ISSN 1725-2520 |
||
Den Europæiske Unions Tidende |
L 317 |
|
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
51. årgang |
Indhold |
|
I Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse er obligatorisk |
Side |
|
|
FORORDNINGER |
|
|
|
||
|
|
||
|
* |
||
|
|
DIREKTIVER |
|
|
* |
Kommissionens direktiv 2008/108/EF af 26. november 2008 om ændring af Rådets direktiv 91/414/EØF for at optage flutolanil, benfluralin, fluazinam, fuberidazol og mepiquat som aktivstoffer ( 1 ) |
|
|
II Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk |
|
|
|
AFGØRELSER OG BESLUTNINGER |
|
|
|
Rådet |
|
|
|
2008/885/EF |
|
|
* |
||
|
|
Kommissionen |
|
|
|
2008/886/EF |
|
|
* |
|
|
III Retsakter vedtaget i henhold til traktaten om Den Europæiske Union |
|
|
|
RETSAKTER VEDTAGET I HENHOLD TIL AFSNIT V I EU-TRAKTATEN |
|
|
* |
||
|
|
2008/888/FUSP |
|
|
* |
|
|
||
|
* |
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst |
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
I Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse er obligatorisk
FORORDNINGER
27.11.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 317/1 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1170/2008
af 26. november 2008
om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1),
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 1580/2007 af 21. december 2007 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 2200/96, (EF) nr. 2201/96 og (EF) nr. 1182/2007 vedrørende frugt og grøntsager (2), og
ud fra følgende betragtninger:
Ved forordning (EF) nr. 1580/2007 fastsættes der, på basis af resultatet af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden, kriterier for Kommissionens fastsættelse af faste importværdier for tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i del A i bilag XV til nævnte forordning —
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
De faste importværdier som omhandlet i artikel 138 i forordning (EF) nr. 1580/2007 fastsættes i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 27. november 2008.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 26. november 2008.
På Kommissionens vegne
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 350 af 31.12.2007, s. 1.
BILAG
Faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
(EUR/100 kg) |
||
KN-kode |
Tredjelandskode (1) |
Fast importværdi |
0702 00 00 |
AL |
25,7 |
MA |
59,1 |
|
TR |
74,8 |
|
ZZ |
53,2 |
|
0707 00 05 |
EG |
188,1 |
JO |
178,8 |
|
MA |
72,2 |
|
TR |
89,6 |
|
ZZ |
132,2 |
|
0709 90 70 |
MA |
67,7 |
TR |
110,9 |
|
ZZ |
89,3 |
|
0805 20 10 |
MA |
60,4 |
TR |
70,0 |
|
ZZ |
65,2 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
CN |
54,3 |
HR |
32,7 |
|
IL |
76,8 |
|
TR |
61,9 |
|
ZZ |
56,4 |
|
0805 50 10 |
MA |
64,0 |
TR |
74,9 |
|
ZA |
117,7 |
|
ZZ |
85,5 |
|
0808 10 80 |
CA |
88,7 |
CL |
67,1 |
|
MK |
37,6 |
|
US |
109,3 |
|
ZA |
105,3 |
|
ZZ |
81,6 |
|
0808 20 50 |
CN |
54,2 |
TR |
111,0 |
|
ZZ |
82,6 |
(1) Landefortegnelse fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1833/2006 (EUT L 354 af 14.12.2006, s. 19). Koden »ZZ« = »anden oprindelse«.
27.11.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 317/3 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1171/2008
af 26. november 2008
om fastsættelse af den tildelingskoefficient, der skal anvendes på importlicensansøgninger indgivet fra den 14. til den 21. november 2008 inden for rammerne af det EF-toldkontingent for majs, der blev åbnet ved forordning (EF) nr. 969/2006
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1),
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 1301/2006 af 31. august 2006 om fælles regler for administration af toldkontingenter for import af landbrugsprodukter på grundlag af en importlicensordning (2), særlig artikel 7, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Kommissionens forordning (EF) nr. 969/2006 (3) har åbnet et årligt importtoldkontingent på 242 074 t majs (løbenummer 09.4131). |
(2) |
Det fremgår af den meddelelse, der er indsendt i henhold til artikel 4, stk. 3, i forordning (EF) nr. 969/2006, at de importlicensansøgninger, der var indgivet fra den 14. november 2008 kl. 13.00 indtil den 21. november 2008 kl. 13.00, Bruxelles-tid, jf. artikel 4, stk. 1, i nævnte forordning, vedrører større mængder end dem, der er disponible. Det bør derfor fastsættes, i hvilket omfang der kan udstedes importlicenser, idet der fastsættes en tildelingskoefficient, som skal anvendes på de mængder, der er ansøgt om. |
(3) |
Der bør ligeledes ikke længere udstedes importlicenser i henhold til forordning (EF) nr. 969/2006 for indeværende kontingentperiode — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
1. Hver ansøgning om importlicens for majs vedrørende det i forordning (EF) nr. 969/2006 omhandlede kontingent, der blev indgivet fra den 14. november 2008 kl. 13.00 indtil den 21. november 2008 kl. 13.00, Bruxelles-tid, giver ret til udstedelse af en licens for de ansøgte mængder efter anvendelse af en tildelingskoefficient på 31,233959 %.
2. Udstedelsen af importlicenser for de mængder, der er ansøgt om fra den 21. november 2008 kl. 13.00, Bruxelles-tid, suspenderes for indeværende kontingentperiode.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 26. november 2008.
På Kommissionens vegne
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 238 af 1.9.2006, s. 13.
(3) EUT L 176 af 30.6.2006, s. 44.
27.11.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 317/4 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1172/2008
af 25. november 2008
om tarifering af visse varer i den kombinerede nomenklatur
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 af 23. juli 1987 om told- og statistiknomenklaturen og den fælles toldtarif (1), særlig artikel 9, stk. 1, litra a), og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
For at sikre en ensartet anvendelse af den kombinerede nomenklatur, der er knyttet som bilag til forordning (EØF) nr. 2658/87, bør der vedtages bestemmelser vedrørende tariferingen af de i bilaget omhandlede varer. |
(2) |
Forordning (EØF) nr. 2658/87 har fastsat almindelige tariferingsbestemmelser vedrørende den kombinerede nomenklatur. Disse bestemmelser finder også anvendelse ved fortolkningen af enhver anden nomenklatur, der helt eller delvist er baseret på den kombinerede nomenklatur, eller som tilføjer yderligere underopdelinger, og som er fastlagt på grundlag af specifikke fællesskabsforskrifter med henblik på anvendelsen af tarifmæssige eller andre foranstaltninger vedrørende samhandelen med varer. |
(3) |
Ved anvendelse af nævnte almindelige tariferingsbestemmelser bør de varer, der er anført i kolonne 1 i skemaet i bilaget til denne forordning, tariferes i de i kolonne 2 nævnte KN-koder i henhold til de begrundelser, der er anført i kolonne 3. |
(4) |
Det er hensigtsmæssigt, at bindende tariferingsoplysninger, der er meddelt af medlemsstaternes toldmyndigheder i forbindelse med tarifering af varer i den kombinerede nomenklatur, og som ikke er i overensstemmelse med fællesskabsretten fastsat i denne forordning, fortsat kan påberåbes af modtageren i henhold til bestemmelserne i artikel 12, stk. 6, i Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 af 12. oktober 1992 om indførelse af en EF-toldkodeks (2), i et tidsrum på tre måneder. |
(5) |
Toldkodeksudvalget har, for så vidt angår produkt nr. 1 i vedlagte bilag, ikke afgivet udtalelse inden for den af formanden fastsatte frist. |
(6) |
De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er, for så vidt angår produkt nr. 2 i vedlagte bilag, i overensstemmelse med udtalelse fra Toldkodeksudvalget — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
De varer, der er anført i kolonne 1 i skemaet i bilaget, tariferes i den kombinerede nomenklatur i de i kolonne 2 i skemaet nævnte KN-koder.
