|
ISSN 1725-2520 |
||
|
Den Europæiske Unions Tidende |
L 51 |
|
|
||
|
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
52. årgang |
|
Indhold |
|
I Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse er obligatorisk |
Side |
|
|
|
FORORDNINGER |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
|
|
|
II Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk |
|
|
|
|
AFGØRELSER OG BESLUTNINGER |
|
|
|
|
Rådet og Kommissionen |
|
|
|
|
2009/153/EF, Euratom |
|
|
|
* |
||
|
|
|
Den Europæiske Centralbank |
|
|
|
|
2009/154/EF |
|
|
|
* |
|
|
|
Berigtigelser |
|
|
|
* |
|
|
|
||
|
|
* |
|
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
I Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse er obligatorisk
FORORDNINGER
|
24.2.2009 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 51/1 |
RÅDETS FORORDNING (EF) Nr. 153/2009
af 19. februar 2009
om ændring af forordning (EF) nr. 3/2008 om oplysningskampagner og salgsfremstød for landbrugsprodukter på det indre marked og i tredjelande
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 36 og 37,
under henvisning til forslag fra Kommissionen,
under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet (1), og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
De fælles rammebestemmelser, som blev indført ved forordning (EF) nr. 3/2008 (2), har gjort det lettere at få adgang til og deltage i ordningen for salgsfremstød for landbrugsprodukter. De fælles rammebestemmelser har også betydet, at de administrative procedurer til gennemførelse af politikken på dette område er blevet betydeligt reduceret og forenklet. |
|
(2) |
Hvis der ikke er forelagt nogen programmer til gennemførelse på det indre marked, har de berørte medlemsstater ifølge forordning (EF) nr. 3/2008 mulighed for at udarbejde et program. Er der ingen forslagsstillende organisationer, der ønsker at forelægge programmer, som skal gennemføres i tredjelande, for en eller flere af de oplysningskampagner, der er omhandlet i nævnte forordning, bør de berørte medlemsstater kunne udarbejde et relevant program. |
|
(3) |
De berørte medlemsstater bør især have mulighed for at udvide anvendelsesområdet for de tiltag, der skal indgå i disse programmer, herunder ved at indhente hjælp fra internationale organisationer til at gennemføre disse programmer, især når det drejer sig om programmer for salgsfremstød for olivenolie og spiseoliven i tredjelande. |
|
(4) |
Forordning (EF) nr. 3/2008 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Ændring
Artikel 9 i forordning (EF) nr. 3/2008 affattes således:
»Artikel 9
Procedure, der skal følges, hvis der ikke forelægges oplysningsprogrammer for det indre marked eller tredjelande
1. Er der ikke forelagt nogen programmer til gennemførelse på det indre marked, jf. artikel 6, stk. 1, for en eller flere af de oplysningskampagner, der er nævnt i artikel 2, stk. 1, litra b), fastsætter hver medlemsstat på grundlag af de retningslinjer, der er omhandlet i artikel 5, stk. 1, et program og dertil hørende udbudsbetingelser og udvælger efter offentligt udbud det organ, der skal gennemføre det program, som medlemsstaten forpligter sig til at medfinansiere.
2. Er der ikke forelagt nogen programmer til gennemførelse i tredjelande, jf. artikel 6, stk. 1, for en eller flere af de oplysningskampagner, der er nævnt i artikel 2, stk. 1, litra a), b), og c), fastsætter hver medlemsstat på grundlag af de retningslinjer, der er omhandlet i artikel 5, stk. 2, et program og dertil hørende udbudsbetingelser og udvælger efter offentligt udbud det organ, der skal gennemføre det program, som medlemsstaten forpligter sig til at medfinansiere.
Det organ, der skal gennemføre det program, som medlemsstaten i sidste ende udvælger, kan være en international organisation, især hvis programmet vedrører salgsfremstød for olivenolie og spiseoliven i tredjelande.
