ISSN 1725-2520

Den Europæiske Unions

Tidende

L 51

European flag  

Dansk udgave

Retsforskrifter

52. årgang
24. februar 2009


Indhold

 

I   Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse er obligatorisk

Side

 

 

FORORDNINGER

 

*

Rådets forordning (EF) nr. 153/2009 af 19. februar 2009 om ændring af forordning (EF) nr. 3/2008 om oplysningskampagner og salgsfremstød for landbrugsprodukter på det indre marked og i tredjelande

1

 

*

Rådets forordning (EF) nr. 154/2009 af 23. februar 2009 om ændring af forordning (EF) nr. 1859/2005 om visse restriktive foranstaltninger over for Usbekistan

3

 

 

Kommissionens forordning (EF) nr. 155/2009 af 23. februar 2009 om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

6

 

 

II   Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk

 

 

AFGØRELSER OG BESLUTNINGER

 

 

Rådet og Kommissionen

 

 

2009/153/EF, Euratom

 

*

Rådets og Kommissionens afgørelse af 16. februar 2009 om indgåelse af protokollen til stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Kroatien på den anden side for at tage hensyn til Republikken Bulgariens og Rumæniens tiltrædelse af Den Europæiske Union

8

 

 

Den Europæiske Centralbank

 

 

2009/154/EF

 

*

Den Europæiske centralbanks Afgørelse af 27. januar 2009 om ændring af afgørelse ECB/2007/5 om fastsættelse af regler om offentligt udbud (ECB/2009/2)

10

 

 

Berigtigelser

 

*

Berigtigelse til Rådets forordning (EF) nr. 78/2008 af 21. januar 2008 om de foranstaltninger, Kommissionen skal gennemføre i perioden 2008-2013 ved anvendelse af telemailing inden for rammerne af den fælles landbrugspolitik ( EUT L 25 af 30.1.2008 )

14

 

 

 

*

Meddelelse til læserne (se omslagets tredje side)

s3

DA

De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode.

Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk.


I Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse er obligatorisk

FORORDNINGER

24.2.2009   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 51/1


RÅDETS FORORDNING (EF) Nr. 153/2009

af 19. februar 2009

om ændring af forordning (EF) nr. 3/2008 om oplysningskampagner og salgsfremstød for landbrugsprodukter på det indre marked og i tredjelande

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 36 og 37,

under henvisning til forslag fra Kommissionen,

under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet (1), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

De fælles rammebestemmelser, som blev indført ved forordning (EF) nr. 3/2008 (2), har gjort det lettere at få adgang til og deltage i ordningen for salgsfremstød for landbrugsprodukter. De fælles rammebestemmelser har også betydet, at de administrative procedurer til gennemførelse af politikken på dette område er blevet betydeligt reduceret og forenklet.

(2)

Hvis der ikke er forelagt nogen programmer til gennemførelse på det indre marked, har de berørte medlemsstater ifølge forordning (EF) nr. 3/2008 mulighed for at udarbejde et program. Er der ingen forslagsstillende organisationer, der ønsker at forelægge programmer, som skal gennemføres i tredjelande, for en eller flere af de oplysningskampagner, der er omhandlet i nævnte forordning, bør de berørte medlemsstater kunne udarbejde et relevant program.

(3)

De berørte medlemsstater bør især have mulighed for at udvide anvendelsesområdet for de tiltag, der skal indgå i disse programmer, herunder ved at indhente hjælp fra internationale organisationer til at gennemføre disse programmer, især når det drejer sig om programmer for salgsfremstød for olivenolie og spiseoliven i tredjelande.

(4)

Forordning (EF) nr. 3/2008 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

Ændring

Artikel 9 i forordning (EF) nr. 3/2008 affattes således:

»Artikel 9

Procedure, der skal følges, hvis der ikke forelægges oplysningsprogrammer for det indre marked eller tredjelande

1.   Er der ikke forelagt nogen programmer til gennemførelse på det indre marked, jf. artikel 6, stk. 1, for en eller flere af de oplysningskampagner, der er nævnt i artikel 2, stk. 1, litra b), fastsætter hver medlemsstat på grundlag af de retningslinjer, der er omhandlet i artikel 5, stk. 1, et program og dertil hørende udbudsbetingelser og udvælger efter offentligt udbud det organ, der skal gennemføre det program, som medlemsstaten forpligter sig til at medfinansiere.

