ISSN 1725-2520 |
||
Den Europæiske Unions Tidende |
L 171 |
|
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
51. årgang |
Indhold |
|
I Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse er obligatorisk |
Side |
|
|
FORORDNINGER |
|
|
|
||
|
* |
Kommissionens forordning (EF) nr. 622/2008 af 30. juni 2008 om ændring af forordning (EF) nr. 773/2004 vedrørende gennemførelse af forligsprocedurer i kartelsager ( 1 ) |
|
|
|
||
|
|
DIREKTIVER |
|
|
* |
Kommissionens direktiv 2008/66/EF af 30. juni 2008 om ændring af Rådets direktiv 91/414/EØF for at optage bifenox, diflufenican, fenoxaprop-P, fenpropidin og quinoclamin som aktivstoffer ( 1 ) |
|
|
* |
Kommissionens direktiv 2008/67/EF af 30. juni 2008 om ændring af Rådets direktiv 96/98/EF om udstyr på skibe ( 1 ) |
|
|
II Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk |
|
|
|
AVS-EF-Ministerrådet |
|
|
|
2008/494/EF |
|
|
* |
|
|
Berigtigelser |
|
|
|
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst |
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
I Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse er obligatorisk
FORORDNINGER
1.7.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 171/1 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 621/2008
af 30. juni 2008
om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1),
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 1580/2007 af 21. december 2007 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 2200/96, (EF) nr. 2201/96 og (EF) nr. 1182/2007 vedrørende frugt og grøntsager (2), særlig artikel 138, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I forordning (EF) nr. 1580/2007 fastsættes som følge af gennemførelsen af resultaterne af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden kriterierne for Kommissionens fastsættelse af de faste værdier ved import fra tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i nævnte forordnings bilag. |
(2) |
Ved anvendelse af ovennævnte kriterier skal de faste importværdier fastsættes på de niveauer, der findes i bilaget til nærværende forordning — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
De faste importværdier, der er omhandlet i artikel 138 i forordning (EF) nr. 1580/2007, fastsættes som anført i tabellen i bilaget.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 1. juli 2008.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 30. juni 2008.
På Kommissionens vegne
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 510/2008 (EUT L 149 af 7.6.2008, s. 61).
(2) EUT L 350 af 31.12.2007, s. 1.
BILAG
til Kommissionens forordning af 30. juni 2008 om faste importværdier med henblik på fastsættelsen af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
(EUR/100 kg) |
||
KN-kode |
Tredjelandskode (1) |
Fast importværdi |
0702 00 00 |
MA |
39,1 |
MK |
34,1 |
|
TR |
47,7 |
|
ZZ |
40,3 |
|
0707 00 05 |
JO |
156,8 |
MK |
11,6 |
|
TR |
83,4 |
|
ZZ |
83,9 |
|
0709 90 70 |
JO |
216,7 |
TR |
97,2 |
|
ZZ |
157,0 |
|
0805 50 10 |
AR |
114,8 |
IL |
116,0 |
|
US |
72,2 |
|
ZA |
111,2 |
|
ZZ |
103,6 |
|
0808 10 80 |
AR |
79,6 |
BR |
89,7 |
|
CL |
99,6 |
|
CN |
93,8 |
|
NZ |
115,6 |
|
US |
102,0 |
|
UY |
88,5 |
|
ZA |
86,8 |
|
ZZ |
94,5 |
|
0809 10 00 |
IL |
121,6 |
TR |
198,9 |
|
ZZ |
160,3 |
|
0809 20 95 |
TR |
362,6 |
US |
354,9 |
|
ZZ |
358,8 |
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
CL |
244,7 |
IL |
144,8 |
|
ZZ |
194,8 |
|
0809 40 05 |
IL |
157,2 |
ZZ |
157,2 |
(1) Den statistiske landefortegnelse, der er fastsat i Kommissionens forordning (EF) nr. 1833/2006 (EUT L 354 af 14.12.2006, s. 19). Koden »ZZ« repræsenterer »anden oprindelse«.
1.7.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 171/3 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 622/2008
af 30. juni 2008
om ændring af forordning (EF) nr. 773/2004 vedrørende gennemførelse af forligsprocedurer i kartelsager
(EØS-relevant tekst)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1/2003 af 16. december 2002 om gennemførelse af konkurrencereglerne i traktatens artikel 81 og 82 (1), særlig artikel 33,
efter offentliggørelse af udkast til denne forordning (2),
efter høring af Det Rådgivende Udvalg for Kartel- og Monopolspørgsmål, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Kommissionens forordning (EF) nr. 773/2004 af 7. april 2004 om Kommissionens gennemførelse af procedurer i henhold til EF-traktatens artikel 81 og 82 (3) fastsætter regler for parternes deltagelse i sådanne procedurer. |
(2) |
Det er muligt, at parterne i en sag vil være rede til at erkende deres deltagelse i et kartel i strid med traktatens artikel 81 og deres ansvar i forbindelse med en sådan deltagelse, hvis de med rimelighed kan forudse de konstateringer, Kommissionen agter at foretage, hvad angår deres deltagelse i overtrædelsen og størrelsen af det potentielle bødepålæg, og de er indforstået med de konstateringer. Kommissionen bør være i stand til at give disse parter indsigt i, hvilke klagepunkter den i lyset af bevismaterialet i sine sagsakter påtænker at rette mod dem, og hvilken bøde de sandsynligvis vil få pålagt for den pågældende overtrædelse. En sådan tidlig indsigt heri bør sætte de pågældende parter i stand til at fremføre deres synspunkter angående de klagepunkter, der påtænkes rejst mod dem, og deres potentielle ansvar herfor. |
(3) |
Har Kommissionen i sin klagepunktsmeddelelse afspejlet parternes forligsindlæg, og parterne i deres svar bekræfter, at klagepunktsmeddelelsen stemmer overens med indholdet af deres forligsindlæg, bør Kommissionen være i stand til at skride til vedtagelse af en beslutning efter artikel 7 og artikel 23 i forordning nr. 1/2003 efter at have hørt Det Rådgivende Udvalg for Kartel- og Monopolspørgsmål i henhold til artikel 14 i forordning (EF) nr. 1/2003. |
(4) |
Der bør derfor indføres en forligsprocedure for at sætte Kommissionen i stand til hurtigere og mere effektivt at behandle kartelsager. Kommissionen har en bred skønbeføjelse til at afgøre, hvilke sager der egner sig til, at den sonderer parternes interesse i at indlede forligsforhandlinger, eller at den beslutter at indlede sådanne forhandlinger, afbryde dem eller indgå endeligt forlig. Kommissionen kan derfor på ethvert tidspunkt under procedurens forløb beslutte helt at afbryde forhandlingerne i en specifik sag eller forhandlingerne med en eller flere parter. I den forbindelse kan der tages hensyn til sandsynligheden for, at man inden for et rimeligt tidsrum når til en forståelse med de implicerede parter med hensyn til de potentielle klagepunkter i betragtning af faktorer såsom: antallet af implicerede parter, hvilke modstridende holdninger angående ansvarets fordeling der kan forventes, i hvilket omfang Kommissionens sagsfremstilling kan ventes at blive anfægtet osv. Der vil blive taget hensyn til udsigterne til at opnå effektivitetsgevinster i sagsbehandlingen i lyset af udviklingen i hele forligsproceduren, herunder omfanget af enhver urimelig forsinkelse forbundet med de ressourcer, der er forbundet med at give indsigt i ikke-fortrolige versioner af dokumenter i sagsakterne. Andre faktorer såsom muligheden for at skabe præcedens kan også tages i betragtning. |
(5) |
Klagere inddrages i sagsbehandlingsforløbet og orienteres skriftligt og i behørigt omfang om procedurens karakter og genstand for at sætte dem i stand til at fremsætte deres synspunkter og således samarbejde med Kommissionen i undersøgelserne. Under de særlige omstændigheder, der gælder for forligsprocedurer, vil det at udlevere en ikke-fortrolig udgave af klagepunktsmeddelelsen til klagere imidlertid ikke være formålstjenligt med henblik på at sætte klagere i stand til at samarbejde med Kommissionen i undersøgelserne og kan afholde sagens parter fra at samarbejde med Kommissionen. Kommissionen bør derfor ikke være forpligtet til at udlevere en ikke-fortrolig udgave af klagepunktsmeddelelsen til klagere. |
(6) |
Forordning (EF) nr. 773/2004 bør følgelig ændres i overensstemmelse hermed — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
I forordning (EF) nr. 773/2004 foretages følgende ændringer:
1) |
Artikel 2, stk. 1, affattes således: »1. Kommissionen kan beslutte at indlede en procedure med henblik på at vedtage en beslutning i henhold til kapitel III i forordning (EF) nr. 1/2003 på et hvilket som helst tidspunkt, dog senest den dato, hvor den meddeler en foreløbig vurdering som omhandlet i forordningens artikel 9, stk. 1, udsender en meddelelse af klagepunkter eller opfordrer parterne til at tilkendegive en interesse i at indlede forligsdrøftelser, eller den dato, hvor der offentliggøres en meddelelse i henhold til forordningens artikel 27, stk. 4, alt efter hvilken af disse datoer der kommer først.« |
2) |
Artikel 6, stk. 1, affattes således: »1. Når Kommissionen fremsender en meddelelse af klagepunkter vedrørende forhold, over hvilke den har modtaget en klage, fremsender den en kopi af den ikke-fortrolige udgave af klagepunktsmeddelelsen til klageren, bortset fra i forligsprocedurer hvor Kommissionen skriftligt underretter klageren om procedurens karakter og indhold. Kommissionen fastsætter ligeledes en frist for klagerens fremsættelse af skriftlige bemærkninger.« |
3) |
Artikel 10, stk. 1, affattes således: »1. Kommissionen meddeler de berørte parter de klagepunkter, der fremføres mod dem. Meddelelsen af klagepunkter stiles i skriftlig form til hver af de parter, mod hvem der rettes klagepunkter.« |
4) |