Artikel 2
Bindende tariferingsoplysninger meddelt af medlemsstaternes toldmyndigheder, som ikke er i overensstemmelse med fællesskabsretten fastsat i denne forordning, kan fortsat påberåbes i henhold til bestemmelserne i artikel 12, stk. 6, i forordning (EØF) nr. 2913/92 i et tidsrum på tre måneder.
Artikel 3
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 25. november 2008.
På Kommissionens vegne
László KOVÁCS
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 256 af 7.9.1987, s. 1.
(2) EFT L 302 af 19.10.1992, s. 1.
BILAG
Varebeskrivelse |
Tarifering (KN-kode) |
Begrundelse |
||||||||||||||
(1) |
(2) |
(3) |
||||||||||||||
|
8528 59 90 |
Tarifering i henhold til almindelig tariferingsbestemmelse 1 og 6 vedrørende den kombinerede nomenklatur, bestemmelse 3 til afsnit XVI og teksten til KN-kode 8528, 8528 59 og 8528 59 90. Da apparatet er en kombineret maskine, skal det i henhold til bestemmelse 3 til afsnit XVI tariferes, som om det kun består af den komponent, der udfører maskinens hovedfunktion. Apparatets udformning viser, at dets formål er forevisning af video. I betragtning af skærmens størrelse, som gør det bekvemt at se videosekvenser i længere perioder, er apparatets hovedfunktion forevisning af video. Apparatet skal derfor tariferes i KN-kode 8528 59 90 som en farvemonitor. |
||||||||||||||
|
8528 72 20 |
Tarifering i henhold til almindelig tariferingsbestemmelse 1, 3 b) og 6 vedrørende den kombinerede nomenklatur og teksten til KN-kode 8528, 8528 72 og 8528 72 20. Da apparatet er forsynet med en tv-tuner, er dets hovedfunktion at fungere som fjernsynsmodtager med indbygget radiofonimodtager og videogengiver. Apparatets anvendelse som videospil er en sekundær funktion, der ikke skal betragtes som et vigtigt kendetegn for apparatet. Apparatet skal derfor tariferes i KN-kode 8528 72 20 som en fjernsynsmodtager med indbygget radiofonimodtager og videogengiver. |
DIREKTIVER
27.11.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 317/6 |
KOMMISSIONENS DIREKTIV 2008/108/EF
af 26. november 2008
om ændring af Rådets direktiv 91/414/EØF for at optage flutolanil, benfluralin, fluazinam, fuberidazol og mepiquat som aktivstoffer
(EØS-relevant tekst)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets direktiv 91/414/EØF af 15. juli 1991 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler (1), særlig artikel 6, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Ved Kommissionens forordning (EF) nr. 451/2000 (2) og (EF) nr. 1490/2002 (3) er der fastsat nærmere bestemmelser for iværksættelsen af tredje fase af det arbejdsprogram, der er omhandlet i artikel 8, stk. 2, i direktiv 91/414/EØF, ligesom der er opstillet en liste over aktivstoffer, som skal vurderes med henblik på eventuel optagelse i bilag I til direktiv 91/414/EØF. Listen omfatter flutolanil, benfluralin, fluazinam, fuberidazol og mepiquat. |
(2) |
Disse aktivstoffers virkninger på menneskers sundhed og miljøet er blevet vurderet i henhold til forordning (EF) nr. 451/2000 og (EF) nr. 1490/2002 for en række anvendelsesformål, som anmelderne har foreslået. Ved disse forordninger udpeges endvidere de rapporterende medlemsstater, som skal forelægge Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (EFSA) deres vurderingsrapporter og henstillinger, jf. artikel 10, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1490/2002. For flutolanil var den rapporterende medlemsstat Finland, og alle relevante oplysninger blev forelagt den 13. juni 2005. For benfluralin var den rapporterende medlemsstat Belgien, og alle relevante oplysninger blev forelagt den 16. februar 2006. For fluazinam var den rapporterende medlemsstat Østrig, og alle relevante oplysninger blev forelagt den 3. januar 2006. For fuberidazol og mepiquat var den rapporterende medlemsstat Det Forenede Kongerige, og alle relevante oplysninger blev forelagt den 5. april 2005. |
(3) |
Medlemsstaterne og EFSA har underkastet vurderingsrapporterne et peer review, og de blev forelagt for Kommissionen den 3. marts 2008 i form af EFSA's videnskabelige rapporter om flutolanil og benfluralin, den 26. marts 2008 i form af EFSA's videnskabelige rapport om fluazinam, den 14. november 2007 i form af EFSA's videnskabelige rapport om fuberidazol og den 14. april 2008 i form af EFSA's videnskabelige rapport om mepiquat (4). Disse rapporter er blevet behandlet af medlemsstaterne og Kommissionen i Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed, og behandlingen blev afsluttet den 20. maj 2008 med Kommissionens reviderede vurderingsrapporter om flutolanil, benfluralin, fluazinam, fuberidazol og mepiquat. |
(4) |
Det fremgår af diverse undersøgelser, at plantebeskyttelsesmidler, der indeholder flutolanil, benfluralin, fluazinam, fuberidazol og mepiquat, kan forventes generelt at opfylde kravene i artikel 5, stk. 1, litra a) og b), i direktiv 91/414/EØF, især med hensyn til de anvendelsesformål, der er undersøgt og udførligt beskrevet i Kommissionens reviderede vurderingsrapporter. Flutolanil, benfluralin, fluazinam, fuberidazol og mepiquat bør derfor optages i bilag I for at sikre, at godkendelse af plantebeskyttelsesmidler, der indeholder de pågældende aktivstoffer, i alle medlemsstater finder sted i overensstemmelse med direktivet. |
(5) |
Uanset denne konklusion bør der indhentes yderligere oplysninger om visse specifikke forhold. I henhold til artikel 6, stk. 1, i direktiv 91/414/EØF kan der fastsættes betingelser for optagelsen af et stof i bilag I. Det bør derfor kræves, at benfluralin underkastes yderligere undersøgelser med henblik på at bekræfte risikovurderingen for forbrugere og vandorganismer, og at fluazinam underkastes yderligere undersøgelser med henblik på at bekræfte risikovurderingen for vandorganismer og makroorganismer i jorden, og at disse undersøgelser fremlægges af anmelderne. |