2.   Er der ikke forelagt nogen programmer til gennemførelse i tredjelande, jf. artikel 6, stk. 1, for en eller flere af de oplysningskampagner, der er nævnt i artikel 2, stk. 1, litra a), b), og c), fastsætter hver medlemsstat på grundlag af de retningslinjer, der er omhandlet i artikel 5, stk. 2, et program og dertil hørende udbudsbetingelser og udvælger efter offentligt udbud det organ, der skal gennemføre det program, som medlemsstaten forpligter sig til at medfinansiere.

Det organ, der skal gennemføre det program, som medlemsstaten i sidste ende udvælger, kan være en international organisation, især hvis programmet vedrører salgsfremstød for olivenolie og spiseoliven i tredjelande.

3.   Medlemsstaterne forelægger Kommissionen det program, der er valgt i henhold til stk. 1 og 2, med en begrundet udtalelse om:

a)

at programmet er formålstjenligt

b)

at programmet og det foreslåede organ er i overensstemmelse med denne forordning og eventuelt retningslinjerne

c)

programmets forhold mellem kvalitet og pris

d)

hvorfor organet er valgt til at gennemføre programmet.

4.   Med henblik på Kommissionens gennemgang af programmerne finder artikel 7, stk. 2, og artikel 8, stk. 1, anvendelse.

5.   Efter proceduren i artikel 16, stk. 2, kan Kommissionen fastsætte minimums- eller maksimumsgrænser for de faktiske omkostninger ved de programmer, der forelægges i henhold til denne artikels stk. 3. Disse omkostningsgrænser kan differentieres efter programmernes art. Kriterierne herfor kan fastlægges efter proceduren i artikel 16, stk. 2.«

Artikel 2

Ikrafttræden

Denne forordning træder i kraft på syvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, 19. februar 2009.

På Rådets vegne

M. ŘÍMAN

Formand


(1)  Udtalelse af 5.2.2009 (endnu ikke offentliggjort i EUT).

(2)   EUT L 3 af 5.1.2008, s. 1.


24.2.2009   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 51/3


RÅDETS FORORDNING (EF) Nr. 154/2009

af 23. februar 2009

om ændring af forordning (EF) nr. 1859/2005 om visse restriktive foranstaltninger over for Usbekistan

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 301,

under henvisning til forslag fra Kommissionen, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Forordning (EF) nr. 1859/2005 (1) forbyder bl.a. salg, levering, overførsel og eksport til Usbekistan af udstyr, der kan anvendes til intern undertrykkelse. Bilag I til forordningen indeholder en liste over de varer, der er omfattet af forbuddet.

(2)

Listen over udstyr, der kan anvendes til intern undertrykkelse, bør ajourføres på grundlag af ekspertudtalelser og under hensyntagen til Rådets forordning (EF) nr. 1236/2005 af 27. juni 2005 om handel med visse varer, der kan anvendes til henrettelse, tortur eller anden grusom, umenneskelig eller nedværdigende behandling eller straf (2).

(3)

Forordning (EF) nr. 1859/2005 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

Bilag I til forordning (EF) nr. 1859/2005 erstattes af teksten i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 23. februar 2009.

På Rådets vegne

A. VONDRA

Formand


(1)   EUT L 299 af 16.11.2005, s. 23.

(2)   EUT L 200 af 30.7.2005, s. 1.


BILAG

»BILAG I

Liste over udstyr, der kan anvendes til intern undertrykkelse, jf. artikel 1, stk. 1, og artikel 2 og 4

1.

Følgende skydevåben, ammunition og tilbehør hertil:

1.1.

Skydevåben, som ikke er underlagt ML 1 og ML 2 i EU's fælles liste over militært udstyr (*1)

1.2.

Ammunition, der er specielt konstrueret til de i punkt 1.1 nævnte skydevåben og specielt konstruerede komponenter hertil

1.3.

Våbensigter, som ikke er underlagt EU's fælles liste over militært udstyr.

2.

Bomber og håndgranater, som ikke er underlagt EU's fælles liste over militært udstyr.

3.

Følgende køretøjer:

3.1.

Køretøjer udstyret med en vandkanon, der er specielt konstrueret eller modificeret med henblik på bekæmpelse af optøjer

3.2.

Køretøjer, der er specielt konstrueret eller modificeret til at blive elektrificeret for at afvise angribere

3.3.

Køretøjer, der er specielt konstrueret eller modificeret til at fjerne barrikader, herunder byggeudstyr med ballistisk beskyttelse

3.4.

Køretøjer, der er specielt konstrueret til transport eller overførsel af fanger og/eller arrestanter

3.5.