3. Medlemsstaterne forelægger Kommissionen det program, der er valgt i henhold til stk. 1 og 2, med en begrundet udtalelse om:
|
a) |
at programmet er formålstjenligt |
|
b) |
at programmet og det foreslåede organ er i overensstemmelse med denne forordning og eventuelt retningslinjerne |
|
c) |
programmets forhold mellem kvalitet og pris |
|
d) |
hvorfor organet er valgt til at gennemføre programmet. |
4. Med henblik på Kommissionens gennemgang af programmerne finder artikel 7, stk. 2, og artikel 8, stk. 1, anvendelse.
5. Efter proceduren i artikel 16, stk. 2, kan Kommissionen fastsætte minimums- eller maksimumsgrænser for de faktiske omkostninger ved de programmer, der forelægges i henhold til denne artikels stk. 3. Disse omkostningsgrænser kan differentieres efter programmernes art. Kriterierne herfor kan fastlægges efter proceduren i artikel 16, stk. 2.«
Artikel 2
Ikrafttræden
Denne forordning træder i kraft på syvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, 19. februar 2009.
På Rådets vegne
M. ŘÍMAN
Formand
(1) Udtalelse af 5.2.2009 (endnu ikke offentliggjort i EUT).
|
24.2.2009 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 51/3 |
RÅDETS FORORDNING (EF) Nr. 154/2009
af 23. februar 2009
om ændring af forordning (EF) nr. 1859/2005 om visse restriktive foranstaltninger over for Usbekistan
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 301,
under henvisning til forslag fra Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Forordning (EF) nr. 1859/2005 (1) forbyder bl.a. salg, levering, overførsel og eksport til Usbekistan af udstyr, der kan anvendes til intern undertrykkelse. Bilag I til forordningen indeholder en liste over de varer, der er omfattet af forbuddet. |
|
(2) |
Listen over udstyr, der kan anvendes til intern undertrykkelse, bør ajourføres på grundlag af ekspertudtalelser og under hensyntagen til Rådets forordning (EF) nr. 1236/2005 af 27. juni 2005 om handel med visse varer, der kan anvendes til henrettelse, tortur eller anden grusom, umenneskelig eller nedværdigende behandling eller straf (2). |
|
(3) |
Forordning (EF) nr. 1859/2005 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Bilag I til forordning (EF) nr. 1859/2005 erstattes af teksten i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 23. februar 2009.
På Rådets vegne
A. VONDRA
Formand
BILAG
»BILAG I
Liste over udstyr, der kan anvendes til intern undertrykkelse, jf. artikel 1, stk. 1, og artikel 2 og 4
|
1. |
Følgende skydevåben, ammunition og tilbehør hertil:
|
|
2. |
Bomber og håndgranater, som ikke er underlagt EU's fælles liste over militært udstyr. |
|
3. |
Følgende køretøjer:
|
|
4. |
Følgende sprængstoffer og tilknyttet udstyr:
|
|
5. |
Beskyttelsesudstyr, som ikke er underlagt ML 13 i EU's fælles liste over militært udstyr:
|
|
6. |
Simulatorer til undervisning i brug af skydevåben og specielt konstrueret software hertil, undtagen simulatorer, som er underlagt ML 14 i EU's fælles liste over militært udstyr. |
|
7. |
Natoptagelses- og termalt afbildningsudstyr og billedforstærkerrør, bortset fra det, der er underlagt EU's fælles liste over militært udstyr. |
|
8. |
Barberbladspigtråd. |
|
9. |
Militærknive, kampknive og bajonetter med en bladlængde på mere end 10 cm. |
|
10. |
Produktionsudstyr specielt konstrueret til de emner, der er nævnt i denne liste. |
|
11. |
Speciel teknologi til udvikling, produktion eller anvendelse af de emner, der er nævnt i denne liste. |
|
24.2.2009 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 51/6 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 155/2009
af 23. februar 2009
om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1),
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 1580/2007 af 21. december 2007 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 2200/96, (EF) nr. 2201/96 og (EF) nr. 1182/2007 vedrørende frugt og grøntsager (2), og
ud fra følgende betragtninger:
Ved forordning (EF) nr. 1580/2007 fastsættes der, på basis af resultatet af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden, kriterier for Kommissionens fastsættelse af faste importværdier for tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i del A i bilag XV til nævnte forordning —
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
De faste importværdier som omhandlet i artikel 138 i forordning (EF) nr. 1580/2007 fastsættes i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 24. februar 2009.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 23. februar 2009.