(6) |
Før et aktivstof optages i bilag I, bør medlemsstaterne og de berørte parter have en rimelig frist til at forberede sig, så de kan opfylde de nye krav, optagelsen medfører. |
(7) |
Uden at det berører de forpligtelser, der i henhold til direktiv 91/414/EØF følger af, at et aktivstof optages i bilag I, bør medlemsstaterne have en frist på seks måneder efter optagelsen til at tage eksisterende godkendelser af plantebeskyttelsesmidler, der indeholder flutolanil, benfluralin, fluazinam, fuberidazol og mepiquat, op til fornyet overvejelse for at sikre, at kravene i direktiv 91/414/EØF, navnlig i artikel 13, og de relevante betingelser i bilag I er opfyldt. Medlemsstaterne bør, alt efter hvad der er relevant, ændre, erstatte eller tilbagekalde eksisterende godkendelser i henhold til direktiv 91/414/EØF. Uanset ovenstående frist bør der afsættes en længere periode til indgivelse og vurdering af det fuldstændige dossier, jf. bilag III, for hvert plantebeskyttelsesmiddel og for hvert enkelt påtænkt anvendelsesformål i overensstemmelse med de ensartede principper i direktiv 91/414/EØF. |
(8) |
Erfaringerne fra tidligere optagelser i bilag I til direktiv 91/414/EØF af aktivstoffer, som er vurderet inden for rammerne af Kommissionens forordning (EØF) nr. 3600/92 (5), har vist, at der kan opstå vanskeligheder med fortolkningen af de pligter, som indehavere af eksisterende godkendelser har med hensyn til adgang til data. For at undgå yderligere vanskeligheder synes det derfor nødvendigt at præcisere medlemsstaternes pligter, især pligten til at kontrollere, at indehaveren af en godkendelse kan påvise, at han har adgang til et dossier, der opfylder kravene i bilag II til direktivet. Denne præcisering pålægger imidlertid ikke medlemsstaterne eller indehavere af godkendelser nye forpligtelser i forhold til de hidtil vedtagne direktiver om ændring af bilag I. |
(9) |
Direktiv 91/414/EØF bør derfor ændres i overensstemmelse hermed. |
(10) |
Foranstaltningerne i dette direktiv er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed — |
UDSTEDT FØLGENDE DIREKTIV:
Artikel 1
Bilag I til direktiv 91/414/EØF ændres som angivet i bilaget til nærværende direktiv.
Artikel 2
Medlemsstaterne vedtager og offentliggør senest den 31. august 2009 de love og administrative bestemmelser, der er nødvendige for at efterkomme dette direktiv. De tilsender straks Kommissionen disse bestemmelser med en sammenligningstabel, som viser sammenhængen mellem de pågældende bestemmelser og dette direktiv.
De anvender disse bestemmelser fra den 1. september 2009.
Bestemmelserne skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsættes af medlemsstaterne.
Artikel 3
1. Om nødvendigt ændrer eller tilbagekalder medlemsstaterne i henhold til direktiv 91/414/EØF senest den 31. august 2009 eksisterende godkendelser af plantebeskyttelsesmidler, der indeholder flutolanil, benfluralin, fluazinam, fuberidazol og mepiquat som aktivstoffer.
Inden da skal medlemsstaterne navnlig kontrollere, at betingelserne i bilag I til direktiv 91/414/EØF vedrørende flutolanil, benfluralin, fluazinam, fuberidazol og mepiquat er overholdt, dog ikke betingelserne i del B vedrørende disse aktivstoffer, og at indehaveren af godkendelsen er i besiddelse af eller har adgang til et dossier, der opfylder kravene i bilag II til direktivet, jf. betingelserne i direktivets artikel 13.
2. Uanset stk. 1 revurderer medlemsstaterne for hvert godkendt plantebeskyttelsesmiddel, der indeholder flutolanil, benfluralin, fluazinam, fuberidazol og mepiquat, enten som eneste aktivstof eller som ét af flere aktivstoffer, som alle er optaget i bilag I til direktiv 91/414/EØF pr. 28. februar 2009, midlet i overensstemmelse med de ensartede principper i bilag VI til direktiv 91/414/EØF på grundlag af et dossier, der opfylder kravene i bilag III til nævnte direktiv, idet der samtidig tages højde for del B i bilag I til direktivet vedrørende flutolanil, benfluralin, fluazinam, fuberidazol og mepiquat. På grundlag af den vurdering fastslår medlemsstaterne, om midlet opfylder kravene i artikel 4, stk. 1, litra b)-e), i direktiv 91/414/EØF.
Derefter skal medlemsstaterne:
a) |
hvis det drejer sig om et middel, der indeholder flutolanil, benfluralin, fluazinam, fuberidazol og mepiquat som eneste aktivstof, om nødvendigt ændre godkendelsen eller trække den tilbage senest den 28. februar 2013, eller |
b) |
hvis det drejer sig om et middel, der indeholder flutolanil, benfluralin, fluazinam, fuberidazol og mepiquat som ét af flere aktivstoffer, om nødvendigt ændre godkendelsen eller trække den tilbage senest den 28. februar 2013 eller senest den dato, der er fastsat for en sådan ændring eller tilbagetrækning i det eller de pågældende direktiver, hvorved det eller de pågældende stoffer blev optaget i bilag I til direktiv 91/414/EØF, alt efter hvilket der er det seneste tidspunkt. |
Artikel 4
Dette direktiv træder i kraft den 1. marts 2009.
Artikel 5
Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 26. november 2008.
På Kommissionens vegne
Androulla VASSILIOU
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 230 af 19.8.1991, s. 1.
(2) EFT L 55 af 29.2.2000, s. 25.
(3) EFT L 224 af 21.8.2002, s. 23.
(4) EFSA's videnskabelige rapport (2008) 126, »Conclusion regarding the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance flutolanil« (færdigbehandlet den 3. marts 2008).
EFSA's videnskabelige rapport (2008) 127, »Conclusion regarding the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance benfluralin« (færdigbehandlet den 3. marts 2008).
EFSA's videnskabelige rapport (2008) 137, »Conclusion regarding the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance fluazinam« (færdigbehandlet den 26. marts 2008).