Køretøjer, der er specielt konstrueret til at indsætte mobile barrierer

3.6.

Komponenter til de i punkt 3.1 til 3.5 nævnte køretøjer, som er specielt konstrueret til bekæmpelse af optøjer

Note 1:

Dette punkt omfatter ikke køretøjer, som er specielt konstrueret til brandbekæmpelse.

Note 2:

Under punkt 3.5 forstås ved udtrykket »køretøjer« også påhængsvogne.

4.

Følgende sprængstoffer og tilknyttet udstyr:

4.1.

Udstyr og anordninger specielt konstrueret til at iværksætte eksplosioner med elektriske eller ikke-elektriske midler, herunder tændapparater, detonatorer, sprængkapsler, boostere og detonationslunter, og specielt konstruerede komponenter hertil undtagen dem, der er specielt konstrueret til specifik handelsbrug, der består i styring eller betjening ved hjælp af sprængstof af andet udstyr eller anordninger, hvis funktion ikke er at fremkalde eksplosioner (f.eks. air bag-pumper i biler, elektriske overspændingssikringer i sprinklerudløsere)

4.2.

Retlinet afskæring af sprængladninger, som ikke er underlagt EU's fælles liste over militært udstyr

4.3.

Andre sprængladninger, som ikke er underlagt EU's fælles liste over militært udstyr, og tilknyttede stoffer, som angivet nedenfor:

a)

amatol

b)

nitrocellulose (indeholdende mere end 12,5 % nitrogen)

c)

nitroglycol

d)

pentaerythritoltetranitrat (PETN)

e)

picryl chlorid

f)

2,4,6-trinitrotoluen (TNT).

5.

Beskyttelsesudstyr, som ikke er underlagt ML 13 i EU's fælles liste over militært udstyr:

5.1.

Armerede beskyttelsesdragter, der giver ballistisk beskyttelse og/eller beskyttelse mod knivoverfald

5.2.

Hjelme, der giver ballistisk beskyttelse og/eller beskyttelse mod fragmentationsbomber, hjelme til brug under optøjer, skjolde til brug under optøjer og ballistiske skjolde.

Note: Dette punkt omfatter ikke:

udstyr, der er specielt konstrueret til sportsudøvelse

udstyr specielt konstrueret med henblik på kravene til sikkerhed på arbejdspladsen.

6.

Simulatorer til undervisning i brug af skydevåben og specielt konstrueret software hertil, undtagen simulatorer, som er underlagt ML 14 i EU's fælles liste over militært udstyr.

7.

Natoptagelses- og termalt afbildningsudstyr og billedforstærkerrør, bortset fra det, der er underlagt EU's fælles liste over militært udstyr.

8.

Barberbladspigtråd.

9.

Militærknive, kampknive og bajonetter med en bladlængde på mere end 10 cm.

10.

Produktionsudstyr specielt konstrueret til de emner, der er nævnt i denne liste.

11.

Speciel teknologi til udvikling, produktion eller anvendelse af de emner, der er nævnt i denne liste.


(*1)   EUT C 98 af 18.4.2008, s. 1


24.2.2009   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 51/6


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 155/2009

af 23. februar 2009

om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1),

under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 1580/2007 af 21. december 2007 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 2200/96, (EF) nr. 2201/96 og (EF) nr. 1182/2007 vedrørende frugt og grøntsager (2), og

ud fra følgende betragtninger:

Ved forordning (EF) nr. 1580/2007 fastsættes der, på basis af resultatet af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden, kriterier for Kommissionens fastsættelse af faste importværdier for tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i del A i bilag XV til nævnte forordning —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

De faste importværdier som omhandlet i artikel 138 i forordning (EF) nr. 1580/2007 fastsættes i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft den 24. februar 2009.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 23. februar 2009.

På Kommissionens vegne

Jean-Luc DEMARTY

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)   EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.

(2)   EUT L 350 af 31.12.2007, s. 1.