På Kommissionens vegne
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
BILAG
Faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
|
(EUR/100 kg) |
||
|
KN-kode |
Tredjelandskode (1) |
Fast importværdi |
|
0702 00 00 |
JO |
62,0 |
|
MA |
43,8 |
|
|
TN |
111,3 |
|
|
TR |
95,7 |
|
|
ZZ |
78,2 |
|
|
0707 00 05 |
JO |
161,3 |
|
MA |
73,6 |
|
|
MK |
145,1 |
|
|
TR |
124,1 |
|
|
ZZ |
126,0 |
|
|
0709 90 70 |
JO |
239,8 |
|
MA |
62,6 |
|
|
TR |
87,1 |
|
|
ZZ |
129,8 |
|
|
0709 90 80 |
EG |
94,1 |
|
ZZ |
94,1 |
|
|
0805 10 20 |
EG |
47,3 |
|
IL |
57,8 |
|
|
MA |
52,8 |
|
|
TN |
44,1 |
|
|
TR |
65,0 |
|
|
ZZ |
53,4 |
|
|
0805 20 10 |
IL |
146,3 |
|
MA |
92,2 |
|
|
TR |
73,0 |
|
|
ZZ |
103,8 |
|
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
EG |
75,3 |
|
IL |
95,9 |
|
|
JM |
95,1 |
|
|
MA |
90,6 |
|
|
PK |
51,3 |
|
|
TR |
66,6 |
|
|
ZZ |
79,1 |
|
|
0805 50 10 |
EG |
81,5 |
|
MA |
49,9 |
|
|
TR |
49,5 |
|
|
ZZ |
60,3 |
|
|
0808 10 80 |
CA |
89,7 |
|
CL |
67,7 |
|
|
CN |
72,8 |
|
|
MK |
25,7 |
|
|
US |
106,5 |
|
|
ZZ |
72,5 |
|
|
0808 20 50 |
AR |
98,4 |
|
CL |
73,7 |
|
|
CN |
73,5 |
|
|
US |
100,1 |
|
|
ZA |
115,5 |
|
|
ZZ |
92,2 |
|
(1) Landefortegnelse fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1833/2006 (EUT L 354 af 14.12.2006, s. 19). Koden » ZZ « = »anden oprindelse«.
II Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk
AFGØRELSER OG BESLUTNINGER
Rådet og Kommissionen
|
24.2.2009 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 51/8 |
RÅDETS OG KOMMISSIONENS AFGØRELSE
af 16. februar 2009
om indgåelse af protokollen til stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Kroatien på den anden side for at tage hensyn til Republikken Bulgariens og Rumæniens tiltrædelse af Den Europæiske Union
(2009/153/EF, Euratom)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION OG
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 310, sammenholdt med artikel 300, stk. 2, første afsnit, andet punktum, og artikel 300, stk. 3, andet afsnit,
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab, særlig artikel 101, stk. 2,
under henvisning til akten om Bulgariens og Rumæniens tiltrædelse, særlig artikel 6, stk. 2,
under henvisning til forslag fra Kommissionen,
under henvisning til samstemmende udtalelse fra Europa-Parlamentet (1),
under henvisning til Rådets godkendelse i overensstemmelse med artikel 101 i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Protokollen til stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Kroatien på den anden side for at tage hensyn til Republikken Bulgariens og Rumæniens tiltrædelse af Den Europæiske Union blev undertegnet på Fællesskabets vegne den 15. juli 2008 i overensstemmelse med Rådets afgørelse 2008/800/EF (2). |
|
(2) |
Protokollen bør indgås — |
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
Artikel 1
Protokollen til stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Kroatien på den anden side for at tage hensyn til Republikken Bulgariens og Rumæniens tiltrædelse af Den Europæiske Union godkendes herved på Det Europæiske Fællesskabs, Det Europæiske Atomenergifællesskabs og medlemsstaternes vegne.