EFSA's videnskabelige rapport (2008) 118, »Conclusion regarding the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance fuberidazole« (færdigbehandlet den 14. november 2007).
EFSA's videnskabelige rapport (2008) 146, »Conclusion regarding the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance mepiquat« (færdigbehandlet den 14. april 2008).
(5) EFT L 366 af 15.12.1992, s. 10.
BILAG
Følgende indsættes sidst i tabellen i bilag I til direktiv 91/414/EØF:
Nr. |
Almindeligt anvendt navn, identifikationsnr. |
IUPAC-navn |
Renhed (1) |
Ikrafttrædelse |
Udløbsdato for stoffets optagelse i listen |
Særlige bestemmelser |
||||||||
»193 |
Flutolanil CAS-nr. 66332-96-5 CIPAC-nr. 524 |
α,α,α-trifluor-3′-isopropoxy-o-toluanilid |
≥ 975 g/kg |
1. marts 2009 |
28. februar 2019 |
DEL A Må kun tillades anvendt som fungicid. DEL B Ved vurdering af anmodninger om godkendelse af plantebeskyttelsesmidler, der indeholder flutolanil, til andre anvendelsesformål end behandling af kartoffelknolde skal medlemsstaterne være særligt opmærksomme på kriterierne i artikel 4, stk. 1, litra b), ligesom de skal sikre, at de nødvendige data og oplysninger er fremlagt, inden en sådan godkendelse gives. Med henblik på gennemførelsen af de ensartede principper i bilag VI skal der tages hensyn til konklusionerne i den reviderede vurderingsrapport om flutolanil, særlig tillæg I og II, som færdigbehandlet i Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed den 20. maj 2008. Ved denne samlede vurdering skal medlemsstaterne:
Godkendelsesbetingelserne bør omfatte risikobegrænsende foranstaltninger, hvis det er relevant. |
||||||||
194 |
Benfluralin CAS-nr. 1861-40-1 CIPAC-nr. 285 |
N-butyl-N-ethyl-α,α,α-trifluor-2,6-dinitro-p-toluidin |
≥ 960 g/kg Urenheder:
|
1. marts 2009 |
28. februar 2019 |
DEL A Må kun tillades anvendt som herbicid. DEL B Ved vurdering af anmodninger om godkendelse af plantebeskyttelsesmidler, der indeholder benfluralin, til andre anvendelsesformål end salat og endivie skal medlemsstaterne være særligt opmærksomme på kriterierne i artikel 4, stk. 1, litra b), ligesom de skal sikre, at de nødvendige data og oplysninger er fremlagt, inden en sådan godkendelse gives. Med henblik på gennemførelsen af de ensartede principper i bilag VI skal der tages hensyn til konklusionerne i den reviderede vurderingsrapport om benfluralin, særlig tillæg I og II, som færdigbehandlet i Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed den 20. maj 2008. Ved denne samlede vurdering skal medlemsstaterne:
De berørte medlemsstater anmoder om fremlæggelse af yderligere undersøgelser om vekselafgrøders metabolisme for at bekræfte risikovurderingen vedrørende metabolit B12 og for vandorganismer. De sikrer, at de anmeldere, hvis ansøgning lå til grund for optagelsen af benfluralin i dette bilag, fremlægger disse undersøgelser for Kommissionen senest to år efter dette direktivs ikrafttrædelse. |
||||||||
195 |
Fluazinam CAS-nr. 79622-59-6 CIPAC-nr. 521 |
3-chlor-N-(3-chlor-5-trifluormethyl-2-pyridyl)-α,α,α-trifluor-2, 6-dinitro-p-toluidin |
≥ 960 g/kg Urenheder: 5-chlor-N-(3-chlor-5-trifluoromethyl-2-pyridyl)-α,α,α-trifluor-4,6-dinitro-o-toluidin
|
1. marts 2009 |
28. februar 2019 |
DEL A Må kun tillades anvendt som fungicid. DEL B Ved vurdering af anmodninger om godkendelse af plantebeskyttelsesmidler, der indeholder fluazinam, til andre anvendelsesformål end kartofler skal medlemsstaterne være særligt opmærksomme på kriterierne i artikel 4, stk. 1, litra b), ligesom de skal sikre, at de nødvendige data og oplysninger er fremlagt, inden en sådan godkendelse gives. Med henblik på gennemførelsen af de ensartede principper i bilag VI skal der tages hensyn til konklusionerne i den reviderede vurderingsrapport om fluazinam, særlig tillæg I og II, som færdigbehandlet i Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed den 20. maj 2008. Ved denne samlede vurdering skal medlemsstaterne:
De berørte medlemsstater anmoder om fremlæggelse af yderligere undersøgelser for at bekræfte risikovurderingen for vandorganismer og makroorganismer i jorden. De sikrer, at de anmeldere, hvis ansøgning lå til grund for optagelsen af fluazinam i dette bilag, fremlægger disse undersøgelser for Kommissionen senest to år efter dette direktivs ikrafttrædelse. |
||||||||
196 |
Fuberidazol CAS-nr. 3878-19-1 CIPAC-nr. 525 |
2-(2′-furyl)benzimidazol |
≥ 970 g/kg |
1. marts 2009 |
28. februar 2019 |
DEL A Må kun tillades anvendt som fungicid. DEL B Ved vurdering af anmodninger om godkendelse af plantebeskyttelsesmidler, der indeholder fuberidazol, til andre anvendelsesformål end frøbejdsning skal medlemsstaterne være særligt opmærksomme på kriterierne i artikel 4, stk. 1, litra b), ligesom de skal sikre, at de nødvendige data og oplysninger er fremlagt, inden en sådan godkendelse gives. Med henblik på gennemførelsen af de ensartede principper i bilag VI skal der tages hensyn til konklusionerne i den reviderede vurderingsrapport om fuberidazol, særlig tillæg I og II, som færdigbehandlet i Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed den 20. maj 2008. Ved denne samlede vurdering skal medlemsstaterne:
Godkendelsesbetingelserne bør omfatte risikobegrænsende foranstaltninger, hvis det er relevant. |
||||||||
197 |
Mepiquat CAS-nr. 15302-91-7 CIPAC-nr. 440 |
1,1-dimethylpiperidinium-chlorid (mepiquatchlorid) |
≥ 990 g/kg |
1. marts 2009 |
28. februar 2019 |
DEL A Må kun tillades anvendt som plantevækstregulerende middel. DEL B Ved vurdering af anmodninger om godkendelse af plantebeskyttelsesmidler, der indeholder mepiquat, til andre anvendelsesformål end i byg skal medlemsstaterne være særligt opmærksomme på kriterierne i artikel 4, stk. 1, litra b), ligesom de skal sikre, at de nødvendige data og oplysninger er fremlagt, inden en sådan godkendelse gives. Med henblik på gennemførelsen af de ensartede principper i bilag VI skal der tages hensyn til konklusionerne i den reviderede vurderingsrapport om mepiquat, særlig tillæg I og II, som færdigbehandlet i Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed den 20. maj 2008. Medlemsstaterne skal være særligt opmærksomme på restkoncentrationer i fødevarer af vegetabilsk og animalsk oprindelse og evaluere forbrugernes eksponering via kosten.« |
(1) Den reviderede vurderingsrapport indeholder nærmere oplysninger om aktivstoffets identitet og specifikationer.
II Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk
AFGØRELSER OG BESLUTNINGER
Rådet
27.11.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 317/14 |
RÅDETS AFGØRELSE
af 20. november 2008
om beskikkelse af ni rumænske medlemmer af og elleve rumænske suppleanter til Regionsudvalget
(2008/885/EF)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 263,
under henvisning til forslag fra den rumænske regering, og
og ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Rådet vedtog den 24. januar 2006 afgørelse 2006/116/EF om beskikkelse af medlemmerne af og suppleanterne til Regionsudvalget for perioden 26. januar 2006 til 25. januar 2010 (1). Den 1. januar 2007 vedtog Rådet afgørelse 2007/6/EF om beskikkelse af bulgarske og rumænske medlemmer af og suppleanter til Regionsudvalget (2). |
(2) |
Der er blevet ni pladser ledige som medlemmer af Regionsudvalget, efter at mandatperioden for Emil CALOTĂ, Serghei Florin ANGHEL, Doru Laurian BĂDULESCU, Jenel COPILĂU, János DEMETER, Ileana Viorica ION, Gheorghe BACIU, Adriean VIDEANU og Liviu Nicolae DRAGNEA er udløbet. |
(3) |
Der er blevet elleve pladser ledige som suppleanter til Regionsudvalget, efter at mandatperioden for Lucian FLAIȘER, Corneliu BICHINEȚ, Dan Mihai GROZA, Ion OPRESCU, Răducu George FILIPESCU, Edita Emöke LOKODI, Tudor PENDIUC, Nicușor Daniel CONSTANTINESCU, Dumitru Teodor BANCIU, Alexandru CORCODEL og Dragoș BENEA er udløbet. |
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
Artikel 1
Til Regionsudvalget beskikkes for den resterende del af mandatperioden, dvs. indtil den 25. januar 2010:
a) |
som medlemmer:
|
b) |
som suppleanter:
|
Artikel 2
Denne afgørelse har virkning fra dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i Bruxelles, den 20. november 2008.
På Rådets vegne
B. LAPORTE
Formand
(1) EUT L 56 af 25.2.2006, s. 75.
(2) EUT L 1 af 4.1.2007, s. 13.
Kommissionen
27.11.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 317/16 |
KOMMISSIONENS BESLUTNING
af 12. november 2008
om midlertidig undtagelse fra oprindelsesreglerne i bilag II til Rådets forordning (EF) nr. 1528/2007 for at tage hensyn til Kenyas særlige situation vedrørende tunfilet
(meddelt under nummer K(2008) 6644)
(2008/886/EF)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1528/2007 af 20. december 2007 om anvendelse af de ordninger for varer med oprindelse i bestemte lande i gruppen af stater i Afrika, Vestindien og Stillehavet (AVS), der er fastlagt i aftaler om indgåelse af økonomiske partnerskabsaftaler eller i aftaler, som fører til indgåelse af økonomiske partnerskabsaftaler (1), særlig artikel 36, stk. 4, i bilag II, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I henhold til artikel 36 i bilag II til forordning (EF) nr. 1528/2007 anmodede Kenya den 5. august 2008 Kommissionen om undtagelse fra oprindelsesreglerne i nævnte bilag for en periode på et år. Den 19. august 2008 fremlagde Kenya yderligere oplysninger i forbindelse med anmodningen. Anmodningen omfatter en samlet mængde på 2 000 tons tunfilet under HS-pos. 1604. Anmodningen fremsættes, fordi fangster af tun og forsyninger af råt tunkød med oprindelsesstatus er faldet i Det Indiske Ocean. |
(2) |
Ifølge oplysningerne fra Kenya er fangsterne af tun med oprindelsesstatus usædvanligt lave selv i forhold til de normale sæsonudsving og har medført et fald i produktionen af tunfilet. Denne unormale situation gør det umuligt for Kenya at overholde oprindelsesreglerne i bilag II til forordning (EF) nr. 1528/2007 i en given periode. |
(3) |
For at sikre, at Kenya kan videreføre sin eksport til EF efter udløbet af AVS-EF-partnerskabsaftalen (2), bør der indrømmes en ny undtagelse. |
(4) |
For at sikre en smidig overgang fra AVS-EF-partnerskabsaftalen til interimsaftalen om rammebestemmelser for en økonomisk partnerskabsaftale mellem staterne i Øst- og Sydafrika på den ene side og Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den anden side (ESA-EU-interimspartnerskabsaftalen) bør der indrømmes en ny undtagelse med tilbagevirkende kraft fra den 1. januar 2008. |
(5) |
En midlertidig undtagelse fra oprindelsesreglerne i bilag II til forordning (EF) nr. 1528/2007 vil i betragtning af importmængdernes størrelse ikke skabe større forstyrrelser for virksomheder i EU, hvis en række betingelser vedrørende mængder, overvågning og varighed overholdes. |
(6) |
Det er derfor berettiget at indrømme en midlertidig undtagelse fra artikel 36, stk. 1, litra a), i bilag II til forordning (EF) nr. 1528/2007. |
(7) |
Kenya vil nyde godt af en automatisk undtagelse fra oprindelsesreglerne for tunfilet under HS-pos. 1604 i henhold til artikel 41, stk. 8, i oprindelsesprotokollen til ESA-EU-interimspartnerskabsaftalen, når denne aftale træder i kraft eller anvendes midlertidigt. |
(8) |
I henhold til artikel 4, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1528/2007 skal oprindelsesreglerne i bilag II til nævnte forordning og undtagelser herfra afløses af reglerne i den ESA-EU-interimspartnerskabsaftale, der forventes at træde i kraft eller blive anvendt midlertidigt i 2008. Undtagelsen bør derfor som ønsket af Kenya anvendes til den 31. december 2008, medmindre ESA-EU-interimspartnerskabsaftalen træder i kraft eller anvendes midlertidigt inden nævnte dato. |
(9) |
I henhold til artikel 41, stk. 8, i oprindelsesprotokollen til ESA-EU-interimspartnerskabsaftalen er den automatiske undtagelse fra oprindelsesreglerne begrænset til et årligt kontingent på 2 000 tons tunfilet for de lande, der har paraferet ESA-EU-interimspartnerskabsaftalen (Kenya, Uganda, Tanzania, Rwanda, Burundi). Kenya er det eneste land i den region, som for tiden eksporterer tunfilet til EF. Det er derfor rimeligt at indrømme Kenya en undtagelse efter artikel 36 i bilag II til forordning (EF) nr. 1528/2007 for 2 000 tons tunfilet, idet denne mængde ikke overstiger det årlige kontingent, som er tildelt ESA-regionen efter ESA-EU-interimspartnerskabsaftalen. |
(10) |
Kenya bør derfor indrømmes en undtagelse for 2 000 tons tunfilet for en periode på et år. |
(11) |
I Kommissionens forordning (EØF) nr. 2454/93 af 2. juli 1993 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 om indførelse af en EF-toldkodeks (3) er der fastsat bestemmelser om forvaltningen af toldkontingenter. Med henblik på at sikre en effektiv forvaltning i snævert samarbejde mellem myndighederne i Kenya, medlemsstaternes toldmyndigheder og Kommissionen bør reglerne med de fornødne ændringer gælde for de mængder, der importeres under den ved denne beslutning fastsatte undtagelse. |
(12) |
Med henblik på en effektiv overvågning af undtagelsens anvendelse bør myndighederne i Kenya med regelmæssige mellemrum meddele Kommissionen oplysninger om udstedte EUR.1-varecertifikater. |
(13) |
Foranstaltningerne i denne beslutning er i overensstemmelse med udtalelse fra Toldkodeksudvalget — |
VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:
Artikel 1
Som undtagelse fra bilag II til forordning (EF) nr. 1528/2007 og i overensstemmelse med artikel 36, stk. 1, litra a), i nævnte bilag skal tunfilet under HS-pos. 1604, der er fremstillet af materiale uden oprindelsesstatus, betragtes som varer med oprindelse i Kenya på betingelserne i beslutningens artikel 2 til 6.