BILAG

Faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

(EUR/100 kg)

KN-kode

Tredjelandskode (1)

Fast importværdi

0702 00 00

JO

62,0

MA

43,8

TN

111,3

TR

95,7

ZZ

78,2

0707 00 05

JO

161,3

MA

73,6

MK

145,1

TR

124,1

ZZ

126,0

0709 90 70

JO

239,8

MA

62,6

TR

87,1

ZZ

129,8

0709 90 80

EG

94,1

ZZ

94,1

0805 10 20

EG

47,3

IL

57,8

MA

52,8

TN

44,1

TR

65,0

ZZ

53,4

0805 20 10

IL

146,3

MA

92,2

TR

73,0

ZZ

103,8

0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90

EG

75,3

IL

95,9

JM

95,1

MA

90,6

PK

51,3

TR

66,6

ZZ

79,1

0805 50 10

EG

81,5

MA

49,9

TR

49,5

ZZ

60,3

0808 10 80

CA

89,7

CL

67,7

CN

72,8

MK

25,7

US

106,5

ZZ

72,5

0808 20 50

AR

98,4

CL

73,7

CN

73,5

US

100,1

ZA

115,5

ZZ

92,2


(1)  Landefortegnelse fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1833/2006 (EUT L 354 af 14.12.2006, s. 19). Koden » ZZ « = »anden oprindelse«.


II Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk

AFGØRELSER OG BESLUTNINGER

Rådet og Kommissionen

24.2.2009   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 51/8


RÅDETS OG KOMMISSIONENS AFGØRELSE

af 16. februar 2009

om indgåelse af protokollen til stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Kroatien på den anden side for at tage hensyn til Republikken Bulgariens og Rumæniens tiltrædelse af Den Europæiske Union

(2009/153/EF, Euratom)

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION OG

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 310, sammenholdt med artikel 300, stk. 2, første afsnit, andet punktum, og artikel 300, stk. 3, andet afsnit,

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab, særlig artikel 101, stk. 2,

under henvisning til akten om Bulgariens og Rumæniens tiltrædelse, særlig artikel 6, stk. 2,

under henvisning til forslag fra Kommissionen,

under henvisning til samstemmende udtalelse fra Europa-Parlamentet (1),

under henvisning til Rådets godkendelse i overensstemmelse med artikel 101 i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Protokollen til stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Kroatien på den anden side for at tage hensyn til Republikken Bulgariens og Rumæniens tiltrædelse af Den Europæiske Union blev undertegnet på Fællesskabets vegne den 15. juli 2008 i overensstemmelse med Rådets afgørelse 2008/800/EF (2).

(2)

Protokollen bør indgås —

TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:

Artikel 1

Protokollen til stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Kroatien på den anden side for at tage hensyn til Republikken Bulgariens og Rumæniens tiltrædelse af Den Europæiske Union godkendes herved på Det Europæiske Fællesskabs, Det Europæiske Atomenergifællesskabs og medlemsstaternes vegne.

Artikel 2

Formanden for Rådet deponerer på Det Europæiske Fællesskabs og dets medlemsstaters vegne det i protokollens artikel 12, stk. 2, nævnte godkendelsesinstrument. Formanden for Kommissionen deponerer samtidig dette instrument på Det Europæiske Atomenergifællesskabs vegne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 16. februar 2009.

På Rådets vegne

O. LIŠKA

Formand

På Kommissionens vegne

José MANUEL BARROSO

Formand


(1)  Samstemmende udtalelse af 16.12.2008 (endnu ikke offentliggjort i EUT).

(2)   EUT L 286 af 29.10.2008, s. 45.


Den Europæiske Centralbank

24.2.2009   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 51/10


DEN EUROPÆISKE CENTRALBANKS AFGØRELSE

af 27. januar 2009

om ændring af afgørelse ECB/2007/5 om fastsættelse af regler om offentligt udbud

(ECB/2009/2)

(2009/154/EF)

Direktionen for Den europæiske centralbank har —

under henvisning til artikel 11.6 i statutten for Det Europæiske System af Centralbanker og Den Europæiske Centralbank,

under henvisning til afgørelse ECB/2004/2 af 19. februar 2004 om vedtagelse af forretningsordenen for Den Europæiske Centralbank (1), særlig artikel 19, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Tærskelværdierne for procedurerne for offentligt udbud, som fastlagt i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/18/EF af 31. marts 2004 om samordning af fremgangsmåderne ved indgåelse af offentlige vareindkøbskontrakter, offentlige tjenesteydelseskontrakter og offentlige bygge- og anlægskontrakter (2), er blevet ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1422/2007 af 4. december 2007 om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/17/EF og 2004/18/EF for så vidt angår tærskelværdierne for anvendelse af fremgangsmåderne ved indgåelse af kontrakter (3). Den Europæiske Centralbank agter at anvende de samme tærskelværdier ved indgåelse af offentlige kontrakter, uanset at den ikke er bundet af direktiv 2004/18/EF.