Følgende indsættes som artikel 10a: »Artikel 10a Forligsprocedure i kartelsager 1. Når der i henhold til artikel 11, stk. 6, i forordning (EF) nr. 1/2003 er indledt procedure i en sag, kan Kommissionen fastsætte en frist, inden hvilken sagens parter skriftligt kan tilkendegive, at de er rede til at deltage i forligsforhandlinger med henblik på eventuelt at indgive et forligsindlæg. Kommissionen har ikke pligt til at tage hensyn til svar modtaget efter fristens udløb. Hvis to eller flere parter inden for samme virksomhed tilkendegiver, at de er rede til at deltage i forligsforhandlinger i henhold til første afsnit i dette stykke, udpeger de fælles repræsentanter med fuldmagt til at deltage i forhandlinger med Kommissionen på deres vegne. Når Kommissionen fastsætter den i første afsnit nævnte frist, oplyser den de pågældende parter om, at den mener, de tilhører samme virksomhed, med det ene formål at sætte dem i stand til at efterkomme denne bestemmelse. 2. Parter, der deltager i forligsforhandlinger, kan af Kommissionen blive underrettet om følgende:
Sådanne underretninger holdes fortrolige i forhold til tredjemand bortset fra tilfælde, hvor Kommissionen udtrykkeligt på forhånd har givet tilladelse til udlevering. Hvis forligsforhandlingerne skrider frem, kan Kommissionen give parterne en frist til at forpligte sig til at videreføre forligsproceduren gennem indgivelse af et forligsindlæg, der afspejler udfaldet af forligsforhandlingerne, og hvori de anerkender deres deltagelse i en overtrædelse af traktatens artikel 81 samt deres ansvar. Inden Kommissionen fastsætter en frist for indgivelse af forligsindlæg, er de pågældende parter berettiget til i behørig tid at modtage de underretninger, der er opstillet i artikel 10a, stk. 2, første afsnit. Kommissionen har ikke pligt til at tage hensyn til forligsindlæg modtaget efter fristens udløb. 3. Har Kommissionen i sin klagepunktsmeddelelse afspejlet indholdet af parternes forligsindlæg, skal de pågældende parter i deres skriftlige svar på klagepunktsmeddelelsen inden for den af Kommissionen fastsatte frist bekræfte, at den klagepunktsmeddelelse, der er rettet til dem, afspejler indholdet af deres forligsindlæg. Kommissionen kan herefter skride til vedtagelse af en beslutning efter artikel 7 og artikel 23 i forordning 1/2003 efter høring af Det Rådgivende Udvalg for Kartel- og Monopolspørgsmål i henhold til artikel 14 i forordning nr. 1/2003. 4. Kommissionen kan på ethvert tidspunkt under procedurens forløb beslutte helt at afbryde forhandlingerne i en specifik sag eller forhandlingerne med en eller flere af de involverede parter, hvis Kommissionen mener, at det ikke er sandsynligt at effektivitet i sagsbehandlingen opnås.« |
5) |
Artikel 11, stk. 1, affattes således: »1. Kommissionen skal give de parter, som den har rettet en meddelelse af klagepunkter til, lejlighed til at blive hørt, før høring af det rådgivende udvalg, der er nævnt i artikel 14, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1/2003.« |
6) |
Artikel 12 affattes således: »Artikel 12 1. Kommissionen skal give de parter, som den har rettet en meddelelse af klagepunkter til, lejlighed til at uddybe deres argumenter under en mundtlig høring, hvis de anmoder herom i deres skriftlige indlæg. 2. Ved indgivelsen af deres forligsindlæg skal parterne over for Kommissionen bekræfte, at de kun vil forlange en mundtlig høring afholdt med henblik på at kunne udbygge deres argumenter, såfremt klagepunktsmeddelelsen ikke afspejler indholdet af deres forligsindlæg.« |
7) |
I artikel 15 indsættes som stk. 1a: »1a. Når Kommissionen har indledt procedure efter artikel 11, stk. 6, i forordning (EF) nr. 1/2003, udleverer Kommissionen for derved at sætte de parter, der er rede til at indgive forligsindlæg, i stand til at indgive et sådant indlæg, på anmodning fra partnerne det bevismateriale og de dokumenter, der er nævnt i artikel 10a, stk. 2, på de betingelser, der er fastsat i de relevante underafsnit. Ved indgivelse af et forligsindlæg skal parterne derfor over for Kommissionen bekræfte, at de kun vil forlange aktindsigt efter modtagelsen af klagepunktsmeddelelsen, såfremt klagepunktsmeddelelsen ikke afspejler indholdet af deres forligsindlæg.« |
8) |
Artikel 17 affattes således:
|
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 1. juli 2008.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 30. juni 2008.
På Kommissionens vegne
Neelie KROES
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 1 af 4.1.2003, s. 1. Forordning senest ændret ved forordning (EF) nr. 1419/2006 (EUT L 269 af 28.9.2006, s. 1.).
(2) EFT C 50 af 27.10.2007, s. 48.
(3) EFT L 123 af 27.4.2004, s. 18. Forordning senest ændret ved forordning (EF) nr. 1792/2006 (EUT L 362 af 20.12.2006, s. 1.).
1.7.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 171/6 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 623/2008
af 30. juni 2008
om fastsættelse af importtolden for korn gældende fra den 1. juli 2008
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1)
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 1249/96 af 28. juni 1996 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 1766/92 for så vidt angår importtold for korn (2), særlig artikel 2, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Ifølge artikel 136, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1234/2007 er importtolden for produkter henhørende under KN-kode 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 [blød hvede af høj kvalitet], 1002, ex 1005 undtagen hybridmajs til udsæd, og ex 1007 undtagen hybridsorghum til udsæd, lig med interventionsprisen for sådanne produkter ved import forhøjet med 55 % minus cif-importprisen for den pågældende sending. Denne told kan dog ikke overstige toldsatsen i den fælles toldtarif. |
(2) |
Ifølge artikel 136, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1234/2007 skal der med henblik på beregning af importtolden som omhandlet i nævnte artikels stk. 1 regelmæssigt fastsættes repræsentative cif-importpriser for de pågældende produkter. |
(3) |
Ifølge artikel 2, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1249/96 er den pris, der skal anvendes ved beregning af importtolden for produkter henhørende under KN-kode 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (blød hvede af høj kvalitet), 1002 00, 1005 10 90, 1005 90 00 og 1007 00 90 den daglige repræsentative cif-importpris fastlagt efter metoden i nævnte forordnings artikel 4. |
(4) |
Importtolden bør fastsættes for perioden fra den 1. juli 2008 og gælde, indtil en ny importtold træder i kraft. |
(5) |
I henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 608/2008 af 26. juni 2008 om midlertidig suspension af importtolden for visse kornarter i produktionsåret 2008/09 (3) er anvendelsen af visse toldsatser, der er fastsat ved nærværende forordning, dog suspenderet — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Fra den 1. juli 2008 gælder den importtold, der er fastsat i bilag I til nærværende forordning på grundlag af elementerne i bilag II, for korn som omhandlet i artikel 136, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1234/2007.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 1. juli 2008.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 30. juni 2008.
På Kommissionens vegne
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 510/2008 (EUT L 149 af 7.6.2008, p. 61).
(2) EFT L 161 af 29.6.1996, s. 125. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1816/2005 (EUT L 292 af 8.11.2005, s. 5).
(3) EFT L 166 af 27.6.2008, s. 19.
BILAG I
Importtold for produkter som omhandlet i artikel 136, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1234/2007 gældende fra den 1. juli 2008
KN-kode |
Varebeskrivelse |
Importtold (1) (EUR/t) |
1001 10 00 |
Hård HVEDE af høj kvalitet |
0,00 (2) |
af middel kvalitet |
0,00 (2) |
|
af lav kvalitet |
0,00 (2) |
|
1001 90 91 |
Blød HVEDE, til udsæd |
0,00 |
ex 1001 90 99 |
Blød HVEDE af høj kvalitet, undtagen blød hvede til udsæd |
0,00 (2) |
1002 00 00 |
RUG |
0,00 (2) |
1005 10 90 |
MAJS til udsæd, undtagen hybridmajs |
0,00 |
1005 90 00 |
MAJS, undtagen til udsæd (3) |
0,00 (2) |
1007 00 90 |
SORGHUM i hele kerner, undtagen hybridsorghum til udsæd |
0,00 (2) |
(1) For varer, der ankommer til Fællesskabet via Atlanterhavet eller Suezkanalen, kan importøren i henhold til artikel 2, stk. 4, i forordning (EF) nr. 1249/96 opnå en nedsættelse af tolden på:
— |
3 EUR/t, hvis lossehavnen befinder sig ved Middelhavet, eller |
— |
2 EUR/t, hvis lossehavnen befinder sig i Irland, Danmark, Estland, Letland, Litauen, Polen, Finland, Sverige, Det Forenede Kongerige eller på Den Iberiske Halvøs Atlanterhavskyst. |
(2) I henhold til forordning (EF) nr. 608/2008 er anvendelse af denne told suspenderet.
(3) Importøren kan opnå en fast nedsættelse på 24 EUR/t, når betingelserne i artikel 2, stk. 5, i forordning (EF) nr. 1249/96 opfyldes.
BILAG II
Elementer til beregning af tolden, jf. bilag I
16.6.2008-27.6.2008
1) |
Gennemsnit for den referenceperiode, der er nævnt i artikel 2, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1249/96:
|
2) |
Gennemsnit for den referenceperiode, der er nævnt i artikel 2, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1249/96:
|
(1) Positiv præmie på 14 EUR/t indbefattet (artikel 4, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1249/96).
(2) Negativ præmie på 10 EUR/t (artikel 4, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1249/96).
(3) Negativ præmie på 30 EUR/t (artikel 4, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1249/96).