Artikel 2
Undtagelsen i artikel 1 gælder for de i bilaget anførte produkter og mængder, der angives til fri omsætning i EF fra Kenya i perioden 1. januar til 31. december 2008.
Artikel 3
De i bilaget anførte mængder forvaltes efter bestemmelserne i artikel 308a, 308b og 308c i forordning (EØF) nr. 2454/93.
Artikel 4
Toldmyndighederne i Kenya gennemfører de foranstaltninger, der er nødvendige for at foretage mængdekontrol af de eksportprodukter, som er omhandlet i artikel 1.
Med henblik herpå anfører de i de EUR.1-varecertifikater, de udsteder for de pågældende produkter, en henvisning til denne beslutning.
Myndighederne i Kenya sender Kommissionen en kvartalsoversigt over de mængder, de har udstedt EUR.1-varecertifikater for i henhold til denne beslutning, og løbenumrene for disse certifikater.
Artikel 5
I rubrik 7 i EUR.1-varecertifikater, der udstedes i henhold til denne beslutning, anføres følgende:
»Derogation — Decision 2008/886/EC«.
Artikel 6
Denne beslutning anvendes fra den 1. januar 2008.
Den anvendes, indtil oprindelsesreglerne i bilag II til forordning (EF) nr. 1528/2007 afløses af reglerne i en aftale med Kenya, når denne aftale enten anvendes midlertidigt eller træder i kraft, hvad der måtte indtræffe først, men denne beslutning anvendes under ingen omstændigheder efter den 31. december 2008.
Artikel 7
Denne beslutning er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 12. november 2008.
På Kommissionens vegne
László KOVÁCS
Medlem af Kommissionen
(1) EUT L 348 af 31.12.2007, s. 1.
(2) EFT L 317 af 15.12.2000, s. 1.
(3) EFT L 253 af 11.10.1993, s. 1.
BILAG
KENYA
Løbenummer |
KN-kode |
Varebeskrivelse |
Periode |
Mængde |
09.1667 |
1604 14 16 |
Tunfilet |
1.1.2008 til 31.12.2008 |
2 000 tons |
III Retsakter vedtaget i henhold til traktaten om Den Europæiske Union
RETSAKTER VEDTAGET I HENHOLD TIL AFSNIT V I EU-TRAKTATEN
27.11.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 317/19 |
RÅDETS AFGØRELSE 2008/887/FUSP
af 25. september 2008
om indgåelse af en aftale mellem Den Europæiske Union og Republikken Kroatien om Republikken Kroatiens deltagelse i Den Europæiske Unions retsstatsmission i Kosovo, EULEX Kosovo
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 24,
under henvisning til henstilling fra formandskabet,
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Den 4. februar 2008 vedtog Rådet fælles aktion 2008/124/FUSP om Den Europæiske Unions retsstatsmission i Kosovo (EULEX Kosovo) (1). |
(2) |
I artikel 13, stk. 4, i den fælles aktion bestemmes det, at detaljerede ordninger vedrørende tredjelandes deltagelse fastlægges i en aftale i overensstemmelse med traktatens artikel 24. |
(3) |
Den 13. december 2004 bemyndigede Rådet formandskabet, om nødvendigt bistået af generalsekretæren/den højtstående repræsentant, til at indlede forhandlinger med tredjelande i forbindelse med fremtidige civile EU-krisestyringsoperationer med henblik på at indgå en aftale på grundlag af standardaftalen mellem Den Europæiske Union og et tredjeland om dette tredjelands deltagelse i en af Den Europæiske Unions civile krisestyringsoperationer. På grundlag heraf har formandskabet forhandlet en aftale med Republikken Kroatien om Republikken Kroatiens deltagelse i Den Europæiske Unions retsstatsmission i Kosovo, EULEX Kosovo. |
(4) |
Aftalen bør godkendes — |
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
Artikel 1
Aftalen mellem Den Europæiske Union og Republikken Kroatien om Republikken Kroatiens deltagelse i Den Europæiske Unions retsstatsmission i Kosovo, EULEX Kosovo, godkendes hermed på Den Europæiske Unions vegne.
Teksten til aftalen er knyttet til denne afgørelse.
Artikel 2
Formanden for Rådet bemyndiges herved til at udpege den (de) person(er), der er beføjet til at undertegne aftalen med bindende virkning for Den Europæiske Union.
Artikel 3
Denne afgørelse har virkning fra dagen for vedtagelsen.
Artikel 4
Denne afgørelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende.
Udfærdiget i Bruxelles, den 25. september 2008.
På Rådets vegne
B. HORTEFEUX
Formand
(1) EUT L 42 af 16.2.2008, s. 92.