(2)

For yderligere at øge gennemsigtighed og konkurrence, særlig ved offentligt udbud under de tærskelværdier, som er fastlagt i afgørelse ECB/2007/5 af 3. juli 2007 om fastsættelse af regler om offentligt udbud (4) er det ECB’s hensigt at etablere en liste af egnede leverandører, som kan indbydes til at afgive tilbud under tærskelværdierne eller til at deltage i offentlige udbud. Listerne vil blive oprettet efter offentliggørelse af indkaldelse af interessetilkendegivelser i Den Europæiske Unions Tidende.

(3)

For at undgå uregelmæssigheder, bekæmpe svig og korruption og at fremme sund og effektiv administration bør ansøgere eller udbydere, som er skyldige i sådanne handlinger eller er i interessekonflikter, udelukkes fra ECB’s fremtidige udbudsprocedurer. Nærmere regler for en sådan udelukkelse bør fastsættes i afgørelse ECB/2007/5.

(4)

Af hensyn til klarhed er der behov for yderligere at tydeliggøre nogle af reglerne i afgørelse ECB/2007/5 —

TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:

Artikel 1

Ændringer

Afgørelse ECB/2007/5 ændres som følger:

1)

I artikel 1 tilføjes følgende definition:

»p)

»indkaldelse af interessetilkendegivelse«: en procedure til opstilling en liste af egnede leverandører, som kan indbydes til at deltage i udbudsprocedurer.«

2)

Artikel 2 affattes således:

a)

Stk. 3, litra b), affattes således:

»b)

udbudsprocedurer, hvori ECB deltager, som er foranstaltet af en af følgende: i) fællesskabsinstitutioner og -organer, ii) internationale organisationer, eller iii) statslige organer, forudsat at de regler, som gælder for disse procedurer for offentlige indkøb er i overensstemmelse med de generelle principper i fællesskabslovgivningen om offentlige udbud.«

b)

Stk. 3, litra c), erstattes af følgende:

»c)

aftaler med andre fællesskabsinstitutioner og –organer, internationale organisationer eller offentlige organer, som ECB indgår med henblik på opfyldelse af sine offentlige opgaver.«

3)

Artikel 4, stk. 3, erstattes af følgende:

»3.   Der gælder følgende tærskelværdier:

a)

206 000 EUR for kontrakter om vareindkøb og tjenesteydelser

b)

5 150 000 EUR for kontrakter om bygge- og anlægsarbejder.«

4)

Artikel 13 affattes således:

a)

Stk. 2 erstattes af følgende:

»2.   ECB kan også anvende udbud med forhandling, når der ikke ved offentligt eller begrænset udbud eller en konkurrencepræget dialog er fremkommet noget acceptabelt tilbud. ECB kan undlade at offentliggøre en ny udbudsbekendtgørelse, hvis udbuddet med forhandling omfatter alle de bydende, og alene dem, der deltog i det foregående udbud, opfyldte udvælgelseskriterierne og indgav deres tilbud i overensstemmelse med de formelle udbudsbetingelser. Hvis der ikke er fremkommet noget tilbud eller intet tilbud, der opfylder de formelle udbudskriterier, kan ECB også indlede udbud med forhandling uden udbudsbekendtgørelse i overensstemmelse med artikel 29. I alle tilfælde gælder, at de oprindelige kontraktsbetingelser ikke må være ændret væsentligt.«

b)

Stk. 5 erstattes af følgende:

»5.   Efter vurdering af tilbudene kan ECB forhandle med tilbudsgivere med henblik på, at disse kan bringe deres tilbud i overensstemmelse med ECB’s krav. ECB kan indlede forhandlinger enten:

a)

med den bedst indplacerede bydende. Hvis forhandlingerne med den bedst placerede tilbudsgiver ikke fører til et resultat, kan ECB indlede forhandlinger med den næstbedst placerede tilbudsgiver, eller

b)

sideløbende med flere tilbudsgivere, som bedst opfylder tildelingskriterierne. Antallet af tilbudsgivere, som der optages forhandling med, kan reduceres i flere på hinanden følgende omgange ved anvendelse af tildelingskriterierne i udbudsbekendtgørelsen eller i opfordringen til at afgive tilbud.

Forinden ECB indleder forhandlinger, skal den oplyse alle tilbudsgivere, som der kan optages forhandlinger med, om, hvorledes forhandlingerne vil blive gennemført.«

5)

I artikel 15, tilføjes i slutningen af stk. 4 følgende punktum:

»Artikel 30, stk. 1 og 2, finder tilsvarende anvendelse.«

6)

Som artikel 16a indsættes:

»Artikel 16a

Indkaldelse af interessetilkendegivelse

1.   ECB kan indkalde interessetilkendegivelse, hvis den agter at tildele flere kontrakter, der omfatter samme eller tilsvarende sagsforhold. Medmindre andet er angivet i denne artikel, skal fremgangsmåden herved følge reglerne om begrænset udbud.