DIREKTIVER
1.7.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 171/9 |
KOMMISSIONENS DIREKTIV 2008/66/EF
af 30. juni 2008
om ændring af Rådets direktiv 91/414/EØF for at optage bifenox, diflufenican, fenoxaprop-P, fenpropidin og quinoclamin som aktivstoffer
(EØS-relevant tekst)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets direktiv 91/414/EØF af 15. juli 1991 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler (1), særlig artikel 6, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Ved Kommissionens forordning (EF) nr. 451/2000 (2) og (EF) nr. 1490/2002 (3) er der fastsat nærmere bestemmelser for iværksættelsen af tredje fase af det arbejdsprogram, der er omhandlet i artikel 8, stk. 2, i direktiv 91/414/EØF, ligesom der er opstillet en liste over aktivstoffer, som skal vurderes med henblik på eventuel optagelse i bilag I til direktiv 91/414/EØF. Listen omfatter bifenox, diflufenican, fenoxaprop-P, fenpropidin og quinoclamin. |
(2) |
Disse aktivstoffers virkninger på menneskers sundhed og miljøet er blevet vurderet i henhold til forordning (EF) nr. 451/2000 og (EF) nr. 1490/2002 for en række anvendelsesformål, som anmelderne har foreslået. Ved disse forordninger udpeges endvidere de rapporterende medlemsstater, som skal forelægge Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (EFSA) deres vurderingsrapporter og henstillinger, jf. artikel 10, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1490/2002. For bifenox var den rapporterende medlemsstat Belgien, og alle relevante oplysninger blev forelagt den 4. juli 2005. For diflufenican var den rapporterende medlemsstat Det Forenede Kongerige, og alle relevante oplysninger blev forelagt den 1. august 2005. For fenoxaprop-P var den rapporterende medlemsstat Østrig, og alle relevante oplysninger blev forelagt den 2. maj 2005. For fenpropidin og quinoclamin var den rapporterende medlemsstat Sverige, og alle relevante oplysninger blev forelagt henholdsvis den 24. juni 2005 og den 15. juni 2005. |
(3) |
Medlemsstaterne og EFSA har underkastet vurderingsrapporterne et peer review, og de blev forelagt for Kommissionen den 14. november 2007 i form af EFSA's videnskabelige rapport om quinoclamin, den 29. november 2007 i form af EFSA's videnskabelige rapporter om bifenox og fenoxaprop-P og den 17. december 2007 i form af EFSA's videnskabelige rapporter om diflufenican og fenpropidin (4). Disse rapporter er blevet behandlet af medlemsstaterne og Kommissionen i Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed, og behandlingen blev afsluttet den 14. marts 2008 med Kommissionens reviderede vurderingsrapporter om bifenox, diflufenican, fenoxaprop-P, fenpropidin og quinoclamin. |
(4) |
Det fremgår af diverse undersøgelser, at plantebeskyttelsesmidler, der indeholder bifenox, diflufenican, fenoxaprop-P, fenpropidin og quinoclamin, kan forventes generelt at opfylde kravene i artikel 5, stk. 1, litra a) og b), i direktiv 91/414/EØF, især med hensyn til de anvendelsesformål, der er undersøgt og udførligt beskrevet i Kommissionens reviderede vurderingsrapporter. Bifenox, diflufenican, fenoxaprop-P, fenpropidin og quinoclamin bør derfor optages i bilag I for at sikre, at godkendelse af plantebeskyttelsesmidler, der indeholder de pågældende aktivstoffer, i alle medlemsstater finder sted i overensstemmelse med direktivet. |
(5) |
Uanset denne konklusion bør der indhentes yderligere oplysninger om visse specifikke forhold. I henhold til artikel 6, stk. 1, i direktiv 91/414/EF kan der fastsættes betingelser for optagelsen af et stof i bilag I. Der bør derfor kræves, at bifenox underkastes yderligere undersøgelser med henblik på at bekræfte risikovurderingen vedrørende forbrugerne og risikoen på langt sigt for planteædende pattedyr, og at fenpropidin underkastes yderligere undersøgelser med henblik på at bekræfte risikovurderingen vedrørende risikoen på langt sigt for planteædende og insektædende fugle, og at disse undersøgelser fremlægges af anmelderne. |
(6) |
Før et aktivstof optages i bilag I, bør medlemsstaterne og de berørte parter have en rimelig frist til at forberede sig, så de kan opfylde de nye krav, optagelsen medfører. |
(7) |
Uden at det berører de forpligtelser, der i henhold til direktiv 91/414/EØF følger af, at et aktivstof optages i bilag I, bør medlemsstaterne have en frist på seks måneder efter optagelsen til at tage eksisterende godkendelser af plantebeskyttelsesmidler, der indeholder bifenox, diflufenican, fenoxaprop-P, fenpropidin og quinoclamin, op til fornyet overvejelse for at sikre, at kravene i direktiv 91/414/EØF, navnlig i artikel 13, og de relevante betingelser i bilag I er opfyldt. Medlemsstaterne bør, alt efter hvad der er relevant, ændre, erstatte eller tilbagekalde eksisterende godkendelser i henhold til direktiv 91/414/EØF. Uanset ovenstående frist bør der afsættes en længere periode til indgivelse og vurdering af det fuldstændige dossier, jf. bilag III, for hvert plantebeskyttelsesmiddel og for hvert enkelt påtænkt anvendelsesformål i overensstemmelse med de ensartede principper i direktiv 91/414/EØF. |
(8) |
Erfaringerne fra tidligere optagelser i bilag I til direktiv 91/414/EØF af aktivstoffer, som er vurderet inden for rammerne af Kommissionens forordning (EØF) nr. 3600/92 (5), har vist, at der kan opstå vanskeligheder med fortolkningen af de pligter, som indehavere af eksisterende godkendelser har med hensyn til adgang til data. For at undgå yderligere vanskeligheder synes det derfor nødvendigt at præcisere medlemsstaternes pligter, især pligten til at kontrollere, at indehaveren af en godkendelse kan påvise, at han har adgang til et dossier, der opfylder kravene i bilag II til direktivet. Denne præcisering pålægger imidlertid ikke medlemsstaterne eller indehavere af godkendelser nye forpligtelser i forhold til de hidtil vedtagne direktiver om ændring af bilag I. |
(9) |
Direktiv 91/414/EØF bør derfor ændres i overensstemmelse hermed. |
(10) |
Foranstaltningerne i dette direktiv er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed — |
UDSTEDT FØLGENDE DIREKTIV:
Artikel 1
Bilag I til direktiv 91/414/EØF ændres som angivet i bilaget til nærværende direktiv.
Artikel 2
Medlemsstaterne vedtager og offentliggør senest den 30. juni 2009 de love og administrative bestemmelser, der er nødvendige for at efterkomme dette direktiv. De tilsender straks Kommissionen disse bestemmelser med en sammenligningstabel, som viser sammenhængen mellem de pågældende bestemmelser og dette direktiv.
De anvender disse bestemmelser fra den 1. juli 2009.
Bestemmelserne skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsættes af medlemsstaterne.
Artikel 3
1. Om nødvendigt ændrer eller tilbagekalder medlemsstaterne i henhold til direktiv 91/414/EØF senest den 30. juni 2009 eksisterende godkendelser af plantebeskyttelsesmidler, der indeholder bifenox, diflufenican, fenoxaprop-P, fenpropidin og quinoclamin som aktivstoffer.
Inden da skal medlemsstaterne navnlig kontrollere, at betingelserne i bilag I til direktiv 91/414/EØF vedrørende bifenox, diflufenican, fenoxaprop-P, fenpropidin og quinoclamin er overholdt, dog ikke betingelserne i del B vedrørende disse aktivstoffer, og at indehaveren af godkendelsen er i besiddelse af eller har adgang til et dossier, der opfylder kravene i bilag II til direktivet, jf. betingelserne i direktivets artikel 13.
2. Uanset stk. 1 revurderer medlemsstaterne for hvert godkendt plantebeskyttelsesmiddel, der indeholder bifenox, diflufenican, fenoxaprop-P, fenpropidin og quinoclamin, enten som eneste aktivstof eller som ét af flere aktivstoffer, som alle er optaget i bilag I til direktiv 91/414/EØF pr. 31. december 2008, midlet i overensstemmelse med de ensartede principper i bilag VI til direktiv 91/414/EØF på grundlag af et dossier, der opfylder kravene i bilag III til nævnte direktiv, idet der samtidig tages højde for del B i bilag I til direktivet vedrørende bifenox, diflufenican, fenoxaprop-P, fenpropidin og quinoclamin. På grundlag af den vurdering fastslår medlemsstaterne, om midlet opfylder kravene i artikel 4, stk. 1, litra b)-e), i direktiv 91/414/EØF.
Derefter skal medlemsstaterne:
a) |
hvis det drejer sig om et middel, der indeholder bifenox, diflufenican, fenoxaprop-P, fenpropidin eller quinoclamin som eneste aktivstof, om nødvendigt ændre godkendelsen eller trække den tilbage senest den 31. december 2012, eller |
b) |
hvis det drejer sig om et middel, der indeholder bifenox, diflufenican, fenoxaprop-P, fenpropidin eller quinoclamin som ét af flere aktivstoffer, om nødvendigt ændre godkendelsen eller trække den tilbage senest den 31. december 2012 eller senest den dato, der er fastsat for en sådan ændring eller tilbagetrækning i det eller de pågældende direktiver, hvorved det eller de pågældende stoffer blev optaget i bilag I til direktiv 91/414/EØF, alt efter hvilket der er det seneste tidspunkt. |
Artikel 4
Dette direktiv træder i kraft den 1. januar 2009.
Artikel 5
Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 30. juni 2008.
På Kommissionens vegne
Androulla VASSILIOU
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 230 af 19.8.1991, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens direktiv 2008/45/EF (EUT L 94 af 5.4.2008, s. 21).
(2) EFT L 55 af 29.2.2000, s. 25. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1044/2003 (EUT L 151 af 19.6.2003, s. 32).
(3) EFT L 224 af 21.8.2002, s. 23. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1095/2007 (EUT L 246 af 21.9.2007, s. 19).
(4) EFSA's videnskabelige rapport (2007) 119, 1-84, »Conclusion regarding the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance bifenox« (færdigbehandlet den 29. november 2007).
EFSA's videnskabelige rapport (2007) 122, 1-84, »Conclusion regarding the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance diflufenican« (færdigbehandlet den 17. december 2007).