Artikel 2
Formanden for Rådet deponerer på Det Europæiske Fællesskabs og dets medlemsstaters vegne det i protokollens artikel 12, stk. 2, nævnte godkendelsesinstrument. Formanden for Kommissionen deponerer samtidig dette instrument på Det Europæiske Atomenergifællesskabs vegne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 16. februar 2009.
På Rådets vegne
O. LIŠKA
Formand
På Kommissionens vegne
José MANUEL BARROSO
Formand
(1) Samstemmende udtalelse af 16.12.2008 (endnu ikke offentliggjort i EUT).
Den Europæiske Centralbank
|
24.2.2009 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 51/10 |
DEN EUROPÆISKE CENTRALBANKS AFGØRELSE
af 27. januar 2009
om ændring af afgørelse ECB/2007/5 om fastsættelse af regler om offentligt udbud
(ECB/2009/2)
(2009/154/EF)
Direktionen for Den europæiske centralbank har —
under henvisning til artikel 11.6 i statutten for Det Europæiske System af Centralbanker og Den Europæiske Centralbank,
under henvisning til afgørelse ECB/2004/2 af 19. februar 2004 om vedtagelse af forretningsordenen for Den Europæiske Centralbank (1), særlig artikel 19, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Tærskelværdierne for procedurerne for offentligt udbud, som fastlagt i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/18/EF af 31. marts 2004 om samordning af fremgangsmåderne ved indgåelse af offentlige vareindkøbskontrakter, offentlige tjenesteydelseskontrakter og offentlige bygge- og anlægskontrakter (2), er blevet ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1422/2007 af 4. december 2007 om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/17/EF og 2004/18/EF for så vidt angår tærskelværdierne for anvendelse af fremgangsmåderne ved indgåelse af kontrakter (3). Den Europæiske Centralbank agter at anvende de samme tærskelværdier ved indgåelse af offentlige kontrakter, uanset at den ikke er bundet af direktiv 2004/18/EF. |
|
(2) |
For yderligere at øge gennemsigtighed og konkurrence, særlig ved offentligt udbud under de tærskelværdier, som er fastlagt i afgørelse ECB/2007/5 af 3. juli 2007 om fastsættelse af regler om offentligt udbud (4) er det ECB’s hensigt at etablere en liste af egnede leverandører, som kan indbydes til at afgive tilbud under tærskelværdierne eller til at deltage i offentlige udbud. Listerne vil blive oprettet efter offentliggørelse af indkaldelse af interessetilkendegivelser i Den Europæiske Unions Tidende. |
|
(3) |
For at undgå uregelmæssigheder, bekæmpe svig og korruption og at fremme sund og effektiv administration bør ansøgere eller udbydere, som er skyldige i sådanne handlinger eller er i interessekonflikter, udelukkes fra ECB’s fremtidige udbudsprocedurer. Nærmere regler for en sådan udelukkelse bør fastsættes i afgørelse ECB/2007/5. |
|
(4) |
Af hensyn til klarhed er der behov for yderligere at tydeliggøre nogle af reglerne i afgørelse ECB/2007/5 — |
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
Artikel 1
Ændringer
Afgørelse ECB/2007/5 ændres som følger:
|
1) |
I artikel 1 tilføjes følgende definition:
|
|
2) |
Artikel 2 affattes således:
|
|
3) |
Artikel 4, stk. 3, erstattes af følgende: »3. Der gælder følgende tærskelværdier:
|
|
4) |
Artikel 13 affattes således:
|
|
5) |
I artikel 15, tilføjes i slutningen af stk. 4 følgende punktum: »Artikel 30, stk. 1 og 2, finder tilsvarende anvendelse.« |
|
6) |
Som artikel 16a indsættes: »Artikel 16a Indkaldelse af interessetilkendegivelse 1. ECB kan indkalde interessetilkendegivelse, hvis den agter at tildele flere kontrakter, der omfatter samme eller tilsvarende sagsforhold. Medmindre andet er angivet i denne artikel, skal fremgangsmåden herved følge reglerne om begrænset udbud. 2. Til opstilling af en liste af egnede leverandører offentliggør ECB en udbudsbekendtgørelse i Den Europæiske Unions Tidende, hvori der som minimum angives genstanden for den kontrakt, der skal tildeles, egnethed og udvælgelseskriterier og fristen for modtagelse af ansøgninger om at komme i betragtning i forbindelse med den første anvendelse af en liste over egnede ansøgninger (i det følgende benævnt »liste«). 3. Listen er gyldig i højst fire år fra det tidspunkt, hvor udbudsbekendtgørelsen blev sendt til Kontoret for De Europæiske Fællesskabers Officielle Publikationer. En leverandør kan på ethvert tidspunkt i gyldighedsperioden fremsende en ansøgning om at blive optaget på listen med undtagelse af de sidste tre måneder af denne periode. Ansøgningen skal ledsages af dokumentation som angivet i udbudsbekendtgørelsen. For at komme i betragtning ved den første anvendelse af listen skal leverandører fremsende deres ansøgning inden for den i udbudsbekendtgørelsen angivne frist. 4. Efter modtagelse af ansøgningerne godkender ECB ansøgernes egnethed og vurderer ansøgningerne i forhold til de udvælgelseskriterier, der er angivet i udbudsbekendtgørelsen. ECB skal medtage alle de ansøgere på listen, der opfylder egnetheds- og udvælgelseskriterierne. ECB underretter snarest muligt ansøgerne om, hvorvidt de er blevet optaget på listen eller afvist. 5. Leverandører som er optaget på listen skal underrette ECB uden ugrundet ophold om enhver væsentlig ændring, der har betydning for deres egnethed eller mulighed for at opfylde kontrakten. Leverandører, der er optaget på listen, kan desuden fremsende ajourført eller yderligere dokumentation til ECB, hvis de skønner det nødvendigt. 6. Såfremt ECB agter at tildele en kontrakt, hvis skønnede værdi er under tærskelværdierne i artikel 4, stk. 3, skal den indbyde mindst tre eller fem leverandører, hvis de er til rådighed, der er optaget på listen, til at indgive tilbud i overensstemmelse med proceduren in artikel 29. ECB opfordrer de leverandører, som bedst opfylder udvælgelseskriterierne som angivet i udbudsbekendtgørelsen i forhold til den kontrakt, der skal tildeles. 7. Såfremt ECB agter at tildele en kontrakt, hvis skønnede værdi overstiger tærskelværdierne i artikel 4, stk. 3, offentliggør den en forenklet udbudsbekendtgørelse i EU-Tidende med beskrivelse af omfanget af denne særlige kontrakt. Interesserede leverandører, som endnu ikke er optaget på listen, kan indgive en ansøgning om at blive optaget på listen inden for den tidsfrist, der er angivet i den forenklede udbudsbekendtgørelse, der ikke må være kortere end 15 dage fra datoen for afsendelse af den forenklede udbudsbekendtgørelse. Efter at have vurderet de modtagne ansøgninger indbyder ECB mindst fem egnede leverandører, der er optaget på listen, om at indgive et tilbud, for så vidt et tilstrækkeligt antal af leverandører er til rådighed. ECB udvælger de leverandører, som bedst opfylder udvælgelseskriterierne i udbudsbekendtgørelsen i forhold til den kontrakt, der skal tildeles. Artikel 12, stk. 4 og 5, finder tilsvarende anvendelse. 8. I de i stk. 6 og 7 angivne tilfælde kan ECB anmode leverandører, der er optaget på listen, om at fremsende ajourførte oplysninger og dokumentation, der er relevant med henblik på opfyldelse af egnetheds- og udvælgelseskriterierne.« |