OVERSÆTTELSE
AFTALE
mellem Den Europæiske Union og Republikken Kroatien om Republikken Kroatiens deltagelse i Den Europæiske Unions retsstatsmission i Kosovo, EULEX Kosovo
DEN EUROPÆISKE UNION (EU),
på den ene side, og
REPUBLIKKEN KROATIEN,
på den anden side,
i det følgende benævnt »parterne«,
ER UNDER HENVISNING TIL
Rådet for Den Europæiske Unions vedtagelse af fælles aktion 2008/124/FUSP af 4. februar 2008 om Den Europæiske Unions retsstatsmission i Kosovo, EULEX Kosovo (1)
opfordringen til Republikken Kroatien om at deltage i Den Europæiske Unions retsstatsmission i Kosovo, EULEX Kosovo (i det følgende benævnt »EULEX Kosovo«)
Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komités afgørelse af 7. februar 2008 om at bekræfte opfordringen til Republikken Kroatien til at deltage i EULEX Kosovo på grundlag af fritagelse fra de fælles udgifter
den vellykkede gennemførelse af styrkeopbygningsprocessen og henstillingen fra EU’s civile øverstbefalende for operationen og Udvalget for de Civile Aspekter af Krisestyring om at godkende Republikken Kroatiens deltagelse i EULEX Kosovo
Republikkens Kroatiens beslutning af 2. juli 2008 om at deltage i EULEX Kosovo
Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komités afgørelse af 4. juli 2008 om at acceptere Republikken Kroatiens bidrag til Den Europæiske Unions retsstatsmission i Kosovo, EULEX Kosovo
BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:
Artikel 1
Deltagelse i operationen
1. Republikken Kroatien tilslutter sig fælles aktion 2008/124/FUSP af 4. februar 2008 om Den Europæiske Unions retsstatsmission i Kosovo, EULEX Kosovo og enhver fælles aktion eller afgørelse, hvorved Rådet for Den Europæiske Union beslutter at udvide EULEX Kosovo i overensstemmelse med bestemmelserne i denne aftale og eventuelle nødvendige gennemførelsesarrangementer.
2. Republikken Kroatiens bidrag til EULEX Kosovo berører ikke Den Europæiske Unions selvstændige beslutningstagning.
3. Republikken Kroatien sikrer, at dets personel, der deltager i EULEX Kosovo, varetager sine opgaver i overensstemmelse med
— |
fælles aktion 2008/124/FUSP og eventuelle efterfølgende ændringer |
— |
operationsplanen |
— |
gennemførelsesforanstaltningerne. |
4. Det personel, der af Republikken Kroatien udsendes til EULEX Kosovo, udfører sine opgaver og handler udelukkende i EULEX Kosovos interesse.
5. Republikken Kroatien underretter i god tid den civile øverstbefalende for operationen og missionschefen for EULEX Kosovo (i det følgende benævnt »missionschefen«) om eventuelle ændringer af sit bidrag til EULEX Kosovo.
6. Personel, der udsendes til EULEX Kosovo, underkastes en lægeundersøgelse og et vaccinationsprogram og skal af en kompetent myndighed fra Republikken Kroatien erklæres for egnet til tjeneste ud fra et lægeligt synspunkt. Personel, der udsendes til EULEX Kosovo, fremlægger kopi af en sådan erklæring.
Artikel 2
Status for personel
1. Status for det personel, som Republikken Kroatien har bidraget med til EULEX Kosovo, fastlægges i henhold til bestemmelserne om missionens status, jf. artikel 10, stk. 1, i fælles aktion 2008/124/FUSP.
2. Med forbehold af de i stk. 1 omhandlede bestemmelser om missionens status har Republikken Kroatien jurisdiktion over sit eget personel, der deltager i EULEX Kosovo.
3. Republikken Kroatien har ansvaret for at behandle klager fra eller vedrørende et medlem af sit personel i forbindelse med deltagelsen i EULEX Kosovo. Republikken Kroatien har ansvaret for eventuelt at retsforfølge et medlem af sit personel eller at pålægge vedkommende en disciplinær sanktion efter sine egne love og administrative bestemmelser.
4. Republikken Kroatien forpligter sig til ved undertegnelsen af denne aftale at fremsætte en erklæring om frafald af krav mod enhver stat, der deltager i EULEX Kosovo. En model til en sådan erklæring findes i bilaget til denne aftale.
5. Den Europæiske Unions medlemsstater forpligter sig til ved undertegnelsen af denne aftale at fremsætte en erklæring om frafald af krav i forbindelse med Republikken Kroatiens deltagelse i EULEX Kosovo. En model til en sådan erklæring findes i bilaget til denne aftale.
Artikel 3
Klassificerede oplysninger
1. Republikken Kroatien træffer passende foranstaltninger til at sikre, at EU-klassificerede oplysninger beskyttes i overensstemmelse med Rådet for Den Europæiske Unions sikkerhedsforskrifter, jf. Rådets afgørelse 2001/264/EF (2), og i overensstemmelse med supplerende retningslinjer fra de kompetente myndigheder, herunder fra missionschefen for EULEX Kosovo.
2. Bestemmelserne i aftalen mellem Den Europæiske Union og Republikken Kroatien om sikkerhedsprocedurer for udveksling af klassificerede oplysninger, der blev undertegnet den 10. april 2006 (3), finder anvendelse i forbindelse med EULEX Kosovo.
Artikel 4
Kommandostruktur
1. Alt personel, der deltager i EULEX Kosovo, forbliver under sine nationale myndigheders fulde kommando.
2. De nationale myndigheder overdrager den operative kontrol til den civile øverstbefalende for operationerne, som udøver kommandoen og kontrollen på strategisk plan.
3. Missionschefen påtager sig ansvaret for og har kommando over og kontrol med EULEX Kosovo i indsatsområdet.
4. Missionschefen har kommando over og kontrol med personel, hold og enheder fra de bidragende stater, som udpeget af den civile øverstbefalende for operationen, samt det administrative og logistiske ansvar, også for de aktiver, ressourcer og oplysninger, som er stillet til rådighed for EULEX Kosovo.
5. Republikken Kroatien har samme rettigheder og pligter i forbindelse med den daglige styring af operationen som de deltagende EU-medlemsstater i overensstemmelse med de retlige instrumenter, der er omhandlet i denne aftales artikel 1, stk. 1.
6. Missionschefen har ansvaret for den disciplinære kontrol med EULEX Kosovo-personellet. I det omfang det er nødvendigt, pålægges disciplinære sanktioner af de relevante nationale myndigheder.
7. Republikken Kroatien udpeger en national kontingentleder (i det følgende benævnt »NCL«) til at repræsentere sit nationale kontingent i EULEX Kosovo. NCL refererer til missionschefen for så vidt angår nationale spørgsmål og er ansvarlig for den daglige disciplin i kontingentet.
8. Beslutningen om at afslutte operationen træffes af Den Europæiske Union efter høring af Republikken Kroatien, hvis dette land stadig bidrager til EULEX Kosovo på datoen for operationens afslutning.
Artikel 5
Finansielle aspekter
1. Republikken Kroatien afholder alle udgifter i forbindelse med sin deltagelse i operationen, bortset fra de udgifter, der afholdes i fællesskab som fastlagt i driftsbudgettet for operationen.
2. Republikken Kroatien udbetaler erstatning på de betingelser, der er fastsat i bestemmelserne om missionens status, jf. artikel 2, stk. 1, såfremt den kendes ansvarlig for at have påført den lokale befolkning eller juridiske personer, hvor operationen gennemføres, død, personskade, tab eller tingsskade.
Artikel 6
Arrangementer til gennemførelse af denne aftale
De tekniske og administrative arrangementer, der er nødvendige for at gennemføre denne aftale, indgås mellem generalsekretæren for Rådet for Den Europæiske Union/den højtstående repræsentant for den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik og de relevante myndigheder i Republikken Kroatien.
Artikel 7
Misligholdelse
Hvis en af parterne ikke overholder de forpligtelser, der er fastsat i denne aftale, har den anden part ret til at opsige aftalen skriftligt med en måneds varsel gennem de diplomatiske kanaler.
Artikel 8
Bilæggelse af tvister
Tvister om fortolkningen eller anvendelsen af denne aftale bilægges mellem parterne med diplomatiske midler.
Artikel 9
Ikrafttræden
1. Denne aftale træder i kraft på den første dag i den første måned, efter at parterne gennem de diplomatiske kanaler har underrettet hinanden om, at de har afsluttet de nødvendige interne procedurer.
2. Denne aftale anvendes midlertidigt fra datoen for undertegnelsen.
3. Denne aftale forbliver i kraft, så længe Republikken Kroatien bidrager til operationen.
Udfærdiget i Bruxelles, den 24. november 2008 i to originaleksemplarer på engelsk.
For den Europæiske Union
For Republikken Kroatien
(1) EUT L 42 af 16.2.2008, s. 92.
(2) EFT L 101 af 11.4.2001, s. 1.
(3) EUT L 116 af 29.4.2006, s. 73.
BILAG
ERKLÆRINGER
jf. artikel 2, stk. 4 og 5
Erklæring fra EU’s medlemsstater
»De EU-medlemsstater, der gennemfører EU’s fælles aktion 2008/124/FUSP af 4. februar 2008 om Den Europæiske Unions retsstatsmission i Kosovo, EULEX Kosovo, vil, for så vidt deres nationale retssystem tillader det, bestræbe sig på i videst muligt omfang at frafalde eventuelle erstatningskrav mod Republikken Kroatien for personskade eller død blandt deres personel eller for tingsskade eller tab af materiel, der tilhører dem og benyttes af EULEX Kosovo, hvis personskaden, døden, tingsskaden eller tabet
— |
er forvoldt af personel fra Republikken Kroatien under udførelsen af dets opgaver i forbindelse med EULEX Kosovo, når bortses fra grov uagtsomhed eller forsætlig forsømmelse eller |
— |
er opstået under benyttelsen af materiel, der tilhører Republikken Kroatien, såfremt dette materiel er benyttet i forbindelse med operationen, når bortses fra grov uagtsomhed eller forsætlig forsømmelse blandt EULEX Kosovo-personel fra Republikken Kroatien under benyttelsen af dette materiel.« |
Erklæring fra Republikken Kroatien
»Som deltager i Den Europæiske Unions retsstatsmission i Kosovo, EULEX Kosovo, som er oprettet ved EU’s fælles aktion 2008/124/FUSP af 4. februar 2008, vil Republikken Kroatien, for så vidt dets nationale retssystem tillader det, bestræbe sig på i videst muligt omfang at frafalde eventuelle erstatningskrav mod enhver anden stat, der deltager i EULEX Kosovo, for personskade eller død blandt sit personel eller for tingsskade eller tab af materiel, der tilhører landet og benyttes af EULEX Kosovo, hvis personskaden, døden, tingsskaden eller tabet
— |
er forvoldt af personel under udførelsen af dets opgaver i forbindelse med EULEX Kosovo, når bortses fra grov uagtsomhed eller forsætlig forsømmelse eller |
— |
er opstået under benyttelsen af materiel, der tilhører stater, som deltager i EULEX Kosovo, såfremt dette materiel er benyttet i forbindelse med operationen, når bortses fra grov uagtsomhed eller forsætlig forsømmelse blandt EULEX Kosovo-personel under benyttelsen af dette materiel.« |
27.11.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 317/24 |
DEN UDENRIGS- OG SIKKERHEDSPOLITISKE KOMITÉS AFGØRELSE ATALANTA/1/2008
af 18. november 2008
om udnævnelse af den øverstbefalende for EU-styrken i Den Europæiske Unions militæroperation med henblik på at bidrage til at afskrække fra, forebygge og bekæmpe piratvirksomhed og væbnede røverier ud for Somalias kyster (Atalanta)
(2008/888/FUSP)
DEN UDENRIGS- OG SIKKERHEDSPOLITISKE KOMITÉ HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 25, stk. 3,
under henvisning til Rådets fælles aktion 2008/851/FUSP af 10. november 2008 om Den Europæiske Unions militæroperation med henblik på at bidrage til at afskrække fra, forebygge og bekæmpe piratvirksomhed og væbnede røverier ud for Somalias kyster (1) (Atalanta), særlig artikel 6, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Rådet har i medfør af artikel 6 i fælles aktion 2008/851/FUSP bemyndiget Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komité (PSC) til at træffe afgørelser om udnævnelse af den øverstbefalende for EU-styrken. |
(2) |
Den øverstbefalende for EU-operationen har indstillet commodore Antonios PAPAIOANNOU som øverstbefalende for EU-styrken i Den Europæiske Unions militæroperation med henblik på at bidrage til at afskrække fra, forebygge og bekæmpe piratvirksomhed og væbnede røverier ud for Somalias kyster. |
(3) |
EU’s Militærkomité har støttet indstillingen. |
(4) |
I medfør af artikel 6 i protokollen om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, deltager Danmark ikke i udarbejdelsen og gennemførelsen af de af Den Europæiske Unions afgørelser og aktioner, som har indvirkning på forsvarsområdet — |
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
Artikel 1
Commodore Antonios PAPAIOANNOU udnævnes herved til øverstbefalende for EU-styrken i Den Europæiske Unions militæroperation med henblik på at bidrage til at afskrække fra, forebygge og bekæmpe piratvirksomhed og væbnede røverier ud for Somalias kyster.
Artikel 2
Denne afgørelse har virkning fra den 18. november 2008.
Udfærdiget i Bruxelles, den 18. november 2008.
På Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komités vegne
C. ROGER
Formand
(1) EUT L 301 af 12.11.2008. s. 33.
27.11.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 317/s3 |
MEDDELELSE TIL LÆSERNE
Institutionerne har besluttet, at der ikke længere skal henvises til den seneste ændring af en given retsakt.
Medmindre andet er angivet, forstås en henvisning til en retsakt i de tekster, der offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende, derfor som en henvisning til retsakten i dens gældende udgave.