EFSA's videnskabelige rapport (2007) 121, 1-76, »Conclusion regarding the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance fenoxaprop-P« (færdigbehandlet den 29. november 2007).
EFSA's videnskabelige rapport (2007) 124, 1-84, »Conclusion regarding the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance fenpropidin« (færdigbehandlet den 17. december 2007, revideret den 29. januar 2008, idet fejlbehæftede beregninger i risikovurderingen for vandområder er blevet rettet).
EFSA's videnskabelige rapport (2007) 117, 1-70, »Conclusion regarding the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance quinoclamine« (færdigbehandlet den 14. november 2007).
(5) EFT L 366 af 15.12.1992, s. 10. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 416/2008 (EUT L 125 af 9.5.2008, s. 25).
BILAG
Følgende indsættes sidst i tabellen i bilag I til direktiv 91/414/EØF:
Nr. |
Almindeligt anvendt navn, identifikationsnr. |
IUPAC-navn |
Renhed (1) |
Ikrafttrædelse |
Udløbsdato for stoffets optagelse i listen |
Særlige bestemmelser |
||||||||||||
»186 |
Bifenox CAS-nr. 42576-02-3 CIPAC-nr. 413 |
Methyl 5-(2,4-dichlorophenoxy)-2-nitrobenzoate |
≥ 970 g/kg urenheder:
|
1. januar 2009 |
31. december 2018 |
DEL A Må kun tillades anvendt som herbicid. DEL B Med henblik på gennemførelsen af de ensartede principper i bilag VI skal der tages hensyn til konklusionerne i den reviderede vurderingsrapport om bifenox, særlig tillæg I og II, som færdigbehandlet i Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed den 14. marts 2008. Ved denne samlede vurdering skal medlemsstaterne:
De berørte medlemsstater anmoder om fremlæggelse af:
De pågældende medlemsstater sørger for, at anmelderen indgiver sådanne bekræftende data og oplysninger til Kommissionen senest to år efter nærværende direktivs ikrafttrædelse. |
||||||||||||
187 |
Diflufenican CAS-nr. 83164-33-4 CIPAC-nr. 462 |
2′,4′-difluor-2-(α,α,α-trifluor-m-tolyloxy) nicotinanilid |
≥ 970 g/kg |
1. januar 2009 |
31. december 2018 |
DEL A Må kun tillades anvendt som herbicid. DEL B Med henblik på gennemførelsen af de ensartede principper i bilag VI skal der tages hensyn til konklusionerne i den reviderede vurderingsrapport om diflufenican, særlig tillæg I og II, som færdigbehandlet i Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed den 14. marts 2008. Ved denne samlede vurdering skal medlemsstaterne:
|
||||||||||||
188 |
Fenoxaprop-P CAS-nr. 113158-40-0 CIPAC-nr. 484 |
(R)-2[4-[(6-chlor-2-benzoxazolyl)oxy]-phenoxy]-propansyre |
≥ 920 g/kg |
1. januar 2009 |
31. december 2018 |
DEL A Må kun tillades anvendt som herbicid. DEL B Med henblik på gennemførelsen af de ensartede principper i bilag VI skal der tages hensyn til konklusionerne i den reviderede vurderingsrapport om fenoxaprop-P, særlig tillæg I og II, som færdigbehandlet i Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed den 14. marts 2008. Ved denne samlede vurdering skal medlemsstaterne:
Godkendelsesbetingelserne bør omfatte risikobegrænsende foranstaltninger, hvis det er relevant. |
||||||||||||
189 |
Fenpropidin CAS-nr. 67306-00-7 CIPAC-nr. 520 |
(R,S)-1-[3-(4-tert-butylphenyl)-2-methylpropyl]-piperidin |
≥ 960 g/kg (racemat) |
1. januar 2009 |
31. december 2018 |
DEL A Må kun tillades anvendt som fungicid. DEL B Med henblik på gennemførelsen af de ensartede principper i bilag VI skal der tages hensyn til konklusionerne i den reviderede vurderingsrapport om fenpropidin, særlig tillæg I og II, som færdigbehandlet i Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed den 14. marts 2008. Ved denne samlede vurdering skal medlemsstaterne:
De berørte medlemsstater anmoder om fremlæggelse af:
De pågældende medlemsstater sørger for, at anmelderen indgiver sådanne bekræftende data og oplysninger til Kommissionen senest to år efter nærværende direktivs ikrafttrædelse. |
||||||||||||
190 |
Quinoclamine CAS-nr. 2797-51-5 CIPAC-nr. 648 |
2-amino-3-chlor-1,4-naphthoquinon |
≥ 965 g/kg urenhed: dichlon(2,3-dichlor-1,4-naphthoquinon) højst 15 g/kg |
1. januar 2009 |
31. december 2018 |
DEL A Må kun tillades anvendt som herbicid. DEL B Ved vurdering af anmodninger om godkendelse af plantebeskyttelsesmidler, der indeholder quinoclamin, til andre anvendelsesformål end prydplanter eller planteskoleplanter skal medlemsstaterne være særligt opmærksomme på kriterierne i artikel 4, stk. 1, litra b), ligesom de skal sikre, at de nødvendige data og oplysninger er fremlagt, inden en sådan godkendelse gives. Med henblik på gennemførelsen af de ensartede principper i bilag VI skal der tages hensyn til konklusionerne i den reviderede vurderingsrapport om quinoclamin, særlig tillæg I og II, som færdigbehandlet i Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed den 14. marts 2008. Ved denne samlede vurdering skal medlemsstaterne:
Godkendelsesbetingelserne bør omfatte risikobegrænsende foranstaltninger, hvis det er relevant. |
(1) Yderligere oplysninger om aktivstoffernes identitet og specifikation fremgår af den reviderede vurderingsrapport.«
1.7.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 171/16 |
KOMMISSIONENS DIREKTIV 2008/67/EF
af 30. juni 2008
om ændring af Rådets direktiv 96/98/EF om udstyr på skibe
(EØS-relevant tekst)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets direktiv 97/98/EF af 20. december 1996 om udstyr på skibe (1), særlig artikel 17, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Internationale konventioner og prøvningsstandarder skal anvendes i forbindelse med direktiv 96/98/EF i den gældende affattelse. |
(2) |
Da der siden den 1. juli 2002, hvor direktiv 96/98/EF senest er ændret, er foretaget ændringer i internationale konventioner og gældende prøvningsstandarder, bør disse ændringer af klarhedshensyn indarbejdes i nævnte direktiv. |
(3) |
Den Internationale Søfartsorganisation og de europæiske standardiseringsorganisationer har vedtaget standarder, herunder detaljerede prøvningsstandarder, for en del af det udstyr, der er opført i bilag A.2 til direktiv 96/98/EF, eller som anses for relevant i forbindelse med nævnte direktiv, selv om det ikke er opført i nævnte bilag. Sådant udstyr bør tilføjes i bilag A.1 eller overføres fra bilag A.2 til bilag A.1, alt efter omstændighederne. |
(4) |
Direktiv 96/98/EF bør derfor ændres i overensstemmelse hermed. |
(5) |
Foranstaltningerne i dette direktiv er i overensstemmelse med udtalelse fra Udvalget for Sikkerhed til Søs, der er nedsat ved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/84/EF — |
UDSTEDT FØLGENDE DIREKTIV:
Artikel 1
Bilag A til direktiv 96/98/EF erstattes af teksten i bilaget til nærværende direktiv.
Artikel 2
Udstyr, der under »udstyrets betegnelse« i bilag A.1 er betegnet som »nyt« eller er overført fra bilag A.2 til bilag A.1, og som er fremstillet inden datoen i artikel 3, stk. 1, i overensstemmelse med procedurer for typegodkendelse, der allerede var i kraft i en medlemsstat inden den nævnte dato, kan markedsføres og installeres om bord på et EF-skib i op til to år fra nævnte dato.
Artikel 3
Gennemførelse
1. Medlemsstaterne vedtager og offentliggør senest den 21. juli 2009 de love og administrative bestemmelser, der er nødvendige for at efterkomme dette direktiv. De tilsender straks Kommissionen disse bestemmelser med en sammenligningstabel, som viser sammenhængen mellem de pågældende bestemmelser og dette direktiv.
De anvender disse bestemmelser senest 21. juli 2009.
Bestemmelserne skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsættes af medlemsstaterne.
2. Medlemsstaterne tilsender Kommissionen de vigtigste nationale bestemmelser, som de udsteder på det område, der er omfattet af dette direktiv.
Artikel 4
Dette direktiv træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Artikel 5
Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 30. juni 2008.
På Kommissionens vegne
Jacques BARROT
Næstformand
(1) EFT L 46 af 17.2.1997, s. 25. Senest ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/84/EF (EFT L 324 af 29.11.2002, s. 53).
