR (*)

Lamna nasus

Porbeagle

Brugde

BSK

Cetorhinus maximus

Basking shark

Almindelig pighaj

DGS (*)

Squalus acanthias

Picked (= spiny) dogfish

Grønlandshaj

GSK

Somniosus microcephalus

Greenland shark

Pighajer i.a.n.

DGX (*)

Squalidae

Dogfish sharks n.e.i.

Rokkearter i.a.n.

SKA (*)

Raja spp.

Skates n.e.i.

Pighajer og rødhajer i.a.n.

DGH (*)

Squalidae, Scyliorhinidae

Dogfishes and hounds

Diverse hajer i.a.n.

SKH

Selachimorpha (Pleurotremata)

Various sharks n.e.i.

Hajarter i.a.n.

GAU

Galeus spp.

Crest-tail catsharks n.e.i.

Ringhaj

SHO

Galeus melastomus

Blackmouth catshark

Småplettet rødhaj

SYC

Scyliorhinus canicula

Small-spotted catshark

Hajarter

API

Apristurus spp.

Deep-water catsharks

Kamhaj

PTM

Pseudotriakis microdon

False catshark

Lille havkal

SOR

Somniosus rostratus

Little sleeper shark

Ru pighaj

GUP

Centrophorus granulosus

Gulper shark

Uyatopighaj

CPU

Squalus uyato

Little gulper shark

Mørk pighaj

GUQ

Centrophorus squamosus

Leafscale gulper shark

Portugisisk pighaj

CPL

Centrophorus lusitanicus

Lowfin gulper shark

Sorthaj

ETX

Etmopterus spinax

Velvet belly

Lyshaj

ETR

Etmopterus princeps

Great lanternshark

Glat lanternehaj

ETP

Etmopterus pusillus

Smooth lanternshark

Lanternehajarter i.a.n.

SHL

Etmopterus spp.

Lantern sharks n.e.i.

Næbhajarter i.a.n.

DNA

Deania spp.

Deania dogfishes n.e.i.

Almindelig næbhaj

DCA

Deania calcea

Birdbeak dogfish

Portugisisk fløjlshaj

CYO

Centroscymnus coelolepis

Portuguese dogfish

Langsnudet fløjlshaj

CYP

Centroselachus crepidater

Longnose velvet dogfish

Kortsnudet fløjlshaj

CYY

Centroscymnus cryptacanthus

Shortnose velvet dogfish

En hajart

SYO

Scymnodon obscurus

Smallmouth knifetooth dogfish

En hajart

SYR

Scymnodon ringens

Knifetooth dogfish

Chokoladehaj

SCK

Dalatias licha

Kitefin shark

Fabricius' sorthaj

CFB

Centroscyllium fabricii

Black dogfish

Trekanthaj

OXY

Oxynotus centrina

Angular roughshark

Spidsfinnet trekanthaj

OXN

Oxynotus paradoxus

Sailfin roughshark

Sømhaj

SHB

Echinorhinus brucus

Bramble shark

Rokker i.a.n.

RAJ

Rajidae

Rays and skates n.e.i.

Tærbe

RJR

Amblyraja radiata

Starry ray

Blond rokke

RJH

Raja brachyura

Blonde ray

Sandrokke

RJI

Leucoraja circularis

Sandy ray

Småøjet rokke

RJE

Raja microocellata

Small-eyed ray

Broget rokke

RJU

Raja undulata

Undulate ray

Spidsrokke

RJA

Rostroraja alba

White skate

Fyllas rokke

RJY

Rajella fyllae

Round ray

Havmus

CMO

Chimaera monstrosa

Rabbit fish

Havmusarter i.a.n.

HYD

Hydrolagus spp.

Ratfishes n.e.i.

Havmusarter i.a.n.

RHC

Rhinochimaera spp.

Knife-nosed chimaeras

Havmusarter

HAR

Harriotta spp.

Longnose chimaeras

Bruskfisk i.a.n.

CAR

Chondrichthyes

Cartilaginous fishes n.e.i.

Bundfisk i.a.n.

GRO

ex Osteichthyes

Groundfishes n.e.i.

Pelagiske fisk i.a.n.

PEL

ex Osteichthyes

Pelagic fishes n.e.i.

Havfisk i.a.n.

MZZ

ex Osteichthyes

Marine fishes n.e.i.

Egentlige benfisk i.a.n.

FIN

ex Osteichthyes

Finfishes n.e.i.

Taskekrabbe

CRE (*)

Cancer pagurus

Edible crab

Strandkrabbe

CRG

Carcinus maenas

Green crab

Edderkopkrabbe

SCR

Maja squinado

Spinous spider crab

Marine krabber i.a.n.

CRA

Brachyura

Marine crabs n.e.i.

Svømmekrabbearter i.a.n.

CRS

Portunus spp.

Swimcrabs n.e.i.

Langusterarter i.a.n.

CRW (*)

Palinurus spp.

Palinurid spiny lobsters n.e.i.

Hummer

LBE (*)

Homarus gammarus

European lobster

Jomfruhummer

NEP (*)

Nephrops norvegicus

Norway lobster

Savreje

CPR (*)

Palaemon serratus

Common prawn

Dybhavsreje

PRA (*)

Pandalus borealis

Northern prawn

Hestereje

CSH (*)

Crangon crangon

Common shrimp

Rejearter i.a.n.

PEN (*)

Penaeus spp.

Penaeus shrimps n.e.i.

Rejer i.a.n.

PAL (*)

Palaemonidae

Palaemonid shrimps n.e.i.

Rejearter i.a.n.

PAN (*)

Pandalus spp.

Pink (= pandalid) shrimps

Rejer i.a.n.

CRN (*)

Crangonidae

Crangonid shrimps

Svømmende tibenede krebsdyr i.a.n.

DCP

Natantia

Natantian decapods n.e.i.

Langhalsearter

GOO

Lepas spp.

Goose barnacles

Tangreje

PNQ

Palaemon elegans

Rockpool prawn

Deltareje

PIQ

Palaemon longirostris

Delta prawn

Sankt Paulus-languster

JSP

Jasus paulensis

St Paul rock lobster

Langustere og hummere i.a.n.

LOX

Reptantia

Lobsters n.e.i.

Troldhummere

LOQ

Galatheidae

Craylets, squat lobsters n.e.i.

Marine krebsdyr i.a.n.

CRU

ex Crustacea

Marine crustaceans n.e.i.

Konk

WHE

Buccinum undatum

Whelk

Almindelig strandsnegl

PEE

Littorina littorea

Periwinkle

Strandsneglearter i.a.n.

PER

Littorina spp.

Periwinkles n.e.i.

Europæisk østers

OYF (*)

Ostrea edulis

European flat oyster

Stillehavsøsters

OYG

Crassostrea gigas

Pacific cupped oyster

Østersarter i.a.n.

OYC (*)

Crassostrea spp.

Cupped oyster n.e.i.

Blåmusling

MUS (*)

Mytilus edulis

Blue mussel

Blåmuslinger i.a.n.

MSX

Mytilidae

Sea mussels n.e.i.

Stor kammusling

SCE (*)

Pecten maximus

Common scallop

Almindelig kammusling

QSC (*)

Aequipecten opercularis

Queen scallop

Kammuslinger i.a.n.

SCX (*)

Pectinidae

Scallops n.e.i.

Almindelig hjertemusling

COC

Cerastoderma edule

Common cockle

Gitret tæppemusling

CTG

Ruditapes decussatus

Grooved carpet shell

Molboøsters

CLQ

Arctica islandica

Ocean quahog

Muslinger osv. i.a.n.

CLX

Bivalvia

Clams n.e.i.

Knivmuslingarter i.a.n.

RAZ

Solen spp.

Razor clams

Almindelig tæppemusling

CTS

Venerupis pullastra

Carpet shell

Almindelig venusmusling

SVE

Chamelea gallina

Striped venus

Venusmuslinger i.a.n.

CLV

Veneridae

Venus clams n.e.i.

Trugmuslinger i.a.n.

MAT

Mactridae

Mactra surf clams n.e.i.

En art musling

KFA

Circomphalus casina

Chamber venus

Hundemusling

GKL

Glycymeris glycymeris

Common European bittersweet

Kilemuslingarter

DON

Donax spp.

Donax clams

Hjertemuslinger i.a.n.

COZ

Cardiidae

Cockles n.e.i.

Glat hjertemusling

LVC

Laevicardium crassum

Norwegian egg cockle

Albueskælarter i.a.n.

LPZ

Patella spp.

Limpets n.e.i.

Søørearter i.a.n.

ABX

Haliotis spp.

Abalones n.e.i.

Snegle i.a.n.

GAS

Gastropoda

Gastropods n.e.i.

Oval trugmusling

ULV

Spisula ovalis

Oval surf clam

Tallerkenmuslingarter i.a.n.

TWL

Tellina spp.

Tellins n.e.i.

Sepiablæksprutte

CTC (*)

Sepia officinalis

Common cuttlefish

Loligoarter i.a.n.

SQC (*)

Loligo spp.

Common squids

Nordlig blæksprutte

SQI (*)

Illex illecebrosus

Short-finned squid

Ottearmede blæksprutter osv. i.a.n.

OCT

Octopodidae

Octopuses n.e.i.

Diverse blæksprutter i.a.n.

SQU (*)

Loliginidae, Ommastrephidae

Squids n.e.i.

Sepia- og sepiolablæksprutter i.a.n.

CTL (*)

Sepiidae, Sepiolidae

Cuttlefishes n.e.i.

Flyveblæksprutte

SQE (*)

Todarodes sagittatus

European flying squid

Cephalopoder i.a.n.

CEP

Cephalopoda

Cephalopods n.e.i.

Marine bløddyr i.a.n.

MOL

ex Mollusca

Marine molluscs n.e.i.

Almindelig søstjerne

STH

Asterias rubens

Starfish

Søstjerner i.a.n.

STF

Asteroidea

Starfishes n.e.i.

Stort søpindsvin

URS

Echinus esculentus

Sea urchin

Stensøpindsvin

URM

Paracentrotus lividus

Stony sea urchin

Søpindsvin osv. i.a.n.

URX

Echinoidea

Sea urchins n.e.i.

Søpølser i.a.n.

CUX

Holothuroidea

Sea cucumbers n.e.i.

Pighuder

ECH

Echinodermata

Echinoderms n.e.i.

Violet søpung

SSG

Microcosmus sulcatus

Grooved sea squirt

Søpunge i.a.n.

SSX

Ascidiacea

Sea squirts n.e.i.

Dolkhale

HSC

Limulus polyphemus

Horseshoe crab

Hvirvelløse vanddyr i.a.n.

INV

ex Invertebrata

Aquatic invertebrates n.e.i.

Brunalger

SWB

Phaeophyceae

Brown seaweeds

Carrigeentang

IMS

Chondrus crispus

Carragheen

Rødalgearter

GEL

Gelidium spp.

Gelidium spp.

Rødalgearter

GIG

Gigartina spp.

Gigartina spp.

Koralskorpealgearter

LIT

Lithothamnium spp.

Lithothamnium spp.

Rødalger

SWR

Rhodophyceae

Red seaweeds

Fucusarter

UCU

Fucus spp.

Wracks n.e.i.

Buletang

ASN

Ascophyllum nodosum

North Atlantic rockweed

Savtang

FUU

Fucus serratus

Toothed wrack

Søsalat

UVU

Ulva lactuca

Sea lettuce

Alger i.a.n.

SWX

ex Algae

Seaweeds n.e.i.


BILAG II

Fiskeristatistiske områder i det nordøstlige Atlanterhav, for hvilke der skal indberettes oplysninger

ICES-afsnit Ia

ICES-afsnit Ib

ICES-underafsnit IIa 1

ICES-underafsnit IIa 2

ICES-underafsnit IIb 1

ICES-underafsnit IIb 2

ICES-afsnit IIIa

ICES-afsnit IIIb, c

ICES-afsnit IVa

ICES-afsnit IVb

ICES-afsnit IVc

ICES-underafsnit Va 1

ICES-underafsnit Va 2

ICES-underafsnit Vb 1a

ICES-underafsnit Vb 1b

ICES-underafsnit Vb 2

ICES-afsnit VIa

ICES-underafsnit VIb 1

ICES-underafsnit VIb 2

ICES-afsnit VIIa

ICES-afsnit VIIb

ICES-underafsnit VIIc 1

ICES-underafsnit VIIc 2

ICES-afsnit VIId

ICES-afsnit VIIe

ICES-afsnit VIIf

ICES-afsnit VIIg

ICES-afsnit VIIh

ICES-underafsnit VIIj 1

ICES-underafsnit VIIj 2

ICES-underafsnit VIIk 1

ICES-underafsnit VIIk 2

ICES-afsnit VIIIa

ICES-afsnit VIIIb

ICES-afsnit VIIIc

ICES-underafsnit VIIId 1

ICES-underafsnit VIIId 2

ICES-underafsnit VIIIe 1

ICES-underafsnit VIIIe 2

ICES-afsnit IXa

ICES-underafsnit IXb 1

ICES-underafsnit IXb 2

ICES-underafsnit Xa 1

ICES-underafsnit Xa 2

ICES-afsnit Xb

ICES-underafsnit XIIa 1

ICES-underafsnit XIIa 2

ICES-underafsnit XIIa 3

ICES-underafsnit XIIa 4

ICES-afsnit XIIb

ICES-afsnit XIIc

ICES-afsnit XIVa

ICES-underafsnit XIVb 1

ICES-underafsnit XIVb 2

BAL 22

BAL 23

BAL 24

BAL 25

BAL 26

BAL 27

BAL 28-1

BAL 28-2

BAL 29

BAL 30

BAL 31

BAL 32

Bemærk

1.

De fiskeristatistiske områder, som indledes med »ICES«, er blevet fastlagt af Det Internationale Havundersøgelsesråd.

2.

De fiskeristatistiske områder, der indledes med »BAL«, er blevet fastlagt af Den Internationale Kommission for Fiskeriet i Østersøen.

3.

De data, der indberettes, skal være så detaljerede som muligt. Der bør kun anvendes »ukendte« og aggregerede områder, såfremt der ikke foreligger detaljerede data. Indberettes der detaljerede data, bør de aggregerede kategorier ikke anvendes.

Image

Image

Image


BILAG III

Beskrivelse af de ICES-underområder og -afsnit, der anvendes i forbindelse med fiskeristatistikker og -bestemmelser i det nordøstlige Atlanterhav

Statistisk ICES-område (det nordøstlige Atlanterhav)

Alle farvande i Atlanterhavet og Det Nordlige Ishav samt tilhørende farvande afgrænset af en linje fra den geografiske nordpol langs meridianen 40o 00′ V til Grønlands nordkyst; derfra i østlig og sydlig retning langs Grønlands kyst til punktet 44o 00′ V; derfra ret syd til 59o 00′ N; derfra ret øst til 42o 00′ V; derfra ret syd til 36o 00′ N; derfra ret øst til punktet på Spaniens kyst (landtangen Punta Marroqui) 5o 36′ V; derfra i nordvestlig og nordlig retning langs Spaniens sydvestkyst, Portugals kyst, Spaniens nordvestkyst og nordkyst samt Frankrigs, Belgiens, Nederlandenes og Tysklands kyster til den vestlige ende af Tysklands grænse mod Danmark; derfra langs Jyllands vestkyst til Thyborøn; derfra i sydlig og østlig retning langs Limfjordens sydkyst til Egense Hage; derfra i sydlig retning langs Jyllands østkyst til den østlige ende af Danmarks grænse mod Tyskland; derfra langs Tysklands, Polens, Ruslands, Litauens, Letlands, Estlands, Ruslands, Finlands, Sveriges og Norges kyster og Ruslands nordkyst til Khaborova; derfra over den vestlige indsejling til Jugorskij Sjar-strædet; derfra i vestlig og nordlig retning langs øen Vajgatjs kyst; derfra over den vestlige indsejling til Karskije Vorota-strædet; derfra mod vest og nord langs kysten af Novaja Zemljas sydø; derfra over den vestlige indsejling til Matotjkin Sjar-strædet; derfra langs vestkysten af Novaja Zemljas nordø til punktet 68o 30′ Ø; derfra ret nord til den geografiske nordpol.

Dette område svarer til statistisk område nr. 27 (Northeast Atlantic Statistical Area) i FAO International Standard Statistical Classification of Fishing Areas.

Statistisk ICES-underområde I

Farvandet afgrænset af en linje fra den geografiske nordpol langs meridianen 30o 00′ Ø til 72o 00′ N; derfra ret vest til 26o 00′ Ø; derfra ret syd til Norges kyst; derfra i østlig retning langs Norges og Ruslands kyster til Khaborova; derfra over den vestlige indsejling til Jugorskij Sjar-strædet; derfra i vestlig og nordlig retning langs øen Vajgatjs kyst; derfra over den vestlige indsejling til Karskije Vorota-strædet; derfra mod vest og nord langs kysten af Novaja Zemljas sydø; derfra over den vestlige indsejling til Matotjkin Sjar-strædet; derfra langs vestkysten af Novaja Zemljas nordø til punktet 68o 30′ Ø; derfra ret nord til den geografiske nordpol.

Statistisk ICES-afsnit Ia

Den del af underområde I, der afgrænses af linjen mellem følgende koordinater:

Breddegrad

Længdegrad

73,98 N

33,70 Ø

74,18 N

34,55 Ø

74,36 N

35,28 Ø

74,71 N

36,38 Ø

75,14 N

37,57 Ø

75,45 N

38,31 Ø

75,84 N

39,05 Ø

76,26 N

39,61 Ø

76,61 N

41,24 Ø

76,96 N

42,81 Ø

76,90 N

43,06 Ø

76,75 N

44,48 Ø

75,99 N

43,51 Ø

75,39 N

43,18 Ø

74,82 N

41,73 Ø

73,98 N

41,56 Ø

73,17 N

40,66 Ø

72,20 N

40,51 Ø

72,26 N

39,76 Ø

72,62 N

38,96 Ø

73,04 N

37,74 Ø

73,37 N

36,61 Ø

73,56 N

35,70 Ø

73,98 N

33,70 Ø

Statistisk ICES-afsnit Ib

Den del af underområde I, der ligger uden for afsnit Ia.

Statistisk ICES-underområde II

Farvandet afgrænset af en linje fra den geografiske nordpol langs meridianen 30o 00′ Ø til 72o 00′ N; derfra ret vest til 26o 00′ Ø; derfra ret syd til Norges kyst; derfra i vestlig og sydvestlig retning langs Norges kyst til 62o 00′ N; derfra ret vest til 4o 00′ V; derfra ret nord til 63o 00′ N; derfra ret vest til 11o 00′ V; derfra ret nord til den geografiske nordpol.

Statistisk ICES-afsnit IIa

Farvandet afgrænset af en linje, der udgår fra punktet på Norges kyst 62o 00′ N; derfra ret vest til 4o 00′ V; derfra ret nord til 63o 00′ N; derfra ret vest til 11o 00′ V; derfra ret nord til 72o 30′ N; derfra ret øst til 30o 00′ Ø; derfra ret syd til 72o 00′ N; derfra ret vest til 26o 00′ Ø; derfra ret syd til Norges kyst; derfra i vestlig og sydvestlig retning langs Norges kyst til begyndelsespunktet.

Statistisk ICES-underafsnit IIa 1

Den del af afsnit IIa, der ligger inden for linjen mellem følgende koordinater:

Breddegrad

Længdegrad

73,50 N

00,20 V

73,50 N

07,21 Ø

73,45 N

07,28 Ø

73,14 N

07,83 Ø

72,76 N

08,65 Ø

72,49 N

09,33 Ø

72,31 N

09,83 Ø

72,18 N

10,29 Ø

71,98 N

09,94 Ø

71,91 N

09,70 Ø

71,64 N

08,75 Ø

71,36 N

07,93 Ø

71,13 N

07,42 Ø

70,79 N

06,73 Ø

70,17 N

05,64 Ø

69,79 N

05,01 Ø

69,56 N

04,74 Ø

69,32 N

04,32 Ø

69,10 N

04,00 Ø

68,86 N

03,73 Ø

68,69 N

03,57 Ø

68,46 N

03,40 Ø

68,23 N

03,27 Ø

67,98 N

03,19 Ø

67,77 N

03,16 Ø

67,57 N

03,15 Ø

67,37 N

03,18 Ø

67,18 N

03,24 Ø

67,01 N

03,31 Ø

66,84 N

03,42 Ø

66,43 N

03,27 Ø

66,39 N

03,18 Ø

66,23 N

02,79 Ø

65,95 N

02,24 Ø

65,64 N

01,79 Ø

65,38 N

01,44 Ø

65,32 N

01,26 Ø

65,08 N

00,72 Ø

64,72 N

00,04 Ø

64,43 N

00,49 V

64,84 N

01,31 V

64,92 N

01,56 V

65,13 N

02,17 V

65,22 N

02,54 V

65,39 N

03,19 V

65,47 N

03,73 V

65,55 N

04,19 V

65,59 N

04,56 V

65,69 N

05,58 V

65,96 N

05,60 V

66,22 N

05,67 V

66,47 N

05,78 V

67,09 N

06,25 V

67,61 N

06,62 V

67,77 N

05,33 V

67,96 N

04,19 V

68,10 N

03,42 V

68,33 N

02,39 V

68,55 N

01,56 V

68,86 N

00,61 V

69,14 N

00,08 Ø

69,44 N

00,68 Ø

69,76 N

01,18 Ø

69,97 N

01,46 Ø

70,21 N

01,72 Ø

70,43 N

01,94 Ø

70,63 N

02,09 Ø

70,89 N

02,25 Ø

71,14 N

02,35 Ø

71,35 N

02,39 Ø

71,61 N

02,38 Ø

71,83 N

02,31 Ø

72,01 N

02,22 Ø

72,24 N

02,06 Ø

72,43 N

01,89 Ø

72,60 N

01,68 Ø

72,75 N

01,48 Ø

72,99 N

01,08 Ø

73,31 N

00,34 Ø

73,50 N

00,20 V

Statistisk ICES-underafsnit IIa 2

Den del af afsnit IIa, der ikke ligger inden for underafsnit IIa 1.

Statistisk ICES-afsnit IIb

Farvandet afgrænset af en linje fra den geografiske nordpol langs meridianen 30o 00′ Ø til 73o 30′ N; derfra ret vest til 11o 00′ V; derfra ret nord til den geografiske nordpol.

Statistisk ICES-underafsnit IIb 1

Den del af afsnit IIb, der afgrænses af følgende koordinater:

Breddegrad

Længdegrad

73,50 N

07,21 Ø

73,50 N

00,20 V

73,60 N

00,48 V

73,94 N

01,88 V

74,09 N

02,70 V

74,21 N

05,00 V

74,50 N

04,38 V

75,00 N

04,29 V

75,30 N

04,19 V

76,05 N

04,30 V

76,18 N

04,09 V

76,57 N

02,52 V

76,67 N

02,10 V

76,56 N

01,60 V

76,00 N

00,80 Ø

75,87 N

01,12 Ø

75,64 N

01,71 Ø

75,21 N

03,06 Ø

74,96 N

04,07 Ø

74,86 N

04,55 Ø

74,69 N

05,19 Ø

74,34 N

06,39 Ø

74,13 N

06,51 Ø

73,89 N

06,74 Ø

73,60 N

07,06 Ø

73,50 N

07,21 Ø

Statistisk ICES-underafsnit IIb 2

Den del af afsnit IIb, der ikke ligger inden for underafsnit IIb 1.

Statistisk ICES-underområde III

Farvandet afgrænset af en linje, der udgår fra punktet på Norges kyst 7o 00′ Ø; derfra ret syd til 57o 30′ N; derfra ret øst til 8o 00′ Ø; derfra ret syd til 57o 00′ N; derfra ret øst til Danmarks kyst; derfra langs Jyllands nordvest- og østkyst til Hals; derfra over den østlige indsejling til Limfjorden til Egense Hage; derfra i sydlig retning langs Jyllands kyst til den østlige ende af Danmarks grænse mod Tyskland; herfra langs Tysklands, Polens, Ruslands, Litauens, Letlands, Estlands, Ruslands, Finlands, Sveriges og Norges kyster til begyndelsespunktet.

Statistisk ICES-afsnit IIIa

Farvandet afgrænset af en linje, der udgår fra punktet på Norges kyst 7o 00′ Ø; derfra ret syd til 57o 30′ N; derfra ret øst til 8o 00′ Ø; derfra ret syd til 57o 00′ N; derfra ret øst til Danmarks kyst; derfra langs Jyllands nordvest- og østkyst til Hals; derfra over den østlige indsejling til Limfjorden til Egense Hage; derfra i sydlig retning langs Jyllands kyst til Hassensør; derfra over Storebælt til Gnibens spids; derfra langs Sjællands nordkyst til Gilbjerg Hoved; derfra over den nordlige indsejling til Øresund til Kullen på Sveriges kyst; derfra i østlig og nordlig retning langs Sveriges vestkyst og Norges sydkyst til begyndelsespunktet.

Statistisk ICES-afsnit IIIb og c

Farvandet afgrænset af en linje fra Hassensør på Jyllands østkyst til Gnibens spids på Sjællands vestkyst; derfra langs Sjællands nordkyst til Gilbjerg Hoved; derfra over den nordlige indsejling til Øresund til Kullen på Sveriges kyst; derfra i sydlig retning langs Sveriges kyst til Falsterbo fyr; derfra over den sydlige indsejling til Øresund til Stevns fyr; derfra langs Sjællands sydøstkyst; derfra over den østlige indsejling til Storstrømmen; derfra langs Falsters østkyst til Gedser; derfra til Darsser Ort på Tysklands kyst; derfra i sydvestlig retning langs Tysklands kyst og Jyllands østkyst til begyndelsespunktet.

Statistisk ICES-underafsnit 22 (BAL 22)

Farvandet afgrænset af en linje fra Hassensør (56o 09′ N, 10o 44′ Ø) på Jyllands østkyst til Gnibens spids (56o 01′ N, 11o 18′ Ø) på Sjællands vestkyst; derfra langs Sjællands vest- og sydkyst til punktet 12o 00′ Ø; derfra ret syd til Falster; derfra langs Falsters østkyst til Gedser Odde 54o 34′ N, 11o 58′ Ø); derfra ret øst til 12o 00′ Ø; derfra ret syd til Tysklands kyst; derfra i sydvestlig retning langs Tysklands kyst og Jyllands østkyst til begyndelsespunktet.

Statistisk ICES-underafsnit 23 (BAL 23)

Farvandet afgrænset af en linje fra Gilbjerg Hoved (56o 08′ N, 12o 18′ Ø) på Sjællands nordkyst til Kullen (56o 18′ N, 12o 28′ Ø) på Sveriges kyst; derfra i sydlig retning langs Sveriges kyst til Falsterbo fyr (55o 23′ N, 12o 50′ Ø); derfra over den sydlige indsejling til Øresund til Stevns fyr (55o 19′ N, 12o 29′ Ø) på Sjællands kyst; derfra i nordlig retning langs Sjællands østkyst til begyndelsespunktet.

Statistisk ICES-underafsnit 24 (BAL 24)

Farvandet afgrænset af en linje fra Stevns fyr (55o 19′ N, 12o 29′ Ø) på Sjællands østkyst over den sydlige indsejling til Øresund til Falsterbo fyr (55o 23′ N, 12o 50′ Ø) på Sveriges kyst; derfra langs Sveriges sydkyst til Sandhammaren fyr (55o 24′ N, 14o 12′ Ø); derfra til Hammerodde fyr (55o 18′ N, 14o 47′ Ø) på Bornholms nordkyst; derfra langs Bornholms vest- og sydkyst til punktet 15o 00′ Ø; derfra ret syd til Polens kyst; derfra i vestlig retning langs Polens og Tysklands kyster til punktet 12o 00′ Ø; derfra ret nord til punktet 54o 34′ N, 12o 00′ Ø; derfra ret vest til Gedser Odde (54o 34′ N, 11o 58′ Ø); derfra langs Falsters øst- og nordkyst til punktet 12o 00′ Ø; derfra ret nord til Sjællands sydkyst; derfra i vestlig og nordlig retning langs Sjællands vestkyst til begyndelsespunktet.

Statistisk ICES-underafsnit 25 (BAL 25)

Farvandet afgrænset af en linje, der udgår fra punktet på Sveriges østkyst 56o 30′ N; derfra ret øst til Ölands vestkyst; derfra syd om Öland til punktet på østkysten 56o 30′ N og derfra ret øst til 18o 00′ Ø; derfra ret syd til Polens kyst; derfra i vestlig retning langs Polens kyst til punktet 15o 00′ Ø; derfra ret nord til Bornholm; derfra langs Bornholms syd- og vestkyst til Hammerodde fyr (55o 18′ N, 14o 47′ Ø); derfra til Sandhammaren fyr (55o 24′ N, 14o 12′ Ø) på Sveriges sydkyst; derfra i nordlig retning langs Sveriges østkyst til begyndelsespunktet.

Statistisk ICES-underafsnit 26 (BAL 26)

Farvandet afgrænset af en linje, der udgår fra punktet 56o 30′ N, 18o 00′ Ø; derfra ret øst til Letlands vestkyst; derfra i sydlig retning langs Letlands, Litauens, Ruslands og Polens kyster til punktet på Polens kyst 18o 00′ Ø; derfra ret nord til begyndelsespunktet.

Statistisk ICES-underafsnit 27 (BAL 27)

Farvandet afgrænset af en linje, der udgår fra punktet på Sveriges fastlandskyst 59o 41′ N, 19o 00′ Ø; derfra ret syd til Gotlands nordkyst; derfra i sydlig retning langs Gotlands vestkyst til punktet 57o 00′ N; derfra ret vest til 18o 00′ Ø; derfra ret syd til 56o 30′ N; derfra ret vest til Ölands østkyst; derfra syd om Öland til punktet på øens vestkyst 56o 30′ N; derfra ret vest til Sveriges kyst; derfra i nordlig retning langs Sveriges østkyst til begyndelsespunktet.

Statistisk ICES-underafsnit 28 (BAL 28)

Farvandet afgrænset af en linje, der udgår fra punktet 58o 30′ N, 19o 00′ Ø; derfra ret øst til Saaremaas vestkyst; derfra nord om Saaremaa til punktet på øens østkyst 58o 30′ N; derfra ret øst til Estlands kyst; derfra i sydlig retning langs Estlands og Letlands vestkyst til punktet 56o 30′ N; derfra ret vest til 18o 00′ Ø; derfra ret nord til 57o 00′ N; derfra ret øst til Gotlands vestkyst; derfra i nordlig retning til punktet på Gotlands nordkyst 19o 00′ Ø; derfra ret nord til begyndelsespunktet.

Statistisk ICES-underafsnit 28-1 (BAL 28-1)

Farvandet afgrænset mod vest af en ret linje fra Ovisi fyr (57o 34,1234′ N, 21o 42,9574′ Ø) på Letlands vestkyst til sydspidsen af Kap Loode (57o 57,4760′ N, 21o 58,2789′ Ø) på Saaremaa, derfra mod syd til det sydligste punkt på halvøen Sõrve og derfra mod nordøst langs Saaremaas østkyst, og mod nord af en linje fra 58o 30,0′ N, 23o 13,2′ Ø til 58o 30′ N, 23o 41,1′ Ø.

Statistisk ICES-underafsnit 28-2 (BAL 28-2)

Den del af underafsnit 28, der ligger uden for underafsnit 28-1.

Statistisk ICES-underafsnit 29 (BAL 29)

Farvandet afgrænset af en linje, der udgår fra punktet på Sveriges østlige fastlandskyst 60o 30′ N; derfra ret øst til Finlands fastlandskyst; derfra i sydlig retning langs Finlands vest- og sydkyst til punktet på den sydlige fastlandskyst 23o 00′ Ø; derfra ret syd til 59o 00′ N; derfra ret øst til Estlands fastlandskyst; derfra i sydlig retning langs Estlands vestkyst til punktet 58o 30′ N; derfra ret vest til Saaremaas østkyst; derfra nord om Saaremaa til punktet på øens vestkyst 58o 30′ N; derfra ret vest til 19o 00′ Ø; derfra ret nord til punktet på Sveriges østlige fastlandskyst 59o 41′ N; derfra i nordlig retning langs Sveriges østkyst til begyndelsespunktet.

Statistisk ICES-underafsnit 30 (BAL 30)

Farvandet afgrænset af en linje, der udgår fra punktet på Sveriges østkyst 63o 30′ N; derfra ret øst til Finlands fastlandskyst; derfra i sydlig retning langs Finlands kyst til punktet 60o 30′ N; derfra ret vest til Sveriges fastlandskyst; derfra i nordlig retning langs Sveriges østkyst til begyndelsespunktet.

Statistisk ICES-underafsnit 31 (BAL 31)

Farvandet afgrænset af en linje, der udgår fra punktet på Sveriges østkyst 63o 30′ N; derfra nord om Den Botniske Bugt til punktet på Finlands vestlige fastlandskyst 63o 30′ N; derfra ret vest til begyndelsespunktet.

Statistisk ICES-underafsnit 32 (BAL 32)

Farvandet afgrænset af en linje, der udgår fra punktet på Finlands sydkyst 23o 00′ Ø; derfra øst om Den Finske Bugt til punktet på Estlands vestkyst 59o 00′ N; derfra ret vest til 23o 00′ Ø; derfra ret nord til begyndelsespunktet.