2.   Til opstilling af en liste af egnede leverandører offentliggør ECB en udbudsbekendtgørelse i Den Europæiske Unions Tidende, hvori der som minimum angives genstanden for den kontrakt, der skal tildeles, egnethed og udvælgelseskriterier og fristen for modtagelse af ansøgninger om at komme i betragtning i forbindelse med den første anvendelse af en liste over egnede ansøgninger (i det følgende benævnt »liste«).

3.   Listen er gyldig i højst fire år fra det tidspunkt, hvor udbudsbekendtgørelsen blev sendt til Kontoret for De Europæiske Fællesskabers Officielle Publikationer. En leverandør kan på ethvert tidspunkt i gyldighedsperioden fremsende en ansøgning om at blive optaget på listen med undtagelse af de sidste tre måneder af denne periode. Ansøgningen skal ledsages af dokumentation som angivet i udbudsbekendtgørelsen. For at komme i betragtning ved den første anvendelse af listen skal leverandører fremsende deres ansøgning inden for den i udbudsbekendtgørelsen angivne frist.

4.   Efter modtagelse af ansøgningerne godkender ECB ansøgernes egnethed og vurderer ansøgningerne i forhold til de udvælgelseskriterier, der er angivet i udbudsbekendtgørelsen. ECB skal medtage alle de ansøgere på listen, der opfylder egnetheds- og udvælgelseskriterierne. ECB underretter snarest muligt ansøgerne om, hvorvidt de er blevet optaget på listen eller afvist.

5.   Leverandører som er optaget på listen skal underrette ECB uden ugrundet ophold om enhver væsentlig ændring, der har betydning for deres egnethed eller mulighed for at opfylde kontrakten. Leverandører, der er optaget på listen, kan desuden fremsende ajourført eller yderligere dokumentation til ECB, hvis de skønner det nødvendigt.

6.   Såfremt ECB agter at tildele en kontrakt, hvis skønnede værdi er under tærskelværdierne i artikel 4, stk. 3, skal den indbyde mindst tre eller fem leverandører, hvis de er til rådighed, der er optaget på listen, til at indgive tilbud i overensstemmelse med proceduren in artikel 29. ECB opfordrer de leverandører, som bedst opfylder udvælgelseskriterierne som angivet i udbudsbekendtgørelsen i forhold til den kontrakt, der skal tildeles.

7.   Såfremt ECB agter at tildele en kontrakt, hvis skønnede værdi overstiger tærskelværdierne i artikel 4, stk. 3, offentliggør den en forenklet udbudsbekendtgørelse i EU-Tidende med beskrivelse af omfanget af denne særlige kontrakt. Interesserede leverandører, som endnu ikke er optaget på listen, kan indgive en ansøgning om at blive optaget på listen inden for den tidsfrist, der er angivet i den forenklede udbudsbekendtgørelse, der ikke må være kortere end 15 dage fra datoen for afsendelse af den forenklede udbudsbekendtgørelse. Efter at have vurderet de modtagne ansøgninger indbyder ECB mindst fem egnede leverandører, der er optaget på listen, om at indgive et tilbud, for så vidt et tilstrækkeligt antal af leverandører er til rådighed. ECB udvælger de leverandører, som bedst opfylder udvælgelseskriterierne i udbudsbekendtgørelsen i forhold til den kontrakt, der skal tildeles. Artikel 12, stk. 4 og 5, finder tilsvarende anvendelse.

8.   I de i stk. 6 og 7 angivne tilfælde kan ECB anmode leverandører, der er optaget på listen, om at fremsende ajourførte oplysninger og dokumentation, der er relevant med henblik på opfyldelse af egnetheds- og udvælgelseskriterierne.«

7)

Artikel 21, stk. 2, erstattes af følgende:

»2.   Såfremt ansøgere eller tilbudsgivere mener, at ECB’s betingelser i udbudsbekendtgørelsen, opfordringen til at afgive tilbud eller de supplerende dokumenter er ufuldstændige, inkonsekvente eller ulovlige, eller at ECB eller en anden ansøger/tilbudsgiver har overtrådt de anvendelige udbudsregler, skal de uden ugrundet ophold skriftligt underrette ECB om deres betænkeligheder. Fristen regnes fra det tidspunkt, hvor vedkommende bliver opmærksom på uregelmæssigheden eller havde rimelig grund til at blive opmærksom herpå. ECB kan derpå enten korrigere eller supplere betingelserne eller afhjælpe uregelmæssigheden som ønsket eller afvise forlangendet med begrundelse herfor. Indvendinger som ikke er blevet meddelt ECB uden ugrundet ophold, kan ikke senere gøres gældende.«