BILAG
BILAG A
Forkortelsesliste
|
Circ., cirkulære |
|
Kol.reg., internationale bestemmelser til forebyggelse af sammenstød på havet |
|
COMSAR, IMO’s underudvalg for radiokommunikation og eftersøgning og redning |
|
EN, europæisk standard |
|
ETSI, Det Europæiske Institut for Telestandarder |
|
FSS, International Code for Fire Safety Systems (international kode for brandsikkerhedssystemer) |
|
FTP, International Code for Application of Fire Test Procedures (international kode for anvendelse af brandprøvningsprocedurer) |
|
HSC, High Speed Craft Code (kode for sikkerhed i højhastighedsfartøjer) |
|
IBC, International Bulk Chemical Code (international kode for kemikalier i bulk) |
|
ICAO, Organisationen for International Civil Luftfart |
|
IEC, Den Internationale Elektrotekniske Kommission |
|
IMO, Den Internationale Søfartsorganisation |
|
ISO, Den Internationale Standardiseringsorganisation |
|
ITU, Den Internationale Telekommunikationsunion |
|
LSA, redningsmidler |
|
MARPOL, den internationale konvention om forebyggelse af forurening fra skibe |
|
MEPC, Komitéen til Beskyttelse af Havmiljøet |
|
MSC, Komitéen for Sikkerhed på Søen |
|
SOLAS, den internationale konvention om sikkerhed for menneskeliv på søen |
|
Reg., regel |
|
Res., resolution |
BILAG A.1
UDSTYR, SOM DER ALLEREDE FINDES DETALJEREDE PRØVNINGSSTANDARDER FOR I DE INTERNATIONALE INSTRUMENTER
Bemærkninger, der gælder for hele bilag A.1
a) |
Generel bemærkning: Ud over de internationale prøvningsstandarder, som er specifikt nævnt, indeholder de relevante konventionsbestemmelser samt IMO's resolutioner og cirkulærer en række bestemmelser, som skal efterprøves ved typeafprøvningen (typegodkendelsen) i henhold til modulerne for overensstemmelsesvurdering i bilag B. |
b) |
Kolonne 5: Hvis der henvises til IMO-resolutioner, drejer det sig om prøvningsstandarderne i de relevante dele af resolutionernes bilag, eksklusive bestemmelserne i selve resolutionerne. |
c) |
Kolonne 5: Internationale konventioner og prøvningsstandarder anvendes i seneste version. Af hensyn til korrekt henvisning til de relevante standarder anføres i prøvningsrapporter, overensstemmelsesattester og overensstemmelseserklæringer, hvilken prøvningsstandard og version der er anvendt. |
d) |
Kolonne 5: Er der anført to sæt prøvningsstandarder adskilt ved ordet »eller«, opfylder begge sæt samtlige prøvningskrav i henhold til IMO-ydeevnestandarder; prøvning i henhold til det ene sæt er derfor tilstrækkeligt til at godtgøre, at kravene i de relevante internationale instrumenter er opfyldt. Andre separatorer (komma) angiver derimod, at alle punkter i listen finder anvendelse. |
e) |
Kolonne 6: Modul H betyder modul H plus konstruktionsafprøvningsattest. |
f) |
Kravene i dette bilag indskrænker ikke anvendelsen af krav til transporter i internationale konventioner. |
1. Redningsudstyr
Nr. |
Udstyrets betegnelse |
Reg. SOLAS 74, hvis »typegodkendelse« er påkrævet |
Reg. SOLAS 74 og de relevante IMO-resolutioner og -cirkulærer i den gældende affattelse |
Prøvningsstandarder |
Moduler til overensstemmelsesvurdering |
||||||||||||||||||||||||||||||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.1 |
Redningskranse |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.2 |
Positionsangivende lys til redningsudstyr
|
|
|
(Jf. dog kravene til batterier i EN 394 (1993), som kun gælder for lys til redningsveste) |
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.3 |
Selvtændende røgsignaler til redningskranse |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.4 |
Redningsveste |
|
|
(Jf. dog kravene til batterier i EN 394 (1993), som kun gælder for lys til redningsveste) |
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.5 |
Redningsdragter og beskyttelsesdragter, ikke klassificeret som redningsveste:
|
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.6 |
Redningsdragter og beskyttelsesdragter klassificeret som redningsveste
|
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.7 |
Termiske beskyttelsesmidler (TPA) |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.8 |
Faldskærmssignaler (pyrotekniske) |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.9 |
Håndblus (pyrotekniske) |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.10 |
Røgsignaler (pyrotekniske) |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.11 |
Linekastningsapparater |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.12 |
Oppustelige redningsflåder |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.13 |
Faste redningsflåder |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.14 |
Automatiske selvoprettende redningsflåder |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.15 |
Overdækkede reversible redningsflåder |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.16 |
Hydrostatiske udløsningsapparater til »flyde-frit op« - redningsflåder |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.17 |
Redningsbåde |
|
|
|
B + D B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.18 |
Faste mand over bord-både |
|
|
|
B + D B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.19 |
Permanent oppustede mand over bordbåde |
|
|
|
B + D B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.20 |
Hurtige mand over bordbåde (fast rescue boat) |
|
|
|
B + D B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.21 |
Udsætningsanordninger med falddavider |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.22 |
»Flyde frit op«-udsætningsanordninger |
Flyttet til A.2/1.3. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.23 |
»Frit fald«-udsætningsanordninger |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.24 |
Udsætningsanordninger til redningsflåder (davider) |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.25 |
Udsætningsanordninger til hurtige mand over bord-både (fast rescue boats) (davider) |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.26 |
Udløsningsanordninger til
der udsættes ved wirefald |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.27 |
Marineevakueringssystemer (MES) |
|
|
|
B + D B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.28 |
Midler til ombordtagning af overlevende (means of rescue) |
|
|
|
B + D B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.29 |
Indskibningslejdere |
Flyttet til A.2/1.4. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.30 |
Retroreflektive materialer |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.31 |
Tovejs VHF-radiotelefonapparat til redningsfartøjer |
Flyttet til A.1/5.17 og A.1/5.18. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.32 |
Radartransponder SART (9 GHz) |
Flyttet til A.1/4.18. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.33 |
Radarreflektor til redningsbåde |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.34 |
Kompas til redningsbåde |
Flyttet til A.1/4.23. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.35 |
Bærbart brandslukningsudstyr til redningsbåde |
Flyttet til A.1/3.38. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.36 |
Motor til redningsbåd |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.37 |
Motor til redningsbåd — påhængsmotor |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.38 |
Søgelys til redningsbåde |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.39 |
Åbne reversible redningsflåder |
|
|
|
B + D B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.40 |
Mekanisk lodshejs |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.41 (nyt punkt) |
Spil til redningsbåde |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/1.42 (nyt punkt) |
Lodslejder |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
2. Havforurening
Nr. |
Udstyrets betegnelse |
Reg. MARPOL 73/78, hvis »typegodkendelse« er påkrævet |
Reg. MARPOL 73/78 og de relevante IMO-resolutioner og -cirkulærer i den gældende affattelse |
Prøvningsstandarder |
Moduler til overensstemmelsesvurdering |
||||||||||||||||||||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
||||||||||||||||||||||
A.1/2.1 |
Oliefiltreringsudstyr (olieindhold i spildevand maks. 15 ppm) |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||
A.1/2.2 |
Olie/vandgrænseflade detektorer |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||
A.1/2.3 |
Oliemåler |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||
A.1/2.4 |
Behandlingsenheder, som påsættes eksisterende olie/vandbehandlingsanlæg (olieindhold maks. 15 p.p.m.) |
Udgår. |
|||||||||||||||||||||||||
A.1/2.5 |
System til overvågning og kontrol med olieudslip fra olietankskib |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||
A.1/2.6 |
Spildevandsanlæg |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||
A.1/2.7 |
Forbrændingsanlæg om bord |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
3. Brandslukningsmateriel
Nr. |
Udstyrets betegnelse |
Reg. SOLAS 74, hvis »typegodkendelse« er påkrævet |
Reg. SOLAS 74 og de relevante IMO-resolutioner og -cirkulærer i den gældende affattelse |
Prøvningsstandarder |
Moduler til overensstemmelsesvurdering |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.1 |
Primær dæksbelægning |
|
|
|
B + D |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.2 |
Bærbare ildslukkere |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.3 |
Brandmandsudstyr: beskyttelsesbeklædning (nærkontakt med ilden) |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.4 |
Brandmandsudstyr: støvler |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.5 |
Brandmandsudstyr: handsker |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.6 |
Brandmandsudstyr: hjelm |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.7 |
Røgdykkerapparat med komprimeret luft Anm.: Ved brug i tilfælde af ulykker med farligt gods kræves der maske med overtryk. |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.8 |
Røghjelm eller røgmaske forsynet fra luftpumpe og luftslange Anm.: Ved brug i tilfælde af ulykker med farligt gods kræves der maske med overtryk. |
Anm.: Dette udstyr er ikke indeholdt i de nye regler i kap. II-2 [IMO Res. MSC.99 (73)] eller FSS Code [IMO Res. MSC.98 (73)]. |
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.9 |
Komponenter til sprinkleranlæg til anvendelse i aptering, tjenesterum og kontrolrum i henhold til SOLAS 74 Reg. II-2/12 (kun dyser og disses ydeevne). |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.10 |
Dyser til fast installerede højtrykssprinkleranlæg til maskinrum |
Flyttet til A.2/3.11. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.11 |
Brandsikre klasse »A«- og »B«-inddelinger
|
Klasse »A«
Klasse »B«
|
Klasse »A«:
Klasse »B«:
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.12 |
Anordninger til at hindre, at ild breder sig til lasttankene i olietankskibe (højhastighedsventiler) |
|
|
|
B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.13 |
Ubrændbare materialer |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.14 |
Andet materiale end stål til rør, der går gennem klasse »A«- og »B«-inddelinger |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.15 |
Andet materiale end stål til olie- eller brændselsolieførende rør
|
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.16 |
Branddøre |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.17 |
Komponenter til manøvresystemer til branddøre. Anm.: Når udtrykket »komponenter til systemer« benyttes i kolonne 2, kan det betyde, at en enkelt komponent, en gruppe komponenter eller et helt system skal prøves for at sikre, at de internationale krav er opfyldt. |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.18 |