|
7) |
Artikel 21, stk. 2, erstattes af følgende: »2. Såfremt ansøgere eller tilbudsgivere mener, at ECB’s betingelser i udbudsbekendtgørelsen, opfordringen til at afgive tilbud eller de supplerende dokumenter er ufuldstændige, inkonsekvente eller ulovlige, eller at ECB eller en anden ansøger/tilbudsgiver har overtrådt de anvendelige udbudsregler, skal de uden ugrundet ophold skriftligt underrette ECB om deres betænkeligheder. Fristen regnes fra det tidspunkt, hvor vedkommende bliver opmærksom på uregelmæssigheden eller havde rimelig grund til at blive opmærksom herpå. ECB kan derpå enten korrigere eller supplere betingelserne eller afhjælpe uregelmæssigheden som ønsket eller afvise forlangendet med begrundelse herfor. Indvendinger som ikke er blevet meddelt ECB uden ugrundet ophold, kan ikke senere gøres gældende.« |
|
8) |
Artikel 24 ændres således:
|
|
9) |
Artikel 28, stk. 2, erstattes af følgende: »2. Meddelelsen sendes senest ti dage inden ECB underskriver kontrakten, såfremt meddelelsen sendes per fax eller elektronisk, eller senest 15 dage inden kontraktsunderskrivelsen, såfremt anden kommunikationsform anvendes.« |
|
10) |
Artikel 29 affattes således:
|
Artikel 2
Ikrafttræden
1. Afgørelsen træder i kraft den 1. marts 2009.
2. Udbudsprocedurer, som er påbegyndt før ikrafttrædelsen af denne afgørelse, skal afsluttes i overensstemmelse med de oprindelige bestemmelser i afgørelse ECB/2007/5. I denne sammenhæng anses en udbudsprocedure for påbegyndt den dag, hvor udbudsbekendtgørelsen blev sendt til Den Europæiske Unions Tidende, og i tilfælde, hvor der ikke er krav om en udbudsbekendtgørelse, den dag, hvor ECB opfordrede en eller flere leverandører til at indgive tilbud.
Udfærdiget i Frankfurt am Main, den 27. januar 2009.
Jean-Claude TRICHET
Formand for ECB
(1) EUT L 80 af 18.3.2004, s. 33.
(2) EUT L 134 af 30.4.2004, s. 114.
Berigtigelser
|
24.2.2009 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 51/14 |
Berigtigelse til Rådets forordning (EF) nr. 78/2008 af 21. januar 2008 om de foranstaltninger, Kommissionen skal gennemføre i perioden 2008-2013 ved anvendelse af telemailing inden for rammerne af den fælles landbrugspolitik
I indholdsfortegnelsen på omslaget og side 1, titlen:
I stedet for:
»telemailing«
læses:
»telemåling«.
Side 1, betragtning 1, 9. linje, betragtning 3, 1., 5., 9. og 14. linje, og betragtning 4, 3. linje:
I stedet for:
»telemailing«
læses:
»telemåling«.
Side 2, betragtning 5, 6. linje:
I stedet for:
»telemailingsaktionerne«
læses:
»telemålingsaktionerne«.
Side 2, artikel 1, stk. 1, 3. linje:
I stedet for:
»telemailing«
læses:
»telemåling«.
Side 2, artikel 4, stk. 1, 4. linje:
I stedet for:
»telemailingsaktioner«
læses:
»telemålingsaktioner«.
|
24.2.2009 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 51/s3 |
MEDDELELSE TIL LÆSERNE
Institutionerne har besluttet, at der ikke længere skal henvises til den seneste ændring af en given retsakt.
Medmindre andet er angivet, forstås en henvisning til en retsakt i de tekster, der offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende, derfor som en henvisning til retsakten i dens gældende udgave.