8)

Artikel 24 ændres således:

a)

Stk. 3 til 5 erstattes af følgende:

»3.   Ansøgere og tilbudsgivere kan kun fremsende én ansøgning eller ét tilbud. ECB kan udelukke ansøgere eller tilbudsgivere fra deltagelse, hvis vedkommende sender en separat ansøgning, og

a)

er medlemmer af samme gruppe af associerede virksomheder som en anden ansøger/tilbudsgiver

b)

er medlemmer af en midlertidig sammenslutning som andre ansøgere/tilbudsgivere,

eller

c)

tilbyder en væsentlig del af kontrakten, der skal tildeles, til en anden ansøger/tilbudsgiver som underleverandør

såfremt der er tegn på, at de har modtaget oplysninger angående ansøgningen eller tilbudet, der er udarbejdet af en anden ansøger/tilbudsgiver, eller såfremt fremsendelse af separate ansøgninger/tilbud på anden måde forvrider konkurrencen mellem ansøgere/tilbudsgivere.

4.   ECB udelukker ansøgere eller tilbudsgivere fra deltagelse, som ved en retskraftig dom er dømt for svig, bestikkelse, hvidvaskning, deltagelse i en kriminel organisation eller en hvilken som helst anden form for ulovlig virksomhed, der skader Fællesskabernes, ECB’s eller de nationale centralbankers finansielle interesser.

5.   ECB kan på ethvert tidspunkt udelukke ansøgere eller tilbudsgivere fra deltagelse i et offentligt udbud, hvis vedkommende:

a)

er gået konkurs, under likvidation, skiftebehandling eller tvangsakkord, har indgået aftale med sine kreditorer, har indstillet deres erhvervsvirksomhed, er genstand for foranstaltninger vedrørende sådanne forhold, eller befinder sig i en lignende situation i henhold til en tilsvarende procedure fastsat i national lovgivning,

b)

ved en retskraftig dom er dømt for et strafbart forhold, der angår vedkommendes faglige hæderlighed

c)

er fundet skyldig i en alvorlig faglig forseelse

d)

ikke har opfyldt forpligtelser med hensyn til betaling af bidrag til sociale sikringsordninger eller skat i henhold til retsforskrifterne i det land, hvor vedkommende er etableret, i den ordregivende myndigheds land eller i det land, hvor aftalen skal effektueres

e)

af en domstol eller voldgiftsret er fundet skyldig i en alvorlig kontraktlig misligholdelse som følge af manglende opfyldelse af kontraktsforpligtelser i henhold til et andet offentligt udbud

f)

de eller deres ledelse, ansatte eller agenter befinder sig i en interessekonflikt

g)

har gjort sig skyldig i afgivelse af stærkt vildledende erklæring ved fremsendelse af supplerende oplysninger som forlangt af ECB

h)

kontakter andre ansøgere eller tilbudsgivere med det formål at begrænse konkurrencen.«

b)

Følgende indsættes som nyt stk. 6 og stk. 7:

»6.   Ansøgere og tilbudsgivere skal afgive erklæring om, at de ikke befinder sig i en af de stk. 4 og 5 beskrevne situationer og/eller afgive attestation som angivet i udbudsbekendtgørelsen eller opfordringen til at afgive tilbud. Såfremt disse omstændigheder opstår i løbet af det offentlige udbud, skal de pågældende ansøgere/tilbudsgivere give ECB meddelelse herom uden ugrundet ophold.

7.   ECB kan udelukke en leverandør, der befinder i en af de i stk. 4 og 5 beskrevne situationer, fra deltagelse i fremtidige udbudsprocedurer inden for et rimeligt tidsrum. Ved beslutning om udelukkelse og afgørelse af tidsrummet herfor anvender ECB proportionalitetsprincippet, hvor der særlig tages hensyn til forseelsens alvorlighed, den forløbne tid fra forseelsen blev begået, varigheden og gentagelse af forseelsen, forsætlighed eller uagtsomhed fra den pågældende leverandørs side og de foranstaltninger, som leverandøren har foretaget for at undgå tilsvarende fremtidige forseelser. Tidsrummet for udelukkelse kan ikke overstige ti år. Inden der træffes beslutning om udelukkelse af en leverandør, giver ECB leverandøren lejlighed til at fremkomme med sine synspunkter, medmindre de forhold, der begrunder udelukkelsen, foreligger i form af en retskraftig dom. ECB giver leverandøren skriftlig meddelelse om sin beslutning og hovedgrundene herfor.«

9)

Artikel 28, stk. 2, erstattes af følgende:

»2.   Meddelelsen sendes senest ti dage inden ECB underskriver kontrakten, såfremt meddelelsen sendes per fax eller elektronisk, eller senest 15 dage inden kontraktsunderskrivelsen, såfremt anden kommunikationsform anvendes.«

10)

Artikel 29 affattes således:

a)

Stk. 3 erstattes af følgende:

»3.   ECB udvælger de leverandører, der anmodes om at deltage i udbudsproceduren, enten blandt de tilbudsgivere, som er optaget i et dynamisk indkøbssystem, eller hvis der ikke findes et sådant system, fra en liste af egnede leverandører, der er opstillet efter en opfordring til interessetilkendegivelse, eller hvis der ikke er opstillet en sådan liste, på grundlag af en egentlig markedsanalyse. I sidstnævnte tilfælde foretages forhåndsudvælgelsen af egnede leverandører efter ECB’s frie skøn.«

b)

Stk. 5 erstattes af følgende:

»5.   Tilbudsgiverne vurderes på grundlag af de kriterier, som er angivet i anmodningen om forslag. Efter vurderingen af de skriftlige tilbud kan ECB indlede forhandlinger med tilbudsgivere, såfremt denne mulighed var nævnt i anmodningen om forslag. Forhandlingerne kan enten føres som en række på hinanden følgende forhandlinger på baggrund af rangordning af tilbudsgiverne eller som parallelle forhandlinger med flere tilbudsgivere, der bedst opfylder tildelingskriterierne.«

Artikel 2

Ikrafttræden

1.   Afgørelsen træder i kraft den 1. marts 2009.

2.   Udbudsprocedurer, som er påbegyndt før ikrafttrædelsen af denne afgørelse, skal afsluttes i overensstemmelse med de oprindelige bestemmelser i afgørelse ECB/2007/5. I denne sammenhæng anses en udbudsprocedure for påbegyndt den dag, hvor udbudsbekendtgørelsen blev sendt til Den Europæiske Unions Tidende, og i tilfælde, hvor der ikke er krav om en udbudsbekendtgørelse, den dag, hvor ECB opfordrede en eller flere leverandører til at indgive tilbud.

Udfærdiget i Frankfurt am Main, den 27. januar 2009.

Jean-Claude TRICHET

Formand for ECB


(1)   EUT L 80 af 18.3.2004, s. 33.

(2)   EUT L 134 af 30.4.2004, s. 114.

(3)   EUT L 317 af 5.12.2007, s. 34.

(4)   EUT L 184 af 14.7.2007, s. 34.


Berigtigelser

24.2.2009   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 51/14


Berigtigelse til Rådets forordning (EF) nr. 78/2008 af 21. januar 2008 om de foranstaltninger, Kommissionen skal gennemføre i perioden 2008-2013 ved anvendelse af telemailing inden for rammerne af den fælles landbrugspolitik

( Den Europæiske Unions Tidende L 25 af 30. januar 2008 )

I indholdsfortegnelsen på omslaget og side 1, titlen:

I stedet for:

»telemailing«

læses:

»telemåling«.

Side 1, betragtning 1, 9. linje, betragtning 3, 1., 5., 9. og 14. linje, og betragtning 4, 3. linje:

I stedet for:

»telemailing«

læses:

»telemåling«.

Side 2, betragtning 5, 6. linje:

I stedet for:

»telemailingsaktionerne«

læses:

»telemålingsaktionerne«.

Side 2, artikel 1, stk. 1, 3. linje:

I stedet for:

»telemailing«

læses:

»telemåling«.

Side 2, artikel 4, stk. 1, 4. linje:

I stedet for:

»telemailingsaktioner«

læses:

»telemålingsaktioner«.


24.2.2009   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 51/s3


MEDDELELSE TIL LÆSERNE

Institutionerne har besluttet, at der ikke længere skal henvises til den seneste ændring af en given retsakt.

Medmindre andet er angivet, forstås en henvisning til en retsakt i de tekster, der offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende, derfor som en henvisning til retsakten i dens gældende udgave.