Overfladematerialer og dæksbelægninger med lav flammespredningsevne
|
|
|
Anm.: Hvis overfladematerialet skal have en bestemt maksimal brændværdi, måles denne i henhold til ISO 1716. |
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.19 |
Forhæng, gardiner og andre ophængte vævede og uvævede materialer (betegnelsen vedrører Solasbestemmelserne) |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.20 |
Polstrede møbler (betegnelsen vedrører Solasbestemmelserne) |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.21 |
Sengeudstyr (betegnelsen vedrører Solasbestemmelserne) |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.22 |
Brandspjæld |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.23 |
Ikke-brændbare gennemføringer for rør, kanaler, trunke mv. gennem klasse »A«-inddelinger |
Flyttet til A.1/3.26. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.24 |
Gennemføringer for elektriske kabler gennem klasse »A«-inddelinger |
Flyttet til A.1/3.26. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.25 |
Vinduer og koøjer i brandklasse »A« og »B« |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.26 |
Gennemføringer gennem klasse »A«-inddelinger
|
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.27 |
Gennemføringer gennem klasse »B«-inddelinger
|
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.28 |
Sprinkleranlæg (kun selve sprinkleren) |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.29 |
Brandslanger |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.30 |
Udstyr til iltanalyse og gasdetektion |
|
|
og for:
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.31 |
Dyser til faste sprinkleranlæg til højhastighedsfartøjer |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.32 |
Brandhæmmende materialer (undtagen møbler) til højhastighedsfartøjer |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.33 |
Brandhæmmende materialer til møbler til højhastighedsfartøjer |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.34 |
Brandbestandige inddelinger til højhastighedsfartøjer |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.35 |
Branddøre om bord på højhastighedsfartøjer |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.36 |
Brandspjæld om bord på højhastighedsfartøjer |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.37 |
Gennemføringer gennem brandmodstandsdygtige inddelinger på højhastighedsfartøjer
|
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.38 |
Bærbart brandslukningsudstyr til redningsbåde |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.39 |
Dyser til ækvivalente vandbaserede brandslukningsanlæg til kategori A-maskinrum og lastpumperum |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.40 |
Lavt placerede ledelys (low-locating lighting systems) (kun komponenter) |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.41 |
Flugtapparater |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.42 |
Komponenter til anlæg for inert gas |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.43 |
Dyser til brandslukningsanlæg til friturekogere (automatiske eller manuelle) |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.44 |
Brandmandsudstyr — livline |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.45 |
Komponenter (slukkemiddel, hovedventiler og dyser) til ækvivalente faste slukningsanlæg med ildslukkende luftarter i maskinrum og lastpumperum |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.46 |
Ækvivalente faste slukningsanlæg med ildslukkende luftarter i maskinrum (aerosol-systemer) |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.47 |
Koncentrat til faste højekspanderende skumslukningsanlæg i maskinrum og lastpumperum Anm.: Det faste højekspanderende skumslukningsanlæg i maskinrum og lastpumperum skal stadig afprøves med det godkendte koncentrat til administrationens tilfredshed. |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.48 |
Komponenter til faste lokale vandbaserede brandslukningsanlæg til brug i kategori A-maskinrum (Dyser og funktionsprøvninger) |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.49 |
Dyser til faste højtrykssprinkleranlæg til speciallastrum, ro-ro-lastrum, andre ro-ro-rum og vogndæksrum |
Flyttet til A.2/3.2. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.50 |
Kemikaliedragter |
Flyttet til A.2/3.9. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.51 Ex A.2/3.5 Ex A.2/3.6 Ex A.2/3.7 Ex A.2/3.16 Ex A.2/3.17 |
Komponenter til faste branddetektor- og brandalarmanlæg til kontrolrum, tjenesterum, aptering og maskinrum med og uden opsyn |
|
|
Kontrol- og indikeringsudstyr. Elektrisk udstyr om bord på skibe:
Strømforsyning:
Varmedetektorer — Punktdetektorer:
Røgdetektorer — Punktdetektorer, der fungerer ved lysspredning, lystransmission eller ionisering:
Flammedetektorer — Punktdetektorer:
Manuelle alarmtryk:
Og i relevant omfang elektrisk og elektronisk udstyr om bord på skibe:
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.52 Ex A.2/3.1 |
Ikke-bærbare og transportable ildslukkere |
|
|
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.53 Ex A.2/3.18 |
Alarmanordninger |
|
|
Akustiske alarmgivere:
|
B + D B + E B + F |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/3.54 (nyt punkt) |
Fast udstyr til iltanalyse og gasdetektion |
|
|
samt efter omstændighederne:
|
B + D B + E B + F |
4. Navigationsudstyr
Bemærkninger, der gælder for del 4 — Navigationsudstyr
Kolonne 5: Hvor der henvises til EN 61162-serien eller IEC 61162-serien, er udstyrets tilsigtede konstruktion bestemmende for, hvilken af standarderne i EN 61162-serien eller IEC 61162-serien der skal anvendes.
Nr. |
Udstyrets betegnelse |
Reg. SOLAS 74, hvis »typegodkendelse« er påkrævet |
Reg. SOLAS 74 og de relevante IMO-resolutioner og -cirkulærer i den gældende affattelse |
Prøvningsstandarder |
Moduler til overensstemmelsesvurdering |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.1 |
Magnetkompas |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.2 |
Transmitterende kursvisende anordning (THD), magnetisk baseret |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.3 |
Gyrokompas |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.4 |
Radarudstyr |
Flyttet til A.1/4.34, A.1/4.35 og A.1/4.36. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.5 |
ARPA |
Flyttet til A.1/4.34. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.6 |
Ekkolodudstyr |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.7 |
Anordning til angivelse af fart og distance (SDME) |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.8 |
Rorindikator, skrueomdrejnings- og skruestigningsindikator |
Flyttet til A.1/4.20, A.1/4.21 og A.1/4.22. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.9 |
Drejehastighedsindikator |
Flyttet til A.2/4.26. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.10 |
Radiopejler |
Udgår. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.11 |
Loran C-udstyr |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.12 |
Chayka-udstyr |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.13 |
Deccasystem |
Udgår. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.14 |
GPS-udstyr |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.15 |
GLONASS-udstyr |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.16 |
Kurskontrolsystem — HCS (tidligere autopilot) |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.17 |
Mekanisk lodshejs |
Flyttet til A.1/1.40. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.18 |
Radartransponder SART (9 GHz) |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.19 |
Radarudstyr til højhastighedsfartøjer |
Flyttet til A.1/4.37. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.20 |
Rorindikator |
Flyttet til A.2/4.27. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.21 |
Skrueomdrejningsindikator |
Flyttet til A.2/4.28. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.22 |
Skruestigningsindikator |
Flyttet til A.2/4.29. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.23 |
Kompas til redningsbåde |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.24 |
ARPA til højhastighedsfartøjer |
Flyttet til A.1/4.37. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.25 |
Automatisk sporfunktion (ATA) |
Flyttet til A.1/4.35. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.26 |
ATA til højhastighedsfartøjer |
Flyttet til A.1/4.38. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.27 |
Elektronisk plottefacilitet (EPA) |
Flyttet til A.1/4.36. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.28 |
Integreret brosystem |
Flyttet til A.2/4.30. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.29 |
Sort boks (Voyage Data Recorder — VDR) |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.30 |
Elektronisk kortvisnings- og informationssystem (ECDIS) med reserveanlæg, og Raster Chart Display System (RCDS) |
|
[ECDIS-reserveanlæg og RCDS er kun relevant, hvis denne funktionalitet er indbygget i ECDIS-systemet. Det anføres i modul B-certifikatet, om prøvningen har omfattet disse optioner.] |
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.31 |
Gyrokompas til højhastighedsfartøjer |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.32 |
Universelt automatisk identifikationssystem (AIS) |
|
Anm.: ITU-R M. 1371-1(10/00), bilag 3, anvendes kun i det omfang, det kræves i IMO Res.MSC.74(69). |
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.33 |
Sporkontrolsystem (track control system) (der fungerer ved skibets fart fra mindste manøvrefart til 30 knob) |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.34 |
Radarudstyr med ARPA |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.35 |
Radarudstyr med automatisk sporfunktion (ATA) |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.36 |
Radarudstyr med elektronisk plottefacilitet (EPA) |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.37 |
Radarudstyr med ARPA til højhastighedsfartøjer |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.38 |
Radarudstyr med automatisk sporfunktion (ATA) til højhastighedsfartøjer |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.39 |
Radarreflektor |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.40 Ex A.2/4.2 |
Kurskontrolsystem til højhastighedsfartøjer — HCS (tidligere autopilot) |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.41 Ex A.2/4.3 |
Transmitterende kursvisende anordning (THD) (GNSS-metode) |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.42 Ex A.2/4.5 |
Søgelys til højhastighedsfartøjer |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.43 Ex A.2/4.6 |
Optisk udstyr til brug i mørke til højhastighedsfartøjer |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.44 Ex A.2/4.12 |
DGPS, DGLONASS-udstyr |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.45 Ex A.2/4.21 |
Kortfaciliteter til skibets radar |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/4.46 Ex A.2/4.22 |
Transmitterende kursvisende anordning (THD), gyroskopbaseret |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1./4.47 (nyt punkt) |
Forenklet Voyage Data Recorder (S-VDR) |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
5. Radiokommunikationsudstyr
Bemærkninger, der gælder for del 5 — Radiokommunikationsudstyr.
Kolonne 5: I tilfælde af konflikt mellem kravene i IMO MSC/Circ.862 og prøvningsstandarderne for produktet er kravene i IMO MSC/Circ.862 gældende.
Hvor der henvises til EN 61162-serien eller IEC 61162-serien, er udstyrets tilsigtede konstruktion bestemmende for, hvilken af standarderne i EN 61162-serien eller IEC 61162-serien der skal anvendes.