Statistisk ICES-underområde IV

Farvandet afgrænset af en linje, der udgår fra punktet på Norges kyst 62o 00′ N; derfra ret vest til 4o 00′ V; derfra ret syd til Skotlands kyst; derfra i østlig og sydlig retning langs Skotlands og Englands kyster til punktet 51o 00′ N; derfra ret øst til Frankrigs kyst; derfra i nordøstlig retning langs Frankrigs, Belgiens, Nederlandenes og Tysklands kyster til den vestlige ende af grænsen mod Danmark; derfra langs Jyllands vestkyst til Thyborøn; derfra i sydlig og østlig retning langs Limfjordens sydkyst til Egense Hage; derfra over den østlige indsejling til Limfjorden til Hals; derfra i vestlig retning langs Limfjordens nordkyst til det sydligste punkt på Agger Tange; derfra i nordlig retning langs Jyllands vestkyst til punktet 57o 00′ N; derfra ret vest til 8o 00′ Ø; derfra ret nord til 57o 30′ N; derfra ret vest til 7o 00′ Ø; derfra ret nord til Norges kyst; derfra i nordvestlig retning langs Norges kyst til begyndelsespunktet.

Statistisk ICES-afsnit IVa

Farvandet afgrænset af en linje, der udgår fra punktet på Norges kyst 62o 00′ N; derfra ret vest til 3o 00′ V; derfra ret syd til Skotlands kyst; derfra i østlig og sydlig retning langs Skotlands kyst til punktet 57o 30′ N; derfra ret øst til 7o 00′ Ø; derfra ret nord til Norges kyst; derfra i nordvestlig retning langs Norges kyst til begyndelsespunktet.

Statistisk ICES-afsnit IVb

Farvandet afgrænset af en linje, der udgår fra punktet på Danmarks vestkyst 57o 00′ N; derfra ret vest til 8o 00′ Ø; derfra ret nord til 57o 30′ N; derfra ret vest til Skotlands kyst; derfra i sydlig retning langs Skotlands og Englands kyster til punktet 53o 30′ N; derfra ret øst til Tysklands kyst; derfra i nordøstlig retning langs Jyllands kyst til Thyborøn; derfra i sydlig og østlig retning langs Limfjordens sydkyst til Egense Hage; derfra over den østlige indsejling til Limfjorden til Hals; derfra i vestlig retning langs Limfjordens nordkyst til det sydligste punkt på Agger Tange; derfra i nordlig retning langs Jyllands vestkyst til begyndelsespunktet.

Statistisk ICES-afsnit IVc

Farvandet afgrænset af en linje, der udgår fra punktet på Tysklands vestkyst 53o 30′ N; derfra ret vest til Englands kyst; derfra i sydlig retning til punktet 51o 00′ N; derfra ret øst til Frankrigs kyst; derfra i nordøstlig retning langs Frankrigs, Belgiens, Nederlandenes og Tysklands kyster til begyndelsespunktet.

Statistisk ICES-underområde V

Farvandet afgrænset af en linje, der udgår fra punktet 68o 00′ N, 11o 00′ V; derfra ret vest til 27o 00′ V; derfra ret syd til 62o 00′ N; derfra ret øst til 15o 00′ V; derfra ret syd til 60o 00′ N; derfra ret øst til 5o 00′ V; derfra ret nord til 60o 30′ N; derfra ret øst til 4o 00′ V; derfra ret nord til 63o 00′ N; derfra ret vest til 11o 00′ V; derfra ret nord til begyndelsespunktet.

Statistisk ICES-afsnit Va

Farvandet afgrænset af en linje, der udgår fra punktet 68o 00′ N, 11o 00′ V; derfra ret vest til 27o 00′ V; derfra ret syd til 62o 00′ N; derfra ret øst til 15o 00′ V; derfra ret nord til 63o 00′ N; derfra ret øst 11o 00′ V; derfra ret nord til begyndelsespunktet.

Statistisk ICES-underafsnit Va 1

Området inden for det rektangel, der afgrænses af følgende koordinater:

Breddegrad

Længdegrad

63,00 N

24,00 V

62,00 N

24,00 V

62,00 N

27,00 V

63,00 N

27,00 V

63,00 N

24,00 V

Statistisk ICES-underafsnit Va 2

Den del af afsnit Va, der ikke ligger inden for underafsnit Va 1.

Statistisk ICES-afsnit Vb

Farvandet afgrænset af en linje, der udgår fra punktet 63o 00′ N, 4o 00′ V; derfra ret vest til 15o 00′ V; derfra ret syd til 60o 00′ N; derfra ret øst til 5o 00′ V; derfra ret nord til 60o 00′ N; derfra ret øst til 4o 00′ V; derfra ret nord til begyndelsespunktet.

Statistisk ICES-underafsnit Vb 1

Farvandet afgrænset af en linje, der udgår fra punktet 63o 00′ N, 4o 00′ V; derfra ret vest til 15o 00′ V; derfra ret syd til 60o 00′ N; derfra ret øst til 10o 00′ V; derfra ret nord til 61o 30′ N; derfra ret øst til 8o 00′ V; derfra langs en kompaslinje til punktet 61o 15′ N, 7o 30′ V; derfra ret syd til 60o 30′ N; derfra ret vest til 8o 00′ V; derfra ret syd til 60o 00′ N; derfra ret øst til 5o 00′ V; derfra ret nord til 60o 30′ N; derfra ret øst til 4o 00′ V; derfra ret nord til begyndelsespunktet.

Statistisk ICES-underafsnit Vb 1a

Den del af underafsnit Vb 1, der afgrænses af linjen mellem følgende koordinater:

Breddegrad

Længdegrad

60,49 N

15,00 V

60,71 N

13,99 V

60,15 N

13,29 V

60,00 N

13,50 V

60,00 N

15,00 V

60,49 N

15,00 V

Statistisk ICES-underafsnit Vb 1b

Den del af underafsnit Vb 1, der ikke ligger inden for underafsnit Vb 1a.

Statistisk ICES-underafsnit Vb 2

Farvandet afgrænset af en linje, der udgår fra punktet 60o 00′ N, 10o 00′ V; derfra ret nord til 61o 30′ N; derfra ret øst til 8o 00′ V; derfra langs en kompaslinje til punktet 61o 15′ N, 7o 30′ V; derfra ret syd til 60o 30′ N; derfra ret vest til 8o 00′ V; derfra ret syd til 60o 00′ N; derfra ret vest til begyndelsespunktet.

Statistisk ICES-underområde VI

Farvandet afgrænset af en linje, der udgår fra punktet på Skotlands nordkyst 4o 00′ V; derfra ret nord til 60o 30′ N; derfra ret vest til 5o 00′ V; derfra ret syd til 60o 00′ N; derfra ret vest til 18o 00′ V; derfra ret syd til 54o 30′ N; derfra ret øst til Irlands kyst; derfra i nordlig og østlig retning langs Irlands og Nordirlands kyster til punktet på Nordirlands østkyst 55o 00′ N; derfra ret øst til Skotlands kyst; derfra i nordlig retning langs Skotlands vestkyst til begyndelsespunktet.

Statistisk ICES-afsnit VIa

Farvandet afgrænset af en linje, der udgår fra punktet på Skotlands nordkyst 4o 00′ V; derfra ret nord til 60o 30′ N; derfra ret vest til 5o 00′ V; derfra ret syd til 60o 00′ N; derfra ret vest til 12o 00′ V; derfra ret syd til 54o 30′ N; derfra ret øst til Irlands kyst; derfra i nordlig og østlig retning langs Irlands og Nordirlands kyster til punktet på Nordirlands østkyst 55o 00′ N; derfra ret øst til Skotlands kyst; derfra i nordlig retning langs Skotlands vestkyst til begyndelsespunktet.

Statistisk ICES-afsnit VIb

Farvandet afgrænset af en linje, der udgår fra punktet 60o 00′ N, 12o 00′ V; derfra ret vest til 18o 00′ V; derfra ret syd til 54o 30′ N; derfra ret øst til 12o 00′ V; derfra ret nord til begyndelsespunktet.

Statistisk ICES-underafsnit VIb 1

Den del af afsnit af VIb, der afgrænses af linjen mellem følgende koordinater:

Breddegrad

Længdegrad

54,50 N

18,00 V

60,00 N

18,00 V

60,00 N

13,50 V

60,15 N

13,29 V

59,65 N

13,99 V

59,01 N

14,57 V

58,51 N

14,79 V

57,87 N

14,88 V

57,01 N

14,63 V

56,57 N

14,34 V

56,50 N

14,44 V

56,44 N

14,54 V

56,37 N

14,62 V

56,31 N

14,72 V

56,24 N

14,80 V

56,17 N

14,89 V

56,09 N

14,97 V

56,02 N

15,04 V

55,95 N

15,11 V

55,88 N

15,19 V

55,80 N

15,27 V

55,73 N

15,34 V

55,65 N

15,41 V

55,57 N

15,47 V

55,50 N

15,54 V

55,42 N

15,60 V

55,34 N

15,65 V

55,26 N

15,70 V

55,18 N

15,75 V

55,09 N

15,79 V

55,01 N

15,83 V

54,93 N

15,87 V

54,84 N

15,90 V

54,76 N

15,92 V

54,68 N

15,95 V

54,59 N

15,97 V

54,51 N

15,99 V

54,50 N

15,99 V

54,50 N

18,00 V

Statistisk ICES-underafsnit VIb 2

Den del af afsnit VIb, der ikke ligger inden for underafsnit VIb 1.

Statistisk ICES-underområde VII

Farvandet afgrænset af en linje, der udgår fra punktet på Irlands vestkyst 54o 30′ N; derfra ret vest til 18o 00′ V; derfra ret syd til 48o 00′ N; derfra ret øst til Frankrigs kyst; derfra i nordlig og nordøstlig retning langs Frankrigs kyst til punktet 51o 00′ N; derfra ret vest til Englands sydøstkyst; derfra i vestlig og nordlig retning langs Englands, Wales' og Skotlands kyster til punktet på Skotlands vestkyst 55o 00′ N; derfra ret vest til Nordirlands kyst; derfra i nordlig og vestlig retning langs Nordirlands og Irlands kyster til begyndelsespunktet.

Statistisk ICES-afsnit VIIa

Farvandet afgrænset af en linje, der udgår fra punktet på Skotlands vestkyst 55o 00′ N; derfra ret vest til Nordirlands kyst; derfra i sydlig retning langs Nordirlands og Irlands kyster til punktet på Irlands sydøstkyst 52o 00′ N; derfra ret øst til Wales' kyst; derfra i nordøstlig og nordlig retning langs Wales', Englands og Skotlands kyster til begyndelsespunktet.

Statistisk ICES-afsnit VIIb

Farvandet afgrænset af en linje, der udgår fra punktet på Irlands vestkyst 54o 30′ N; derfra ret vest til 12o 00′ V; derfra ret syd til 52o 30′ N; derfra ret øst til Irlands kyst; derfra i nordlig retning langs Irlands vestkyst til begyndelsespunktet.

Statistisk ICES-afsnit VIIc

Farvandet afgrænset af en linje, der udgår fra punktet 54o 30′ N, 12o 00′ V; derfra ret vest til 18o 00′ V; derfra ret syd til 52o 30′ N; derfra ret øst til 12o 00′ V; derfra ret nord til begyndelsespunktet.

Statistisk ICES-underafsnit VIIc 1

Den del af afsnit VIIc, der afgrænses af følgende koordinater:

Breddegrad

Længdegrad

54,50 N

15,99 V

54,42 N

15,99 V

54,34 N

16,00 V

54,25 N

16,01 V

54,17 N

16,01 V

54,08 N

16,01 V

53,99 N

16,00 V

53,91 N

15,99 V

53,82 N

15,97 V

53,74 N

15,96 V

53,66 N

15,94 V

53,57 N

15,91 V

53,49 N

15,90 V

53,42 N

15,89 V

53,34 N

15,88 V

53,26 N

15,86 V

53,18 N

15,84 V

53,10 N

15,88 V

53,02 N

15,92 V

52,94 N

15,95 V

52,86 N

15,98 V

52,77 N

16,00 V

52,69 N

16,02 V

52,61 N

16,04 V

52,52 N

16,06 V

52,50 N

16,06 V

52,50 N

18,00 V

54,50 N

18,00 V

54,50 N

15,99 V

Statistisk ICES-underafsnit VIIc 2

Den del af afsnit VIIc, der ikke ligger inden for underafsnit VIIc 1.

Statistisk ICES-afsnit VIId

Farvandet afgrænset af en linje, der udgår fra punktet på Frankrigs vestkyst 51o 00′ N; derfra ret vest til Englands kyst; derfra i vestlig retning langs Englands sydkyst til 2o 00′ V; derfra ret syd til Frankrigs kyst ved Cap de la Hague; derfra i nordøstlig retning langs Frankrigs kyst til begyndelsespunktet.

Statistisk ICES-afsnit VIIe

Farvandet afgrænset af en linje, der udgår fra punktet på Englands sydkyst 2o 00′ V; derfra i sydlig og vestlig retning langs Englands kyst til punktet på sydvestkysten 50o 00′ N; derfra ret vest til 7o 00′ V; derfra ret syd til 49o 30′ N; derfra ret øst til 5o 00′ V; derfra ret syd til 48o 00′ N; derfra ret øst til Frankrigs kyst; derfra i nordlig og nordøstlig retning langs Frankrigs kyst til Cap de la Hague; derfra ret nord til begyndelsespunktet.

Statistisk ICES-afsnit VIIf

Farvandet afgrænset af en linje, der udgår fra punktet på Wales' sydkyst 5o 00′ V; derfra ret syd til 51o 00′ N; derfra ret vest til 6o 00′ V; derfra ret syd til 50o 30′ N; derfra ret vest til 7o 00′ V; derfra ret syd til 50o 00′ N; derfra ret øst til Englands kyst; derfra langs Englands sydvestkyst og Wales' sydkyst til begyndelsespunktet.

Statistisk ICES-afsnit VIIg

Farvandet afgrænset af en linje, der udgår fra punktet på Wales' vestkyst 52o 00′ N; derfra ret vest til Irlands sydøstkyst; derfra i sydvestlig retning langs Irlands kyst til punktet 9o 00′ V; derfra ret syd til 50o 00′ N; derfra ret øst til 7o 00′ V; derfra ret nord til 50o 30′ N; derfra ret øst til 6o 00′ V; derfra ret nord til 51o 00′ N; derfra ret øst til 5o 00′ V; derfra ret nord til Wales' sydkyst; derfra i nordvestlig retning langs Wales' kyst til begyndelsespunktet.

Statistisk ICES-afsnit VIIh

Farvandet afgrænset af en linje, der udgår fra punktet 50o 00′ N, 7o 00′ V; derfra ret vest til 9o 00′ V; derfra ret syd til 48o 00′ N; derfra ret øst til 5o 00′ V; derfra ret nord til 49o 30′ N; derfra ret vest til 7o 00′ V; derfra ret nord til begyndelsespunktet.

Statistisk ICES-afsnit VIIj

Farvandet afgrænset af en linje, der udgår fra punktet på Irlands vestkyst 52o 30′ N; derfra ret vest til 12o 00′ V; derfra ret syd til 48o 00′ N; derfra ret øst til 9o 00′ V; derfra ret nord til Irlands sydkyst; derfra i nordlig retning langs Irlands kyst til begyndelsespunktet.

Statistisk ICES-underafsnit VIIj 1

Den del af afsnit VIIj, der afgrænses af linjen mellem følgende koordinater:

Breddegrad

Længdegrad

48,43 N

12,00 V

48,42 N

11,99 V

48,39 N

11,87 V

48,36 N

11,75 V

48,33 N

11,64 V

48,30 N

11,52 V

48,27 N

11,39 V

48,25 N

11,27 V

48,23 N

11,14 V

48,21 N

11,02 V

48,19 N

10,89 V

48,17 N

10,77 V

48,03 N

10,68 V

48,00 N

10,64 V

48,00 N

12,00 V

48,43 N

12,00 V

Statistisk ICES-underafsnit VIIj 2

Den del af afsnit VIIj, der ikke ligger inden for underafsnit VIIj 1.

Statistisk ICES-afsnit VIIk

Farvandet afgrænset af en linje, der udgår fra punktet 52o 30′ N, 12o 00′ V; derfra ret vest til 18o 00′ V; derfra ret syd til 48o 00′ N; derfra ret øst til 12o 00′ V; derfra ret nord til begyndelsespunktet.

Statistisk ICES-underafsnit VIIk 1

Den del af afsnit VIIk, der afgrænses af linjen mellem følgende koordinater:

Breddegrad

Længdegrad

48,00 N

18,00 V

52,50 N

18,00 V

52,50 N

16,06 V

52,44 N

16,07 V

52,36 N

16,08 V

52,27 N

16,09 V

52,19 N

16,09 V

52,11 N

16,09 V

52,02 N

16,08 V

51,94 N

16,07 V

51,85 N

16,07 V

51,77 N

16,05 V

51,68 N

16,04 V

51,60 N

16,02 V

51,52 N

15,99 V

51,43 N

15,96 V

51,34 N

15,93 V

51,27 N

15,90 V

51,18 N

15,86 V

51,10 N

15,82 V

51,02 N

15,77 V

50,94 N

15,73 V

50,86 N

15,68 V

50,78 N

15,63 V

50,70 N

15,57 V

50,62 N

15,52 V

50,54 N

15,47 V

50,47 N

15,42 V

50,39 N

15,36 V

50,32 N

15,30 V

50,24 N

15,24 V

50,17 N

15,17 V

50,10 N

15,11 V

50,03 N

15,04 V

49,96 N

14,97 V

49,89 N

14,89 V

49,82 N

14,82 V

49,75 N

14,74 V

49,69 N

14,65 V

49,62 N

14,57 V

49,56 N

14,48 V

49,50 N

14,39 V

49,44 N

14,30 V

49,38 N

14,22 V

49,32 N

14,13 V

49,27 N

14,04 V

49,21 N

13,95 V

49,15 N

13,86 V

49,10 N

13,77 V

49,05 N

13,67 V

49,00 N

13,57 V

48,95 N

13,47 V

48,90 N

13,37 V

48,86 N

13,27 V

48,81 N

13,17 V

48,77 N

13,07 V

48,73 N

12,96 V

48,69 N

12,85 V

48,65 N

12,74 V

48,62 N

12,64 V

48,58 N

12,54 V

48,55 N

12,43 V

48,52 N

12,32 V

48,49 N

12,22 V

48,46 N

12,11 V

48,43 N

12,00 V

48,00 N

18,00 V

Statistisk ICES-underafsnit VIIk 2

Den del af afsnit VIIk, der ikke ligger inden for underafsnit VIIk 1.

Statistisk ICES-underområde VIII

Farvandet afgrænset af en linje, der udgår fra punktet på Frankrigs vestkyst 48o 00′ N; derfra ret vest til 18o 00′ V; derfra ret syd til 43o 00′ N; derfra ret øst til Spaniens vestkyst; derfra i nordlig retning langs Spaniens og Frankrigs kyster til begyndelsespunktet.

Statistisk ICES-afsnit VIIIa

Farvandet afgrænset af en linje, der udgår fra punktet på Frankrigs vestkyst 48o 00′ N; derfra ret vest til 8o 00′ V; derfra ret syd til 47o 30′ N; derfra ret øst til 6o 00′ V; derfra ret syd til 47o 00′ N; derfra ret øst til 5o 00′ V; derfra ret syd til 46o 00′ N; derfra ret øst til Frankrigs kyst; derfra i nordvestlig retning langs Frankrigs kyst til begyndelsespunktet.

Statistisk ICES-afsnit VIIIb

Farvandet afgrænset af en linje, der udgår fra punktet på Frankrigs vestkyst 46o 00′ N; derfra ret vest til 4o 00′ V; derfra ret syd til 45o 30′ N; derfra ret øst til 3o 00′ V; derfra ret syd til 44o 30′ N; derfra ret øst til 2o 00′ V; derfra ret syd til Spaniens nordkyst; derfra langs Spaniens nordkyst og Frankrigs vestkyst til begyndelsespunktet.

Statistisk ICES-afsnit VIIIc

Farvandet afgrænset af en linje, der udgår fra punktet på Spaniens nordkyst 2o 00′ V; derfra ret nord til 44o 30′ N; derfra ret vest til 11o 00′ V derfra ret syd til 43o 00′ N; derfra ret øst til Spaniens vestkyst; derfra i nordlig og østlig retning langs Spaniens kyst til begyndelsespunktet.

Statistisk ICES-afsnit VIIId

Farvandet afgrænset af en linje, der udgår fra punktet 48o 00′ N, 8o 00′ V; derfra ret vest til 11o 00′ V; derfra ret syd til 44o 30′ N; derfra ret øst til 3o 00′ V; derfra ret nord til 45o 30′ N; derfra ret vest til 4o 00′ V; derfra ret nord til 46o 00′ N; derfra ret vest til 5o 00′ V; derfra ret nord til 47o 00′ N; derfra ret vest til 6o 00′ V; derfra ret nord til 47o 30′ N; derfra ret vest til 8o 00′ V; derfra ret nord til begyndelsespunktet.

Statistisk ICES-underafsnit VIIId 1

Den del af afsnit VIIId, der afgrænses af linjen mellem følgende koordinater:

Breddegrad

Længdegrad

48,00 N

11,00 V

48,00 N

10,64 V

47,77 N

10,37 V

47,45 N

09,89 V

46,88 N

09,62 V

46,34 N

10,95 V

46,32 N

11,00 V

48,00 N

11,00 V

Statistisk ICES-underafsnit VIIId 2

Den del af afsnit VIIId, der ligger uden for underafsnit VIIId 1.

Statistisk ICES-afsnit VIIIe

Farvandet afgrænset af en linje, der udgår fra punktet 48o 00′ N, 11o 00′ V; derfra ret vest til 18o 00′ V; derfra ret syd til 43o 00′ N; derfra ret øst til 11o 00′ V; derfra ret nord til begyndelsespunktet.

Statistisk ICES-underafsnit VIIIe 1

Den del af afsnit VIIIe, der afgrænses af linjen mellem følgende koordinater:

Breddegrad

Længdegrad

43,00 N

18,00 V

48,00 N

18,00 V

48,00 N

11,00 V

46,32 N

11,00 V

44,72 N

13,31 V

44,07 N

13,49 V

43,00 N

13,80 V

Statistisk ICES-underafsnit VIIIe 2

Den del af afsnit VIIIe, der ikke ligger inden for underafsnit VIIIe 1.

Statistisk ICES-underområde IX

Farvandet afgrænset af en linje, der udgår fra punktet på Spaniens nordvestkyst 43o 00′ N; derfra ret vest til 18o 00′ V; derfra ret syd til 36o 00′ N; derfra ret øst til punktet på Spaniens sydkyst (landtangen Punta Marroqui) 5o 36′ V; derfra i nordvestlig retning langs Spaniens sydvestkyst, Portugals kyst og Spaniens nordvestkyst til begyndelsespunktet.

Statistisk ICES-afsnit IXa

Farvandet afgrænset af en linje, der udgår fra punktet på Spaniens nordvestkyst 43o 00′ N; derfra ret vest til 11o 00′ V; derfra ret syd til 36o 00′ N; derfra ret øst til punktet på Spaniens sydkyst (landtangen Punta Marroqui) 5o 36′ V; derfra i nordvestlig retning langs Spaniens sydvestkyst, Portugals kyst og Spaniens nordvestkyst til begyndelsespunktet.

Statistisk ICES-afsnit IXb

Farvandet afgrænset af en linje, der udgår fra punktet 43o 00′ N, 11o 00′ V; derfra ret vest til 18o 00′ V; derfra ret syd til 36o 00′ N; derfra ret øst til 11o 00′ V; derfra ret nord til begyndelsespunktet.

Statistisk ICES-underafsnit IXb 1

Den del af afsnit IXb, der afgrænses af linjen mellem følgende punkter:

Breddegrad

Længdegrad

43,00 N

18,00 V

43,00 N

13,80 V

42,88 N

13,84 V

42,04 N

13,64 V

41,38 N

13,27 V

41,13 N

13,27 V

40,06 N

13,49 V

38,75 N

13,78 V

38,17 N

13,69 V

36,03 N

12,73 V

36,04 N

15,30 V

36,02 N

17,90 V

36,00 N

18,00 V

43,00 N

18,00 V

Statistisk ICES-underafsnit IXb 2

Den del af afsnit IXb, der ikke ligger inden for underafsnit IXb 1.

Statistisk ICES-underområde X

Farvandet afgrænset af en linje, der udgår fra punktet 48o 00′ N, 18o 00′ V; derfra ret vest til 42o 00′ V; derfra ret syd til 36o 00′ N; derfra ret øst til 18o 00′ V; derfra ret nord til begyndelsespunktet.

Statistisk ICES-afsnit Xa

Den del af underområde X, der ligger syd for 43o N.

Statistisk ICES-underafsnit Xa 1

Den del af afsnit Xa, der afgrænses af linjen mellem følgende koordinater:

Breddegrad

Længdegrad

36,00 N

18,00 V

36,00 N

22,25 V

37,58 N

20,62 V

39,16 N

21,32 V

40,97 N

23,91 V

41,35 N

24,65 V

41,91 N

25,79 V

42,34 N

28,45 V

42,05 N

29,95 V

41,02 N

35,11 V

40,04 N

35,26 V

38,74 N

35,48 V

36,03 N

31,76 V

36,00 N

32,03 V

36,00 N

42,00 V

43,00 N

42,00 V

43,00 N

18,00 V

36,00 N

18,00 V

Statistisk ICES-underafsnit Xa 2

Den del af afsnit Xa, der ikke ligger inden for underafsnit Xa 1.

Statistisk ICES-afsnit Xb

Den del af underområde X, der ligger nord for 43o N.

Statistisk ICES-underområde XII

Farvandet afgrænset af en linje, der udgår fra punktet 62o 00′ N, 15o 00′ V; derfra ret vest til 27o 00′ V; derfra ret syd til 59o 00′ N; derfra ret vest til 42o 00′ V; derfra ret syd til 48o 00′ N; derfra ret øst til 18o 00′ V; derfra ret nord til 60o 00′ N; derfra ret øst til 15o 00′ V; derfra ret nord til begyndelsespunktet.

Statistisk ICES-afsnit XIIa

Den del af underområde XII, der afgrænses af linjen mellem følgende koordinater:

Breddegrad

Længdegrad

62,00 N

15,00 V

62,00 N

27,00 V

59,00 N

27,00 V

59,00 N

42,00 V

52,50 N

42,00 V

52,50 N

18,00 V

54,50 N

18,00 V

54,50 N

24,00 V

60,00 N

24,00 V

60,00 N

18,00 V

60,00 N

15,00 V

62,00 N

15,00 V

Statistisk ICES-underafsnit XIIa 1

Den del af afsnit XIIa, der afgrænses af linjen mellem følgende koordinater:

Breddegrad

Længdegrad

52,50 N

42,00 V

56,55 N

42,00 V

56,64 N

41,50 V

56,75 N

41,00 V

56,88 N

40,50 V

57,03 N

40,00 V

57,20 N

39,50 V

57,37 N

39,00 V

57,62 N

38,50 V

57,78 N

38,25 V

57,97 N

38,00 V

58,26 N

37,50 V

58,50 N

37,20 V

58,63 N

37,00 V

59,00 N

36,77 V

59,00 N

27,00 V

60,85 N

27,00 V

60,69 N

26,46 V

60,45 N

25,09 V

60,37 N

23,96 V

60,22 N

23,27 V

60,02 N

21,76 V

60,00 N

20,55 V

60,05 N

18,65 V

60,08 N

18,00 V

60,00 N

18,00 V

60,00 N

24,00 V

54,50 N

24,00 V

54,50 N

18,00 V

52,50 N

18,00 V

52,50 N

42,00 V

Statistisk ICES-underafsnit XIIa 2

Den del af afsnit XIIa, der afgrænses af linjen mellem følgende koordinater:

Breddegrad

Længdegrad

60,00 N

20,55 V

60,00 N

15,00 V

60,49 N

15,00 V

60,44 N

15,22 V

60,11 N

17,32 V

60,05 N

18,65 V

60,00 N

20,55 V

Statistisk ICES-underafsnit XIIa 3

Den del af afsnit XIIa, der afgrænses af linjen mellem følgende koordinater:

Breddegrad

Længdegrad

59,00 N

42,00 V

56,55 N

42,00 V

56,64 N

41,50 V

56,75 N

41,00 V

56,88 N

40,50 V

57,03 N

40,00 V

57,20 N

39,50 V

57,37 N

39,00 V

57,62 N

38,50 V

57,78 N

38,25 V

57,97 N

38,00 V

58,26 N

37,50 V

58,63 N

37,00 V

59,00 N

36,77 V

59,00 N

42,00 V

Statistisk ICES-underafsnit XIIa 4

Den del af afsnit XIIa, der afgrænses af linjen mellem følgende koordinater:

Breddegrad

Længdegrad

62,00 N

27,00 V

60,85 N

27,00 V

60,69 N

26,46 V

60,45 N

25,09 V

60,37 N

23,96 V

60,22 N

23,27 V

60,02 N

21,76 V

60,00 N

20,55 V

60,05 N

18,65 V

60,11 N

17,32 V

60,44 N

15,22 V

60,49 N

15,00 V

62,00 N

15,00 V

62,00 N

27,00 V

Statistisk ICES-afsnit XIIb

Den del af underområde XII, der afgrænses af linjen mellem følgende koordinater:

Breddegrad

Længdegrad

60,00 N

18,00 V

54,50 N

18,00 V

54,50 N

24,00 V

60,00 N

24,00 V

60,00 N

18,00 V

Statistisk ICES-afsnit XIIc

Den del af underområde XII, der afgrænses af linjen mellem følgende koordinater:

Breddegrad

Længdegrad

52,50 N

42,00 V

48,00 N

42,00 V

48,00 N

18,00 V

52,50 N

18,00 V

52,50 N

42,00 V

Statistisk ICES-underområde XIV

Farvandet afgrænset af en linje fra den geografiske nordpol langs meridianen 40o 00′ V til Grønlands nordkyst; derfra i østlig og sydlig retning langs Grønlands kyst til punktet 44o 00′ V; derfra ret syd til 59o 00′ N; derfra ret øst til 27o 00′ V; derfra ret nord til 68o 00′ N; derfra ret øst til 11o 00′ V; derfra ret nord til den geografiske nordpol.

Statistisk ICES-afsnit XIVa

Farvandet afgrænset af en linje fra den geografiske nordpol langs meridianen 40o 00′ V til Grønlands nordkyst; derfra i østlig og sydlig retning langs Grønlands kyst til punktet på Kap Savary 68o 30′ N; derfra ret syd langs meridianen 27o 00′ V til 68o 00′ N; derfra ret øst til 11o 00′ V; derfra ret nord til den geografiske nordpol.

Statistisk ICES-afsnit XIVb

Farvandet afgrænset af en linje, der udgår fra punktet på Grønlands sydkyst 44o 00′ V; derfra ret syd til 59o 00′ N; derfra ret øst til 27o 00′ V; derfra ret nord til punktet på Kap Savary 68o 30′ N; derfra i sydvestlig retning langs Grønlands kyst til begyndelsespunktet.

Statistisk ICES-underafsnit XIVb 1

Den del af afsnit XIVb, der afgrænses af linjen mellem følgende koordinater:

Breddegrad

Længdegrad

59,00 N

27,00 V

59,00 N

36,77 V

59,35 N

36,50 V

59,50 N

36,35 V

59,75 N

36,16 V

60,00 N

35,96 V

60,25 N

35,76 V

60,55 N

35,50 V

60,75 N

35,37 V

61,00 N

35,15 V

61,25 N

34,97 V

61,50 N

34,65 V

61,60 N

34,50 V

61,75 N

34,31 V

61,98 N

34,00 V

62,25 N

33,70 V

62,45 N

33,53 V

62,50 N

33,27 V

62,56 N

33,00 V

62,69 N

32,50 V

62,75 N

32,30 V

62,87 N

32,00 V

63,03 N

31,50 V

63,25 N

31,00 V

63,31 N

30,86 V

63,00 N

30,61 V

62,23 N

29,87 V

61,79 N

29,25 V

61,44 N

28,61 V

61,06 N

27,69 V

60,85 N

27,00 V

59,00 N

27,00 V

Statistisk ICES-underafsnit XIVb 2

Den del af afsnit XIVb, der ikke ligger inden for underafsnit XIVb 1.


BILAG IV

Formater ved indberetning af fangstdata for det nordøstlige Atlanterhav

Magnetiske medier

Magnetbånd: ni-spors med en datatæthed på 1 600 eller 6 250 bit pr. tomme og EBCDIC- eller ASCII-tegnkode, helst uden label. Hvis de er forsynet med label, skal der angives en end-of-file kode.

Disketter: MS-DOS formaterede, 3,5" 720 kbyte eller 1,4 Mbyte disketter eller 5,25" 360 kbyte eller 1,2 Mbyte disketter.

Recordformat

Byte nr.

Indberetningsbetegnelse

Bemærkninger

1–4

Land (ISO-bogstavkode bestående af tre bogstaver)

f.eks. FRA = Frankrig

5–6

År

f.eks. 90 = 1990

7–8

Overordnet FAO-fiskeriområde

27 = nordøstlige Atlanterhav

9–15

Afsnit

f.eks. IVa = ICES-afsnit IVa

16–18

Art

Bogstavkode bestående af tre bogstaver

19–26

Fangst

Ton

Anmærkninger:

a)

Alle numeriske felter skal højrestilles og indledes med blanktegn. Alle alfanumeriske felter skal venstrestilles og efterfølges af blanktegn.

b)

Fangsterne angives i landede mængder omregnet til levende vægt og afrundes til nærmeste ton.

c)

Mængder (byte 19–26) på under en halv enhed registreres som »- 1«.

d)

Ukendte mængder (byte 19–26) registreres som »- 2«.