Nr. |
Udstyrets betegnelse |
Reg. SOLAS 74, hvis »typegodkendelse« er påkrævet |
Reg. SOLAS 74 og de relevante IMO-resolutioner og -cirkulærer i den gældende affattelse |
Prøvningsstandarder |
Moduler til overensstemmelsesvurdering |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/5.1 |
VHF-radioanlæg, der kan sende og modtage DSC og radiotelefoni |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/5.2 |
VHF DSC-vagtmodtager |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/5.3 |
NAVTEX-modtager |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/5.4 |
EGC-modtager |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/5.5 |
HF MSI-udstyr (HF-radiotelexmodtager) |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/5.6 |
406 MHz-EPIRB (Cospas-Sarsat) |
|
|
Anm.: IMO MSC/Circ. 862 gælder kun for en eventuel fjernaktiveringsanordning, ikke selve EPIRB. |
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/5.7 |
L-bånd-EPIRB (Inmarsat) |
Flyttet til A.2/5.6. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/5.8 |
2 182 kHz-vagtmodtager |
Udgår. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/5.9 |
Totonesignalanordning |
Udgår. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/5.10 |
MF-radioanlæg, der kan sende og modtage DSC og radiotelefoni Anm.: Kravene til totonesignalanordning og transmission på H3E er i overensstemmelse med IMO's og ITU's beslutninger ikke længere gældende i prøvningsstandarderne. |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/5.11 |
MF DSC-vagtmodtager |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/5.12 |
Inmarsat-B SES |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/5.13 |
Inmarsat-C SES |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/5.14 |
MF/HF-radioanlæg, som kan sende og modtage DSC, radiotelex og radiotelefoni Anm.: Kravene til totonesignalanordning og A3H-transmission er i overensstemmelse med IMO's og ITU's beslutninger ikke længere gældende i prøvningsstandarderne. |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/5.15 |
MF/HF DSC-vagtmodtager |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/5.16 |
Aeronautisk tovejs VHF-radioanlæg |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/5.17 |
Bærbart tovejs VHF-radiotelefonapparat til redningsfartøjer |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.1/5.18 |
Fast tovejs VHF-radiotelefonapparat til redningsfartøjer |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A1/5.19 Ex A.2/5.3 |
Inmarsat-F SES |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
6. Udstyr, der kræves i henhold til Kol.reg. 72
Nr. |
Udstyrets betegnelse |
Reg. Kol.reg. 72, hvis »typegodkendelse« er påkrævet |
Reg. Kol.reg. og de relevante IMO-resolutioner og -cirkulærer i den gældende affattelse |
Prøvningsstandarder |
Moduler til overensstemmelsesvurdering |
||||||||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
||||||||||
A.1/6.1 Ex A.2/6.1 |
Navigationslys |
|
|
|
B + D B + E B + F G |
BILAG A.2
UDSTYR UDEN PRØVNINGSSTANDARDER I DE INTERNATIONALE INSTRUMENTER
1. Redningsudstyr
Nr. |
Udstyrets betegnelse |
Reg. SOLAS 74, hvis »typegodkendelse« er påkrævet |
Reg. SOLAS 74 og de relevante IMO-resolutioner og -cirkulærer i den gældende affattelse |
Prøvningsstandarder |
Moduler til overensstemmelsesvurdering |
||||||||||||||||||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
||||||||||||||||||||
A.2/1.1 |
Radarreflektorer til redningsflåder |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
A.2/1.2 |
Materiale til redningsdragter |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
A.2/1.3 |
»Flyde frit op«-udsætningsanordninger |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
A.2/1.4 |
Indskibningslejdere |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
A.2/1.5 Ex A.2/1.3 |
Højttalersystem (PA-system) og hovedalarmsystem (når det benyttes som brandalarmanordning, finder A.1/3.53 anvendelse) |
|
|
|
|
2. Havforurening
Nr. |
Udstyrets betegnelse |
Reg. MARPOL 73/78, hvis »typegodkendelse« er påkrævet |
Reg. MARPOL 73/78 og de relevante IMO-resolutioner og -cirkulærer i den gældende affattelse |
Prøvningsstandarder |
Moduler til overensstemmelsesvurdering |
||||||||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
||||||||||
A.2/2.1 |
Anlæg om bord til overvågning og registrering af NOx |
|
|
|
|
||||||||||
A.2/2.2 |
Anlæg om bord til rensning af udstødningsgasser |
|
|
|
|
||||||||||
A.2/2.3 |
Ækvivalente metoder til reduktion af NOx-emissioner om bord |
|
|
|
|
||||||||||
A.2/2.4 |
Andre teknologiske metoder til begrænsning af SOx-emissioner |
|
|
|
|
||||||||||
A.2/2.5 |
Anlæg til styring af ballastvand |
|
|
|
|
3. Brandslukningsmateriel
Nr. |
Udstyrets betegnelse |
Reg. SOLAS 74, hvis »typegodkendelse« er påkrævet |
Reg. SOLAS 74 og de relevante IMO-resolutioner og -cirkulærer i den gældende affattelse |
Prøvningsstandarder |
Moduler til overensstemmelsesvurdering |
||||||||||||||||||||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
||||||||||||||||||||||
A.2/3.1 |
Ikke-bærbare og transportable ildslukkere |
Flyttet til A.1/3.52. |
|||||||||||||||||||||||||
A.2/3.2 |
Dyser til faste højtrykssprinkleranlæg til speciallastrum, ro-ro-lastrum, andre ro-ro-rum og vogndæksrum |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
A.2/3.3 |
Koldstartanordninger til generatorer |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
A.2/3.4 |
Kombinationsstrålerør (tåge-/strålerør) |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
A.2/3.5 |
Komponenter til faste branddetektor- og brandalarmanlæg til kontrolrum, tjenesterum, aptering og maskinrum med og uden opsyn |
Flyttet til A.1/3.51. |
|||||||||||||||||||||||||
A.2/3.6 |
Røgdetektorer |
Flyttet til A.1/3.51. |
|||||||||||||||||||||||||
A.2/3.7 |
Varmedetektorer |
Flyttet til A.1/3.51. |
|||||||||||||||||||||||||
A.2/3.8 |
Elektrisk sikkerhedslygte |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
A.2/3.9 Ex A.1/3.50 |
Kemikaliedragter |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
A.2/3.10 |
Lavtplacerede ledelys/selvlysende striber (low-locating lighting systems) |
Flyttet til A.1/3.40. |
|||||||||||||||||||||||||
A.2/3.11 |
Dyser til fast installerede højtrykssprinkleranlæg til maskinrum |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
A.2/3.12 |
Ækvivalente faste slukningsanlæg med ildslukkende luftarter i maskinrum og lastpumperum |
Flyttet til A.1/3.45. |
|||||||||||||||||||||||||
A.2/3.13 |
Røgdykkerapparat med komprimeret luft (højhastighedsfartøj) |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
A.2/3.14 |
Brandslanger (slangevinde) |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
A.2/3.15 |
Komponenter til røgdetektorsystem med prøveudtagning |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
A.2/3.16 |
Flamme-detektorer |
Flyttet til A.1/3.51. |
|||||||||||||||||||||||||
A.2/3.17 |
Manuelle alarmtryk |
Flyttet til A.1/3.51. |
|||||||||||||||||||||||||
A.2/3.18 |
Alarmanordninger |
Flyttet til A.1/3.53. |
|||||||||||||||||||||||||
A.2/3.19 |
Komponenter til faste lokale vandbaserede brandslukningsanlæg til brug i kategori A-maskinrum |
Flyttet til A.1/3.48. |
|||||||||||||||||||||||||
A.2/3.20 |
Polstrede møbler |
Flyttet til A.1/3.20. |
|||||||||||||||||||||||||
A.2/3.21 |
Komponenter til brandslukningsanlæg til anvendelse i malerrum og rum indeholdende brandfarlige væsker |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
A.2/3.22 |
Komponenter til faste brandslukningsanlæg i aftrækskanaler fra kabysområder |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
A.2/3.23 |
Komponenter til brandslukningsanlæg på helikopterdæk |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
A.2/3.24 |
Bærbare skumaggregater |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
A.2/3.25 |
Klasse »C«-inddelinger |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
A.2/3.26 |
Installationer til gasformigt brændsel til husholdningsbrug (komponenter) |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
A.2/3.27 |
Komponenter til faste slukningsanlæg med ildslukkende luftarter (CO2) |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
A.2/3.28 |
Komponenter til middelekspanderende skumslukningsanlæg — faste skumslukningsanlæg på tankerdæk |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
A.2/3.29 |
Komponenter til faste lavekspanderende skumslukningsanlæg til beskyttelse af maskinrum og tankerdæk |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
A.2/3.30 |
Skum til faste brandslukningsanlæg på kemikalietankskibe |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
A2/3.31 |
Manuelt betjente sprinkleranlæg |
|
A800(19). |
|
|
4. Navigationsudstyr
Bemærkninger, der gælder for del 4 — Navigationsudstyr
Kolonne 3 og 4: Henvisninger til kapitel V i SOLAS skal forstås som henvisninger til SOLAS 1974, ændret ved MSC 73, med ikrafttræden den 1. juli 2002.