BILAG V

FORMAT VED INDBERETNING AF FANGSTDATA FOR FISKERI I DET NORDØSTLIGE ATLANTERHAV PÅ MAGNETISKE MEDIER

A.   Kodningsformat

Dataene indberettes som poster af variabel længde med et kolon (:) mellem postens felter. Følgende felter skal indgå i hver post:

Felt

Bemærkninger

Land

Bogstavkode bestående af tre bogstaver (f.eks. FRA = Frankrig)

År

F.eks. 2001 eller 01

Største FAO-fiskeriområde

F.eks. 27 = det nordøstlige Atlanterhav

Afsnit

F.eks. IVa = ICES-underafsnit IVa

Art

Bogstavkode bestående af tre bogstaver

Fangst

Ton

a)

Fangsterne angives i landede mængder omregnet til levende vægt og afrundes til nærmeste ton.

b)

Mængder på under en halv enhed registreres som »– 1«.

c)

Landekoder:

Østrig

AUT

Belgien

BEL

Bulgarien

BGR

Cypern

CYP

Tjekkiet

CZE

Tyskland

DEU

Danmark

DNK

Spanien

ESP

Estland

EST

Finland

FIN

Frankrig

FRA

Det Forenede Kongerige

GBR

England og Wales

GBRA

Skotland

GBRB

Nordirland

GBRC

Grækenland

GRC

Ungarn

HUN

Irland

IRL

Island

ISL

Italien

ITA

Litauen

LTU

Luxembourg

LUX

Letland

LVA

Malta

MLT

Nederlandene

NLD

Norge

NOR

Polen

POL

Portugal

PRT

Rumænien

ROU

Slovakiet

SVK

Slovenien

SVN

Sverige

SWE

Tyrkiet

TUR

B.   Fremsendelse af data til Europa-Kommissionen

Så vidt muligt fremsendes dataene elektronisk (f.eks. som bilag til e-post). Er dette ikke muligt, kan dataene fremsendes på en 3,5" HD-diskette.


BILAG VI

Ophævet forordning med oversigt over ændringer

Rådets forordning (EØF) nr. 3880/91

(EFT L 365 af 31.12.1991, s. 1)

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 1637/2001

(EFT L 222 af 17.8.2001, s. 20)

 

Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1882/2003

(EUT L 284 af 31.10.2003, s. 1)

Udelukkende bilag I, nr. 4

Kommissionens forordning (EF) nr. 448/2005

(EUT L 74 af 19.3.2005, s. 5)

 


BILAG VII

Sammenligningstabel

Forordning (EØF) nr. 3880/91

Nærværende forordning

Artikel 1

Artikel 1

Artikel 2

Artikel 2

Artikel 3

Artikel 3

Artikel 4, stk. 1

Artikel 4, stk. 1

Artikel 4, stk. 2

Artikel 4, stk. 2

Artikel 4, stk. 3

Artikel 5, stk. 1 og 2

Artikel 5, stk. 1 og 2

Artikel 5, stk. 3

Artikel 6, stk. 1 og 2

Artikel 6, stk. 1 og 2

Artikel 6, stk. 3

Artikel 6, stk. 4

Artikel 6, stk. 3

Artikel 7

Artikel 7

Artikel 8

Bilag I

Bilag I

Bilag II

Bilag II

Bilag III

Bilag III

Bilag IV

Bilag IV

Bilag V

Bilag VI

Bilag VII


31.3.2009   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 87/109


EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING (EF) Nr. 219/2009

af 11. marts 2009

om tilpasning til Rådets afgørelse 1999/468/EF af visse retsakter, der er omfattet af proceduren i traktatens artikel 251, for så vidt angår forskriftsproceduren med kontrol

Tilpasning til forskriftsproceduren med kontrol — Del To

EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 37, artikel 44, stk. 1, artikel 71, artikel 80, stk. 2, artikel 95, artikel 152, stk. 4, litra b), artikel 175, stk. 1, artikel 179 og artikel 285,

under henvisning til forslag fra Kommissionen,

under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg (1),

under henvisning til udtalelse fra Den Europæiske Centralbank (2),

efter høring af Regionsudvalget,

efter proceduren i traktatens artikel 251 (3), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved Rådets afgørelse 2006/512/EF (4) om ændring af Rådets afgørelse 1999/468/EF af 28. juni 1999 om fastsættelse af de nærmere vilkår for udøvelsen af de gennemførelsesbeføjelser, der tillægges Kommissionen (5), indførtes forskriftsproceduren med kontrol, som skal anvendes i forbindelse med vedtagelse af generelle foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i en basisretsakt, som er vedtaget efter proceduren i traktatens artikel 251, herunder ved at lade visse sådanne bestemmelser udgå eller ved at supplere retsakten med nye ikke-væsentlige bestemmelser.

(2)

I overensstemmelse med Europa-Parlamentets, Rådets og Kommissionens erklæring (6) vedrørende afgørelse 2006/512/EF skal en række retsakter vedtaget efter proceduren i traktatens artikel 251, som allerede er trådt i kraft, tilpasses efter de gældende procedurer, for at forskriftsproceduren med kontrol kan finde anvendelse på dem.

(3)

Eftersom de ændringer, der foretages i retsakterne er af teknisk art og kun vedrører udvalgsprocedurerne, er der intet krav om, at de, når det drejer sig om direktiver, skal gennemføres af medlemsstaterne —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

De retsakter, der er omhandlet i bilaget, tilpasses, som angivet i bilaget, til afgørelse 1999/468/EF, som ændret ved afgørelse 2006/512/EF.

Artikel 2

Henvisninger til bestemmelser i de retsakter, der er omhandlet i bilaget, skal betragtes som henvisninger til de pågældende bestemmelser som tilpasset ved denne forordning.

Artikel 3

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Strasbourg, den 11. marts 2009.

På Europa-Parlamentets vegne

H.-G. PÖTTERING

Formand

På Rådets vegne

A. VONDRA

Formand


(1)  EUT C 224 af 30.8.2008, s. 35.

(2)  EUT C 117 af 14.5.2008, s. 1.

(3)  Europa-Parlamentets udtalelse af 23.9.2008 (endnu ikke offentliggjort i EUT) og Rådets afgørelse af 16.2.2009.

(4)  EUT L 200 af 22.7.2006, s. 11.

(5)  EFT L 184 af 17.7.1999, s. 23.

(6)  EUT C 255 af 21.10.2006, s. 1.


BILAG

1.   HUMANITÆR BISTAND

Rådets forordning (EF) nr. 1257/96 af 20. juni 1996 om humanitær bistand  (1)

Med hensyn til forordning (EF) nr. 1257/96 bør Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage gennemførelsesforanstaltninger til nævnte forordning. Da der er tale om generelle foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i forordning (EF) nr. 1257/96 ved at supplere den med nye ikke-væsentlige bestemmelser, skal foranstaltningerne vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 5a i afgørelse 1999/468/EF.

I forordning (EF) nr. 1257/96 foretages således følgende ændringer:

1)

Artikel 13, stk. 4, affattes således:

»Kommissionen træffer afgørelse om forlængelse af foranstaltninger, der er iværksat efter nødhjælpsproceduren, efter forvaltningsproceduren i artikel 17, stk. 2, og inden for grænsen i artikel 15, stk. 2, andet led.«

2)

Artikel 15 affattes således:

»Artikel 15

1.   Kommissionen vedtager gennemførelsesforanstaltninger til denne forordning. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning ved at supplere den, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 17, stk. 4.

2.   Kommissionen handler efter forskriftsproceduren i artikel 17, stk. 3, når den:

træffer afgørelse om Fællesskabets finansiering af de beskyttelsesforanstaltninger, der er omhandlet i artikel 2, litra c), som led i gennemførelsen af de humanitære foranstaltninger

træffer afgørelse om Kommissionens direkte intervention eller finansiering af medlemsstaternes specialiserede organisationers interventioner.

3.   Kommissionen handler efter forvaltningsproceduren i artikel 17, stk. 2, når den:

godkender samlede planer, der skal danne grundlag for foranstaltninger i et land eller en bestemt egn, hvor den humanitære krise vil være langvarig, navnlig på grund af dens omfang og kompleksitet, og godkender den finansielle bevillingsramme for disse planer. I den forbindelse drøfter Kommissionen og medlemsstaterne hvilke forhold, der skal prioriteres ved gennemførelsen af de samlede planer

træffer afgørelse om projekter, til et beløb på over 2 mio. ECU, jf. bestemmelserne i artikel 13.«

3)

Artikel 17 affattes således:

»Artikel 17

1.   Kommissionen bistås af et udvalg.

2.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 4 og 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.

Perioden i artikel 4, stk. 3, i afgørelse 1999/468/EF fastsættes til en måned.

3.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5 og 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.

Perioden i artikel 5, stk. 6, i afgørelse 1999/468/EF fastsættes til en måned.

4.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.«

2.   VIRKSOMHED

2.1.   Rådets direktiv 75/324/EØF af 20. maj 1975 om tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om aerosoler  (2)

Med hensyn til direktiv 75/324/EØF bør Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage de nødvendige tekniske tilpasninger af direktivet og de nødvendige ændringer for at tilpasse bilaget til den tekniske udvikling. Da der er tale om generelle foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i direktiv 75/324/EØF, skal foranstaltningerne vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 5a i afgørelse 1999/468/EF.

I direktiv 75/324/EØF foretages således følgende ændringer:

1)

Artikel 5 affattes således:

»Artikel 5

Kommissionen vedtager de ændringer, som er nødvendige for at tilpasse direktivets bilag til den tekniske udvikling. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 7, stk. 2.«

2)

I artikel 7 foretages følgende ændringer:

a)

Stk. 2 affattes således:

»2.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.«

b)

Stk. 3 udgår.

3)

Artikel 10, stk. 3, affattes således:

»3.   Kommissionen kan vedtage nødvendige tekniske tilpasninger af dette direktiv. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 7, stk. 2.

I så fald kan den medlemsstat, som har vedtaget beskyttelsesforanstaltninger, opretholde disse, indtil tilpasningerne træder i kraft.«

2.2.   Rådets direktiv 93/15/EØF af 5. april 1993 om harmonisering af bestemmelserne om markedsføring af og kontrol med eksplosivstoffer til civil brug  (3)

Med hensyn til direktiv 93/15/EØF bør Kommissionen tillægges beføjelser til at tilpasse direktivet for at tage hensyn til fremtidige ændringer af De Forenede Nationers henstillinger og for at fastsætte betingelserne for anvendelse af artikel 14, stk. 2. Da der er tale om generelle foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i direktiv 93/15/EØF ved at supplere det med nye ikke-væsentlige bestemmelser, skal foranstaltningerne vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 5a i afgørelse 1999/468/EF.

I direktiv 93/15/EØF foretages således følgende ændringer:

1)

Artikel 13 affattes således:

»Artikel 13

1.   Kommissionen bistås af et udvalg.

2.   Udvalget behandler ethvert spørgsmål om gennemførelsen af dette direktiv.

3.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 4 og 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.

4.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.

5.   Kommissionen vedtager gennemførelsesforanstaltninger efter forvaltningsproceduren i stk. 3, især for at tage hensyn til fremtidige ændringer af De Forenede Nationers henstillinger.«

2)

Artikel 14, stk. 2, affattes således:

»Medlemsstaterne sikrer sig, at disse operatører har et system, der gør det muligt at holde regnskab med, hvilke personer der til enhver tid er i besiddelse af eksplosivstoffer. Kommissionen kan vedtage foranstaltninger, der fastsætter betingelserne for anvendelse af dette stykke. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv ved at supplere det, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 13, stk. 4.«

2.3.   Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2000/14/EF af 8. maj 2000 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om støjemission i miljøet fra maskiner til udendørs brug  (4)

Med hensyn til direktiv 2000/14/EF bør Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage gennemførelsesforanstaltninger med henblik på tilpasning af bilag III til den tekniske udvikling. Da der er tale om generelle foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i direktiv 2000/14/EF, skal foranstaltningerne vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 5a i afgørelse 1999/468/EF.

I direktiv 2000/14/EF foretages således følgende ændringer:

1)

I artikel 18 foretages følgende ændringer:

a)

Stk. 2 affattes således:

»2.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.«

b)

Stk. 3 udgår.

2)

Følgende artikel indsættes:

»Artikel 18a

Kommissionen vedtager gennemførelsesforanstaltninger med henblik på tilpasning af bilag III til den tekniske udvikling, for så vidt de ikke har nogen direkte virkning på det målte lydeffektniveau, der er omhandlet i artikel 12, og navnlig gennem indføjelse af henvisninger til relevante europæiske standarder.

Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 18, stk. 2.«

3)

Artikel 19, litra b), affattes således:

»b)

bistår Kommissionen med tilpasningen af bilag III til den tekniske udvikling«.

2.4.   Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 2003/2003 af 13. oktober 2003 om gødninger  (5)

Med hensyn til forordning (EF) nr. 2003/2003 bør Kommissionen tillægges beføjelser til at tilpasse bilagene hertil til den tekniske udvikling, at tilpasse målemetoder, prøveudtagningsmetoder og analysemetoder, at vedtage regler for kontrolforanstaltninger og at optage nye typer af EF-gødninger. Da der er tale om generelle foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i forordning (EF) nr. 2003/2003, skal foranstaltningerne vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 5a i afgørelse 1999/468/EF.

I forordning (EF) nr. 2003/2003 foretages således følgende ændringer:

1)

Artikel 29, stk. 4, affattes således:

»4.   Kommissionen tilpasser og moderniserer målemetoder, prøveudtagningsmetoder og analysemetoder og anvender så vidt muligt europæiske standarder. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 32, stk. 3. Samme procedure anvendes ved vedtagelse af de gennemførelsesbestemmelser, der er nødvendige for at specificere kontrolforanstaltninger efter denne artikel og artikel 8, 26 og 27 i denne forordning. Sådanne bestemmelser skal navnlig vedrøre hyppigheden for gentagelse af prøverne samt foranstaltninger, der skal sikre, at den gødning, der markedsføres, er identisk med den afprøvede gødning.«

2)

I artikel 31 foretages følgende ændringer:

a)

Stk. 1 affattes således:

»1.   Kommissionen tilpasser bilag I for at optage nye typer af gødninger.«

b)

Stk. 3 affattes således:

»3.   Kommissionen tilpasser bilagene for at tage hensyn til den tekniske udvikling.«

c)

Følgende stykke indsættes:

»4.   De i stk. 1 og 3 nævnte foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 32, stk. 3.«

3)

Artikel 32 affattes således:

»Artikel 32

Udvalgsprocedure

1.   Kommissionen bistås af et udvalg.

2.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5 og 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.

Perioden i artikel 5, stk. 6, i afgørelse 1999/468/EF fastsættes til tre måneder.

3.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.«

2.5.   Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/9/EF af 11. februar 2004 om inspektion og verifikation af god laboratoriepraksis (GLP) (kodificeret udgave)  (6)

Med hensyn til direktiv 2004/9/EF bør Kommissionen tillægges beføjelser til at tilpasse bilag I til den tekniske udvikling og ændre formuleringen i artikel 2, stk. 2. Da der er tale om generelle foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i direktiv 2004/9/EF, skal foranstaltningerne vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 5a i afgørelse 1999/468/EF.

I direktiv 2004/9/EF foretages således følgende ændringer:

1)

Artikel 6, stk. 3, affattes således:

»3.   Hvis Kommissionen finder, at ændringer af dette direktiv er nødvendige for at løse de i stk. 1 nævnte problemer, vedtager den disse ændringer.

Sådanne foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 7, stk. 3.«

2)

Artikel 7 affattes således:

»Artikel 7

1.   Kommissionen bistås af det udvalg, der er nedsat ved artikel 29, stk. 1, i Rådets direktiv 67/548/EØF (7), i det følgende benævnt »udvalget«.

2.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5 og 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.

Perioden i artikel 5, stk. 6, i afgørelse 1999/468/EF fastsættes til tre måneder.

3.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.

3)

Artikel 8, stk. 2, affattes således:

»2.   Kommissionen vedtager gennemførelsesforanstaltninger for følgende:

a)

tilpasning af den i artikel 2, stk. 2, omhandlede formulering

b)

tilpasning af bilag I til den tekniske udvikling.

Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 7, stk. 3.«

2.6.   Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/10/EF af 11. februar 2004 om indbyrdes tilnærmelse af lovgivning om anvendelsen af principper for god laboratoriepraksis og om kontrol med deres anvendelse ved forsøg med kemiske stoffer (kodificeret udgave)  (8)

Med hensyn til direktiv 2004/10/EF bør Kommissionen tillægges beføjelser til at tilpasse bilag I til den tekniske udvikling. Da der er tale om generelle foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i direktiv 2004/10/EF, skal foranstaltningerne vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 5a i afgørelse 1999/468/EF.

I direktiv 2004/10/EF foretages således følgende ændringer:

1)

Følgende artikel indsættes:

»Artikel 3a

Kommissionen kan tilpasse bilag I til den tekniske udvikling, for så vidt angår principperne for GLP.

Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 4, stk. 2.«

2)

Artikel 4 affattes således:

»Artikel 4

1.   Kommissionen bistås af det udvalg, der er nedsat ved artikel 29, stk. 1, i Rådets direktiv 67/548/EØF (9).

2.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.

3)

Artikel 5, stk. 2, tredje afsnit, affattes således:

»Kommissionen kan vedtage gennemførelsesforanstaltninger til indførelse af nødvendige tekniske tilpasninger af dette direktiv.

Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 4, stk. 2.

I det i tredje afsnit omhandlede tilfælde kan den medlemsstat, som har vedtaget beskyttelsesforanstaltninger, opretholde disse, indtil tilpasningerne træder i kraft.«

2.7.   Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 273/2004 af 11. februar 2004 om narkotikaprækursorer  (10)

Med hensyn til forordning (EF) nr. 273/2004 bør Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage gennemførelsesforanstaltninger. Da der er tale om generelle foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i forordning (EF) nr. 273/2004, skal foranstaltningerne vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 5a i afgørelse 1999/468/EF.

I forordning (EF) nr. 273/2004 foretages således følgende ændringer:

1)

I artikel 14 foretages følgende ændringer:

a)

Indledningen affattes således:

»Hvor det er nødvendigt, vedtager Kommissionen gennemførelsesforanstaltninger vedrørende følgende:«

b)

Følgende stykker indsættes:

»De i stk. 1, litra a)-e), omhandlede foranstaltninger til ændring af ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 15, stk. 3.

De i stk. 1, litra f), omhandlede foranstaltninger vedtages efter forvaltningsproceduren i artikel 15, stk. 2.«

2)

Artikel 15 affattes således:

»Artikel 15

Udvalgsprocedure

1.   Kommissionen bistås af det udvalg, der er nedsat ved artikel 30 i Rådets forordning (EF) nr. 111/2005 (11).

2.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 4 og 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.

Perioden i artikel 4, stk. 3, i afgørelse 1999/468/EF fastsættes til tre måneder.

3.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.

2.8.   Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 648/2004 af 31. marts 2004 om vaske- og rengøringsmidler  (12)

Med hensyn til forordning (EF) nr. 648/2004 bør Kommissionen tillægges beføjelser til at tilpasse bilagene hertil og vedtage alle ændringer og tilføjelser, der er nødvendige for anvendelsen af nævnte forordning på vaske- og rengøringsmidler, der er baseret på opløsningsmidler, når det er nødvendigt. Da der er tale om generelle foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i forordning (EF) nr. 648/2004, skal foranstaltningerne vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 5a i afgørelse 1999/468/EF.

I forordning (EF) nr. 648/2004 foretages således følgende ændringer:

1)

Betragtning 27 udgår.

2)

Artikel 12 affattes således:

»Artikel 12

Udvalgsprocedure

1.   Kommissionen bistås af et udvalg.

2.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5 og 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.

Perioden i artikel 5, stk. 6, i afgørelse 1999/468/EF fastsættes til tre måneder.

3.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.«

3)

Artikel 13 affattes således:

»Artikel 13

Tilpasning af bilagene

1.   Kommissionen vedtager alle ændringer, der er nødvendige for at tilpasse bilagene, og følger i videst muligt omfang europæiske standarder.

2.   Kommissionen vedtager alle ændringer og tilføjelser, der er nødvendige for anvendelsen af denne forordning på vaske- og rengøringsmidler, der er baseret på opløsningsmidler.

3.   De i stk. 1 og 2 nævnte foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 12, stk. 3.«

4)

Bilag VII, litra A, sjette afsnit, affattes således:

»Hvis der efterfølgende af SCCNFP opstilles individuelle risikobaserede koncentrationsgrænser for allergene parfumestoffer, foreslår Kommissionen, at sådanne grænser vedtages for at erstatte ovennævnte grænse på 0,01 %. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 12, stk. 3.«

2.9.   Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 726/2004 af 31. marts 2004 om fastlæggelse af fællesskabsprocedurer for godkendelse og overvågning af human- og veterinærmedicinske lægemidler og om oprettelse af et europæisk lægemiddelagentur  (13)

Med hensyn til forordning (EF) nr. 726/2004 bør Kommissionen tillægges beføjelser til at tilpasse visse bestemmelser og bilag, at vedtage nye bestemmelser og at fastlægge specifikke betingelser for anvendelse. Da der er tale om generelle foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i forordning (EF) nr. 726/2004, herunder ved at supplere den med nye ikke-væsentlige bestemmelser, skal foranstaltningerne vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 5a i afgørelse 1999/468/EF.

I forordning (EF) nr. 726/2004 foretages således følgende ændringer:

1)

Artikel 3, stk. 4, affattes således:

»4.   Efter at det relevante udvalg under agenturet er blevet hørt, kan Kommissionen tilpasse bilaget til den tekniske og videnskabelige udvikling og kan vedtage nødvendige ændringer uden at udvide anvendelsesområdet for den centraliserede procedure.

Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 87, stk. 2a.«

2)

Artikel 14, stk. 7, tredje afsnit, affattes således:

»Kommissionen vedtager en forordning med bestemmelser om udstedelse af en sådan tilladelse. Denne foranstaltning, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning ved at supplere den, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 87, stk. 2a.«

3)

Artikel 16, stk. 4, affattes således:

»4.   Kommissionen vedtager efter høring af agenturet relevante bestemmelser for undersøgelse af ændringer af markedsføringstilladelsen i form af en forordning. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning ved at supplere den, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 87, stk. 2a.«

4)

I artikel 24 foretages følgende ændringer:

a)

Stk. 2, første afsnit, affattes således:

»Indehaveren af markedsføringstilladelsen til et humanmedicinsk lægemiddel sikrer, at alle formodede alvorlige, uventede bivirkninger og alle formodede overførsler via et lægemiddel af infektiøse agenser, som viser sig på et tredjelands område, indberettes til medlemsstaterne og agenturet straks og under alle omstændigheder senest 15 dage efter, at oplysningen er modtaget. Kommissionen vedtager bestemmelser om indberetning af formodede uventede bivirkninger, der ikke er alvorlige, uanset om de har vist sig i Fællesskabet eller i et tredjeland. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning ved at supplere den, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 87, stk. 2a.«

b)

Stk. 4 affattes således:

»4.   Kommissionen kan fastsætte bestemmelser om ændring af stk. 3 på baggrund af erfaringerne med anvendelse af stykket. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 87, stk. 2a.«

5)

Artikel 29 affattes således:

»Artikel 29

Kommissionen kan vedtage ændringer, som er nødvendige for at ajourføre bestemmelserne i dette kapitel for at tage hensyn til den videnskabelige og tekniske udvikling. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 87, stk. 2a.«

6)

Artikel 41, stk. 6, affattes således:

»6.   Kommissionen vedtager efter høring af agenturet relevante bestemmelser for undersøgelse af ændringer af markedsføringstilladelsen i form af en forordning. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning ved at supplere den, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 87, stk. 2a.«

7)

I artikel 49 foretages følgende ændringer:

a)

Stk. 2, første afsnit, affattes således:

»Indehaveren af markedsføringstilladelsen til et veterinærlægemiddel sikrer, at alle formodede alvorlige, uventede bivirkninger og bivirkninger hos mennesker samt alle formodede overførsler via et lægemiddel af infektiøse agenser, som viser sig på et tredjelands område, indberettes til medlemsstaterne og agenturet straks og senest 15 dage efter, at oplysningen er modtaget. Kommissionen vedtager bestemmelser om indberetning af formodede uventede bivirkninger, der ikke er alvorlige, uanset om de har vist sig i Fællesskabet eller i et tredjeland. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning ved at supplere den, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 87, stk. 2a.«

b)

Stk. 4 affattes således:

»4.   Kommissionen kan fastsætte bestemmelser om ændring af stk. 3 på baggrund af erfaringerne med anvendelse af stykket. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 87, stk. 2a.«

8)

Artikel 54 affattes således:

»Artikel 54

Kommissionen kan vedtage ændringer, som er nødvendige for at ajourføre bestemmelserne i dette kapitel for at tage hensyn til den videnskabelige og tekniske udvikling. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 87, stk. 2a.«

9)

Artikel 70, stk. 2, affattes således:

»2.   Kommissionen vedtager imidlertid bestemmelser om betingelserne for, at små og mellemstore virksomheder kan få gebyrnedsættelse, udsættelse med gebyrbetalingen eller administrativ bistand. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning ved at supplere den, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 87, stk. 2a.«

10)

Artikel 84, stk. 3, første afsnit, affattes således:

»Efter anmodning fra agenturet kan Kommissionen pålægge indehaverne af markedsføringstilladelser, der er udstedt i henhold til denne forordning, økonomiske sanktioner, hvis de ikke overholder bestemte forpligtelser, der er fastsat i de pågældende tilladelser. Sanktionernes maksimale størrelse samt betingelserne og de nærmere regler for inkassering heraf fastsættes af Kommissionen. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning ved at supplere den, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 87, stk. 2a.«

11)

I artikel 87 foretages følgende ændringer:

a)

Følgende stykke indsættes:

»2a.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.«

b)

Stk. 4 udgår.

3.   MILJØ

3.1.   Rådets direktiv 82/883/EØF af 3. december 1982 om metoder til overvågning af og kontrol med miljøer, der berøres af udledninger fra titandioxidindustrien  (14)

Med hensyn til direktiv 82/883/EØF bør Kommissionen tillægges beføjelser til at tilpasse indholdet af bilagene med hensyn til parametre angivet i rubrikken »frivillig bestemmelse« og referencemålemetoder til den tekniske og videnskabelige udvikling. Da der er tale om generelle foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i direktiv 82/883/EØF, skal foranstaltningerne vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 5a i afgørelse 1999/468/EF.

I direktiv 82/883/EØF foretages således følgende ændringer:

1)

Artikel 9 affattes således:

»Artikel 9

Kommissionen vedtager de fornødne ændringer for at tilpasse bilagene til den tekniske og videnskabelige udvikling for så vidt angår parametre i rubrikken »frivillig bestemmelse« og referencemålemetoder.

Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 11, stk. 2.«

2)

Artikel 11 affattes således:

»Artikel 11

1.   Kommissionen bistås af Udvalget.

2.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.«

3.2.   Rådets direktiv 86/278/EØF af 12. juni 1986 om beskyttelse af miljøet, navnlig jorden, i forbindelse med anvendelse i landbruget af slam fra rensningsanlæg  (15)

Med hensyn til direktiv 86/278/EØF bør Kommissionen tillægges beføjelser til at tilpasse bestemmelserne i bilagene til den tekniske og videnskabelige udvikling. Da der er tale om generelle foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i direktiv 86/278/EØF, skal foranstaltningerne vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 5a i afgørelse 1999/468/EF.

I direktiv 86/278/EØF foretages således følgende ændringer:

1)

Artikel 13 affattes således:

»Artikel 13

Kommissionen foretager tilpasning til den tekniske og videnskabelige udvikling af bestemmelserne i bilagene til dette direktiv bortset fra parametrene og værdierne i bilag I A, I B og I C, fra enhver faktor, som kan forventes at påvirke vurderingen af disse værdier, samt fra de parametre, som skal analyseres, og som er omhandlet i bilag II A og II B.

Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 15, stk. 2.«

2)

Artikel 15 affattes således:

»Artikel 15

1.   Kommissionen bistås af Udvalget.

2.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.«

3.3.   Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 94/62/EF af 20. december 1994 om emballage og emballageaffald  (16)

Med hensyn til direktiv 94/62/EF bør Kommissionen tillægges beføjelser til at behandle og om nødvendigt revidere de illustrative eksempler med henblik på definition af emballage og at fastsætte, under hvilke betingelser koncentrationsniveauer af tungmetaller i emballage ikke finder anvendelse på nogle materialer og produktcyklusser, hvilke typer emballage der er undtaget fra kravet vedrørende koncentrationsniveauer, og hvilke tekniske foranstaltninger der er nødvendige for at løse eventuelle vanskeligheder i forbindelse med anvendelsen af dette direktivs bestemmelser. Da der er tale om generelle foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i direktiv 94/62/EF, herunder ved at supplere det med nye ikke-væsentlige bestemmelser, skal foranstaltningerne vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 5a i afgørelse 1999/468/EF.

I direktiv 94/62/EF foretages således følgende ændringer:

1)

Artikel 3, nr. 1), fjerde afsnit, affattes således:

»Kommissionen behandler efter behov og reviderer om nødvendigt de illustrative eksempler med henblik på definition af emballage, som omhandlet i bilag I. Behandlingen af følgende artikler prioriteres: cd- og videoomslag, urtepotter, rør og ruller, hvorom fleksibelt materiale er spolet, release paper til selvklæbende etiketter og indpaknings- og gavepapir. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 21, stk. 3.«

2)

Artikel 11, stk. 3, affattes således:

»3.   Kommissionen fastsætter, under hvilke betingelser de i stk. 1 nævnte koncentrationsniveauer ikke finder anvendelse på genvundne materialer eller på produktcyklusser inden for en lukket og kontrolleret kæde, og hvilke typer emballage der er undtaget fra kravet i stk. 1, tredje led.

Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv ved at supplere det, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 21, stk. 3.«

3)

Artikel 12, stk. 3, affattes således:

»3.   For at harmonisere dataenes karakteristika og præsentation og for at gøre medlemsstaternes data indbyrdes kompatible leverer medlemsstaterne deres disponible data til Kommissionen ved hjælp af skemaer, som vedtages på grundlag af bilag III efter forskriftsproceduren i artikel 21, stk. 2.«

4)

Artikel 19 affattes således:

»Artikel 19

Tilpasning til den videnskabelige og tekniske udvikling

1.   De nødvendige ændringer for at tilpasse identifikationssystemet (jf. artikel 8, stk. 2, og artikel 10, stk. 2, sidste led) og skemaerne i relation til databaserne (jf. artikel 12, stk. 3, og bilag III) til den videnskabelige og tekniske udvikling vedtages efter forskriftsproceduren i artikel 21, stk. 2.

2.   Kommissionen vedtager de ændringer, der er nødvendige for at tilpasse de illustrative eksempler med henblik på definition af emballage (jf. bilag I) til den videnskabelige og tekniske udvikling. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 21, stk. 3.«

5)

Artikel 20, stk. 1, affattes således:

»1.   Kommissionen fastsætter, hvilke tekniske foranstaltninger der er nødvendige for at løse eventuelle vanskeligheder i forbindelse med anvendelsen af dette direktivs bestemmelser på navnlig inerte emballagematerialer, der findes i meget små mængder (dvs. ca. 0,1 vægtprocent) på fællesskabsmarkedet, primæremballager til medicinske anordninger og lægemidler, små emballager og luksusemballager. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv ved at supplere det, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 21, stk. 3.«

6)

Artikel 21, stk. 3, affattes således:

»3.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.«

3.4.   Rådets direktiv 1999/32/EF af 26. april 1999 om begrænsning af svovlindholdet i visse flydende brændstoffer  (17)

Med hensyn til direktiv 1999/32/EF bør Kommissionen tillægges beføjelser til at fastsætte kriterier for anvendelsen af teknologier til emissionsreduktion for skibe uanset flag i beskyttede trafikhavne, anløbssteder og flodmundinger i Fællesskabet og at vedtage ændringer, der er nødvendige for den tekniske tilpasning af nogle af bestemmelserne på baggrund af den videnskabelige og tekniske udvikling. Da der er tale om generelle foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i direktiv 1999/32/EF, herunder ved at supplere det med nye ikke-væsentlige bestemmelser, skal foranstaltningerne vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 5a i afgørelse 1999/468/EF.

I direktiv 1999/32/EF foretages således følgende ændringer:

1)

Artikel 4c, stk. 3, affattes således:

»3.   Kommissionen fastsætter kriterier for anvendelsen af teknologier til emissionsreduktion for skibe uanset flag i beskyttede trafikhavne, anløbssteder og flodmundinger i Fællesskabet. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv ved at supplere det, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 9, stk. 2. Kommissionen meddeler disse kriterier til IMO.«

2)

Artikel 7, stk. 4, affattes således:

»4.   De ændringer, der er nødvendige for den tekniske tilpasning af artikel 2, nr. 1), 2), 3), 3a), 3b) og 4), eller artikel 6, stk. 2, på baggrund af den videnskabelige og tekniske udvikling, vedtages af Kommissionen. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 9, stk. 2. Tilpasningen må ikke resultere i nogen direkte ændringer i dette direktivs anvendelsesområde eller de grænseværdier for svovlindholdet i brændstoffer, der er fastlagt i dette direktiv.«

3)

Artikel 9 affattes således:

»Artikel 9

Udvalgsprocedure

1.   Kommissionen bistås af et udvalg.

2.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.«

3.5.   Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/81/EF af 23. oktober 2001 om nationale emissionslofter for visse luftforurenende stoffer  (18)

Med hensyn til direktiv 2001/81/EF bør Kommissionen tillægges beføjelser til at ajourføre de metoder, der skal anvendes i henhold til bilag III. Da der er tale om generelle foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i direktiv 2001/81/EF, herunder ved at supplere det med nye ikke-væsentlige bestemmelser, skal foranstaltningerne vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 5a i afgørelse 1999/468/EF.

I direktiv 2001/81/EF foretages således følgende ændringer:

1)

Artikel 7, stk. 4, affattes således:

»4.   Enhver ajourføring af de metoder, der skal anvendes i henhold til bilag III, vedtages af Kommissionen. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv, herunder ved at supplere det, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 13, stk. 3.«

2)

Artikel 13, stk. 3, affattes således:

»3.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.«

3.6.   Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/87/EF af 13. oktober 2003 om en ordning for handel med kvoter for drivhusgasemissioner i Fællesskabet  (19)

Med hensyn til direktiv 2003/87/EF bør Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage bestemmelser, der er nødvendige for gennemførelsen af artikel 11b, stk. 5, at vedtage retningslinjer for overvågning og rapportering af emissioner, at vedtage en forordning om et standardiseret og sikkert system med registre, herunder bestemmelser om anvendelse og identifikation af CER og ERU i fællesskabsordningen og om overvågning af denne anvendelse, at ændre bilag III som fastsat i artikel 22, at godkende medtagelse af aktiviteter og drivhusgasser, der ikke er anført i bilag I, at udarbejde de fornødne bestemmelser om gensidig anerkendelse af kvoter i henhold til aftaler med tredjelande og at vedtage standardiserede eller anerkendte metoder til overvågning af emissioner af andre drivhusgasser. Da der er tale om generelle foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i direktiv 2003/87/EF, herunder ved at supplere det med nye ikke-væsentlige bestemmelser, skal foranstaltningerne vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 5a i afgørelse 1999/468/EF.

I direktiv 2003/87/EF foretages således følgende ændringer:

1)

Artikel 11b, stk. 7, affattes således:

»7.   Bestemmelser om gennemførelsen af stk. 3 og 4, særlig med hensyn til undgåelse af dobbelttælling, vedtages af Kommissionen efter forskriftsproceduren i artikel 23, stk. 2. Kommissionen vedtager bestemmelser om gennemførelsen af denne artikels stk. 5, når værtsparten opfylder alle krav for, at JI-projektaktiviteter kan komme i betragtning. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv ved at supplere det, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 23, stk. 3.«

2)

Artikel 14, stk. 1, første punktum, affattes således:

»Kommissionen vedtager retningslinjer for overvågning og rapportering af emissioner fra aktiviteterne i bilag I af de drivhusgasser, der er anført for de pågældende aktiviteter. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv ved at supplere det, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 23, stk. 3.«

3)

Artikel 19, stk. 3, affattes således:

»3.   Med henblik på at gennemføre dette direktiv vedtager Kommissionen en forordning om et standardiseret og sikkert system med registre i form af standardiserede elektroniske databaser, der indeholder fælles data til sporing af udlevering, besiddelse, overdragelse og annullering af kvoter, til sikring af offentlig adgang, henholdsvis den fornødne fortrolighed og til sikring af, at overdragelser ikke er i strid med forpligtelser, der følger af Kyotoprotokollen. Denne forordning skal også indeholde bestemmelser om anvendelse og identifikation af CER og ERU i fællesskabsordningen og om overvågning af denne anvendelse. Denne foranstaltning, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv ved at supplere det, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 23, stk. 3.«

4)

Artikel 22 affattes således:

»Artikel 22

Ændringer til bilag III

Kommissionen kan ændre bilag III, med undtagelse af kriterium 1), 5) og 7), for perioden 2008-2012, på baggrund af de i artikel 21 nævnte rapporter og erfaringerne med anvendelsen af dette direktiv. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 23, stk. 3.«

5)

Artikel 23, stk. 3, affattes således:

»3.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.«

6)

I artikel 24 foretages følgende ændringer:

a)

Stk. 1 affattes således:

»1.   Idet der skal tages hensyn til alle relevante kriterier, herunder navnlig virkningerne for det indre marked, mulig konkurrenceforvridning, ordningens miljømæssige integritet og pålideligheden af det planlagte overvågnings- og rapporteringssystem, kan medlemsstaterne fra 2008 anvende handel med emissionskvoter i overensstemmelse med dette direktiv på:

a)

anlæg, der ikke er anført i bilag I, forudsat at medtagelsen af sådanne anlæg godkendes af Kommissionen efter forskriftsproceduren i artikel 23, stk. 2, og

b)

aktiviteter og drivhusgasser, der ikke er anført i bilag I, forudsat at medtagelsen af sådanne aktiviteter og drivhusgasser godkendes af Kommissionen. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv ved at supplere det, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 23, stk. 3.

Fra 2005 kan medlemsstaterne på samme vilkår anvende handel med emissionskvoter på anlæg, der udfører aktiviteter, der er anført i bilag I, under kapacitetsgrænser, der er omhandlet i dette bilag.«

b)

Stk. 3 affattes således:

»3.   Kommissionen kan på eget initiativ eller skal efter anmodning fra en medlemsstat vedtage overvågnings- og rapporteringsretningslinjer for emissioner fra aktiviteter, installationer og drivhusgasser, der ikke er anført i bilag I, hvis overvågningen af og rapporteringen om disse emissioner kan foretages tilstrækkelig præcist.

Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv ved at supplere det, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 23, stk. 3.«

7)

Artikel 25, stk. 2, affattes således:

»2.   Er der indgået en af de i stk. 1 omhandlede aftaler, vedtager Kommissionen de fornødne bestemmelser om gensidig anerkendelse af kvoter i henhold til den pågældende aftale. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv ved at supplere det, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 23, stk. 3.«

8)

I bilag IV affattes afsnittet under overskriften »Overvågning af emissioner af andre drivhusgasser« således:

»Der anvendes standardiserede eller anerkendte metoder, som udvikles af Kommissionen i samarbejde med samtlige relevante interessenter. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv ved at supplere det, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 23, stk. 3.«

3.7.   Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 850/2004 af 29. april 2004 om persistente organiske miljøgifte  (20)

Med hensyn til forordning (EF) nr. 850/2004 bør Kommissionen tillægges beføjelser til at fastlægge nogle koncentrationsgrænser i bilagene, at ændre bilag, når et stof optages på listen i konventionen eller protokollen, at ændre eksisterende positioner og at tilpasse bilag til den videnskabelige og tekniske udvikling. Da der er tale om generelle foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i forordning (EF) nr. 850/2004, skal foranstaltningerne vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 5a i afgørelse 1999/468/EF.

I forordning (EF) nr. 850/2004 foretages således følgende ændringer:

1)

I artikel 7 foretages følgende ændringer:

a)

Stk. 4, litra a), affattes således:

»a)

affald, der indeholder eller er forurenet med stoffer, der er opført i bilag IV, kan bortskaffes eller nyttiggøres på anden måde i overensstemmelse med relevant fællesskabslovgivning, forudsat at indholdet af listestofferne i affaldet er lavere end koncentrationsgrænserne i bilag IV. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 17, stk. 3. Indtil koncentrationsgrænserne er fastsat efter denne procedure, vedtager eller anvender den kompetente myndighed i en medlemsstat koncentrationsgrænser eller specifikke tekniske krav med hensyn til bortskaffelse eller nyttiggørelse af affald efter dette litra.«

b)

Stk. 5, første afsnit, affattes således:

»Koncentrationsgrænserne i bilag V, del 2, fastsættes af Kommissionen med henblik på stk. 4, litra b), i denne artikel. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 17, stk. 3.«

2)

Artikel 14 affattes således:

»Artikel 14

Ændring af bilagene

1.   Når et stof optages på listen i konventionen eller protokollen, ændrer Kommissionen i givet fald tilsvarende bilag I, II og III.

Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 16, stk. 3.

2.   Når et stof optages på listen i konventionen eller protokollen, ændrer Kommissionen i givet fald tilsvarende bilag IV.

Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 17, stk. 3.

3.   Kommissionen vedtager ændringer af de eksisterende positioner i bilag I, bilag II og bilag III, herunder tilpasning heraf til den videnskabelige og tekniske udvikling.

Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 16, stk. 3.

4.   Kommissionen vedtager ændringer af de eksisterende positioner i bilag IV og ændringer af bilag V, herunder tilpasning heraf til den videnskabelige og tekniske udvikling.

Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 17, stk. 3.«

3)

Artikel 16, stk. 3, affattes således:

»3.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.«

4)

Artikel 17, stk. 3, affattes således:

»3.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.«

3.8.   Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/107/EF af 15. december 2004 om arsen, cadmium, kviksølv, nikkel og polycykliske aromatiske kulbrinter i luften  (21)

Med hensyn til direktiv 2004/107/EF bør Kommissionen tillægges beføjelser til at tilpasse visse bestemmelser og bilag til den videnskabelige og tekniske udvikling. Da der er tale om generelle foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i direktiv 2004/107/EF, skal foranstaltningerne vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 5a i afgørelse 1999/468/EF.

I direktiv 2004/107/EF foretages således følgende ændringer:

1)

I artikel 4 foretages følgende ændringer:

a)

Stk. 9 affattes således:

»9.   Uanset koncentrationsniveauet bør der placeres et baggrundsprøveudtagningssted for hver 100 000 km2 til indikativ måling i luften af arsen, cadmium, nikkel, kviksølv på dampform i alt, benzo(a)pyren og de øvrige polycykliske aromatiske kulbrinter, der er nævnt i stk. 8 samt den samlede deposition af arsen, cadmium, kviksølv, nikkel, benzo(a)pyren og de øvrige polycykliske aromatiske kulbrinter, der er nævnt i stk. 8. Hver medlemsstat opretter mindst én målestation. Medlemsstaterne kan dog efter aftale og i overensstemmelse med retningslinjer, der fastlægges efter forskriftsproceduren i artikel 6, stk. 2, oprette en eller flere fælles målestationer, der dækker nabozoner i medlemsstater, der støder op til hinanden, for at opnå den nødvendige rumlige opløsning. Det anbefales også at måle partikler og divalent kviksølv på dampform. Når det er hensigtsmæssigt, bør overvågningen koordineres med EMEP's (samarbejdsprogram for overvågning og vurdering af transport af luftforurenende stoffer over store afstande i Europa) overvågningsstrategi og måleprogram. Prøveudtagningsstederne for disse forurenende stoffer placeres på en sådan måde, at det er muligt at påvise geografiske variationer og langtidstendenser. Bilag III, afsnit I, II og III, finder anvendelse.«

b)

Stk. 15 affattes således:

»15.   Eventuelle ændringer med henblik på at tilpasse bestemmelserne i denne artikel og i bilag II, afsnit II, og i bilag III, IV og V til den videnskabelige og tekniske udvikling vedtages af Kommissionen. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 6, stk. 3. De må ikke medføre nogen direkte eller indirekte ændringer af målværdierne.«

2)

Artikel 5, stk. 4, affattes således:

»4.   Kommissionen vedtager efter forskriftsproceduren i artikel 6, stk. 2, de nærmere detaljer om, hvorledes de i stk. 1 i denne artikel krævede oplysninger skal indgives.«

3)

Artikel 6, stk. 3, affattes således:

»3.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.«

4)

Bilag V, punkt V, affattes således:

»V.   Referencemodelleringsteknikker for luftkvalitet

Referencemodelleringsteknikker for luftkvalitet kan ikke angives på nuværende tidspunkt. Kommissionen kan foretage ændringer for at tilpasse dette punkt til den videnskabelige og tekniske udvikling. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 6, stk. 3.«

3.9.   Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1013/2006 af 14. juni 2006 om overførsel af affald  (22)

Med hensyn til forordning (EF) nr. 1013/2006 bør Kommissionen tillægges beføjelser til at ændre bilagene, som fastsat i artikel 58 i forordning (EF) nr. 1013/2006, og at vedtage visse yderligere foranstaltninger, som fastsat i artikel 59 i forordning (EF) nr. 1013/2006. Da der er tale om generelle foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i forordning (EF) nr. 1013/2006, herunder ved supplere den med nye ikke-væsentlige bestemmelser, skal foranstaltningerne vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 5a i afgørelse 1999/468/EF.

I forordning (EF) nr. 1013/2006 foretages således følgende ændringer:

1)

Artikel 11, stk. 3, tredje afsnit, affattes således:

»Hvis der ikke findes en tilfredsstillende løsning, kan hver af medlemsstaterne forelægge sagen for Kommissionen. Der vil så blive truffet afgørelse efter forskriftsproceduren i artikel 59a, stk. 2.«

2)

Artikel 58 affattes således:

»Artikel 58

Ændring af bilag

1.   Kommissionen kan ændre bilagene for at tage hensyn til den videnskabelige og tekniske udvikling. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 59a, stk. 3. Desuden gælder følgende:

a)

bilag I, II, III, IIIA, IV og V ændres for at tage hensyn til ændringer, der aftales under Baselkonventionen og OECD-beslutningen

b)

uklassificeret affald kan midlertidigt tilføjes i bilag IIIB, IV eller V, indtil der er truffet afgørelse om dets indplacering i de relevante bilag til Baselkonventionen eller OECD-beslutningen

c)

på anmodning fra en medlemsstat kan det i de tilfælde, der er omhandlet i artikel 3, stk. 2, overvejes, om blandet affald bestående af to eller flere af de affaldstyper, der er anført i bilag III, midlertidigt skal tilføjes i bilag IIIA, indtil der er truffet afgørelse om dette affalds indplacering i de relevante bilag til Baselkonventionen eller OECD-beslutningen. Bilag IIIA kan indeholde en bestemmelse om, at en eller flere af indgangene deri ikke finder anvendelse på eksport til lande, som OECD's beslutning ikke finder anvendelse på

d)

de undtagelsestilfælde, der er nævnt i artikel 3, stk. 3, defineres, og om nødvendigt indsættes sådant affald i bilag IVA og V og udgår fra bilag III

e)

bilag V ændres for at afspejle aftalte ændringer vedrørende den liste over farligt affald, der er vedtaget i overensstemmelse med artikel 1, stk. 4, i direktiv 91/689/EØF

f)

bilag VIII ændres for at afspejle relevante internationale konventioner og aftaler.

2.   Når bilag IX ændres, deltager det udvalg, der er nedsat i medfør af Rådets direktiv 91/692/EØF af 23. december 1991 om standardisering og rationalisering af rapporterne om gennemførelse af en række miljødirektiver (23) fuldt ud i drøftelserne.

3)

Artikel 59 affattes således:

»Artikel 59

Yderligere foranstaltninger

1.   Kommissionen kan efter forskriftsproceduren i artikel 59a, stk. 2, vedtage følgende yderligere foranstaltninger i forbindelse med gennemførelse af denne forordning:

a)

retningslinjer for anvendelse af artikel 12, stk. 1, litra g)

b)

retningslinjer for anvendelse af artikel 15 i forbindelse med identifikation og sporing af affald, der undergår væsentlige forandringer under den midlertidige nyttiggørelse eller bortskaffelse

c)

retningslinjer for de kompetente myndigheders samarbejde i forbindelse med ulovlige overførsler som omhandlet i artikel 24

d)

tekniske og organisationsmæssige krav til den praktiske gennemførelse af elektronisk dataudveksling ved forelæggelse af dokumenter og oplysninger i overensstemmelse med artikel 26, stk. 4

e)

yderligere retningslinjer for anvendelsen af sprog som omhandlet i artikel 27

f)

præcisering af de proceduremæssige krav i afsnit II for så vidt angår deres anvendelse på eksport, import og transit af affald fra, til og gennem Fællesskabet

g)

yderligere henstillinger vedrørende udefinerede juridiske begreber.

2.   Kommissionen kan vedtage gennemførelsesforanstaltninger for følgende:

a)

en metode til beregning af den finansielle sikkerhed eller tilsvarende forsikring, som fastsat i artikel 6

b)

yderligere betingelser og krav i forbindelse med forhåndsgodkendte nyttiggørelsesanlæg som omhandlet i artikel 14.

Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning ved at supplere den, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 59a, stk. 3.«

4)

Følgende artikel indsættes:

»Artikel 59a

Udvalgsprocedure

1.   Kommissionen bistås af det udvalg, der er nedsat ved artikel 18, stk. 1, i direktiv 2006/12/EF.

2.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5 og 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.

Perioden i artikel 5, stk. 6, i afgørelse 1999/468/EF fastsættes til tre måneder.

3.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.«

5)

I artikel 63 foretages følgende ændringer:

a)

Stk. 2, tredje afsnit, affattes således:

»Med undtagelse af glasaffald, papiraffald og brugte bildæk kan denne periode forlænges til senest den 31. december 2012 efter forskriftsproceduren i artikel 59a, stk. 2.«

b)

Stk. 4, tredje afsnit, affattes således:

»Denne periode kan forlænges til senest den 31. december 2012 efter forskriftsproceduren i artikel 59a, stk. 2.«

c)

I stk. 5 foretages følgende ændringer:

i)

Tredje afsnit affattes således:

»Denne periode kan forlænges til senest den 31. december 2015 efter forskriftsproceduren i artikel 59a, stk. 2.«

ii)

Femte afsnit affattes således:

»Denne periode kan forlænges til senest den 31. december 2015 efter forskriftsproceduren i artikel 59a, stk. 2.«

4.   EUROSTAT

4.1.   Rådets forordning (EØF) nr. 3924/91 af 19. december 1991 om iværksættelse af en fællesskabsundersøgelse vedrørende industriproduktionen  (24)

Med hensyn til forordning (EØF) nr. 3924/91 bør Kommissionen tillægges beføjelser til at ajourføre den i denne forordning omhandlede vareliste. Den bør også tillægges beføjelser til at vedtage de nærmere regler med hensyn til repræsentativitet og perioder for bestemte varer og at fastsætte undersøgelser og gennemførelsesforanstaltninger, herunder foranstaltninger vedrørende tilpasning til den tekniske udvikling for indsamling af oplysninger og behandling af resultaterne. Da der er tale om generelle foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i forordning (EØF) nr. 3924/91, herunder ved at supplere den med nye ikke-væsentlige bestemmelser, skal foranstaltningerne vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 5a i afgørelse 1999/468/EF.

I forordning (EØF) nr. 3924/91 foretages således følgende ændringer:

1)

Artikel 2, stk. 6, affattes således:

»6.   Prodcom-listen og de faktisk indsamlede oplysninger om hver enkelt rubrik ajourføres af Kommissionen. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning, herunder ved at supplere den, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 10, stk. 3.«

2)

I artikel 3 foretages følgende ændringer:

a)

I stk. 2 ændres udtrykket »efter fremgangsmåden i artikel 10« til »efter forvaltningsproceduren i artikel 10, stk. 2«.

b)

Stk. 5 affattes således:

»5.   De nærmere regler for anvendelse af stk. 3, herunder foranstaltninger med henblik på tilpasning til den tekniske udvikling, vedtages, hvor det er nødvendigt, af Kommissionen. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning, herunder ved at supplere den, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 10, stk. 3.«

3)

Artikel 4 affattes således:

»Artikel 4

Undersøgelsesperiode

Undersøgelsesperioden er et kalenderår.

For bestemte rubrikker på Prodcom-listen kan Kommissionen dog bestemme, at undersøgelsesperioden skal være en måned eller et kvartal. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning, herunder ved at supplere den, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 10, stk. 3.«

4)

Artikel 5, stk. 1, affattes således:

»1.   De nødvendige oplysninger indsamles af medlemsstaterne ved hjælp af spørgeskemaer, hvis indhold skal være i overensstemmelse med regler, der fastsættes af Kommissionen. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning, herunder ved at supplere den, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 10, stk. 3.«

5)

Artikel 6 affattes således:

»Artikel 6

Udarbejdelse af resultater

Medlemsstaterne bearbejder oplysningerne i de udfyldte spørgeskemaer, som nævnt i artikel 5, stk. 1, eller oplysninger fra de andre kilder, som nævnt i artikel 5, stk. 3, efter nærmere regler, som fastsættes af Kommissionen. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning ved at supplere den, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 10, stk. 3.«

6)

I artikel 7, stk. 2, ændres udtrykket »efter fremgangsmåden i artikel 10« til »efter forvaltningsproceduren i artikel 10, stk. 2«.

7)

Artikel 9 udgår.

8)

Artikel 10 affattes således:

»Artikel 10

Udvalgsprocedure

1.   Kommissionen bistås af Udvalget for Det Statistiske Program, der er nedsat ved Rådets afgørelse 89/382/EØF, Euratom (25).

2.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 4 og 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.

Perioden i artikel 4, stk. 3, i afgørelse 1999/468/EF fastsættes til tre måneder.

3.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.

4.2.   Rådets direktiv 96/16/EF af 19. marts 1996 om statistiske undersøgelser af mælk og mejeriprodukter  (26)

Med hensyn til direktiv 96/16/EF bør Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage definitioner vedrørende de landbrugsbedrifter, hvor medlemsstaterne foretager opgørelser over produktionen af mælk og dens anvendelse, at vedtage en fortegnelse over de mejeriprodukter, der er omfattet af undersøgelserne, og at fastlægge ensartede definitioner for de indberetninger af resultater, der skal fremsendes til Kommissionen. Da der er tale om generelle foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i direktiv 96/16/EF ved at supplere det med nye ikke-væsentlige bestemmelser, skal foranstaltningerne vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 5a i afgørelse 1999/468/EF.

I direktiv 96/16/EF foretages således følgende ændringer:

1)

Artikel 1, nr. 2), affattes således:

»2)   foretager hvert år hos landbrugsbedrifterne, som defineret af Kommissionen, opgørelser over produktionen af mælk og dens anvendelse. Foranstaltninger vedrørende definition af landbrugsbedrifterne, som er foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv ved at supplere det, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 7, stk. 3.«

2)

Artikel 3, stk. 2 og 3, affattes således:

»2.   Fortegnelsen over de mejeriprodukter, der er omfattet af undersøgelserne, opstilles af Kommissionen. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv ved at supplere det, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 7, stk. 3.

3.   Ensartede definitioner af de mål, der skal anvendes ved indberetningen af resultaterne, fastlægges af Kommissionen. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv ved at supplere det, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 7, stk. 3.«

3)

I artikel 5, stk. 2, og artikel 6, stk. 1, ændres udtrykket »efter proceduren i artikel 7« til »efter forskriftsproceduren i artikel 7, stk. 2«.

4)

Artikel 7 affattes således:

»Artikel 7

1.   Kommissionen bistås af Den Stående Landbrugsstatistiske Komité, der er nedsat ved afgørelse 72/279/EØF.

2.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5 og 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.

Perioden i artikel 5, stk. 6, i afgørelse 1999/468/EF fastsættes til tre måneder.

3.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.«

4.3.   Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/109/EF af 19. december 2001 om statistiske undersøgelser, der skal foretages for at bestemme produktionskapaciteten i plantager med visse arter af frugttræer  (27)

Med hensyn til direktiv 2001/109/EF bør Kommissionen tillægges beføjelser til at ændre listen over arterne af frugttræer samt tabellen over de arter, der skal undersøges i de forskellige medlemsstater, at fastsætte gennemførelsesbestemmelser til visse artikler og at fastsætte den produktionsområdeafgrænsning, der skal anvendes af medlemsstaterne. Da der er tale om generelle foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i direktiv 2001/109/EF, herunder ved at supplere det med nye ikke-væsentlige bestemmelser, skal foranstaltningerne vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 5a i afgørelse 1999/468/EF.

I direktiv 2001/109/EF foretages således følgende ændringer:

1)

Artikel 1, stk. 2, tredje afsnit, affattes således:

»Listen over de pågældende arter og den pågældende tabel kan ændres af Kommissionen. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 8, stk. 2.«

2)

Artikel 2, stk. 2, affattes således:

»2.   De nærmere regler for gennemførelsen af undersøgelser, der kan give relevante resultater, fastsættes af Kommissionen. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv ved at supplere det, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 8, stk. 2.«

3)

Artikel 3, stk. 4, affattes således:

»4.   De nærmere regler for anvendelsen af stikprøveundersøgelser fastsættes af Kommissionen. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv ved at supplere det, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 8, stk. 2.«

4)

Artikel 4, stk. 2, affattes således:

»2.   De i stk. 1 omhandlede resultater indberettes efter produktionsområder. Den produktionsområdeafgrænsning, der skal anvendes af medlemsstaterne, fastsættes af Kommissionen. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv ved at supplere det, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 8, stk. 2.«

5)

Artikel 8 affattes således:

»Artikel 8

1.   Kommissionen bistås af Den Stående Landbrugsstatistiske Komité, der er nedsat ved Rådets afgørelse 72/279/EØF (28).

2.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4 og stk. 5, litra a), og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.

4.4.   Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 91/2003 af 16. december 2002 om statistik over jernbanetransport  (29)

Med hensyn til forordning (EF) nr. 91/2003 bør Kommissionen tillægges beføjelser til at tilpasse definitionerne samt til at vedtage supplerende bestemmelser, at tilpasse bilagenes indhold og at angive de oplysninger, der skal fremlægges i forbindelse med rapporterne om kvaliteten og sammenligneligheden af resultaterne. Da der er tale om generelle foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i forordning (EF) nr. 91/2003, herunder ved at supplere den med nye ikke-væsentlige bestemmelser, skal foranstaltningerne vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 5a i afgørelse 1999/468/EF.

I forordning (EF) nr. 91/2003 foretages således følgende ændringer:

1)

Artikel 3, stk. 2, affattes således:

»2.   Definitionerne i stk. 1 kan tilpasses, og supplerende definitioner, som måtte være nødvendige for at sikre en harmonisering af statistikkerne, kan vedtages af Kommissionen. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning, herunder ved at supplere den, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 11, stk. 3.«

2)

I artikel 4 foretages følgende ændringer:

a)

Stk. 2 affattes således:

»2.   I bilag B og D er angivet kravene til forenklet indberetning, der kan anvendes af medlemsstaterne som alternativ til den normale detaljerede indberetning efter bilag A og C, for virksomheder, hvis samlede gods- eller passagertransport udgør mindre end henholdsvis 500 mio. ton-km eller 200 mio. passager-km. Disse tærskler kan tilpasses af Kommissionen. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 11, stk. 3.«

b)

Stk. 5 affattes således:

»5.   Bilagenes indhold kan tilpasses af Kommissionen. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 11, stk. 3.«

3)

Artikel 10 affattes således:

»Artikel 10

Gennemførelsesprocedurer

1.   Procedurerne for indberetning af data til Eurostat vedtages efter forskriftsproceduren i artikel 11, stk. 2.

2.   Kommissionen vedtager følgende gennemførelsesforanstaltninger:

a)

tilpasning af tærsklerne for forenklet indberetning (artikel 4)

b)

tilpasning af definitionerne og vedtagelse af yderligere definitioner (artikel 3, stk. 2)

c)

tilpasning af bilagenes indhold (artikel 4)

d)

angivelse af de oplysninger, der skal fremlægges i forbindelse med rapporter om kvaliteten og sammenligneligheden af resultaterne (artikel 8, stk. 2).

Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning, herunder ved at supplere den, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 11, stk. 3.«

4)

Artikel 11 affattes således:

»Artikel 11

Udvalgsprocedure

1.   Kommissionen bistås af Udvalget for Det Statistiske Program, der er nedsat ved afgørelse 89/382/EØF, Euratom.

2.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5 og 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.

Perioden i artikel 5, stk. 6, i afgørelse 1999/468/EF fastsættes til tre måneder.

3.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4 og stk. 5, litra a), og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.«

5)

I bilag H, punkt 5, erstattes udtrykket »efter proceduren i artikel 11, stk. 2« med »efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 11, stk. 3«.

4.5.   Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 437/2003 af 27. februar 2003 om indberetning af statistiske oplysninger om passager-, fragt- og postflyvning  (30)

Med hensyn til forordning (EF) nr. 437/2003 bør Kommissionen tillægges beføjelser til at fastsætte normer for nøjagtigheden, fastlægge datafiler og vedtage visse gennemførelsesforanstaltninger. Da der er tale om generelle foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i forordning (EF) nr. 437/2003, herunder ved at supplere den med nye ikke-væsentlige bestemmelser, skal foranstaltningerne vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 5a i afgørelse 1999/468/EF.

I forordning (EF) nr. 437/2003 foretages således følgende ændringer:

1)

Artikel 5 affattes således:

»Artikel 5

Statistikkernes nøjagtighed

Dataindsamlingen baseres på totaltællinger, medmindre der udarbejdes andre normer for nøjagtigheden af Kommissionen. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning ved at supplere den, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 11, stk. 3.«

2)

Artikel 7, stk. 2, affattes således:

»2.   Resultaterne indberettes i overensstemmelse med de i bilag I anførte datafiler. Datafilerne fastlægges af Kommissionen. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 11, stk. 3.

Det medium, der skal anvendes til indberetningen, fastlægges af Kommissionen efter forskriftsproceduren i artikel 11, stk. 2.«

3)

Artikel 10 affattes således:

»Artikel 10

Gennemførelsesforanstaltninger

1.   Følgende gennemførelsesforanstaltninger vedtages efter forskriftsproceduren i artikel 11, stk. 2:

fortegnelsen over EF-lufthavnene, jf. artikel 3, stk. 2

beskrivelse af de datakoder og det medium, der skal anvendes til indberetning af resultaterne til Kommissionen (artikel 7)

formidling af de statistiske resultater (artikel 8).

2.   Kommissionen vedtager følgende gennemførelsesforanstaltninger:

tilpasning af specifikationerne i bilagene til denne forordning

tilpasning af dataindsamlingens karakteristika (artikel 3)

statistikkernes nøjagtighed (artikel 5)

beskrivelse af datafiler (artikel 7).

Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning ved at supplere den, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 11, stk. 3.«

4)

Artikel 11 affattes således:

»Artikel 11

Udvalgsprocedure

1.   Kommissionen bistås af Udvalget for Det Statistiske Program, der er nedsat ved afgørelse 89/382/EØF, Euratom.

2.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5 og 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.

Perioden i artikel 5, stk. 6, i afgørelse 1999/468/EF fastsættes til tre måneder.

3.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4 og stk. 5, litra a), og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.«

4.6.   Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 48/2004 af 5. december 2003 om udarbejdelse af årlige EF-statistikker om stålindustrien for referenceårene 2003-2009  (31)

Med hensyn til forordning (EF) nr. 48/2004 bør Kommissionen tillægges beføjelser til at ajourføre listen over kendetegn, som er berørt af denne forordning. Da der er tale om generelle foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i forordning (EF) nr. 48/2004, herunder ved at supplere den med nye ikke-væsentlige bestemmelser, skal foranstaltningerne vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 5a i afgørelse 1999/468/EF.

I forordning (EF) nr. 48/2004 foretages således følgende ændringer:

1)

Artikel 7 affattes således:

»Artikel 7

Gennemførelsesforanstaltninger

1.   Følgende foranstaltninger til gennemførelse af denne forordning vedrørende indberetningsformater og den første indberetningsperiode vedtages efter forskriftsproceduren i artikel 8, stk. 2.

2.   Foranstaltninger til gennemførelse af denne forordning vedrørende ajourføring af listen over kendetegn, og som har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning, herunder ved at supplere den, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 8, stk. 3, under forudsætning af at medlemsstaterne ikke derved pålægges væsentlige yderligere byrder.«

2)

Artikel 8, stk. 3, affattes således:

»3.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.«

5.   DET INDRE MARKED

Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/25/EF af 21. april 2004 om overtagelsestilbud  (32)

Med hensyn til direktiv 2004/25/EF bør Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage gennemførelsesbestemmelser til artikel 6, stk. 3, vedrørende indholdet af tilbudsdokumentet. Da der er tale om generelle foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i direktiv 2004/25/EF, skal foranstaltningerne vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 5a i afgørelse 1999/468/EF.

I direktiv 2004/25/EF fastsættes en tidsbegrænsning for de gennemførelsesbeføjelser, der tillægges Kommissionen. Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen understregede i deres erklæring vedrørende afgørelse 2006/512/EF, som ændrer afgørelse 1999/468/EF, at afgørelse 2006/512/EF på en horisontal og tilfredsstillende måde imødekommer Europa-Parlamentets ønsker om at kontrollere gennemførelsen af retsakter, der er vedtaget efter den fælles beslutningsprocedure, og at gennemførelsesbeføjelserne derfor bør tillægges Kommissionen uden tidsbegrænsning. Efter indførelsen af forskriftsproceduren med kontrol bør bestemmelsen om tidsfristen i direktiv 2004/25/EF udgå.

I direktiv 2004/25/EF foretages således følgende ændringer:

1)

Artikel 6, stk. 4, affattes således:

»4.   Kommissionen kan vedtage bestemmelser om ændring af listen i stk. 3. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 18, stk. 2.«

2)

I artikel 18 foretages følgende ændringer:

a)

Stk. 2 affattes således:

»2.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.«

b)

Stk. 3 udgår.

6.   SUNDHED OG FORBRUGERBESKYTTELSE

6.1.   Rådets direktiv 79/373/EØF af 2. april 1979 om handel med foderblandinger  (33)

Med hensyn til direktiv 79/373/EØF bør Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage undtagelser fra bestemmelserne vedrørende emballagen til foder og til at ændre bilaget. Da der er tale om generelle foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i direktiv 79/373/EØF, herunder ved at supplere det med nye ikke-væsentlige bestemmelser, skal foranstaltningerne vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 5a i afgørelse 1999/468/EF.

I direktiv 79/373/EØF foretages således følgende ændringer:

1)

Artikel 4, stk. 2, affattes således:

»2.   Kommissionen vedtager undtagelserne fra principperne i stk. 1, der skal tillades på fællesskabsplan. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv, herunder ved at supplere det, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 13, stk. 3, for så vidt som foderblandingens identificering og kvalitet sikres.«

2)

Artikel 10 affattes således:

»Artikel 10

Under hensyn til udviklingen i den videnskabelige og tekniske viden skal Kommissionen:

a)

opstille kategorier, som omfatter flere fodermidler

b)

fastlægge metoder til beregning af foderblandingers energiværdi

c)

vedtage de ændringer, der skal foretages i bilaget.

Alle de ovennævnte foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv, herunder ved at supplere det, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 13, stk. 3.«

3)

Artikel 13, stk. 3, affattes således:

»3.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.«

6.2.   Rådets direktiv 82/471/EØF af 30. juni 1982 om visse produkter, der anvendes i foderstoffer  (34)

Med hensyn til direktiv 82/471/EØF bør Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage ændringer og at fastlægge de kriterier, der er nødvendige for at karakterisere de i dette direktiv omhandlede produkter. Da der er tale om generelle foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i direktiv 82/471/EØF ved at supplere det med nye ikke-væsentlige bestemmelser, skal foranstaltningerne vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 5a i afgørelse 1999/468/EF. På grund af sagens hastende karakter er det nødvendigt at anvende hasteproceduren i artikel 5a, stk. 6, i afgørelse 1999/468/EF, til vedtagelse af ændringerne af direktivet.

I direktiv 82/471/EØF foretages således følgende ændringer:

1)

I artikel 6 foretages følgende ændringer:

a)

Stk. 1 affattes således:

»1.   De ændringer af bilaget, som skal foretages af hensyn til den videnskabelige eller tekniske udvikling, vedtages af Kommissionen. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 13, stk. 3. For så vidt angår de i bilaget, punkt 1.1 og 1.2, nævnte produkter, hører Kommissionen med henblik herpå Den Videnskabelige Komité for Foder og Den Videnskabelige Komité for Levnedsmidler.

For så vidt angår de i artikel 4, stk. 1, omhandlede produkter fremstillet på basis af gærsorterne »Candida« dyrket på n-alkaner, træffer Kommissionen afgørelse senest to år efter meddelelsen af dette direktiv og efter høring af Den Videnskabelige Komité for Foder og Den Videnskabelige Komité for Levnedsmidler.«

b)

Stk. 3 affattes således:

»3.   De kriterier, der gør det muligt at karakterisere de i dette direktiv omhandlede produkter, især kriterierne for sammensætning og renhed samt de fysisk-kemiske og biologiske egenskaber, kan under hensyntagen til den videnskabelige og tekniske viden fastsættes af Kommissionen. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv ved at supplere det, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 13, stk. 3.«

2)

I artikel 7, stk. 2, andet afsnit, ændres udtrykket »efter fremgangsmåden i artikel 13« til »efter forskriftsproceduren i artikel 13, stk. 2«.

3)

Artikel 8, stk. 3, affattes således:

»3.   Såfremt Kommissionen finder, at det er nødvendigt at foretage ændringer i direktivet for at afhjælpe de i stk. 1 omhandlede vanskeligheder og for at sikre beskyttelsen af menneskers og dyrs sundhed, vedtager den sådanne foranstaltninger. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv, vedtages efter hasteproceduren i artikel 13, stk. 4. I dette tilfælde kan den medlemsstat, som har indført beskyttelsesforanstaltninger, opretholde dem, indtil ændringerne er trådt i kraft.«

4)

I artikel 13 foretages følgende ændringer:

a)

Stk. 3 affattes således:

»3.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.«

b)

Følgende stykke indsættes:

»4.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1, 2, 4 og 6, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.«

5)

Artikel 14 udgår.

6.3.   Rådets direktiv 96/25/EF af 29. april 1996 om omsætning og anvendelse af fodermidler  (35)

Med hensyn til direktiv 96/25/EF bør Kommissionen tillægges beføjelser til at fastsætte og ændre listen over stoffer, hvis omsætning eller anvendelse som fodermidler er underlagt restriktioner eller er forbudt, og at ændre bilaget under hensyn til udviklingen i den videnskabelige og tekniske viden. Da der er tale om generelle foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i direktiv 96/25/EF, herunder ved at supplere det med nye ikke-væsentlige bestemmelser, skal foranstaltningerne vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 5a i afgørelse 1999/468/EF.

Når de frister, der normalt gælder i forbindelse med forskriftsproceduren med kontrol, i særligt hastende tilfælde ikke kan overholdes, bør Kommissionen have mulighed for at bringe hasteproceduren i artikel 5a, stk. 6, i afgørelse 1999/468/EF, i anvendelse til at ændre listen over stoffer, hvis omsætning eller anvendelse som fodermidler er underlagt restriktioner eller er forbudt.

Af effektivitetshensyn bør de frister, som normalt gælder i forbindelse med forskriftsproceduren med kontrol, afkortes, for så vidt angår vedtagelse af de ændringer, der skal foretages i bilaget under hensyn til udviklingen i den videnskabelige og tekniske viden.

I direktiv 96/25/EF foretages således følgende ændringer:

1)

Artikel 5, stk. 1, litra g), andet led, affattes således:

»—

fællesskabsforanstaltninger anført på en liste, der skal udarbejdes af Kommissionen. Denne foranstaltning, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv ved at supplere det, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 13, stk. 3«.

2)

Artikel 11 affattes således:

»Artikel 11

1.   Der kan efter forskriftsproceduren i artikel 13, stk. 2, vedtages et kodenummersystem for de på listen anførte fodermidler baseret på glossarer, der angiver fodermidlernes oprindelse, den anvendte del af produktet/biproduktet, forarbejdningsprocessen samt modenhed og/eller kvalitet med henblik på international foderidentifikation, især ved hjælp af navn og beskrivelse.

2.   Listen over stoffer, hvis omsætning eller anvendelse som fodermidler er underlagt restriktioner eller er forbudt for at sikre, at bestemmelserne i artikel 3 overholdes, fastsættes af Kommissionen. Denne foranstaltning, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv ved at supplere det, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 13, stk. 3.

3.   Den i stk. 2 omhandlede liste ændres af Kommissionen under hensyn til udviklingen i den videnskabelige og tekniske viden. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 13, stk. 3. I særligt hastende tilfælde kan Kommissionen bringe hasteproceduren i artikel 13, stk. 5, i anvendelse med henblik på vedtagelse af sådanne ændringer.

4.   De ændringer af bilaget, som skal foretages af hensyn til udviklingen i den videnskabelige og tekniske viden, fastsættes af Kommissionen. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 13, stk. 4.«

3)

I artikel 13 foretages følgende ændringer:

a)

Stk. 3 affattes således:

»3.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.«

b)

Følgende stykker indsættes:

»4.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4 og stk. 5, litra b), og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.

Perioderne i artikel 5a, stk. 3, litra c), og artikel 5a, stk. 4, litra b) og e), i afgørelse 1999/468/EF fastsættes til henholdsvis to måneder, en måned og to måneder.

5.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1, 2, 4 og 6, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.«

6.4.   Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/32/EF af 7. maj 2002 om uønskede stoffer i foderstoffer  (36)

Med hensyn til direktiv 2002/32/EF bør Kommissionen tillægges beføjelser til at ændre bilag I og II og at tilpasse dem til udviklingen i den videnskabelige og tekniske viden og til at fastsætte supplerende kriterier for rensningsprocesser. Da der er tale om generelle foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i direktiv 2002/32/EF, herunder ved at supplere det med nye ikke-væsentlige bestemmelser, skal foranstaltningerne vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 5a i afgørelse 1999/468/EF.

Når de frister, der normalt gælder i forbindelse med forskriftsproceduren med kontrol, i særligt hastende tilfælde ikke kan overholdes, bør Kommissionen have mulighed for at bringe hasteproceduren i artikel 5a, stk. 6, i afgørelse 1999/468/EF, i anvendelse til tilpasning af bilag I og II til udviklingen i den videnskabelige og tekniske viden.

I direktiv 2002/32/EF foretages således følgende ændringer:

1)

Artikel 7, stk. 2, første afsnit, affattes således:

»2.   Det afgøres straks, om bilag I og II skal ændres. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv, vedtages efter hasteproceduren i artikel 11, stk. 4.«

2)

Artikel 8, stk. 1 og 2, affattes således:

»1.   På baggrund af udviklingen i den videnskabelige og tekniske viden tilpasser Kommissionen bilag I og II. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 11, stk. 3. I særligt hastende tilfælde kan Kommissionen bringe hasteproceduren i artikel 11, stk. 4, i anvendelse med henblik på vedtagelse af sådanne ændringer.

2.   Desuden

vedtager Kommissionen regelmæssigt konsoliderede udgaver af bilag I og II, hvori alle tilpasninger i henhold til stk. 1 indsættes, efter forskriftsproceduren i artikel 11, stk. 2

kan Kommissionen fastsætte kriterier for godkendelse af rensningsprocesser for produkter bestemt til foder samt for godkendelse af de produkter, der har gennemgået sådanne processer. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv ved at supplere det, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 11, stk. 3.«

3)

Artikel 11 affattes således:

»Artikel 11

1.   Kommissionen bistås af Den Stående Foderstofkomité, der er nedsat ved artikel 1 i Rådets afgørelse 70/372/EØF (37).

2.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5 og 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.

Perioden i artikel 5, stk. 6, i afgørelse 1999/468/EF fastsættes til tre måneder.

3.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.

4.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1, 2, 4 og 6, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.

4)

Artikel 12 udgår.

6.5.   Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 998/2003 af 26. maj 2003 om dyresundhedsmæssige betingelser for ikke-kommerciel transport af selskabsdyr  (38)

Med hensyn til forordning (EF) nr. 998/2003 bør Kommissionen tillægges beføjelser til at ændre listen over dyr af de arter, der er opført i bilag I, del C, og listerne over de lande og områder, der er opført i bilag II, del B og C, opstille særlige krav med hensyn til andre sygdomme end rabies for så vidt angår medlemsstater eller områder, der er nævnt i bilag II, del B, afdeling 2, fastlægge betingelser for transport af dyr af de arter, der er opført i bilag I, del C, fra tredjelande og fastlægge krav af teknisk karakter for så vidt angår transport af dyr af de arter, der er opført i bilag I, del A og B. Da der er tale om generelle foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning, herunder ved at supplere den med nye ikke-væsentlige bestemmelser, skal foranstaltningerne vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 5a i afgørelse 1999/468/EF.

Af effektivitetshensyn bør de frister, som normalt gælder i forbindelse med forskriftsproceduren med kontrol, afkortes for så vidt angår vedtagelse af listen over visse tredjelande.

I forordning (EF) nr. 998/2003 foretages således følgende ændringer:

1)

Artikel 7 affattes således:

»Artikel 7

Transport mellem medlemsstater eller fra et område, der er nævnt i bilag II, del B, afdeling 2, af dyr af de arter, der er opført i bilag I, del C, er ikke undergivet noget krav om rabiesvaccination. Om nødvendigt opstiller Kommissionen med hensyn til andre sygdomme særlige krav — herunder en eventuel begrænsning af antallet af dyr. Sådanne foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning ved at supplere den, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 24, stk. 4. Der kan udarbejdes en model til en attest, der skal ledsage dyrene, efter forskriftsproceduren i artikel 24, stk. 2.«

2)

Artikel 9 affattes således:

»Artikel 9

Betingelserne for transport af dyr af de arter, der er opført i bilag I, del C, fra tredjelande fastlægges af Kommissionen. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning ved at supplere den, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 24, stk. 4. Modellen til den attest, der skal ledsage dyretransporter, fastlægges efter forskriftproceduren i artikel 24, stk. 2.«

3)

I artikel 10 foretages følgende ændringer:

a)

Indledningen affattes således:

»Listen over de tredjelande, der er omhandlet i bilag II, del C, opstilles af Kommissionen. For at blive opført på denne liste skal et tredjeland først dokumentere sin status for så vidt angår rabies og godtgøre:«.

b)

Følgende afsnit indsættes:

»Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 24, stk. 5.«

4)

Artikel 17, stk. 1, affattes således:

»For så vidt angår transport af dyr af de arter, der er opført i bilag I, del A og B, kan Kommissionen fastlægge andre krav af teknisk karakter end kravene i denne forordning. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning ved at supplere den, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 24, stk. 4.«

5)

Artikel 19 affattes således:

»Artikel 19

Bilag I, del C, og bilag II, del B og C, kan ændres af Kommissionen under hensyn til udviklingen i Fællesskabet eller i tredjelande i sygdomssituationen for de arter, der er omhandlet i denne forordning, navnlig for så vidt angår rabies, og der fastsættes i givet fald et begrænset antal dyr, som kan transporteres i medfør af denne forordning. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 24, stk. 4.«

6)

Artikel 21 affattes således:

»Artikel 21

Eventuelle midlertidige bestemmelser kan vedtages af Kommissionen med henblik på overgang fra den nugældende ordning til ordningen efter denne forordning. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 24, stk. 4.«

7)

I artikel 24 foretages følgende ændringer:

a)

Stk. 4 affattes således:

»4.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.«

b)

Følgende stykke indsættes:

»5.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4 og stk. 5, litra b), og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.

Perioderne i artikel 5a, stk. 3, litra c), og artikel 5a, stk. 4, litra b) og e), i afgørelse 1999/468/EF fastsættes til henholdsvis to måneder, en måned og to måneder.«

6.6.   Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/99/EF af 17. november 2003 om overvågning af zoonoser og zoonotiske agenser  (39)

Med hensyn til direktiv 2003/99/EF bør Kommissionen tillægges beføjelser til at tilrettelægge samordnede overvågningsprogrammer for zoonoser og zoonotiske agenser. Da der er tale om generelle foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i direktiv 2003/99/EF, herunder ved at supplere det med nye ikke-væsentlige bestemmelser, skal foranstaltningerne vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 5a i afgørelse 1999/468/EF.

På grund af sagens hastende karakter er det nødvendigt at bringe hasteproceduren i artikel 5a, stk. 6, i afgørelse 1999/468/EF i anvendelse til vedtagelse af ændringer til bilag I til direktiv 2003/99/EF for at indsætte zoonoser og zoonotiske agenser i listerne heri eller for at slette dem.

I direktiv 2003/99/EF foretages således følgende ændringer:

1)

I artikel 4, stk. 4, foretages følgende ændringer:

a)

Indledningen affattes således:

»Bilag I kan ændres af Kommissionen, idet der kan indsættes eller slettes zoonoser eller zoonotiske agenser i listerne i bilaget, især under hensyntagen til følgende kriterier:«.

b)

Følgende afsnit indsættes:

»Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv, vedtages efter hasteproceduren i artikel 12, stk. 4.«

2)

Artikel 5, stk. 1, affattes således:

»1.   Såfremt data indsamlet gennem rutinemæssig overvågning i overensstemmelse med artikel 4 ikke er tilstrækkelige, kan der af Kommissionen tilrettelægges samordnede overvågningsprogrammer for en eller flere zoonoser og/eller zoonotiske agenser, især når det fastslås, at der er et særligt behov for at vurdere risici, eller når der skal fastlægges basisværdier for zoonoser eller zoonotiske agenser i medlemsstaterne eller på fællesskabsplan. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 12, stk. 3.«

3)

Artikel 11 affattes således:

»Artikel 11

Ændringer af bilag og overgangs- og gennemførelsesforanstaltninger

Bilag II, III og IV kan ændres af Kommissionen. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 12, stk. 3.

Overgangsforanstaltninger af generel karakter, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv, herunder ved at supplere det med nye ikke-væsentlige bestemmelser, navnlig i form af en uddybning af kravene heri, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 12, stk. 3.

Der kan vedtages andre gennemførelses- eller overgangsbestemmelser efter forskriftsproceduren i artikel 12, stk. 2.«

4)

I artikel 12 foretages følgende ændringer:

a)

Stk. 3 affattes således:

»3.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.«

b)

Følgende stykke indsættes:

»4.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1, 2, 4 og 6, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.«

6.7.   Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 852/2004 af 29. april 2004 om fødevarehygiejne  (40)

Med hensyn til forordning (EF) nr. 852/2004 bør Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage bestemmelser om særlige hygiejneforanstaltninger og om autorisation af visse virksomheder og under særlige betingelser at godkende fravigelser af bilag I og II. Da der er tale om generelle foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i forordning (EF) nr. 852/2004 ved at supplere den med nye ikke-væsentlige bestemmelser, skal foranstaltningerne vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 5a i afgørelse 1999/468/EF.

I forordning (EF) nr. 852/2004 foretages således følgende ændringer:

1)

Artikel 4, stk. 4, affattes således:

»4.   De kriterier, krav og mål, der er omhandlet i stk. 3, samt prøveudtagnings- og analyseprocedurer i tilknytning hertil fastlægges af Kommissionen. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning ved at supplere den, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 14, stk. 3.«

2)

Artikel 6, stk. 3, litra c), affattes således:

»c)

en afgørelse vedtaget af Kommissionen. Denne foranstaltning, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 14, stk. 3.«

3)

Artikel 12 affattes således:

»Artikel 12

Overgangsforanstaltninger af generel karakter, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning, herunder ved at supplere den med nye ikke-væsentlige bestemmelser, navnlig i form af en uddybning af kravene heri, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 14, stk. 3.

Der kan vedtages andre gennemførelses- eller overgangsbestemmelser efter forskriftsproceduren i artikel 14, stk. 2.«

4)

I artikel 13 foretages følgende ændringer:

a)

I stk. 1 foretages følgende ændringer:

i)

Indledningen affattes således:

»Bilag I og II kan tilpasses eller ajourføres af Kommissionen under hensyntagen til:«.

ii)

Følgende afsnit indsættes:

»Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning, herunder ved at supplere den, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 14, stk. 3.«

b)

Stk. 2 affattes således:

»2.   Der kan af Kommissionen indrømmes fravigelser af bilag I og II, navnlig for at lette gennemførelsen af artikel 5 for små virksomheder, under hensyn til de relevante risikofaktorer, hvis fravigelserne ikke er til hinder for at nå forordningens mål. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning ved at supplere den, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 14, stk. 3.«

5)

Artikel 14, stk. 3, affattes således:

»3.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.«

6.8.   Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 853/2004 af 29. april 2004 om særlige hygiejnebestemmelser for animalske fødevarer  (41)

Med hensyn til forordning (EF) nr. 853/2004 bør Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage bestemmelser om almindelige forpligtelser for ledere af fødevarevirksomheder og særlige garantier for markedsføring af animalske fødevarer i Sverige og i Finland og under visse betingelser at godkende fravigelser af bilagene. Da der er tale om generelle foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i forordning (EF) nr. 853/2004, herunder ved at supplere den med nye ikke-væsentlige bestemmelser, skal foranstaltningerne vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 5a i afgørelse 1999/468/EF.

I forordning (EF) nr. 853/2004 foretages følgende ændringer:

1)

Artikel 3, stk. 2, første punktum, affattes således:

»Lederen af en fødevarevirksomhed må ikke anvende andre stoffer end drikkevand — eller rent vand, såfremt det er tilladt i henhold til forordning (EF) nr. 852/2004 eller til nærværende forordning — til at fjerne overfladeforurening fra animalske produkter, medmindre anvendelsen af stoffet er godkendt af Kommissionen. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning ved at supplere den, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 12, stk. 3.«

2)

Artikel 8, stk. 3, affattes således:

»3.

a)

Kravene i stk. 1 og 2 kan ajourføres af Kommissionen for navnlig at tage hensyn til ændringer i medlemsstaternes kontrolprogrammer eller til vedtagelse af mikrobiologiske kriterier i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 852/2004. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning, herunder ved at supplere den, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 12, stk. 3.

b)

Efter forskriftsproceduren i artikel 12, stk. 2, kan bestemmelserne i stk. 2 i nærværende artikel vedrørende de i stk. 1 i nærværende artikel nævnte fødevarer udvides helt eller delvis til at omfatte enhver medlemsstat eller enhver region i en medlemsstat, som har et kontrolprogram for animalske fødevarer, der er anerkendt som ligestillet med det, der er godkendt for Sverige og Finland.«

3)

Artikel 9 affattes således:

»Artikel 9

Overgangsforanstaltninger af generel karakter, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning, herunder ved at supplere den med nye ikke-væsentlige bestemmelser, navnlig i form af en uddybning af kravene heri, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 12, stk. 3.

Der kan vedtages andre gennemførelses- eller overgangsbestemmelser efter forskriftsproceduren i artikel 12, stk. 2.«

4)

I artikel 10 foretages følgende ændringer:

a)

I stk. 1 foretages følgende ændringer:

i)

Indledningen affattes således:

»Bilag II og III kan tilpasses eller ajourføres af Kommissionen under hensyntagen til:«.

ii)

Følgende afsnit indsættes:

»Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning, herunder ved at supplere den, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 12, stk. 3.«

b)

Stk. 2 affattes således:

»2.   Der kan af Kommissionen indrømmes fravigelser af bilag II og III, hvis fravigelserne ikke er til hinder for at nå forordningens mål. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 12, stk. 3.«

5)

I artikel 11 affattes indledningen således:

»Uden at det berører den generelle anvendelse af artikel 9 og artikel 10, stk. 1, kan der fastsættes gennemførelsesforanstaltninger efter forskriftsproceduren i artikel 12, stk. 2, og ændringer af bilag II eller III, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning, kan vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 12, stk. 3:«.

6)

Artikel 12, stk. 3, affattes således:

»3.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.«

6.9.   Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 854/2004 af 29. april 2004 om særlige bestemmelser for tilrettelæggelsen af den offentlige kontrol af animalske produkter til konsum  (42)

Med hensyn til forordning (EF) nr. 854/2004 bør Kommissionen tillægges beføjelser til at ændre eller tilpasse bilagene og vedtage overgangsforanstaltninger, navnlig i form af en uddybning af kravene i forordningen. Da der er tale om generelle foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i forordning (EF) nr. 854/2004, herunder ved at supplere den med nye ikke-væsentlige bestemmelser, skal foranstaltningerne vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 5a i afgørelse 1999/468/EF.

I forordning (EF) nr. 854/2004 foretages således følgende ændringer:

1)

Artikel 16 affattes således:

»Artikel 16

Overgangsforanstaltninger af generel karakter, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning, herunder ved at supplere den med nye ikke-væsentlige bestemmelser, navnlig i form af en uddybning af kravene heri, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 19, stk. 3.

Der kan vedtages andre gennemførelses- eller overgangsbestemmelser efter forskriftsproceduren i artikel 19, stk. 2.«

2)

Artikel 17, stk. 1 og 2, affattes således:

»1.   Bilag I, II, III, IV, V og VI kan ændres eller suppleres af Kommissionen for at tage hensyn til den videnskabelige og tekniske udvikling. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning, herunder ved at supplere den, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 19, stk. 3.

2.   Der kan af Kommissionen indrømmes fravigelser af bilag I, II III, IV, V og VI, hvis fravigelserne ikke er til hinder for at nå forordningens mål. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning ved at supplere den, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 19, stk. 3.«

3)

I artikel 18 affattes indledningen således:

»Uden at det berører den generelle anvendelse af artikel 16 og artikel 17, stk. 1, kan der fastsættes gennemførelsesforanstaltninger efter forskriftsproceduren i artikel 19, stk. 2, og ændringer af bilag I, II, III, IV, V eller VI, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning, kan vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 19, stk. 3, vedrørende:«.

4)

Artikel 19, stk. 3, affattes således:

»3.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.«

6.10.   Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 183/2005 af 12. januar 2005 om krav til foderstofhygiejne  (43)

Med hensyn til forordning (EF) nr. 183/2005 bør Kommissionen tillægges beføjelser til at fastlægge de mikrobiologiske kriterier og de specifikke mål, som lederen af en foderstofvirksomhed skal opfylde, til at vedtage foranstaltninger for godkendelse af virksomheder, til at ændre bilag I, II og III og til at give dispensationer fra bestemmelserne i nævnte bilag. Da der er tale om generelle foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i forordning (EF) nr. 183/2005, herunder ved at supplere den med nye ikke-væsentlige bestemmelser, skal foranstaltningerne vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 5a i afgørelse 1999/468/EF.

I forordning (EF) nr. 183/2005 foretages således følgende ændringer:

1)

Artikel 5, stk. 3, andet afsnit, affattes således:

»De kriterier og mål, der er omhandlet i litra a) og b), vedtages af Kommissionen. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning ved at supplere den, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 31, stk. 3.«

2)

Artikel 10, nr. 3), affattes således:

»3)   godkendelse kræves i henhold til en forordning vedtaget af Kommissionen. Denne foranstaltning, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning ved at supplere den, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 31, stk. 3.«

3)

Artikel 27 affattes således:

»Artikel 27

Ændringer af bilag I, II og III

Bilag I, II og III kan ændres for at tage hensyn til:

a)

udvikling af kodekser for god praksis

b)

erfaringerne fra gennemførelsen af HACCP-baserede systemer, jf. artikel 6

c)

den teknologiske udvikling

d)

videnskabelig rådgivning, især nye risikovurderinger

e)

fastsættelse af mål for foderstofsikkerhed

og

f)

udvikling af krav, der er relaterede til specifikke aktiviteter.

Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 31, stk. 3.«

4)

Artikel 28 affattes således:

»Artikel 28

Dispensationer fra bestemmelserne i bilag I, II og III

Der kan af Kommissionen af særlige grunde gives dispensation fra bestemmelserne i bilag I, II og III, hvis sådanne dispensationer ikke er til hinder for at nå forordningens mål. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning ved at supplere den, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 31, stk. 3.«

5)

Artikel 31, stk. 3, affattes således:

»3.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.«

7.   ENERGI OG TRANSPORT

7.1.   Rådets forordning (EØF) nr. 3821/85 af 20. december 1985 om kontrolapparatet inden for vejtransport  (44)

Med hensyn til forordning (EØF) nr. 3821/85 bør Kommissionen tillægges beføjelser til at foretage de nødvendige ændringer for at tilpasse bilagene til den tekniske udvikling. Da der er tale om generelle foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i forordning (EØF) nr. 3821/85, skal foranstaltningerne vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 5a i afgørelse 1999/468/EF.

I forordning (EØF) nr. 3821/85 foretages således følgende ændringer:

1)

Artikel 5, andet afsnit, affattes således:

»Systemets sikkerhed skal være i overensstemmelse med de tekniske forskrifter i bilag I B. Kommissionen sørger for, at bilaget kommer til at indeholde bestemmelser om, at EF-typegodkendelse kun meddeles kontrolapparater, når det er godtgjort, at hele systemet (selve kontrolapparatet, førerkort og elektriske forbindelser til gearkassen) kan modstå forsøg på manipulation eller ændring af data vedrørende køretiden. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 18, stk. 2. De nødvendige test i denne forbindelse skal udføres af eksperter med den nyeste tekniske viden inden for manipulation.«

2)

Artikel 17, stk. 1, affattes således:

»1.   De ændringer, der er nødvendige for tilpasning af bilagene til den tekniske udvikling, og som har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 18, stk. 2.«

3)

Artikel 18 affattes således:

»Artikel 18

1.   Kommissionen bistås af et udvalg.

2.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.«

7.2.   Rådets direktiv 97/70/EF af 11. december 1997 om etablering af harmoniserede sikkerhedsforskrifter for fiskeskibe med en længde på 24 meter og derover  (45)

Med hensyn til direktiv 97/70/EF bør Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage bestemmelser om dels harmoniseret fortolkning af visse bestemmelser i bilaget til Torremolinos-protokollen og dels gennemførelse af direktivet. Kommissionen bør ligeledes tillægges beføjelser til at ændre visse bestemmelser i direktivet samt bilagene hertil med henblik på gennemførelse i direktivet af senere ændringer til Torremolinos-protokollen, som træder i kraft efter direktivets vedtagelse. Da der er tale om generelle foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i direktiv 97/70/EF, skal foranstaltningerne vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 5a i afgørelse 1999/468/EF.

I direktiv 97/70/EF foretages således følgende ændringer:

1)

I artikel 4, stk. 4, litra b), ændres udtrykket »efter proceduren i artikel 9« til »efter forskriftsproceduren i artikel 9, stk. 2«.

2)

Artikel 8, stk. 1, affattes således:

»Følgende tilpasninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 9, stk. 3:

a)

Der kan vedtages og indarbejdes bestemmelser om:

harmoniseret fortolkning af de bestemmelser i bilaget til Torremolinos-protokollen, som er overladt til de enkelte kontraherende parters administrationers fortolkning, i det omfang det er nødvendigt for at sikre ensartet gennemførelse i Fællesskabet

gennemførelse af dette direktiv uden at udvide dets anvendelsesområde.

b)

Artikel 2, 3, 4, 6 og 7 i dette direktiv kan tilpasses og bilagene dertil ændres med henblik på gennemførelse i direktivet af senere ændringer til Torremolinos-protokollen, som træder i kraft efter direktivets vedtagelse.«

3)

Artikel 9 affattes således:

»Artikel 9

Udvalgsprocedure

1.   Kommissionen bistås af Udvalget for Sikkerhed til Søs og Forebyggelse af Forurening fra Skibe (USS), der er nedsat ved artikel 3 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 2099/2002 (46).

2.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5 og 7 i Rådets afgørelse 1999/468/EF af 28. juni 1999 om fastsættelse af de nærmere vilkår for udøvelsen af de gennemførelsesbeføjelser, der tillægges Kommissionen (47), jf. dennes artikel 8.

Perioden i artikel 5, stk. 6, i afgørelse 1999/468/EF fastsættes til to måneder.

3.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.

7.3.   Rådets direktiv 1999/35/EF af 29. april 1999 om en ordning med obligatoriske syn med henblik på sikker drift af ro-ro-færger og højhastighedspassagerfartøjer  (48)

Med hensyn til direktiv 1999/35/EF bør Kommissionen tillægges beføjelser til at tilpasse bilagene, definitionerne samt henvisningerne til fællesskabsretsakter og til instrumenter fra Den Internationale Søfartsorganisation (IMO) for at bringe dem i overensstemmelse med gældende fællesskabs- og IMO-regler, som træder i kraft på et senere tidspunkt. Kommissionen bør ligeledes tillægges beføjelser til at ændre bilagene for at forbedre den ved direktivet fastsatte ordning. Da der er tale om generelle foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i direktiv 1999/35/EF, skal foranstaltningerne vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 5a i afgørelse 1999/468/EF.

I direktiv 1999/35/EF foretages således følgende ændringer:

1)

I artikel 4, stk. 1, litra d), sidste punktum, i artikel 11, stk. 6 og 8, og i artikel 13, stk. 3, andet og sidste punktum, ændres udtrykket »proceduren i artikel 16« til »forskriftsproceduren i artikel 16, stk. 2«.

2)

Artikel 16 affattes således:

»Artikel 16

Udvalgsprocedure

1.   Kommissionen bistås af Udvalget for Sikkerhed til Søs og Forebyggelse af Forurening fra Skibe (USS), der er nedsat ved artikel 3 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 2099/2002 (49).

2.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5 og 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.

Perioden i artikel 5, stk. 6, i afgørelse 1999/468/EF fastsættes til to måneder.

3.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.

3)

Artikel 17 affattes således:

»Artikel 17

Ændringsprocedure

Bilagene til dette direktiv, definitionerne, henvisninger til fællesskabsretsakter og henvisninger til IMO-resolutioner kan tilpasses, i det omfang det er nødvendigt for at bringe dem i overensstemmelse med gældende fællesskabs- og IMO-regler, forudsat at direktivets anvendelsesområde ikke udvides.

Bilagene til dette direktiv kan også tilpasses, når det er nødvendigt for at forbedre den ved direktivet fastsatte ordning, forudsat at direktivets anvendelsesområde ikke udvides.

Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 16, stk. 3.

Ændringer af de internationale instrumenter, der er nævnt i artikel 2, kan udelukkes fra dette direktivs anvendelsesområde, jf. artikel 5 i forordning (EF) nr. 2099/2002.«

7.4.   Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 417/2002 af 18. februar 2002 om fremskyndet indfasning af krav om dobbeltskrogs- eller tilsvarende design for olietankskibe med enkeltskrog  (50)

Med hensyn til forordning (EF) nr. 417/2002 bør Kommissionen tillægges beføjelser til at ændre visse henvisninger til relevante forordninger i MARPOL 73/78 og til MEPC-resolution 111(50) og 94(46) for at tilpasse henvisningerne til ændringer af disse forordninger og resolutioner, som er vedtaget i Den Internationale Søfartsorganisation (IMO), for så vidt sådanne ændringer ikke udvider forordningens anvendelsesområde. Da der er tale om generelle foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i forordning (EF) nr. 417/2002, skal foranstaltningerne vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 5a i afgørelse 1999/468/EF.

I forordning (EF) nr. 417/2002 foretages således følgende ændringer:

1)

Artikel 10 affattes således:

»Artikel 10

Udvalgsprocedure

1.   Kommissionen bistås af Udvalget for Sikkerhed til Søs og Forebyggelse af Forurening fra Skibe (USS), der er nedsat ved artikel 3 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 2099/2002 (51).

2.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.

2)

Artikel 11, stk. 1, affattes således:

»Kommissionen kan ændre henvisningerne i denne forordning til forordningerne i bilag I til MARPOL 73/78 samt til MEPC-resolution 111(50) og 94(46) som ændret ved MEPC-resolution 99(48) og 112(50) for at tilpasse henvisningerne til ændringer af disse forordninger og resolutioner, som er vedtaget i IMO, for så vidt sådanne ændringer ikke udvider denne forordnings anvendelsesområde. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 10, stk. 2.«

7.5.   Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 782/2003 af 14. april 2003 om forbud mod organiske tinforbindelser på skibe  (52)

Med hensyn til forordning (EF) nr. 782/2003 bør Kommissionen tillægges beføjelser til at fastsætte en harmoniseret syns- og certificeringsordning for visse skibe, at træffe passende foranstaltninger vedrørende skibe, der fører en tredjestats flag, at fastsætte procedurer for havnestatskontrol og at ændre visse henvisninger og bilag for at tage hensyn til udviklingen på internationalt plan, navnlig i IMO, eller for at forbedre forordningens effektivitet på grundlag af erfaringerne. Da der er tale om generelle foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i forordning (EF) nr. 782/2003, skal foranstaltningerne vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 5a i afgørelse 1999/468/EF.

I forordning (EF) nr. 782/2003 foretages følgende ændringer:

1)

I artikel 6 foretages følgende ændringer:

a)

Stk. 1, litra b), andet afsnit, affattes således:

»Kommissionen kan fastsætte en harmoniseret syns- og certificeringsordning for disse skibe, hvis dette er påkrævet. Denne foranstaltning, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 9, stk. 2.«

b)

Stk. 3 affattes således:

»3.   Hvis AFS-konventionen ikke er trådt i kraft den 1. januar 2007, vedtager Kommissionen passende foranstaltninger, så skibe, der fører en tredjestats flag, kan vise, at de overholder bestemmelserne i artikel 5. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 9, stk. 2.«

2)

Artikel 7, stk. 2, affattes således:

»Hvis AFS-konventionen ikke er trådt i kraft den 1. januar 2007, fastsætter Kommissionen hensigtsmæssige procedurer for denne kontrol. Denne foranstaltning, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 9, stk. 2.«

3)

Artikel 8 affattes således:

»Artikel 8

Kommissionen kan ændre henvisningerne til AFS-konventionen, AFS-certifikatet, AFS-erklæringen og AFS-overensstemmelseserklæringen og bilagene i nærværende forordning, herunder de relevante retningslinjer fra Den Internationale Søfartsorganisation (IMO) vedrørende artikel 11 i AFS-konventionen, for at tage hensyn til udviklingen på internationalt plan, navnlig i IMO, eller for at forbedre forordningens effektivitet på grundlag af erfaringerne. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 9, stk. 2.«

4)

Artikel 9 affattes således:

»Artikel 9

Udvalgsprocedure

1.   Kommissionen bistås af Udvalget for Sikkerhed til Søs og Forebyggelse af Forurening fra Skibe (USS), der er nedsat ved artikel 3 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 2099/2002 (53).

2.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.

7.6.   Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/8/EF af 11. februar 2004 om fremme af kraftvarmeproduktion på grundlag af en efterspørgsel efter nyttevarme på det indre energimarked  (54)

Med hensyn til direktiv 2004/8/EF bør Kommissionen tillægges beføjelser til at undersøge de harmoniserede referenceværdier for effektiviteten ved separat produktion af el og varme, at tilpasse tærskelværdierne i artikel 13 til den tekniske udvikling, og at fastlægge detaljerede retningslinjer for gennemførelsen og anvendelsen af bilag II til nævnte direktiv, herunder for bestemmelse af el/varmeforholdet, og tilpasse dem til den tekniske udvikling. Da der er tale om generelle foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i direktiv 2004/8/EF, herunder ved at supplere det med nye ikke-væsentlige bestemmelser, skal foranstaltningerne vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 5a i afgørelse 1999/468/EF.

I direktiv 2004/8/EF foretages således følgende ændringer:

1)

Artikel 4, stk. 2, affattes således:

»2.   Kommissionen undersøger de harmoniserede referenceværdier for effektiviteten ved separat produktion af el og varme, jf. stk. 1, første gang den 21. februar 2011 og derefter hvert fjerde år under hensyntagen til den teknologiske udvikling og ændringer i energikildernes andele. Alle foranstaltninger, som udspringer af denne undersøgelse, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 14, stk. 2.«

2)

Artikel 13 affattes således:

»Artikel 13

Tilpasning til den tekniske udvikling

1.   Kommissionen tilpasser de tærskelværdier, der benyttes til beregning af elektricitetsmængden fra kraftvarmeproduktion, jf. bilag II, litra a), til den tekniske udvikling. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 14, stk. 2.

2.   Kommissionen tilpasser de tærskelværdier, der benyttes til beregning af effektiviteten ved kraftvarmeproduktion og primærenergibesparelser, jf. bilag III, litra a), til den tekniske udvikling. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 14, stk. 2.

3.   Kommissionen tilpasser retningslinjerne for bestemmelse af el/varmeforholdet som omhandlet i bilag II, litra d), til den tekniske udvikling. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 14, stk. 2.«

3)

Artikel 14 affattes således:

»Artikel 14

Udvalgsprocedure

1.   Kommissionen bistås af et udvalg.

2.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.«

4)

Bilag II, litra e), affattes således:

»e)

Kommissionen fastlægger detaljerede retningslinjer for gennemførelsen og anvendelsen af bilag II, herunder for bestemmelse af el/varmeforholdet. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv ved at supplere det, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 14, stk. 2.«

7.7.   Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/52/EF af 29. april 2004 om interoperabilitet mellem elektroniske bompengesystemer i Fællesskabet  (55)

Med hensyn til direktiv 2004/52/EF bør Kommissionen tillægges beføjelser til at tilpasse bilaget og at træffe beslutninger vedrørende definitionen af den europæiske bompengetjeneste. Kommissionen bør også bemyndiges til at træffe tekniske beslutninger vedrørende gennemførelsen af den europæiske elektroniske bompengetjeneste. Da der er tale om generelle foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i direktiv 2004/52/EF, herunder ved at supplere det med nye ikke-væsentlige bestemmelser, skal foranstaltningerne vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 5a i afgørelse 1999/468/EF.

I direktiv 2004/52/EF foretages således følgende ændringer:

1)

I artikel 4 foretages følgende ændringer:

a)

Stk. 2 affattes således:

»2.   Bilaget kan om nødvendigt ændres af tekniske årsager. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 5, stk. 2.«

b)

Stk. 4, 5 og 6 affattes således:

»4.   Beslutninger vedrørende definitionen af den europæiske elektroniske bompengetjeneste træffes af Kommissionen. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv ved at supplere det, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 5, stk. 2. Sådanne beslutninger træffes kun, hvis alle forudsætninger, som evalueres med udgangspunkt i relevante undersøgelser, er til stede, for at interoperabilitet kan fungere ud fra alle synspunkter, herunder tekniske, juridiske og kommercielle forudsætninger.

5.   Tekniske beslutninger vedrørende gennemførelsen af den europæiske elektroniske bompengetjeneste træffes af Kommissionen. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv ved at supplere det, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 5, stk. 2.«

2)

Artikel 5 affattes således:

»Artikel 5

Udvalgsprocedure

1.   Kommissionen bistås af et udvalg for elektronisk opkrævning af bompenge.

2.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.«

7.8.   Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 725/2004 af 31. marts 2004 om bedre sikring af skibe og havnefaciliteter  (56)

Med hensyn til forordning (EF) nr. 725/2004 bør Kommissionen tillægges beføjelser til at beslutte, om ændringer af bilagene, som vedrører visse særlige tiltag til fremme af maritim sikring i den internationale konvention om sikkerhed for menneskeliv på søen og i den internationale kode for sikring af skibe og havnefaciliteter, som automatisk finder anvendelse på international skibsfart, også skal finde anvendelse på skibe, der sejler i national fart, samt de tilhørende havnefaciliteter. Da der er tale om generelle foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i forordning (EF) nr. 725/2004, herunder ved at supplere det med nye ikke-væsentlige bestemmelser, skal foranstaltningerne vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 5a i afgørelse 1999/468/EF.

Forordning (EF) nr. 725/2004 fastlægger sikringskrav og -foranstaltninger og er baseret på internationale instrumenter, der kan ændres. Når de frister, der normalt gælder i forbindelse med forskriftsproceduren med kontrol, i særligt hastende tilfælde ikke kan overholdes, bør Kommissionen have mulighed for at bringe hasteproceduren i artikel 5a, stk. 6, i afgørelse 1999/468/EF, i anvendelse.

I forordning (EF) nr. 725/2004 foretages således følgende ændringer:

1)

Artikel 10, stk. 2, affattes således:

»2.   Kommissionen træffer beslutning om integration af ændringer til de internationale instrumenter, der henvises til i artikel 2, for så vidt angår skibe i indenlandsk fart og de havnefaciliteter, der betjener dem, som er omfattet af denne forordning, for så vidt der er tale om en teknisk ajourføring af SOLAS-konventionens og ISPS-kodens bestemmelser. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 11, stk. 4; i særligt hastende tilfælde kan Kommissionen bringe hasteproceduren i artikel 11, stk. 5, i anvendelse. Proceduren for overensstemmelseskontrol i stk. 5 i denne artikel finder ikke anvendelse i disse tilfælde.«

2)

Artikel 10, stk. 3, affattes således:

»3.   Kommissionen kan vedtage bestemmelser med henblik på at fastsætte harmoniserede procedurer for anvendelse af ISPS-kodens obligatoriske bestemmelser uden at gøre denne forordnings anvendelsesområde bredere. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning ved at supplere den, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 11, stk. 4.

I særligt hastende tilfælde kan Kommissionen bringe hasteproceduren i artikel 11, stk. 5, i anvendelse.«

3)

Artikel 11 affattes således:

»Artikel 11

Udvalgsprocedure

1.   Kommissionen bistås af et udvalg.

2.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5 og 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.

Perioden i artikel 5, stk. 6, i afgørelse 1999/468/EF fastsættes til en måned.

3.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 6 og 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.

Perioderne i artikel 6, litra b) og c), i afgørelse 1999/468/EF fastsættes til en måned.

4.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.

5.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1, 2, 4 og 6, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.«

7.9.   Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 789/2004 af 21. april 2004 om overflytning af last- og passagerskibe mellem registrene i Fællesskabet  (57)

Med hensyn til forordning (EF) nr. 789/2004 bør Kommissionen tillægges beføjelser til at ændre visse definitioner for at tage hensyn til den internationale udvikling, navnlig i Den Internationale Søfartsorganisation (IMO), og for at gøre forordningen mere effektiv ud fra de indhøstede erfaringer og den tekniske udvikling. Da der er tale om generelle foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i forordning (EF) nr. 789/2004, skal foranstaltningerne vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 5a i afgørelse 1999/468/EF.

I forordning (EF) nr. 789/2004 foretages således følgende ændringer:

1)

Artikel 7 affattes således:

»Artikel 7

Udvalgsprocedure

1.   Kommissionen bistås af Udvalget for Sikkerhed til Søs og Forebyggelse af Forurening fra Skibe (USS), der er nedsat ved artikel 3 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 2099/2002 (58).

2.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5 og 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.

Perioden i artikel 5, stk. 6, i afgørelse 1999/468/EF fastsættes til to måneder.

3.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.

2)

Artikel 9, stk. 1, affattes således:

»1.   For at tage hensyn til den internationale udvikling, navnlig i Den Internationale Søfartsorganisation (IMO), og gøre denne forordning mere effektiv ud fra de indhøstede erfaringer og den tekniske udvikling kan Kommissionen ændre de i artikel 2 anførte definitioner, for så vidt disse ændringer ikke går ud over anvendelsesområdet for denne forordning. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 7, stk. 3.«

7.10.   Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/44/EF af 7. september 2005 om harmoniserede flodinformationstjenester (RIS) på de indre vandveje i Fællesskabet  (59)

Med hensyn til direktiv 2005/44/EF bør Kommissionen tillægges beføjelser til at tilpasse bilagene til den tekniske udvikling. Da der er tale om generelle foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i direktiv 2005/44/EF, skal foranstaltningerne vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 5a i afgørelse 1999/468/EF.

I direktiv 2005/44/EF foretages således følgende ændringer:

1)

Artikel 10 affattes således:

»Artikel 10

Ændringsprocedure

Bilag I og II kan ændres på grundlag af erfaringerne med dette direktivs anvendelse og tilpasses til den tekniske udvikling. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 11, stk. 4.«

2)

Artikel 11 affattes således:

»Artikel 11

Udvalgsprocedure

1.   Kommissionen bistås af det udvalg, der er nedsat ved artikel 7 i Rådets direktiv 91/672/EØF af 16. december 1991 om gensidig anerkendelse af nationale bådførercertifikater for transport af varer og personer ad indre vandveje (60).

2.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 3 og 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.

3.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5 og 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.

Perioden i artikel 5, stk. 6, i afgørelse 1999/468/EF fastsættes til tre måneder.

4.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.

5.   Kommissionen hører regelmæssigt repræsentanter for sektoren.

7.11.   Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/65/EF af 26. oktober 2005 om bedre havnesikring  (61)

Med hensyn til direktiv 2005/65/EF bør Kommissionen tillægges beføjelser til at tilpasse bilagene. Da der er tale om generelle foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i direktiv 2005/65/EF, skal foranstaltningerne vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 5a i afgørelse 1999/468/EF.

Direktiv 2005/65/EF fastlægger sikringskrav og -foranstaltninger og er baseret på internationale instrumenter, der kan ændres. Når de frister, der normalt gælder i forbindelse med forskriftsproceduren med kontrol, i særligt hastende tilfælde ikke kan overholdes, bør Kommissionen have mulighed for at bringe hasteproceduren i artikel 5a, stk. 6, i afgørelse 1999/468/EF, i anvendelse.

I direktiv 2005/65/EF affattes artikel 14 og 15 således:

»Artikel 14

Tilpasninger

Kommissionen kan tilpasse bilag I-IV uden at udvide direktivets anvendelsesområde. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 15, stk. 2.

I særligt hastende tilfælde kan Kommissionen bringe hasteproceduren i artikel 15, stk. 3, i anvendelse.

Artikel 15

Udvalgsprocedure

1.   Kommissionen bistås af det udvalg, der er nedsat ved forordning (EF) nr. 725/2004.

2.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.

3.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1, 2, 4 og 6, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.«


(1)  EFT L 163 af 2.7.1996, s. 1.

(2)  EFT L 147 af 9.6.1975, s. 40.

(3)  EFT L 121 af 15.5.1993, s. 20.

(4)  EFT L 162 af 3.7.2000, s. 1.

(5)  EUT L 304 af 21.11.2003, s. 1.

(6)  EUT L 50 af 20.2.2004, s. 28.

(7)  EFT  196 af 16.8.1967, s. 1. Den danske specialudgave 1967 I, s. 211.«

(8)  EUT L 50 af 20.2.2004, s. 44.

(9)  EFT  196 af 16.8.1967, s. 1. Den danske specialudgave 1967 I, s. 211.«

(10)  EUT L 47 af 18.2.2004, s. 1.

(11)  EUT L 22 af 26.1.2005, s. 1

(12)  EUT L 104 af 8.4.2004, s. 1.

(13)  EUT L 136 af 30.4.2004, s. 1.

(14)  EFT L 378 af 31.12.1982, s. 1.

(15)  EFT L 181 af 4.7.1986, s. 6.

(16)  EFT L 365 af 31.12.1994, s. 10.

(17)  EFT L 121 af 11.5.1999, s. 13.

(18)  EFT L 309 af 27.11.2001, s. 22.

(19)  EUT L 275 af 25.10.2003, s. 32.

(20)  EUT L 229 af 29.6.2004, s. 5.

(21)  EUT L 23 af 26.1.2005, s. 3.

(22)  EUT L 190 af 12.7.2006, s. 1.

(23)  EFT L 377 af 31.12.1991, s. 48

(24)  EFT L 374 af 31.12.1991, s. 1.

(25)  EFT L 181 af 28.6.1989, s. 47

(26)  EFT L 78 af 28.3.1996, s. 27.

(27)  EFT L 13 af 16.1.2002, s. 21.

(28)  EFT L 179 af 7.8.1972, s. 1

(29)  EFT L 14 af 21.1.2003, s. 1.

(30)  EUT L 66 af 11.3.2003, s. 1.

(31)  EUT L 7 af 13.1.2004, s. 1.

(32)  EUT L 142 af 30.4.2004, s. 12.

(33)  EFT L 86 af 6.4.1979, s. 30.

(34)  EFT L 213 af 21.7.1982, s. 8.

(35)  EFT L 125 af 23.5.1996, s. 35.

(36)  EFT L 140 af 30.5.2002, s. 10.

(37)  EFT L 170 af 3.8.1970, s. 1

(38)  EUT L 146 af 13.6.2003, s. 1.

(39)  EUT L 325 af 12.12.2003, s. 31.

(40)  EUT L 139 af 30.4.2004, s. 1. Berigtiget i EUT L 226 af 25.6.2004, s. 3.

(41)  EUT L 139 af 30.4.2004, s. 55. Berigtiget i EUT L 226 af 25.6.2004, s. 22.

(42)  EUT L 139 af 30.4.2004, s. 206. Berigtiget i EUT L 226 af 25.6.2004, s. 83.

(43)  EUT L 35 af 8.2.2005, s. 1.

(44)  EFT L 370 af 31.12.1985, s. 8.

(45)  EFT L 34 af 9.2.1998, s. 1.

(46)  EFT L 324 af 29.11.2002, s. 1.

(47)  EFT L 184 af 17.7.1999, s. 23

(48)  EFT L 138 af 1.6.1999, s. 1.

(49)  EFT L 324 af 29.11.2002, s. 1

(50)  EFT L 64 af 7.3.2002, s. 1.

(51)  EFT L 324 af 29.11.2002, s. 1

(52)  EUT L 115 af 9.5.2003, s. 1.

(53)  EFT L 324 af 29.11.2002, s. 1

(54)  EUT L 52 af 21.2.2004, s. 50.

(55)  EUT L 166 af 30.4.2004, s. 124. Berigtiget i EUT L 200 af 7.6.2004, s. 50.

(56)  EUT L 129 af 29.4.2004, s. 6.

(57)  EUT L 138 af 30.4.2004, s. 19.

(58)  EFT L 324 af 29.11.2002, s. 1

(59)  EUT L 255 af 30.9.2005, s. 152.

(60)  EFT L 373 af 31.12.1991, s. 29

(61)  EUT L 310 af 25.11.2005, s. 28.


Kronologisk fortegnelse

1)

Rådets direktiv 75/324/EØF af 20. maj 1975 om tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om aerosoler

2)

Rådets direktiv 79/373/EØF af 2. april 1979 om handel med foderblandinger

3)

Rådets direktiv 82/471/EØF af 30. juni 1982 om visse produkter, der anvendes i foderstoffer

4)

Rådets direktiv 82/883/EØF af 3. december 1982 om metoder til overvågning af og kontrol med miljøer, der berøres af udledninger fra titandioxidindustrien

5)

Rådets forordning (EØF) nr. 3821/85 af 20. december 1985 om kontrolapparatet inden for vejtransport

6)

Rådets direktiv 86/278/EØF af 12. juni 1986 om beskyttelse af miljøet, navnlig jorden, i forbindelse med anvendelse i landbruget af slam fra rensningsanlæg

7)

Rådets forordning (EØF) nr. 3924/91 af 19. december 1991 om iværksættelse af en fællesskabsundersøgelse vedrørende industriproduktionen

8)

Rådets direktiv 93/15/EØF af 5. april 1993 om harmonisering af bestemmelserne om markedsføring af og kontrol med eksplosivstoffer til civil brug

9)

Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 94/62/EF af 20. december 1994 om emballage og emballageaffald

10)

Rådets direktiv 96/16/EF af 19. marts 1996 om statistiske undersøgelser af mælk og mejeriprodukter

11)

Rådets direktiv 96/25/EF af 29. april 1996 om omsætning af fodermidler

12)

Rådets forordning (EF) nr. 1257/96 af 20. juni 1996 om humanitær bistand

13)

Rådets direktiv 97/70/EF af 11. december 1997 om etablering af harmoniserede sikkerhedsforskrifter for fiskeskibe med en længde på 24 meter og derover

14)

Rådets direktiv 1999/32/EF af 26. april 1999 om begrænsning af svovlindholdet i visse flydende brændstoffer

15)

Rådets direktiv 1999/35/EF af 29. april 1999 om en ordning med obligatoriske syn med henblik på sikker drift af ro-ro-færger og højhastighedspassagerfartøjer

16)

Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2000/14/EF af 8. maj 2000 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om støjemission i miljøet fra maskiner til udendørs brug

17)

Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/81/EF af 23. oktober 2001 om nationale emissionslofter for visse luftforurenende stoffer

18)

Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/109/EF af 19. december 2001 om statistiske undersøgelser, der skal foretages for at bestemme produktionskapaciteten i plantager med visse arter af frugttræer

19)

Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 417/2002 af 18. februar 2002 om fremskyndet indfasning af krav om dobbeltskrogs- eller tilsvarende design for olietankskibe med enkeltskrog

20)

Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/32/EF af 7. maj 2002 om uønskede stoffer i foderstoffer

21)

Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 91/2003 af 16. december 2002 om statistik over jernbanetransport

22)

Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 437/2003 af 27. februar 2003 om indberetning af statistiske oplysninger om passager-, fragt- og postflyvning

23)

Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 782/2003 af 14. april 2003 om forbud mod organiske tinforbindelser på skibe

24)

Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 998/2003 af 26. maj 2003 om dyresundhedsmæssige betingelser for ikke-kommerciel transport af selskabsdyr

25)

Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 2003/2003 af 13. oktober 2003 om gødninger

26)

Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/87/EF af 13. oktober 2003 om en ordning for handel med kvoter for drivhusgasemissioner i Fællesskabet

27)

Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/99/EF af 17. november 2003 om overvågning af zoonoser og zoonotiske agenser

28)

Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 48/2004 af 5. december 2003 om udarbejdelse af årlige EF-statistikker om stålindustrien for referenceårene 2003-2009

29)

Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 273/2004 af 11. februar 2004 om narkotikaprækursorer

30)

Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/8/EF af 11. februar 2004 om fremme af kraftvarmeproduktion på grundlag af en efterspørgsel efter nyttevarme på det indre energimarked

31)

Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/9/EF af 11. februar 2004 om inspektion og verifikation af god laboratoriepraksis (GLP) (kodificeret udgave)

32)

Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/10/EF af 11. februar 2004 om indbyrdes tilnærmelse af lovgivning om anvendelsen af principper for god laboratoriepraksis og om kontrol med deres anvendelse ved forsøg med kemiske stoffer (kodificeret udgave)

33)

Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 648/2004 af 31. marts 2004 om vaske- og rengøringsmidler

34)

Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 725/2004 af 31. marts 2004 om bedre sikring af skibe og havnefaciliteter

35)

Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 726/2004 af 31. marts 2004 om fastlæggelse af fællesskabsprocedurer for godkendelse og overvågning af human- og veterinærmedicinske lægemidler og om oprettelse af et europæisk lægemiddelagentur

36)

Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 789/2004 af 21. april 2004 om overflytning af last- og passagerskibe mellem registrene i Fællesskabet

37)

Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/25/EF af 21. april 2004 om overtagelsestilbud

38)

Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 850/2004 af 29. april 2004 om persistente organiske miljøgifte

39)

Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 852/2004 af 29. april 2004 om fødevarehygiejne

40)

Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 853/2004 af 29. april 2004 om særlige hygiejnebestemmelser for animalske fødevarer

41)

Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 854/2004 af 29. april 2004 om særlige bestemmelser for tilrettelæggelsen af den offentlige kontrol af animalske produkter til konsum

42)

Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/52/EF af 29. april 2004 om interoperabilitet mellem elektroniske bompengesystemer i Fællesskabet

43)

Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/107/EF af 15. december 2004 om arsen, cadmium, kviksølv, nikkel og polycykliske aromatiske kulbrinter i luften

44)

Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 183/2005 af 12. januar 2005 om krav til foderstofhygiejne

45)

Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/44/EF af 7. september 2005 om harmoniserede flodinformationstjenester (RIS) på de indre vandveje i Fællesskabet

46)

Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/65/EF af 26. oktober 2005 om bedre havnesikring

47)

Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1013/2006 af 14. juni 2006 om overførsel af affald


31.3.2009   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 87/155


EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING (EF) Nr. 220/2009

af 11. marts 2009

om ændring af forordning (EF) nr. 999/2001 om fastsættelse af regler for forebyggelse af, kontrol med og udryddelse af visse transmissible spongiforme encephalopatier, for så vidt angår de gennemførelsesbeføjelser, der tillægges Kommissionen

EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 152, stk. 4, litra b),

under henvisning til forslag fra Kommissionen,

under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg (1),

efter høring af Regionsudvalget,

efter proceduren i traktatens artikel 251 (2), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ifølge forordning (EF) nr. 999/2001 (3) skal visse foranstaltninger vedtages i overensstemmelse med Rådets afgørelse 1999/468/EF af 28. juni 1999 om fastsættelse af de nærmere vilkår for udøvelsen af de gennemførelsesbeføjelser, der tillægges Kommissionen (4).

(2)

Ved Rådets afgørelse 2006/512/EF (5) om ændring af afgørelse 1999/468/EF indførtes forskriftsproceduren med kontrol, som skal anvendes i forbindelse med vedtagelse af generelle foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i en basisretsakt, som er vedtaget efter proceduren i traktatens artikel 251, herunder ved at lade sådanne bestemmelser udgå eller ved at supplere retsakten med nye ikke-væsentlige bestemmelser.

(3)

I overensstemmelse med Europa-Parlamentets, Rådets og Kommissionens erklæring (6) om afgørelse 2006/512/EF skal en række retsakter vedtaget efter proceduren i traktatens artikel 251, som allerede er trådt i kraft, tilpasses efter de gældende procedurer, for at forskriftsproceduren med kontrol kan finde anvendelse på dem.

(4)

For så vidt angår forordning (EF) nr. 999/2001, indførte Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1923/2006 (7) kun forskriftsproceduren med kontrol for visse gennemførelsesforanstaltninger, som var berørt af ændringerne. Forordning (EF) nr. 999/2001 bør derfor tilpasses for så vidt angår de øvrige gennemførelsesbeføjelser.

(5)

Kommissionen bør navnlig tillægges beføjelse til at godkende hurtige test, udvide visse bestemmelser til at omfatte andre animalske produkter, vedtage gennemførelsesbestemmelser, herunder metoden til bekræftelse af BSE hos får og geder, ændre bilag og vedtage overgangsforanstaltninger. Da der er tale om generelle foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i forordning (EF) nr. 999/2001, herunder ved at supplere den med nye ikke-væsentlige bestemmelser, skal foranstaltningerne vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 5a i afgørelse 1999/468/EF.

(6)

Hvis forekomsten af transmissible spongiforme encephalopatier (TSE) bekræftes, er det også hensigtsmæssigt at begrænse medlemsstaternes mulighed for at anvende andre foranstaltninger til tilfælde, hvor Kommissionens godkendelse af disse foranstaltninger bygger på en positiv risikovurdering, der især tager hensyn til kontrolforanstaltningerne i den berørte medlemsstat, og som giver et tilsvarende beskyttelsesniveau.

(7)

Forordning (EF) nr. 999/2001 bør ændres i overensstemmelse hermed —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

I forordning (EF) nr. 999/2001 foretages følgende ændringer:

1)

Artikel 5, stk. 3, tredje afsnit, affattes således:

»De hurtige test godkendes til dette formål efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 24, stk. 3, og optages på listen i bilag X, kapitel C, nr. 4.«

2)

Artikel 9, stk. 3, affattes således:

»3.   For så vidt angår betingelserne i bilag V, nr. 5, gælder bestemmelserne i stk. 1 og 2 ikke for drøvtyggere, som har undergået en alternativ test, der er godkendt efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 24, stk. 3, forudsat at denne test er optaget på listen i bilag X, hvis resultaterne af testen er negative.«

3)

Artikel 13, stk. 1, tredje afsnit, affattes således:

»Som en undtagelse fra bestemmelserne i dette stykke kan en medlemsstat anvende andre foranstaltninger, som giver et tilsvarende beskyttelsesniveau baseret på en positiv risikovurdering i henhold til artikel 24a og 25, idet der især tages hensyn til kontrolforanstaltningerne i den pågældende medlemsstat, forudsat at de er godkendt for denne medlemsstat efter forskriftsproceduren i artikel 24, stk. 2.«

4)

Artikel 16, stk. 7, affattes således:

»7.   Efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 24, stk. 3, kan anvendelsesområdet for stk. 1 til 6 udvides til også at omfatte andre animalske produkter. Gennemførelsesbestemmelserne til nærværende artikel vedtages efter forskriftsproceduren i artikel 24, stk. 2.«

5)

Artikel 20, stk. 2, affattes således:

»2.   For at sikre en ensartet anvendelse af denne artikel, vedtages der om nødvendigt gennemførelsesbestemmelser efter forskriftsproceduren i artikel 24, stk. 2. Metoden til bekræftelse af BSE hos får og geder vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 24, stk. 3.«

6)

Artikel 23, stk. 1, affattes således:

»Når den relevante videnskabelige komité er blevet hørt om alle de spørgsmål, der kan have betydning for folkesundheden, ændres eller suppleres bilagene, og de relevante overgangsforanstaltninger vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 24, stk. 3.«

7)

I artikel 23a foretages følgende ændringer:

a)

Litra a) affattes således:

»a)

godkendelse af hurtige test, jf. artikel 5, stk. 3, tredje afsnit, artikel 6, stk. 1, artikel 8, stk. 2, og artikel 9, stk. 3«.

b)

Der indsættes følgendes litraer:

»k)

udvidelse af anvendelsesområdet for artikel 16, stk. 1-6, til at omfatte andre animalske produkter

l)

vedtagelse af metoden til bekræftelse af BSE hos får og geder, jf. artikel 20, stk. 2

m)

ændring eller supplering af bilagene og vedtagelse af de relevante overgangsforanstaltninger, jf. artikel 23.«

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Strasbourg, den 11. marts 2009.

På Europa-Parlamentets vegne

H.-G. PÖTTERING

Formand

På Rådets vegne

A. VONDRA

Formand


(1)  EUT C 211 af 19.8.2008, s. 47.

(2)  Europa-Parlamentets udtalelse af 23.9.2008 (endnu ikke offentliggjort i EUT) og Rådets afgørelse af 16.2.2009.

(3)  EFT L 147 af 31.5.2001, s. 1.

(4)  EFT L 184 af 17.7.1999, s. 23.

(5)  EUT L 200 af 22.7.2006, s. 11.

(6)  EUT C 255 af 21.10.2006, s. 1.

(7)  EUT L 404 af 30.12.2006, s. 1.


31.3.2009   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 87/157


EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING (EF) Nr. 221/2009

af 11. marts 2009

om ændring af forordning (EF) nr. 2150/2002 om affaldsstatistik, for så vidt angår de gennemførelsesbeføjelser, der tillægges Kommissionen

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 285, stk. 1,

under henvisning til forslag fra Kommissionen,

efter høring af Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg,

efter proceduren i traktatens artikel 251 (1), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ifølge forordning (EF) nr. 2150/2002 (2) skal visse foranstaltninger vedtages i overensstemmelse med Rådets afgørelse 1999/468/EF af 28. juni 1999 om fastsættelse af de nærmere vilkår for udøvelsen af de gennemførelsesbeføjelser, der tillægges Kommissionen (3).

(2)

Ved afgørelse 2006/512/EF (4) om ændring af afgørelse 1999/468/EF indførtes forskriftsproceduren med kontrol, som skal anvendes i forbindelse med vedtagelse af generelle foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i en basisretsakt, som er vedtaget efter proceduren i traktatens artikel 251, herunder ved at lade sådanne bestemmelser udgå eller ved at supplere retsakten med nye ikke-væsentlige bestemmelser.

(3)

I overensstemmelse med Europa-Parlamentets, Rådets og Kommissionens erklæring (5) om afgørelse 2006/512/EF skal en række retsakter vedtaget efter proceduren i traktatens artikel 251, som allerede er trådt i kraft, tilpasses efter de gældende procedurer, for at forskriftsproceduren med kontrol kan finde anvendelse på dem.

(4)

Kommissionen bør tillægges beføjelse til at træffe afgørelse om definition af de rigtige kvalitetsevalueringskriterier og indholdet af kvalitetsrapporterne, om gennemførelse af resultaterne af pilotundersøgelserne og om tilpasning af bilagene. Da der er tale om generelle foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i forordning (EF) nr. 2150/2002, herunder ved at supplere den med nye ikke-væsentlige bestemmelser, skal foranstaltningerne vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 5a i afgørelse 1999/468/EF.

(5)

Forordning (EF) nr. 2150/2002 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

I forordning (EF) nr. 2150/2002 foretages følgende ændringer:

1)

Artikel 1, stk. 5, affattes således:

»5.   Kommissionen opstiller en ækvivalenstabel mellem statistiknomenklaturen i bilag III til denne forordning og affaldslisten i beslutning 2000/532/EF (6). Denne foranstaltning, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning ved at supplere den, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 7, stk. 3, i denne forordning.

2)

Artikel 3, stk. 1, affattes således:

»1.   Medlemsstaterne tilvejebringer under opfyldelse af de krav med hensyn til kvalitet og nøjagtighed, der skal fastlægges efter andet afsnit, de oplysninger, som er nødvendige for at kunne specificere de undersøgelsesdata, der er omfattet af bilag I og II, enten ved hjælp af:

undersøgelser

administrative eller andre kilder som f.eks. indberetningsforpligtelserne i henhold til fællesskabslovgivningen om affaldshåndtering

statistiske vurderingsmetoder på grundlag af stikprøver eller affaldsrelaterede estimatorer, eller

en kombination af disse metoder.

Kravene med hensyn til kvalitet og nøjagtighed fastlægges af Kommissionen. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning ved at supplere den, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 7, stk. 3.

For at nedbringe den byrde, der pålægges respondenterne, har de nationale myndigheder og Kommissionen adgang til administrative datakilder inden for de rammer og på de betingelser, som den enkelte medlemsstat og Kommissionen fastsætter på deres respektive kompetenceområde.«

3)

Artikel 4, stk. 3, andet afsnit, affattes således:

»Kommissionen finansierer indtil 100 % af omkostningerne til disse pilotundersøgelser. På grundlag af konklusionerne af pilotundersøgelserne vedtager Kommissionen de nødvendige gennemførelsesforanstaltninger. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning ved at supplere den, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 7, stk. 3.«

4)

Artikel 5, stk. 4, affattes således:

»4.   På grundlag af konklusionerne af disse pilotundersøgelser underretter Kommissionen Europa-Parlamentet og Rådet om mulighederne for at udarbejde statistikker for de aktiviteter og karakteristika, der er omfattet af pilotundersøgelserne vedrørende import og eksport af affald. Kommissionen vedtager de nødvendige gennemførelsesforanstaltninger. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning ved at supplere den, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 7, stk. 3.«

5)

Artikel 6 affattes således:

»Artikel 6

Gennemførelsesforanstaltninger

1.   De nødvendige foranstaltninger til gennemførelse af denne forordning vedtages efter forskriftsproceduren i artikel 7, stk. 2.

De omfatter bl.a. foranstaltninger med henblik på:

a)

udarbejdelse af resultater i henhold til artikel 3, stk. 2, 3 og 4, under hensyn til de økonomiske strukturer og tekniske vilkår i en medlemsstat. Foranstaltningerne kan give en medlemsstat mulighed for ikke at indberette visse positioner i opdelingen, hvis indvirkningen på kvaliteten af statistikkerne godtgøres at være begrænset. I alle tilfælde, hvor der tillades undtagelser, opregnes den samlede mængde affald for hver position, der er opført i afdeling 2, punkt 1, og afdeling 8, punkt 1, i bilag I

b)

fastsættelse af et passende format for medlemsstaternes indberetning af resultaterne inden to år efter datoen for denne forordnings ikrafttræden.

2.   Foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning, herunder ved at supplere den, vedtages dog efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 7, stk. 3, og vedrører bl.a.:

a)

tilpasning til økonomiske og tekniske forbedringer af indsamling og statistisk behandling af data samt behandling og fremsendelse af resultater

b)

tilpasning af de i bilag I, II og III anførte specifikationer

c)

definition af de rigtige kvalitetsevalueringskriterier og indholdet af kvalitetsrapporterne som omtalt i afdeling 7 i bilag I og II

d)

gennemførelse af resultaterne af pilotundersøgelserne, som anført i artikel 4, stk. 3, og artikel 5, stk. 1.«

6)

Artikel 7 affattes således:

»Artikel 7

Udvalgsprocedure

1.   Kommissionen bistås af Udvalget for det Statistiske Program, der er nedsat ved artikel 1 i Rådets afgørelse 89/382/EØF, Euratom (7).

2.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5 og 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.

Perioden i artikel 5, stk. 6, i afgørelse 1999/468/EF, fastsættes til tre måneder.

3.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.

4.   Kommissionen meddeler de udkast til foranstaltninger, den agter at forelægge for Udvalget for det Statistiske Program, til det udvalg, der er nedsat ved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2006/12/EF af 5. april 2006 om affald (8).

7)

Artikel 8, stk. 3, affattes således:

»3.   Kommissionen forelægger senest to år efter denne forordnings ikrafttræden en rapport for Europa-Parlamentet og Rådet om de resultater, der er opnået med de i artikel 4, stk. 3, og artikel 5, stk. 1, nævnte pilotundersøgelser. Om nødvendigt stiller den forslag til revision af disse, som skal vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 7, stk. 3.«

8)

I bilag I foretages følgende ændringer:

a)

Afdeling 2, punkt 2, affattes således:

»2.

I overensstemmelse med indberetningsforpligtelserne i henhold til direktiv 94/62/EF udarbejder Kommissionen et program for pilotundersøgelser, der skal gennemføres af medlemsstaterne på frivilligt grundlag for at vurdere relevansen af at medtage emballageaffald (EWC-Stat/Version 3) i den i punkt 1 nævnte opdeling. Kommissionen finansierer indtil 100 % af omkostningerne til disse pilotundersøgelser. På grundlag af konklusionerne af pilotundersøgelserne vedtager Kommissionen de nødvendige gennemførelsesforanstaltninger. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning ved at supplere den, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 7, stk. 3.«

b)

Afdeling 7, punkt 1, affattes således:

»1.

For hver position, der er anført i afdeling 8 (aktiviteter og husholdninger), anfører medlemsstaterne, hvor stor en procentdel af affaldsuniverset under den pågældende position der er dækket af de indsamlede oplysninger. Minimumskravet til dækningen fastlægges af Kommissionen. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning ved at supplere den, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 7, stk. 3.«

9)

I bilag II foretages følgende ændringer:

a)

Afdeling 7, punkt 1, affattes således:

»1.

For de i afdeling 3 anførte undersøgelsesdata og for hver position blandt de i afdeling 8, punkt 2, anførte typer af processer anfører medlemsstaterne, hvor stor en procentdel af affaldsuniverset under den pågældende position der er dækket af de indsamlede oplysninger. Minimumskravet til dækningen fastlægges af Kommissionen. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning ved at supplere den, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 7, stk. 3.«

b)

Afdeling 8, punkt 3, affattes således:

»3.

Kommissionen udarbejder et program for pilotundersøgelser, der skal gennemføres af medlemsstaterne på frivilligt grundlag. Pilotundersøgelserne skal have til formål at vurdere relevansen af og muligheden for at skaffe oplysninger om omfanget af affald, der forbehandles, jf. bilag II.A og II.B i direktiv 2006/12/EF. Kommissionen finansierer indtil 100 % af omkostningerne til gennemførelse af disse pilotundersøgelser. På grundlag af konklusionerne af pilotundersøgelserne vedtager Kommissionen de nødvendige gennemførelsesforanstaltninger. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning ved at supplere den, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 7, stk. 3.«

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Strasbourg, den 11. marts 2009.

På Europa-Parlamentets vegne

H.-G. PÖTTERING

Formand

På Rådets vegne

A. VONDRA

Formand


(1)  Europa-Parlamentets udtalelse af 23.9.2008 (endnu ikke offentliggjort i EUT) og Rådets afgørelse af 26.2.2009.

(2)  EFT L 332 af 9.12.2002, s. 1.

(3)  EFT L 184 af 17.7.1999, s. 23.

(4)  EUT L 200 af 22.7.2006, s. 11.

(5)  EUT C 255 af 21.10.2006, s. 1.

(6)  EFT L 226 af 6.9.2000, s. 3

(7)  EFT L 181 af 28.6.1989, s. 47.

(8)  EUT L 114 af 27.4.2006, s. 9


31.3.2009   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 87/160


EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING (EF) Nr. 222/2009

af 11. marts 2009

om ændring af forordning (EF) nr. 638/2004 om statistikker over varehandelen mellem medlemsstaterne

EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 285, stk. 1,

under henvisning til forslag fra Kommissionen,

efter proceduren i traktatens artikel 251 (1), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 638/2004 (2) indeholder de grundlæggende bestemmelser for fællesskabsstatistikker over varehandelen mellem medlemsstaterne.

(2)

I Kommissionens meddelelse af 14. november 2006 om reducering af indberetningsbyrden, forenkling og fastsættelse af prioriterede mål inden for fællesskabsstatistikker peges der på Intrastat, systemet til indsamling af data til fællesskabsstatistikker over varehandelen mellem medlemsstaterne, som et af de områder, hvor forenkling er mulig og ønskelig.

(3)

Der kan træffes hurtige foranstaltninger til begrænsning af statistikbyrden ved at reducere dækningen af data, der skal indsamles til Intrastat-systemet. Dette kan gøres ved at hæve tærskelværdien for fritagelse for indberetning af Intrastat-data. Andelen af statistikker, der er baseret på skøn udarbejdet af de nationale statistikmyndigheder, vil dermed blive forøget.

(4)

For at opnå effektivitet på lang sigt bør det overvejes, om der skal træffes andre foranstaltninger for at reducere den statistiske byrde yderligere, samtidig med at statistikker, der opfylder kvalitetsindikatorerne og de gældende regler, skal bevares. Sådanne foranstaltninger kan blandt andet omfatte yderligere nedsættelse af den obligatoriske minimumsdækning af de samlede afsendelser og de samlede modtagelser samt eventuel fremtidig indførelse af et envejsrapporteringssystem (Single Flow). Til dette formål bør Kommissionen foretage en nærmere undersøgelse af værdien, levedygtigheden og indvirkningen på kvaliteten af et sådant system.

(5)

Medlemsstaterne bør til Kommissionen (Eurostat) indberette årlige aggregerede handelsdata opdelt efter virksomhedskendetegn. Brugerne vil således kunne få nye statistiske oplysninger om relevante økonomiske spørgsmål, og det bliver muligt at foretage en ny type analyse, f.eks. en analyse af, hvordan europæiske virksomheder fungerer i globaliseringssammenhæng, uden at de indberettende virksomheder pålægges nye statistikkrav. Forbindelsen mellem virksomheds- og handelsstatistikker bør etableres ved at kombinere oplysninger fra registret over erhvervsdrivende i samhandelen inden for Fællesskabet med de oplysninger, som kræves i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 177/2008 af 20. februar 2008 om fastlæggelse af en fælles ramme for virksomhedsregistre til statistiske formål (3).

(6)

Gennemførelsesbeføjelserne til reducering af minimumsdækningen af handelen bør tillægges Kommissionen. Sådanne gennemførelsesbeføjelser bør sikre fleksibilitet med henblik på eventuelle nye ændringer baseret på en regelmæssig vurdering af tærskelværdierne i nært samarbejde med de nationale myndigheder med henblik på at finde en optimal balance mellem den statistiske byrde og datanøjagtigheden.

(7)

En reducering af minimumsdækningen af handelen kræver foranstaltninger til kompensation for den mindre omfattende dataindsamling og dermed for de negative konsekvenser for kvaliteten, især datanøjagtigheden. Kommissionen bør tillægges beføjelser til at stramme kvalitetskravene til medlemsstaternes data og navnlig fastlægge kriterierne for estimering af de handelsdata, som ikke indsamles til Intrastat-systemet.

(8)

Ifølge forordning (EF) nr. 638/2004 skal visse foranstaltninger vedtages i overensstemmelse med Rådets afgørelse 1999/468/EF af 28. juni 1999 om fastsættelse af de nærmere vilkår for udøvelsen af de gennemførelsesbeføjelser, der tillægges Kommission (4).

(9)

Ved Rådets afgørelse 2006/512/EF (5) om ændring af afgørelse 1999/468/EF indførtes forskriftsproceduren med kontrol, som skal anvendes i forbindelse med vedtagelse af generelle foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i en basisretsakt, som er vedtaget efter proceduren i traktatens artikel 251, herunder ved at lade sådanne bestemmelser udgå eller ved at supplere med nye ikke-væsentlige bestemmelser.

(10)

I overensstemmelse med Europa-Parlamentets, Rådets og Kommissionens erklæring (6) vedrørende afgørelse 2006/512/EF, skal en række retsakter vedtaget efter proceduren i traktatens artikel 251, som allerede er trådt i kraft, tilpasses efter de gældende procedurer, for at den forskriftsproceduren med kontrol kan finde anvendelse på dem.

(11)

Kommissionen bør navnlig tillægges beføjelser til at vedtage andre eller særlige regler for særlige varer eller bevægelser, tilpasse referenceperioden for at tage højde for forbindelsen med forpligtelserne vedrørende merværdiafgifter og toldafgifter, fastlægge retningslinjerne for indsamling af de oplysninger, der skal indsamles af de nationale myndigheder, specielt de koder, der skal anvendes, tilpasse mindstekravet til Intrastat-dækningen til den tekniske og økonomiske udvikling, fastlægge de betingelser, som skal opfyldes, for at medlemsstaterne kan forenkle de oplysninger, der skal afgives vedrørende mindre enkelttransaktioner, fastlægge de aggregerede resultater, som skal indberettes, og de kriterier, som resultaterne af de foretagne skøn skal være i overensstemmelse med, vedtage gennemførelsesbestemmelser for udarbejdelse af statistikker ved at kombinere de data om virksomhedskendetegn, der kræves i henhold til forordning (EF) nr. 177/2008, med statistikker over forsendelser og modtagelser af varer, og fastlægge enhver anden foranstaltning, som er nødvendig for at sikre datakvaliteten. Da der er tale om generelle foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i forordning (EF) nr. 638/2004, herunder ved at supplere den med nye ikke-væsentlige bestemmelser, skal foranstaltningerne vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 5a i afgørelse 1999/468/EF.

(12)

Forordning (EF) nr. 638/2004 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

I forordning (EF) nr. 638/2004 foretages følgende ændringer:

1)

Artikel 3, stk. 4, affattes således:

»4.   Kommissionen kan fastsætte andre eller særlige regler for særlige varer eller bevægelser. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning, herunder ved at supplere den, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 14, stk. 3.«

2)

Artikel 6, stk. 2, affattes således:

»2.   Kommissionen kan tilpasse referenceperioden for at tage højde for forbindelsen med forpligtelserne vedrørende merværdiafgifter (moms) og toldafgifter. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning, herunder ved at supplere den, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 14, stk. 3.«

3)

Artikel 7, stk. 1, affattes således:

»1.   Den oplysningspligtige i forbindelse med Intrastat-systemet er:

a)

den person, som i forsendelsesmedlemsstaten er afgiftspligtig i henhold til afsnit III i Rådets direktiv 2006/112/EF af 28. november 2006 om det fælles merværdiafgiftssystem (7), og som:

i)

har indgået den aftale, dog ikke en transportaftale, der har ført til varernes afsendelse, eller, hvis en sådan aftale ikke foreligger

ii)

afsender varerne eller lader disse afsende, eller, hvis dette ikke er tilfældet

iii)

er i besiddelse af de varer, der er genstand for forsendelsen

eller dennes repræsentant over for skattemyndighederne i henhold til artikel 204 i direktiv 2006/112/EF, og

b)

den person, som i modtagelsesmedlemsstaten er afgiftspligtig i henhold til afsnit III i direktiv 2006/112/EF, og som:

i)

har indgået den aftale, dog ikke en transportaftale, der har ført til varernes levering, eller, hvis en sådan aftale ikke foreligger

ii)

modtager varerne eller lader varerne modtage, eller, hvis dette ikke er tilfældet

iii)

er i besiddelse af de varer, der er genstand for leveringen

eller dennes repræsentant over for skattemyndighederne i henhold til artikel 204 i direktiv 2006/112/EF.

4)

Artikel 8, stk. 2, litra a), affattes således:

»a)

mindst én gang om måneden listerne over afgiftspligtige personer, som har angivet, at de i løbet af den pågældende periode har leveret varer til eller erhvervet varer fra andre medlemsstater. Listerne skal vise de samlede værdier af disse varer, som de pågældende afgiftspligtige personer har angivet i skatte- og afgiftsmæssigt øjemed«.

5)

I artikel 9, stk. 1, foretages følgende ændringer:

a)

Første afsnit, litra a) affattes således:

»a)

det individuelle registreringsnummer, der tildeles den, der er ansvarlig for at stille oplysningerne til rådighed i henhold til artikel 214 i direktiv 2006/112/EF«.

b)

Andet afsnit affattes således:

»Definitionerne af statistiske oplysninger i litra e)-h) findes i bilaget. Om nødvendigt fastlægger Kommissionen retningslinjerne for indsamling af denne oplysning, navnlig de koder, som skal anvendes. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning, herunder ved at supplere den, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 14, stk. 3.«

6)

I artikel 10 foretages følgende ændringer:

a)

Stk. 3 affattes således:

»3.   De tærskler, under hvilke de oplysningspligtige er fritaget for at indberette Intrastat-oplysninger, fastsættes på et niveau, der sikrer, at mindst 97 % af de pågældende medlemsstaters afgiftspligtige personers samlede forsendelser og mindst 95 % af deres samlede modtagelser er omfattet.

Kommissionen tilpasser disse Intrastat-dækningsgrader til den tekniske og økonomiske udvikling, når det er muligt at sænke dem og samtidig bevare de statistikker, der opfylder kvalitetsindikatorerne og de gældende regler. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 14, stk. 3.«

b)

Stk. 4, andet afsnit, affattes således:

»Kommissionen fastsætter de nærmere betingelser for fastsættelsen af disse tærskler. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning, herunder ved at supplere den, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 14, stk. 3.«

c)

Stk. 5 affattes således:

»5.   Medlemsstaterne kan under visse betingelser, der opfylder bestemte kvalitetskrav, forenkle de oplysninger, der skal afgives vedrørende mindre enkelttransaktioner. Betingelserne fastlægges af Kommissionen. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning, herunder ved at supplere den, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 14, stk. 3.«

7)

Artikel 11 affattes således:

»Artikel 11

Statistisk fortrolighed

Kun hvis de oplysningspligtige, der har afgivet oplysninger, har fremsat begæring herom, afgør de nationale myndigheder, om de statistiske resultater, der kan gøre det muligt at identificere den pågældende, skal offentliggøres, eller om de skal tilpasses, således at deres offentliggørelse ikke skader den statistiske fortrolighed.«

8)

I artikel 12 foretages følgende ændringer:

a)

Stk. 1, litra a), affattes således:

»a)

40 kalenderdage efter udgangen af referencemåneden, når der er tale om aggregerede resultater, der skal fastlægges af Kommissionen. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning, herunder ved at supplere den, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 14, stk. 3.«

b)

I stk. 2 tilføjes følgende afsnit:

»Resultaterne af de foretagne skøn skal være i overensstemmelse med de kriterier, som fastlægges af Kommissionen. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning, herunder ved at supplere den, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 14, stk. 3.«

c)

Følgende indsættes som stk. 4:

»4.   Medlemsstaterne indberetter årlige statistikker over handelen efter virksomhedskendetegn til Kommissionen (Eurostat), navnlig økonomisk aktivitet, som virksomheden udøver i overensstemmelse med afdelingen eller det 2-cifrede niveau i den fælles systematiske fortegnelse over økonomiske aktiviteter i De Europæiske Fællesskaber (NACE), som fastsat i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1893/2006 (8) og størrelsesklasse udtrykt i antal ansatte.

Disse statistikker udarbejdes ved at kombinere de data om virksomhedskendetegn, der kræves i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 177/2008 af 20. februar 2008 om fastlæggelse af en fælles ramme for virksomhedsregistre til statistiske formål (9) med de statistikker, der er omhandlet i nærværende forordnings artikel 3.

Kommissionen fastsætter gennemførelsesbestemmelser for udarbejdelsen af statistikkerne. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning, herunder ved at supplere den, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 14, stk. 3.

9)

Artikel 13 affattes således:

»Artikel 13

Kvalitet

1.   I denne forordning finder følgende kvalitetskriterier anvendelse for de statistikker, der skal indberettes:

a)

»relevans«, der henviser til, i hvor høj grad statistikkerne opfylder brugernes nuværende og potentielle behov

b)

»nøjagtighed«, der henviser til, hvor tæt skønnene ligger på de ikke kendte korrekte værdier

c)

»aktualitet«, der henviser til tidsrummet mellem oplysningernes tilgængelighed og den begivenhed eller det fænomen, de beskriver

d)

»punktlighed«, der henviser til tidsrummet mellem datoen for offentliggørelse af dataene og måldatoen (den dato, hvor dataene skulle have været offentliggjort)

e)

»tilgængelighed« og »klarhed«, der henviser til, på hvilke betingelser og hvordan brugerne kan indhente, anvende og fortolke data

f)

»sammenlignelighed«, der henviser til, hvor meget forskelle i anvendte statistiske koncepter og målingsværktøjer og -procedurer betyder ved sammenligning af statistikker mellem geografiske områder, sektorområder eller over tid

g)

»kohærens«, der henviser til, i hvor høj grad dataene troværdigt kan kombineres på forskellige måder og til forskellige anvendelser.

2.   Medlemsstaterne sender en årlig kvalitetsrapport til Kommissionen (Eurostat) vedrørende de statistikker, der indberettes.

3.   Ved anvendelsen af de kvalitetskriterier, der er fastlagt i stk. 1, på de statistikker, der er omfattet af denne forordning, fastlægges de nærmere retningslinjer for samt strukturen af kvalitetsrapporterne efter forskriftsproceduren i artikel 14, stk. 2.

Kommissionen (Eurostat) vurderer kvaliteten af de indberettede statistikker.

4.   Kommissionen skal træffe de nødvendige foranstaltninger til at sikre kvaliteten af de statistikker, der indberettes i overensstemmelse med kvalitetskriterierne. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning, herunder ved at supplere den, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 14, stk. 3.«

10)

Artikel 14, stk. 3, affattes således:

»3.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.«

11)

Bilag, del 3, litra a), affattes således:

»a)

som beskatningsgrundlaget, dvs. den værdi, der skal bestemmes til afgiftsmæssige formål, i overensstemmelse med direktiv 2006/112/EF«.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den anvendes fra den 1. januar 2009.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Strasbourg, den 11. marts 2009.

På Europa-Parlamentets vegne

H.-G. PÖTTERING

Formand

På Rådets vegne

A. VONDRA

Formand


(1)  Europa-Parlamentets udtalelse af 21.10.2008 (endnu ikke offentliggjort i EUT) og Rådets afgørelse af 19.2.2009.

(2)  EUT L 102 af 7.4.2004, s. 1.

(3)  EUT L 61 af 5.3.2008, s. 6.

(4)  EFT L 184 af 17.7.1999, s. 23.

(5)  EUT L 200 af 22.7.2006, s. 11.

(6)  EUT C 255 af 21.10.2006, s. 1.

(7)  EUT L 347 af 11.12.2006, s. 1

(8)  EUT L 393 af 30.12.2006, s. 1.

(9)  EUT L 61 af 5.3.2008, s. 6


31.3.2009   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 87/164


EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING (EF) Nr. 223/2009

af 11. marts 2009

om europæiske statistikker og om ophævelse af forordning (EF, Euratom) nr. 1101/2008 om fremsendelse af fortrolige statistiske oplysninger til De Europæiske Fællesskabers Statistiske Kontor, Rådets forordning (EF) nr. 322/97 om EF-statistikker og Rådets afgørelse 89/382/EØF, Euratom om nedsættelse af et udvalg for De Europæiske Fællesskabers statistiske program

(Tekst af relevans for EØS og for Schweiz)

EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 285, stk. 1,

under henvisning til forslag fra Kommissionen,

under henvisning til udtalelse fra Den Europæiske Centralbank (1),

under henvisning til udtalelse fra Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse (2),

efter proceduren i traktatens artikel 251 (3), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

For at europæiske statistikker, der er udarbejdet i overensstemmelse med principperne i traktatens artikel 285, stk. 2, kan være sammenhængende og sammenlignelige, bør samarbejdet og koordineringen mellem de myndigheder, som bidrager til at udvikle, udarbejde og formidle europæiske statistikker, styrkes.

(2)

Med henblik herpå bør samarbejdet og koordineringen mellem disse myndigheder udvikles mere systematisk og tilrettelægges bedre, uden at det griber ind i medlemsstaternes og Fællesskabets respektive beføjelser og de institutionelle ordninger og under hensyntagen til nødvendigheden af at revidere det eksisterende grundlæggende regelkompleks, således at det er tilpasset de aktuelle forhold og bedre egnet til at opfylde de krav, der er forbundet med udfordringerne i fremtiden og sikre en bedre harmonisering af europæiske statistikker.

(3)

Det er derfor nødvendigt at konsolidere aktiviteterne i det europæiske statistiske system (ESS) og forbedre dets styring især for yderligere at præcisere den rolle, som henholdsvis de nationale statistiske kontorer og andre nationale statistiske myndigheder og Fællesskabets statistikmyndighed spiller.

(4)

På grund af de særlige forhold, som gælder for de nationale statistiske kontorer og de øvrige nationale myndigheder, der i de enkelte medlemsstater er ansvarlige for udvikling, udarbejdelse og formidling af europæiske statistikker, bør de kunne modtage tilskud uden indkaldelse af forslag i overensstemmelse med artikel 168, stk. 1, litra d), i Kommissionens forordning (EF, Euratom) nr. 2342/2002 af 23. december 2002 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002 om finansforordningen vedrørende De Europæiske Fællesskabers almindelige budget (4).

(5)

Under hensyntagen til fordelingen af de finansielle byrder mellem Den Europæiske Unions og medlemsstaternes budgetter i forbindelse med implementeringen af det statistiske program bør Fællesskabet også i overensstemmelse med Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002 af 25. juni 2002 om finansforordningen vedrørende De Europæiske Fællesskabers almindelige budget (5) yde finansielle bidrag til de nationale statistiske kontorer og andre nationale myndigheder med henblik på fuldt ud at dække de meromkostninger, der kan opstå i forbindelse med gennemførelsen af de midlertidige direkte statistiske aktioner, som Kommissionen har fastlagt.

(6)

Statistikmyndighederne i de medlemslande i Den Europæiske Frihandelssammenslutning, der er part i aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (6), og i Schweiz bør i vid udstrækning inddrages i det styrkede samarbejde og den styrkede koordinering, således som det fremgår af henholdsvis aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, særlig artikel 76 og protokol 30 til denne aftale, samt aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om samarbejde om statistik (7), særlig artikel 2.

(7)

Endvidere er det på baggrund af artikel 285 i traktaten og artikel 5 i protokol (nr. 18) om statutten for Det Europæiske System af Centralbanker (ESCB) og Den Europæiske Centralbank, der er knyttet som bilag til traktaten, vigtigt at sikre tæt samarbejde og passende koordinering mellem ESS og Det Europæiske System af Centralbanker, navnlig for at fremme udvekslingen af fortrolige data til statistiske formål mellem de to systemer.

(8)

Europæiske statistikker vil således blive udviklet, udarbejdet og formidlet både af ESS og ESCB, som dog er underlagt hver deres regelkompleks, der afspejler deres respektive styringsstrukturer. Denne forordning bør derfor finde anvendelse med forbehold af Rådets forordning (EF) nr. 2533/98 af 23. november 1998 om Den Europæiske Centralbanks indsamling af statistisk information (8).

(9)

Selv om medlemmerne af ESCB ikke deltager i udarbejdelsen af europæiske statistikker i henhold til nærværende forordning, kan en national centralbanks data således anvendes direkte eller indirekte af de nationale statistiske kontorer, andre nationale myndigheder og Fællesskabets statistikmyndighed til udarbejdelse af europæiske statistikker efter aftale mellem en national centralbank og Fællesskabets statistikmyndighed inden for deres respektive kompetenceområder, og uden at dette berører nationale ordninger mellem den nationale centralbank og det nationale statistiske kontor og andre nationale myndigheder. Tilsvarende kan medlemmerne af ESCB inden for deres respektive kompetenceområder direkte eller indirekte anvende data udarbejdet af ESS, såfremt nødvendigheden er blevet begrundet.

(10)

I de normale relationer mellem ESS og ESCB spiller Udvalget for Penge, Kreditmarkeds- og Betalingsbalancestatistik, der er nedsat ved Rådets afgørelse 2006/856/EF (9), en vigtig rolle specielt i kraft af den bistand, det yder Kommissionen i forbindelse med udarbejdelse og gennemførelse af arbejdsprogrammer vedrørende penge-, kreditmarkeds- og betalingsbalancestatistik.

(11)

Internationale henstillinger og bedste praksis bør tages i betragtning under udvikling, udarbejdelse og formidling af europæiske statistikker.

(12)

Det er vigtigt at sikre tæt samarbejde og passende koordinering mellem ESS og andre aktører i det internationale statistiske system for at fremme anvendelsen af internationale begreber, klassifikationer og metoder, navnlig med henblik på at sikre større sammenhæng i og bedre sammenlignelighed mellem statistikker på globalt plan.

(13)

For at harmonisere de statistiske begreber og metoder bør der udvikles et tværfagligt og hensigtsmæssigt samarbejde med videnskabelige institutioner.

(14)

Det er også nødvendigt at tage ESS' virkemåde op til overvejelse, da der er behov for mere fleksible metoder til udvikling, udarbejdelse og formidling af europæiske statistikker samt en klar fastsættelse af prioriterede mål for at kunne reducere byrden for respondenterne og aflaste ESS' medlemmer samt forbedre de europæiske statistikkers tilgængelighed og aktualitet. En »europæisk statistisk metode« bør udvikles til dette formål.

(15)

Europæiske statistikker er almindeligvis baseret på nationale data, der er udarbejdet og formidlet af de nationale statistikmyndigheder i alle medlemsstaterne, men de kan også udarbejdes ud fra ikke-offentliggjorte nationale databidrag, delsæt af nationale databidrag og data fra europæiske statistiske undersøgelser eller ved hjælp af harmoniserede begreber og metoder, der specifikt er udarbejdet til formålet.

(16)

I sådanne specifikke tilfælde, og hvor det er behørigt begrundet, bør der være mulighed for at anvende en »europæisk statistisk metode«, der består af en pragmatisk strategi, der skal lette udarbejdelsen af europæiske statistiske aggregater, der repræsenterer den Europæiske Union som helhed eller euroområdet som helhed, som er særlig vigtige for Fællesskabets politikker.

(17)

Fælles strukturer, værktøjer og processer kan også indføres eller videreudvikles via samarbejdsnetværk med deltagelse af nationale statistiske kontorer eller andre nationale myndigheder og Fællesskabets statistikmyndighed og med det formål at fremme visse medlemsstaters specialisering inden for bestemte statistikområder til gavn for ESS som helhed. Disse samarbejdsnetværk mellem ESS-partnere bør sigte mod at undgå dobbeltarbejde og dermed øge effektiviteten og reducere de økonomiske aktørers responsbyrde.

(18)

Samtidig bør man være særlig opmærksom på, at data, der er indsamlet fra diverse undersøgelser, behandles på sammenhængende vis. Der bør til dette formål oprettes tværfaglige arbejdsgrupper.

(19)

Det forbedrede regelsæt for europæiske statistikker bør især tilgodese nødvendigheden af at reducere responsbyrden for undersøgelsesrespondenterne og bidrage til opfyldelse af den mere generelle målsætning om at reducere den administrative byrde på europæisk plan, hvilket er i overensstemmelse med formandskabets konklusioner fra Det Europæiske Råds møde den 8. og 9. marts 2007. Imidlertid bør også den vigtige rolle, som de nationale statistiske kontorer og andre nationale myndigheder spiller, påpeges, når det drejer sig om at reducere de europæiske virksomheders byrde på nationalt plan.

(20)

I overensstemmelse med principperne fastlagt i traktatens artikel 285, stk. 2, samt de principper, der yderligere er specificeret i adfærdskodeksen for europæiske statistikker, der blev godkendt af Kommissionen i dens henstilling af 25. maj 2005 om medlemsstaternes og Fællesskabets statistikmyndigheders uafhængighed, integritet og ansvarlighed (om indarbejdning af adfærdskodeksen for europæiske statistikker), bør de nationale statistikmyndigheder i de enkelte medlemsstater og Fællesskabets statistikmyndighed inden for Kommissionen for at øge tilliden til europæiske statistikker være fagligt uafhængige, ligesom de bør sikre, at udarbejdelsen af europæiske statistikker er karakteriseret ved upartiskhed og høj kvalitet. Der bør også tages hensyn til de grundlæggende principper for officiel statistik, der blev vedtaget af De Forenede Nationers Økonomiske Kommission for Europa den 15. april 1992 og af De Forenede Nationers Statistiske Kommission den 14. april 1994.

(21)

Denne forordning sikrer retten til respekt for privatliv og familieliv og beskyttelse af personoplysninger, jf. artikel 7 og 8 i Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder (10).

(22)

Ved nærværende forordning sikres ligeledes beskyttelsen af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger, og for så vidt angår europæiske statistikker præciserer forordningen de bestemmelser, der er fastlagt i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 95/46/EF af 24. oktober 1995 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger og om fri udveksling af sådanne oplysninger (11) og i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 af 18. december 2000 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i fællesskabsinstitutionerne og -organerne og om fri udveksling af sådanne oplysninger (12).

(23)

De fortrolige data, som de nationale statistikmyndigheder og Fællesskabets statistikmyndighed indsamler til udarbejdelse af europæiske statistikker, bør beskyttes for at vinde og bevare de oplysningspligtiges tillid. Fortrolige data bør behandles efter samme principper i alle medlemsstaterne.

(24)

Med henblik herpå er det nødvendigt at indføre fælles principper og retningslinjer for fortrolig behandling af data, der anvendes til udarbejdelse af europæiske statistikker, og adgang til disse fortrolige data under behørig hensyntagen til den tekniske udvikling og brugernes behov i et demokratisk samfund.

(25)

Adgangen til fortrolige data til brug for ESS er af stor betydning for at få størst muligt udbytte af data med det formål at højne kvaliteten af europæiske statistikker og sikre et fleksibelt svar på de nye behov for fællesskabsstatistikker.

(26)

Af hensyn til den videnskabelige udvikling i Europa bør forskerkredse have udvidet adgang til fortrolige data, der anvendes til udvikling, udarbejdelse og formidling af europæiske statistikker, til analyseformål. Forskernes adgang til fortrolige data til videnskabelige formål bør derfor forbedres, uden at det forringer det høje beskyttelsesniveau, som fortrolige statistiske data kræver.

(27)

Anvendelse af fortrolige oplysninger til formål, der ikke udelukkende er af statistisk karakter, f.eks. administrative, retlige eller skattemæssige formål eller til kontrol af statistiske enheders forhold, bør være strengt forbudt.

(28)

Denne forordning bør finde anvendelse med forbehold af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/4/EF af 28. januar 2003 om offentlig adgang til miljøoplysninger (13) og Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1367/2006 af 6. september 2006 om anvendelse af Århus-konventionens bestemmelser om adgang til oplysninger, offentlig deltagelse i beslutningsprocesser samt adgang til klage og domstolsprøvelse på miljøområdet på Fællesskabets institutioner og organer (14).

(29)

Målet med denne forordning, nemlig fastsættelse af et regelkompleks for udvikling, udarbejdelse og formidling af europæiske statistikker, kan ikke i tilstrækkelig grad opfyldes af medlemsstaterne, og kan derfor bedre nås på fællesskabsplan; Fællesskabet kan derfor træffe foranstaltninger i overensstemmelse med subsidiaritetsprincippet, jf. traktatens artikel 5. I overensstemmelse med proportionalitetsprincippet, jf. nævnte artikel, går denne forordning ikke ud over, hvad der er nødvendigt for at nå dette mål, og har derfor ingen indflydelse på nationale retningslinjer, roller og betingelser, der er specifikke for de nationale statistikker.

(30)

De nødvendige foranstaltninger til gennemførelse af denne forordning bør vedtages i overensstemmelse med Rådets afgørelse 1999/468/EF af 28. juni 1999 om fastsættelse af de nærmere vilkår for udøvelsen af de gennemførelsesbeføjelser, der tillægges Kommissionen (15).

(31)

Kommissionen bør navnlig tillægges beføjelser til at vedtage foranstaltninger vedrørende kvalitetskriterierne for europæiske statistikker og til at fastsætte, under hvilke nærmere retningslinjer, regler og betingelser der kan gives adgang til fortrolige data til videnskabelige formål på fællesskabsplan. Da der er tale om generelle foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning ved at supplere den med nye ikke-væsentlige bestemmelser, skal foranstaltningerne vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 5a i afgørelse 1999/468/EF.

(32)

Foranstaltningerne i denne forordning bør erstatte foranstaltningerne i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 1101/2008 (16), Rådets forordning (EF) nr. 322/97 (17) og Rådets afgørelse 89/382/EØF, Euratom (18). Disse retsakter bør derfor ophæves. Gennemførelsesbestemmelserne hertil i Kommissionens forordning (EF) nr. 831/2002 af 17. maj 2002 om gennemførelse af Rådets forordning (EF) nr. 322/97 om EF-statistikker, for så vidt angår adgang til fortrolige data til videnskabelige formål (19) og Kommissionens beslutning 2004/452/EF af 29. april 2004 om fastlæggelse af en liste over organer, hvis forskere kan gives adgang til fortrolige data til videnskabelige formål (20), bør fortsat finde anvendelse.

(33)

Udvalget for det Statistiske Program er blevet hørt —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

KAPITEL I

ALMINDELIGE BESTEMMELSER

Artikel 1

Genstand og anvendelsesområde

Med denne forordning fastlægges et regelkompleks for udvikling, udarbejdelse og formidling af europæiske statistikker.

I overensstemmelse med subsidiaritetsprincippet og med medlemsstaternes og Fællesskabets myndigheders uafhængighed, integritet og ansvarlighed er europæiske statistikker relevante statistikker, som er nødvendige for udøvelsen af Fællesskabets virksomhed. Europæiske statistikker fastsættes i det europæiske statistiske program. De udvikles, udarbejdes og formidles i overensstemmelse med principperne for statistikker, der er omhandlet i traktatens artikel 285, stk. 2, og yderligere specificeret i den europæiske adfærdskodeks for europæiske statistikker i overensstemmelse med artikel 11. De gennemføres i overensstemmelse med denne forordning.

Artikel 2

Principper for statistikker

1.   Udviklingen, udarbejdelsen og formidlingen af europæiske statistikker baseres på følgende principper:

a)

»faglig uafhængighed«: statistikker skal udvikles, udarbejdes og formidles på et uafhængigt grundlag, særligt i forbindelse med fastlæggelsen af, hvilke teknikker, definitioner, metodologier og kilder, der skal anvendes, samt af tidspunkterne for alle former for formidling, uden at der modtages instrukser fra politisk hold, interessegrupper, nationale myndigheder eller fællesskabsmyndigheder, med forbehold af institutionelle rammer, herunder Fællesskabets eller medlemsstaternes institutionelle bestemmelser, budgetbestemmelser eller definitioner af statistiske behov

b)

»upartiskhed«: statistikker skal udvikles, udarbejdes og formidles på en neutral måde, og alle brugere behandles på lige fod

c)

»objektivitet«: statistikker skal udvikles, udarbejdes og formidles på et systematisk, pålideligt og uvildigt grundlag; derved skal faglige og etiske standarder overholdes, og den anvendte politik og praksis skal være gennemsigtig for brugere og respondenter

d)

»pålidelighed«: statistikkerne skal så troværdigt, præcist og konsistent som muligt afspejle de forhold, de skal belyse; det indebærer, at der anvendes videnskabelige kriterier for valg af kilder, metoder og procedurer

e)

»statistisk fortrolighed«: beskyttelse af fortrolige data om enkelte statistiske enheder, der tilvejebringes direkte til statistiske formål eller indirekte fra administrative eller andre kilder; anvendelse af de indhentede oplysninger i ikke-statistisk øjemed og uretmæssig videregivelse er således ikke tilladt

f)

»omkostningseffektivitet«: de omkostninger, der er forbundet med udarbejdelsen af statistikker, skal stå i rimeligt forhold til betydningen af de resultater og de fordele, der søges opnået, og ressourcerne skal udnyttes optimalt og responsbyrden begrænses til et minimum. De oplysninger, der anmodes om, skal om muligt kunne udtrækkes direkte fra tilgængelige registre eller kilder.

De statistiske principper beskrevet i dette afsnit er yderligere specificeret i adfærdskodeksen i overensstemmelse med artikel 11.

2.   Udviklingen, udarbejdelsen og formidlingen af europæiske statistikker skal tage hensyn til internationale henstillinger og bedste praksis.

Artikel 3

Definitioner

I denne forordning forstås ved:

1)

»statistik«: kvantitative og kvalitative, aggregerede og repræsentative oplysninger, der beskriver et kollektivt fænomen i en undersøgt population

2)

»udvikling«: aktiviteter, som har til formål at udforme, konsolidere og forbedre de statistiske metoder, standarder og procedurer, der anvendes for at udarbejde og formidle statistikker og udforme nye statistikker og indikatorer

3)

»udarbejdelse«: alle aktiviteter i forbindelse med indsamling, lagring, behandling, og analyse af statistiske oplysninger, der er nødvendige for sammenstilling af statistikker

4)

»formidling«: aktivitet, som består i at gøre statistikker og statistiske analyser tilgængelige for brugerne

5)

»dataindsamling«: undersøgelser og alle andre metoder til tilvejebringelse af oplysninger fra forskellige kilder, herunder administrative kilder

6)

»statistisk enhed«: basisobservationsenhed, dvs. en fysisk person, en husstand, en økonomisk aktør og andre foretagender, som dataene vedrører

7)

»fortrolige data«: data, der giver mulighed for direkte eller indirekte identifikation af statistiske enheder og derved afslører individuelle oplysninger. Når det afgøres, om en statistisk enhed kan identificeres, tages der hensyn til alle de midler, som med rimelighed kan tænkes anvendt af tredjemand til at identificere den nævnte statistiske enhed

8)

»anvendelse til statistiske formål«: anvendelse udelukkende til udvikling og udarbejdelse af statistiske resultater og analyser

9)

»direkte identifikation«: identifikation af en statistisk enhed ud fra dens navn eller adresse eller et offentligt tilgængeligt identifikationsnummer

10)

»indirekte identifikation«: identifikation af en statistisk enhed på enhver anden måde end ved direkte identifikation

11)

»tjenestemænd i Kommissionen (Eurostat)«: tjenestemænd, der er ansat ved Fællesskaberne som omhandlet i artikel 1 i vedtægten for tjenestemænd i De Europæiske Fællesskaber, og som gør tjeneste i Fællesskabets statistikmyndighed

12)

»andet personale i Kommissionen (Eurostat)«: ansatte i Fællesskaberne, som er omhandlet i artikel 2–5 i ansættelsesvilkårene for de øvrige ansatte i De Europæiske Fællesskaber, og som gør tjeneste i Fællesskabets statistikmyndighed.

KAPITEL II

STATISTISK STYRING

Artikel 4

Det europæiske statistiske system

Det europæiske statistiske system (ESS) er partnerskabet mellem Fællesskabets statistikmyndighed, som er Kommissionen (Eurostat), og de nationale statistiske kontorer og andre nationale myndigheder, der i den enkelte medlemsstat er ansvarlige for at udvikle, udarbejde og formidle europæiske statistikker.

Artikel 5

Nationale statistiske kontorer og andre nationale myndigheder

1.   Den nationale statistiske myndighed, der udpeges af den enkelte medlemsstat som det organ, der er ansvarligt for koordinering af alle nationale aktiviteter til udvikling, udarbejdelse og formidling af europæiske statistikker (det nationale statistiske kontor), fungerer som kontaktpunkt for Kommissionen (Eurostat) i statistiske spørgsmål. Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at denne bestemmelse finder anvendelse.

2.   Kommissionen (Eurostat) offentliggør og ajourfører på sit websted en liste over nationale statistiske kontorer og andre nationale myndigheder ansvarlige for udviklingen, udarbejdelsen og formidlingen af europæiske statistikker, der er udpeget af medlemsstaterne.

3.   De nationale statistiske kontorer og de andre nationale myndigheder, der er opført på den i stk. 2 i denne artikel nævnte liste, kan modtage tilskud uden indkaldelse af forslag, jf. artikel 168, stk. 1, litra d), i forordning (EF, Euratom) nr. 2342/2002.

Artikel 6

Kommissionen (Eurostat)

1.   Kommissionens statistiske myndighed, udpeget af Kommissionen til at udvikle, udarbejde og formidle europæiske statistikker, betegnes i denne forordning som »Kommissionen (Eurostat)«.

2.   På fællesskabsplan skal Kommissionen (Eurostat) sikre, at udarbejdelsen af europæiske statistikker sker efter de fastsatte regler og principper for statistikker. I denne forbindelse har den alene ansvaret for at fastlægge processer, statistiske metoder, standarder og procedurer samt indholdet af statistikkerne og tidspunkterne for deres offentliggørelse.

3.   Med forbehold af artikel 5 i protokollen om statutten for Det Europæiske System af Centralbanker (ESCB) og Den Europæiske Centralbank koordinerer Kommissionen (Eurostat) fællesskabsinstitutionernes og -organernes statistiske aktiviteter især for at sikre dataenes konsistens og kvalitet og begrænse indberetningsbyrden til et minimum. Med henblik herpå kan Kommissionen (Eurostat) anmode fællesskabsinstitutionerne eller -organerne om inden for deres respektive kompetenceområder at rådføre sig eller samarbejde med den i forbindelse med udvikling af metoder og systemer til statistiske formål. Enhver af disse institutioner og organer, som agter at udarbejde statistikker, skal rådføre sig med Kommissionen (Eurostat) og rette sig efter dens eventuelle anbefalinger i denne henseende.

Artikel 7

Det Europæiske Udvalg for Det Statistiske System

1.   Udvalget for Det Europæiske Statistiske System (ESS-Udvalget) nedsættes herved. Det yder faglig rådgivning til ESS angående udvikling, udarbejdelse og formidling af europæiske statistikker efter de principper for statistikker, der er fastsat i artikel 2, stk. 1.

2.   ESS-Udvalget består af repræsentanter for de nationale statistiske kontorer, der er nationale specialister inden for statistik. Kommissionen (Eurostat) varetager formandskabet for udvalget.

3.   ESS-Udvalget vedtager sin forretningsorden, som afspejler dets opgaver.

4.   ESS-Udvalget høres af Kommissionen om:

a)

de foranstaltninger, som Kommissionen agter at træffe med henblik på udvikling, udarbejdelse og formidling af europæiske statistikker, deres berettigelse på baggrund af omkostningseffektivitet, midlerne til og tidsplanerne for udarbejdelsen af dem, responsbyrden for respondenterne

b)

foreslåede udviklinger og prioriteter i Det Europæiske Statistiske Program

c)

initiativer med sigte på at gennemføre nye prioriterede mål og reducere responsbyrden

d)

spørgsmål vedrørende statistisk fortrolighed

e)

yderligere udvikling af adfærdskodeksen, og

f)

andre spørgsmål især om metodologi, der opstår i forbindelse med udarbejdelse eller gennemførelse af statistiske programmer, der rejses af udvalgsformanden, enten på eget initiativ eller efter anmodning fra en medlemsstat.

Artikel 8

Samarbejde med andre organer

Det Europæiske Rådgivende Udvalg vedrørende Statistik og Det Rådgivende Organ for Statistisk Styring på Europæisk Plan høres i overensstemmelse med deres respektive kompetenceområder.

Artikel 9

Samarbejde med ESCB

Under overholdelse af principperne for statistikker fastsat i artikel 2, stk. 1, arbejder ESS og ESCB tæt sammen for at begrænse indberetningsbyrden til et minimum og garantere den sammenhængskraft, som er nødvendig for udarbejdelsen af europæiske statistikker.

Artikel 10

Internationalt samarbejde

Med forbehold af enkelte medlemsstaters holdning og rolle skal ESS' holdning til spørgsmål af særlig relevans for europæiske statistikker i international sammenhæng samt særlige ordninger for repræsentation i internationale statistiske organer forberedes af ESS-Udvalget og koordineres af Kommissionen (Eurostat).

Artikel 11

Adfærdskodeks for europæiske statistikker

1.   Ved at fastlægge, hvordan europæiske statistikker skal udvikles, udarbejdes og formidles i overensstemmelse med principperne for statistikker fastsat i artikel 2, stk. 1, og bedste statistikpraksis internationalt, har adfærdskodeksen det formål at sikre offentlighedens tillid til europæiske statistikker.

2.   Adfærdskodeksen tages op til overvejelse og ajourføres efter behov af ESS-Udvalget. Kommissionen offentliggør ændringsforslag hertil.

Artikel 12

Statistisk kvalitet

1.   For at sikre resultater af høj kvalitet udvikles, udarbejdes og formidles europæiske statistikker på grundlag af ensartede standarder og harmoniserede metoder. I den forbindelse anvendes følgende kvalitetskriterier:

a)

»relevans«, der henviser til, i hvor høj grad statistikkerne opfylder brugernes nuværende og potentielle behov

b)

»nøjagtighed«, der henviser til, hvor tæt skønnene ligger på de ikke kendte korrekte værdier

c)

»aktualitet«, der henviser til tidsrummet mellem oplysningernes tilgængelighed og den begivenhed eller det fænomen, de beskriver

d)

»punktlighed«, der henviser til tidsrummet mellem datoen for offentliggørelse af dataene og måldatoen (den dato, hvor dataene skulle have været offentliggjort)

e)

»tilgængelighed« og »klarhed«, der henviser til, på hvilke betingelser og hvordan brugerne kan indhente, anvende og fortolke data

f)

»sammenlignelighed«, der henviser til, hvor meget forskelle i anvendte statistiske koncepter, målingsværktøjer og -procedurer betyder ved sammenligning af statistikker mellem geografiske områder, sektorområder eller over tid

g)

»kohærens«, der henviser til, i hvor høj grad dataene troværdigt kan kombineres på forskellige måder og til forskellige anvendelser.

2.   Ved anvendelsen af de i stk. 1 nævnte kvalitetskriterier på de data, der er omfattet af den sektorspecifikke lovgivning inden for bestemte statistiske områder, fastsætter Kommissionen i overensstemmelse med den i artikel 27, stk. 2, omhandlede forskriftsprocedure de nærmere retningslinjer for, strukturen i og hyppigheden af kvalitetsrapporterne, der er foreskrevet i den sektorspecifikke lovgivning.

Bestemte kvalitetskrav som f.eks. målværdier og minimumsstandarder for statistikproduktionen kan fastlægges i den sektorspecifikke lovgivning. Indeholder den sektorspecifikke lovgivning ikke bestemmelser herom, kan Kommissionen vedtage foranstaltningerne. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning ved at supplere den, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 27, stk. 3.

3.   Medlemsstaterne forelægger Kommissionen (Eurostat) rapporter om kvaliteten af de indberettede data. Kommissionen (Eurostat) evaluerer kvaliteten af de indberettede data og udarbejder og offentliggør rapporter om kvaliteten af europæiske statistikker.

KAPITEL III

UDARBEJDELSE AF EUROPÆISKE STATISTIKKER

Artikel 13

Det europæiske statistiske program

1.   I det europæiske statistiske program fastlægges rammerne for udvikling, udarbejdelse og formidling af europæiske statistikker, hovedområderne og målsætningerne for de planlagte aktioner for en periode på højst fem år. Europa-Parlamentet og Rådet træffer beslutning herom. Programmets indvirkning og omkostningseffektivitet evalueres under medvirken af uafhængige eksperter.

2.   Det europæiske statistiske program opstiller prioriteter vedrørende informationsbehovet med henblik på at gennemføre Fællesskabets aktiviteter. Disse behov holdes op mod de ressourcer, der er nødvendige på fællesskabs- og nationalt plan for at fremskaffe de nødvendige statistikker samt responsbyrden og respondentens dermed forbundne udgifter.

3.   Kommissionen tager initiativer, hvormed der opstilles prioriteter for det europæiske statistiske program i sin helhed eller dele deraf, og responsbyrden reduceres.

4.   Kommissionen forelægger ESS-Udvalget udkastet til det europæiske statistiske program til forhåndsgennemgang.

5.   For hvert europæisk statistisk program forelægger Kommissionen efter høring af ESS-Udvalget en interimsrapport og en endelig evalueringsrapport og forelægger dem for Europa-Parlamentet og Rådet.

Artikel 14

Gennemførelse af det europæiske statistiske program

1.   Det europæiske statistiske program gennemføres ved særlige statistiske aktioner, som fastlægges:

a)

af Europa-Parlamentet og Rådet

b)

i særlige og behørigt begrundede tilfælde af Kommissionen, navnlig for at opfylde uventede behov i overensstemmelse med bestemmelserne i stk. 2, eller

c)

ved aftale mellem de nationale statistiske kontorer eller andre nationale myndigheder og Kommissionen (Eurostat) inden for deres respektive kompetenceområder. Sådanne aftaler skal foreligge skriftligt.

2.   Kommissionen kan vedtage en midlertidig direkte statistisk aktion efter den i artikel 27, stk. 2, nævnte forskriftsprocedure, såfremt:

a)

aktionen ikke omfatter dataindsamling, der dækker mere end tre referenceår

b)

dataene allerede foreligger eller er tilgængelige hos de ansvarlige nationale statistiske kontorer og andre nationale myndigheder eller kan tilvejebringes direkte ved hjælp af passende stikprøver til observation af den statistiske population på europæisk niveau med tilstrækkelig koordination med de nationale statistiske kontorer og andre nationale myndigheder, og

c)

Fællesskabet i overensstemmelse med forordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002 yder finansielle bidrag til de nationale statistiske kontorer og andre nationale myndigheder for at dække de meromkostninger, der kan opstå.

3.   Ved gennemførelsen af en i stk. 1, litra a) eller b), omhandlet aktion tilvejebringer Kommissionen oplysninger om:

a)

begrundelsen for aktionen, særlig på grundlag af målene med den relevante fællesskabspolitik

b)

målsætningerne for aktionen og de forventede resultater

c)

en analyse af omkostningseffektiviteten, herunder en vurdering af byrden for respondenterne og af produktionsomkostningerne, og

d)

hvordan aktionen gennemføres og dens varighed samt Kommissions og medlemsstaternes rolle.

Artikel 15

Samarbejdsnetværk

I de enkelte statistiske aktioner udvikles der om muligt synergier inden for ESS via samarbejdsnetværk ved at udveksle ekspertise og resultater eller fremme specialisering inden for bestemte områder. Til dette formål udvikles der en passende finansiel struktur.

Resultatet af disse aktioner, såsom fælles strukturer, redskaber, processer og metoder, stilles til rådighed for hele ESS. ESS-Udvalget behandler initiativerne til skabelse af samarbejdsnetværk samt resultaterne heraf.

Artikel 16

Den europæiske statistiske metode

1.   Den europæiske statistiske metode sigter i særlige og behørigt begrundede tilfælde og inden for rammerne af det europæiske statistiske program mod at:

a)

optimere tilgængeligheden af statistiske europæiske aggregater og forbedre europæiske statistikkers aktualitet

b)

reducere byrden for respondenterne, de nationale statistiske kontorer og andre nationale myndigheder på grundlag af en omkostningseffektivitetsanalyse.

2.   De tilfælde, hvor den europæiske statistiske metode er relevant, omfatter:

a)

udarbejdelse af europæiske statistikker ved brug af:

i)

ikke-offentliggjorte nationale databidrag eller nationale bidrag fra et delsæt af medlemsstater

ii)

særligt udformede undersøgelsesordninger

iii)

delvise oplysninger ved hjælp af datamodelleringsteknikker

b)

formidling af statistiske aggregater på europæisk plan ved brug af specifikke teknikker til kontrol med statistisk fortrolighed, uden at dette skader nationale bestemmelser om formidling.

3.   Foranstaltninger til gennemførelse af den europæiske statistiske metode gennemføres ved at inddrage medlemsstaterne fuldt ud. Foranstaltningerne fastlægges i de enkelte statistiske aktioner, der er omhandlet i artikel 14, stk. 1.

4.   Der fastlægges om nødvendigt en koordineret offentliggørelses- og revisionspolitik i samarbejde med medlemsstaterne.

Artikel 17

Årligt arbejdsprogram

Hvert år inden udgangen af maj forelægger Kommissionen sit arbejdsprogram for det følgende år for ESS-Udvalget. Kommissionen tager videst muligt hensyn til bemærkningerne fra ESS-Udvalget. Dette arbejdsprogram baseres på det europæiske statistiske program og omfatter bl.a.:

a)

de aktioner, som Kommissionen har givet prioritet under hensyntagen til Fællesskabets politikbehov og de midler, der er til rådighed såvel på nationalt plan som på fællesskabsplan, samt responsbyrden

b)

initiativer vedrørende revision af prioriteter og reduktion af responsbyrden, og

c)

de procedurer og eventuelle retsakter, som Kommissionen overvejer med henblik på programmets gennemførelse.

KAPITEL IV

FORMIDLING AF EUROPÆISKE STATISTIKKER

Artikel 18

Formidlingsforanstaltninger

1.   Formidlingen af europæiske statistikker sker i fuld overensstemmelse med principperne for statistikker fastsat i artikel 2, stk. 1, især hvad angår beskyttelse af den statistiske fortrolighed og sikring af lige adgang som krævet i henhold til princippet om upartiskhed.

2.   Formidlingen af europæiske statistikker varetages af Kommissionen (Eurostat), de nationale statistiske kontorer og andre nationale myndigheder inden for deres respektive kompetenceområder.

3.   Medlemsstaterne og Kommissionen bidrager inden for deres respektive kompetenceområder i nødvendigt omfang til at sikre, at alle brugere har lige adgang til europæiske statistikker.

Artikel 19

Offentligt tilgængelige registre

Data om individuelle statistiske enheder kan formidles via et offentligt tilgængeligt register, der består af anonymiserede registre, der er blevet behandlet på en sådan måde, at den statistiske dataenhed under hensyntagen til alle midler, som med rimelighed kan tænkes anvendt af tredjemand, hverken direkte eller indirekte kan identificeres.

Hvis dataene er blevet sendt til Kommissionen (Eurostat), kræves der en udtrykkelig godkendelse fra det nationale statistiske kontor eller den anden nationale myndighed, der leverede disse data.

KAPITEL V

STATISTISK FORTROLIGHED

Artikel 20

Beskyttelse af fortrolige data

1.   Følgende regler og foranstaltninger skal sikre, at fortrolige data udelukkende anvendes til statistiske formål, og at de ikke uretmæssigt videregives.

2.   Fortrolige data, der udelukkende er indsamlet for at udarbejde europæiske statistikker, må af de nationale statistiske kontorer, andre nationale myndigheder og af Kommissionen (Eurostat) kun anvendes til statistiske formål, medmindre den statistiske enhed utvetydigt har givet sit tilsagn til, at de må anvendes til andre formål.

3.   Statistiske resultater, som gør det muligt at identificere en statistisk enhed, kan i de følgende ganske særlige tilfælde videreformidles af de nationale statistiske kontorer, andre nationale myndigheder og Kommissionen (Eurostat):

a)

hvis særlige betingelser og nærmere retningslinjer er fastlagt ved en retsakt fra Europa-Parlamentet og Rådet vedtaget efter proceduren i traktatens artikel 251, og de statistiske resultater efter anmodning fra den statistiske enhed ændres på en sådan måde, at formidlingen af dataene ikke berører den statistiske fortrolighed, eller

b)

hvis den statistiske enhed utvetydigt har givet tilladelse til videregivelse af dataene.

4.   Nationale statistiske kontorer, andre nationale myndigheder og Kommissionen (Eurostat) træffer inden for deres respektive kompetenceområder alle nødvendige forskriftsmæssige, administrative, tekniske og organisatoriske foranstaltninger til fysisk og logisk beskyttelse af fortrolige data (kontrol med statistisk fortrolighed).

Nationale statistiske kontorer, andre nationale myndigheder og Kommissionen (Eurostat) gennemfører alle nødvendige foranstaltninger for at sikre harmonisering af principper og retningslinjer angående fysisk og logisk beskyttelse af fortrolige data. Disse foranstaltninger vedtages af Kommissionen i overensstemmelse med den i artikel 27, stk. 2, nævnte forskriftsprocedure.

5.   Tjenestemænd og andre ansatte ved de nationale statistiske kontorer og andre nationale myndigheder, der har adgang til fortrolige data, er også efter deres fratræden forpligtet til at overholde fortrolighedskravet.

Artikel 21

Fremsendelse af fortrolige data

1.   Fremsendelse af fortrolige data fra en ESS-myndighed, som omhandlet i artikel 4, der har indsamlet dataene, til en anden ESS-myndighed, er tilladt, hvis det af hensyn til en effektiv udvikling, udarbejdelse og formidling af europæiske statistikker eller en højnelse af kvaliteten af europæiske statistikker er nødvendigt.

2.   Fremsendelse af fortrolige data mellem en ESS-myndighed, der har indsamlet dataene, og et ESCB-medlem er tilladt, hvis denne fremsendelse er nødvendig af hensyn til en effektiv udvikling, udarbejdelse og formidling af europæiske statistikker eller en højnelse af kvaliteten af europæiske statistikker inden for ESS' og ESCB's respektive kompetenceområder, og denne nødvendighed er blevet begrundet.

3.   Den myndighed, der har indsamlet dataene, skal give udtrykkelig tilladelse til enhver yderligere fremsendelse ud over den første fremsendelse.

4.   Nationale bestemmelser om statistisk fortrolighed kan ikke påberåbes for at hindre fremsendelse af fortrolige data i henhold til stk. 1 og 2, hvis en retsakt fra Europa-Parlamentet og Rådet vedtaget efter proceduren i traktatens artikel 251 foreskriver fremsendelse af sådanne data.

5.   Fortrolige data, der fremsendes i overensstemmelse med denne artikel, anvendes udelukkende til statistiske formål, og kun personale, der arbejder med statistiske opgaver inden for deres arbejdsområde, har adgang til dem.

6.   Bestemmelserne i denne forordning om statistisk fortrolighed finder anvendelse på alle fortrolige data, der fremsendes inden for ESS og mellem ESS og ESCB.

Artikel 22

Beskyttelse af fortrolige data i Kommissionen (Eurostat)

1.   Med forbehold af de undtagelser, der er fastlagt i stk. 2, har kun tjenestemænd i Kommissionen (Eurostat) adgang til fortrolige data inden for deres særlige arbejdsområde.

2.   Kommissionen (Eurostat) kan i undtagelsestilfælde give andre af sine ansatte og andre fysiske personer, der udfører arbejde for Kommissionen (Eurostat) på kontraktbasis, adgang til fortrolige data inden for deres særlige arbejdsområde.

3.   Personer, som har adgang til fortrolige data, kan kun anvende disse data til statistiske formål. Denne forpligtelse gælder også efter deres fratræden.

Artikel 23

Adgang til fortrolige data til videnskabelige formål

Kommissionen (Eurostat), de nationale statistiske kontorer og de andre nationale myndigheder kan inden for deres respektive kompetenceområder give adgang til fortrolige data, som alene muliggør indirekte identifikation af de statistiske enheder, til forskere, der udfører statistiske analyser til videnskabelige formål. Er der tale om data, som er blevet indberettet til Kommissionen (Eurostat), kræves tilladelse fra det nationale statistiske kontor eller den anden nationale myndighed, som leverede dataene.

De nærmere retningslinjer, regler og betingelser for adgang på fællesskabsplan fastlægges af Kommissionen. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning ved at supplere den, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 27, stk. 3.

Artikel 24

Adgang til administrative registre

For at lette byrden for respondenterne skal de nationale statistiske kontorer, andre nationale myndigheder og Kommissionen (Eurostat) have adgang til administrative datakilder inden for deres respektive offentlige administrative system, i det omfang disse data er nødvendige for at udvikle, udarbejde og formidle europæiske statistikker.

Medlemsstaterne og Kommissionen fastsætter inden for deres respektive kompetenceområde om fornødent praktiske bestemmelser og vilkår for at opnå faktisk adgang.

Artikel 25

Data fra offentlige kilder

Data fra kilder, der er lovligt tilgængelige for offentligheden, og som forbliver tilgængelige for offentligheden i overensstemmelse med national lovgivning, vil ikke blive betragtet som fortrolige i forbindelse med formidling af statistikker, der er udarbejdet på grundlag af disse data.

Artikel 26

Krænkelse af princippet om statistisk fortrolighed

Medlemsstaterne og Kommissionen træffer passende foranstaltninger til at forhindre og pålægge sanktioner for krænkelse af princippet om statistisk fortrolighed.

KAPITEL VI

AFSLUTTENDE BESTEMMELSER

Artikel 27

Udvalg

1.   Kommissionen bistås af ESS-Udvalget.

2.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5 og 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.

Perioden i artikel 5, stk. 6, i afgørelse 1999/468/EF, fastsættes til tre måneder.

3.   Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1-4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.

Artikel 28

Ophævelse

1.   Forordning (EF, Euratom) nr. 1101/2008 ophæves.

Henvisninger til den ophævede forordning betragtes som henvisninger til nærværende forordning.

Henvisninger til Udvalget for Fortrolige Statistiske Oplysninger, der blev nedsat ved den ophævede forordning, betragtes som henvisninger til ESS-Udvalget, der nedsættes ved artikel 7 i nærværende forordning.

2.   Forordning (EF) nr. 322/97 ophæves.

Henvisninger til den ophævede forordning betragtes som henvisninger til nærværende forordning.

3.   Afgørelse 89/382/EØF, Euratom ophæves.

Henvisninger til Udvalget for det Statistiske Program betragtes som henvisninger til ESS-Udvalget, der nedsættes ved artikel 7 i nærværende forordning.

Artikel 29

Ikrafttræden

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Strasbourg, den 11. marts 2009.

På Europa-Parlamentets vegne

H.-G. PÖTTERING

Formand

På Rådets vegne

A. VONDRA

Formand


(1)  EUT C 291 af 5.12.2007, s. 1.

(2)  EUT C 308 af 3.12.2008, s. 1.

(3)  Europa-Parlamentets udtalelse af 19.11.2008 (endnu ikke offentliggjort i EUT) og Rådets afgørelse af 19.2.2009.

(4)  EFT L 357 af 31.12.2002, s. 1.

(5)  EFT L 248 af 16.9.2002, s. 1.

(6)  EFT L 1 af 3.1.1994, s. 3.

(7)  EUT L 90 af 28.3.2006, s. 2.

(8)  EFT L 318 af 27.11.1998, s. 8.

(9)  EUT L 332 af 30.11.2006, s. 21.

(10)  EFT C 364 af 18.12.2000, s. 1.

(11)  EFT L 281 af 23.11.1995, s. 31.

(12)  EFT L 8 af 12.1.2001, s. 1.

(13)  EUT L 41 af 14.2.2003, s. 26.

(14)  EUT L 264 af 25.9.2006, s. 13.

(15)  EFT L 184 af 17.7.1999, s. 23.

(16)  EUT L 304 af 14.11.2008, s. 70.

(17)  EFT L 52 af 22.2.1997, s. 1.

(18)  EFT L 181 af 28.6.1989, s. 47.

(19)  EFT L 133 af 18.5.2002, s. 7.

(20)  EUT L 156 af 30.4.2004, s. 1. Berigtiget i EUT L 202 af 7.6.2004, s. 1.


Berigtigelser

31.3.2009   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 87/174


Berigtigelse til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1394/2007 af 13. november 2007 om lægemidler til avanceret terapi og om ændring af direktiv 2001/83/EF og forordning (EF) nr. 726/2004

( Den Europæiske Unions Tidende L 324 af 10. december 2007 )

Side 131, artikel 28, ændring af direktiv 2001/83/EF, nr. 4):

I stedet for:

»4)   Artikel 6, stk. 1, første afsnit, affattes således:

»Intet lægemiddel må markedsføres i en medlemsstat, uden at den kompetente myndighed i denne medlemsstat har udstedt en tilladelse til markedsføring i henhold til dette direktiv, eller der er udstedt tilladelse dertil i henhold til forordning (EF) nr. 726/2004 sammenholdt med forordning (EF) nr. 1394/2007.««

læses:

»4)   Artikel 6, stk. 1, første afsnit, affattes således:

»Intet lægemiddel må markedsføres i en medlemsstat, uden at den kompetente myndighed i denne medlemsstat har udstedt en tilladelse til markedsføring i henhold til dette direktiv, eller der er udstedt tilladelse dertil i henhold til forordning (EF) nr. 726/2004 sammenholdt med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1901/2006 af 12. december 2006 om lægemidler til pædiatrisk brug (1) og forordning (EF) nr. 1394/2007.


(1)  EUT L 378 af 27.12.2006, s. 1.««