Nr. |
Udstyrets betegnelse |
Reg. SOLAS 74, hvis »typegodkendelse« er påkrævet |
Reg. SOLAS 74 og de relevante IMO-resolutioner og -cirkulærer i den gældende affattelse |
Prøvningsstandarder |
Moduler til overensstemmelsesvurdering |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/4.1 |
Gyrokompas til højhastighedsfartøjer |
Flyttet til A.1/4.31. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/4.2 |
Kurskontrolsystem til højhastighedsfartøjer - HCS (tidligere autopilot) |
Flyttet til A.1/4.40. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/4.3 |
Transmitterende kursvisende anordning (THD) (GNSS-metode) |
Flyttet til A.1/4.41. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/4.4 |
Dagslyssignallampe |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/4.5 |
Søgelys til højhastighedsfartøjer |
Flyttet til A.1/4.42. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/4.6 |
Optisk udstyr til brug i mørke til højhastighedsfartøjer |
Flyttet til A.1/4.43. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/4.7 |
Sporkontrolsystem (track control system) |
Flyttet til A.1/4.33. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/4.8 |
Elektronisk kortvisnings- og informationssystem (ECDIS) |
Flyttet til A.1/4.30. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/4.9 |
Elektronisk kortvisnings- og informationssystem (ECDIS) reserveanlæg |
Flyttet til A.1/4.30. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/4.10 |
Raster Chart Display System (RCDS) |
Flyttet til A.1/4.30. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/4.11 |
Kombineret GPS/GLONASS-udstyr |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/4.12 |
DGPS, DGLONASS-udstyr |
Flyttet til A.1/4.44. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/4.13 |
Gyrokompas til højhastighedsfartøjer |
Flyttet til A.1/4.31. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/4.14 |
Sort boks (Voyage Data Recorder — VDR) |
Flyttet til A.1/4.29. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/4.15 |
Integreret navigationssystem |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/4.16 |
Integreret brosystem |
Flyttet til A.1/4.28. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/4.17 |
Radarmålforstærker |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/4.18 |
Lydmodtagesystem |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/4.19 |
Magnetkompas til højhastighedsfartøjer |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/4.20 |
Sporkontrolsystem til højhastighedsfartøjer |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/4.21 |
Kortfaciliteter til skibets radar |
Flyttet til A.1/4.45. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/4.22 |
Transmitterende kursvisende anordning (THD), gyroskopbaseret |
Flyttet til A.1/4.46. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/4.23 |
Transmitterende kursvisende anordning (THD), magnetisk baseret |
Flyttet til A.1/4.2. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/4.24 |
Trykkraftindikator |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/4.25 |
Indikatorer for trykkraft, stigning og funktion i tværskibs retning |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/4.26 Ex A.1/4.9 |
Drejehastighedsindikator |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/4.27 Ex A.1/4.20 |
Rorindikator |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/4.28 Ex A.1/4.21 |
Skrueomdrejningsindikator |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/4.29 Ex A.1/4.22 |
Skruestigningsindikator |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/4.30 Ex A.1/4.28 |
Integreret brosystem |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/4.31 (nyt punkt) |
Pejleanordning |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/4.32 (nyt punkt) |
Brovagtsalarm (BNWAS) |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/4.33 (nyt punkt) |
Sporkontrolsystem (track control system) (der fungerer ved skibets fart ved 30 knob og derover) |
|
|
|
|
5. Radiokommunikationsudstyr
Nr. |
Udstyrets betegnelse |
Reg. SOLAS 74, hvis »typegodkendelse« er påkrævet |
Reg. SOLAS 74 og de relevante IMO-resolutioner og -cirkulærer i den gældende affattelse |
Prøvningsstandarder |
Moduler til overensstemmelsesvurdering |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/5.1 |
VHF EPIRB |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/5.2 |
Nødenergiforsyning til radio |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/5.3 |
Inmarsat-F SES |
Flyttet til A.1/5.19. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/5.4 |
Nødpanel |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/5.5 |
Nødalarmpanel |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/5.6 Ex A.1/5.7 |
L-bånd-EPIRB (Inmarsat) |
|
|
Anm.: IMO MSC/Circ. 862 gælder kun for en eventuel fjernaktiveringsanordning, ikke selve EPIRB. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A.2/5.7 (nyt punkt) |
Skibets sikringsalarmsystem |
|
|
|
|
6. Udstyr, der kræves i henhold til Kol.reg. 72
Nr. |
Udstyrets betegnelse |
Reg. Kol.reg. 72, hvis »typegodkendelse« er påkrævet |
Reg. Kol.reg. og de relevante IMO-resolutioner og -cirkulærer i den gældende affattelse |
Prøvningsstandarder |
Moduler til overensstemmelsesvurdering |
||||||||||||||||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
||||||||||||||||||
A.2/6.1 |
Navigationslys |
Flyttet til A.1/6.1. |
|||||||||||||||||||||
A.2/6.2 |
Lydsignalgivere |
|
|
|
6 |
7. Sikkerhedsudstyr til massegodsskibe
Nr. |
Udstyrets betegnelse |
Reg. SOLAS 74, hvis »typegodkendelse« er påkrævet |
Reg. SOLAS 74 og de relevante IMO-resolutioner og -cirkulærer i den gældende affattelse |
Prøvningsstandarder |
Moduler til overensstemmelsesvurdering |
||||||||||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
||||||||||||
A.2/7.1 |
Lasteinstrument |
|
|
|
|
||||||||||||
A.2/7.2 (nyt punkt) |
Vandstandsalarmer på bulkskibe |
|
|
|
|
II Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk
AVS-EF-Ministerrådet
1.7.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 171/63 |
AVS-EF-MINISTERRÅDETS AFGØRELSE Nr. 1/2008
af 13. juni 2008
om revision af finansieringsbetingelserne i tilfælde af kortvarige udsving i eksportindtægterne
(2008/494/EF)
AVS-EF-MINISTERRÅDET HAR —
under henvisning til AVS-EF-partnerskabsaftalen undertegnet i Cotonou den 23. juni 2000 og revideret i Luxembourg den 25. juni 2005 (i det følgende benævnt »AVS-EF-partnerskabsaftalen«), særlig artikel 100, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
De lande, der har undertegnet AVS-EF-partnerskabsaftalen, erkender, at ustabilitet i eksportindtægterne kan påvirke AVS-landenes udvikling i negativ retning, og de har derfor indført en ordning for supplerende støtte med henblik på at afbøde de negative virkninger af ustabilitet i eksportindtægterne, også i landbrugs- og minesektoren, og bekræfter, at formålet med støtten er at beskytte de socioøkonomiske reformer og politikker, som kan blive påvirket i negativ retning af et fald i eksportindtægterne, og at afbøde de negative virkninger af ustabiliteten i eksportindtægterne, navnlig for så vidt angår landbrugs- og mineprodukter. |
(2) |
I overensstemmelse med bilag II, artikel 11, til AVS-EF-partnerskabsaftalen tages bestemmelserne i kapitel 3 i dette bilag om finansiering af kortvarige variationer i eksportindtægterne op til fornyet overvejelse senest efter to års anvendelse og derefter på anmodning af en af parterne. |
(3) |
Den støtteordning, der skal afbøde de negative virkninger af ustabilitet i eksportindtægterne, blev ændret først gang ved AVS-EF-Ministerrådets afgørelse nr. 2/2004 af 30. juni 2004. |
(4) |
Ved undertegnelsen i Luxembourg den 25. juni 2005 af revisionen af aftalen om AVS-EF-partnerskabet afgav parterne en fælleserklæring, hvori følgende blev præciseret: »AVS-EF-Ministerrådet vil i medfør af bestemmelserne i artikel 100 i Cotonouaftalen gennemgå AVS-staternes forslag vedrørende bilag II om kortvarige variationer i eksportindtægterne«. |
(5) |
Det er hensigtsmæssigt at forbedre den måde, hvorpå ordningen for finansiering af kortvarige udsving i eksportindtægterne fungerer, således at den i højere grad tjener sit formål — |
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
Artikel 1
Kapitel 3 i bilag II til AVS-EF-partnerskabsaftalen ændres som følges:
1) |
Artikel 9, stk. 1, affattes således: »Berettigelseskriterier 1. Berettigelse til supplerende midler forligger ved:
|
2) |
Artikel 9, stk. 2, affattes således: »2. Tabet i eksportindtægterne som defineret i stk. 1 skal være over eller lig med 0,5 % af BNP, for at retten til supplerende støtte kan gøres gældende. Retten til supplerende støtte er begrænset til tre på hinanden følgende år.« |
3) |
Artikel 9, stk. 3, affattes således: »3. De supplerende midler skal figurere i den pågældende stats statsregnskaber. De anvendes i overensstemmelse med programmeringsreglerne og -metoderne, herunder de specifikke bestemmelser i bilag IV (gennemførelses– og forvaltningsprocedurer) på grundlag af på forhånd indgåede aftaler mellem Fællesskabet og den pågældende AVS-stat i året efter anvendelsesåret. Efter aftale mellem parterne kan midlerne benyttes til at finansiere programmer, der er medtaget på statsbudgettet. En del af de supplerende midler kan dog også afsættes til bestemte sektorer, bl.a. for at udvikle markedsbaserede forsikringsordninger med henblik på at beskytte sig mod udsving i eksportindtægterne.« |
4) |
Følgende artikel tilføjes i kapitel 3 i bilag II: »Artikel 9a 1. Størrelsen af den supplerende finansielle støtte er lig med tabet af eksportindtægter ganget med det aritmetiske gennemsnit af forholdet mellem statens indtægter og bruttonationalproduktet i de fire år forud for anvendelsesåret, idet den mest afvigende værdi udelukkes, og der fastsættes et loft på 25 %. 2. Det er Kommissionen, der foretager analysen af AVS-staternes oplysninger for at afgøre, om de er støtteberettigede, og fastsætte størrelsen af den supplerende støtte, jf. artikel 9, i den lokale valuta korrigeret for inflation. Den udregner derefter størrelsen af den potentielle supplerende finansielle støtte i euro i overensstemmelse med sine procedurer. 3. Kommissionen fastsætter inden for finansieringsrammen for finansiering af nationale vejledende programmer hvert år et rammebeløb til støtte i tilfælde af kortvarige udsving i eksportindtægterne, som omfatter alle AVS-stater. Hvis størrelsen af den finansielle støtte, der er beregnet på grundlag af kriterierne i artikel 9, overstiger førnævnte rammebeløb, vil hver AVS-stats andel blive fastsat i forhold til størrelsen af den potentielle supplerende finansielle støtte udtrykt i euro.« |
5) |
Artikel 10 affattes således: »Artikel 10 Ordningen for tildeling af supplerende midler skal give mulighed for udbetaling af forskud for at dække eventuelle forsinkelser ved fremskaffelsen af samlede handelsstatistikker og for at sikre, at de pågældende midler kan indgå i budgettet for det andet år efter anvendelsesåret. Forskud er forbeholdt stater, hvor den finansielle støtte i medfør af Flex kan ydes som generel budgetstøtte. Forskud tilvejebringes på grundlag af foreløbige eksportstatistikker, der udarbejdes af regeringen og fremsendes til Kommissionen. Forskud kan højst udgøre 100 % af de anslåede supplerende midler for ansøgningsåret. De således tilvejebragte beløb reguleres i lyset af de endelige konsoliderede eksportstatistikker. Disse statistikker skal fremsendes senest den 31. december det andet år efter anvendelsesåret.« |
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i Addis Abeba, den 13. juni 2008
På vegne af AVS-EF-Ministerrådet
Mohamed Ahmed AWALEH
Formand
Berigtigelser
1.7.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 171/65 |
Berigtigelse til Kommissionens forordning (EF) nr. 620/2008 af 27. juni 2008 om berigtigelse af forordning (EF) nr. 386/2008 om fastsættelse af eksportrestitutioner for mælk og mejeriprodukter
( Den Europæiske Unions Tidende L 168 af 28. juni 2008 )
Side 28, bilaget, titlen:
I stedet for:
læses: